diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/config.guess audacious-plugins-3.4.3/config.guess --- audacious-plugins-3.4.1/config.guess 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/config.guess 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,8 @@ #! /bin/sh # Attempt to guess a canonical system name. -# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, -# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, -# 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2012-12-29' +timestamp='2013-06-10' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -26,7 +24,7 @@ # program. This Exception is an additional permission under section 7 # of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3"). # -# Originally written by Per Bothner. +# Originally written by Per Bothner. # # You can get the latest version of this script from: # http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess;hb=HEAD @@ -52,9 +50,7 @@ GNU config.guess ($timestamp) Originally written by Per Bothner. -Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, -2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, -2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -136,6 +132,27 @@ UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null` || UNAME_SYSTEM=unknown UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown +case "${UNAME_SYSTEM}" in +Linux|GNU|GNU/*) + # If the system lacks a compiler, then just pick glibc. + # We could probably try harder. + LIBC=gnu + + eval $set_cc_for_build + cat <<-EOF > $dummy.c + #include + #if defined(__UCLIBC__) + LIBC=uclibc + #elif defined(__dietlibc__) + LIBC=dietlibc + #else + LIBC=gnu + #endif + EOF + eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'` + ;; +esac + # Note: order is significant - the case branches are not exclusive. case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in @@ -857,21 +874,21 @@ exit ;; *:GNU:*:*) # the GNU system - echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-gnu`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'` + echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-${LIBC}`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'` exit ;; *:GNU/*:*:*) # other systems with GNU libc and userland - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC} exit ;; i*86:Minix:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix exit ;; aarch64:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; aarch64_be:Linux:*:*) UNAME_MACHINE=aarch64_be - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; alpha:Linux:*:*) case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in @@ -884,59 +901,54 @@ EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; esac objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1 - if test "$?" = 0 ; then LIBC="libc1" ; else LIBC="" ; fi - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu${LIBC} + if test "$?" = 0 ; then LIBC="gnulibc1" ; fi + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + exit ;; + arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; arm*:Linux:*:*) eval $set_cc_for_build if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ARM_EABI__ then - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} else if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ARM_PCS_VFP then - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabi + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabi else - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnueabihf + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabihf fi fi exit ;; avr32*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; cris:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC} exit ;; crisv32:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC} exit ;; frv:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; hexagon:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; i*86:Linux:*:*) - LIBC=gnu - eval $set_cc_for_build - sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c - #ifdef __dietlibc__ - LIBC=dietlibc - #endif -EOF - eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'` - echo "${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC}" + echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC} exit ;; ia64:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; m32r*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; m68*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*) eval $set_cc_for_build @@ -955,54 +967,63 @@ #endif EOF eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'` - test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-gnu"; exit; } + test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; } ;; + or1k:Linux:*:*) + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} + exit ;; or32:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; padre:Linux:*:*) - echo sparc-unknown-linux-gnu + echo sparc-unknown-linux-${LIBC} exit ;; parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*) - echo hppa64-unknown-linux-gnu + echo hppa64-unknown-linux-${LIBC} exit ;; parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*) # Look for CPU level case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in - PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-gnu ;; - PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-gnu ;; - *) echo hppa-unknown-linux-gnu ;; + PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-${LIBC} ;; + PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-${LIBC} ;; + *) echo hppa-unknown-linux-${LIBC} ;; esac exit ;; ppc64:Linux:*:*) - echo powerpc64-unknown-linux-gnu + echo powerpc64-unknown-linux-${LIBC} exit ;; ppc:Linux:*:*) - echo powerpc-unknown-linux-gnu + echo powerpc-unknown-linux-${LIBC} + exit ;; + ppc64le:Linux:*:*) + echo powerpc64le-unknown-linux-${LIBC} + exit ;; + ppcle:Linux:*:*) + echo powerpcle-unknown-linux-${LIBC} exit ;; s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux + echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux-${LIBC} exit ;; sh64*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; sh*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; tile*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; vax:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-${LIBC} exit ;; x86_64:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; xtensa*:Linux:*:*) - echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-gnu + echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; i*86:DYNIX/ptx:4*:*) # ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there. @@ -1235,19 +1256,21 @@ exit ;; *:Darwin:*:*) UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown - case $UNAME_PROCESSOR in - i386) - eval $set_cc_for_build - if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then - if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ - (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ - grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null - then - UNAME_PROCESSOR="x86_64" - fi - fi ;; - unknown) UNAME_PROCESSOR=powerpc ;; - esac + eval $set_cc_for_build + if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then + UNAME_PROCESSOR=powerpc + fi + if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then + if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ + (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ + grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null + then + case $UNAME_PROCESSOR in + i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;; + powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;; + esac + fi + fi echo ${UNAME_PROCESSOR}-apple-darwin${UNAME_RELEASE} exit ;; *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*) diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/config.sub audacious-plugins-3.4.3/config.sub --- audacious-plugins-3.4.1/config.sub 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/config.sub 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,8 @@ #! /bin/sh # Configuration validation subroutine script. -# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, -# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, -# 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. -timestamp='2012-12-29' +timestamp='2013-04-24' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -70,9 +68,7 @@ version="\ GNU config.sub ($timestamp) -Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, -2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, -2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." @@ -256,7 +252,7 @@ | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \ | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \ | am33_2.0 \ - | arc \ + | arc | arceb \ | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \ | avr | avr32 \ | be32 | be64 \ @@ -290,16 +286,17 @@ | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \ | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \ | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \ + | mipsr5900 | mipsr5900el \ | mipstx39 | mipstx39el \ | mn10200 | mn10300 \ | moxie \ | mt \ | msp430 \ | nds32 | nds32le | nds32be \ - | nios | nios2 \ + | nios | nios2 | nios2eb | nios2el \ | ns16k | ns32k \ | open8 \ - | or32 \ + | or1k | or32 \ | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \ | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \ | pyramid \ @@ -369,7 +366,7 @@ | aarch64-* | aarch64_be-* \ | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \ | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \ - | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* \ + | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \ | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \ | avr-* | avr32-* \ | be32-* | be64-* \ @@ -407,12 +404,13 @@ | mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \ | mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \ | mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \ + | mipsr5900-* | mipsr5900el-* \ | mipstx39-* | mipstx39el-* \ | mmix-* \ | mt-* \ | msp430-* \ | nds32-* | nds32le-* | nds32be-* \ - | nios-* | nios2-* \ + | nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \ | none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \ | open8-* \ | orion-* \ @@ -1354,7 +1352,7 @@ -gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \ | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\ | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \ - | -sym* | -kopensolaris* \ + | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \ | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \ | -aos* | -aros* \ | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \ @@ -1500,9 +1498,6 @@ -aros*) os=-aros ;; - -kaos*) - os=-kaos - ;; -zvmoe) os=-zvmoe ;; @@ -1594,6 +1589,9 @@ mips*-*) os=-elf ;; + or1k-*) + os=-elf + ;; or32-*) os=-coff ;; diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/configure audacious-plugins-3.4.3/configure --- audacious-plugins-3.4.1/configure 2013-09-02 19:04:55.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/configure 2014-01-04 01:51:12.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious-plugins 3.4.1. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for audacious-plugins 3.4.3. # # # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +9,7 @@ # This configure script is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. # -# (C) 2005-2013 Audacious Team +# (C) 2005-2014 Audacious Team ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## @@ -579,8 +579,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='audacious-plugins' PACKAGE_TARNAME='audacious-plugins' -PACKAGE_VERSION='3.4.1' -PACKAGE_STRING='audacious-plugins 3.4.1' +PACKAGE_VERSION='3.4.3' +PACKAGE_STRING='audacious-plugins 3.4.3' PACKAGE_BUGREPORT='' PACKAGE_URL='' @@ -1561,7 +1561,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures audacious-plugins 3.4.1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures audacious-plugins 3.4.3 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1628,7 +1628,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of audacious-plugins 3.4.1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of audacious-plugins 3.4.3:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1916,14 +1916,14 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -audacious-plugins configure 3.4.1 +audacious-plugins configure 3.4.3 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. -(C) 2005-2013 Audacious Team +(C) 2005-2014 Audacious Team _ACEOF exit fi @@ -2367,7 +2367,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by audacious-plugins $as_me 3.4.1, which was +It was created by audacious-plugins $as_me 3.4.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2720,7 +2720,7 @@ PACKAGE=audacious-plugins -VERSION=3.4.1 +VERSION=3.4.3 cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -6440,6 +6440,8 @@ +CFLAGS="$CFLAGS -Wno-deprecated-declarations" + for ac_func in mkdtemp do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "mkdtemp" "ac_cv_func_mkdtemp" @@ -11338,6 +11340,65 @@ pkg_cv_SDL_CFLAGS="$SDL_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sdl2 >= 2.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sdl2 >= 2.0") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_SDL_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "sdl2 >= 2.0" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$SDL_LIBS"; then + pkg_cv_SDL_LIBS="$SDL_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sdl2 >= 2.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sdl2 >= 2.0") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_SDL_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "sdl2 >= 2.0" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + SDL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "sdl2 >= 2.0" 2>&1` + else + SDL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "sdl2 >= 2.0" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$SDL_PKG_ERRORS" >&5 + + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SDL" >&5 +$as_echo_n "checking for SDL... " >&6; } + +if test -n "$SDL_CFLAGS"; then + pkg_cv_SDL_CFLAGS="$SDL_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sdl >= 1.2.11\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sdl >= 1.2.11") 2>&5 ac_status=$? @@ -11389,21 +11450,108 @@ echo "$SDL_PKG_ERRORS" >&5 if test "x$enable_sdlout" = "xyes"; then - as_fn_error $? "Cannot find SDL development files (ver >= 1.2.11), but compilation of SDL output plugin has been explicitly requested; please install SDL dev files and run configure again" "$LINENO" 5 - fi + as_fn_error $? "Cannot find SDL development files (ver >= 1.2.11), but compilation of SDL output plugin has been explicitly requested; please install SDL dev files and run configure again" "$LINENO" 5 + fi elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if test "x$enable_sdlout" = "xyes"; then - as_fn_error $? "Cannot find SDL development files (ver >= 1.2.11), but compilation of SDL output plugin has been explicitly requested; please install SDL dev files and run configure again" "$LINENO" 5 - fi + as_fn_error $? "Cannot find SDL development files (ver >= 1.2.11), but compilation of SDL output plugin has been explicitly requested; please install SDL dev files and run configure again" "$LINENO" 5 + fi +else + SDL_CFLAGS=$pkg_cv_SDL_CFLAGS + SDL_LIBS=$pkg_cv_SDL_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + have_sdlout=yes + OUTPUT_PLUGINS="$OUTPUT_PLUGINS sdlout" +fi +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SDL" >&5 +$as_echo_n "checking for SDL... " >&6; } + +if test -n "$SDL_CFLAGS"; then + pkg_cv_SDL_CFLAGS="$SDL_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sdl >= 1.2.11\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sdl >= 1.2.11") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_SDL_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "sdl >= 1.2.11" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$SDL_LIBS"; then + pkg_cv_SDL_LIBS="$SDL_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"sdl >= 1.2.11\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "sdl >= 1.2.11") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_SDL_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "sdl >= 1.2.11" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + SDL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "sdl >= 1.2.11" 2>&1` + else + SDL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "sdl >= 1.2.11" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$SDL_PKG_ERRORS" >&5 + + if test "x$enable_sdlout" = "xyes"; then + as_fn_error $? "Cannot find SDL development files (ver >= 1.2.11), but compilation of SDL output plugin has been explicitly requested; please install SDL dev files and run configure again" "$LINENO" 5 + fi +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + if test "x$enable_sdlout" = "xyes"; then + as_fn_error $? "Cannot find SDL development files (ver >= 1.2.11), but compilation of SDL output plugin has been explicitly requested; please install SDL dev files and run configure again" "$LINENO" 5 + fi +else + SDL_CFLAGS=$pkg_cv_SDL_CFLAGS + SDL_LIBS=$pkg_cv_SDL_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + have_sdlout=yes + OUTPUT_PLUGINS="$OUTPUT_PLUGINS sdlout" +fi else SDL_CFLAGS=$pkg_cv_SDL_CFLAGS SDL_LIBS=$pkg_cv_SDL_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } have_sdlout=yes - OUTPUT_PLUGINS="$OUTPUT_PLUGINS sdlout" + OUTPUT_PLUGINS="$OUTPUT_PLUGINS sdlout" fi fi @@ -13744,7 +13892,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by audacious-plugins $as_me 3.4.1, which was +This file was extended by audacious-plugins $as_me 3.4.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -13810,7 +13958,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -audacious-plugins config.status 3.4.1 +audacious-plugins config.status 3.4.3 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/configure.ac audacious-plugins-3.4.3/configure.ac --- audacious-plugins-3.4.1/configure.ac 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/configure.ac 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ dnl Initialize dnl ========== AC_PREREQ([2.59]) -AC_INIT([audacious-plugins], [3.4.1]) -AC_COPYRIGHT([(C) 2005-2013 Audacious Team]) +AC_INIT([audacious-plugins], [3.4.3]) +AC_COPYRIGHT([(C) 2005-2014 Audacious Team]) AC_SUBST([PACKAGE], [AC_PACKAGE_TARNAME]) AC_SUBST([VERSION], [AC_PACKAGE_VERSION]) @@ -23,6 +23,10 @@ BUILDSYS_INIT BUILDSYS_SHARED_LIB +dnl Disable deprecation warnings for stable branch +dnl ============================================== +CFLAGS="$CFLAGS -Wno-deprecated-declarations" + dnl Headers and functions dnl ===================== AC_CHECK_FUNCS([mkdtemp]) @@ -635,12 +639,15 @@ have_sdlout=no if test "x$enable_sdlout" != "xno"; then - PKG_CHECK_MODULES([SDL], [sdl >= 1.2.11], - [have_sdlout=yes - OUTPUT_PLUGINS="$OUTPUT_PLUGINS sdlout"], - [if test "x$enable_sdlout" = "xyes"; then - AC_MSG_ERROR([Cannot find SDL development files (ver >= 1.2.11), but compilation of SDL output plugin has been explicitly requested; please install SDL dev files and run configure again]) - fi]) + PKG_CHECK_MODULES([SDL], [sdl2 >= 2.0], + [have_sdlout=yes + OUTPUT_PLUGINS="$OUTPUT_PLUGINS sdlout"], + [PKG_CHECK_MODULES([SDL], [sdl >= 1.2.11], + [have_sdlout=yes + OUTPUT_PLUGINS="$OUTPUT_PLUGINS sdlout"], + [if test "x$enable_sdlout" = "xyes"; then + AC_MSG_ERROR([Cannot find SDL development files (ver >= 1.2.11), but compilation of SDL output plugin has been explicitly requested; please install SDL dev files and run configure again]) + fi])]) fi dnl *** sndio output diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/debian/changelog audacious-plugins-3.4.3/debian/changelog --- audacious-plugins-3.4.1/debian/changelog 2013-11-09 06:19:11.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/debian/changelog 2014-03-16 20:55:33.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,15 @@ -audacious-plugins (3.4.1-1build1) trusty; urgency=low +audacious-plugins (3.4.3-2) unstable; urgency=medium - * No-change rebuild for libav transition. + * Team upload. + + [ Jackson Doak ] + * New upstream release. + * Change libsid package to re-enable SID support. Closes: #716776 - -- Logan Rosen Sat, 09 Nov 2013 01:18:59 -0500 + [ Reinhard Tartler ] + * Add patch from Anton Khirnov to fix FTBFS against libav10, Closes: #739212 + + -- Reinhard Tartler Sun, 16 Mar 2014 16:54:56 -0400 audacious-plugins (3.4.1-1) unstable; urgency=low diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/debian/control audacious-plugins-3.4.3/debian/control --- audacious-plugins-3.4.1/debian/control 2013-09-03 08:58:44.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/debian/control 2014-03-16 20:51:24.000000000 +0000 @@ -45,7 +45,7 @@ libsamplerate0-dev (>=0.0.15), libsdl1.2-dev (>= 1.2.9), libshout3-dev, - libsidplay2-dev | libsidplay1-dev, + libsidplayfp-dev, libsndfile1-dev (>= 0.19), libtagc0-dev (>= 1.4), libvorbis-dev (>= 1.1), diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/debian/gbp.conf audacious-plugins-3.4.3/debian/gbp.conf --- audacious-plugins-3.4.1/debian/gbp.conf 2013-09-03 08:25:51.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/debian/gbp.conf 2014-03-16 20:57:13.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ [DEFAULT] debian-branch = master pristine-tar = True +compression = bzip2 diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/debian/patches/01-enable_ffaudio.patch audacious-plugins-3.4.3/debian/patches/01-enable_ffaudio.patch --- audacious-plugins-3.4.1/debian/patches/01-enable_ffaudio.patch 2013-09-03 08:25:51.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/debian/patches/01-enable_ffaudio.patch 2014-03-16 20:51:24.000000000 +0000 @@ -5,9 +5,9 @@ configure.ac | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) ---- audacious-plugins.orig/configure.ac -+++ audacious-plugins/configure.ac -@@ -510,11 +510,11 @@ AC_ARG_ENABLE(ffaudio, +--- a/configure.ac ++++ b/configure.ac +@@ -514,11 +514,11 @@ AC_ARG_ENABLE(ffaudio, have_ffaudio=no if test "x$enable_ffaudio" != "xno"; then diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/debian/patches/libav10.patch audacious-plugins-3.4.3/debian/patches/libav10.patch --- audacious-plugins-3.4.1/debian/patches/libav10.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/debian/patches/libav10.patch 2014-03-16 20:54:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +From 8398c021f03fc89deab000c91464d1dd2fb8e9b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Anton Khirnov +Date: Thu, 16 Jan 2014 12:52:59 +0100 +Subject: [PATCH] ffaudio: fix build with latest libavcodec versions + +--- + src/ffaudio/ffaudio-core.c | 4 ++++ + 1 file changed, 4 insertions(+) + +--- a/src/ffaudio/ffaudio-core.c ++++ b/src/ffaudio/ffaudio-core.c +@@ -283,7 +283,11 @@ ffaudio_codec_is_seekable(AVCodec *codec + */ + switch (codec->id) { + #ifndef FFAUDIO_NO_BLACKLIST ++#if CHECK_LIBAVCODEC_VERSION(54, 25, 0) ++ case AV_CODEC_ID_MUSEPACK8: ++#else + case CODEC_ID_MUSEPACK8: ++#endif + AUDDBG("codec is blacklisted from seeking\n"); + return FALSE; + #endif diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/debian/patches/series audacious-plugins-3.4.3/debian/patches/series --- audacious-plugins-3.4.1/debian/patches/series 2013-09-03 08:25:51.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/debian/patches/series 2014-03-16 20:53:54.000000000 +0000 @@ -1 +1,2 @@ 01-enable_ffaudio.patch +libav10.patch diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/debian/rules audacious-plugins-3.4.3/debian/rules --- audacious-plugins-3.4.1/debian/rules 2013-09-03 08:35:48.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/debian/rules 2014-03-16 20:51:24.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ dh $@ --parallel --with autoreconf override_dh_auto_configure: - dh_auto_configure -- --disable-rpath $(additional_confflags) + dh_auto_configure -- --disable-rpath $(additional_confflags) --disable-silent-rules override_dh_strip: dh_strip --dbg-package=audacious-plugins-dbg diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/install-sh audacious-plugins-3.4.3/install-sh --- audacious-plugins-3.4.1/install-sh 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/install-sh 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ #!/bin/sh # install - install a program, script, or datafile -scriptversion=2009-04-28.21; # UTC +scriptversion=2011-11-20.07; # UTC # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the @@ -35,7 +35,7 @@ # FSF changes to this file are in the public domain. # # Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent -# `make' implicit rules from creating a file called install from it +# 'make' implicit rules from creating a file called install from it # when there is no Makefile. # # This script is compatible with the BSD install script, but was written @@ -156,6 +156,10 @@ -s) stripcmd=$stripprog;; -t) dst_arg=$2 + # Protect names problematic for 'test' and other utilities. + case $dst_arg in + -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; + esac shift;; -T) no_target_directory=true;; @@ -186,6 +190,10 @@ fi shift # arg dst_arg=$arg + # Protect names problematic for 'test' and other utilities. + case $dst_arg in + -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; + esac done fi @@ -194,13 +202,17 @@ echo "$0: no input file specified." >&2 exit 1 fi - # It's OK to call `install-sh -d' without argument. + # It's OK to call 'install-sh -d' without argument. # This can happen when creating conditional directories. exit 0 fi if test -z "$dir_arg"; then - trap '(exit $?); exit' 1 2 13 15 + do_exit='(exit $ret); exit $ret' + trap "ret=129; $do_exit" 1 + trap "ret=130; $do_exit" 2 + trap "ret=141; $do_exit" 13 + trap "ret=143; $do_exit" 15 # Set umask so as not to create temps with too-generous modes. # However, 'strip' requires both read and write access to temps. @@ -228,9 +240,9 @@ for src do - # Protect names starting with `-'. + # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $src in - -*) src=./$src;; + -* | [=\(\)!]) src=./$src;; esac if test -n "$dir_arg"; then @@ -252,12 +264,7 @@ echo "$0: no destination specified." >&2 exit 1 fi - dst=$dst_arg - # Protect names starting with `-'. - case $dst in - -*) dst=./$dst;; - esac # If destination is a directory, append the input filename; won't work # if double slashes aren't ignored. @@ -347,7 +354,7 @@ if test -z "$dir_arg" || { # Check for POSIX incompatibilities with -m. # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or - # other-writeable bit of parent directory when it shouldn't. + # other-writable bit of parent directory when it shouldn't. # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory. ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$tmpdir"` case $ls_ld_tmpdir in @@ -385,7 +392,7 @@ case $dstdir in /*) prefix='/';; - -*) prefix='./';; + [-=\(\)!]*) prefix='./';; *) prefix='';; esac @@ -403,7 +410,7 @@ for d do - test -z "$d" && continue + test X"$d" = X && continue prefix=$prefix$d if test -d "$prefix"; then diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/audacious-plugins.pot audacious-plugins-3.4.3/po/audacious-plugins.pot --- audacious-plugins-3.4.1/po/audacious-plugins.pot 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/audacious-plugins.pot 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,15 +18,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "" @@ -417,11 +417,7 @@ "Plug" msgstr "" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "" @@ -882,7 +878,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -894,126 +890,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "" @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgid "Echo" msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1220,59 +1221,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1290,7 +1291,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "" @@ -1303,12 +1304,12 @@ msgstr "" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "" @@ -1436,11 +1437,11 @@ msgid "Tags" msgstr "" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "" @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" +msgid "Sort Se_lected" msgstr "" #: src/gtkui/menus.c:238 @@ -1890,7 +1891,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" @@ -1899,7 +1900,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -2365,7 +2366,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "" @@ -2649,7 +2650,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2665,33 +2666,33 @@ msgid "SDL Output" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2702,7 +2703,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2713,33 +2714,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "" @@ -2779,7 +2780,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "" @@ -2856,95 +2857,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3614,11 +3615,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" @@ -3891,7 +3892,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3912,7 +3913,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "" @@ -3946,7 +3947,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/be.po audacious-plugins-3.4.3/po/be.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/be.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/be.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ # Mikalai Udodau , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:38+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -20,15 +20,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "мона" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "стэрэа" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "" @@ -421,11 +421,7 @@ "Plug" msgstr "" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "" @@ -888,7 +884,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Спектральны аналізатар" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -900,126 +896,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Прылада" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Метазвесткі" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Ужываць CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Ужываць CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Ужываць HTTP замест CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Плагін Аўдыё КД" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Аўдыё КД" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Трэк" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Прывад пусты." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Тып не падтрымліваецца." @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Рэха" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1226,59 +1227,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Плагін FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Канфігурацыя запісу файлаў" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Фармат файла вываду:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Наставіць" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Запісваць у выточны каталог" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Запісваць у адмысловы каталог" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Каталог файлаў вываду:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Выбар каталога" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Атрымаць назву файла з:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "арыгінальных тэгаў" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "арыгінальнай назвы файла" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Не адкідваць канчатак назвы файла" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Дадаваць нумар трэка да назвы файла" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1296,7 +1297,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Плагін запісу файлаў" @@ -1309,12 +1310,12 @@ msgstr "Аб'яднанае стэрэа" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Стэрэа" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Мона" @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Абарона ад памылак" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Якасць" @@ -1442,11 +1443,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Тэгі" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "" @@ -1745,8 +1746,9 @@ msgstr "_Парадкаваць" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Сартаваць вылучаныя" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1896,7 +1898,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Інтэрфейс GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1905,7 +1907,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Назапашванне ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2373,7 +2375,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "" @@ -2657,7 +2659,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2673,26 +2675,26 @@ msgid "SDL Output" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Бібліятэка" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Невядомы выканаўца" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Невядомы альбом" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2714,7 +2716,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2727,33 +2729,33 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Стварыць плэйліст" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Дадаць у плэйліст" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Шукаць у бібліятэцы" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Пачакайце, калі ласка ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Выберыце каталог" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Пошукавая прылада" @@ -2793,7 +2795,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "Вокладка" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Пераважанні інтэрфейса" @@ -2870,95 +2872,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Запісаць аўта-прэсет" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Запісаць прэсет эквалайзера" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Сцерці прэсет" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Сцерці аўта-прэсет" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "кб/с" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "кГц" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Гучнасць: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Баланс: %d%% ўлева" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Баланс: цэнтр" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Баланс: %d%% ўправа" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Меню опцый" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Адключыць 'Заўсёды зверху'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Уключыць 'Заўсёды зверху'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Меню візуалізацыі" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Рэжым плэйліста." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Спыненне пасля песні." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Не спыняецца пасля песні." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3628,11 +3630,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d з %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Сціснутая абалонка Winamp 2.x" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Несціснутая абалонка Winamp 2.x" @@ -3905,7 +3907,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Выдаленне голасу" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3926,7 +3928,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Дэкодар Ogg Vorbis" @@ -3960,7 +3962,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Дэкодар WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Дэкодар 2SF" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/bg.po audacious-plugins-3.4.3/po/bg.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/bg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/bg.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4354 @@ +# Bulgarian translation for Audacious Plugins +# Copyright (C) Audacious translators +# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. +# +# Translators: +# Pandi3a , 2012 +# Pandi3a , 2012 +# Радослав , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-16 22:07+0000\n" +"Last-Translator: Радослав \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" +"language/bg/)\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 +msgid "mono" +msgstr "еднозвучие" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 +msgid "stereo" +msgstr "многозвучие" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 +msgid "surround" +msgstr "обграждащ звук" + +#: src/aac/libmp4.c:930 +msgid "AAC Decoder" +msgstr "AAC Разкодиране" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:147 src/modplug/modplugbmp.cxx:407 +#: src/psf/plugin.c:124 src/vtx/vtx.c:69 src/xsf/plugin.c:85 +msgid "sequenced" +msgstr "подредени" + +#: src/adplug/plugin.c:14 +msgid "AdPlug (AdLib Player)" +msgstr "AdPlug (AdLib Плеър)" + +#: src/alarm/alarm.c:809 +msgid "" +"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n" +"\n" +"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden." +msgstr "" +"Приставка, която може да бъде използвана за\n" +"започване на изпълнение по конкретно време.\n" +"\n" +"Оригинално написана от Adam Feakin и Daniel Stodden." + +#: src/alarm/alarm.c:814 src/alarm/interface.c:82 +msgid "Alarm" +msgstr "Аларма" + +#: src/alarm/interface.c:28 +msgid "" +"Time\n" +" Alarm at:\n" +" The time for the alarm to come on.\n" +"\n" +" Quiet after:\n" +" Stop alarm after this amount of time.\n" +" (if the wakeup dialog is not closed)\n" +"\n" +"\n" +"Days\n" +" Day:\n" +" Select the days for the alarm to activate.\n" +"\n" +" Time:\n" +" Choose the time for the alarm on each day,\n" +" or select the toggle button to use the default\n" +" time.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Час\n" +"Начало на аларма:\n" +"Време, по което да се активира алармата.\n" +"\n" +"Затихване след:\n" +"Спиране на алармата след зададено време.\n" +"(Ако прозореца за събуждане не е затворен.)\n" +"\n" +"\n" +"Дни\n" +"Ден:\n" +"Избор на дни, в които да се активира алармата.\n" +"\n" +"Час:\n" +"Избиране на час за алармата за всеки ден\n" +"или избиране на превключващ бутон, за да се\n" +"зададе по подразбиране.\n" +"\n" +"\n" + +#: src/alarm/interface.c:45 +msgid "" +"Volume\n" +" Fading:\n" +" Fade the volume up to the chosen volume\n" +" for this amount of time.\n" +"\n" +" Start at:\n" +" Start fading from this volume.\n" +"\n" +" Final:\n" +" The volume to stop fading at. If the fading\n" +" time is 0 then set volume to this and start\n" +" playing.\n" +"\n" +"\n" +"Options:\n" +" Additional Command:\n" +" Run this command at the alarm time.\n" +"\n" +msgstr "" +"Сила на звука\n" +"Усилване:\n" +"Усилване на звука до избраната\n" +"стойност за избрано време.\n" +"\n" +"Начало:\n" +"Започване на усилване от стойност...\n" +"\n" +"Край:\n" +"Стойността, до която да се усилва. Ако времето \n" +"за усилване е 0, тогава да се зададе тази при\n" +"започване на възпроизвеждане.\n" +"\n" +"Опции:\n" +"Допълнителна команда:\n" +"Стартиране на тази команда по време на алармата.\n" + +#: src/alarm/interface.c:62 +msgid "" +" Playlist:\n" +" Load this playlist. If no playlist\n" +" is given, the current one will be used.\n" +" The URL of an mp3/ogg stream\n" +" can also be entered here.\n" +"\n" +" Reminder:\n" +" Display a reminder when the alarm goes off.\n" +" Type the reminder in the box and turn on the\n" +" toggle button if you want it to be shown." +msgstr "" +"Списък:\n" +"Зареждане на този списък. Ако няма\n" +"зададен друг, ще бъде използван настоящият.\n" +"Може да бъде използван и Интернет адрес\n" +"за mp3/ogg поток.\n" +"\n" +"Известие:\n" +"Извеждане на известие, когато алармата се изключи.\n" +"Въведете известието в кутията и включете клавиша за\n" +"превключване, ако искате да бъде извеждано." + +#: src/alarm/interface.c:81 +msgid "This is your wakeup call." +msgstr "Това е Вашият сигнал за събуждане." + +#: src/alarm/interface.c:99 +msgid "Your reminder for today is..." +msgstr "Вашето напомняне за днес е..." + +#: src/alarm/interface.c:101 src/alarm/interface.c:415 +msgid "Reminder" +msgstr "Напомняне" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Wednesday" +msgstr "Сряда" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Thursday" +msgstr "Четвъртък" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Friday" +msgstr "Петък" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Saturday" +msgstr "Събота" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Sunday" +msgstr "Неделя" + +#: src/alarm/interface.c:175 +msgid "Alarm Settings" +msgstr "Настройки на аларма" + +#: src/alarm/interface.c:186 src/alarm/interface.c:250 +#: src/alarm/interface.c:265 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: src/alarm/interface.c:193 +msgid "Alarm at (default):" +msgstr "Алармиране в (по подразбиране):" + +#: src/alarm/interface.c:216 +msgid "h" +msgstr "ч" + +#: src/alarm/interface.c:220 +msgid "Quiet after:" +msgstr "Затишие след:" + +#: src/alarm/interface.c:234 +msgid "hours" +msgstr "часове" + +#: src/alarm/interface.c:246 +msgid "minutes" +msgstr "минути" + +#: src/alarm/interface.c:255 +msgid "Choose the days for the alarm to come on" +msgstr "Избор на дни, в които да се активира алармата" + +#: src/alarm/interface.c:262 +msgid "Day" +msgstr "Ден" + +#: src/alarm/interface.c:280 src/bs2b/plugin.c:177 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1108 src/skins/ui_manager.c:456 +#: src/skins/ui_manager.c:477 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: src/alarm/interface.c:310 +msgid "Days" +msgstr "Дни" + +#: src/alarm/interface.c:319 +msgid "Fading" +msgstr "Затихване" + +#: src/alarm/interface.c:327 src/crossfade/crossfade.c:261 src/lirc/lirc.c:397 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#: src/alarm/interface.c:334 src/alarm/interface.c:381 +msgid "Volume" +msgstr "Сила на звука" + +#: src/alarm/interface.c:339 +msgid "Start at" +msgstr "Начало" + +#: src/alarm/interface.c:357 +msgid "Final" +msgstr "Край" + +#: src/alarm/interface.c:372 +msgid "Current" +msgstr "Текущо" + +#: src/alarm/interface.c:387 +msgid "Additional Command" +msgstr "Допълнителна команда" + +#: src/alarm/interface.c:393 +msgid "enable" +msgstr "активиране" + +#: src/alarm/interface.c:400 +msgid "Playlist (optional)" +msgstr "Списък за изпълнение (по избор)" + +#: src/alarm/interface.c:407 +msgid "Select a playlist" +msgstr "Избор на списък" + +#: src/alarm/interface.c:419 +msgid "Use reminder" +msgstr "Използвай напомняне" + +#: src/alarm/interface.c:428 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: src/alarm/interface.c:433 +msgid "What do these options mean?" +msgstr "Какво означават тези опции?" + +#: src/alarm/interface.c:447 src/skins/ui_manager.c:389 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: src/albumart/albumart.c:143 +msgid "Album Art" +msgstr "Обложка на албум" + +#: src/alsa/config.c:212 +msgid "Default PCM device" +msgstr "PCM устройство по подразбиране" + +#: src/alsa/config.c:241 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Миксер устройство по подразбиране" + +#: src/alsa/config.c:428 +msgid "ALSA Output Plugin Preferences" +msgstr "Настройки на ALSA" + +#: src/alsa/config.c:434 +msgid "PCM device:" +msgstr "PCM устройство:" + +#: src/alsa/config.c:436 +msgid "Mixer device:" +msgstr "Миксер:" + +#: src/alsa/config.c:438 +msgid "Mixer element:" +msgstr "Елемент на миксера:" + +#: src/alsa/config.c:441 +msgid "Work around drain hangup" +msgstr "Избягване на повторение" + +#: src/alsa/plugin.c:25 +msgid "" +"ALSA Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " +"code served as a reference when the ALSA manual was not enough." +msgstr "" +"Изходна приставка на ALSA за Audacious\n" +"Всички права запазени 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"Искрени благодарности на William Pitcock, автор на изходната приставка ALSA " +"NG, чийто код служеше за справка, когато ръководството към ALSA не беше " +"достатъчно." + +#: src/alsa/plugin.c:32 +msgid "ALSA Output" +msgstr "ALSA Изход" + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:248 +msgid "" +"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so " +"in the MIDI plugin preferences." +msgstr "" +"Не сте избрали никакъв порт за изпълнението на MIDI поток. Можете да го " +"направите и в настройките на приставката MIDI." + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:708 +msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)" +msgstr "AMIDI-Plug (MIDI Плеър)" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:38 +msgid "ALSA Backend " +msgstr "ALSA предизход" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:41 +msgid "" +"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " +"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " +"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " +"synths, external devices, etc.\n" +"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " +"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " +"hardware synth will be directly played.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" +"Този предизход изпраща MIDI събитията до група ALSA портове избрани от " +"потребителя. Интерфейса на ALSA повторителя е много гъвкав. Предоставя " +"портове за звукови хардуерни синтезатори (напр. emu10k1), но също така и за " +"софтуерни синтезатори, външни устройства и т.н.\n" +"Този предизход не възпроизвежда звук, MIDI събитията се улавят директно от " +"устройства/програми, намиращи се зад ALSA портовете. Например, MIDI събития " +"изпратени директно до хардуерен синтезатор ще бъдат директно изпълнени.\n" +"Предизхода е написан от Giacomo Lozito." + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:45 +msgid "FluidSynth Backend " +msgstr "FluidSynth предизход" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:48 +msgid "" +"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" +"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." +"fluidsynth.org).\n" +"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " +"by chosen output plugin.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" +"Това оформление възпроизвежда звук, изпращайки MIDI събития до FluidSynth, " +"софтуер синтезатор в реално време, основан на стандарта SoundFont2 (www." +"fluidsynth.org).\n" +"Възпроизведеният звук може да бъде променян чрез приставките за ефекти в " +"плеъра и се пренася към изходната приставка.\n" +"Оформление създадено от Giacomo Lizoto." + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:353 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:355 +msgid "Client name" +msgstr "Име на клиента" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:357 +msgid "Port name" +msgstr "Име на порта" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:371 +msgid "ALSA output ports" +msgstr "Изходни портове за ALSA" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:432 +msgid "Soundcard: " +msgstr "Звукова карта:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:434 +msgid "Mixer control: " +msgstr "Миксер контрол:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444 +msgid "Mixer settings" +msgstr "Настройки на миксера" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:472 +msgid "" +"ALSA\n" +"backend" +msgstr "" +"ALSA\n" +"предизход" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:63 +msgid "AMIDI-Plug - backend information" +msgstr "AMIDI-Контакт - предизходна информация" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221 +msgid "Backend selection" +msgstr "Избор на предизход" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:261 +msgid "Playback settings" +msgstr "Настройки на възпроизвеждането" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:266 +msgid "Transpose: " +msgstr "Транспониране:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:275 +msgid "Drum shift: " +msgstr "Обръщане на мембраната:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Допълнителни настройки" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:297 +msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" +msgstr "преизчисляване на времетраенето на MIDI файловете в списъка" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:304 +msgid "extract comments from MIDI file (if available)" +msgstr "изкарване на коментарите (ако има налични) от MIDI файл" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:311 +msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" +msgstr "изкарване на текста (ако е наличен) от MIDI файл" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 +msgid "" +"AMIDI\n" +"Plug" +msgstr "" +"AMIDI\n" +"Контакт" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 +msgid "AMIDI-Plug Settings" +msgstr "Настройки на AMIDI-Plug" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:63 +msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" +msgstr "AMIDI-Контакт - избор на файл за звуково изравняване" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:321 +msgid "SoundFont settings" +msgstr "Настройки на звуковото изравняване" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:359 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:363 +msgid "Size (bytes)" +msgstr "Размер (байтове)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:412 +msgid "Load SF on player start" +msgstr "Зареждане на SF при стартиране на програмата" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 +msgid "Load SF on first MIDI file play" +msgstr "Зареждане на SF при първият изпълнен MIDI файл" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:431 +msgid "Synthesizer settings" +msgstr "Настройки на синтезатора" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:440 +msgid "gain" +msgstr "усилване" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:446 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:476 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:506 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:540 +msgid "use default" +msgstr "използвай по подразбиране" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:449 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:479 +msgid "value:" +msgstr "стойност:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:470 +msgid "polyphony" +msgstr "многозвучие" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:500 +msgid "reverb" +msgstr "ехо" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:509 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:543 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:511 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:545 +msgid "no" +msgstr "не" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:534 +msgid "chorus" +msgstr "припев" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568 +msgid "sample rate" +msgstr "честота" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:574 +msgid "22050 Hz " +msgstr "22050 Хц" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:577 +msgid "44100 Hz " +msgstr "44100 Хц" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:580 +msgid "96000 Hz " +msgstr "96000 Хц" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:583 +msgid "custom " +msgstr "потребителски" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:592 +msgid "Hz " +msgstr "Хц" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662 +msgid "" +"FluidSynth\n" +"backend" +msgstr "" +"FluidSynth\n" +"предизход" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:175 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:200 +msgid " MIDI Info " +msgstr " MIDI информация " + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:214 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 +msgid "Length (msec):" +msgstr "Продължителност (милисекунди):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:220 +msgid "No. of Tracks:" +msgstr "№ на Записи:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 +msgid "variable" +msgstr "променливост" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:228 +msgid "BPM:" +msgstr "УВМ:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:236 +msgid "BPM (wavg):" +msgstr "УВМ (вълни):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:239 +msgid "Time Div:" +msgstr "Време Разд.:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:250 +msgid " MIDI Comments and Lyrics " +msgstr " MIDI Коментари и лирика " + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 +msgid "* no comments available in this MIDI file *" +msgstr "* няма достъпни коментари за този MIDI файл *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:314 +msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" +msgstr "* няма достъпна лирика за този MIDI файл *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:367 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (невалиден UTF-8)" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:39 +msgid "About AMIDI-Plug" +msgstr "Относно AMIDI-Plug" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:53 +msgid "AMIDI-Plug" +msgstr "AMIDI-Вход" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:54 +msgid "" +"\n" +"modular MIDI music player\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"\n" +"\n" +"special thanks to...\n" +"\n" +"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n" +"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n" +"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n" +"to learn more about the ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"for the nice midi keyboard logo\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"for the good help with alpha testing" +msgstr "" +"\n" +"модулен MIDI плеър\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"Написан от Giacomo Lozito\n" +"\n" +"\n" +"искрени благодарности на...\n" +"\n" +"Clemens Ladisch и Jaroslav Kysela\n" +"за страхотните им програми aplaymidi и amixer;\n" +"те бяха наистина полезни, заедно с документацията за\n" +"alsa-lib, във връзка със запознаването с ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"за хубавото клавиатурно midi лого\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"за помощта при алфа тестовете" + +#: src/aosd/aosd.c:29 +msgid "Audacious OSD " +msgstr "Audacious OSD" + +#: src/aosd/aosd.c:37 +msgid "AOSD (On-Screen Display)" +msgstr "AOSD (прозорец в екрана)" + +#: src/aosd/aosd_style.c:75 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" + +#: src/aosd/aosd_style.c:79 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Правоъгълник със заоблени краища" + +#: src/aosd/aosd_style.c:83 +msgid "Concave Rectangle" +msgstr "Вдлъбнат правоъгълник" + +#: src/aosd/aosd_style.c:87 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:74 +msgid "Playback Start" +msgstr "Начало на възпроизвеждането" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:75 +msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." +msgstr "Задействане на OSD, когато започне възпроизвеждането" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:79 +msgid "Title Change" +msgstr "Промяна на заглавие" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:80 +msgid "" +"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " +"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " +"streams." +msgstr "" +"Задействане на OSD, когато, по време на възпроизвеждането, се промени името " +"на заглавието, но името на файла остане непроменено. Това е най-полезно при " +"извеждане на промените в заглавието за интернет потоците." + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:86 +msgid "Pause On" +msgstr "Временното спиране е активирано" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:87 +msgid "Triggers OSD when playback is paused." +msgstr "" +"Задействане на OSD, когато\n" +"възпроижзвеждането е в режим на временна пауза." + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:91 +msgid "Pause Off" +msgstr "Временното спиране е деактивирано" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:92 +msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." +msgstr "Задействане на OSD, когато възпроизвеждането продължи." + +#: src/aosd/aosd_ui.c:168 +msgid "Placement" +msgstr "Местоположение" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:200 +msgid "Relative X offset:" +msgstr "Относителен отстъп за X:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:207 +msgid "Relative Y offset:" +msgstr "Относителен отстъп за Y:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:214 +msgid "Max OSD width:" +msgstr "Максимална ширина на OSD:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:225 +msgid "Multi-Monitor options" +msgstr "Опции за много монитори" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:229 +msgid "Display OSD using:" +msgstr "Извеждай OSD, използвайки:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:231 +msgid "all monitors" +msgstr "всички монитори" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:234 +#, c-format +msgid "monitor %i" +msgstr "монитор %i" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:287 +msgid "Timing (ms)" +msgstr "Времетраене (мс)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:292 +msgid "Display:" +msgstr "Екран:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:297 +msgid "Fade in:" +msgstr "Проясняване:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:302 +msgid "Fade out:" +msgstr "Избледняване:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:383 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:391 +#, c-format +msgid "Font %i:" +msgstr "Шрифт %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:409 +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:439 +msgid "Internationalization" +msgstr "Многоезичност" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:445 +msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)" +msgstr "Деактивиране на UTF-8 конвертиране на текст (за всички OSD)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:462 +msgid "Select Skin File" +msgstr "Избор на файл с кожа" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:573 +msgid "Render Style" +msgstr "Създай свой стил" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:589 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:602 +#, c-format +msgid "Color %i:" +msgstr "Цвят %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:620 +msgid "Custom Skin" +msgstr "Потребителска кожа" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:626 +msgid "Skin file:" +msgstr "Файл с кожа:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:630 +msgid "Browse" +msgstr "Намиране" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:729 +msgid "Enable trigger" +msgstr "Активиране на активатора" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:756 +msgid "Event" +msgstr "Събитие" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:784 +msgid "Composite manager detected" +msgstr "Засечен е Композитен мениджър" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:791 +msgid "" +"Composite manager not detected;\n" +"unless you know that you have one running, please activate a composite " +"manager otherwise the OSD won't work properly" +msgstr "" +"Композитният мениджър не е засечен,\n" +"моля активирайте мениджъра, освен ако вече нямате стартиран, в противен " +"случай OSD няма да работи правилно" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:799 +msgid "Composite manager not required for fake transparency" +msgstr "Не се изисква композитен мениджър за илюзийна прозрачност" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:837 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:843 +msgid "Fake transparency" +msgstr "Илюзийна прозрачност" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:845 +msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" +msgstr "Истинска прозрачност (изисква разширение за X)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:887 +msgid "Composite extension not loaded" +msgstr "Композитното разширение не е заредено" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:895 +msgid "Composite extension not available" +msgstr "Композитното разширение не е налично" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:914 +#, c-format +msgid "Audacious OSD" +msgstr "Audacious OSD" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:995 +msgid "Audacious OSD - configuration" +msgstr "Audacious OSD - настройка" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1016 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1031 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1036 +msgid "Animation" +msgstr "Анимация" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1041 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1046 +msgid "Decoration" +msgstr "Декорация" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1051 +msgid "Trigger" +msgstr "Активатор" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1056 +msgid "Misc" +msgstr "Разни" + +#: src/asx/asx.c:96 +msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists" +msgstr "ASXv1/ASXv2 Списъци" + +#: src/audpl/audpl.c:222 +msgid "Audacious Playlists (audpl)" +msgstr "Audacious Списъци (audpl)" + +#: src/blur_scope/blur_scope.c:47 +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#: src/blur_scope/blur_scope.c:56 +msgid "Blur Scope" +msgstr "Размит осцилоскоп" + +#: src/bs2b/plugin.c:136 +msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural Preferences" +msgstr "Настройки на Многозвучие-към-двузвучие Bauer" + +#: src/bs2b/plugin.c:147 +msgid "Feed level:" +msgstr "Ниво на емисия:" + +#: src/bs2b/plugin.c:161 +msgid "Cut frequency:" +msgstr "Честота на срез:" + +#: src/bs2b/plugin.c:175 +msgid "Presets:" +msgstr "Предложения:" + +#: src/bs2b/plugin.c:197 +msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" +msgstr "Bauer Многозвучие-към-двузвучие (BS2B)" + +#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.c:297 +msgid "Spectrum Analyzer" +msgstr "Анализ на спектъра" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 +msgid "" +"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" +"\n" +"Many thanks to libcdio developers \n" +"and to libcddb developers .\n" +"\n" +"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n" +"\n" +"This was a Google Summer of Code 2007 project." +msgstr "" +"Всички права запазени (C) 2007-2012 Calin Crisan and " +"others.\n" +"\n" +"Искрени благодарности на разработчиците на libcdio \n" +"и на разработчиците на libcddb .\n" +"\n" +"Също така благодаря и на Tony Vroon за това че бе мой ментор и ме " +"напъдстваше.\n" +"\n" +"Това беше проект от Google Summer of Code 2007." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 +msgid "Read speed:" +msgstr "Скорост на четене:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 +msgid "Override device:" +msgstr "Презапис на устройството:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданни" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 +msgid "Use CD-Text" +msgstr "Използвай CD-Text" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 +msgid "Use CDDB" +msgstr "Използвай CDDB" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 +msgid "Use HTTP instead of CDDBP" +msgstr "Използване на HTTP вместо CDDBP" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 +msgid "Path:" +msgstr "Път:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 +msgid "Audio CD Plugin" +msgstr "Аудио CD Приставка" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 +msgid "Failed to initialize cdio subsystem." +msgstr "Нуспех при откриване на cdio подсистема." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 +#, c-format +msgid "Invalid URI %s." +msgstr "Невалиден Интернет адрес %s." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 +#, c-format +msgid "Track %d not found." +msgstr "Запис %d не е намерен." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 +#, c-format +msgid "Track %d is a data track." +msgstr "Записът %d е от данни." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 +msgid "Failed to open audio output." +msgstr "Не може да бъде отворен аудио изхода." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 +msgid "Error reading audio CD." +msgstr "Грешка при четене на audio CD." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудио Диск" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Запис" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to open CD device %s." +msgstr "Не може да бъде отворено CD устройство %s." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 +msgid "No audio capable CD drive found." +msgstr "Не е намерено Audio CD устройство." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 +msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." +msgstr "Неуспешно приключване на обозначаването на отвореното CD устройство." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 +msgid "Failed to retrieve first/last track number." +msgstr "Неуспех при извличане на първият/последният номер на запис." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 +#, c-format +msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." +msgstr "Не може да прочете началото/края на LSN за запис %d." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 +msgid "Failed to create the cddb connection." +msgstr "Неуспех при създаване на cddb връзка." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 +msgid "Failed to query the CDDB server" +msgstr "Неуспешна заявка към CDDB сървър" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 +#, c-format +msgid "Failed to query the CDDB server: %s" +msgstr "Неуспешна заявка към CDDB сървър: %s" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to read the cddb info: %s" +msgstr "Неуспешно прочитане на cddb информация: %s" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 +msgid "Drive is empty." +msgstr "Устройството е празно." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 +msgid "Unsupported disk type." +msgstr "Неподдържан диск." + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 +msgid "Play CD" +msgstr "Възпроизвеждане на компакт диск" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 +msgid "Add CD" +msgstr "Добавяне на компакт диск" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:57 +msgid "Audio CD Menu Items" +msgstr "Елементи на меню тип Audio CD" + +#: src/compressor/plugin.c:35 +msgid "Compression" +msgstr "Свиване" + +#: src/compressor/plugin.c:36 +msgid "Center volume:" +msgstr "Среда на звука:" + +#: src/compressor/plugin.c:39 +msgid "Dynamic range:" +msgstr "Динамичен обхват:" + +#: src/compressor/plugin.c:53 +msgid "" +"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Приставка за Свиване на динамичните честоти за Audacious\n" +"Авторски права 2010-2012 John Lindgren" + +#: src/compressor/plugin.c:58 +msgid "Dynamic Range Compressor" +msgstr "Свиване на динамичния обхват" + +#: src/console/configure.c:134 src/console/plugin.c:42 +msgid "Game Console Music Decoder" +msgstr "Звуков декодер за игрална конзола" + +#: src/console/configure.c:151 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: src/console/configure.c:153 src/skins/ui_manager.c:175 +msgid "Playback" +msgstr "Възпроизвеждане" + +#: src/console/configure.c:168 +msgid "Bass:" +msgstr "Ниски:" + +#: src/console/configure.c:172 src/console/configure.c:183 +#: src/console/configure.c:204 +msgid "secs" +msgstr "секунди" + +#: src/console/configure.c:179 +msgid "Treble:" +msgstr "Високи:" + +#: src/console/configure.c:200 +msgid "Default song length:" +msgstr "Стандартно времетраене за песен:" + +#: src/console/configure.c:206 +msgid "Resampling" +msgstr "Преизчисляване" + +#: src/console/configure.c:212 +msgid "Enable audio resampling" +msgstr "Активиране на преизчисляване на звука" + +#: src/console/configure.c:227 +msgid "Resampling rate:" +msgstr "Честота на преизчисляване:" + +#: src/console/configure.c:231 src/modplug/plugin_main.c:98 +#: src/resample/resample.c:178 src/resample/resample.c:184 +#: src/resample/resample.c:187 src/resample/resample.c:190 +#: src/resample/resample.c:193 src/resample/resample.c:196 +#: src/resample/resample.c:199 src/resample/resample.c:202 +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:153 +msgid "Hz" +msgstr "Хц" + +#: src/console/configure.c:242 +msgid "SPC" +msgstr "Спектрометър" + +#: src/console/configure.c:243 +msgid "Ignore length from SPC tags" +msgstr "" +"Незачитане на продължителността\n" +"от маркерите на спектрометъра" + +#: src/console/configure.c:244 +msgid "Increase reverb" +msgstr "Увеличаване на ехото" + +#: src/console/configure.c:269 +msgid "" +"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " +"provide length information (i.e. looping tracks)." +msgstr "" +"Стандартното времетраене на песен, изразено в секунди, се използва за песни, " +"които не придоставят информация за придължителността (напр. повтарящи се " +"записи)." + +#: src/console/plugin.c:27 +msgid "" +"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n" +"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +"William Pitcock \n" +"Shay Green " +msgstr "" +"Конзолно разкодиране на музика на основата на Game_Music_Emu 0.5.2\n" +"Поддържани формати: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"\n" +"Приставка за Audacious от:\n" +"William Pitcock \n" +"Shay Green " + +#: src/crossfade/crossfade.c:81 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had a different number of channels. " +"You can use the Channel Mixer to convert the songs to the same number of " +"channels." +msgstr "" +"Плавното преминаване несполучи, защото песните имат различен брой канали. " +"Можете да използвате Смесителя на канали, за да превърнете броя им в общ за " +"всички песни." + +#: src/crossfade/crossfade.c:88 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had different sample rates. You can " +"use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate." +msgstr "" +"Плавното преминаване несполучи, защото песните имат различна честота. Можете " +"да използвате Преобразувателя на честота, за да зададете обща честота за " +"всички песни." + +#: src/crossfade/crossfade.c:254 +msgid "" +"Crossfade Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Приставка за плавно преминаване на Audacious\n" +"Авторски права 2010-2012 John Lindgren" + +#: src/crossfade/crossfade.c:258 +msgid "Crossfade" +msgstr "Плавно преминаване" + +#: src/crossfade/crossfade.c:259 +msgid "Overlap:" +msgstr "Застъпване:" + +#: src/crossfade/crossfade.c:269 +msgid "Crossfade" +msgstr "Плавно преминаване" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:40 +msgid "Crystalizer" +msgstr "Кристализиране" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:41 src/stereo_plugin/stereo.c:26 +msgid "Intensity:" +msgstr "Наситеност:" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:51 +msgid "Crystalizer" +msgstr "Кристализатор" + +#: src/cue/cue.c:158 +msgid "Cue Sheet Plugin" +msgstr "Приставка за условности" + +#: src/echo_plugin/echo.c:24 +msgid "Echo" +msgstr "Ехо" + +#: src/echo_plugin/echo.c:25 src/modplug/plugin_main.c:90 +#: src/modplug/plugin_main.c:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Забавяне:" + +#: src/echo_plugin/echo.c:27 src/modplug/plugin_main.c:91 +#: src/modplug/plugin_main.c:105 +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#: src/echo_plugin/echo.c:28 +msgid "Feedback:" +msgstr "Отзиви:" + +#: src/echo_plugin/echo.c:31 src/modplug/plugin_main.c:109 +msgid "Volume:" +msgstr "Сила на звука:" + +#: src/echo_plugin/echo.c:114 +msgid "" +"Echo Plugin\n" +"By Johan Levin, 1999\n" +"\n" +"Surround echo by Carl van Schaik, 1999" +msgstr "" +"Приставка за Ехо\n" +"От Johan Levin, 1999\n" +"\n" +"Обграждащо ехо от Carl van Schaik, 1999" + +#: src/echo_plugin/echo.c:120 +msgid "Echo" +msgstr "Ехо" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 +msgid "" +"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" +"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +"William Pitcock \n" +"Matti Hämäläinen " +msgstr "" +"Приставка за разкодиране на мултиформат аудио за Audacious,\n" +"използвайки FFmpeg среда (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"\n" +"Приставка за Audacious от:\n" +"William Pitcock \n" +"Matti Hämäläinen " + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 +msgid "FFmpeg Plugin" +msgstr "Приставка за FFmpeg" + +#: src/filewriter/filewriter.c:408 +msgid "FileWriter Configuration" +msgstr "Настройка на FileWriter" + +#: src/filewriter/filewriter.c:416 +msgid "Output file format:" +msgstr "Формат на изходния файл:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:433 +msgid "Configure" +msgstr "Настройване" + +#: src/filewriter/filewriter.c:443 +msgid "Save into original directory" +msgstr "Запамети в оригиналната директория" + +#: src/filewriter/filewriter.c:447 +msgid "Save into custom directory" +msgstr "Запамети на избрано място" + +#: src/filewriter/filewriter.c:457 +msgid "Output file folder:" +msgstr "Папка на изходния файл:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:461 +msgid "Pick a folder" +msgstr "Избор на папка" + +#: src/filewriter/filewriter.c:474 +msgid "Get filename from:" +msgstr "Извличане на име от:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:478 +msgid "original file tags" +msgstr "маркери на оригиналния файл" + +#: src/filewriter/filewriter.c:483 +msgid "original filename" +msgstr "оригинално име" + +#: src/filewriter/filewriter.c:489 +msgid "Don't strip file name extension" +msgstr "Да не се изрязва разширението на файла" + +#: src/filewriter/filewriter.c:498 +msgid "Prepend track number to filename" +msgstr "Номерът на записа да предшества името му" + +#: src/filewriter/filewriter.c:519 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" +"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или " +"променяте\n" +"според правата на GNU GPL, както е публикувано от FSF; включително\n" +"за версия 2 на лиценза или всяка по-късна (според ваша преценка).\n" +"\n" +"Тази програма се разпространява с вярата, че ще бъде полезна,\n" +"но БЕЗ КАКВАТО И ДА БИЛО ГАРАНЦИЯ; дори без да се включва гаранция за\n" +"ПРОДАВАЕМОСТ или ЗА ЛИЧНИ ЦЕЛИ. За повече детайли вижте GNU GPL.\n" +"\n" +"Трябва да сте получили копие от GNU GPL редом с тази програма;\n" +"ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/filewriter/filewriter.c:536 +msgid "FileWriter Plugin" +msgstr "Приставка FileWriter" + +#: src/filewriter/mp3.c:37 src/filewriter/mp3.c:748 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" + +#: src/filewriter/mp3.c:37 +msgid "Joint Stereo" +msgstr "Общо Стерео" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: src/filewriter/mp3.c:688 +msgid "MP3 Configuration" +msgstr "MP3 настройки" + +#: src/filewriter/mp3.c:712 +msgid "Algorithm Quality:" +msgstr "Алгоритъм за качество:" + +#: src/filewriter/mp3.c:737 +msgid "Output Samplerate:" +msgstr "Изходна честота:" + +#: src/filewriter/mp3.c:765 +msgid "(Hz)" +msgstr "(Хц)" + +#: src/filewriter/mp3.c:772 +msgid "Bitrate / Compression ratio:" +msgstr "Честота на сгъстяване:" + +#: src/filewriter/mp3.c:796 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "Честота за бит (кбвс):" + +#: src/filewriter/mp3.c:829 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Честота на сгъстяване:" + +#: src/filewriter/mp3.c:853 +msgid "Audio Mode:" +msgstr "Режим на звука:" + +#: src/filewriter/mp3.c:878 +msgid "Misc:" +msgstr "Разни:" + +#: src/filewriter/mp3.c:889 +msgid "Enforce strict ISO complience" +msgstr "Придържане към ISO съвместимост" + +#: src/filewriter/mp3.c:900 +msgid "Error protection" +msgstr "Грешна защита" + +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: src/filewriter/mp3.c:921 +msgid "Enable VBR/ABR" +msgstr "Активиране VBR/ABR" + +#: src/filewriter/mp3.c:931 +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" + +#: src/filewriter/mp3.c:964 +msgid "VBR Options:" +msgstr "VBR Опции:" + +#: src/filewriter/mp3.c:980 +msgid "Minimum bitrate (kbps):" +msgstr "Минимална честота за бит (кбвс):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1007 +msgid "Maximum bitrate (kbps):" +msgstr "Максимална честота за бит (кбвс):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1030 +msgid "Strictly enforce minimum bitrate" +msgstr "Придържане към минимална честота за бит" + +#: src/filewriter/mp3.c:1042 +msgid "ABR Options:" +msgstr "ABR Опции:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1052 +msgid "Average bitrate (kbps):" +msgstr "Средна честота за бит (кбвс):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1080 +msgid "VBR quality level:" +msgstr "Ниво на качеството на VBR:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1099 +msgid "Don't write Xing VBR header" +msgstr "Да не се записва титул за Xing VBR" + +#: src/filewriter/mp3.c:1112 +msgid "VBR/ABR" +msgstr "VBR/ABR" + +#: src/filewriter/mp3.c:1121 +msgid "Frame parameters:" +msgstr "Стойности на рамката:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1133 +msgid "Mark as copyright" +msgstr "Маркер „Защитено от копиране“" + +#: src/filewriter/mp3.c:1144 +msgid "Mark as original" +msgstr "Маркер „Оригинал“" + +#: src/filewriter/mp3.c:1156 +msgid "ID3 params:" +msgstr "Стойности на ID3:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1167 +msgid "Force addition of version 2 tag" +msgstr "Принудително добавяне на маркер от 2-ра версия" + +#: src/filewriter/mp3.c:1177 +msgid "Only add v1 tag" +msgstr "Добави само маркер 1-ва версия" + +#: src/filewriter/mp3.c:1184 +msgid "Only add v2 tag" +msgstr "Добави само маркер 2-ра версия" + +#: src/filewriter/mp3.c:1205 +msgid "Tags" +msgstr "Маркери" + +#: src/filewriter/vorbis.c:209 +msgid "Vorbis Encoder Configuration" +msgstr "Настройка на Vorbis кодиране" + +#: src/filewriter/vorbis.c:232 +msgid "Quality level (0 - 10):" +msgstr "Ниво на качеството (0-10):" + +#: src/flacng/metadata.c:357 src/wavpack/wavpack.c:280 +msgid "lossless" +msgstr "по-малко загуби" + +#: src/flacng/plugin.c:269 +msgid "" +"Original code by\n" +"Ralf Ertzinger \n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" +msgstr "" +"Оригиналният код е от\n" +"Ralf Ertzinger \n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" + +#: src/flacng/plugin.c:277 +msgid "FLAC Decoder" +msgstr "Разкодиране на FLAC" + +#: src/gio/gio.c:300 +msgid "" +"GIO Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Приставка GIO за Audacious\n" +"Авторски права 2009-2012 John Lindgren" + +#: src/gio/gio.c:322 +msgid "GIO Plugin" +msgstr "Приставка GIO" + +#: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:283 +msgid "" +"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n" +"Copyright 2013 Christophe Budé and John Lindgren\n" +"\n" +"Based on the XMMS plugin:\n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"License: GPLv2+" +msgstr "" +"OpenGL осцилоскоп за Audacious\n" +"Авторски права 2013 Christophe Budé and John Lindgren\n" +"\n" +"Базиран на приставката XMMS:\n" +"Авторски права 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas " +"Nilsson, и 4Front Technologies\n" +"\n" +"Лиценз: GPLv2+" + +#: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:292 +msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" +msgstr "OpenGL осцилоскоп" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:41 +msgid "" +"Gnome Shortcut Plugin\n" +"Lets you control the player with Gnome's shortcuts.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak " +msgstr "" +"Приставка Бързи клавиши на Gnome\n" +"Позволява Ви да контролирате плеъра с бързите клавиши на Gnome.\n" +"\n" +"Авторски права (C) 2007-2008 " + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:47 +msgid "Gnome Shortcuts" +msgstr "Бързи клавиши за Gnome" + +#: src/gtkui/columns.c:32 +msgid "Entry number" +msgstr "Номер на запис" + +#: src/gtkui/columns.c:32 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Artist" +msgstr "Изпълнител" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Track" +msgstr "Запис" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "Queue position" +msgstr "Позиция на опашката" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "Length" +msgstr "Времетраене" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "File path" +msgstr "Път до файла" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "File name" +msgstr "Име на файла" + +#: src/gtkui/columns.c:35 +msgid "Custom title" +msgstr "Избрано заглавие" + +#: src/gtkui/columns.c:35 +msgid "Bitrate" +msgstr "Честота за бит" + +#: src/gtkui/columns.c:277 +msgid "Choose Columns" +msgstr "Избор на колони" + +#: src/gtkui/columns.c:293 +msgid "Available:" +msgstr "Налични:" + +#: src/gtkui/columns.c:327 +msgid "Chosen:" +msgstr "Избран:" + +#: src/gtkui/layout.c:119 +msgid "Dock at Left" +msgstr "Панел вляво" + +#: src/gtkui/layout.c:119 +msgid "Dock at Right" +msgstr "Панел вдясно" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Dock at Top" +msgstr "Панел отгоре" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Dock at Bottom" +msgstr "Панел отдолу" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Undock" +msgstr "Без панел" + +#: src/gtkui/layout.c:120 src/ladspa/plugin.c:623 +msgid "Disable" +msgstr "Деактивиране" + +#: src/gtkui/menus.c:170 +msgid "_Open Files ..." +msgstr "_Отворяне на файлове..." + +#: src/gtkui/menus.c:171 +msgid "Open _URL ..." +msgstr "От_варяне на Интернет адрес..." + +#: src/gtkui/menus.c:172 +msgid "_Add Files ..." +msgstr "_Добавяне на файлове..." + +#: src/gtkui/menus.c:173 +msgid "Add U_RL ..." +msgstr "_Добавяне на Интернет адрес..." + +#: src/gtkui/menus.c:175 +msgid "_Search Library" +msgstr "_Търсене в библиотеката" + +#: src/gtkui/menus.c:177 +msgid "A_bout ..." +msgstr "О_тносно..." + +#: src/gtkui/menus.c:178 +msgid "_Preferences ..." +msgstr "_Предпочитания..." + +#: src/gtkui/menus.c:179 src/skins/ui_manager.c:413 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изход" + +#: src/gtkui/menus.c:182 src/gtkui/menus.c:296 +msgid "_Play" +msgstr "И_зпълнение" + +#: src/gtkui/menus.c:183 +msgid "Paus_e" +msgstr "В_ременно спиране" + +#: src/gtkui/menus.c:184 +msgid "_Stop" +msgstr "_Спиране" + +#: src/gtkui/menus.c:185 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Предишен" + +#: src/gtkui/menus.c:186 +msgid "_Next" +msgstr "_Следващ" + +#: src/gtkui/menus.c:188 +msgid "_Repeat" +msgstr "Повт_орение" + +#: src/gtkui/menus.c:189 +msgid "S_huffle" +msgstr "Разбърка_но" + +#: src/gtkui/menus.c:190 +msgid "N_o Playlist Advance" +msgstr "_Без прескачане към следващо изпълнение" + +#: src/gtkui/menus.c:191 +msgid "Stop A_fter This Song" +msgstr "Спри с_лед тази песен" + +#: src/gtkui/menus.c:193 src/gtkui/menus.c:284 +msgid "Song _Info ..." +msgstr "_Информация за песен..." + +#: src/gtkui/menus.c:194 +msgid "Jump to _Time ..." +msgstr "Пре_скачане до време..." + +#: src/gtkui/menus.c:195 +msgid "_Jump to Song ..." +msgstr "Прескачане до п_есен..." + +#: src/gtkui/menus.c:197 +msgid "Set Repeat Point _A" +msgstr "Начална точка н_а повторение" + +#: src/gtkui/menus.c:198 +msgid "Set Repeat Point _B" +msgstr "Крайна точка на повторе_ниe" + +#: src/gtkui/menus.c:199 +msgid "_Clear Repeat Points" +msgstr "Из_чистване на точките на повторение" + +#: src/gtkui/menus.c:202 src/gtkui/menus.c:208 src/gtkui/menus.c:221 +msgid "By _Title" +msgstr "По _Заглавие" + +#: src/gtkui/menus.c:203 +msgid "By _Filename" +msgstr "По _име на файл" + +#: src/gtkui/menus.c:204 +msgid "By File _Path" +msgstr "По _път до файл" + +#: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:220 +msgid "By Track _Number" +msgstr "По _номер на запис" + +#: src/gtkui/menus.c:209 src/gtkui/menus.c:222 +msgid "By _Artist" +msgstr "По _Изпълнител" + +#: src/gtkui/menus.c:210 src/gtkui/menus.c:223 +msgid "By Al_bum" +msgstr "По ал_бум" + +#: src/gtkui/menus.c:211 src/gtkui/menus.c:224 +msgid "By Release _Date" +msgstr "По _Дата на излизане" + +#: src/gtkui/menus.c:212 src/gtkui/menus.c:225 +msgid "By _Length" +msgstr "По в_реметраене" + +#: src/gtkui/menus.c:213 src/gtkui/menus.c:226 +msgid "By _File Path" +msgstr "По _Път до файл" + +#: src/gtkui/menus.c:214 src/gtkui/menus.c:227 +msgid "By _Custom Title" +msgstr "По Избрано _заглавие" + +#: src/gtkui/menus.c:216 src/gtkui/menus.c:229 +msgid "R_everse Order" +msgstr "О_бръщане на подредбата" + +#: src/gtkui/menus.c:217 src/gtkui/menus.c:230 +msgid "_Random Order" +msgstr "Сл_учаен ред" + +#: src/gtkui/menus.c:233 +msgid "_Play This Playlist" +msgstr "_Изпълни този списък" + +#: src/gtkui/menus.c:234 src/gtkui/menus.c:286 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Опресняване" + +#: src/gtkui/menus.c:236 +msgid "_Sort" +msgstr "_Сортиране" + +#: src/gtkui/menus.c:237 +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Подреждане на избраните" + +#: src/gtkui/menus.c:238 +msgid "Remove _Duplicates" +msgstr "Премахване на по_втарящи се" + +#: src/gtkui/menus.c:239 +msgid "Remove _Unavailable Files" +msgstr "Премахване на _липсващите файлове" + +#: src/gtkui/menus.c:241 +msgid "_New" +msgstr "_Нова" + +#: src/gtkui/menus.c:242 +msgid "Ren_ame ..." +msgstr "_Преименуване..." + +#: src/gtkui/menus.c:243 src/gtkui/menus.c:298 +msgid "_Close" +msgstr "_Затваряне" + +#: src/gtkui/menus.c:245 +msgid "_Import ..." +msgstr "_Внасяне..." + +#: src/gtkui/menus.c:246 +msgid "_Export ..." +msgstr "_Изнасяне..." + +#: src/gtkui/menus.c:248 +msgid "Playlist _Manager ..." +msgstr "_Управление на списъка..." + +#: src/gtkui/menus.c:249 +msgid "_Queue Manager ..." +msgstr "_Управление на опашката..." + +#: src/gtkui/menus.c:252 +msgid "Volume _Up" +msgstr "Увеличаване на _звука" + +#: src/gtkui/menus.c:253 +msgid "Volume _Down" +msgstr "Намаляване на з_вука" + +#: src/gtkui/menus.c:255 +msgid "_Equalizer" +msgstr "_Тонкоректор" + +#: src/gtkui/menus.c:257 +msgid "E_ffects" +msgstr "_Ефекти" + +#: src/gtkui/menus.c:260 +msgid "_Interface" +msgstr "_Изглед" + +#: src/gtkui/menus.c:261 +msgid "_Visualizations" +msgstr "_Представяне" + +#: src/gtkui/menus.c:263 +msgid "Show _Menu Bar" +msgstr "Показване на панел с _меню" + +#: src/gtkui/menus.c:264 +msgid "Show I_nfo Bar" +msgstr "Показване на лента с _информация" + +#: src/gtkui/menus.c:265 +msgid "Show Info Bar Vis_ualization" +msgstr "Показване на представяне в стълба с информация" + +#: src/gtkui/menus.c:266 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Показване на лента на _състоянието" + +#: src/gtkui/menus.c:268 +msgid "Show _Remaining Time" +msgstr "Пока_жи оставащо време" + +#: src/gtkui/menus.c:270 +msgid "Show Close _Buttons" +msgstr "Покажи бутони за _затваряне" + +#: src/gtkui/menus.c:271 +msgid "Show Column _Headers" +msgstr "Показване на _графите" + +#: src/gtkui/menus.c:272 +msgid "Choose _Columns ..." +msgstr "Избор на _колони..." + +#: src/gtkui/menus.c:273 +msgid "Scrol_l on Song Change" +msgstr "Пре_въртане при смяна на песен" + +#: src/gtkui/menus.c:276 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/gtkui/menus.c:277 +msgid "_Playback" +msgstr "_Изпълнение" + +#: src/gtkui/menus.c:278 +msgid "P_laylist" +msgstr "_Списък" + +#: src/gtkui/menus.c:279 src/gtkui/menus.c:293 +msgid "_Services" +msgstr "_Услуги" + +#: src/gtkui/menus.c:280 +msgid "_Output" +msgstr "_Изходящ поток" + +#: src/gtkui/menus.c:281 +msgid "_View" +msgstr "_Изглед" + +#: src/gtkui/menus.c:285 +msgid "_Queue/Unqueue" +msgstr "_Промяна на състоянието в опашката" + +#: src/gtkui/menus.c:288 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Отрязване" + +#: src/gtkui/menus.c:289 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копиране" + +#: src/gtkui/menus.c:290 +msgid "_Paste" +msgstr "_Поставяне" + +#: src/gtkui/menus.c:291 +msgid "Select _All" +msgstr "Избор на _всички" + +#: src/gtkui/menus.c:297 +msgid "_Rename ..." +msgstr "П_реименуване..." + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:96 +msgid "GTK Interface" +msgstr "GTK Изглед" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 +#, c-format +msgid "%s - Audacious" +msgstr "%s - Audacious" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:204 +msgid "Buffering ..." +msgstr "Запълване..." + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:253 src/lyricwiki/lyricwiki.c:208 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:218 src/lyricwiki/lyricwiki.c:242 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:252 src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 +#: src/skins/plugin.c:176 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:108 +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d канал" +msgstr[1] "%d канали" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:123 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d кбвс" + +#: src/hotkey/gui.c:70 +msgid "Previous track" +msgstr "Предишен запис" + +#: src/hotkey/gui.c:71 src/notify/osd.c:68 src/skins/ui_manager.c:177 +#: src/skins/ui_manager.c:178 +msgid "Play" +msgstr "Изпълнение" + +#: src/hotkey/gui.c:72 +msgid "Pause/Resume" +msgstr "Временно спиране/Възобновяване" + +#: src/hotkey/gui.c:73 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184 +msgid "Stop" +msgstr "Спиране" + +#: src/hotkey/gui.c:74 +msgid "Next track" +msgstr "Следващ запис" + +#: src/hotkey/gui.c:75 +msgid "Forward 5 seconds" +msgstr "Напред с 5 секунди" + +#: src/hotkey/gui.c:76 +msgid "Rewind 5 seconds" +msgstr "Назад с 5 секунди" + +#: src/hotkey/gui.c:77 +msgid "Mute" +msgstr "Заглушаване" + +#: src/hotkey/gui.c:78 +msgid "Volume up" +msgstr "Увеличаване на звука" + +#: src/hotkey/gui.c:79 +msgid "Volume down" +msgstr "Намаляване на звука" + +#: src/hotkey/gui.c:80 +msgid "Jump to file" +msgstr "Прескачане до файл" + +#: src/hotkey/gui.c:81 +msgid "Toggle player window(s)" +msgstr "Превключване между прозорците" + +#: src/hotkey/gui.c:82 +msgid "Show On-Screen-Display" +msgstr "Показване на Прозорец върху екрана" + +#: src/hotkey/gui.c:83 +msgid "Toggle repeat" +msgstr "Превключване на повторение" + +#: src/hotkey/gui.c:84 +msgid "Toggle shuffle" +msgstr "Превключване на разбъркване" + +#: src/hotkey/gui.c:85 +msgid "Toggle stop after current" +msgstr "Превключване на спиране след текущият" + +#: src/hotkey/gui.c:86 +msgid "Raise player window(s)" +msgstr "Издигане на прозорците" + +#: src/hotkey/gui.c:96 +msgid "(none)" +msgstr "(без)" + +#: src/hotkey/gui.c:233 +msgid "" +"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " +"modificators.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Не се препоръчва да се обвързват основните бутони на мишката без наличието " +"на променливи.\n" +"\n" +"Искате ли да продължите?" + +#: src/hotkey/gui.c:235 +msgid "Binding mouse buttons" +msgstr "Обвързани бутони на мишката" + +#: src/hotkey/gui.c:385 +msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" +msgstr "Настройка на приставката за основни бързи клавиши" + +#: src/hotkey/gui.c:401 +msgid "" +"Press a key combination inside a text field.\n" +"You can also bind mouse buttons." +msgstr "" +"Наберете комбинация от клавиши в текстовото поле.\n" +"Можете да включете и бутони от мишката." + +#: src/hotkey/gui.c:406 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Бързи клавиши:" + +#: src/hotkey/gui.c:423 +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" + +#: src/hotkey/gui.c:430 +msgid "Key Binding:" +msgstr "Обвързване на клавиш:" + +#: src/hotkey/plugin.c:66 +msgid "" +"Global Hotkey Plugin\n" +"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n" +"\n" +"Contributers include:\n" +"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" +" Bryn Davies ,\n" +" Jonathan A. Davis ,\n" +" Jeremy Tan " +msgstr "" +"Приставка за Общи бързи клавиши\n" +"Управление на плеъра с комбинации от общи клавиши или мултимедийни бутони.\n" +"\n" +"Авторски права (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n" +"\n" +"Сътрудници, включително:\n" +"Авторски права (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \n" +"Авторски права (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" +" Bryn Davies ,\n" +" Jonathan A. Davis ,\n" +" Jeremy Tan " + +#: src/hotkey/plugin.c:78 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Общи бързи клавиши" + +#: src/jack/jack.c:410 +msgid "" +"Based on xmms-jack, by Chris Morgan:\n" +"http://xmms-jack.sourceforge.net/\n" +"\n" +"Ported to Audacious by Giacomo Lozito" +msgstr "" +"Базиран на xmms-jack, от Chris Morgan:\n" +"http://xmms-jack.sourceforge.net/\n" +"\n" +"Пренаписан за Audacious от Giacomo Lozito" + +#: src/jack/jack.c:416 +msgid "JACK Output" +msgstr "JACK Изход" + +#: src/ladspa/plugin.c:493 +#, c-format +msgid "%s Settings" +msgstr "%s Настройки" + +#: src/ladspa/plugin.c:561 +msgid "LADSPA Host Settings" +msgstr "Настройки на LADSPA среда" + +#: src/ladspa/plugin.c:570 +msgid "Module paths:" +msgstr "Пътища към модул:" + +#: src/ladspa/plugin.c:575 +msgid "" +"Separate multiple paths with a colon.\n" +"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" +"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." +msgstr "" +"Разделяйте множество пътища с двоеточие.\n" +"Тези пътища се претърсват като допълнение на LADSPA_PATH.\n" +"След добавяне на тези пътища, натиснете Ентер за сканиране за нови приставки." +"" + +#: src/ladspa/plugin.c:591 +msgid "Available plugins:" +msgstr "Достъпни приставки:" + +#: src/ladspa/plugin.c:604 src/modplug/plugin_main.c:115 +#: src/modplug/plugin_main.c:119 src/modplug/plugin_main.c:123 +#: src/modplug/plugin_main.c:127 +msgid "Enable" +msgstr "Активиране" + +#: src/ladspa/plugin.c:610 +msgid "Enabled plugins:" +msgstr "Активирани приставки:" + +#: src/ladspa/plugin.c:626 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/ladspa/plugin.c:645 +msgid "" +"LADSPA Host for Audacious\n" +"Copyright 2011 John Lindgren" +msgstr "" +"Порт на LADSPA за Audacious\n" +"Авторски права 2011 John Lindgren" + +#: src/ladspa/plugin.c:650 +msgid "LADSPA Host" +msgstr "LADSPA Среда" + +#: src/lirc/lirc.c:76 +#, c-format +msgid "%s: could not init LIRC support\n" +msgstr "%s: не може да се отбележи поддръжка на LIRC\n" + +#: src/lirc/lirc.c:83 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not read LIRC config file\n" +"%s: please read the documentation of LIRC\n" +"%s: how to create a proper config file\n" +msgstr "" +"%s: не може да се прочете файла с настройка на LIRC\n" +"%s: моля прочетете документацията на LIRC\n" +"%s: как да създадем подходящ файл с настройки\n" + +#: src/lirc/lirc.c:114 +#, c-format +msgid "%s: trying to reconnect...\n" +msgstr "%s: опит за повторно свързване...\n" + +#: src/lirc/lirc.c:354 +#, c-format +msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" +msgstr "%s: неизвестна команда „%s“\n" + +#: src/lirc/lirc.c:365 +#, c-format +msgid "%s: disconnected from LIRC\n" +msgstr "%s: прекъсната връзка от LIRC\n" + +#: src/lirc/lirc.c:371 +#, c-format +msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" +msgstr "%s: опит за повторна връзка на всеки %d секунди...\n" + +#: src/lirc/lirc.c:381 +msgid "" +"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n" +"\n" +"Adapted for Audacious by:\n" +"Tony Vroon \n" +"Joonas Harjumäki \n" +"\n" +"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n" +"Carl van Schaik \n" +"Christoph Bartelmus \n" +"Andrew O. Shadoura \n" +"\n" +"For more information about LIRC, see http://lirc.org." +msgstr "" +"Опростена приставка за контрол над Audacious, чрез демон за отдалечен достъп " +"LIRC\n" +"\n" +"Пригоден за Audacious от:\n" +"Tony Vroon \n" +"Joonas Harjumäki \n" +"\n" +"На основата на приставката LIRC от XMMS:\n" +"Carl van Schaik \n" +"Christoph Bartelmus \n" +"Andrew O. Shadoura \n" +"\n" +"За повече информация относно LIRC, вижте http://lirc.org" + +#: src/lirc/lirc.c:392 +msgid "Connection" +msgstr "Връзка" + +#: src/lirc/lirc.c:393 +msgid "Reconnect to LIRC server" +msgstr "Повторно свързване към LIRC сървъра" + +#: src/lirc/lirc.c:395 +msgid "Wait before reconnecting:" +msgstr "Изчакайте преди да опитате повторно свързване:" + +#: src/lirc/lirc.c:405 +msgid "LIRC Plugin" +msgstr "Приставка LIRC" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:117 +msgid "No lyrics available" +msgstr "Няма наличен текст" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:207 src/lyricwiki/lyricwiki.c:241 +#, c-format +msgid "Unable to fetch %s" +msgstr "Неуспех при извличане на %s" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:217 src/lyricwiki/lyricwiki.c:251 +#, c-format +msgid "Unable to parse %s" +msgstr "Неуспех при разделяне на %s" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:260 +msgid "Looking for lyrics ..." +msgstr "Търсене на текст..." + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 +msgid "Missing song metadata" +msgstr "Липсващи метаданни за песента" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:284 +msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..." +msgstr "Свързване към lyrics.wikia.com..." + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:411 +msgid "LyricWiki Plugin" +msgstr "Приставка LyricWiki" + +#: src/m3u/m3u.c:121 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Списък M3U" + +#: src/metronom/metronom.c:127 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm" +msgstr "Генератор на удари: %d увм" + +#: src/metronom/metronom.c:129 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" +msgstr "Генератор на удари: %d увм %d/%d" + +#: src/metronom/metronom.c:246 +msgid "" +"A Tact Generator by Martin Strauss \n" +"\n" +"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" +"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" +"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" +msgstr "" +"„Генератор на удари“ от Martin Strauss \n" +"\n" +"За да го използвате, добавете интернет адрес: tact://beats*num/den\n" +"напр. tact://77 за изпълняване на 77 удара в минута\n" +"или tact://60*3/4 за изпълняване на 60 увм в такт 3/4" + +#: src/metronom/metronom.c:255 +msgid "Tact Generator" +msgstr "Генератор на удари" + +#: src/mixer/mixer.c:169 +msgid "" +"Channel Mixer Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" +msgstr "" +"Приставка смесител на канали за Audacious\n" +"Авторски права 2011-2012 John Lindgren и " + +#: src/mixer/mixer.c:173 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Смесител на канали" + +#: src/mixer/mixer.c:174 +msgid "Output channels:" +msgstr "Изходни канали:" + +#: src/mixer/mixer.c:184 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Смесител на канали" + +#: src/mms/mms.c:224 +msgid "MMS Plugin" +msgstr "Приставка MMS" + +#: src/modplug/plugin_main.c:57 +msgid "Resolution" +msgstr "Дълбочина" + +#: src/modplug/plugin_main.c:58 +msgid "8-bit" +msgstr "8-битов" + +#: src/modplug/plugin_main.c:60 +msgid "16-bit" +msgstr "16-битов" + +#: src/modplug/plugin_main.c:62 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#: src/modplug/plugin_main.c:67 +msgid "Resampling" +msgstr "Преизчисляване" + +#: src/modplug/plugin_main.c:68 +msgid "Nearest (fastest)" +msgstr "Най-близкият (най-бърз)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:70 +msgid "Linear (fast)" +msgstr "Линеен (бърз)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:72 +msgid "Spline (good)" +msgstr "Шпонка (добър)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:74 +msgid "Polyphase (best)" +msgstr "Многофазен (най-добър)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:76 +msgid "Sampling rate" +msgstr "Честота на дискретизация" + +#: src/modplug/plugin_main.c:77 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 кХц" + +#: src/modplug/plugin_main.c:79 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 кХц" + +#: src/modplug/plugin_main.c:81 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 кХц" + +#: src/modplug/plugin_main.c:83 +msgid "96 kHz" +msgstr "96 кХц" + +#: src/modplug/plugin_main.c:88 src/modplug/plugin_main.c:95 +#: src/modplug/plugin_main.c:102 +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" + +#: src/modplug/plugin_main.c:97 +msgid "Cutoff:" +msgstr "Срез:" + +#: src/modplug/plugin_main.c:114 +msgid "Reverb" +msgstr "Ехо" + +#: src/modplug/plugin_main.c:118 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Усилване на ниските" + +#: src/modplug/plugin_main.c:122 +msgid "Surround" +msgstr "Обграждащ звук" + +#: src/modplug/plugin_main.c:126 +msgid "Preamp" +msgstr "Предусилвател" + +#: src/modplug/plugin_main.c:133 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разни" + +#: src/modplug/plugin_main.c:134 +msgid "Oversample" +msgstr "Надхвърляне на честотата на дискретизация" + +#: src/modplug/plugin_main.c:136 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Намаляване на шума" + +#: src/modplug/plugin_main.c:138 +msgid "Play Amiga MODs" +msgstr "Изпълняване на Amiga MODs" + +#: src/modplug/plugin_main.c:140 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторение" + +#: src/modplug/plugin_main.c:141 +msgid "Repeat count:" +msgstr "Брой повторения:" + +#: src/modplug/plugin_main.c:143 +msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." +msgstr "За непрекъснато повторение, задайте стойност -1." + +#: src/modplug/plugin_main.c:238 +msgid "ModPlug (Module Player)" +msgstr "ModPlug (Модулен плеър)" + +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Surround" +msgstr "Обграждащ звук" + +#: src/mpg123/mpg123.c:569 +msgid "MPG123 Plugin" +msgstr "Приставка MPG123" + +#: src/mpris2/plugin.c:403 +msgid "MPRIS 2 Server" +msgstr "Услуга MPRIS 2" + +#: src/neon/neon.c:1228 +msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" +msgstr "Приставка Neon HTTP/HTTPS" + +#: src/notify/event.c:64 +msgid "Stopped" +msgstr "Спрян" + +#: src/notify/event.c:64 +msgid "Audacious is not playing." +msgstr "Audacious не изпълнява нищо." + +#: src/notify/notify.c:33 +msgid "" +"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n" +"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"Приставка за уведомления върху работният плот за Audacious\n" +"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или " +"променяте\n" +"според правата на GNU GPL, както е публикувано от FSF; включително\n" +"за версия 3 на лиценза или всяка по-късна (според ваша преценка).\n" +"\n" +"Тази програма се разпространява с вярата, че ще бъде полезна,\n" +"но БЕЗ КАКВАТО И ДА БИЛО ГАРАНЦИЯ; дори без да се включва гаранция за\n" +"ПРОДАВАЕМОСТ или ЗА ЛИЧНИ ЦЕЛИ. За повече детайли вижте GNU GPL.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." + +#: src/notify/notify.c:77 +msgid "Show playback controls" +msgstr "Показване на бутоните за управление" + +#: src/notify/notify.c:80 +msgid "Always show notification" +msgstr "Винаги да се показва известие" + +#: src/notify/notify.c:92 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "Уведомления на работния плот" + +#: src/notify/osd.c:57 +msgid "Show" +msgstr "Показване" + +#: src/notify/osd.c:65 src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 +msgid "Pause" +msgstr "Временно спиране" + +#: src/notify/osd.c:72 src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190 +msgid "Next" +msgstr "Следващ" + +#: src/oss4/plugin.c:36 +msgid "1. Default device" +msgstr "1. Устройство по подразбиране" + +#: src/oss4/plugin.c:75 src/sndio/sndio.c:393 +msgid "Audio device:" +msgstr "Аудио устройство:" + +#: src/oss4/plugin.c:77 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "Използване на алтернативно устройство:" + +#: src/oss4/plugin.c:81 +msgid "Save volume between sessions." +msgstr "Запази нивотона звука между сесиите." + +#: src/oss4/plugin.c:83 +msgid "Enable format conversions made by the OSS software." +msgstr "Активиране на формати, направени от OSS софтуер." + +#: src/oss4/plugin.c:85 +msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." +msgstr "Активиране на ексклузивен режим, за предотвратяване на смесване." + +#: src/oss4/plugin.c:108 +msgid "" +"OSS4 Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" +"\n" +"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " +"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." +msgstr "" +"Изходна приставка на OSS4 за Audacious\n" +"Авторски права 2010-2012 Michał Lipski\n" +"\n" +"Бих искал да благодаря на хората от #audacious, особено на Tony Vroon и John " +"Lindgren и, разбира се, на авторите на предишната версия на приставката." + +#: src/oss4/plugin.c:115 +msgid "OSS4 Output" +msgstr "Изход OSS4" + +#: src/pls/pls.c:113 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Списъци PLS" + +#: src/psf/plugin.c:264 +msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder" +msgstr "Разкодиране OpenPSF PSF1/PSF2" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:644 +msgid "" +"Audacious PulseAudio Output Plugin\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" +"Изходна приставка PulseAudio за Audacious\n" +"\n" +"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или " +"променяте\n" +"според правата на GNU GPL, както е публикувано от FSF; включително\n" +"за версия 2 на лиценза или всяка по-късна (според ваша преценка).\n" +"\n" +"Тази програма се разпространява с вярата, че ще бъде полезна,\n" +"но БЕЗ КАКВАТО И ДА БИЛО ГАРАНЦИЯ; дори без да се включва гаранция за\n" +"ПРОДАВАЕМОСТ или ЗА ЛИЧНИ ЦЕЛИ. За повече детайли вижте GNU GPL.\n" +"\n" +"Трябва да сте получили копие от GNU GPL редом с тази програма;\n" +"ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:662 +msgid "PulseAudio Output" +msgstr "Изход PulseAudio" + +#: src/resample/resample.c:161 +msgid "" +"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Приставка за промяна на честотата за Audacious\n" +"Авторски права 2010-2012 John Lindgren" + +#: src/resample/resample.c:165 +msgid "Skip/repeat samples" +msgstr "Честотно прескачане/повтаряне" + +#: src/resample/resample.c:166 +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Линейна интерполация" + +#: src/resample/resample.c:167 +msgid "Fast sinc interpolation" +msgstr "Бързосинхронна интерполация" + +#: src/resample/resample.c:168 +msgid "Medium sinc interpolation" +msgstr "Средносинхронна интерполация" + +#: src/resample/resample.c:169 +msgid "Best sinc interpolation" +msgstr "Най-добра синхронна интерполация" + +#: src/resample/resample.c:172 +msgid "Conversion" +msgstr "Обръщане" + +#: src/resample/resample.c:173 +msgid "Method:" +msgstr "Метод:" + +#: src/resample/resample.c:176 src/sox-resampler/sox-resampler.c:151 +msgid "Rate:" +msgstr "Честота:" + +#: src/resample/resample.c:179 +msgid "Rate Mappings" +msgstr "Планирани честоти" + +#: src/resample/resample.c:180 +msgid "Use rate mappings" +msgstr "Използване на планирани честоти" + +#: src/resample/resample.c:182 +msgid "8 kHz:" +msgstr "8 кХц:" + +#: src/resample/resample.c:185 +msgid "16 kHz:" +msgstr "16 кХц:" + +#: src/resample/resample.c:188 +msgid "22.05 kHz:" +msgstr "22.05 кХц:" + +#: src/resample/resample.c:191 +msgid "44.1 kHz:" +msgstr "44.1 кХц:" + +#: src/resample/resample.c:194 +msgid "48 kHz:" +msgstr "48 кХц:" + +#: src/resample/resample.c:197 +msgid "96 kHz:" +msgstr "96 кХц:" + +#: src/resample/resample.c:200 +msgid "192 kHz:" +msgstr "192 кХц:" + +#: src/resample/resample.c:210 +msgid "Sample Rate Converter" +msgstr "Преобразувател на честоти" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:41 +#, c-format +msgid "OK. Scrobbling for user: %s" +msgstr "Добре. Споделяне за потребител: %s" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:52 +msgid "Permission Denied" +msgstr "Нямате права" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:54 +msgid "Access the following link to allow Audacious to scrobble your plays:" +msgstr "" +"Посетете връзката, за да позволите на Audacious, да споделя Вашите " +"изпълнения:" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:63 +msgid "Keep this window open and click 'Check Permission' again.\n" +msgstr "" +"Запазете този прозорец отворен и отново изберете „Проверка на права“.\n" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:66 src/scrobbler2/config_window.c:77 +msgid "" +"Don't worry. Your scrobbles are saved on your computer.\n" +"They will be submitted as soon as Audacious is allowed to do so." +msgstr "" +"Не се притеснявайте. Вашите споделяния са запаметени на компютъра.\n" +"Ще бъдат изпратени веднага след като на Audacious му бъде позволено." + +#: src/scrobbler2/config_window.c:74 +msgid "Network Problem." +msgstr "Интернет проблем." + +#: src/scrobbler2/config_window.c:75 +msgid "There was a problem contacting Last.fm. Please try again later." +msgstr "Възникна проблем при свързване с Last.fm. Опитайте по-късно." + +#: src/scrobbler2/config_window.c:107 +msgid "Checking..." +msgstr "Проверка..." + +#: src/scrobbler2/config_window.c:173 +msgid "C_heck Permission" +msgstr "П_роверка на права" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:174 +msgid "_Revoke Permission" +msgstr "_Връщане на права" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:221 +msgid "" +"You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account.\n" +msgstr "" +"Нужно е да позволите на Audacious да споделя записите във Вашият Last.fm " +"профил.\n" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:233 +msgid "" +"The Scrobbler plugin could not be started.\n" +"There might be a problem with your installation." +msgstr "" +"Приставката Споделяне на песен не може да се стартира.\n" +"Може би има проблем с инсталацията." + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:311 +msgid "" +"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n" +"\n" +"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira \n" +"\n" +"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this " +"project.\n" +"\n" +msgstr "" +"Приставка на Audacious за Споделяне на песни 2.0 от Pitxyoki,\n" +"\n" +"Авторски права © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira \n" +"\n" +"Благодарности на John Lindgren за оказаната помощ в този проект.\n" +"\n" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:317 +msgid "Scrobbler 2.0" +msgstr "Споделяне 2.0" + +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 +msgid "" +"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" +"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." +msgstr "" +"Audacious използва подобрена версия на Споделяне на песни за Last.fm.\n" +"Моля, проверете настройките на приставката за Споделяне на песни." + +#: src/sdlout/plugin.c:26 +msgid "" +"SDL Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" +msgstr "" +"Изходна приставка SDL за Audacious\n" +"Авторски права 2010 John Lindgren" + +#: src/sdlout/plugin.c:31 +msgid "SDL Output" +msgstr "Изход SDL" + +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: src/search-tool/search-tool.c:213 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Непознат изпълнител" + +#: src/search-tool/search-tool.c:215 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Непознат албум" + +#: src/search-tool/search-tool.c:627 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" on %s by %s" +msgstr "" +"%s\n" +" на %s от %s" + +#: src/search-tool/search-tool.c:633 +#, c-format +msgid "%d album" +msgid_plural "%d albums" +msgstr[0] "%d албум" +msgstr[1] "%d албуми" + +#: src/search-tool/search-tool.c:635 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" %s, %d song" +msgid_plural "" +"%s\n" +" %s, %d songs" +msgstr[0] "" +"%s\n" +" %s, %d песен" +msgstr[1] "" +"%s\n" +" %s, %d песни" + +#: src/search-tool/search-tool.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" %d song by %s" +msgid_plural "" +"%s\n" +" %d songs by %s" +msgstr[0] "" +"%s\n" +" %d песен от %s" +msgstr[1] "" +"%s\n" +" %d песни от %s" + +#: src/search-tool/search-tool.c:682 +msgid "_Create Playlist" +msgstr "_Създай списък" + +#: src/search-tool/search-tool.c:689 +msgid "_Add to Playlist" +msgstr "_Добавяне в списък" + +#: src/search-tool/search-tool.c:729 +msgid "Search library" +msgstr "Търсене в библиотека" + +#: src/search-tool/search-tool.c:734 +msgid "" +"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " +"the \"refresh\" icon." +msgstr "" +"За да внесете музикална библиотека в Audacious, изберете папка и кликнете на " +"бутона \"Опресняване\"." + +#: src/search-tool/search-tool.c:742 +msgid "Please wait ..." +msgstr "Моля изчакайте..." + +#: src/search-tool/search-tool.c:764 +msgid "Choose Folder" +msgstr "Избор на папка" + +#: src/search-tool/search-tool.c:803 +msgid "Search Tool" +msgstr "Инструмент за търсене" + +#: src/skins/plugin.c:49 +msgid "Winamp Classic Interface" +msgstr "Класически изглед на Winamp" + +#: src/skins/skins_cfg.c:204 +msgid "_Player:" +msgstr "_Плеър:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:205 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "Избор на основен шрифт за прозореца на плеъра:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:207 +msgid "_Playlist:" +msgstr "_Списък:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:208 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "Избор на шрифт за списъка:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:212 +msgid "_Fonts" +msgstr "_Шрифтове" + +#: src/skins/skins_cfg.c:215 +msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" +msgstr "Избор на растерни шрифтове (поддържа само ASCII)" + +#: src/skins/skins_cfg.c:217 +msgid "Scroll song title in both directions" +msgstr "Превъртане на заглавието на песента в двете посоки" + +#: src/skins/skins_cfg.c:295 +msgid "_Skin" +msgstr "_Кожа" + +#: src/skins/skins_cfg.c:340 +msgid "Interface Preferences" +msgstr "Настройки на външния вид" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:328 +msgid "Preamp" +msgstr "Предусилвател" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:332 +msgid "31 Hz" +msgstr "31 Хц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "63 Hz" +msgstr "63 Хц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "125 Hz" +msgstr "125 Хц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "250 Hz" +msgstr "250 Хц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "500 Hz" +msgstr "500 Хц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "1 kHz" +msgstr "1 кХц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "2 kHz" +msgstr "2 кХц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "4 kHz" +msgstr "4 кХц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 кХц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 кХц" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:375 +msgid "Audacious Equalizer" +msgstr "Тонкоректор на Audacious" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:890 +msgid "Presets" +msgstr "Зададени" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:971 src/skins/ui_manager.c:451 +msgid "Load preset" +msgstr "Зареждане на предложение" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:988 +msgid "Load auto-preset" +msgstr "Зареждане на автоматично предложение" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1018 src/skins/ui_equalizer.c:1036 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1052 +msgid "Load equalizer preset" +msgstr "Зареждане на предложение за тонкоректор" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1071 src/skins/ui_manager.c:472 +msgid "Save preset" +msgstr "Запазване на предложение" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1087 +msgid "Save auto-preset" +msgstr "Запазване на автоматично предложение" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 +msgid "Save equalizer preset" +msgstr "Запазване на зададен тонкоректор" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 +msgid "Delete preset" +msgstr "Изтриване на предложение" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 +msgid "Delete auto-preset" +msgstr "Изтриване на автоматично предложение" + +#: src/skins/ui_main.c:402 +msgid "kbps" +msgstr "кбвс" + +#: src/skins/ui_main.c:410 +msgid "kHz" +msgstr "кХц" + +#: src/skins/ui_main.c:758 +#, c-format +msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" +msgstr "Превъртане до %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" + +#: src/skins/ui_main.c:779 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Сила на звука: %d%%" + +#: src/skins/ui_main.c:802 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% left" +msgstr "Баланс: %d%% ляво" + +#: src/skins/ui_main.c:804 +msgid "Balance: center" +msgstr "Баланс: център" + +#: src/skins/ui_main.c:806 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% right" +msgstr "Баланс: %d%% дясно" + +#: src/skins/ui_main.c:930 +msgid "Options Menu" +msgstr "Меню с опции" + +#: src/skins/ui_main.c:934 +msgid "Disable 'Always On Top'" +msgstr "Деактивиране на „Винаги отгоре“" + +#: src/skins/ui_main.c:936 +msgid "Enable 'Always On Top'" +msgstr "Активиране на „Винаги отгоре“" + +#: src/skins/ui_main.c:939 +msgid "File Info Box" +msgstr "Кутийка с информация за файла" + +#: src/skins/ui_main.c:944 +msgid "Visualization Menu" +msgstr "Меню за визуализация" + +#: src/skins/ui_main.c:1577 +msgid "Single mode." +msgstr "Режим „Единичен“." + +#: src/skins/ui_main.c:1579 +msgid "Playlist mode." +msgstr "Режим „Списък“." + +#: src/skins/ui_main.c:1601 +msgid "Stopping after song." +msgstr "Спиране след песента." + +#: src/skins/ui_main.c:1603 +msgid "Not stopping after song." +msgstr "Да не се спира след песента." + +#: src/skins/ui_main.c:1738 +msgid "Repeat point A set." +msgstr "Зададена е начална точка на повторение." + +#: src/skins/ui_main.c:1743 +msgid "Repeat point B set." +msgstr "Зададена е крайна точка на повторение." + +#: src/skins/ui_main.c:1752 +msgid "Repeat points cleared." +msgstr "Точките на повторение са изчистени." + +#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67 +msgid "Autoscroll Song Name" +msgstr "Автоматично превъртане на името на песента" + +#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70 +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Спиране след текущата песен" + +#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73 +msgid "Peaks" +msgstr "Пикове" + +#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторение" + +#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79 +msgid "Shuffle" +msgstr "Прескачане" + +#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82 +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "Без продължаване в списъка" + +#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85 +msgid "Show Player" +msgstr "Показване на плеъра" + +#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88 +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "Показване на редактор на списъка" + +#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91 +msgid "Show Equalizer" +msgstr "Показване на тонкоректор" + +#: src/skins/ui_manager.c:93 src/skins/ui_manager.c:94 +msgid "Always on Top" +msgstr "Винаги отгоре" + +#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97 +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "Поставяне на всички работни среди" + +#: src/skins/ui_manager.c:99 src/skins/ui_manager.c:100 +msgid "Roll up Player" +msgstr "Навиване на плеъра" + +#: src/skins/ui_manager.c:102 src/skins/ui_manager.c:103 +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "Навиване на редактора на списъка" + +#: src/skins/ui_manager.c:105 src/skins/ui_manager.c:106 +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "Навиване на тонкоректора" + +#: src/skins/ui_manager.c:114 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" + +#: src/skins/ui_manager.c:115 +msgid "Scope" +msgstr "Осцилоскоп" + +#: src/skins/ui_manager.c:116 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Гласов отпечатък" + +#: src/skins/ui_manager.c:117 +msgid "Off" +msgstr "Изглючено" + +#: src/skins/ui_manager.c:121 src/skins/ui_manager.c:138 +#: src/skins/ui_manager.c:144 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: src/skins/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:139 +msgid "Fire" +msgstr "Огън" + +#: src/skins/ui_manager.c:123 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Вертикални линии" + +#: src/skins/ui_manager.c:127 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: src/skins/ui_manager.c:128 +msgid "Bars" +msgstr "Стълбове" + +#: src/skins/ui_manager.c:132 +msgid "Dot Scope" +msgstr "Точков осцилоскоп" + +#: src/skins/ui_manager.c:133 +msgid "Line Scope" +msgstr "Линеен осцилоскоп" + +#: src/skins/ui_manager.c:134 +msgid "Solid Scope" +msgstr "Плътен осцилоскоп" + +#: src/skins/ui_manager.c:140 +msgid "Ice" +msgstr "Лед" + +#: src/skins/ui_manager.c:145 +msgid "Smooth" +msgstr "Размито" + +#: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157 +msgid "Slowest" +msgstr "Най-бавно" + +#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158 +msgid "Slow" +msgstr "Бавно" + +#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159 +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:143 +msgid "Medium" +msgstr "Средно" + +#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160 +msgid "Fast" +msgstr "Бързо" + +#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161 +msgid "Fastest" +msgstr "Най-бързо" + +#: src/skins/ui_manager.c:165 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "Изминало време" + +#: src/skins/ui_manager.c:166 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Оставащо време" + +#: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187 +msgid "Previous" +msgstr "Предишен" + +#: src/skins/ui_manager.c:195 +msgid "Visualization" +msgstr "Изобразяване" + +#: src/skins/ui_manager.c:196 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Режим на изобразяване" + +#: src/skins/ui_manager.c:197 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Режим на анализатора" + +#: src/skins/ui_manager.c:198 +msgid "Scope Mode" +msgstr "Режим на осцилоскопа" + +#: src/skins/ui_manager.c:199 +msgid "Voiceprint Mode" +msgstr "Режим на гласовия отпечатък" + +#: src/skins/ui_manager.c:200 +msgid "WindowShade VU Mode" +msgstr "Режим на изобразяване WindowShade" + +#: src/skins/ui_manager.c:201 +msgid "Analyzer Falloff" +msgstr "Падащ ефект на анализатора" + +#: src/skins/ui_manager.c:202 +msgid "Peaks Falloff" +msgstr "Падащ ефект на пиковете" + +#: src/skins/ui_manager.c:207 +msgid "Playlist" +msgstr "Списък за изпълнение" + +#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Изпълнение на списъка" + +#: src/skins/ui_manager.c:212 src/skins/ui_manager.c:213 +msgid "New Playlist" +msgstr "Нов списък" + +#: src/skins/ui_manager.c:215 src/skins/ui_manager.c:216 +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Избор на нов списък" + +#: src/skins/ui_manager.c:218 src/skins/ui_manager.c:219 +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "Избор на предишен списък" + +#: src/skins/ui_manager.c:221 src/skins/ui_manager.c:222 +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Изтриване на списък" + +#: src/skins/ui_manager.c:224 +msgid "Import Playlist" +msgstr "Внасяне на списък" + +#: src/skins/ui_manager.c:225 +msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." +msgstr "Зареждане на файл със списък в текущия списък." + +#: src/skins/ui_manager.c:228 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Изнасяне на списък" + +#: src/skins/ui_manager.c:229 +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "Запаметява избраният списък." + +#: src/skins/ui_manager.c:231 +msgid "Refresh List" +msgstr "Опресняване на списъка" + +#: src/skins/ui_manager.c:232 +msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." +msgstr "Опреснява метаданни, свързани със запис в списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:235 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Мениджър на списъка" + +#: src/skins/ui_manager.c:238 +msgid "Queue Manager" +msgstr "Мениджър на опашката" + +#: src/skins/ui_manager.c:243 +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#: src/skins/ui_manager.c:244 +msgid "Interface" +msgstr "Външен вид" + +#: src/skins/ui_manager.c:245 +msgid "Interface Preferences ..." +msgstr "Настройки на външния вид..." + +#: src/skins/ui_manager.c:250 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "Добавяне на интернет адрес..." + +#: src/skins/ui_manager.c:251 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "Добавя външно изпълнение в списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:254 +msgid "Add Files..." +msgstr "Добавяне на файлове..." + +#: src/skins/ui_manager.c:255 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Добавяне на файлове в списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:260 +msgid "Search and Select" +msgstr "Търсене и избиране" + +#: src/skins/ui_manager.c:261 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "Претърсва в списъка и избира записи, въз основата на даден критерий." + +#: src/skins/ui_manager.c:264 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обръщане на избраното" + +#: src/skins/ui_manager.c:265 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "Обръща избраните и неизбраните записи." + +#: src/skins/ui_manager.c:268 +msgid "Select All" +msgstr "Избор на всички" + +#: src/skins/ui_manager.c:269 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "Избира всичките записи в списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:272 +msgid "Select None" +msgstr "Без избрани" + +#: src/skins/ui_manager.c:273 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "Премахва избора от записите в списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:278 +msgid "Remove All" +msgstr "Премахване на всички" + +#: src/skins/ui_manager.c:279 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "Премахва всички записи от списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:282 +msgid "Clear Queue" +msgstr "Изчистване на опашката" + +#: src/skins/ui_manager.c:283 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "Изчиства опашката, свързана с текущия списък." + +#: src/skins/ui_manager.c:286 +msgid "Remove Unavailable Files" +msgstr "Премахване на липсващите файлове" + +#: src/skins/ui_manager.c:287 +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "Премахва липсващите файлове от списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:290 +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "Премахване на повторения" + +#: src/skins/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:324 +#: src/skins/ui_manager.c:354 +msgid "By Title" +msgstr "По заглавие" + +#: src/skins/ui_manager.c:293 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "Премахва повтарящите се, по заглавие, записи от списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:296 src/skins/ui_manager.c:336 +#: src/skins/ui_manager.c:366 +msgid "By Filename" +msgstr "По име на файла" + +#: src/skins/ui_manager.c:297 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." +msgstr "Премахва повтарящите се, по име на файла, записи от списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:300 src/skins/ui_manager.c:340 +#: src/skins/ui_manager.c:370 +msgid "By Path + Filename" +msgstr "По път и име на файла" + +#: src/skins/ui_manager.c:301 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "" +"Премахва повтарящите се, според пълният път до тях, файлове от списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:304 +msgid "Remove Unselected" +msgstr "Премахване на неизбраните" + +#: src/skins/ui_manager.c:305 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "Премахва неизбраните записи от списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:308 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Премахване на избраните" + +#: src/skins/ui_manager.c:309 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "Премахва избраните файлове от списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:314 +msgid "Randomize List" +msgstr "Случаен списък" + +#: src/skins/ui_manager.c:315 +msgid "Randomizes the playlist." +msgstr "Случайно подрежда списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:318 +msgid "Reverse List" +msgstr "Обръщане на списъка" + +#: src/skins/ui_manager.c:319 +msgid "Reverses the playlist." +msgstr "Обръща списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:322 +msgid "Sort List" +msgstr "Подреждане на списъка" + +#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355 +msgid "Sorts the list by title." +msgstr "Подрежда списъка по заглавие." + +#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358 +msgid "By Album" +msgstr "По Албум" + +#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359 +msgid "Sorts the list by album." +msgstr "Подрежда списъка по албум." + +#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362 +msgid "By Artist" +msgstr "По Изпълнител" + +#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363 +msgid "Sorts the list by artist." +msgstr "Подрежда списъка по изпълнител." + +#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367 +msgid "Sorts the list by filename." +msgstr "Подрежда списъка по име на файла." + +#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371 +msgid "Sorts the list by full pathname." +msgstr "Подрежда списъка по пълният път до файла." + +#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:374 +msgid "By Date" +msgstr "По Дата" + +#: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375 +msgid "Sorts the list by modification time." +msgstr "Подрежда списъка по време на промяна." + +#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:378 +msgid "By Track Number" +msgstr "По номер на записа" + +#: src/skins/ui_manager.c:349 src/skins/ui_manager.c:379 +msgid "Sorts the list by track number." +msgstr "Подрежда списъка по номер на записа." + +#: src/skins/ui_manager.c:352 +msgid "Sort Selected" +msgstr "Подреждане на избраните" + +#: src/skins/ui_manager.c:388 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:391 +msgid "Plugin Services" +msgstr "Услуги към приставките" + +#: src/skins/ui_manager.c:393 src/skins/ui_manager.c:396 +msgid "View Track Details" +msgstr "Детайли за записа" + +#: src/skins/ui_manager.c:394 src/skins/ui_manager.c:397 +msgid "View track details" +msgstr "Детайли за записа" + +#: src/skins/ui_manager.c:399 src/skins/ui_manager.c:400 +msgid "About Audacious" +msgstr "Относно Audacious" + +#: src/skins/ui_manager.c:402 +msgid "Play File" +msgstr "Изпълнение на файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:403 +msgid "Load and play a file" +msgstr "Зареждане и възпроизвеждане на файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:405 +msgid "Play Location" +msgstr "Място за възпроизвеждане" + +#: src/skins/ui_manager.c:406 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "Изпълнение на медия от избраното място" + +#: src/skins/ui_manager.c:408 +msgid "Plugin services" +msgstr "Услуги към приставките" + +#: src/skins/ui_manager.c:410 +msgid "Preferences" +msgstr "Предпочитания" + +#: src/skins/ui_manager.c:411 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Отваряне на прозореца с предпочитания" + +#: src/skins/ui_manager.c:414 +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Изход от Audacious" + +#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417 +msgid "Set A-B" +msgstr "Задаване на A-B" + +#: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420 +msgid "Clear A-B" +msgstr "Изчисване на A-B" + +#: src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423 +msgid "Jump to File" +msgstr "Прескачане до файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:425 src/skins/ui_manager.c:426 +msgid "Jump to Time" +msgstr "Прескачане до време" + +#: src/skins/ui_manager.c:428 +msgid "Queue Toggle" +msgstr "Превключване в опашката" + +#: src/skins/ui_manager.c:429 +msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." +msgstr "Активира/Деактивира записа в опашката на списъка." + +#: src/skins/ui_manager.c:432 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: src/skins/ui_manager.c:435 +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" + +#: src/skins/ui_manager.c:438 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + +#: src/skins/ui_manager.c:445 +msgid "Load" +msgstr "Зареждане" + +#: src/skins/ui_manager.c:446 +msgid "Import" +msgstr "Внасяне" + +#: src/skins/ui_manager.c:447 +msgid "Save" +msgstr "Запаметяване" + +#: src/skins/ui_manager.c:448 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471 +#: src/skins/ui_manager.c:486 +msgid "Preset" +msgstr "Предложение" + +#: src/skins/ui_manager.c:453 src/skins/ui_manager.c:474 +#: src/skins/ui_manager.c:489 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Автоматично зареждане на предложение" + +#: src/skins/ui_manager.c:454 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "Зареждане на автоматично предложение" + +#: src/skins/ui_manager.c:457 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "Зареждане на предложението по подразбиране в тонкоректора" + +#: src/skins/ui_manager.c:459 +msgid "Zero" +msgstr "Нула" + +#: src/skins/ui_manager.c:460 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Анулира предложените нива в тонкоректора " + +#: src/skins/ui_manager.c:462 +msgid "From file" +msgstr "От файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:463 +msgid "Load preset from file" +msgstr "Зареди предложение от файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:465 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "От WinAMP EQF файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:466 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "Зареди предложение от WinAMP EQF файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:468 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP Предложения" + +#: src/skins/ui_manager.c:469 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "Внеси WinAMP предложения" + +#: src/skins/ui_manager.c:475 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "Запази като автоматично предложение" + +#: src/skins/ui_manager.c:478 +msgid "Save default preset" +msgstr "Запази като предложение по подразбиране" + +#: src/skins/ui_manager.c:480 +msgid "To file" +msgstr "Във файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:481 +msgid "Save preset to file" +msgstr "Запази предложението във файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:483 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "В WinAMP EQF файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:484 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "Запази предложението в WinAMP EQF файл" + +#: src/skins/ui_manager.c:490 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "Изтриване на автоматично предложение" + +#: src/skins/ui_playlist.c:244 +msgid "Search entries in active playlist" +msgstr "Търсене на записи в активния списък" + +#: src/skins/ui_playlist.c:251 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" +"Избор на записи в списъка, филтрирайки едно или повече полета. Полетата " +"използват синтаксис с препинателни знаци, без значение от размера на " +"буквата. Ако не знаете как работи този синтаксис, просто въведете част от " +"това, което търсите." + +#: src/skins/ui_playlist.c:259 +msgid "Title: " +msgstr "Заглавие:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:267 +msgid "Album: " +msgstr "Албум:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:275 +msgid "Artist: " +msgstr "Изпълнител:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:283 +msgid "Filename: " +msgstr "Име на файл:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:292 +msgid "Clear previous selection before searching" +msgstr "Изчистване на предишния избор преди търсене" + +#: src/skins/ui_playlist.c:295 +msgid "Automatically toggle queue for matching entries" +msgstr "Автоматично превключване в опашката за съвпадащите елементи" + +#: src/skins/ui_playlist.c:298 +msgid "Create a new playlist with matching entries" +msgstr "Създаване на нов списък със съвпадащите елементи" + +#: src/skins/ui_playlist.c:738 +msgid "Audacious Playlist Editor" +msgstr "Audacious Редактор на списъка за изпълнение" + +#: src/skins/ui_playlist.c:772 +#, c-format +msgid "%s (%d of %d)" +msgstr "%s (%d от %d)" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Архивирана кожа на Winamp 2.x" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Неархивирана кожа на Winamp 2.x" + +#: src/skins/util.c:773 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s\n" +msgstr "Не може да се създаде директория (%s): %s\n" + +#: src/sndfile/plugin.c:416 +msgid "" +"Based on the xmms_sndfile plugin:\n" +"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"Adapted for Audacious by Tony Vroon \n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"На основата на приставката xmms_sndfile:\n" +"Авторски права (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"Пригоден за Audacious от Tony Vroon \n" +"\n" +"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или " +"променяте\n" +"според правата на GNU GPL, както е публикувано от FSF; включително\n" +"за версия 2 на лиценза или всяка по-късна (според ваша преценка).\n" +"\n" +"Тази програма се разпространява с вярата, че ще бъде полезна,\n" +"но БЕЗ КАКВАТО И ДА БИЛО ГАРАНЦИЯ; дори без да се включва гаранция за\n" +"ПРОДАВАЕМОСТ или ЗА ЛИЧНИ ЦЕЛИ. За повече детайли вижте GNU GPL.\n" +"\n" +"Трябва да сте получили копие от GNU GPL редом с тази програма;\n" +"ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/sndfile/plugin.c:435 +msgid "Sndfile Plugin" +msgstr "Приставка Sndfile" + +#: src/sndio/sndio.c:172 +msgid "About Sndio Output Plugin" +msgstr "Относно изходна приставка Sndio" + +#: src/sndio/sndio.c:173 +msgid "" +"Sndio Output Plugin\n" +"\n" +"Written by Thomas Pfaff \n" +msgstr "" +"Изходна приставка Sndio\n" +"\n" +"Написана от Thomas Pfaff \n" + +#: src/sndio/sndio.c:248 +msgid "Unsupported format" +msgstr "Неподдържан формат" + +#: src/sndio/sndio.c:249 +msgid "" +"A format not supported by the audio device was requested.\n" +"\n" +"Please try again with the sndiod(1) server running." +msgstr "" +"Бе поискан формат, който не се поддържа от устройството.\n" +"\n" +"Моля опитайте отново, но със стартиран sndiod(1) сървър." + +#: src/sndio/sndio.c:384 +msgid "sndio device" +msgstr "sndio устройство" + +#: src/sndio/sndio.c:400 +msgid "(empty means default)" +msgstr "(празно - означава по подразбиране)" + +#: src/sndio/sndio.c:416 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: src/sndio/sndio.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: src/song_change/song_change.c:54 +msgid "Song Change" +msgstr "Промяна на песен" + +#: src/song_change/song_change.c:436 +msgid "Command to run when Audacious starts a new song." +msgstr "Команда за изпълнение след започване на нова песен." + +#: src/song_change/song_change.c:438 src/song_change/song_change.c:444 +#: src/song_change/song_change.c:450 src/song_change/song_change.c:456 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: src/song_change/song_change.c:442 +msgid "Command to run toward the end of a song." +msgstr "Команда за изпълнение след край на песен." + +#: src/song_change/song_change.c:448 +msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." +msgstr "Команда за изпълнение при достигане на края на списъка." + +#: src/song_change/song_change.c:454 +msgid "" +"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." +msgstr "" +"Команда за изпълнение при промяна на заглавието на песен (напр. при интернет " +"поток)" + +#: src/song_change/song_change.c:460 +msgid "" +"You can use the following format strings which\n" +"will be substituted before calling the command\n" +"(not all are useful for the end-of-playlist command):\n" +"\n" +"%F: Frequency (in hertz)\n" +"%c: Number of channels\n" +"%f: File name (full path)\n" +"%l: Length (in milliseconds)\n" +"%n or %s: Song name\n" +"%r: Rate (in bits per second)\n" +"%t: Playlist position (%02d)\n" +"%p: Currently playing (1 or 0)\n" +"%a: Artist\n" +"%b: Album\n" +"%T: Track title" +msgstr "" +"Можете да използвате следните букви,\n" +"които ще бъдат заместени, преди изпълнението на командата\n" +"(не всички са полезни за команда при край на списъка):\n" +"\n" +"%F: Честота (херцове)\n" +"%c: Брой канали\n" +"%f: Име на файла (пълен път)\n" +"%l: Времетраене (милисекунди)\n" +"%n или %s: Име на песен\n" +"%r: Честота (битове в секунда)\n" +"%t: Място в списъка (%02d)\n" +"%p: В изпълнение (1 или 0)\n" +"%a: Изпълнител\n" +"%b: Албум\n" +"%T: Заглавие на запис" + +#: src/song_change/song_change.c:487 +msgid "" +"Parameters passed to the shell should be encapsulated in " +"quotes. Doing otherwise is a security risk." +msgstr "" +"Стойностите, изпратени до обвивката, е добре да са в " +"кавички. В противен случай се крие опасност за сигурността." + +#: src/song_change/song_change.c:498 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:135 +msgid "" +"SoX Resampler Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Приставка Преизчислител SoX за Audacious \n" +"Авторски права 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"Базиран на приставката за промяна на честотата:\n" +"Авторски права 2010-2012 John Lindgren" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:141 +msgid "Quick" +msgstr "Бързо" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:142 +msgid "Low" +msgstr "Ниско" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:144 +msgid "High" +msgstr "Високо" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:145 +msgid "Very High" +msgstr "Много високо" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:148 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:162 +msgid "SoX Resampler" +msgstr "Преизчислител SoX" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:225 +msgid "Speed and Pitch" +msgstr "Скорост и нива" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:226 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорост:" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:229 +msgid "Pitch:" +msgstr "Нива:" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:264 +msgid "Speed and Pitch" +msgstr "Скорост и нива" + +#: src/statusicon/statusicon.c:390 +msgid "" +"Status Icon Plugin\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito \n" +"Copyright 2010 Michał Lipski \n" +"\n" +"This plugin provides a status icon, placed in\n" +"the system tray area of the window manager." +msgstr "" +"Приставка за икона на състоянието\n" +"\n" +"Авторски права 2005-2007 Giacomo Lozito \n" +"Авторски права 2010 Michał Lipski \n" +"\n" +"Тази приставка предоставя икона на състоянието, разположена\n" +"в зоната на системните известия на мениджъра на прозорците." + +#: src/statusicon/statusicon.c:397 +msgid "Mouse Scroll Action" +msgstr "Действие при превъртане с мишка" + +#: src/statusicon/statusicon.c:398 +msgid "Change volume" +msgstr "Промяна на силата на звука" + +#: src/statusicon/statusicon.c:401 +msgid "Change playing song" +msgstr "Промяна на изпълняваната песен" + +#: src/statusicon/statusicon.c:404 +msgid "Other Settings" +msgstr "Други настройки" + +#: src/statusicon/statusicon.c:405 +msgid "Disable the popup window" +msgstr "Деактивиране на изскачащ прозорец" + +#: src/statusicon/statusicon.c:407 +msgid "Close to the system tray" +msgstr "Затваряне в системната табла" + +#: src/statusicon/statusicon.c:409 +msgid "Advance in playlist when scrolling upward" +msgstr "Напред в списъка при привъртане нагоре" + +#: src/statusicon/statusicon.c:418 +msgid "Status Icon" +msgstr "Икона на състоянието" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:17 +msgid "" +"Extra Stereo Plugin\n" +"\n" +"By Johan Levin, 1999" +msgstr "" +"Приставка за допълнително многозвучие\n" +"\n" +"От Johan Levin, 1999" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:25 +msgid "Extra Stereo" +msgstr "Допълнително многозвучие" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:36 +msgid "Extra Stereo" +msgstr "Допълнително съзвучие" + +#: src/tonegen/tonegen.c:84 +#, c-format +msgid "%s %.1f Hz" +msgstr "%s %.1f Хц" + +#: src/tonegen/tonegen.c:84 +msgid "Tone Generator: " +msgstr "Генератор на удари:" + +#: src/tonegen/tonegen.c:197 +msgid "" +"Sine tone generator by Håvard Kvålen \n" +"Modified by Daniel J. Peng \n" +"\n" +"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" +msgstr "" +"Генератор на удари Sine от Håvard Kvålen \n" +"Променена от Daniel J. Peng \n" +"\n" +"За да я използвате, добавете адрес: tone://frequency1;frequency2;" +"frequency3;...⏎\n" +"напр. tone://2000;2005 за изпълняването на тон от 2000 Хц и тон от 2005 Хц" + +#: src/tonegen/tonegen.c:206 +msgid "Tone Generator" +msgstr "Генератор на удари" + +#: src/unix-io/unix-io.c:243 +msgid "" +"File I/O Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"THIS PLUGIN IS REQUIRED. DO NOT DISABLE IT." +msgstr "" +"Приставка File I/O за Audacious\n" +"Авторски права 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"ТАЗИ ПРИСТАВКА Е НЕОБХОДИМА. НЕ Я ДЕАКТИВИРАЙТЕ." + +#: src/unix-io/unix-io.c:266 +msgid "File I/O Plugin" +msgstr "Приставка File I/O" + +#: src/voice_removal/voice_removal.c:58 +msgid "Voice Removal" +msgstr "Премахване на глас" + +#: src/vorbis/vorbis.c:562 +msgid "" +"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" +"\n" +"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n" +"http://www.xiph.org/\n" +"\n" +"Original code by:\n" +"Tony Arcieri \n" +"\n" +"Contributions from:\n" +"Chris Montgomery \n" +"Peter Alm \n" +"Michael Smith \n" +"Jack Moffitt \n" +"Jorn Baayen \n" +"Håvard Kvålen \n" +"Gian-Carlo Pascutto \n" +"Eugene Zagidullin " +msgstr "" +"Разкодиране на Ogg Vorbis от Audacious\n" +"\n" +"На основата на приставката Ogg Vorbis от Xiph.org Foundation:\n" +"http://www.xiph.org/\n" +"\n" +"Непроменен код от:\n" +"Tony Arcieri \n" +"\n" +"Със съдействието на:\n" +"Chris Montgomery \n" +"Peter Alm \n" +"Michael Smith \n" +"Jack Moffitt \n" +"Jorn Baayen \n" +"Håvard Kvålen \n" +"Gian-Carlo Pascutto \n" +"Eugene Zagidullin " + +#: src/vorbis/vorbis.c:582 +msgid "Ogg Vorbis Decoder" +msgstr "Разгодиране на Ogg Vorbis" + +#: src/vtx/vtx.c:242 +msgid "" +"Vortex file format player by Sashnov Alexander \n" +"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov \n" +"Audacious plugin by Pavel Vymetalek " +msgstr "" +"Плеър за формат Vortex от by Sashnov Alexander \n" +"На основата на in_vtx.dll от Roman Sherbakov \n" +"Приставка за Audacious от Pavel Vymetalek " + +#: src/vtx/vtx.c:248 +msgid "VTX Decoder" +msgstr "Разкодиране VTX" + +#: src/wavpack/wavpack.c:282 +msgid "lossy (hybrid)" +msgstr "със загуби (смесено)" + +#: src/wavpack/wavpack.c:284 +msgid "lossy" +msgstr "със загуби" + +#: src/wavpack/wavpack.c:334 +msgid "" +"Copyright 2006 William Pitcock \n" +"\n" +"Some of the plugin code was by Miles Egan." +msgstr "" +"Авторски права 2006 William Pitcock \n" +"\n" +"Част от кода е написана от Miles Egan." + +#: src/wavpack/wavpack.c:341 +msgid "WavPack Decoder" +msgstr "Разкодиране WavPack" + +#: src/xsf/plugin.c:274 +msgid "2SF Decoder" +msgstr "Разкодиране 2SF" + +#: src/xspf/xspf.c:440 +msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" +msgstr "Споделяеми списъци XML (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Контакт - избор на файл" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Сортирай _избраните" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/ca.po audacious-plugins-3.4.3/po/ca.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/ca.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/ca.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ # frangor , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 23:36+0000\n" "Last-Translator: frangor \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -20,15 +20,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "estèreo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "envoltant" @@ -435,11 +435,7 @@ "Connector\n" "AMIDI" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "Connector AMIDI-Plug - Seleccioneu un fitxer" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "" @@ -909,7 +905,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analitzador d'espectre" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -921,126 +917,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Usa CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Usa HTTP en lloc de CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Camí:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Connector de Àudio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "CD d'audio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Pista" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "La unitat està buida." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Tipus de disc no admès." @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgid "Echo" msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1249,59 +1250,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Format del fitxer de sortida:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Configuració" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Desa al directori original" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Desa a un altre directori" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Directori de sortida:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Trieu un directori" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Agafa el nom del fitxer de:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "etiquetes del fitxer originals" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nom del fitxer original" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Deixa l'extensió del fitxer" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Precedeix el nom del fitxer pel nombre de pista" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1319,7 +1320,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "" @@ -1332,12 +1333,12 @@ msgstr "Estèreo conjunt" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Estèreo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1385,7 +1386,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Protecció d'errors" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -1465,11 +1466,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Configuració del codificador Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Nivell de qualitat (0 - 10):" @@ -1768,8 +1769,9 @@ msgstr "_Ordenar" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Ordena els seleccionats" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Interfície GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Gestió de memòria intermèdia..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2403,7 +2405,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "So envolvent" @@ -2687,7 +2689,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2703,33 +2705,33 @@ msgid "SDL Output" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista desconegut" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2740,7 +2742,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2751,33 +2753,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Crear llista de reproducció" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Afegir a la llista de reproducció" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Cercar biblioteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Esperi si us plau..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Seleccioneu un directori" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "" @@ -2817,7 +2819,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Decoració" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Preferències de la interfície" @@ -2894,95 +2896,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Desar auto-predefinit" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Desar equalitzador predefinit" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Esborra el perfil" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Suprimir auto-predefinit" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Anar a la posició %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volum: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balanç: %d%% esquerra" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balanç: centrat" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balanç: %d%% dreta" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menú d'opcions" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Desactiva 'Sempre per sobre'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Activa 'Sempre per sobre'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Informació del fitxer" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menú de visualització" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Mode únic" -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Mode de llista de reproducció" -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Parar després de la cançó." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "No parar després de la cançó." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3661,11 +3663,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d de %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Decoració del Winamp 2.x arxivada" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Decoració del Winamp 2.x no arxivada" @@ -3944,7 +3946,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3965,7 +3967,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "" @@ -3999,10 +4001,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "Connector AMIDI-Plug - Seleccioneu un fitxer" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/cmn.po audacious-plugins-3.4.3/po/cmn.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/cmn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/cmn.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4307 @@ +# Mandarin translation for Audacious Plugins +# Copyright (C) Audacious translators +# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. +# +# Translators: +# Ruei-Yuan Lu , 2011 +# Wei-Lun Chao , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 06:22+0000\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"audacious/language/cmn/)\n" +"Language: cmn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 +msgid "mono" +msgstr "單聲道" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 +msgid "stereo" +msgstr "立體聲" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 +msgid "surround" +msgstr "環繞" + +#: src/aac/libmp4.c:930 +msgid "AAC Decoder" +msgstr "AAC 解碼器" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:147 src/modplug/modplugbmp.cxx:407 +#: src/psf/plugin.c:124 src/vtx/vtx.c:69 src/xsf/plugin.c:85 +msgid "sequenced" +msgstr "編曲機" + +#: src/adplug/plugin.c:14 +msgid "AdPlug (AdLib Player)" +msgstr "AdPlug (AdLib 播放器)" + +#: src/alarm/alarm.c:809 +msgid "" +"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n" +"\n" +"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden." +msgstr "" +"您可以使用此外掛在特定時間播放。\n" +"\n" +"原本是由 Adam Feakin 與 Daniel Stodden 編寫。" + +#: src/alarm/alarm.c:814 src/alarm/interface.c:82 +msgid "Alarm" +msgstr "鬧鐘" + +#: src/alarm/interface.c:28 +msgid "" +"Time\n" +" Alarm at:\n" +" The time for the alarm to come on.\n" +"\n" +" Quiet after:\n" +" Stop alarm after this amount of time.\n" +" (if the wakeup dialog is not closed)\n" +"\n" +"\n" +"Days\n" +" Day:\n" +" Select the days for the alarm to activate.\n" +"\n" +" Time:\n" +" Choose the time for the alarm on each day,\n" +" or select the toggle button to use the default\n" +" time.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"時間\n" +" 鈴響於:\n" +" 鬧鐘的觸發時間。\n" +"\n" +" 多久後靜音:\n" +" 鈴響的時間長度。\n" +" (若喚醒的對話視窗未被關閉)\n" +"\n" +"\n" +"週排程\n" +" 哪幾天:\n" +" 選擇哪幾天要啟用鬧鐘。\n" +"\n" +" 時間:\n" +" 選擇每天的鬧鐘時間,\n" +" 或者勾選使用預設值。\n" +"\n" +"\n" + +#: src/alarm/interface.c:45 +msgid "" +"Volume\n" +" Fading:\n" +" Fade the volume up to the chosen volume\n" +" for this amount of time.\n" +"\n" +" Start at:\n" +" Start fading from this volume.\n" +"\n" +" Final:\n" +" The volume to stop fading at. If the fading\n" +" time is 0 then set volume to this and start\n" +" playing.\n" +"\n" +"\n" +"Options:\n" +" Additional Command:\n" +" Run this command at the alarm time.\n" +"\n" +msgstr "" +"音量\n" +" 淡入:\n" +" 在指定的時間內將音量\n" +" 漸漸提升到指定的音量。\n" +"\n" +" 初始音量:\n" +" 從此音量開始淡入。\n" +"\n" +" 最終音量:\n" +" 音量淡入的終點。若淡\n" +" 入的時間長為零則直\n" +" 接使用此音量開始播放。\n" +"\n" +"\n" +"選項:\n" +" 額外的命令:\n" +" 鬧鐘觸發時執行這個指令。\n" +"\n" + +#: src/alarm/interface.c:62 +msgid "" +" Playlist:\n" +" Load this playlist. If no playlist\n" +" is given, the current one will be used.\n" +" The URL of an mp3/ogg stream\n" +" can also be entered here.\n" +"\n" +" Reminder:\n" +" Display a reminder when the alarm goes off.\n" +" Type the reminder in the box and turn on the\n" +" toggle button if you want it to be shown." +msgstr "" +" 播放列表:\n" +" 載入該播放列表。若未指定\n" +" 則會直接採用目前的列表。\n" +" 您也可以在此輸入 mp3/ogg\n" +" 串流的網址。\n" +"\n" +" 提醒:\n" +" 當觸發鬧鐘時顯示提醒訊息。\n" +" 若您希望它被顯示,請勾選並在欄\n" +" 位中輸入訊息。" + +#: src/alarm/interface.c:81 +msgid "This is your wakeup call." +msgstr "這是您的喚醒。" + +#: src/alarm/interface.c:99 +msgid "Your reminder for today is..." +msgstr "您今天的提醒" + +#: src/alarm/interface.c:101 src/alarm/interface.c:415 +msgid "Reminder" +msgstr "提醒" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Monday" +msgstr "星期一" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Tuesday" +msgstr "星期二" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Wednesday" +msgstr "星期三" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Thursday" +msgstr "星期四" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Friday" +msgstr "星期五" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Saturday" +msgstr "星期六" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Sunday" +msgstr "星期日" + +#: src/alarm/interface.c:175 +msgid "Alarm Settings" +msgstr "鬧鐘設定" + +#: src/alarm/interface.c:186 src/alarm/interface.c:250 +#: src/alarm/interface.c:265 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: src/alarm/interface.c:193 +msgid "Alarm at (default):" +msgstr "鈴響於 (預設)" + +#: src/alarm/interface.c:216 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: src/alarm/interface.c:220 +msgid "Quiet after:" +msgstr "多久後靜音:" + +#: src/alarm/interface.c:234 +msgid "hours" +msgstr "小時" + +#: src/alarm/interface.c:246 +msgid "minutes" +msgstr "分鐘" + +#: src/alarm/interface.c:255 +msgid "Choose the days for the alarm to come on" +msgstr "選擇想要在哪幾天啟用鬧鐘" + +#: src/alarm/interface.c:262 +msgid "Day" +msgstr "哪幾天" + +#: src/alarm/interface.c:280 src/bs2b/plugin.c:177 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1108 src/skins/ui_manager.c:456 +#: src/skins/ui_manager.c:477 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: src/alarm/interface.c:310 +msgid "Days" +msgstr "週排程" + +#: src/alarm/interface.c:319 +msgid "Fading" +msgstr "淡出" + +#: src/alarm/interface.c:327 src/crossfade/crossfade.c:261 src/lirc/lirc.c:397 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: src/alarm/interface.c:334 src/alarm/interface.c:381 +msgid "Volume" +msgstr "音量" + +#: src/alarm/interface.c:339 +msgid "Start at" +msgstr "初始音量" + +#: src/alarm/interface.c:357 +msgid "Final" +msgstr "最終音量" + +#: src/alarm/interface.c:372 +msgid "Current" +msgstr "目前音量" + +#: src/alarm/interface.c:387 +msgid "Additional Command" +msgstr "額外命令" + +#: src/alarm/interface.c:393 +msgid "enable" +msgstr "啟用" + +#: src/alarm/interface.c:400 +msgid "Playlist (optional)" +msgstr "播放列表 (選用)" + +#: src/alarm/interface.c:407 +msgid "Select a playlist" +msgstr "請選擇播放列表" + +#: src/alarm/interface.c:419 +msgid "Use reminder" +msgstr "提醒文字" + +#: src/alarm/interface.c:428 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: src/alarm/interface.c:433 +msgid "What do these options mean?" +msgstr "這些選項代表什麼意思?" + +#: src/alarm/interface.c:447 src/skins/ui_manager.c:389 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: src/albumart/albumart.c:143 +msgid "Album Art" +msgstr "專輯封面" + +#: src/alsa/config.c:212 +msgid "Default PCM device" +msgstr "預設 PCM 裝置" + +#: src/alsa/config.c:241 +msgid "Default mixer device" +msgstr "預設混音器裝置" + +#: src/alsa/config.c:428 +msgid "ALSA Output Plugin Preferences" +msgstr "ALSA 輸出外掛偏好設定" + +#: src/alsa/config.c:434 +msgid "PCM device:" +msgstr "PCM 裝置:" + +#: src/alsa/config.c:436 +msgid "Mixer device:" +msgstr "混音器裝置:" + +#: src/alsa/config.c:438 +msgid "Mixer element:" +msgstr "混音器元件:" + +#: src/alsa/config.c:441 +msgid "Work around drain hangup" +msgstr "處理欠載鎖死" + +#: src/alsa/plugin.c:25 +msgid "" +"ALSA Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " +"code served as a reference when the ALSA manual was not enough." +msgstr "" +"Audacious 的 ALSA 輸出外掛程式\n" +"著作權 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"感謝 William Pitcock,他是新一代 ALSA 輸出外掛程式的作者。當 ALSA 手冊有不足" +"時,會以其程式碼做為參考。" + +#: src/alsa/plugin.c:32 +msgid "ALSA Output" +msgstr "ALSA 輸出" + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:248 +msgid "" +"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so " +"in the MIDI plugin preferences." +msgstr "" +"您尚未選擇任何用於播放 MIDI 的編曲機通訊埠。請到 MIDI 外掛偏好設定中設定。" + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:708 +msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)" +msgstr "AMIDI-Plug (MIDI 播放器)" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:38 +msgid "ALSA Backend " +msgstr "ALSA 後端" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:41 +msgid "" +"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " +"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " +"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " +"synths, external devices, etc.\n" +"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " +"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " +"hardware synth will be directly played.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" +"這個後端會傳送 MIDI 事件到一組由使用者指定的 ALSA 編曲機通訊埠。ALSA 編曲機介" +"面有很多功能,它不但可以提供通訊埠給音效卡上的硬體編曲機 (如 emu10k1) 還可以" +"給軟體合成器與外接裝置等。\n" +"\n" +"這個後端本身並不產生音效,MIDI 事件直接由 ALSA 通訊埠後的裝置或程式來處理;舉" +"例來說,MIDI 事件被送到硬體合成器以後將會被直接播放。\n" +"\n" +"作者:Giacomo Lozito" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:45 +msgid "FluidSynth Backend " +msgstr "FluidSynth 後端" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:48 +msgid "" +"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" +"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." +"fluidsynth.org).\n" +"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " +"by chosen output plugin.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" +"這個後端會將 MIDI 事件傳送給 FluidSynth 並產生音效,FluidSynth 是一個基於 " +"SoundFont2 規格 (www.fluidsynth.org) 的即時軟體合成器。\n" +"\n" +"產生的音效會被播放器的特效外掛與輸出外掛影響。\n" +"\n" +"作者:Giacomo Lozito" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:353 +msgid "Port" +msgstr "通訊埠" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:355 +msgid "Client name" +msgstr "客戶端名稱" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:357 +msgid "Port name" +msgstr "通訊埠名稱" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:371 +msgid "ALSA output ports" +msgstr "ALSA 輸出埠" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:432 +msgid "Soundcard: " +msgstr "音效卡:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:434 +msgid "Mixer control: " +msgstr "混音器控制器:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444 +msgid "Mixer settings" +msgstr "混音器設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:472 +msgid "" +"ALSA\n" +"backend" +msgstr "" +"ALSA\n" +"後端" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:63 +msgid "AMIDI-Plug - backend information" +msgstr "AMIDI-Plug - 後端資訊" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221 +msgid "Backend selection" +msgstr "選擇後端" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:261 +msgid "Playback settings" +msgstr "播放設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:266 +msgid "Transpose: " +msgstr "移調:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:275 +msgid "Drum shift: " +msgstr "鼓移:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293 +msgid "Advanced settings" +msgstr "進階設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:297 +msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" +msgstr "事先計算在播放列表中 MIDI 檔的長度" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:304 +msgid "extract comments from MIDI file (if available)" +msgstr "提取 MIDI 檔的備註資料 (若可用的話)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:311 +msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" +msgstr "提取 MIDI 檔的歌詞資料 (若可用的話)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 +msgid "" +"AMIDI\n" +"Plug" +msgstr "" +"AMIDI\n" +"Plug" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 +msgid "AMIDI-Plug Settings" +msgstr "AMIDI-Plug 設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:63 +msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" +msgstr "AMIDI-Plug - 選擇 SoundFont 檔案" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:321 +msgid "SoundFont settings" +msgstr "SoundFont 設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:359 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:363 +msgid "Size (bytes)" +msgstr "大小 (位元組)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:412 +msgid "Load SF on player start" +msgstr "播放器啟動時載入 SF 檔" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 +msgid "Load SF on first MIDI file play" +msgstr "在第一次播放 MIDI 檔案時載入 SF 檔" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:431 +msgid "Synthesizer settings" +msgstr "合成器設定" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:440 +msgid "gain" +msgstr "增益" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:446 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:476 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:506 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:540 +msgid "use default" +msgstr "使用預設值" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:449 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:479 +msgid "value:" +msgstr "數值:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:470 +msgid "polyphony" +msgstr "複調" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:500 +msgid "reverb" +msgstr "迴響" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:509 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:543 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:511 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:545 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:534 +msgid "chorus" +msgstr "合唱" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568 +msgid "sample rate" +msgstr "取樣率" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:574 +msgid "22050 Hz " +msgstr "22050 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:577 +msgid "44100 Hz " +msgstr "44100 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:580 +msgid "96000 Hz " +msgstr "96000 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:583 +msgid "custom " +msgstr "自訂" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:592 +msgid "Hz " +msgstr "Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662 +msgid "" +"FluidSynth\n" +"backend" +msgstr "" +"FluidSynth\n" +" 後端" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:175 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:200 +msgid " MIDI Info " +msgstr " MIDI 資訊 " + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:214 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 +msgid "Length (msec):" +msgstr "長度 (毫秒):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:220 +msgid "No. of Tracks:" +msgstr "音軌編號:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 +msgid "variable" +msgstr "變動的" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:228 +msgid "BPM:" +msgstr "BPM:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:236 +msgid "BPM (wavg):" +msgstr "BPM (wavg):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:239 +msgid "Time Div:" +msgstr "時間分割:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:250 +msgid " MIDI Comments and Lyrics " +msgstr " MIDI 備註與歌詞 " + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 +msgid "* no comments available in this MIDI file *" +msgstr "* 這個 MIDI 檔不包含備註資料 *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:314 +msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" +msgstr "* 這個 MIDI 檔不包含歌詞資料 *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:367 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (無效的 UTF-8 字串)" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:39 +msgid "About AMIDI-Plug" +msgstr "關於 AMIDI-Plug" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:53 +msgid "AMIDI-Plug" +msgstr "AMIDI-Plug" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:54 +msgid "" +"\n" +"modular MIDI music player\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"\n" +"\n" +"special thanks to...\n" +"\n" +"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n" +"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n" +"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n" +"to learn more about the ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"for the nice midi keyboard logo\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"for the good help with alpha testing" +msgstr "" +"\n" +"模組化 MIDI 音樂播放器\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"由 Giacomo Lozito 編寫\n" +"\n" +"\n" +"特別感謝…\n" +"\n" +"Clemens Ladisch 與 Jaroslav Kysela\n" +"所提供的軟體 aplaymidi 與 amixer;它們\n" +"以及搭配的 alsa-lib 文件相當有助於\n" +"更加瞭解 ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"所提供不錯的 midi 鍵盤圖標\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"所提供有用的測試協助" + +#: src/aosd/aosd.c:29 +msgid "Audacious OSD " +msgstr "Audacious OSD " + +#: src/aosd/aosd.c:37 +msgid "AOSD (On-Screen Display)" +msgstr "AOSD (Audacious OSD)" + +#: src/aosd/aosd_style.c:75 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: src/aosd/aosd_style.c:79 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "圓角矩形" + +#: src/aosd/aosd_style.c:83 +msgid "Concave Rectangle" +msgstr "角落凹陷的矩形" + +#: src/aosd/aosd_style.c:87 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:74 +msgid "Playback Start" +msgstr "開始播放" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:75 +msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." +msgstr "當播放列表中的項目被播放時觸發 OSD" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:79 +msgid "Title Change" +msgstr "標題變更" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:80 +msgid "" +"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " +"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " +"streams." +msgstr "" +"當播放中歌曲標題改變但檔名不變時觸發 OSD。這對顯示網路串流的標題很有用。" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:86 +msgid "Pause On" +msgstr "暫停播放" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:87 +msgid "Triggers OSD when playback is paused." +msgstr "當播放暫停時觸發 OSD" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:91 +msgid "Pause Off" +msgstr "解除暫停" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:92 +msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." +msgstr "當解除暫停時觸發 OSD" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:168 +msgid "Placement" +msgstr "放置位置" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:200 +msgid "Relative X offset:" +msgstr "X 軸相對位移:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:207 +msgid "Relative Y offset:" +msgstr "Y 軸相對位移:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:214 +msgid "Max OSD width:" +msgstr "最大 OSD 寬度:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:225 +msgid "Multi-Monitor options" +msgstr "多螢幕選項" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:229 +msgid "Display OSD using:" +msgstr "顯示 OSD:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:231 +msgid "all monitors" +msgstr "所有螢幕" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:234 +#, c-format +msgid "monitor %i" +msgstr "螢幕 %i" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:287 +msgid "Timing (ms)" +msgstr "計時 (毫秒)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:292 +msgid "Display:" +msgstr "顯示:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:297 +msgid "Fade in:" +msgstr "淡入:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:302 +msgid "Fade out:" +msgstr "淡出:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:383 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:391 +#, c-format +msgid "Font %i:" +msgstr "字型 %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:409 +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:439 +msgid "Internationalization" +msgstr "國際化" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:445 +msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)" +msgstr "關閉文字的 UTF-8 轉換 (僅在 asod)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:462 +msgid "Select Skin File" +msgstr "選擇面板檔案" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:573 +msgid "Render Style" +msgstr "呈現樣式" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:589 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:602 +#, c-format +msgid "Color %i:" +msgstr "顏色 %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:620 +msgid "Custom Skin" +msgstr "自訂面板" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:626 +msgid "Skin file:" +msgstr "面板檔案:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:630 +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:729 +msgid "Enable trigger" +msgstr "啟用觸發器" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:756 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:784 +msgid "Composite manager detected" +msgstr "已偵測到合成特效管理程式" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:791 +msgid "" +"Composite manager not detected;\n" +"unless you know that you have one running, please activate a composite " +"manager otherwise the OSD won't work properly" +msgstr "" +"未偵測到合成特效管理程式;\n" +"除非您確定已經執行,否則 OSD 將無法正確啟用。" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:799 +msgid "Composite manager not required for fake transparency" +msgstr "假的透明特效不需要 Composite manager" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:837 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:843 +msgid "Fake transparency" +msgstr "假的透明特效" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:845 +msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" +msgstr "真的透明特效 (需要 X Composite 延伸功能)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:887 +msgid "Composite extension not loaded" +msgstr "Composite 延伸功能未載入" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:895 +msgid "Composite extension not available" +msgstr "Composite 延伸功能不存在" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:914 +#, c-format +msgid "Audacious OSD" +msgstr "Audacious OSD" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:995 +msgid "Audacious OSD - configuration" +msgstr "Audacious OSD - 設定" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1016 +msgid "Test" +msgstr "測試" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1031 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1036 +msgid "Animation" +msgstr "動畫" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1041 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1046 +msgid "Decoration" +msgstr "裝飾" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1051 +msgid "Trigger" +msgstr "觸發" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1056 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" + +#: src/asx/asx.c:96 +msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists" +msgstr "ASXv1/ASXv2 播放列表" + +#: src/audpl/audpl.c:222 +msgid "Audacious Playlists (audpl)" +msgstr "Audacious 播放列表 (audpl)" + +#: src/blur_scope/blur_scope.c:47 +msgid "Color" +msgstr "色彩" + +#: src/blur_scope/blur_scope.c:56 +msgid "Blur Scope" +msgstr "模糊波形" + +#: src/bs2b/plugin.c:136 +msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural Preferences" +msgstr "Bauer Stereophonic-to-Binaural 偏好設定" + +#: src/bs2b/plugin.c:147 +msgid "Feed level:" +msgstr "饋送等級:" + +#: src/bs2b/plugin.c:161 +msgid "Cut frequency:" +msgstr "截斷頻率:" + +#: src/bs2b/plugin.c:175 +msgid "Presets:" +msgstr "樣式" + +#: src/bs2b/plugin.c:197 +msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" +msgstr "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" + +#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.c:297 +msgid "Spectrum Analyzer" +msgstr "頻譜分析儀" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 +msgid "" +"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" +"\n" +"Many thanks to libcdio developers \n" +"and to libcddb developers .\n" +"\n" +"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n" +"\n" +"This was a Google Summer of Code 2007 project." +msgstr "" +"著作權©2007-2012 Calin Crisan 與其他人。\n" +"\n" +"十分感謝 libcdio 開發人員 \n" +"以及 libcddb 開發人員 。\n" +"\n" +"也謝謝 Tony Vroon 對我的指教與引導。\n" +"\n" +"這是 Google Summer of Code 2007 專案之一。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 +msgid "Read speed:" +msgstr "讀取速度:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 +msgid "Override device:" +msgstr "覆載裝置:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +msgid "Metadata" +msgstr "詮釋資料" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 +msgid "Use CD-Text" +msgstr "使用 CD-Text" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 +msgid "Use CDDB" +msgstr "使用 CDDB" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 +msgid "Use HTTP instead of CDDBP" +msgstr "使用 HTTP 而非 CDDBP" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 +msgid "Server:" +msgstr "伺服器:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 +msgid "Port:" +msgstr "通訊埠:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 +msgid "Audio CD Plugin" +msgstr "音樂 CD 外掛程式" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 +msgid "Failed to initialize cdio subsystem." +msgstr "無法初始化 cdio 子系統。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 +#, c-format +msgid "Invalid URI %s." +msgstr "無效的 URI %s。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 +#, c-format +msgid "Track %d not found." +msgstr "找不到音軌 %d。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 +#, c-format +msgid "Track %d is a data track." +msgstr "軌道 %d 是資料軌。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 +msgid "Failed to open audio output." +msgstr "無法開啟音訊輸出。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 +msgid "Error reading audio CD." +msgstr "讀取音樂 CD 時發生錯誤。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 +msgid "Audio CD" +msgstr "音樂 CD" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "音軌" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to open CD device %s." +msgstr "無法開啟 CD 裝置 %s。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 +msgid "No audio capable CD drive found." +msgstr "找不到可以播放音訊的光碟機。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 +msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." +msgstr "開啟的光碟機無法完成初始化。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 +msgid "Failed to retrieve first/last track number." +msgstr "無法取得第一個或最後的音軌編號。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 +#, c-format +msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." +msgstr "無法讀取音軌 %d 的起始/結束邏輯磁區編號。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 +msgid "Failed to create the cddb connection." +msgstr "無法建立 cddb 的連線。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 +msgid "Failed to query the CDDB server" +msgstr "無法查詢 CDDB 伺服器" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 +#, c-format +msgid "Failed to query the CDDB server: %s" +msgstr "無法查詢 CDDB 伺服器:%s" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to read the cddb info: %s" +msgstr "無法讀取 cddb 資訊:%s" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 +msgid "Drive is empty." +msgstr "光碟機是空的。" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 +msgid "Unsupported disk type." +msgstr "未支援的光碟類型" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 +msgid "Play CD" +msgstr "播放 CD" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 +msgid "Add CD" +msgstr "加入 CD" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:57 +msgid "Audio CD Menu Items" +msgstr "音樂 CD 選單項目" + +#: src/compressor/plugin.c:35 +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" + +#: src/compressor/plugin.c:36 +msgid "Center volume:" +msgstr "中央音量:" + +#: src/compressor/plugin.c:39 +msgid "Dynamic range:" +msgstr "動態範圍:" + +#: src/compressor/plugin.c:53 +msgid "" +"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Audacious 的動態範圍壓縮外掛程式\n" +"著作權 2010-2012 John Lindgren" + +#: src/compressor/plugin.c:58 +msgid "Dynamic Range Compressor" +msgstr "動態範圍壓縮" + +#: src/console/configure.c:134 src/console/plugin.c:42 +msgid "Game Console Music Decoder" +msgstr "遊戲主機音樂解碼器" + +#: src/console/configure.c:151 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/console/configure.c:153 src/skins/ui_manager.c:175 +msgid "Playback" +msgstr "播放" + +#: src/console/configure.c:168 +msgid "Bass:" +msgstr "低音" + +#: src/console/configure.c:172 src/console/configure.c:183 +#: src/console/configure.c:204 +msgid "secs" +msgstr "秒" + +#: src/console/configure.c:179 +msgid "Treble:" +msgstr "高音" + +#: src/console/configure.c:200 +msgid "Default song length:" +msgstr "預設歌曲長度:" + +#: src/console/configure.c:206 +msgid "Resampling" +msgstr "重取樣" + +#: src/console/configure.c:212 +msgid "Enable audio resampling" +msgstr "啟用聲音重取樣" + +#: src/console/configure.c:227 +msgid "Resampling rate:" +msgstr "重取樣率" + +#: src/console/configure.c:231 src/modplug/plugin_main.c:98 +#: src/resample/resample.c:178 src/resample/resample.c:184 +#: src/resample/resample.c:187 src/resample/resample.c:190 +#: src/resample/resample.c:193 src/resample/resample.c:196 +#: src/resample/resample.c:199 src/resample/resample.c:202 +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:153 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/console/configure.c:242 +msgid "SPC" +msgstr "SPC" + +#: src/console/configure.c:243 +msgid "Ignore length from SPC tags" +msgstr "忽略 SPC 標籤裡記錄的長度" + +#: src/console/configure.c:244 +msgid "Increase reverb" +msgstr "增加回音" + +#: src/console/configure.c:269 +msgid "" +"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " +"provide length information (i.e. looping tracks)." +msgstr "" +"預設的歌曲長度,以秒表示。用於沒有提供長度資訊的歌曲 (像會無限播放的音軌)" + +#: src/console/plugin.c:27 +msgid "" +"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n" +"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +"William Pitcock \n" +"Shay Green " +msgstr "" +"主控臺音樂解碼器引擎,基於 Game_Music_Emu 0.5.2\n" +"支援的格式:AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"\n" +"Audacious 外掛程式編寫自:\n" +"William Pitcock \n" +"Shay Green " + +#: src/crossfade/crossfade.c:81 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had a different number of channels. " +"You can use the Channel Mixer to convert the songs to the same number of " +"channels." +msgstr "" +"因為歌曲間的聲道數不同,無法使用 Crossfade。您可以使用聲道混合將歌曲轉換至相" +"同的聲道數量。" + +#: src/crossfade/crossfade.c:88 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had different sample rates. You can " +"use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate." +msgstr "" +"淡入淡出失敗,因為歌曲間的取樣率不同。您可以使用取樣率轉換功能來取得相同的取" +"樣率。" + +#: src/crossfade/crossfade.c:254 +msgid "" +"Crossfade Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Audacious 的淡入淡出外掛程式\n" +"著作權 2010-2012 John Lindgren" + +#: src/crossfade/crossfade.c:258 +msgid "Crossfade" +msgstr "淡入淡出" + +#: src/crossfade/crossfade.c:259 +msgid "Overlap:" +msgstr "重疊:" + +#: src/crossfade/crossfade.c:269 +msgid "Crossfade" +msgstr "淡入淡出" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:40 +msgid "Crystalizer" +msgstr "Crystalizer" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:41 src/stereo_plugin/stereo.c:26 +msgid "Intensity:" +msgstr "效果強度:" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:51 +msgid "Crystalizer" +msgstr "Crystalizer" + +#: src/cue/cue.c:158 +msgid "Cue Sheet Plugin" +msgstr "Cue Sheet 外掛程式" + +#: src/echo_plugin/echo.c:24 +msgid "Echo" +msgstr "回音" + +#: src/echo_plugin/echo.c:25 src/modplug/plugin_main.c:90 +#: src/modplug/plugin_main.c:104 +msgid "Delay:" +msgstr "延遲:" + +#: src/echo_plugin/echo.c:27 src/modplug/plugin_main.c:91 +#: src/modplug/plugin_main.c:105 +msgid "ms" +msgstr "毫秒" + +#: src/echo_plugin/echo.c:28 +msgid "Feedback:" +msgstr "反饋:" + +#: src/echo_plugin/echo.c:31 src/modplug/plugin_main.c:109 +msgid "Volume:" +msgstr "音量:" + +#: src/echo_plugin/echo.c:114 +msgid "" +"Echo Plugin\n" +"By Johan Levin, 1999\n" +"\n" +"Surround echo by Carl van Schaik, 1999" +msgstr "" +"回音外掛程式\n" +"由 Johan Levin, 1999\n" +"\n" +"環繞回音是由 Carl van Schaik, 1999 編寫" + +#: src/echo_plugin/echo.c:120 +msgid "Echo" +msgstr "回音" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 +msgid "" +"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" +"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +"William Pitcock \n" +"Matti Hämäläinen " +msgstr "" +"Audacious 的 多重格式音訊解碼外掛程式\n" +"使用 FFmpeg 多媒體框架 (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"\n" +"Audacious 外掛程式編寫自:\n" +"William Pitcock \n" +"Matti Hämäläinen " + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 +msgid "FFmpeg Plugin" +msgstr "FFmpeg 外掛程式" + +#: src/filewriter/filewriter.c:408 +msgid "FileWriter Configuration" +msgstr "檔案輸出設定" + +#: src/filewriter/filewriter.c:416 +msgid "Output file format:" +msgstr "輸出檔案格式:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:433 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: src/filewriter/filewriter.c:443 +msgid "Save into original directory" +msgstr "儲存到原始資料夾" + +#: src/filewriter/filewriter.c:447 +msgid "Save into custom directory" +msgstr "儲存到自訂資料夾" + +#: src/filewriter/filewriter.c:457 +msgid "Output file folder:" +msgstr "輸出檔案資料夾:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:461 +msgid "Pick a folder" +msgstr "選擇一個資料夾" + +#: src/filewriter/filewriter.c:474 +msgid "Get filename from:" +msgstr "檔名來源:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:478 +msgid "original file tags" +msgstr "原始檔案標籤" + +#: src/filewriter/filewriter.c:483 +msgid "original filename" +msgstr "原始檔名" + +#: src/filewriter/filewriter.c:489 +msgid "Don't strip file name extension" +msgstr "不要去掉副檔名" + +#: src/filewriter/filewriter.c:498 +msgid "Prepend track number to filename" +msgstr "在檔名前面加上音軌號碼" + +#: src/filewriter/filewriter.c:519 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" +"這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會\n" +"所發布的 GNU 通用公共授權條款來再次散布與/或修改\n" +"它;無論您依據的是本授權的第二版,或\n" +"(您自行選擇的) 任何後續的版本。\n" +"\n" +"發行本程式是希望它能夠有用,\n" +"但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之\n" +"適售性與適用性的暗示性擔保。請參看\n" +"GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n" +"\n" +"您應該已經收到隨附於這個程式的\n" +"GNU 通用公共授權拷貝;如果沒有則請寫信到\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." + +#: src/filewriter/filewriter.c:536 +msgid "FileWriter Plugin" +msgstr "檔案輸出外掛程式" + +#: src/filewriter/mp3.c:37 src/filewriter/mp3.c:748 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: src/filewriter/mp3.c:37 +msgid "Joint Stereo" +msgstr "聯合立體聲" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Stereo" +msgstr "立體聲" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Mono" +msgstr "單聲道" + +#: src/filewriter/mp3.c:688 +msgid "MP3 Configuration" +msgstr "MP3 設定" + +#: src/filewriter/mp3.c:712 +msgid "Algorithm Quality:" +msgstr "演算法品質:" + +#: src/filewriter/mp3.c:737 +msgid "Output Samplerate:" +msgstr "輸出取樣率:" + +#: src/filewriter/mp3.c:765 +msgid "(Hz)" +msgstr "(Hz)" + +#: src/filewriter/mp3.c:772 +msgid "Bitrate / Compression ratio:" +msgstr "位元率/壓縮比率:" + +#: src/filewriter/mp3.c:796 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "位元率 (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:829 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "壓縮比率:" + +#: src/filewriter/mp3.c:853 +msgid "Audio Mode:" +msgstr "音訊模式:" + +#: src/filewriter/mp3.c:878 +msgid "Misc:" +msgstr "雜項:" + +#: src/filewriter/mp3.c:889 +msgid "Enforce strict ISO complience" +msgstr "強制嚴格相容於 ISO" + +#: src/filewriter/mp3.c:900 +msgid "Error protection" +msgstr "錯誤保護" + +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#: src/filewriter/mp3.c:921 +msgid "Enable VBR/ABR" +msgstr "啟用 VBR/ABR" + +#: src/filewriter/mp3.c:931 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: src/filewriter/mp3.c:964 +msgid "VBR Options:" +msgstr "VBR 選項:" + +#: src/filewriter/mp3.c:980 +msgid "Minimum bitrate (kbps):" +msgstr "最小位元率 (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1007 +msgid "Maximum bitrate (kbps):" +msgstr "最大位元率 (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1030 +msgid "Strictly enforce minimum bitrate" +msgstr "強制使用最小位元率" + +#: src/filewriter/mp3.c:1042 +msgid "ABR Options:" +msgstr "ABR 選項:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1052 +msgid "Average bitrate (kbps):" +msgstr "平均位元率 (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1080 +msgid "VBR quality level:" +msgstr "VBR 品質等級:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1099 +msgid "Don't write Xing VBR header" +msgstr "不要寫入 Xing VBR 檔頭" + +#: src/filewriter/mp3.c:1112 +msgid "VBR/ABR" +msgstr "VBR/ABR" + +#: src/filewriter/mp3.c:1121 +msgid "Frame parameters:" +msgstr "音框參數:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1133 +msgid "Mark as copyright" +msgstr "標示為著作權" + +#: src/filewriter/mp3.c:1144 +msgid "Mark as original" +msgstr "標示為原創" + +#: src/filewriter/mp3.c:1156 +msgid "ID3 params:" +msgstr "ID3 參數:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1167 +msgid "Force addition of version 2 tag" +msgstr "強制加入第二版標籤" + +#: src/filewriter/mp3.c:1177 +msgid "Only add v1 tag" +msgstr "只加入第一版標籤" + +#: src/filewriter/mp3.c:1184 +msgid "Only add v2 tag" +msgstr "只加入第二版標籤" + +#: src/filewriter/mp3.c:1205 +msgid "Tags" +msgstr "標籤" + +#: src/filewriter/vorbis.c:209 +msgid "Vorbis Encoder Configuration" +msgstr "Vorbis 編碼器設定" + +#: src/filewriter/vorbis.c:232 +msgid "Quality level (0 - 10):" +msgstr "品質等級 (0 - 10):" + +#: src/flacng/metadata.c:357 src/wavpack/wavpack.c:280 +msgid "lossless" +msgstr "無損" + +#: src/flacng/plugin.c:269 +msgid "" +"Original code by\n" +"Ralf Ertzinger \n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" +msgstr "" +"原來的程式碼編寫自\n" +"Ralf Ertzinger \n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" + +#: src/flacng/plugin.c:277 +msgid "FLAC Decoder" +msgstr "FLAC 解碼器" + +#: src/gio/gio.c:300 +msgid "" +"GIO Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Audacious 的 GIO 外掛程式\n" +"著作權 2009-2012 John Lindgren" + +#: src/gio/gio.c:322 +msgid "GIO Plugin" +msgstr "GIO 外掛程式" + +#: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:283 +msgid "" +"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n" +"Copyright 2013 Christophe Budé and John Lindgren\n" +"\n" +"Based on the XMMS plugin:\n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"License: GPLv2+" +msgstr "" +"Audacious 的 OpenGL 頻譜儀\n" +"著作權 2013 Christophe Budé 與 John Lindgren\n" +"\n" +"基於 XMMS 外掛程式:\n" +"著作權 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson 以及 " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"授權:GPLv2+" + +#: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:292 +msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" +msgstr "OpenGL 頻譜分析儀" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:41 +msgid "" +"Gnome Shortcut Plugin\n" +"Lets you control the player with Gnome's shortcuts.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak " +msgstr "" +"Gnome 快捷鍵外掛程式\n" +"讓您控制播放器與 Gnome 的快捷鍵。\n" +"\n" +"著作權©2007-2008 Sascha Hlusiak " + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:47 +msgid "Gnome Shortcuts" +msgstr "Gnome 快捷鍵" + +#: src/gtkui/columns.c:32 +msgid "Entry number" +msgstr "項目編號" + +#: src/gtkui/columns.c:32 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Artist" +msgstr "演出者" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Year" +msgstr "年分" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Album" +msgstr "專輯" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Track" +msgstr "音軌" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Genre" +msgstr "類型" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "Queue position" +msgstr "佇列位置" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "Length" +msgstr "長度" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "File path" +msgstr "檔案路徑" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "File name" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/gtkui/columns.c:35 +msgid "Custom title" +msgstr "自訂標題" + +#: src/gtkui/columns.c:35 +msgid "Bitrate" +msgstr "位元率" + +#: src/gtkui/columns.c:277 +msgid "Choose Columns" +msgstr "選擇欄位" + +#: src/gtkui/columns.c:293 +msgid "Available:" +msgstr "可用的:" + +#: src/gtkui/columns.c:327 +msgid "Chosen:" +msgstr "已選擇:" + +#: src/gtkui/layout.c:119 +msgid "Dock at Left" +msgstr "嵌入左方" + +#: src/gtkui/layout.c:119 +msgid "Dock at Right" +msgstr "嵌入右方" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Dock at Top" +msgstr "嵌入頂端" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Dock at Bottom" +msgstr "嵌入底端" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Undock" +msgstr "解除嵌入" + +#: src/gtkui/layout.c:120 src/ladspa/plugin.c:623 +msgid "Disable" +msgstr "關閉" + +#: src/gtkui/menus.c:170 +msgid "_Open Files ..." +msgstr "開啟檔案(_O)…" + +#: src/gtkui/menus.c:171 +msgid "Open _URL ..." +msgstr "開啟網址(_U)…" + +#: src/gtkui/menus.c:172 +msgid "_Add Files ..." +msgstr "加入檔案(_A)… " + +#: src/gtkui/menus.c:173 +msgid "Add U_RL ..." +msgstr "加入網址(_R)…" + +#: src/gtkui/menus.c:175 +msgid "_Search Library" +msgstr "搜尋媒體櫃(_S)" + +#: src/gtkui/menus.c:177 +msgid "A_bout ..." +msgstr "關於(_B)…" + +#: src/gtkui/menus.c:178 +msgid "_Preferences ..." +msgstr "偏好設定(_P)…" + +#: src/gtkui/menus.c:179 src/skins/ui_manager.c:413 +msgid "_Quit" +msgstr "離開(_Q)" + +#: src/gtkui/menus.c:182 src/gtkui/menus.c:296 +msgid "_Play" +msgstr "播放(_P)" + +#: src/gtkui/menus.c:183 +msgid "Paus_e" +msgstr "暫停(_E)" + +#: src/gtkui/menus.c:184 +msgid "_Stop" +msgstr "停止(_S)" + +#: src/gtkui/menus.c:185 +msgid "Pre_vious" +msgstr "上一首(_V)" + +#: src/gtkui/menus.c:186 +msgid "_Next" +msgstr "下一首(_N)" + +#: src/gtkui/menus.c:188 +msgid "_Repeat" +msgstr "重複" + +#: src/gtkui/menus.c:189 +msgid "S_huffle" +msgstr "隨機" + +#: src/gtkui/menus.c:190 +msgid "N_o Playlist Advance" +msgstr "不要切換播放列表" + +#: src/gtkui/menus.c:191 +msgid "Stop A_fter This Song" +msgstr "播放完目前歌曲後停止(_F)" + +#: src/gtkui/menus.c:193 src/gtkui/menus.c:284 +msgid "Song _Info ..." +msgstr "歌曲資訊(_I)…" + +#: src/gtkui/menus.c:194 +msgid "Jump to _Time ..." +msgstr "跳至時間(_T)…" + +#: src/gtkui/menus.c:195 +msgid "_Jump to Song ..." +msgstr "跳至歌曲(_J)…" + +#: src/gtkui/menus.c:197 +msgid "Set Repeat Point _A" +msgstr "設定重複點 _A" + +#: src/gtkui/menus.c:198 +msgid "Set Repeat Point _B" +msgstr "設定重複點 _B" + +#: src/gtkui/menus.c:199 +msgid "_Clear Repeat Points" +msgstr "清除重複點(_C)" + +#: src/gtkui/menus.c:202 src/gtkui/menus.c:208 src/gtkui/menus.c:221 +msgid "By _Title" +msgstr "標題(_T)" + +#: src/gtkui/menus.c:203 +msgid "By _Filename" +msgstr "檔案名稱(_F)" + +#: src/gtkui/menus.c:204 +msgid "By File _Path" +msgstr "檔案路徑(_P)" + +#: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:220 +msgid "By Track _Number" +msgstr "音軌編號(_N)" + +#: src/gtkui/menus.c:209 src/gtkui/menus.c:222 +msgid "By _Artist" +msgstr "演出者(_A)" + +#: src/gtkui/menus.c:210 src/gtkui/menus.c:223 +msgid "By Al_bum" +msgstr "專輯(_B)" + +#: src/gtkui/menus.c:211 src/gtkui/menus.c:224 +msgid "By Release _Date" +msgstr "釋出日期(_D)" + +#: src/gtkui/menus.c:212 src/gtkui/menus.c:225 +msgid "By _Length" +msgstr "長度(_L)" + +#: src/gtkui/menus.c:213 src/gtkui/menus.c:226 +msgid "By _File Path" +msgstr "檔案路徑(_F)" + +#: src/gtkui/menus.c:214 src/gtkui/menus.c:227 +msgid "By _Custom Title" +msgstr "自訂標題(_C)" + +#: src/gtkui/menus.c:216 src/gtkui/menus.c:229 +msgid "R_everse Order" +msgstr "反向順序(_E)" + +#: src/gtkui/menus.c:217 src/gtkui/menus.c:230 +msgid "_Random Order" +msgstr "隨機順序(_R)" + +#: src/gtkui/menus.c:233 +msgid "_Play This Playlist" +msgstr "播放此列表(_P)" + +#: src/gtkui/menus.c:234 src/gtkui/menus.c:286 +msgid "_Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" + +#: src/gtkui/menus.c:236 +msgid "_Sort" +msgstr "排序(_S)" + +#: src/gtkui/menus.c:237 +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "排序所選(_L)" + +#: src/gtkui/menus.c:238 +msgid "Remove _Duplicates" +msgstr "移除重複的項目(_D)" + +#: src/gtkui/menus.c:239 +msgid "Remove _Unavailable Files" +msgstr "移除不存在的檔案(_U)" + +#: src/gtkui/menus.c:241 +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" + +#: src/gtkui/menus.c:242 +msgid "Ren_ame ..." +msgstr "重新命名(_A)…" + +#: src/gtkui/menus.c:243 src/gtkui/menus.c:298 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: src/gtkui/menus.c:245 +msgid "_Import ..." +msgstr "匯入(_I)…" + +#: src/gtkui/menus.c:246 +msgid "_Export ..." +msgstr "匯出(_E)…" + +#: src/gtkui/menus.c:248 +msgid "Playlist _Manager ..." +msgstr "播放列表管理(_M)…" + +#: src/gtkui/menus.c:249 +msgid "_Queue Manager ..." +msgstr "佇列管理(_Q)…" + +#: src/gtkui/menus.c:252 +msgid "Volume _Up" +msgstr "提高音量(_U)" + +#: src/gtkui/menus.c:253 +msgid "Volume _Down" +msgstr "降低音量(_D)" + +#: src/gtkui/menus.c:255 +msgid "_Equalizer" +msgstr "等化器(_E)" + +#: src/gtkui/menus.c:257 +msgid "E_ffects" +msgstr "特效(_F)" + +#: src/gtkui/menus.c:260 +msgid "_Interface" +msgstr "介面(_I)" + +#: src/gtkui/menus.c:261 +msgid "_Visualizations" +msgstr "視覺特效(_V)" + +#: src/gtkui/menus.c:263 +msgid "Show _Menu Bar" +msgstr "顯示選單列(_M)" + +#: src/gtkui/menus.c:264 +msgid "Show I_nfo Bar" +msgstr "顯示資訊列(_N)" + +#: src/gtkui/menus.c:265 +msgid "Show Info Bar Vis_ualization" +msgstr "顯示資訊列的視覺特效(_U)" + +#: src/gtkui/menus.c:266 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "顯示狀態列(_S)" + +#: src/gtkui/menus.c:268 +msgid "Show _Remaining Time" +msgstr "顯示剩餘時間(_R)" + +#: src/gtkui/menus.c:270 +msgid "Show Close _Buttons" +msgstr "顯示關閉按鈕(_B)" + +#: src/gtkui/menus.c:271 +msgid "Show Column _Headers" +msgstr "顯示欄位標頭(_H)" + +#: src/gtkui/menus.c:272 +msgid "Choose _Columns ..." +msgstr "選擇欄位(_C)…" + +#: src/gtkui/menus.c:273 +msgid "Scrol_l on Song Change" +msgstr "切換歌曲時捲動(_L)" + +#: src/gtkui/menus.c:276 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: src/gtkui/menus.c:277 +msgid "_Playback" +msgstr "播放(_P)" + +#: src/gtkui/menus.c:278 +msgid "P_laylist" +msgstr "播放列表(_L)" + +#: src/gtkui/menus.c:279 src/gtkui/menus.c:293 +msgid "_Services" +msgstr "服務(_S)" + +#: src/gtkui/menus.c:280 +msgid "_Output" +msgstr "輸出(_O)" + +#: src/gtkui/menus.c:281 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: src/gtkui/menus.c:285 +msgid "_Queue/Unqueue" +msgstr "排入/移出佇列(_Q)" + +#: src/gtkui/menus.c:288 +msgid "Cu_t" +msgstr "剪下(_T)" + +#: src/gtkui/menus.c:289 +msgid "_Copy" +msgstr "拷貝(_C)" + +#: src/gtkui/menus.c:290 +msgid "_Paste" +msgstr "貼上(_P)" + +#: src/gtkui/menus.c:291 +msgid "Select _All" +msgstr "選擇全部(_A)" + +#: src/gtkui/menus.c:297 +msgid "_Rename ..." +msgstr "重新命名(_R)…" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:96 +msgid "GTK Interface" +msgstr "GTK 介面" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 +#, c-format +msgid "%s - Audacious" +msgstr "%s - Audacious" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:204 +msgid "Buffering ..." +msgstr "緩衝中…" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:253 src/lyricwiki/lyricwiki.c:208 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:218 src/lyricwiki/lyricwiki.c:242 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:252 src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 +#: src/skins/plugin.c:176 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:108 +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d 聲道" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:123 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/hotkey/gui.c:70 +msgid "Previous track" +msgstr "上一個音軌" + +#: src/hotkey/gui.c:71 src/notify/osd.c:68 src/skins/ui_manager.c:177 +#: src/skins/ui_manager.c:178 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: src/hotkey/gui.c:72 +msgid "Pause/Resume" +msgstr "暫停/回復" + +#: src/hotkey/gui.c:73 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: src/hotkey/gui.c:74 +msgid "Next track" +msgstr "下一個音軌" + +#: src/hotkey/gui.c:75 +msgid "Forward 5 seconds" +msgstr "快轉五秒" + +#: src/hotkey/gui.c:76 +msgid "Rewind 5 seconds" +msgstr "倒轉五秒" + +#: src/hotkey/gui.c:77 +msgid "Mute" +msgstr "靜音" + +#: src/hotkey/gui.c:78 +msgid "Volume up" +msgstr "提高音量" + +#: src/hotkey/gui.c:79 +msgid "Volume down" +msgstr "降低音量" + +#: src/hotkey/gui.c:80 +msgid "Jump to file" +msgstr "跳至檔案" + +#: src/hotkey/gui.c:81 +msgid "Toggle player window(s)" +msgstr "切換顯示播放器視窗" + +#: src/hotkey/gui.c:82 +msgid "Show On-Screen-Display" +msgstr "顯示 OSD" + +#: src/hotkey/gui.c:83 +msgid "Toggle repeat" +msgstr "切換重複播放" + +#: src/hotkey/gui.c:84 +msgid "Toggle shuffle" +msgstr "切換隨機播放" + +#: src/hotkey/gui.c:85 +msgid "Toggle stop after current" +msgstr "播放完目前歌曲後停止" + +#: src/hotkey/gui.c:86 +msgid "Raise player window(s)" +msgstr "將播放器視窗放到最上層" + +#: src/hotkey/gui.c:96 +msgid "(none)" +msgstr "(無)" + +#: src/hotkey/gui.c:233 +msgid "" +"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " +"modificators.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"不建議在不使用組合鍵的情況下綁定滑鼠按鍵。\n" +"\n" +"您想要繼續嗎?" + +#: src/hotkey/gui.c:235 +msgid "Binding mouse buttons" +msgstr "綁定滑鼠按鈕" + +#: src/hotkey/gui.c:385 +msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" +msgstr "全域熱鍵外掛設定" + +#: src/hotkey/gui.c:401 +msgid "" +"Press a key combination inside a text field.\n" +"You can also bind mouse buttons." +msgstr "" +"請在輸入欄位中按下想要的按鍵組合。\n" +"您也可以綁定滑鼠按鈕。" + +#: src/hotkey/gui.c:406 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "熱鍵:" + +#: src/hotkey/gui.c:423 +msgid "Action:" +msgstr "動作:" + +#: src/hotkey/gui.c:430 +msgid "Key Binding:" +msgstr "按鍵綁定:" + +#: src/hotkey/plugin.c:66 +msgid "" +"Global Hotkey Plugin\n" +"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n" +"\n" +"Contributers include:\n" +"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" +" Bryn Davies ,\n" +" Jonathan A. Davis ,\n" +" Jeremy Tan " +msgstr "" +"全域快捷鍵外掛程式\n" +"利用全域鍵組合或多媒體索引鍵來控制播放器。\n" +"\n" +"著作權©2007-2008 Sascha Hlusiak \n" +"\n" +"貢獻者包含:\n" +"著作權©2006-2007 Vladimir Paskov \n" +"著作權©2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" +" Bryn Davies ,\n" +" Jonathan A.Davis ,\n" +" Jeremy Tan " + +#: src/hotkey/plugin.c:78 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "全域熱鍵" + +#: src/jack/jack.c:410 +msgid "" +"Based on xmms-jack, by Chris Morgan:\n" +"http://xmms-jack.sourceforge.net/\n" +"\n" +"Ported to Audacious by Giacomo Lozito" +msgstr "" +"基於 xmms-jack,由 Chris Morgan 編寫:\n" +"http://xmms-jack.sourceforge.net/\n" +"\n" +"由 Giacomo Lozito 移植到 Audacious" + +#: src/jack/jack.c:416 +msgid "JACK Output" +msgstr "JACK 輸出" + +#: src/ladspa/plugin.c:493 +#, c-format +msgid "%s Settings" +msgstr "%s 設定" + +#: src/ladspa/plugin.c:561 +msgid "LADSPA Host Settings" +msgstr "LADSPA 主控端設定" + +#: src/ladspa/plugin.c:570 +msgid "Module paths:" +msgstr "模組路徑:" + +#: src/ladspa/plugin.c:575 +msgid "" +"Separate multiple paths with a colon.\n" +"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" +"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." +msgstr "" +"用逗點區隔不同的路徑。\n" +"系統除了 LADSPA_PATH 之外也會搜尋這些路徑。\n" +"加入新路徑之後請按 Enter 掃描新的外掛。" + +#: src/ladspa/plugin.c:591 +msgid "Available plugins:" +msgstr "可用的外掛:" + +#: src/ladspa/plugin.c:604 src/modplug/plugin_main.c:115 +#: src/modplug/plugin_main.c:119 src/modplug/plugin_main.c:123 +#: src/modplug/plugin_main.c:127 +msgid "Enable" +msgstr "啟用" + +#: src/ladspa/plugin.c:610 +msgid "Enabled plugins:" +msgstr "啟用外掛:" + +#: src/ladspa/plugin.c:626 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: src/ladspa/plugin.c:645 +msgid "" +"LADSPA Host for Audacious\n" +"Copyright 2011 John Lindgren" +msgstr "" +"Audacious 的 LADSPA 主控端\n" +"著作權 2011 John Lindgren" + +#: src/ladspa/plugin.c:650 +msgid "LADSPA Host" +msgstr "LADSPA 主控端" + +#: src/lirc/lirc.c:76 +#, c-format +msgid "%s: could not init LIRC support\n" +msgstr "%s:無法初始化 LIRC 支援\n" + +#: src/lirc/lirc.c:83 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not read LIRC config file\n" +"%s: please read the documentation of LIRC\n" +"%s: how to create a proper config file\n" +msgstr "" +"%s:無法讀取 LIRC 組態檔\n" +"%s:請閱讀 LIRC 的相關文件\n" +"%s:如何建立一個適合的組態檔\n" + +#: src/lirc/lirc.c:114 +#, c-format +msgid "%s: trying to reconnect...\n" +msgstr "%s:嘗試重新連線中…\n" + +#: src/lirc/lirc.c:354 +#, c-format +msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" +msgstr "%s:不明的命令「%s」\n" + +#: src/lirc/lirc.c:365 +#, c-format +msgid "%s: disconnected from LIRC\n" +msgstr "%s:已從 LIRC 離線\n" + +#: src/lirc/lirc.c:371 +#, c-format +msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" +msgstr "%s:將每 %d 秒嘗試重新連線一次…\n" + +#: src/lirc/lirc.c:381 +msgid "" +"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n" +"\n" +"Adapted for Audacious by:\n" +"Tony Vroon \n" +"Joonas Harjumäki \n" +"\n" +"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n" +"Carl van Schaik \n" +"Christoph Bartelmus \n" +"Andrew O. Shadoura \n" +"\n" +"For more information about LIRC, see http://lirc.org." +msgstr "" +"簡單的外掛程式用來控制 Audacious 去使用 LIRC 遠端控制守護程式\n" +"\n" +"為 Audacious 而打造是由:\n" +"Tony Vroon \n" +"Joonas Harjumäki \n" +"\n" +"基於 XMMS LIRC 外掛程式是由:\n" +"Carl van Schaik \n" +"Christoph Bartelmus \n" +"Andrew O.Shadoura \n" +"\n" +"要獲得更多 LIRC 的相關資訊,請參看 http://lirc.org。" + +#: src/lirc/lirc.c:392 +msgid "Connection" +msgstr "連線" + +#: src/lirc/lirc.c:393 +msgid "Reconnect to LIRC server" +msgstr "重新連線至 LIRC 伺服器" + +#: src/lirc/lirc.c:395 +msgid "Wait before reconnecting:" +msgstr "重新連線前的等待時間:" + +#: src/lirc/lirc.c:405 +msgid "LIRC Plugin" +msgstr "Linux 紅外線遙控器外掛程式" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:117 +msgid "No lyrics available" +msgstr "無可用的歌詞" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:207 src/lyricwiki/lyricwiki.c:241 +#, c-format +msgid "Unable to fetch %s" +msgstr "無法取得 %s" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:217 src/lyricwiki/lyricwiki.c:251 +#, c-format +msgid "Unable to parse %s" +msgstr "無法分析 %s" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:260 +msgid "Looking for lyrics ..." +msgstr "尋找歌詞中…" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 +msgid "Missing song metadata" +msgstr "找不到歌曲詮釋資料" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:284 +msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..." +msgstr "連線至 lyrics.wikia.com 中…" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:411 +msgid "LyricWiki Plugin" +msgstr "LyricWiki 歌詞外掛程式" + +#: src/m3u/m3u.c:121 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U 播放列表" + +#: src/metronom/metronom.c:127 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm" +msgstr "節拍產生器:%d bpm" + +#: src/metronom/metronom.c:129 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" +msgstr "節拍產生器:%d bpm %d/%d" + +#: src/metronom/metronom.c:246 +msgid "" +"A Tact Generator by Martin Strauss \n" +"\n" +"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" +"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" +"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" +msgstr "" +"節拍產生器是由 Martin Strauss 編寫\n" +"\n" +"用法:加入網址:tact://beats*num/den\n" +"範例:tact://77 播放 77 BPM\n" +"或 tact://60*3/4 以 3/4 拍播放 60 BPM" + +#: src/metronom/metronom.c:255 +msgid "Tact Generator" +msgstr "節拍產生器" + +#: src/mixer/mixer.c:169 +msgid "" +"Channel Mixer Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" +msgstr "" +"Audacious 的頻道混音器外掛程式\n" +"著作權 2011-2012 John Lindgren 與 Michał Lipski" + +#: src/mixer/mixer.c:173 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "聲道混合" + +#: src/mixer/mixer.c:174 +msgid "Output channels:" +msgstr "輸出聲道數目:" + +#: src/mixer/mixer.c:184 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "聲道混合" + +#: src/mms/mms.c:224 +msgid "MMS Plugin" +msgstr "MMS 外掛程式" + +#: src/modplug/plugin_main.c:57 +msgid "Resolution" +msgstr "解析度" + +#: src/modplug/plugin_main.c:58 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +#: src/modplug/plugin_main.c:60 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: src/modplug/plugin_main.c:62 +msgid "Channels" +msgstr "聲道" + +#: src/modplug/plugin_main.c:67 +msgid "Resampling" +msgstr "重取樣" + +#: src/modplug/plugin_main.c:68 +msgid "Nearest (fastest)" +msgstr "最近點取樣(最快)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:70 +msgid "Linear (fast)" +msgstr "線性取樣(快)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:72 +msgid "Spline (good)" +msgstr "曲線函數(佳)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:74 +msgid "Polyphase (best)" +msgstr "多相位取樣(最佳)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:76 +msgid "Sampling rate" +msgstr "取樣率" + +#: src/modplug/plugin_main.c:77 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:79 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:81 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:83 +msgid "96 kHz" +msgstr "96 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:88 src/modplug/plugin_main.c:95 +#: src/modplug/plugin_main.c:102 +msgid "Level:" +msgstr "強度:" + +#: src/modplug/plugin_main.c:97 +msgid "Cutoff:" +msgstr "裁切:" + +#: src/modplug/plugin_main.c:114 +msgid "Reverb" +msgstr "回音" + +#: src/modplug/plugin_main.c:118 +msgid "Bass Boost" +msgstr "重低音強化" + +#: src/modplug/plugin_main.c:122 +msgid "Surround" +msgstr "環繞音效" + +#: src/modplug/plugin_main.c:126 +msgid "Preamp" +msgstr "前置放大" + +#: src/modplug/plugin_main.c:133 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "其他選項" + +#: src/modplug/plugin_main.c:134 +msgid "Oversample" +msgstr "超取樣" + +#: src/modplug/plugin_main.c:136 +msgid "Noise reduction" +msgstr "降噪" + +#: src/modplug/plugin_main.c:138 +msgid "Play Amiga MODs" +msgstr "播放 Amiga MOD 檔案" + +#: src/modplug/plugin_main.c:140 +msgid "Repeat" +msgstr "重複" + +#: src/modplug/plugin_main.c:141 +msgid "Repeat count:" +msgstr "重複次數:" + +#: src/modplug/plugin_main.c:143 +msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." +msgstr "將重複次數設定為 -1 表示永遠重複播放。" + +#: src/modplug/plugin_main.c:238 +msgid "ModPlug (Module Player)" +msgstr "ModPlug (MOD 播放器)" + +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Surround" +msgstr "環繞" + +#: src/mpg123/mpg123.c:569 +msgid "MPG123 Plugin" +msgstr "MPG123 外掛程式" + +#: src/mpris2/plugin.c:403 +msgid "MPRIS 2 Server" +msgstr "MPRIS 2 伺服器" + +#: src/neon/neon.c:1228 +msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" +msgstr "Neon HTTP/HTTPS 外掛程式" + +#: src/notify/event.c:64 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: src/notify/event.c:64 +msgid "Audacious is not playing." +msgstr "Audacious 非播放中。" + +#: src/notify/notify.c:33 +msgid "" +"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n" +"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"Audacious 的桌面通知外掛程式\n" +"著作權©2010 Maximilian Bogner\n" +"著作權©2011-2013 John Lindgren 與 Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"這個外掛程式是自由軟體:您可以遵循由自由軟體基金會發布的 GNU 通用公共授權條" +"款,來再次散布與/或修改它,可以依據第三版的授權、或 (您自行選擇的) 任何後續的" +"版本。\n" +"\n" +"這個外掛程式的發行是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之" +"適售性與適用性的暗示性擔保。請參看 GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n" +"\n" +"您應該已經收到隨附於這個程式的 GNU 通用公共授權拷貝。 如果沒有,請參看 " +"。" + +#: src/notify/notify.c:77 +msgid "Show playback controls" +msgstr "顯示播放控制元件" + +#: src/notify/notify.c:80 +msgid "Always show notification" +msgstr "永遠顯示通知" + +#: src/notify/notify.c:92 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "桌面通知" + +#: src/notify/osd.c:57 +msgid "Show" +msgstr "顯示" + +#: src/notify/osd.c:65 src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: src/notify/osd.c:72 src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190 +msgid "Next" +msgstr "下一個" + +#: src/oss4/plugin.c:36 +msgid "1. Default device" +msgstr "1。預設裝置" + +#: src/oss4/plugin.c:75 src/sndio/sndio.c:393 +msgid "Audio device:" +msgstr "音訊裝置:" + +#: src/oss4/plugin.c:77 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "使用替代裝置:" + +#: src/oss4/plugin.c:81 +msgid "Save volume between sessions." +msgstr "儲存不同工作階段的音量。" + +#: src/oss4/plugin.c:83 +msgid "Enable format conversions made by the OSS software." +msgstr "啟用格式轉換 (使用 OSS 軟體)。" + +#: src/oss4/plugin.c:85 +msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." +msgstr "啟用獨占模式以防止虛擬混音。" + +#: src/oss4/plugin.c:108 +msgid "" +"OSS4 Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" +"\n" +"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " +"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." +msgstr "" +"Audacious 的 OSS4 輸出外掛程式\n" +"著作權 2010-2012 Michał Lipski\n" +"\n" +"我想要謝謝 #audacious 上的人們,特別是 Tony Vroon 與 John Lindgren,當然還有" +"前一個 OSS 外掛程式的作者。" + +#: src/oss4/plugin.c:115 +msgid "OSS4 Output" +msgstr "OSS4 輸出" + +#: src/pls/pls.c:113 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS 播放列表" + +#: src/psf/plugin.c:264 +msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder" +msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2 解碼器" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:644 +msgid "" +"Audacious PulseAudio Output Plugin\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" +"Audacious PulseAudio 輸出外掛程式\n" +"\n" +"這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會\n" +"所發布的 GNU 通用公共授權條款來再次散布與/或修改\n" +"它;無論您依據的是本授權的第二版,或\n" +"(您自行選擇的) 任何後續的版本。\n" +"\n" +"發行本程式是希望它能夠有用,\n" +"但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之\n" +"適售性與適用性的暗示性擔保。請參看\n" +"GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n" +"\n" +"您應該已經收到隨附於這個程式的\n" +"GNU 通用公共授權拷貝;如果沒有則請寫信到\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:662 +msgid "PulseAudio Output" +msgstr "PulseAudio 輸出" + +#: src/resample/resample.c:161 +msgid "" +"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Audacious 的取樣率轉換器外掛程式\n" +"著作權 2010-2012 John Lindgren" + +#: src/resample/resample.c:165 +msgid "Skip/repeat samples" +msgstr "跳過/重複取樣" + +#: src/resample/resample.c:166 +msgid "Linear interpolation" +msgstr "線性內插" + +#: src/resample/resample.c:167 +msgid "Fast sinc interpolation" +msgstr "快速 sinc 內插" + +#: src/resample/resample.c:168 +msgid "Medium sinc interpolation" +msgstr "中等 sinc 內插" + +#: src/resample/resample.c:169 +msgid "Best sinc interpolation" +msgstr "最佳 sinc 內插" + +#: src/resample/resample.c:172 +msgid "Conversion" +msgstr "轉換" + +#: src/resample/resample.c:173 +msgid "Method:" +msgstr "演算法:" + +#: src/resample/resample.c:176 src/sox-resampler/sox-resampler.c:151 +msgid "Rate:" +msgstr "取樣率:" + +#: src/resample/resample.c:179 +msgid "Rate Mappings" +msgstr "取樣率映射" + +#: src/resample/resample.c:180 +msgid "Use rate mappings" +msgstr "使用取樣率映射" + +#: src/resample/resample.c:182 +msgid "8 kHz:" +msgstr "8 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:185 +msgid "16 kHz:" +msgstr "16 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:188 +msgid "22.05 kHz:" +msgstr "22.05 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:191 +msgid "44.1 kHz:" +msgstr "44.1 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:194 +msgid "48 kHz:" +msgstr "48 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:197 +msgid "96 kHz:" +msgstr "96 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:200 +msgid "192 kHz:" +msgstr "192 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:210 +msgid "Sample Rate Converter" +msgstr "取樣率轉換" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:41 +#, c-format +msgid "OK. Scrobbling for user: %s" +msgstr "確認。上傳使用者 %s 的播放資訊" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:52 +msgid "Permission Denied" +msgstr "存取被拒" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:54 +msgid "Access the following link to allow Audacious to scrobble your plays:" +msgstr "點選下列鏈結允許 Audacious 上傳您的播放資訊:" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:63 +msgid "Keep this window open and click 'Check Permission' again.\n" +msgstr "請保持這個視窗的開啟並再次點選「檢查權限」。\n" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:66 src/scrobbler2/config_window.c:77 +msgid "" +"Don't worry. Your scrobbles are saved on your computer.\n" +"They will be submitted as soon as Audacious is allowed to do so." +msgstr "" +"別擔心。您的資訊已經儲存在電腦上。\n" +"Audacious 會在狀況允許下盡快地將它們上傳。" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:74 +msgid "Network Problem." +msgstr "網路發生問題。" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:75 +msgid "There was a problem contacting Last.fm. Please try again later." +msgstr "存取 Last.fm 時發生問題。請稍候再試。" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:107 +msgid "Checking..." +msgstr "檢查中…" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:173 +msgid "C_heck Permission" +msgstr "檢查權限(_H)" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:174 +msgid "_Revoke Permission" +msgstr "撤銷授權(_R)" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:221 +msgid "" +"You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account.\n" +msgstr "您需要允許 Audacious 上傳音軌的播放資訊至您的 Last.fm 帳號。\n" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:233 +msgid "" +"The Scrobbler plugin could not be started.\n" +"There might be a problem with your installation." +msgstr "" +"無法啟動 Scrobbler 外掛。\n" +"您的安裝可能有些問題。" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:311 +msgid "" +"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n" +"\n" +"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira \n" +"\n" +"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this " +"project.\n" +"\n" +msgstr "" +"Audacious Scrobbler 外掛程式 2.0 編寫自 Pitxyoki,\n" +"\n" +"著作權©2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira \n" +"\n" +"感謝 John Lindgren 在這個專案的開頭助我一臂之力。\n" +"\n" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:317 +msgid "Scrobbler 2.0" +msgstr "Scrobbler 2.0" + +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 +msgid "" +"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" +"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." +msgstr "" +"Audacious 現在使用改良版的 Last.fm 播放資訊上傳功能。\n" +"請參閱偏好設定中的播放資訊外掛。" + +#: src/sdlout/plugin.c:26 +msgid "" +"SDL Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" +msgstr "" +"Audacious 的 SDL 輸出外掛程式\n" +"著作權 2010 John Lindgren" + +#: src/sdlout/plugin.c:31 +msgid "SDL Output" +msgstr "SDL 輸出" + +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 +msgid "Library" +msgstr "媒體櫃" + +#: src/search-tool/search-tool.c:213 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "不明的演出者" + +#: src/search-tool/search-tool.c:215 +msgid "Unknown Album" +msgstr "不明的專輯" + +#: src/search-tool/search-tool.c:627 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" on %s by %s" +msgstr "" +"%s\n" +" 於「%s」由「%s」演唱" + +#: src/search-tool/search-tool.c:633 +#, c-format +msgid "%d album" +msgid_plural "%d albums" +msgstr[0] "%d 張專輯" + +#: src/search-tool/search-tool.c:635 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" %s, %d song" +msgid_plural "" +"%s\n" +" %s, %d songs" +msgstr[0] "" +"%s\n" +" %s,%d 首歌曲" + +#: src/search-tool/search-tool.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" %d song by %s" +msgid_plural "" +"%s\n" +" %d songs by %s" +msgstr[0] "" +"%s\n" +" %d 首歌曲由「%s」演唱" + +#: src/search-tool/search-tool.c:682 +msgid "_Create Playlist" +msgstr "建立播放列表(_C)" + +#: src/search-tool/search-tool.c:689 +msgid "_Add to Playlist" +msgstr "加入至播放列表(_A)" + +#: src/search-tool/search-tool.c:729 +msgid "Search library" +msgstr "搜尋媒體櫃" + +#: src/search-tool/search-tool.c:734 +msgid "" +"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " +"the \"refresh\" icon." +msgstr "" +"要將您的媒體櫃匯入至 Audacious,請選擇目標資料夾並且按下「重新整理」圖示。" + +#: src/search-tool/search-tool.c:742 +msgid "Please wait ..." +msgstr "請稍候…" + +#: src/search-tool/search-tool.c:764 +msgid "Choose Folder" +msgstr "選擇資料夾" + +#: src/search-tool/search-tool.c:803 +msgid "Search Tool" +msgstr "搜尋工具" + +#: src/skins/plugin.c:49 +msgid "Winamp Classic Interface" +msgstr "Winamp 傳統介面" + +#: src/skins/skins_cfg.c:204 +msgid "_Player:" +msgstr "播放器(_P):" + +#: src/skins/skins_cfg.c:205 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "選擇播放器主視窗字型:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:207 +msgid "_Playlist:" +msgstr "播放列表(_P):" + +#: src/skins/skins_cfg.c:208 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "選擇播放列表字型:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:212 +msgid "_Fonts" +msgstr "字型(_F)" + +#: src/skins/skins_cfg.c:215 +msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" +msgstr "使用點陣字型 (只支援 ASCII)" + +#: src/skins/skins_cfg.c:217 +msgid "Scroll song title in both directions" +msgstr "雙向捲動歌曲標題" + +#: src/skins/skins_cfg.c:295 +msgid "_Skin" +msgstr "面板" + +#: src/skins/skins_cfg.c:340 +msgid "Interface Preferences" +msgstr "介面偏好設定" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:328 +msgid "Preamp" +msgstr "前置放大" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:332 +msgid "31 Hz" +msgstr "31 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "63 Hz" +msgstr "63 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "125 Hz" +msgstr "125 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "250 Hz" +msgstr "250 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "500 Hz" +msgstr "500 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "1 kHz" +msgstr "1 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "2 kHz" +msgstr "2 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "4 kHz" +msgstr "4 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:375 +msgid "Audacious Equalizer" +msgstr "Audacious 等化器" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:890 +msgid "Presets" +msgstr "樣式" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:971 src/skins/ui_manager.c:451 +msgid "Load preset" +msgstr "載入樣式" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:988 +msgid "Load auto-preset" +msgstr "讀取自動載入樣式" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1018 src/skins/ui_equalizer.c:1036 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1052 +msgid "Load equalizer preset" +msgstr "載入等化器樣式" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1071 src/skins/ui_manager.c:472 +msgid "Save preset" +msgstr "儲存樣式" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1087 +msgid "Save auto-preset" +msgstr "儲存自動載入樣式" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 +msgid "Save equalizer preset" +msgstr "儲存等化器樣式" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 +msgid "Delete preset" +msgstr "刪除樣式" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 +msgid "Delete auto-preset" +msgstr "刪除自動載入樣式" + +#: src/skins/ui_main.c:402 +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +#: src/skins/ui_main.c:410 +msgid "kHz" +msgstr "kHz" + +#: src/skins/ui_main.c:758 +#, c-format +msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" +msgstr "移動至 %d:%-2.2d/%d:%-2.2d" + +#: src/skins/ui_main.c:779 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "音量:%d%" + +#: src/skins/ui_main.c:802 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% left" +msgstr "平衡:%d% 偏左" + +#: src/skins/ui_main.c:804 +msgid "Balance: center" +msgstr "平衡:中間" + +#: src/skins/ui_main.c:806 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% right" +msgstr "平衡:%d% 偏右" + +#: src/skins/ui_main.c:930 +msgid "Options Menu" +msgstr "選單選項" + +#: src/skins/ui_main.c:934 +msgid "Disable 'Always On Top'" +msgstr "關閉置頂" + +#: src/skins/ui_main.c:936 +msgid "Enable 'Always On Top'" +msgstr "啟用置頂" + +#: src/skins/ui_main.c:939 +msgid "File Info Box" +msgstr "檔案資訊視窗" + +#: src/skins/ui_main.c:944 +msgid "Visualization Menu" +msgstr "視覺特效選單" + +#: src/skins/ui_main.c:1577 +msgid "Single mode." +msgstr "單一模式。" + +#: src/skins/ui_main.c:1579 +msgid "Playlist mode." +msgstr "播放列表模式。" + +#: src/skins/ui_main.c:1601 +msgid "Stopping after song." +msgstr "播放完成後停止。" + +#: src/skins/ui_main.c:1603 +msgid "Not stopping after song." +msgstr "播放完成後不停止。" + +#: src/skins/ui_main.c:1738 +msgid "Repeat point A set." +msgstr "已設定重複點 A。" + +#: src/skins/ui_main.c:1743 +msgid "Repeat point B set." +msgstr "已設定重複點 B。" + +#: src/skins/ui_main.c:1752 +msgid "Repeat points cleared." +msgstr "已清除重複點。" + +#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67 +msgid "Autoscroll Song Name" +msgstr "自動捲動歌名" + +#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70 +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "播放完目前歌曲後停止" + +#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73 +msgid "Peaks" +msgstr "峰值" + +#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76 +msgid "Repeat" +msgstr "重複" + +#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79 +msgid "Shuffle" +msgstr "隨機" + +#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82 +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "不要切換播放列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85 +msgid "Show Player" +msgstr "顯示播放器" + +#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88 +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "顯示播放列表編輯器" + +#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91 +msgid "Show Equalizer" +msgstr "顯示等化器" + +#: src/skins/ui_manager.c:93 src/skins/ui_manager.c:94 +msgid "Always on Top" +msgstr "永遠在最上層" + +#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97 +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "在所有工作區顯示" + +#: src/skins/ui_manager.c:99 src/skins/ui_manager.c:100 +msgid "Roll up Player" +msgstr "捲起播放器" + +#: src/skins/ui_manager.c:102 src/skins/ui_manager.c:103 +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "捲起播放列表編輯器" + +#: src/skins/ui_manager.c:105 src/skins/ui_manager.c:106 +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "捲起等化器" + +#: src/skins/ui_manager.c:114 +msgid "Analyzer" +msgstr "分析儀" + +#: src/skins/ui_manager.c:115 +msgid "Scope" +msgstr "示波器" + +#: src/skins/ui_manager.c:116 +msgid "Voiceprint" +msgstr "聲紋" + +#: src/skins/ui_manager.c:117 +msgid "Off" +msgstr "關閉" + +#: src/skins/ui_manager.c:121 src/skins/ui_manager.c:138 +#: src/skins/ui_manager.c:144 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: src/skins/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:139 +msgid "Fire" +msgstr "火焰" + +#: src/skins/ui_manager.c:123 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "垂直線條" + +#: src/skins/ui_manager.c:127 +msgid "Lines" +msgstr "線條" + +#: src/skins/ui_manager.c:128 +msgid "Bars" +msgstr "棒狀" + +#: src/skins/ui_manager.c:132 +msgid "Dot Scope" +msgstr "點狀" + +#: src/skins/ui_manager.c:133 +msgid "Line Scope" +msgstr "線狀" + +#: src/skins/ui_manager.c:134 +msgid "Solid Scope" +msgstr "實心" + +#: src/skins/ui_manager.c:140 +msgid "Ice" +msgstr "冰霜" + +#: src/skins/ui_manager.c:145 +msgid "Smooth" +msgstr "平滑" + +#: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157 +msgid "Slowest" +msgstr "最慢" + +#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158 +msgid "Slow" +msgstr "慢" + +#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159 +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:143 +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160 +msgid "Fast" +msgstr "快" + +#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161 +msgid "Fastest" +msgstr "最快" + +#: src/skins/ui_manager.c:165 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "經過時間" + +#: src/skins/ui_manager.c:166 +msgid "Time Remaining" +msgstr "剩餘時間" + +#: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187 +msgid "Previous" +msgstr "上一個" + +#: src/skins/ui_manager.c:195 +msgid "Visualization" +msgstr "視覺特效" + +#: src/skins/ui_manager.c:196 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "視覺特效模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:197 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "分析儀模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:198 +msgid "Scope Mode" +msgstr "示波器模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:199 +msgid "Voiceprint Mode" +msgstr "聲紋模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:200 +msgid "WindowShade VU Mode" +msgstr "百葉窗音量計模式" + +#: src/skins/ui_manager.c:201 +msgid "Analyzer Falloff" +msgstr "分析儀陷落" + +#: src/skins/ui_manager.c:202 +msgid "Peaks Falloff" +msgstr "峰值陷落" + +#: src/skins/ui_manager.c:207 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210 +msgid "Play Playlist" +msgstr "播放播放列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:212 src/skins/ui_manager.c:213 +msgid "New Playlist" +msgstr "新增播放列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:215 src/skins/ui_manager.c:216 +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "選擇下一個播放列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:218 src/skins/ui_manager.c:219 +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "選擇上一個播放列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:221 src/skins/ui_manager.c:222 +msgid "Delete Playlist" +msgstr "刪除播放列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:224 +msgid "Import Playlist" +msgstr "匯入播放列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:225 +msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." +msgstr "載入一個播放列表檔案並加入至選擇的播放列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:228 +msgid "Export Playlist" +msgstr "匯出播放列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:229 +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "儲存選擇的播放列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:231 +msgid "Refresh List" +msgstr "重整列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:232 +msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." +msgstr "重新整理與播放列表項目有關的詮釋資料。" + +#: src/skins/ui_manager.c:235 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "播放列表管理" + +#: src/skins/ui_manager.c:238 +msgid "Queue Manager" +msgstr "佇列管理" + +#: src/skins/ui_manager.c:243 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: src/skins/ui_manager.c:244 +msgid "Interface" +msgstr "介面" + +#: src/skins/ui_manager.c:245 +msgid "Interface Preferences ..." +msgstr "介面偏好設定…" + +#: src/skins/ui_manager.c:250 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "加入網路位址…" + +#: src/skins/ui_manager.c:251 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "加入一個遠端音軌到播放列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:254 +msgid "Add Files..." +msgstr "加入檔案…" + +#: src/skins/ui_manager.c:255 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "加入檔案到播放列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:260 +msgid "Search and Select" +msgstr "搜尋並選擇" + +#: src/skins/ui_manager.c:261 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "搜尋播放列表,並基於指定的條件選擇播放列表中的項目。" + +#: src/skins/ui_manager.c:264 +msgid "Invert Selection" +msgstr "反向選擇" + +#: src/skins/ui_manager.c:265 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "反向選擇項目。" + +#: src/skins/ui_manager.c:268 +msgid "Select All" +msgstr "選擇全部" + +#: src/skins/ui_manager.c:269 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "選擇所有的播放列表項目。" + +#: src/skins/ui_manager.c:272 +msgid "Select None" +msgstr "取消選擇" + +#: src/skins/ui_manager.c:273 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "取消選擇所有的播放列表項目。" + +#: src/skins/ui_manager.c:278 +msgid "Remove All" +msgstr "全部移除" + +#: src/skins/ui_manager.c:279 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "從播放列表中移除所有的項目。" + +#: src/skins/ui_manager.c:282 +msgid "Clear Queue" +msgstr "清除佇列" + +#: src/skins/ui_manager.c:283 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "清除與此播放列表有關的佇列。" + +#: src/skins/ui_manager.c:286 +msgid "Remove Unavailable Files" +msgstr "移除無法使用的檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:287 +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "從播放列表中移除無法使用的檔案。" + +#: src/skins/ui_manager.c:290 +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "移除重複的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:324 +#: src/skins/ui_manager.c:354 +msgid "By Title" +msgstr "標題" + +#: src/skins/ui_manager.c:293 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "移除播放列表中標題重複的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:296 src/skins/ui_manager.c:336 +#: src/skins/ui_manager.c:366 +msgid "By Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/skins/ui_manager.c:297 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." +msgstr "移除播放列表中檔案名稱重複的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:300 src/skins/ui_manager.c:340 +#: src/skins/ui_manager.c:370 +msgid "By Path + Filename" +msgstr "路徑 + 檔案名稱" + +#: src/skins/ui_manager.c:301 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "移除播放列表中完整路徑重複的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:304 +msgid "Remove Unselected" +msgstr "移除未選擇的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:305 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "從播放列表中移除未選擇的項目。" + +#: src/skins/ui_manager.c:308 +msgid "Remove Selected" +msgstr "移除選擇的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:309 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "從播放列表中移除選擇的項目。" + +#: src/skins/ui_manager.c:314 +msgid "Randomize List" +msgstr "列表隨機排序" + +#: src/skins/ui_manager.c:315 +msgid "Randomizes the playlist." +msgstr "隨機排序播放列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:318 +msgid "Reverse List" +msgstr "列表反向排序" + +#: src/skins/ui_manager.c:319 +msgid "Reverses the playlist." +msgstr "反向排序播放列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:322 +msgid "Sort List" +msgstr "排序列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355 +msgid "Sorts the list by title." +msgstr "以標題排序列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358 +msgid "By Album" +msgstr "專輯" + +#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359 +msgid "Sorts the list by album." +msgstr "以專輯排序列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362 +msgid "By Artist" +msgstr "演出者" + +#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363 +msgid "Sorts the list by artist." +msgstr "以演出者排序列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367 +msgid "Sorts the list by filename." +msgstr "以檔名排序列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371 +msgid "Sorts the list by full pathname." +msgstr "以完整路徑排序列表。" + +#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:374 +msgid "By Date" +msgstr "日期" + +#: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375 +msgid "Sorts the list by modification time." +msgstr "以修改時間排序列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:378 +msgid "By Track Number" +msgstr "音軌編號" + +#: src/skins/ui_manager.c:349 src/skins/ui_manager.c:379 +msgid "Sorts the list by track number." +msgstr "以音軌編號排序列表" + +#: src/skins/ui_manager.c:352 +msgid "Sort Selected" +msgstr "排序選擇的項目" + +#: src/skins/ui_manager.c:388 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:391 +msgid "Plugin Services" +msgstr "外掛服務" + +#: src/skins/ui_manager.c:393 src/skins/ui_manager.c:396 +msgid "View Track Details" +msgstr "檢視音軌詳細資料" + +#: src/skins/ui_manager.c:394 src/skins/ui_manager.c:397 +msgid "View track details" +msgstr "檢視音軌詳細資料" + +#: src/skins/ui_manager.c:399 src/skins/ui_manager.c:400 +msgid "About Audacious" +msgstr "關於 Audacious" + +#: src/skins/ui_manager.c:402 +msgid "Play File" +msgstr "播放檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:403 +msgid "Load and play a file" +msgstr "載入並播放檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:405 +msgid "Play Location" +msgstr "播放位址" + +#: src/skins/ui_manager.c:406 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "從選定的位址播放媒體" + +#: src/skins/ui_manager.c:408 +msgid "Plugin services" +msgstr "外掛服務" + +#: src/skins/ui_manager.c:410 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: src/skins/ui_manager.c:411 +msgid "Open preferences window" +msgstr "開啟偏好設定視窗" + +#: src/skins/ui_manager.c:414 +msgid "Quit Audacious" +msgstr "離開 Audacious" + +#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417 +msgid "Set A-B" +msgstr "設定 A-B" + +#: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420 +msgid "Clear A-B" +msgstr "清除 A-B" + +#: src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423 +msgid "Jump to File" +msgstr "跳至檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:425 src/skins/ui_manager.c:426 +msgid "Jump to Time" +msgstr "跳至時間" + +#: src/skins/ui_manager.c:428 +msgid "Queue Toggle" +msgstr "切換佇列" + +#: src/skins/ui_manager.c:429 +msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." +msgstr "啟用/停用在播放列表佇列中的項目。" + +#: src/skins/ui_manager.c:432 +msgid "Copy" +msgstr "拷貝" + +#: src/skins/ui_manager.c:435 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: src/skins/ui_manager.c:438 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: src/skins/ui_manager.c:445 +msgid "Load" +msgstr "載入" + +#: src/skins/ui_manager.c:446 +msgid "Import" +msgstr "匯入" + +#: src/skins/ui_manager.c:447 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: src/skins/ui_manager.c:448 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471 +#: src/skins/ui_manager.c:486 +msgid "Preset" +msgstr "樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:453 src/skins/ui_manager.c:474 +#: src/skins/ui_manager.c:489 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "自動載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:454 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "讀取自動載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:457 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "載入預設等化器樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:459 +msgid "Zero" +msgstr "歸零" + +#: src/skins/ui_manager.c:460 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "將等化器重置" + +#: src/skins/ui_manager.c:462 +msgid "From file" +msgstr "從檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:463 +msgid "Load preset from file" +msgstr "從檔案載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:465 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔" + +#: src/skins/ui_manager.c:466 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:468 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP 樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:469 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "匯入 WinAMP 樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:475 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "儲存自動載入樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:478 +msgid "Save default preset" +msgstr "儲存預設樣式" + +#: src/skins/ui_manager.c:480 +msgid "To file" +msgstr "至檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:481 +msgid "Save preset to file" +msgstr "儲存樣式到檔案" + +#: src/skins/ui_manager.c:483 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "至 WinAMP EQF 檔" + +#: src/skins/ui_manager.c:484 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "儲存樣式到 WinAMP EQF 檔" + +#: src/skins/ui_manager.c:490 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "刪除自動載入樣式" + +#: src/skins/ui_playlist.c:244 +msgid "Search entries in active playlist" +msgstr "在使用中的播放列表裡搜尋播放項目" + +#: src/skins/ui_playlist.c:251 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" +"填入一個或多個欄位以選擇播放列表中的項目。欄位使用正規表示法,大小寫視為不同" +"字元。若您不知道如何使用正規表示法,請輸入您想搜尋的部分文字。" + +#: src/skins/ui_playlist.c:259 +msgid "Title: " +msgstr "標題:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:267 +msgid "Album: " +msgstr "專輯:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:275 +msgid "Artist: " +msgstr "演出者:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:283 +msgid "Filename: " +msgstr "檔名:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:292 +msgid "Clear previous selection before searching" +msgstr "進行搜尋前清空上次的選擇項目" + +#: src/skins/ui_playlist.c:295 +msgid "Automatically toggle queue for matching entries" +msgstr "自動切換至符合項目的佇列" + +#: src/skins/ui_playlist.c:298 +msgid "Create a new playlist with matching entries" +msgstr "以符合的項目建立新的播放列表" + +#: src/skins/ui_playlist.c:738 +msgid "Audacious Playlist Editor" +msgstr "Audacious 播放列表編輯器" + +#: src/skins/ui_playlist.c:772 +#, c-format +msgid "%s (%d of %d)" +msgstr "%s (%d/%d)" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "壓縮的 Winamp 2.x 面板" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "未壓縮的 Winamp 2.x skin" + +#: src/skins/util.c:773 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s\n" +msgstr "無法建立資料夾 (%s):%s\n" + +#: src/sndfile/plugin.c:416 +msgid "" +"Based on the xmms_sndfile plugin:\n" +"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"Adapted for Audacious by Tony Vroon \n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"基於 xmmssndfile 外掛程式(_S):\n" +"著作權©2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"由 Tony Vroon 為 Audacious 而打造\n" +"\n" +"這個程式是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會所發布的 GNU 通用公共授權條款來" +"再次散布與/或修改它;無論您依據的是本授權的第二版,或(您自行選擇的)任何後續的" +"版本。\n" +"\n" +"發行本程式是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之適售性與" +"適用性的暗示性擔保。請參看 GNU 通用公共授權以獲得更多細節。\n" +"\n" +"您應該已經收到隨附於這個程式的 GNU 通用公共授權拷貝;如果沒有則請寫信到\n" +"\n" +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." + +#: src/sndfile/plugin.c:435 +msgid "Sndfile Plugin" +msgstr "Sndfile 外掛程式" + +#: src/sndio/sndio.c:172 +msgid "About Sndio Output Plugin" +msgstr "關於 Sndio 輸出外掛程式" + +#: src/sndio/sndio.c:173 +msgid "" +"Sndio Output Plugin\n" +"\n" +"Written by Thomas Pfaff \n" +msgstr "" +"Sndio 輸出外掛\n" +"\n" +"作者:Thomas Pfaff \n" + +#: src/sndio/sndio.c:248 +msgid "Unsupported format" +msgstr "未支援的格式" + +#: src/sndio/sndio.c:249 +msgid "" +"A format not supported by the audio device was requested.\n" +"\n" +"Please try again with the sndiod(1) server running." +msgstr "" +"要求了未被音訊裝置支援的格式。\n" +"\n" +"請確認 sndiod(1) 伺服器已執行後重試。" + +#: src/sndio/sndio.c:384 +msgid "sndio device" +msgstr "sndio 裝置" + +#: src/sndio/sndio.c:400 +msgid "(empty means default)" +msgstr "(空白表示使用預設值)" + +#: src/sndio/sndio.c:416 +msgid "OK" +msgstr "確認" + +#: src/sndio/sndio.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/song_change/song_change.c:54 +msgid "Song Change" +msgstr "歌曲切換" + +#: src/song_change/song_change.c:436 +msgid "Command to run when Audacious starts a new song." +msgstr "當 Audacious 開始播放新的歌曲時執行的指令。" + +#: src/song_change/song_change.c:438 src/song_change/song_change.c:444 +#: src/song_change/song_change.c:450 src/song_change/song_change.c:456 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" + +#: src/song_change/song_change.c:442 +msgid "Command to run toward the end of a song." +msgstr "每當一首歌曲播放完時執行命令" + +#: src/song_change/song_change.c:448 +msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." +msgstr "每當 Audacious 播放達到列表尾端時執行命令" + +#: src/song_change/song_change.c:454 +msgid "" +"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." +msgstr "當一首歌的標題改變時執行命令。(網路串流的標題)" + +#: src/song_change/song_change.c:460 +msgid "" +"You can use the following format strings which\n" +"will be substituted before calling the command\n" +"(not all are useful for the end-of-playlist command):\n" +"\n" +"%F: Frequency (in hertz)\n" +"%c: Number of channels\n" +"%f: File name (full path)\n" +"%l: Length (in milliseconds)\n" +"%n or %s: Song name\n" +"%r: Rate (in bits per second)\n" +"%t: Playlist position (%02d)\n" +"%p: Currently playing (1 or 0)\n" +"%a: Artist\n" +"%b: Album\n" +"%T: Track title" +msgstr "" +"您可以在命令中使用下列的格式字串。\n" +"它們會在執行命令前被實際值取代。\n" +"(不是全部都能在播放列表結束命令中使用)\n" +"\n" +"%F:頻率 (赫茲)\n" +"%c:聲道數目\n" +"%f:檔名 (完整路徑)\n" +"%l:長度 (毫秒)\n" +"%n 或 %s:歌曲名稱\n" +"%r:位元率 (bps)\n" +"%t:播放列表位置 (%02d)\n" +"%p:播放中 (1 或 0)\n" +"%a:演出者\n" +"%b:專輯\n" +"%T:音軌標題" + +#: src/song_change/song_change.c:487 +msgid "" +"Parameters passed to the shell should be encapsulated in " +"quotes. Doing otherwise is a security risk." +msgstr "" +"傳給 shell 的參數應該用雙引號包起來,否則會有安全風險。" + +#: src/song_change/song_change.c:498 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:135 +msgid "" +"SoX Resampler Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" +"Audacious 的 SoX 重新取樣外掛程式\n" +"著作權 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"基於取樣率轉換器外掛程式:\n" +"著作權 2010-2012 John Lindgren" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:141 +msgid "Quick" +msgstr "快速" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:142 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:144 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:145 +msgid "Very High" +msgstr "非常高" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:148 +msgid "Quality:" +msgstr "品質:" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:162 +msgid "SoX Resampler" +msgstr "SoX 重取樣" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:225 +msgid "Speed and Pitch" +msgstr "速度與音高" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:226 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:229 +msgid "Pitch:" +msgstr "音高:" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:264 +msgid "Speed and Pitch" +msgstr "速度與音高" + +#: src/statusicon/statusicon.c:390 +msgid "" +"Status Icon Plugin\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito \n" +"Copyright 2010 Michał Lipski \n" +"\n" +"This plugin provides a status icon, placed in\n" +"the system tray area of the window manager." +msgstr "" +"狀態圖示外掛程式\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito \n" +"Copyright 2010 Michał Lipski \n" +"\n" +"這個外掛提供一個狀態圖示並放在系統通知區。" + +#: src/statusicon/statusicon.c:397 +msgid "Mouse Scroll Action" +msgstr "滑鼠滾輪動作" + +#: src/statusicon/statusicon.c:398 +msgid "Change volume" +msgstr "調整音量" + +#: src/statusicon/statusicon.c:401 +msgid "Change playing song" +msgstr "切換播放歌曲" + +#: src/statusicon/statusicon.c:404 +msgid "Other Settings" +msgstr "其他設定" + +#: src/statusicon/statusicon.c:405 +msgid "Disable the popup window" +msgstr "關閉彈出式視窗" + +#: src/statusicon/statusicon.c:407 +msgid "Close to the system tray" +msgstr "縮到系統列" + +#: src/statusicon/statusicon.c:409 +msgid "Advance in playlist when scrolling upward" +msgstr "以與滑鼠滾輪的反方向切換歌曲" + +#: src/statusicon/statusicon.c:418 +msgid "Status Icon" +msgstr "狀態圖示" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:17 +msgid "" +"Extra Stereo Plugin\n" +"\n" +"By Johan Levin, 1999" +msgstr "" +"額外立體聲外掛程式\n" +"\n" +"由 Johan Levin,1999" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:25 +msgid "Extra Stereo" +msgstr "額外立體聲效果" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:36 +msgid "Extra Stereo" +msgstr "額外立體聲效果" + +#: src/tonegen/tonegen.c:84 +#, c-format +msgid "%s %.1f Hz" +msgstr "%s %.1f Hz" + +#: src/tonegen/tonegen.c:84 +msgid "Tone Generator: " +msgstr "音調產生器:" + +#: src/tonegen/tonegen.c:197 +msgid "" +"Sine tone generator by Håvard Kvålen \n" +"Modified by Daniel J. Peng \n" +"\n" +"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" +msgstr "" +"正弦音調產生器是由 Håvard Kvålen 編寫\n" +"由 Daniel J. Peng 修改\n" +"\n" +"用法:加入網址:tone://frequency1;frequency2;frequency3;…\n" +"範例:tone://2000;2005 會播放 2000 HZ 和 2005HZ 的正弦波" + +#: src/tonegen/tonegen.c:206 +msgid "Tone Generator" +msgstr "音調產生器" + +#: src/unix-io/unix-io.c:243 +msgid "" +"File I/O Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"THIS PLUGIN IS REQUIRED. DO NOT DISABLE IT." +msgstr "" +"Audacious 檔案輸入輸出外掛程式\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"這個外掛是必須的,請勿關閉。" + +#: src/unix-io/unix-io.c:266 +msgid "File I/O Plugin" +msgstr "檔案 I/O 外掛程式" + +#: src/voice_removal/voice_removal.c:58 +msgid "Voice Removal" +msgstr "人聲移除" + +#: src/vorbis/vorbis.c:562 +msgid "" +"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" +"\n" +"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n" +"http://www.xiph.org/\n" +"\n" +"Original code by:\n" +"Tony Arcieri \n" +"\n" +"Contributions from:\n" +"Chris Montgomery \n" +"Peter Alm \n" +"Michael Smith \n" +"Jack Moffitt \n" +"Jorn Baayen \n" +"Håvard Kvålen \n" +"Gian-Carlo Pascutto \n" +"Eugene Zagidullin " +msgstr "" +"Audacious Ogg Vorbis 解碼器\n" +"\n" +"基於 Xiph.org 基金會的 Ogg Vorbis 外掛程式:\n" +"http://www.xiph.org/\n" +"\n" +"原本的程式碼編寫自:\n" +"Tony Arcieri \n" +"\n" +"Contributions from:\n" +"Chris Montgomery \n" +"Peter Alm \n" +"Michael Smith \n" +"Jack Moffitt \n" +"Jorn Baayen \n" +"Håvard Kvålen \n" +"Gian-Carlo Pascutto \n" +"Eugene Zagidullin " + +#: src/vorbis/vorbis.c:582 +msgid "Ogg Vorbis Decoder" +msgstr "Ogg Vorbis 解碼器" + +#: src/vtx/vtx.c:242 +msgid "" +"Vortex file format player by Sashnov Alexander \n" +"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov \n" +"Audacious plugin by Pavel Vymetalek " +msgstr "" +"Vortex 檔案格式播放器編寫自 Sashnov Alexander \n" +"基於 invtx(_V).dll 編寫自 Roman Sherbakov \n" +"Audacious 外掛程式編寫自 Pavel Vymetalek " + +#: src/vtx/vtx.c:248 +msgid "VTX Decoder" +msgstr "VTX 解碼器" + +#: src/wavpack/wavpack.c:282 +msgid "lossy (hybrid)" +msgstr "失真 (混合)" + +#: src/wavpack/wavpack.c:284 +msgid "lossy" +msgstr "失真" + +#: src/wavpack/wavpack.c:334 +msgid "" +"Copyright 2006 William Pitcock \n" +"\n" +"Some of the plugin code was by Miles Egan." +msgstr "" +"著作權 2006 William Pitcock \n" +"\n" +"其中一些外掛程式碼是由 Miles Egan 編寫。" + +#: src/wavpack/wavpack.c:341 +msgid "WavPack Decoder" +msgstr "WavPack 解碼器" + +#: src/xsf/plugin.c:274 +msgid "2SF Decoder" +msgstr "2SF 解碼器" + +#: src/xspf/xspf.c:440 +msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" +msgstr "XML 可分享式播放列表 (XSPF)" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/cs.po audacious-plugins-3.4.3/po/cs.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/cs.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/cs.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -5,16 +5,19 @@ # Translators: # jui , 2012-2013 # Based on audacious-1.2.2.cs.po by Jan Nárovec , 2004 +# fri , 2012-2013 # fri , 2012 -# Petr Pisar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 +# Petr Pisar , 2007-2012 # petr.simacek , 2012 +# petr.simacek , 2012 +# petr.simacek , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Radioactiveman \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 09:28+0000\n" +"Last-Translator: petr.simacek \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -23,26 +26,26 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "prostorový zvuk" #: src/aac/libmp4.c:930 msgid "AAC Decoder" -msgstr "AAC Dekodér" +msgstr "Dekodér AAC" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:147 src/modplug/modplugbmp.cxx:407 #: src/psf/plugin.c:124 src/vtx/vtx.c:69 src/xsf/plugin.c:85 msgid "sequenced" -msgstr "" +msgstr "Sekvencován" #: src/adplug/plugin.c:14 msgid "AdPlug (AdLib Player)" @@ -127,7 +130,7 @@ #: src/alarm/interface.c:99 msgid "Your reminder for today is..." -msgstr "" +msgstr "Vaše připomínka pro dnešek je..." #: src/alarm/interface.c:101 src/alarm/interface.c:415 msgid "Reminder" @@ -450,11 +453,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug – vyberte soubor" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Nastavení AMIDI-Pluginu" @@ -923,7 +922,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analyzátor spektra" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -935,126 +934,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Rychlost čtení:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Přepsat zařízení:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Použití CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Používat CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Použít HTTP místo CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Audio CD Plugin" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Nepodařilo se inicializovat cdio subsystému." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Neplatná URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Stopa %d nebyla nalezena." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." -msgstr "" +msgstr "Stopa %d je datová stopa." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Nelze otevřít zvukový výstup" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." -msgstr "" +msgstr "Chyba při čtení zvukového CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Stopa" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Nelze otevřít CD zařízení %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Nebyly nalezeny funkční CD mechaniky" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Nepodařilo se dokončit inicializaci otevření CD mechaniky." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Nepodařilo se načíst první/poslední číslo skladby." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "nelze přečíst začátek/konec LSN pro skladbu %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Nepodařilo se vytvořit připojení k CDDB." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Nepodařil se dotaz na server CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Nepodařil se dotaz na server CDDB: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Nepodařilo se přečíst cddb info: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Mechanika je prázdná" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Nepodporovaný druh disku." @@ -1220,7 +1224,7 @@ #: src/crystalizer/crystalizer.c:51 msgid "Crystalizer" -msgstr "" +msgstr "Krystalizér" #: src/cue/cue.c:158 msgid "Cue Sheet Plugin" @@ -1264,7 +1268,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Ozvěna" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1280,59 +1284,59 @@ "Williama Pitcocka \n" "Matti Hämäläinena " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg Plugin" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Formát výstupního souboru:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Ukládat do původního adresáře" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Ukládat do vlastního adresáře" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Složka s výstupními soubory:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Získat jméno souboru z:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "původních značek v souboru" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "jména původního souboru" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Nezkracovat příponu jména souboru" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Předřadit jménu souboru číslo stopy" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1364,9 +1368,9 @@ "Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" -msgstr "" +msgstr "Přídavný modul FileWriter" #: src/filewriter/mp3.c:37 src/filewriter/mp3.c:748 msgid "Auto" @@ -1377,12 +1381,12 @@ msgstr "Joint-stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1430,7 +1434,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Ochrana před chybami" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -1510,17 +1514,17 @@ msgid "Tags" msgstr "Popisky" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Nastavení vorbis kodéru" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Úroveň kvality (0–10):" #: src/flacng/metadata.c:357 src/wavpack/wavpack.c:280 msgid "lossless" -msgstr "" +msgstr "Bezztrátová kvalita" #: src/flacng/plugin.c:269 msgid "" @@ -1564,7 +1568,7 @@ #: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:292 msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" -msgstr "" +msgstr "OpenGL analyzátor spektra" #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:41 msgid "" @@ -1736,7 +1740,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:191 msgid "Stop A_fter This Song" -msgstr "" +msgstr "Zastavit _po této skladbě" #: src/gtkui/menus.c:193 src/gtkui/menus.c:284 msgid "Song _Info ..." @@ -1752,15 +1756,15 @@ #: src/gtkui/menus.c:197 msgid "Set Repeat Point _A" -msgstr "" +msgstr "Nastavit bod opakování _A" #: src/gtkui/menus.c:198 msgid "Set Repeat Point _B" -msgstr "" +msgstr "Nastavit bod opakování _B" #: src/gtkui/menus.c:199 msgid "_Clear Repeat Points" -msgstr "" +msgstr "_Vymazat body opakování" #: src/gtkui/menus.c:202 src/gtkui/menus.c:208 src/gtkui/menus.c:221 msgid "By _Title" @@ -1768,11 +1772,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:203 msgid "By _Filename" -msgstr "" +msgstr "Podle _přípony" #: src/gtkui/menus.c:204 msgid "By File _Path" -msgstr "" +msgstr "Podle cesty k _souboru" #: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:220 msgid "By Track _Number" @@ -1784,7 +1788,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:210 src/gtkui/menus.c:223 msgid "By Al_bum" -msgstr "" +msgstr "Podle Al_ba" #: src/gtkui/menus.c:211 src/gtkui/menus.c:224 msgid "By Release _Date" @@ -1792,7 +1796,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:212 src/gtkui/menus.c:225 msgid "By _Length" -msgstr "" +msgstr "Podle _délky" #: src/gtkui/menus.c:213 src/gtkui/menus.c:226 msgid "By _File Path" @@ -1823,12 +1827,12 @@ msgstr "_Seřadit" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Seřadit vy_brané" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" -msgstr "" +msgstr "Odstranit _duplikáty" #: src/gtkui/menus.c:239 msgid "Remove _Unavailable Files" @@ -1904,7 +1908,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:268 msgid "Show _Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Ukázat _zbývající čas" #: src/gtkui/menus.c:270 msgid "Show Close _Buttons" @@ -1974,7 +1978,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Rozhraní GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s – Audacious" @@ -1983,7 +1987,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Plnění vyrovnávácí paměti…" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2009,7 +2013,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:70 msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Předchozí skladba" #: src/hotkey/gui.c:71 src/notify/osd.c:68 src/skins/ui_manager.c:177 #: src/skins/ui_manager.c:178 @@ -2026,15 +2030,15 @@ #: src/hotkey/gui.c:74 msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "Další stopa" #: src/hotkey/gui.c:75 msgid "Forward 5 seconds" -msgstr "" +msgstr "Vpřed o 5 sekund" #: src/hotkey/gui.c:76 msgid "Rewind 5 seconds" -msgstr "" +msgstr "Zpět o 5 sekund" #: src/hotkey/gui.c:77 msgid "Mute" @@ -2042,19 +2046,19 @@ #: src/hotkey/gui.c:78 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Zvýšit hlasitost" #: src/hotkey/gui.c:79 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Snížit hlasitost" #: src/hotkey/gui.c:80 msgid "Jump to file" -msgstr "" +msgstr "Přejít na soubor" #: src/hotkey/gui.c:81 msgid "Toggle player window(s)" -msgstr "" +msgstr "Přepnout okno přehrávače" #: src/hotkey/gui.c:82 msgid "Show On-Screen-Display" @@ -2062,19 +2066,19 @@ #: src/hotkey/gui.c:83 msgid "Toggle repeat" -msgstr "" +msgstr "Přepnout opakování" #: src/hotkey/gui.c:84 msgid "Toggle shuffle" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zamíchání" #: src/hotkey/gui.c:85 msgid "Toggle stop after current" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zastavení po současné skladbě" #: src/hotkey/gui.c:86 msgid "Raise player window(s)" -msgstr "" +msgstr "Vyvolat okno přehrávače" #: src/hotkey/gui.c:96 msgid "(none)" @@ -2377,118 +2381,118 @@ #: src/modplug/plugin_main.c:57 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozlišení" #: src/modplug/plugin_main.c:58 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8 bitů" #: src/modplug/plugin_main.c:60 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16 bitů" #: src/modplug/plugin_main.c:62 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanály" #: src/modplug/plugin_main.c:67 msgid "Resampling" -msgstr "" +msgstr "Převzorkování" #: src/modplug/plugin_main.c:68 msgid "Nearest (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)" #: src/modplug/plugin_main.c:70 msgid "Linear (fast)" -msgstr "" +msgstr "Lineární (rychlé)" #: src/modplug/plugin_main.c:72 msgid "Spline (good)" -msgstr "" +msgstr "Křivka (dobré)" #: src/modplug/plugin_main.c:74 msgid "Polyphase (best)" -msgstr "" +msgstr "Vícefázové (nejlepší)" #: src/modplug/plugin_main.c:76 msgid "Sampling rate" -msgstr "" +msgstr "Vzorkovací kmitočet" #: src/modplug/plugin_main.c:77 msgid "22 kHz" -msgstr "" +msgstr "22 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:79 msgid "44 kHz" -msgstr "" +msgstr "44 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:81 msgid "48 kHz" -msgstr "" +msgstr "48 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:83 msgid "96 kHz" -msgstr "" +msgstr "96 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:88 src/modplug/plugin_main.c:95 #: src/modplug/plugin_main.c:102 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Úroveň:" #: src/modplug/plugin_main.c:97 msgid "Cutoff:" -msgstr "" +msgstr "Bod zkrácení:" #: src/modplug/plugin_main.c:114 msgid "Reverb" -msgstr "" +msgstr "Dozvuk" #: src/modplug/plugin_main.c:118 msgid "Bass Boost" -msgstr "" +msgstr "Zdůraznění basů" #: src/modplug/plugin_main.c:122 msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Prostorový zvuk" #: src/modplug/plugin_main.c:126 msgid "Preamp" -msgstr "" +msgstr "Předzesílení" #: src/modplug/plugin_main.c:133 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Různé" #: src/modplug/plugin_main.c:134 msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Oblast vzorku" #: src/modplug/plugin_main.c:136 msgid "Noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Zmenšení šumu" #: src/modplug/plugin_main.c:138 msgid "Play Amiga MODs" -msgstr "" +msgstr "Přehrát Amiga MOD" #: src/modplug/plugin_main.c:140 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Opakovat" #: src/modplug/plugin_main.c:141 msgid "Repeat count:" -msgstr "" +msgstr "Počet opakování:" #: src/modplug/plugin_main.c:143 msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." -msgstr "" +msgstr "Pro opakování navždy, nastavte počet opakování na -1." #: src/modplug/plugin_main.c:238 msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Module Player)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Prostorový zvuk" @@ -2534,11 +2538,11 @@ #: src/notify/notify.c:77 msgid "Show playback controls" -msgstr "" +msgstr "Ukázat ovládání přehrávání" #: src/notify/notify.c:80 msgid "Always show notification" -msgstr "" +msgstr "Vždy ukázat oznámení" #: src/notify/notify.c:92 msgid "Desktop Notifications" @@ -2546,7 +2550,7 @@ #: src/notify/osd.c:57 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Ukázat" #: src/notify/osd.c:65 src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 msgid "Pause" @@ -2646,15 +2650,15 @@ #: src/resample/resample.c:167 msgid "Fast sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "Rychlá sinc interpolace" #: src/resample/resample.c:168 msgid "Medium sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "Střední sinc interpolace" #: src/resample/resample.c:169 msgid "Best sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "Nejlepší sinc interpolace" #: src/resample/resample.c:172 msgid "Conversion" @@ -2674,7 +2678,7 @@ #: src/resample/resample.c:180 msgid "Use rate mappings" -msgstr "" +msgstr "Použít přiřazení frekvencí" #: src/resample/resample.c:182 msgid "8 kHz:" @@ -2706,7 +2710,7 @@ #: src/resample/resample.c:210 msgid "Sample Rate Converter" -msgstr "" +msgstr "Převodník vzorkovacího kmitočtu" #: src/scrobbler2/config_window.c:41 #, c-format @@ -2715,7 +2719,7 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:52 msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Přístup odepřen" #: src/scrobbler2/config_window.c:54 msgid "Access the following link to allow Audacious to scrobble your plays:" @@ -2733,28 +2737,29 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:74 msgid "Network Problem." -msgstr "" +msgstr "Problém se sítí." #: src/scrobbler2/config_window.c:75 msgid "There was a problem contacting Last.fm. Please try again later." msgstr "" +"Objevil se problém při kontaktování Last.fm. Zkuste to prosím za chvíli." #: src/scrobbler2/config_window.c:107 msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "Prověřuje se..." #: src/scrobbler2/config_window.c:173 msgid "C_heck Permission" -msgstr "" +msgstr "Z_kontrolovat oprávnění" #: src/scrobbler2/config_window.c:174 msgid "_Revoke Permission" -msgstr "" +msgstr "_Odvolání oprávnění" #: src/scrobbler2/config_window.c:221 msgid "" "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account.\n" -msgstr "" +msgstr "Musíte povolit Audacious scrobblovat skladby do Last.fm účtu.\n" #: src/scrobbler2/scrobbler.c:233 msgid "" @@ -2775,9 +2780,9 @@ #: src/scrobbler2/scrobbler.c:317 msgid "Scrobbler 2.0" -msgstr "" +msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2793,26 +2798,26 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL Výstup" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Knihovna" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámý interpret" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Neznámé Album" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "%s⏎ na %s od %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -2820,7 +2825,7 @@ msgstr[1] "%d alba" msgstr[2] "%d alb" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2834,7 +2839,7 @@ msgstr[1] "%s⏎ %s, %d skladby" msgstr[2] "%s⏎ %s, %d skladeb" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2848,19 +2853,19 @@ msgstr[1] " %s⏎ %d skladby od %s" msgstr[2] " %s⏎ %d skladeb od %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Vytvořit seznam skladeb" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "Přid_at do seznamu skladeb" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Prohledat knihovnu" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2868,15 +2873,15 @@ "Hudební knihovnu se do Audacious naimportuje tak, že vyberete složku a pak " "kliknete na ikonu „obnovit“." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Prosím, počkejte…" -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Vyhledávací nástroj" @@ -2916,7 +2921,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Vzhled" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Nastavení rozhraní" @@ -2993,95 +2998,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Uložit automatickou předvolbu" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Smazat předvolbu" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Smazat souborovou předvolbu" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Přejít na %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d %%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Vyvážení: %d %% vlevo" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Vyvážení: střed" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Vyvážení: %d %% vpravo" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Nabídka nastavení" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Vypnout „Vždy na vrchu“" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Zapnout „Vždy na vrchu“" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Informace o souboru" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Nabídka znázornění" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Režim jedné skladby." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Režim seznamu skladeb." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Zastavuje po skladbě." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Po skladbě nezastavuje." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3756,11 +3761,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d z %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Zabalený skin Winapmu 2.x" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Nezabalený skin Winampu 2.x" @@ -3793,7 +3798,7 @@ #: src/sndfile/plugin.c:435 msgid "Sndfile Plugin" -msgstr "" +msgstr "Sndfile modul" #: src/sndio/sndio.c:172 msgid "About Sndio Output Plugin" @@ -3909,27 +3914,27 @@ #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:141 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Rychle" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:142 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nízká" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:144 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Vysoká" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:145 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Velmi vysoká" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:148 msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "Kvalita:" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:162 msgid "SoX Resampler" -msgstr "" +msgstr "Sox převzorkování" #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:225 msgid "Speed and Pitch" @@ -3960,7 +3965,7 @@ #: src/statusicon/statusicon.c:397 msgid "Mouse Scroll Action" -msgstr "" +msgstr "Reakce na rolování myší" #: src/statusicon/statusicon.c:398 msgid "Change volume" @@ -3980,7 +3985,7 @@ #: src/statusicon/statusicon.c:407 msgid "Close to the system tray" -msgstr "" +msgstr "Zavřít do systémové oblasti" #: src/statusicon/statusicon.c:409 msgid "Advance in playlist when scrolling upward" @@ -3996,6 +4001,9 @@ "\n" "By Johan Levin, 1999" msgstr "" +"Extra Stereo modul\n" +"\n" +"Od Johana Levina, 1999" #: src/stereo_plugin/stereo.c:25 msgid "Extra Stereo" @@ -4037,13 +4045,13 @@ #: src/unix-io/unix-io.c:266 msgid "File I/O Plugin" -msgstr "" +msgstr "Soubor vstupu/výstupu modul" #: src/voice_removal/voice_removal.c:58 msgid "Voice Removal" msgstr "Odstranění hlasu" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4064,7 +4072,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis Dekodér" @@ -4081,11 +4089,11 @@ #: src/wavpack/wavpack.c:282 msgid "lossy (hybrid)" -msgstr "" +msgstr "Ztrátové (hybridní)" #: src/wavpack/wavpack.c:284 msgid "lossy" -msgstr "" +msgstr "Ztrátové" #: src/wavpack/wavpack.c:334 msgid "" @@ -4101,7 +4109,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack Dekodér" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF Dekodér" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/da.po audacious-plugins-3.4.3/po/da.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/da.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/da.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-28 17:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-09 21:57+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/da/)\n" @@ -19,15 +19,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "surround" @@ -442,11 +442,7 @@ "AMIDI-\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - vælg fil" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-Plug-indstillinger" @@ -915,7 +911,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Spektrumanalyseprogram" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -927,126 +923,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Læs hastighed:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Tilsidesæt enhed:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Brug CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Brug CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Brug HTTP i stedet for CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Lyd-cd-udvidelsesmodul" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Ugyldig URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Nummeret %d blev ikke fundet." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne lydudkanal" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Kunne ikke læse lyd-cd." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd-cd" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Nummer" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Kunne ikke åbne cd-enhed %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Intet cd-drev med lyd blev fundet." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Kunne ikke afslutte initialisering af åbnet cd-drev." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Kunne ikke indhente første/sidste nummer." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse start/slut LSN for spor %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Kunne ikke oprette cddb-forbindelsen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Kunne ikke forespørge CDDB-serveren" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Kunne ikke forespørge CDDB-serveren: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Kunne ikke læse cddb-informationen: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Drev er tomt." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Disktype er ikke understøttet." @@ -1197,6 +1198,8 @@ "Crossfade Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Crossfade-udvidelsesmodul for Audacious\n" +"Ophavsret 2010-2012 John Lindgren" #: src/crossfade/crossfade.c:258 msgid "Crossfade" @@ -1255,12 +1258,16 @@ "\n" "Surround echo by Carl van Schaik, 1999" msgstr "" +"Echo-udvidelsesmodul\n" +"Af Johan Levin, 1999\n" +"\n" +"Surround echo af Carl van Schaik, 1999" #: src/echo_plugin/echo.c:120 msgid "Echo" msgstr "Echo" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1270,59 +1277,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg-udvidelsesmodul" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "FileWriter-konfiguration" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Filformat for lyden:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Gem i oprindelig mappe" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Gem i mappe efter eget valg" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Filmappe for lyd:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Vælg en mappe" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Hent filnavn fra" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "oprindelige filmærker" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "oprindelig filnavn" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Fjern ikke filnavnsendelsen" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Foranstil rækkefølge for numrene til filnavnet" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1340,7 +1347,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "FileWriter-udvidelsesmodul" @@ -1353,12 +1360,12 @@ msgstr "Fælles stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1406,7 +1413,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Fejlbeskyttelse" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -1486,11 +1493,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Mærker" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Konfiguration af Vorbiskoder" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Kvalitetsniveau (0-10):" @@ -1734,7 +1741,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:199 msgid "_Clear Repeat Points" -msgstr "" +msgstr "_Ryd gentagelsespunkter" #: src/gtkui/menus.c:202 src/gtkui/menus.c:208 src/gtkui/menus.c:221 msgid "By _Title" @@ -1742,11 +1749,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:203 msgid "By _Filename" -msgstr "" +msgstr "Efter _filnavn" #: src/gtkui/menus.c:204 msgid "By File _Path" -msgstr "" +msgstr "Efter fil_sti" #: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:220 msgid "By Track _Number" @@ -1758,7 +1765,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:210 src/gtkui/menus.c:223 msgid "By Al_bum" -msgstr "" +msgstr "Efter al_bum" #: src/gtkui/menus.c:211 src/gtkui/menus.c:224 msgid "By Release _Date" @@ -1766,7 +1773,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:212 src/gtkui/menus.c:225 msgid "By _Length" -msgstr "" +msgstr "Efter _længde" #: src/gtkui/menus.c:213 src/gtkui/menus.c:226 msgid "By _File Path" @@ -1797,12 +1804,12 @@ msgstr "_Sorter" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" +msgid "Sort Se_lected" msgstr "" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" -msgstr "" +msgstr "Fjern dupletter" #: src/gtkui/menus.c:239 msgid "Remove _Unavailable Files" @@ -1830,7 +1837,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:248 msgid "Playlist _Manager ..." -msgstr "" +msgstr "Håndtering af _afspilningslister ..." #: src/gtkui/menus.c:249 msgid "_Queue Manager ..." @@ -1878,11 +1885,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:268 msgid "Show _Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "Vis _resterende tid" #: src/gtkui/menus.c:270 msgid "Show Close _Buttons" -msgstr "" +msgstr "Vis luk_knapper" #: src/gtkui/menus.c:271 msgid "Show Column _Headers" @@ -1948,7 +1955,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK-grænseflade" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1957,7 +1964,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Mellemlagrer ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2321,7 +2328,7 @@ #: src/modplug/plugin_main.c:57 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Opløsning" #: src/modplug/plugin_main.c:58 msgid "8-bit" @@ -2337,7 +2344,7 @@ #: src/modplug/plugin_main.c:67 msgid "Resampling" -msgstr "" +msgstr "Resampling" #: src/modplug/plugin_main.c:68 msgid "Nearest (fastest)" @@ -2402,7 +2409,7 @@ #: src/modplug/plugin_main.c:133 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" #: src/modplug/plugin_main.c:134 msgid "Oversample" @@ -2432,7 +2439,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Module-afspiller)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Surround" @@ -2718,7 +2725,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2734,21 +2741,21 @@ #: src/sdlout/plugin.c:31 msgid "SDL Output" -msgstr "" +msgstr "SDL-lydkanal" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ukendt kunstner" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Ukendt album" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2757,14 +2764,14 @@ "%s\n" " på %s af %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d albummer" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2779,7 +2786,7 @@ "%s\n" " %s, %d sang" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2794,19 +2801,19 @@ "%s\n" " %d sange af %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Opret afspilningsliste" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Tilføj til afspilningsliste" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Søg bibliotek" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2814,15 +2821,15 @@ "For at importere dit musikbibliotek til Audacious skal du vælge en mappe og " "så klikke på ikonet »Opdater«." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Vent venligst ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Vælg mappe" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Søgeværktøj" @@ -2862,7 +2869,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Tema" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Grænsefladepræferencer" @@ -2939,95 +2946,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Gem automatisk forhåndsindstilling" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Gem equalizerforhåndsindstilling" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Slet forhåndsindstilling" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Slet automatisk forhåndsindstilling" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Søg til %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lydstyrke: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balance: %d%% venstre" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balance: centrum" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balance: %d%% højre" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menu for indstillinger" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Deakiver »Altid øverst«" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Aktiver »Altid øverst«" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Filinformationsboks" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Visualiseringsmenu" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Tilstand for én." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Afspilningstilstand." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Stopper efter sang." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Stopper ikke efter sang." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3703,11 +3710,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d of %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Arkiveret Winamp 2.x-tema" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Winamp 2.x-tema der ikke er i arkiv" @@ -3876,19 +3883,19 @@ #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:142 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Lav" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:144 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Høj" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:145 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Meget høj" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:148 msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet:" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:162 msgid "SoX Resampler" @@ -3896,7 +3903,7 @@ #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:225 msgid "Speed and Pitch" -msgstr "" +msgstr "Hastighed og tonehøjde" #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:226 msgid "Speed:" @@ -3923,7 +3930,7 @@ #: src/statusicon/statusicon.c:397 msgid "Mouse Scroll Action" -msgstr "" +msgstr "
Muserul-handling" #: src/statusicon/statusicon.c:398 msgid "Change volume" @@ -3943,7 +3950,7 @@ #: src/statusicon/statusicon.c:407 msgid "Close to the system tray" -msgstr "" +msgstr "Luk statusfeltet" #: src/statusicon/statusicon.c:409 msgid "Advance in playlist when scrolling upward" @@ -3959,6 +3966,9 @@ "\n" "By Johan Levin, 1999" msgstr "" +"Extra Stereo-udvidelsesmodul\n" +"\n" +"Af Johan Levin, 1999" #: src/stereo_plugin/stereo.c:25 msgid "Extra Stereo" @@ -3988,7 +3998,7 @@ #: src/tonegen/tonegen.c:206 msgid "Tone Generator" -msgstr "" +msgstr "Toneopretter" #: src/unix-io/unix-io.c:243 msgid "" @@ -4006,7 +4016,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Stemmefjernelse" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4027,7 +4037,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis-afkoder" @@ -4061,7 +4071,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack-afkoder" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF-afkoder" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/de.po audacious-plugins-3.4.3/po/de.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/de.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/de.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -10,10 +10,10 @@ # Cooligan , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:48+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/de/)\n" @@ -23,15 +23,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "Surround" @@ -498,11 +498,7 @@ "AMIDI-\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - Datei wählen" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-Plug Einstellungen" @@ -990,7 +986,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Spektrumanalysator" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1011,126 +1007,131 @@ "\n" "Das war ein Google Summer of Code 2007 Projekt." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Lesegeschwindigkeit:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Gerät überschreiben:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "CD-Text benutzen" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB benutzen" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "HTTP anstatt CDDBP benutzen" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Audio-CD Plugin" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Initialisieren des cdio Subsystems fehlgeschlagen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Ungültige URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Titel %d nicht gefunden." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Titel %d ist eine Datenspur." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Öffnen der Audioausgabe fehlgeschlagen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Fehler beim Lesen der Audio-CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio-CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Titel %d" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Öffnen des CD-Laufwerks %s fehlgeschlagen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Kein geeignetes CD-Laufwerk gefunden." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Abschließen der Initialisierung des CD-Laufwerks fehlgeschlagen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Abfragen der ersten/letzten Titelnummer fehlgeschlagen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Kann Start/Ende LSN für Titel %d nicht lesen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Herstellen der CDDB Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Abfragen des CDDB Servers fehlgeschlagen" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Abfragen des CDDB Servers fehlgeschlagen: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Lesen der CDDB Information fehlgeschlagen: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Laufwerk ist leer." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Nicht unterstützter Disk-Typ." @@ -1349,7 +1350,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Echo" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1365,59 +1366,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg Plugin" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "FileWriter Konfiguration" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Ausgabedatei-Format:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "In Original-Verzeichnis speichern" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "In anderes Verzeichnis speichern" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Ausgabedatei-Verzeichnis:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Verzeichnis wählen" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Dateiname erhalten von:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "ursprünglichen Datei-Tags" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "ursprünglichen Dateinamen" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Dateiendung nicht entfernen" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Titelnummer vor Dateinamen anhängen" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1448,7 +1449,7 @@ "Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "FileWriter Plugin" @@ -1461,12 +1462,12 @@ msgstr "Joint-Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Fehlerschutz" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Qualität" @@ -1594,11 +1595,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis-Encoder-Konfiguration" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Qualitätsstufe (0 - 10):" @@ -1915,8 +1916,8 @@ msgstr "_Sortieren" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "_Auswahl sortieren" +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Auswah_l sortieren" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1952,7 +1953,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:249 msgid "_Queue Manager ..." -msgstr "Warte_schlangen-Manager ..." +msgstr "Warteschlangen-_Manager ..." #: src/gtkui/menus.c:252 msgid "Volume _Up" @@ -2066,7 +2067,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK Interface" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2075,7 +2076,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Puffern ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2589,7 +2590,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Modul-Spieler)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Surround" @@ -2860,7 +2861,7 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:63 msgid "Keep this window open and click 'Check Permission' again.\n" msgstr "" -"Lasse das Fenster geöffnet und klicke erneut auf «Berechtigung überprüfen».\n" +"Lasse das Fenster geöffnet und klicke erneut auf »Berechtigung überprüfen«.\n" #: src/scrobbler2/config_window.c:66 src/scrobbler2/config_window.c:77 msgid "" @@ -2928,7 +2929,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2948,19 +2949,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL Ausgabe" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Sammlung" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Unbekannter Künstler" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Unbekannes Album" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2969,14 +2970,14 @@ "%s\n" " aus %s von %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d Album" msgstr[1] "%d Alben" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2991,7 +2992,7 @@ "%s\n" " %s, %d Titel" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3006,35 +3007,35 @@ "%s\n" " %d Titel von %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "Wiedergabeliste _erstellen" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Durchsuche Sammlung" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -"Wähle einen Ordner und klicke auf «Aktualisieren», um deine Musiksammlung in " +"Wähle einen Ordner und klicke auf »Aktualisieren«, um deine Musiksammlung in " "Audacious zu importieren." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Bitte warten ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Ordner auswählen" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Suchwerkzeug" @@ -3074,7 +3075,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -3151,95 +3152,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Speichere automatische Voreinstellungen" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Equalizer-Voreinstellungen speichern" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Lösche Voreinstellungen" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Lösche automatische Voreinstellungen" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Suche nach %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lautstaerke: (%d%%)" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balance: %d%% links" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balance: Mitte" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balance: %d%% rechts" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Optionen" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "'Immer im Vordergrund' aus" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "'Immer im Vordergrund' an" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Dateiinformationen" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Visualisierungs-Menü" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Single-Modus." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Wiedergabelistenmodus." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Nach Titel stoppen." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Nicht nach Titel stoppen." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Wiederholpunkt A gesetzt." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Wiederholpunkt B gesetzt." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Wiederholpunkte geloescht." @@ -3676,7 +3677,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:352 msgid "Sort Selected" -msgstr "Ausgewählte Sortieren" +msgstr "Auswah_l sortieren" #: src/skins/ui_manager.c:388 msgid "File" @@ -3913,11 +3914,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d von %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Archivierter Winamp 2.x-Skin" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Nicht archivierter Winamp 2.x-Skin" @@ -4259,7 +4260,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Stimmenaufhebung" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4297,7 +4298,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis Dekodierer" @@ -4337,7 +4338,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack Dekodierer" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF Dekodierer" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/el.po audacious-plugins-3.4.3/po/el.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/el.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/el.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ # Γιάννης Ανθυμίδης , 2012-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 00:36+0000\n" "Last-Translator: Γιάννης Ανθυμίδης \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/language/" @@ -21,15 +21,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "μονοφωνικό" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "στερεοφωνικό" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "περιφερειακό" @@ -426,11 +426,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - επιλέξτε αρχείο" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-Plug Ρυθμίσεις" @@ -893,7 +889,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Αναλυτής Φάσματος" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -914,126 +910,131 @@ "\n" "Αυτό το πρόσθετο δημιουργήθηκε κατά το Google Summer of Code 2007." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Ταχύτητα ανάγνωσης:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Παράκαμψη συσκευής:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Χρήση CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Χρήση CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Χρήση HTTP αντί CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Εξυπηρετητής:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Διαδρομή:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Θύρα:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Πρόσθετο Μουσικών CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του υποσυστήματος cdio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Μη έγκυρο URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Το κομμάτι %d δεν βρέθηκε." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Μουσικό CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Κομμάτι" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "" @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Ηχώ" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1252,59 +1253,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Πρόσθετο FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Διαμόρφωση FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "αρχικές ετικέτες αρχείου" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "αρχικό όνομα αρχείου" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1322,7 +1323,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Πρόσθετο FileWriter" @@ -1335,12 +1336,12 @@ msgstr "Πολυπλεγμένο Στερεοφωνικό" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Στερεοφωνικό" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Μονοφωνικό" @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Προστασία σφαλμάτων" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" @@ -1468,11 +1469,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Διαμόρφωση Κωδικοποιητή Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Επίπεδο ποιότητας (0 - 10):" @@ -1771,8 +1772,9 @@ msgstr "_Ταξινόμηση" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Ταξινόμηση Επιλεγμένων" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1922,7 +1924,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Διεπαφή GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1931,7 +1933,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Γέμισμα ενδιάμεσης μνήμης..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2397,7 +2399,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Περιφερειακό" @@ -2681,7 +2683,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2699,19 +2701,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Έξοδος SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Άγνωστος Καλλιτέχνης" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Άγνωστο Άλμπουμ" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2720,14 +2722,14 @@ "%s\n" " στο %s του %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d δίσκος" msgstr[1] "%d δίσκοι" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2742,7 +2744,7 @@ "%s\n" " %s, %d τραγούδια" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2757,19 +2759,19 @@ "%s\n" " %d τραγούδια από %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Δημιουργία Λίστας Αναπαραγωγής" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Προσθήκη στη Λίστα Αναπαραγωγής" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Αναζήτηση βιοθήκης" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2777,15 +2779,15 @@ "Για να εισάγεται τη συλλογή μουσικής σας στο Audacious, διαλέξτε έναν φάκελο " "και κάνετε κλικ στο εικονίδιο «ανανέωση»." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Εργαλέιο Αναζήτησης" @@ -2825,7 +2827,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Διεπαφής" @@ -2902,95 +2904,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Αποθήκευση αυτόματης προρύθμισης" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Αποθήκευση προρύθμισης ισοσταθμιτή" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Διαγραφή προρύθμισης" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Διαγραφή αυτόματης προρύθμισης" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Ένταση: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Ισορροπία: %d%% αριστερά" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Ισορροπία: κέντρο" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Ισορροπία: %d%% δεξιά" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Μενού Επιλογών" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Μενού Οπτικοποίησης" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Λειτουργία λίστας αναπαραγωγής." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Διακοπή στο τέλους του κομματιού." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Δεν διακόπτει στο τέλος του κομματιού." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3669,11 +3671,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d από %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" @@ -3952,7 +3954,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Αφαίρεση Φωνής" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3989,7 +3991,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Αποκωδικοποιητής Ogg Vorbis" @@ -4029,10 +4031,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Αποκωδικοποιητής WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Αποκωδικοποιητής 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "Διαμοιραζόμενες Λίστες Αναπαραγωγής ΧΜL (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - επιλέξτε αρχείο" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/en_GB.po audacious-plugins-3.4.3/po/en_GB.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/en_GB.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/en_GB.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,10 @@ # Andi Chandler , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 21:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 22:44+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "audacious/language/en_GB/)\n" @@ -19,17 +19,17 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" -msgstr "" +msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" -msgstr "" +msgstr "surround" #: src/aac/libmp4.c:930 msgid "AAC Decoder" @@ -432,11 +432,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - select file" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "" @@ -905,7 +901,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -917,126 +913,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Use HTTP instead of CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Track" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Drive is empty." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Unsupported disk type." @@ -1235,7 +1236,7 @@ msgid "Echo" msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1245,59 +1246,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Output file format:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Configure" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Save into original directory" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Save into custom directory" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Output file folder:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Pick a folder" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Get filename from:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "original file tags" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "original filename" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Do not strip file name extension" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Prepend track number to filename" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1315,7 +1316,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "" @@ -1328,12 +1329,12 @@ msgstr "Joint Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1375,59 +1376,59 @@ #: src/filewriter/mp3.c:889 msgid "Enforce strict ISO complience" -msgstr "" +msgstr "Enforce strict ISO compliance" #: src/filewriter/mp3.c:900 msgid "Error protection" -msgstr "" +msgstr "Error protection" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Quality" #: src/filewriter/mp3.c:921 msgid "Enable VBR/ABR" -msgstr "" +msgstr "Enable VBR/ABR" #: src/filewriter/mp3.c:931 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #: src/filewriter/mp3.c:964 msgid "VBR Options:" -msgstr "" +msgstr "VBR Options:" #: src/filewriter/mp3.c:980 msgid "Minimum bitrate (kbps):" -msgstr "" +msgstr "Minimum bitrate (kbps):" #: src/filewriter/mp3.c:1007 msgid "Maximum bitrate (kbps):" -msgstr "" +msgstr "Maximum bitrate (kbps):" #: src/filewriter/mp3.c:1030 msgid "Strictly enforce minimum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Strictly enforce minimum bitrate" #: src/filewriter/mp3.c:1042 msgid "ABR Options:" -msgstr "" +msgstr "ABR Options:" #: src/filewriter/mp3.c:1052 msgid "Average bitrate (kbps):" -msgstr "" +msgstr "Average bitrate (kbps):" #: src/filewriter/mp3.c:1080 msgid "VBR quality level:" -msgstr "" +msgstr "VBR quality level:" #: src/filewriter/mp3.c:1099 msgid "Don't write Xing VBR header" -msgstr "" +msgstr "Don't write Xing VBR header" #: src/filewriter/mp3.c:1112 msgid "VBR/ABR" -msgstr "" +msgstr "VBR/ABR" #: src/filewriter/mp3.c:1121 msgid "Frame parameters:" @@ -1435,39 +1436,39 @@ #: src/filewriter/mp3.c:1133 msgid "Mark as copyright" -msgstr "" +msgstr "Mark as copyright" #: src/filewriter/mp3.c:1144 msgid "Mark as original" -msgstr "" +msgstr "Mark as original" #: src/filewriter/mp3.c:1156 msgid "ID3 params:" -msgstr "" +msgstr "ID3 params:" #: src/filewriter/mp3.c:1167 msgid "Force addition of version 2 tag" -msgstr "" +msgstr "Force addition of version 2 tag" #: src/filewriter/mp3.c:1177 msgid "Only add v1 tag" -msgstr "" +msgstr "Only add v1 tag" #: src/filewriter/mp3.c:1184 msgid "Only add v2 tag" -msgstr "" +msgstr "Only add v2 tag" #: src/filewriter/mp3.c:1205 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" -msgstr "" +msgstr "Vorbis Encoder Configuration" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" -msgstr "" +msgstr "Quality level (0 - 10):" #: src/flacng/metadata.c:357 src/wavpack/wavpack.c:280 msgid "lossless" @@ -1525,27 +1526,27 @@ #: src/gtkui/columns.c:32 msgid "Entry number" -msgstr "" +msgstr "Entry number" #: src/gtkui/columns.c:32 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Title" #: src/gtkui/columns.c:33 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artist" #: src/gtkui/columns.c:33 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Year" #: src/gtkui/columns.c:33 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" #: src/gtkui/columns.c:33 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Track" #: src/gtkui/columns.c:33 msgid "Genre" @@ -1553,71 +1554,71 @@ #: src/gtkui/columns.c:34 msgid "Queue position" -msgstr "" +msgstr "Queue position" #: src/gtkui/columns.c:34 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Length" #: src/gtkui/columns.c:34 msgid "File path" -msgstr "" +msgstr "File path" #: src/gtkui/columns.c:34 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "File name" #: src/gtkui/columns.c:35 msgid "Custom title" -msgstr "" +msgstr "Custom title" #: src/gtkui/columns.c:35 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitrate" #: src/gtkui/columns.c:277 msgid "Choose Columns" -msgstr "" +msgstr "Choose Columns" #: src/gtkui/columns.c:293 msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Available:" #: src/gtkui/columns.c:327 msgid "Chosen:" -msgstr "" +msgstr "Chosen:" #: src/gtkui/layout.c:119 msgid "Dock at Left" -msgstr "" +msgstr "Dock at Left" #: src/gtkui/layout.c:119 msgid "Dock at Right" -msgstr "" +msgstr "Dock at Right" #: src/gtkui/layout.c:120 msgid "Dock at Top" -msgstr "" +msgstr "Dock at Top" #: src/gtkui/layout.c:120 msgid "Dock at Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dock at Bottom" #: src/gtkui/layout.c:120 msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "Undock" #: src/gtkui/layout.c:120 src/ladspa/plugin.c:623 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Disable" #: src/gtkui/menus.c:170 msgid "_Open Files ..." -msgstr "" +msgstr "_Open Files ..." #: src/gtkui/menus.c:171 msgid "Open _URL ..." -msgstr "" +msgstr "Open _URL ..." #: src/gtkui/menus.c:172 msgid "_Add Files ..." @@ -1625,7 +1626,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:173 msgid "Add U_RL ..." -msgstr "" +msgstr "Add U_RL ..." #: src/gtkui/menus.c:175 msgid "_Search Library" @@ -1633,47 +1634,47 @@ #: src/gtkui/menus.c:177 msgid "A_bout ..." -msgstr "" +msgstr "A_bout ..." #: src/gtkui/menus.c:178 msgid "_Preferences ..." -msgstr "" +msgstr "_Preferences ..." #: src/gtkui/menus.c:179 src/skins/ui_manager.c:413 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Quit" #: src/gtkui/menus.c:182 src/gtkui/menus.c:296 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "_Play" #: src/gtkui/menus.c:183 msgid "Paus_e" -msgstr "" +msgstr "Paus_e" #: src/gtkui/menus.c:184 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Stop" #: src/gtkui/menus.c:185 msgid "Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "Pre_vious" #: src/gtkui/menus.c:186 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Next" #: src/gtkui/menus.c:188 msgid "_Repeat" -msgstr "" +msgstr "_Repeat" #: src/gtkui/menus.c:189 msgid "S_huffle" -msgstr "" +msgstr "S_huffle" #: src/gtkui/menus.c:190 msgid "N_o Playlist Advance" -msgstr "" +msgstr "N_o Playlist Advance" #: src/gtkui/menus.c:191 msgid "Stop A_fter This Song" @@ -1681,15 +1682,15 @@ #: src/gtkui/menus.c:193 src/gtkui/menus.c:284 msgid "Song _Info ..." -msgstr "" +msgstr "Song _Info ..." #: src/gtkui/menus.c:194 msgid "Jump to _Time ..." -msgstr "" +msgstr "Jump to _Time ..." #: src/gtkui/menus.c:195 msgid "_Jump to Song ..." -msgstr "" +msgstr "_Jump to Song ..." #: src/gtkui/menus.c:197 msgid "Set Repeat Point _A" @@ -1705,7 +1706,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:202 src/gtkui/menus.c:208 src/gtkui/menus.c:221 msgid "By _Title" -msgstr "" +msgstr "By _Title" #: src/gtkui/menus.c:203 msgid "By _Filename" @@ -1717,11 +1718,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:220 msgid "By Track _Number" -msgstr "" +msgstr "By Track _Number" #: src/gtkui/menus.c:209 src/gtkui/menus.c:222 msgid "By _Artist" -msgstr "" +msgstr "By _Artist" #: src/gtkui/menus.c:210 src/gtkui/menus.c:223 msgid "By Al_bum" @@ -1729,7 +1730,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:211 src/gtkui/menus.c:224 msgid "By Release _Date" -msgstr "" +msgstr "By Release _Date" #: src/gtkui/menus.c:212 src/gtkui/menus.c:225 msgid "By _Length" @@ -1737,19 +1738,19 @@ #: src/gtkui/menus.c:213 src/gtkui/menus.c:226 msgid "By _File Path" -msgstr "" +msgstr "By _File Path" #: src/gtkui/menus.c:214 src/gtkui/menus.c:227 msgid "By _Custom Title" -msgstr "" +msgstr "By _Custom Title" #: src/gtkui/menus.c:216 src/gtkui/menus.c:229 msgid "R_everse Order" -msgstr "" +msgstr "R_everse Order" #: src/gtkui/menus.c:217 src/gtkui/menus.c:230 msgid "_Random Order" -msgstr "" +msgstr "_Random Order" #: src/gtkui/menus.c:233 msgid "_Play This Playlist" @@ -1757,14 +1758,14 @@ #: src/gtkui/menus.c:234 src/gtkui/menus.c:286 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Refresh" #: src/gtkui/menus.c:236 msgid "_Sort" -msgstr "" +msgstr "_Sort" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" +msgid "Sort Se_lected" msgstr "" #: src/gtkui/menus.c:238 @@ -1777,7 +1778,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:241 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_New" #: src/gtkui/menus.c:242 msgid "Ren_ame ..." @@ -1785,15 +1786,15 @@ #: src/gtkui/menus.c:243 src/gtkui/menus.c:298 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Close" #: src/gtkui/menus.c:245 msgid "_Import ..." -msgstr "" +msgstr "_Import ..." #: src/gtkui/menus.c:246 msgid "_Export ..." -msgstr "" +msgstr "_Export ..." #: src/gtkui/menus.c:248 msgid "Playlist _Manager ..." @@ -1801,27 +1802,27 @@ #: src/gtkui/menus.c:249 msgid "_Queue Manager ..." -msgstr "" +msgstr "_Queue Manager ..." #: src/gtkui/menus.c:252 msgid "Volume _Up" -msgstr "" +msgstr "Volume _Up" #: src/gtkui/menus.c:253 msgid "Volume _Down" -msgstr "" +msgstr "Volume _Down" #: src/gtkui/menus.c:255 msgid "_Equalizer" -msgstr "" +msgstr "_Equaliser" #: src/gtkui/menus.c:257 msgid "E_ffects" -msgstr "" +msgstr "E_ffects" #: src/gtkui/menus.c:260 msgid "_Interface" -msgstr "" +msgstr "_Interface" #: src/gtkui/menus.c:261 msgid "_Visualizations" @@ -1829,11 +1830,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:263 msgid "Show _Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Show _Menu Bar" #: src/gtkui/menus.c:264 msgid "Show I_nfo Bar" -msgstr "" +msgstr "Show I_nfo Bar" #: src/gtkui/menus.c:265 msgid "Show Info Bar Vis_ualization" @@ -1841,7 +1842,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:266 msgid "Show _Status Bar" -msgstr "" +msgstr "Show _Status Bar" #: src/gtkui/menus.c:268 msgid "Show _Remaining Time" @@ -1853,59 +1854,59 @@ #: src/gtkui/menus.c:271 msgid "Show Column _Headers" -msgstr "" +msgstr "Show Column _Headers" #: src/gtkui/menus.c:272 msgid "Choose _Columns ..." -msgstr "" +msgstr "Choose _Columns ..." #: src/gtkui/menus.c:273 msgid "Scrol_l on Song Change" -msgstr "" +msgstr "Scrol_l on Song Change" #: src/gtkui/menus.c:276 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_File" #: src/gtkui/menus.c:277 msgid "_Playback" -msgstr "" +msgstr "_Playback" #: src/gtkui/menus.c:278 msgid "P_laylist" -msgstr "" +msgstr "P_laylist" #: src/gtkui/menus.c:279 src/gtkui/menus.c:293 msgid "_Services" -msgstr "" +msgstr "_Services" #: src/gtkui/menus.c:280 msgid "_Output" -msgstr "" +msgstr "_Output" #: src/gtkui/menus.c:281 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_View" #: src/gtkui/menus.c:285 msgid "_Queue/Unqueue" -msgstr "" +msgstr "_Queue/Unqueue" #: src/gtkui/menus.c:288 msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Cu_t" #: src/gtkui/menus.c:289 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copy" #: src/gtkui/menus.c:290 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Paste" #: src/gtkui/menus.c:291 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Select _All" #: src/gtkui/menus.c:297 msgid "_Rename ..." @@ -1913,27 +1914,27 @@ #: src/gtkui/ui_gtk.c:96 msgid "GTK Interface" -msgstr "" +msgstr "GTK Interface" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" -msgstr "" +msgstr "%s - Audacious" #: src/gtkui/ui_gtk.c:204 msgid "Buffering ..." msgstr "" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" -msgstr "" +msgstr "Audacious" #: src/gtkui/ui_gtk.c:253 src/lyricwiki/lyricwiki.c:208 #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:218 src/lyricwiki/lyricwiki.c:242 #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:252 src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 #: src/skins/plugin.c:176 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: src/gtkui/ui_statusbar.c:108 #, c-format @@ -1945,7 +1946,7 @@ #: src/gtkui/ui_statusbar.c:123 #, c-format msgid "%d kbps" -msgstr "" +msgstr "%d kbps" #: src/hotkey/gui.c:70 msgid "Previous track" @@ -1954,15 +1955,15 @@ #: src/hotkey/gui.c:71 src/notify/osd.c:68 src/skins/ui_manager.c:177 #: src/skins/ui_manager.c:178 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" #: src/hotkey/gui.c:72 msgid "Pause/Resume" -msgstr "" +msgstr "Pause/Resume" #: src/hotkey/gui.c:73 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: src/hotkey/gui.c:74 msgid "Next track" @@ -1978,7 +1979,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:77 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mute" #: src/hotkey/gui.c:78 msgid "Volume up" @@ -1998,7 +1999,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:82 msgid "Show On-Screen-Display" -msgstr "" +msgstr "Show On-Screen-Display" #: src/hotkey/gui.c:83 msgid "Toggle repeat" @@ -2018,7 +2019,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:96 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(none)" #: src/hotkey/gui.c:233 msgid "" @@ -2027,32 +2028,38 @@ "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " +"modificators.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" #: src/hotkey/gui.c:235 msgid "Binding mouse buttons" -msgstr "" +msgstr "Binding mouse buttons" #: src/hotkey/gui.c:385 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Global Hotkey Plugin Configuration" #: src/hotkey/gui.c:401 msgid "" "Press a key combination inside a text field.\n" "You can also bind mouse buttons." msgstr "" +"Press a key combination inside a text field.\n" +"You can also bind mouse buttons." #: src/hotkey/gui.c:406 msgid "Hotkeys:" -msgstr "" +msgstr "Hotkeys:" #: src/hotkey/gui.c:423 msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" #: src/hotkey/gui.c:430 msgid "Key Binding:" -msgstr "" +msgstr "Key Binding:" #: src/hotkey/plugin.c:66 msgid "" @@ -2088,15 +2095,15 @@ #: src/ladspa/plugin.c:493 #, c-format msgid "%s Settings" -msgstr "" +msgstr "%s Settings" #: src/ladspa/plugin.c:561 msgid "LADSPA Host Settings" -msgstr "" +msgstr "LADSPA Host Settings" #: src/ladspa/plugin.c:570 msgid "Module paths:" -msgstr "" +msgstr "Module paths:" #: src/ladspa/plugin.c:575 msgid "" @@ -2104,24 +2111,27 @@ "These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" "After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." msgstr "" +"Separate multiple paths with a colon.\n" +"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" +"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." #: src/ladspa/plugin.c:591 msgid "Available plugins:" -msgstr "" +msgstr "Available plugins:" #: src/ladspa/plugin.c:604 src/modplug/plugin_main.c:115 #: src/modplug/plugin_main.c:119 src/modplug/plugin_main.c:123 #: src/modplug/plugin_main.c:127 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Enable" #: src/ladspa/plugin.c:610 msgid "Enabled plugins:" -msgstr "" +msgstr "Enabled plugins:" #: src/ladspa/plugin.c:626 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Settings" #: src/ladspa/plugin.c:645 msgid "" @@ -2235,12 +2245,12 @@ #: src/metronom/metronom.c:127 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm" -msgstr "" +msgstr "Tact generator: %d bpm" #: src/metronom/metronom.c:129 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Tact generator: %d bpm %d/%d" #: src/metronom/metronom.c:246 msgid "" @@ -2267,7 +2277,7 @@ #: src/mixer/mixer.c:174 msgid "Output channels:" -msgstr "" +msgstr "Output channels:" #: src/mixer/mixer.c:184 msgid "Channel Mixer" @@ -2390,9 +2400,9 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Surround" #: src/mpg123/mpg123.c:569 msgid "MPG123 Plugin" @@ -2408,11 +2418,11 @@ #: src/notify/event.c:64 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Stopped" #: src/notify/event.c:64 msgid "Audacious is not playing." -msgstr "" +msgstr "Audacious is not playing." #: src/notify/notify.c:33 msgid "" @@ -2460,15 +2470,15 @@ #: src/oss4/plugin.c:36 msgid "1. Default device" -msgstr "" +msgstr "1. Default device" #: src/oss4/plugin.c:75 src/sndio/sndio.c:393 msgid "Audio device:" -msgstr "" +msgstr "Audio device:" #: src/oss4/plugin.c:77 msgid "Use alternate device:" -msgstr "" +msgstr "Use alternate device:" #: src/oss4/plugin.c:81 msgid "Save volume between sessions." @@ -2476,7 +2486,7 @@ #: src/oss4/plugin.c:83 msgid "Enable format conversions made by the OSS software." -msgstr "" +msgstr "Enable format conversions made by the OSS software." #: src/oss4/plugin.c:85 msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." @@ -2559,7 +2569,7 @@ #: src/resample/resample.c:173 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Method:" #: src/resample/resample.c:176 src/sox-resampler/sox-resampler.c:151 msgid "Rate:" @@ -2674,7 +2684,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2690,33 +2700,33 @@ msgid "SDL Output" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2727,7 +2737,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2738,33 +2748,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "" @@ -2774,91 +2784,91 @@ #: src/skins/skins_cfg.c:204 msgid "_Player:" -msgstr "" +msgstr "_Player:" #: src/skins/skins_cfg.c:205 msgid "Select main player window font:" -msgstr "" +msgstr "Select main player window font:" #: src/skins/skins_cfg.c:207 msgid "_Playlist:" -msgstr "" +msgstr "_Playlist:" #: src/skins/skins_cfg.c:208 msgid "Select playlist font:" -msgstr "" +msgstr "Select playlist font:" #: src/skins/skins_cfg.c:212 msgid "_Fonts" -msgstr "" +msgstr "_Fonts" #: src/skins/skins_cfg.c:215 msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" -msgstr "" +msgstr "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" #: src/skins/skins_cfg.c:217 msgid "Scroll song title in both directions" -msgstr "" +msgstr "Scroll song title in both directions" #: src/skins/skins_cfg.c:295 msgid "_Skin" -msgstr "" +msgstr "_Skin" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" -msgstr "" +msgstr "Interface Preferences" #: src/skins/ui_equalizer.c:328 msgid "Preamp" -msgstr "" +msgstr "Preamp" #: src/skins/ui_equalizer.c:332 msgid "31 Hz" -msgstr "" +msgstr "31 Hz" #: src/skins/ui_equalizer.c:333 msgid "63 Hz" -msgstr "" +msgstr "63 Hz" #: src/skins/ui_equalizer.c:333 msgid "125 Hz" -msgstr "" +msgstr "125 Hz" #: src/skins/ui_equalizer.c:333 msgid "250 Hz" -msgstr "" +msgstr "250 Hz" #: src/skins/ui_equalizer.c:333 msgid "500 Hz" -msgstr "" +msgstr "500 Hz" #: src/skins/ui_equalizer.c:333 msgid "1 kHz" -msgstr "" +msgstr "1 kHz" #: src/skins/ui_equalizer.c:334 msgid "2 kHz" -msgstr "" +msgstr "2 kHz" #: src/skins/ui_equalizer.c:334 msgid "4 kHz" -msgstr "" +msgstr "4 kHz" #: src/skins/ui_equalizer.c:334 msgid "8 kHz" -msgstr "" +msgstr "8 kHz" #: src/skins/ui_equalizer.c:334 msgid "16 kHz" -msgstr "" +msgstr "16 kHz" #: src/skins/ui_equalizer.c:375 msgid "Audacious Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Audacious Equaliser" #: src/skins/ui_equalizer.c:890 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Presets" #: src/skins/ui_equalizer.c:971 src/skins/ui_manager.c:451 msgid "Load preset" @@ -2881,95 +2891,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" -msgstr "" +msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -msgstr "" +msgstr "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" -msgstr "" +msgstr "Volume: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" -msgstr "" +msgstr "Balance: %d%% left" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" -msgstr "" +msgstr "Balance: centre" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" -msgstr "" +msgstr "Balance: %d%% right" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" -msgstr "" +msgstr "Options Menu" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" -msgstr "" +msgstr "Disable 'Always On Top'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" -msgstr "" +msgstr "Enable 'Always On Top'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" -msgstr "" +msgstr "File Info Box" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" -msgstr "" +msgstr "Visualisation Menu" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." -msgstr "" +msgstr "Single mode." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." -msgstr "" +msgstr "Playlist mode." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." -msgstr "" +msgstr "Stopping after song." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." -msgstr "" +msgstr "Not stopping after song." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -2979,35 +2989,35 @@ #: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70 msgid "Stop after Current Song" -msgstr "" +msgstr "Stop after Current Song" #: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73 msgid "Peaks" -msgstr "" +msgstr "Peaks" #: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repeat" #: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Shuffle" #: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82 msgid "No Playlist Advance" -msgstr "" +msgstr "No Playlist Advance" #: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85 msgid "Show Player" -msgstr "" +msgstr "Show Player" #: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88 msgid "Show Playlist Editor" -msgstr "" +msgstr "Show Playlist Editor" #: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91 msgid "Show Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Show Equaliser" #: src/skins/ui_manager.c:93 src/skins/ui_manager.c:94 msgid "Always on Top" @@ -3470,7 +3480,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423 msgid "Jump to File" -msgstr "" +msgstr "Jump to File" #: src/skins/ui_manager.c:425 src/skins/ui_manager.c:426 msgid "Jump to Time" @@ -3639,11 +3649,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" @@ -3916,7 +3926,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3937,7 +3947,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "" @@ -3971,10 +3981,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - select file" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/es_AR.po audacious-plugins-3.4.3/po/es_AR.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/es_AR.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/es_AR.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -9,9 +9,9 @@ # xukosky , 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:38+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -22,15 +22,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "estéreo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "envolvente" @@ -451,11 +451,7 @@ "Plug
" msgstr "Complemento AMIDI" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "Complemento AMIDI - seleccione un archivo" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Configuración del Plug-AMIDI" @@ -925,7 +921,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analizador de Espectro" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -937,126 +933,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Leer velocidad:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Anular dispositivo:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Usar CD-Texto" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Usar CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Usar HTTP en lugar de CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Plugin de CD de audio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Error en la inicialización del subsistema cdio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "URI inválido %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Pista %d no encontrada." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Error al abrir la salida de audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "CD de audio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Pista" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Error al abrir la lectora de CD %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "No hay audio que se pueda reproducir en la lectora de CD localizada." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Error al finalizar la lectora de CD inicializada oportunamente." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Error al obtener el primer/último número de pista." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "No se puede leer el LSN del comienzo/final de la pista %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Error al crear la conexión a cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Error al consultar el servidor CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Error al consultar el servidor CDDB: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Error al leer la información cddb: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "La unidad está vacía." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Tipo de disco no soportado." @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Eco" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1272,59 +1273,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Plugin FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Configuración de FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Formato del archivo de salida:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Guardar dentro del directorio original" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Guardar dentro de directorio personalizado" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Carpeta de archivo de salida:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Elija una carpeta" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Obtener nombre de archivo desde:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "etiquetas del archivo original" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nombre del archivo original" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "No quitar la extensión del archivo" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Anteponer el número de pista al nombre de archivo" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1342,7 +1343,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Plugin FileWriter" @@ -1355,12 +1356,12 @@ msgstr "Estéreo conjunto" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Estereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Error de protección" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -1488,11 +1489,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Configuración de codificador Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Nivel de calidad (0 - 10):" @@ -1791,8 +1792,9 @@ msgstr "_Ordenar" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Ordenar los seleccionados" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1942,7 +1944,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Interfaz GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1951,7 +1953,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Gestión de memoria intermedia ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2429,7 +2431,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Módulo de reproducción)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Envolvente" @@ -2713,7 +2715,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2729,19 +2731,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Salida SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista Desconocido" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Album Desconocido" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2750,14 +2752,14 @@ "%s\n" " en %s por %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbumes" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2772,7 +2774,7 @@ "%s\n" " %s, %d canciones" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2787,19 +2789,19 @@ "%s\n" " %d canciones por %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Crear lista de reproducción" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Añadir a la lista de reproducción" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Buscar biblioteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2807,15 +2809,15 @@ "Para importar su colección musical en Audacious, elija una carpeta y pulse " "el botón «actualizar»." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Espere por favor..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Elija una carpeta" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Herramienta de búsqueda" @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Tema" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Preferencias del interfaz" @@ -2932,95 +2934,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Guardar auto-predefinido" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Guardar ecualizador predefinido" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Borrar predefinido" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Borrar auto-predefinido" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Ir a la posición %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volumen: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balance: %d%% izquierda" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balance: centrado" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balance: %d%% derecha" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menú de opciones" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Desactivar 'Siempre encima'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Activar 'Siempre encima'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Caja de información de archivo" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menú de visualización" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Modo único." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Modo de lista de reproducción." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Parar después de la canción." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "No parar después de la canción." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3702,11 +3704,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d de %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema para Winamp 2.x archivado" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema para Winamp 2.x no archivado" @@ -4006,7 +4008,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Quitar voz" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4027,7 +4029,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Decodificador Ogg Vorbis" @@ -4061,10 +4063,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Decodificador WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Decodificador 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "Listas de reproducción compartidas XML (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "Complemento AMIDI - seleccione un archivo" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/es_MX.po audacious-plugins-3.4.3/po/es_MX.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/es_MX.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/es_MX.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ # Jorge A. García Sosa , 2012-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-07 05:02+0000\n" "Last-Translator: Jorge A. García Sosa \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -19,15 +19,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "monoaural" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "estéreo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "envolvente" @@ -496,11 +496,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - seleccionar archivo" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Configuración AMIDI-Plug" @@ -991,7 +987,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analizador de Espectro" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1012,126 +1008,131 @@ "\n" "Este fue un proyecto del Google Summer of Code 2007" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Velocidad de lectura:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Reemplazar dispositivo:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Usar CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Usar CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Utilizar HTTP en vez de CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Ruta de Acceso:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Plugin CD de Audio " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Falla al iniciar el susbsistema cdio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "URI %s no válido." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Pista %d no encontrada." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Pista %d es una pista de datos." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Falló al abrir la salida de audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Error al leer CD de audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "CD de Audio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Pista" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Fallo al abrir el dispositivo de CD %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "No se encontró drive de CD capaz de reproducir audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Fallo al terminar de preparar drive de CD abierto." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Fallo al recuperar el primer/último número de pista." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "No se puede leer LSN inicio/final para la pista %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Fallo al crear la conexión cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Fallo al consultar el servidor CDDB." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Fallo al consultar el servidor CDDB: %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Fallo al leer la nformación cddb: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "La unidad de disco está vacía." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Tipo de disco no soportado." @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Eco" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1367,59 +1368,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Plugin FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Configuración de FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Formato del archivo de salida:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Guardar en el directorio original" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Guardar en un directorio personalizado" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Carpeta del archivo de salida:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Escoge una carpeta" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Obtener el nombre del archivo desde:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "etiquetas del archivo original" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nombre del archivo original" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "No quitar la extensión del archivo" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Colocar primero el número de pista en el nombre del archivo" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1451,7 +1452,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA \n" "02110-1301, USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Plugin FileWriter" @@ -1464,12 +1465,12 @@ msgstr "Estéreo Unido" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Monoaural" @@ -1517,7 +1518,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Error de protección" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -1597,11 +1598,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Configuración del codificador Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Nivel de calidad (0-10):" @@ -1918,8 +1919,9 @@ msgstr "_Ordenar" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Ordena S_elección" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Ordenar Seleccionado" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2069,7 +2071,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Interfaz GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2078,7 +2080,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Almacenando en buffer..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2594,7 +2596,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (reproducor Module)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Envolvente" @@ -2932,7 +2934,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2952,19 +2954,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Salida SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Librería" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista Desconocido" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Álbum Desconocido" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2973,14 +2975,14 @@ "%s\n" "en %s de %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbumes" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2995,7 +2997,7 @@ "%s\n" "%s, %d pistas" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3010,19 +3012,19 @@ "%s\n" "%d canciones de %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Crear Lista de Reproducción" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Agregar a la Lista de Reproducción" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Buscar librería" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -3030,15 +3032,15 @@ "Para importar tu librería de música en Audacious, selecciona una carpeta y " "luego haz clic en el ícono \"actualizar\"." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Por favor espere..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Seleccione Carpeta" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Herramienta de Búsqueda" @@ -3078,7 +3080,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Preferencias de Interfaz" @@ -3155,95 +3157,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Guardar auto-preset" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Guardar preset del ecualizador" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Borrar preset" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Borrar auto-preset" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Saltar a %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volumen: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balance: %d%% izquierda" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balance: central" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balance: %d%% derecha" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menú de Opciones" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Deshabilitar 'Siempre Encima'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Habilitar 'Siempre Encima'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Caja de Información del Archivo" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menú de Visualización" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Modo sencillo." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Modo Lista de Reproducción." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Detener después de la pista." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "No detener después de la pista" -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Repite punto A configurado." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Repite punto B configurado." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Repite puntos borrados." @@ -3927,11 +3929,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d de %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin de Winamp 2.x comprimida" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin de winamp 2.x sin comprimir" @@ -4274,7 +4276,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Removedor de Voz" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4312,7 +4314,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Descodificador Ogg Vorbis" @@ -4353,10 +4355,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Descodificador WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Descodificador 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "Listas de Reprod. XML Compartibles (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - seleccionar archivo" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Ordena S_elección" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/es.po audacious-plugins-3.4.3/po/es.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/es.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/es.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ # Excelente , 2013 # Jorge Andrés , 2011 # Lucía Balsa , 2012 -# Marco Antonio Frias Butrón , 2012 +# Marco Antonio Frias Butrón , 2012 # Matias Menich , 2012 # xukosky , 2011, 2012 # enjolras , 2012 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 12:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 23:36+0000\n" "Last-Translator: Excelente \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/es/)\n" @@ -29,15 +29,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "estéreo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "envolvente" @@ -447,11 +447,7 @@ "Plug" msgstr "Complemento AMIDI" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "Complemento AMIDI - seleccione un archivo" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Ajustes de AMIDI-Plug" @@ -921,7 +917,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analizador de espectro" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -933,126 +929,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Velocidad de lectura:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Reemplazar dispositivo:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Utilizar CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Usar CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Usar HTTP en lugar de CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Servidor" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Dirección:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Plugin de Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Pista %d no encontrada." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "No se puede abrir la salida de audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Error al leer el CD de audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "CD de música" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Pista" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "La unidad está vacía." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Tipo de disco no soportado." @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Eco" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1265,59 +1266,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Complemento de FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Formato del archivo de salida:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Guardar dentro del directorio original" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Guardar dentro de directorio personalizado" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Carpeta de archivo de salida:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Elija una carpeta" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Obtener nombre de archivo desde:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "etiquetas del archivo original" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nombre del archivo original" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "No quitar la extensión del archivo" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Anteponer el número de pista al nombre de archivo" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1349,7 +1350,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,⏎\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "" @@ -1362,12 +1363,12 @@ msgstr "Estéreo conjunto" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Estereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Error de protección" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Calidad" @@ -1495,11 +1496,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Configuración de codificador Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Nivel de calidad (0 - 10):" @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "_Ordenar" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" +msgid "Sort Se_lected" msgstr "" #: src/gtkui/menus.c:238 @@ -1949,7 +1950,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Interfaz GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Gestión de memoria intermedia ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2048,7 +2049,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:86 msgid "Raise player window(s)" -msgstr "" +msgstr "Elevar la(s) ventana(s)" #: src/hotkey/gui.c:96 msgid "(none)" @@ -2437,7 +2438,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Envolvente" @@ -2483,11 +2484,11 @@ #: src/notify/notify.c:77 msgid "Show playback controls" -msgstr "" +msgstr "Mostrar controles de reproductor" #: src/notify/notify.c:80 msgid "Always show notification" -msgstr "" +msgstr "Siempre demostrar notificaciónes" #: src/notify/notify.c:92 msgid "Desktop Notifications" @@ -2732,7 +2733,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2748,33 +2749,33 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Salida SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista Desconocido" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Álbum Desconocido" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr " %s⏎ en %s de %s " -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbumes" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2789,7 +2790,7 @@ "%s⏎\n" "%s, %d canciones" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2804,19 +2805,19 @@ "%s⏎\n" "%d canciones de %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Crear lista de reproducción" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Añadir a la lista de reproducción" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Buscar biblioteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2824,15 +2825,15 @@ "Para importar su biblioteca musical en Audacious, seleccione una carpeta y " "pulse el botón «actualizar»." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Espere por favor..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Seleccione un directorio" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Herramienta de búsqueda" @@ -2872,7 +2873,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Tema" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Preferencias del interfaz" @@ -2949,95 +2950,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Guardar auto-predefinido" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Guardar ecualizador predefinido" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Borrar predefinido" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Borrar auto-predefinido" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Ir a la posición %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volumen: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balance: %d%% izquierda" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balance: centrado" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balance: %d%% derecha" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menú de opciones" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Desactivar 'Siempre encima'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Activar 'Siempre encima'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Caja de información de archivo" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menú de visualización" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Modo único." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Modo de lista de reproducción." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Parar después de la canción." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "No parar después de la canción." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Repetir punto de establecimiento A." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Repetir punto de establecimiento B." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Repetir punto de establecimiento borrados." @@ -3719,11 +3720,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d de %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema para Winamp 2.x archivado" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema para Winamp 2.x no archivado" @@ -4002,7 +4003,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Eliminación de voz" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4023,7 +4024,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Decodificador Ogg Vorbis" @@ -4057,7 +4058,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Decodificador WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Decodificador 2SF" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/et.po audacious-plugins-3.4.3/po/et.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/et.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/et.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ # Ivar Smolin , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:38+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -20,15 +20,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "" @@ -429,11 +429,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - faili valimine" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "" @@ -898,7 +894,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -910,126 +906,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "CDDBP asemel kasutatakse HTTP-d" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio-CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Lugu" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Seade on tühi." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Plaadi liik pole toetatud." @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Kaja" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1236,59 +1237,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Väljundfaili vorming:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Seadista..." -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Salvestatakse algkataloogi" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Salvestatakse kohandatud kataloogi" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Väljundkataloog:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Kataloogi valimine" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Failinimi tuletatakse lähtefaili:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "siltidest" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nimest" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Algse faili laiendit maha ei lõigata" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Failinime ette lisatakse loo number" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1306,7 +1307,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "" @@ -1319,12 +1320,12 @@ msgstr "" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Veakaitse" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" @@ -1452,11 +1453,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Sildid" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis-kodeerija sätted" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Kvaliteedi tase (0-10):" @@ -1755,8 +1756,9 @@ msgstr "_Sordi" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Valiku sortimine" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1906,7 +1908,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK liides" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1915,7 +1917,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Puhverdamine ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2393,7 +2395,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Ruumiline heli" @@ -2677,7 +2679,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2693,33 +2695,33 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL-väljund" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Teek" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Tundmatu esitaja" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Tundmatu album" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d albumit" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2730,7 +2732,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2741,19 +2743,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "Loo _esitusnimekiri" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Lisa esitusnimekirja" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Otsing audiokogust" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2761,15 +2763,15 @@ "Oma audiokogu importimiseks Audaciousesse vali kataloog ja vajuta " "värskendamise ikoonile." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Palun oota..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Kataloogi valimine" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Otsinguvahend" @@ -2809,7 +2811,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Rüü" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Liidese eelistused" @@ -2886,95 +2888,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Ekvalaiseri valmisseadistuse salvestamine" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Valmisseadistuse kustutamine" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Valjus: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Valikute menüü" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Visualiseerimismenüü" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Ühe loo režiim." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Esitusnimekirja režiim." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Seiskamine pärast loo lõppu." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Jätkamine pärast loo lõppu." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3648,11 +3650,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d/%d-st)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Arhiveeritud Winamp 2.x rüü" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Arhiveerimata Winamp 2.x rüü" @@ -3930,7 +3932,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Hääle eemaldamine" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3951,7 +3953,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis dekooder" @@ -3985,10 +3987,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack dekooder" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF-dekooder" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "Jagatavad XML-esitusnimekirjad (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - faili valimine" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/eu.po audacious-plugins-3.4.3/po/eu.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/eu.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/eu.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ # Osoitz , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 12:50+0000\n" "Last-Translator: asier \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -21,15 +21,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "monoa" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "estereoa" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "surround" @@ -435,11 +435,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - hautatu fitxategia" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "" @@ -909,7 +905,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -921,126 +917,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Gailua" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadatuak" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Erabili CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Erabili CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "HTTP erabili CDDBP ordez" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Bidea:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Portua:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Audio CD plugina" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CDa" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Pista" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Unitatea hutsik dago" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Onartu gabeko disko mota." @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgid "Echo" msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1249,59 +1250,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg plugina" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Irteerako fitxategi-formatua:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Gorde jatorrizko direktorioan" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Gorde direktorio pertsonalizatuan" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Irteerako fitxategiaren karpeta:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Lortu fitxategi-izena hemendik:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "jatorrizko fitxategi-etiketak" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "jatorrizko fitxategi-izena" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Ez kendu fitxategi-izenaren luzapena" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Jarri pistaren zenbakia fitxategi-izenaren aurretik" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1319,7 +1320,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "" @@ -1332,12 +1333,12 @@ msgstr "" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Estereoa" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Monoa" @@ -1385,7 +1386,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Erroreen aurkako babesa" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" @@ -1465,11 +1466,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis kodetzailearen konfigurazioa" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Kalitate maila (0 - 10):" @@ -1768,8 +1769,9 @@ msgstr "" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Ordenatu hautatutakoak" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK Interfazea" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2402,7 +2404,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Surround" @@ -2686,7 +2688,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2702,33 +2704,33 @@ msgid "SDL Output" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista ezezaguna" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Disko ezezaguna" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d albums" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2739,7 +2741,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2750,33 +2752,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "" @@ -2816,7 +2818,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Azala" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Interfazearen Hobespenak" @@ -2893,95 +2895,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Ezabatu aurrezarpena" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Bilatu %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Bolumena: %% %d" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balantzea: %% %d ezkerrean" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balantzea: erdian" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balantzea: %% %d eskuinean" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Aukeren menua" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Desgaitu 'Beti gainean'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Gaitu 'Beti gainean'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Fitxategi-informazioaren koadroa" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Bisualizazioaren menua" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Single modua." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Erreprodukzio-zerrenda modua." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Kantuaren ostean geldituko da." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Ez da kantuaren ostean geldituko." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3668,11 +3670,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Konprimitutako Winamp 2.x azala" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Deskonprimitutako Winamp 2.x azala" @@ -3972,7 +3974,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3993,7 +3995,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis Deskodetzailea" @@ -4027,10 +4029,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack Deskodetzailea" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF Deskodetzailea" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - hautatu fitxategia" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/fi.po audacious-plugins-3.4.3/po/fi.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/fi.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/fi.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Jaergenoth , 2013 +# Jaergenoth , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Radioactiveman \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Jaergenoth \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -19,15 +20,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "surround" @@ -307,7 +308,7 @@ #: src/albumart/albumart.c:143 msgid "Album Art" -msgstr "Levynkansitaide" +msgstr "Levyn kansitaide" #: src/alsa/config.c:212 msgid "Default PCM device" @@ -491,11 +492,7 @@ "AMIDI-\n" "liitännäinen" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-liitännäinen - valitse tiedosto" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-liitännäisen asetukset" @@ -549,7 +546,7 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:500 msgid "reverb" -msgstr "kaikuefekti" +msgstr "reverb" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:509 #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:543 @@ -563,7 +560,7 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:534 msgid "chorus" -msgstr "kuoroefekti" +msgstr "chorus" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568 msgid "sample rate" @@ -607,7 +604,7 @@ #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:214 msgid "Format:" -msgstr "Formaatti:" +msgstr "Muoto:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 msgid "Length (msec):" @@ -655,7 +652,7 @@ #: src/amidi-plug/i_utils.c:53 msgid "AMIDI-Plug" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-liitännäinen" #: src/amidi-plug/i_utils.c:54 msgid "" @@ -980,9 +977,9 @@ #: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.c:297 msgid "Spectrum Analyzer" -msgstr "Spektrin analysaattori" +msgstr "Spektrianalysaattori" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1002,126 +999,131 @@ "\n" "Tämä oli Google Summer of Code 2007 -projekti." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Lukunopeus:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Laite:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Käytä CD-tekstiä" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Käytä CDDB:tä" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Käytä HTTP:tä CDDBP:n sijasta" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Polku:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Portti:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Ääni CD -liitännäinen" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "cdio-alijärjestelmää ei voitu alustaa." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Viallinen URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Raitaa %d ei löydetty." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Raita %d on dataraita." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Äänilähtöä ei voitu avata." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Virhe luettaessa ääni CD:tä." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Ääni CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Raita" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Ei voitu avata CD-asemaa %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Ääneen kykenevää CD-asemaa ei löydetty." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Avatun CD-aseman alustaminen epäonnistui." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Ei voitu lukea ensimmäistä/viimeistä raitaa." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Ei voida lukea alku/loppu LSN:ää raidalle %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "CDDB-yhteyden luonti epäonnistui." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "CDDB-palvelimen kysely epäonnistui." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "CDDB-palvelimen kysely epäonnistui: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Ei voitu lukea cddb-tietoa: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Asema on tyhjä." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Levytyyppiä ei tueta." @@ -1339,7 +1341,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Kaikuefekti" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1355,59 +1357,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg-liitännäinen" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "FileWriter-asetukset" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Tiedostoformaatti:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Muuta asetuksia" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Tallenna alkuperäiseen kansioon" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Tallenna muuhun kansioon" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Tiedoston kohdekansio:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Valitse kansio" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Hae tiedostonimi:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "alkuperäiset tiedoston tietueet" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "alkuperäinen tiedostonimi" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Pidä tiedoston pääte" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Lisää raidan numero tiedostonimeen" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1439,7 +1441,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "FileWriter-liitännäinen" @@ -1452,12 +1454,12 @@ msgstr "Joint Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Virhesuojaus" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Laatu" @@ -1585,11 +1587,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Tagit" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis-enkooderin asetukset" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Laatutaso (0 - 10):" @@ -1636,10 +1638,18 @@ "\n" "License: GPLv2+" msgstr "" +"OpenGL Spektrianalysaattori Audacioukselle\n" +"Copyright 2013 Christophe Budé sekä John Lindgren\n" +"\n" +"Perustuu XMMS -liitännäiseen:\n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, " +"sekä 4Front Technologies\n" +"\n" +"Lisenssi: GPLv2+" #: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:292 msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" -msgstr "" +msgstr "OpenGL Spektrianalysaattori" #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:41 msgid "" @@ -1819,11 +1829,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:194 msgid "Jump to _Time ..." -msgstr "Sii_rry aikaan..." +msgstr "Hyppää _aikaan..." #: src/gtkui/menus.c:195 msgid "_Jump to Song ..." -msgstr "S_iirry kappaleeseen..." +msgstr "_Hyppää kappaleeseen..." #: src/gtkui/menus.c:197 msgid "Set Repeat Point _A" @@ -1898,7 +1908,7 @@ msgstr "_Lajittele" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" +msgid "Sort Se_lected" msgstr "Järjestä _valitut" #: src/gtkui/menus.c:238 @@ -1915,7 +1925,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:242 msgid "Ren_ame ..." -msgstr "Uudelleen _nimeä..." +msgstr "Nimeä _uudelleen..." #: src/gtkui/menus.c:243 src/gtkui/menus.c:298 msgid "_Close" @@ -2043,13 +2053,13 @@ #: src/gtkui/menus.c:297 msgid "_Rename ..." -msgstr "_Uudelleen nimeä..." +msgstr "_Nimeä uudelleen..." #: src/gtkui/ui_gtk.c:96 msgid "GTK Interface" msgstr "GTK-käyttöliittymä" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2058,7 +2068,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Puskuroidaan..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2124,7 +2134,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:80 msgid "Jump to file" -msgstr "Siirry tiedostoon" +msgstr "Hyppää tiedostoon" #: src/hotkey/gui.c:81 msgid "Toggle player window(s)" @@ -2461,118 +2471,118 @@ #: src/modplug/plugin_main.c:57 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resoluutio" #: src/modplug/plugin_main.c:58 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8-bittiä" #: src/modplug/plugin_main.c:60 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16-bittiä" #: src/modplug/plugin_main.c:62 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanavat" #: src/modplug/plugin_main.c:67 msgid "Resampling" -msgstr "" +msgstr "Uudelleennäytteistys" #: src/modplug/plugin_main.c:68 msgid "Nearest (fastest)" -msgstr "" +msgstr "Nearest (nopein)" #: src/modplug/plugin_main.c:70 msgid "Linear (fast)" -msgstr "" +msgstr "Linear (nopea)" #: src/modplug/plugin_main.c:72 msgid "Spline (good)" -msgstr "" +msgstr "Spline (hyvä)" #: src/modplug/plugin_main.c:74 msgid "Polyphase (best)" -msgstr "" +msgstr "Polyphase (paras)" #: src/modplug/plugin_main.c:76 msgid "Sampling rate" -msgstr "" +msgstr "Näytteenottotaajuus" #: src/modplug/plugin_main.c:77 msgid "22 kHz" -msgstr "" +msgstr "22 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:79 msgid "44 kHz" -msgstr "" +msgstr "44 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:81 msgid "48 kHz" -msgstr "" +msgstr "48 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:83 msgid "96 kHz" -msgstr "" +msgstr "96 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:88 src/modplug/plugin_main.c:95 #: src/modplug/plugin_main.c:102 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Taso:" #: src/modplug/plugin_main.c:97 msgid "Cutoff:" -msgstr "" +msgstr "Alaraja:" #: src/modplug/plugin_main.c:114 msgid "Reverb" -msgstr "" +msgstr "Reverb" #: src/modplug/plugin_main.c:118 msgid "Bass Boost" -msgstr "" +msgstr "Bass Boost" #: src/modplug/plugin_main.c:122 msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Surround" #: src/modplug/plugin_main.c:126 msgid "Preamp" -msgstr "" +msgstr "Preamp" #: src/modplug/plugin_main.c:133 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Sekalaiset" #: src/modplug/plugin_main.c:134 msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Ylinäytteistä" #: src/modplug/plugin_main.c:136 msgid "Noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Kohinan vähennys" #: src/modplug/plugin_main.c:138 msgid "Play Amiga MODs" -msgstr "" +msgstr "Toista Amigan MOD-tiedostoja" #: src/modplug/plugin_main.c:140 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Kertaus" #: src/modplug/plugin_main.c:141 msgid "Repeat count:" -msgstr "" +msgstr "Kertojen määrä:" #: src/modplug/plugin_main.c:143 msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." -msgstr "" +msgstr "Jos haluat kerrata ikuisesti, aseta kertojen määräksi -1." #: src/modplug/plugin_main.c:238 msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Module Player)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Surround" @@ -2615,22 +2625,38 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" +"Työpöytäilmoitukset -liitännäinen Audacioukselle\n" +"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren sekä Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." #: src/notify/notify.c:77 msgid "Show playback controls" -msgstr "" +msgstr "Näytä toiston kontrollit" #: src/notify/notify.c:80 msgid "Always show notification" -msgstr "" +msgstr "Näytä ilmoitukset aina" #: src/notify/notify.c:92 msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Työpöydän ilmoitukset" +msgstr "Työpöytäilmoitukset" #: src/notify/osd.c:57 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Näytä" #: src/notify/osd.c:65 src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 msgid "Pause" @@ -2892,11 +2918,13 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." msgstr "" +"Audacious käyttää parannettua versiota Last.fm Scrobblerista.\n" +"Scrobbler -liitännäinen löytyy asetuksista." #: src/sdlout/plugin.c:26 msgid "" @@ -2910,19 +2938,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL-lähtö" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Kirjasto" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Tuntematon esittäjä" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Tuntematon albumi" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2931,14 +2959,14 @@ "%s\n" " albumilla %s esittäjältä %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d albumi" msgstr[1] "%d albumia" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2953,7 +2981,7 @@ "%s\n" " %s, %d kappaletta" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2968,19 +2996,19 @@ "%s\n" " %d kappaletta esittäjältä %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Luo soittolista" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "L_isää soittolistalle" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Etsi kirjastosta" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2988,15 +3016,15 @@ "Tuodaksesi musiikkikirjastosi Audacioukseen, valitse kansio ja paina sen " "jälkeen päivitys painiketta." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Odota..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Valitse kansio" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Etsintätyökalu" @@ -3036,7 +3064,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Tyyli" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Käyttöliittymän asetukset" @@ -3113,95 +3141,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Tallenna automaattinen esiasetus" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen esiasetus" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Poista esiasetus" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Poista automaattisesti ladattava esiasetus" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Siirry kohtaan %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Äänenvoimakkuus: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Tasapaino: %d%% vasen" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Tasapaino: keskellä" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Tasapaino: %d%% oikea" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Asetusvalikko" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Poista käytöstä 'Aina päällimmäisenä'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Käytä 'Aina päällimmäisenä'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Tiedoston tietolaatikko" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Visualisointivalikko" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Yksittäinen -tila." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Soittolista -tila." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Pysäytä kappaleen jälkeen." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Älä pysäytä kappaleen jälkeen." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Kertauksen alkupiste A asetettu." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Kertauksen loppupiste B asetettu." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Kertauspisteet tyhjennetty." @@ -3703,11 +3731,11 @@ #: src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423 msgid "Jump to File" -msgstr "Siirry tiedostoon" +msgstr "Hyppää tiedostoon" #: src/skins/ui_manager.c:425 src/skins/ui_manager.c:426 msgid "Jump to Time" -msgstr "Siirry aikaan" +msgstr "Hyppää aikaan" #: src/skins/ui_manager.c:428 msgid "Queue Toggle" @@ -3876,11 +3904,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d / %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Pakattu Winamp 2.x skini" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Pakkaamaton Winamp 2.x skini" @@ -4059,30 +4087,35 @@ "Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"SoX Resampler -liitännäinen Audacioukselle\n" +"Copyright 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"Perustuu Sample Rate Converter -liitännäiseen:\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:141 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Nopea" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:142 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Matala" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:144 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Korkea" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:145 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Erittäin korkea" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:148 msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "Laatu:" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:162 msgid "SoX Resampler" -msgstr "" +msgstr "SoX Resampler" #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:225 msgid "Speed and Pitch" @@ -4214,7 +4247,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Äänen poisto" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4252,7 +4285,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis -dekooderi" @@ -4292,7 +4325,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack-dekooderi" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF-dekooderi" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/fr.po audacious-plugins-3.4.3/po/fr.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/fr.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/fr.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -3,17 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. # # Translators: -# Alain-Olivier Breysse , 2012-2013 +# Alain-Olivier Breysse, 2012-2013 # Oxayotl , 2013 # Oxayotl , 2011-2012 # Jean-Alexandre Anglès d'Auriac , 2011 +# Alain-Olivier Breysse, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -22,15 +23,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "son ambiophonique" @@ -53,7 +54,7 @@ "\n" "Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden." msgstr "" -"Un greffon pour lancer la lecture à une période spécifiée à l'avance\n" +"Un greffon pour lancer la lecture à un moment précis.\n" "\n" "Écrit à l'origine par Adam Feakin et Daniel Stodden." @@ -93,11 +94,11 @@ "\n" "Jours\n" " Jours :\n" -" Choisissez les jours d'activité de l'alarme.\n" +" Choisis les jours d'activité de l'alarme.\n" "\n" " Heure :\n" -" Choisissez l'heure à laquelle l'alarme se déclenchera\n" -" ce jour-là ou cochez l'utilisation de l'horaire par défaut.\n" +" Choisis l'heure à laquelle l'alarme se déclenchera\n" +" ce jour-là ou coche l'utilisation de l'horaire par défaut.\n" "\n" "\n" @@ -153,24 +154,24 @@ " Type the reminder in the box and turn on the\n" " toggle button if you want it to be shown." msgstr "" -" Liste de lecture :\n" -"\n" -" Charge cette liste de lecture. Si aucune liste de lecture\n" -" n'est précisée, la liste de lecture actuelle sera utilisée. \n" -" L'adresse d'un flux mp3 ou ogg peu aussi être choisie.\n" -"\n" -" Pense-bête :\n" -" Affiche un pense-bête quand l'alarme se déclenche.\n" -" Tapez le rappel dans le champs de texte et cochez\n" -" la case pour que le rappel soit affiché." +"Liste de lecture :\n" +"Charge cette liste de lecture. Si aucune liste\n" +"de lecture n'est précisée, la liste de lecture\n" +"actuelle sera utilisée. L'URL d'un flux mp3/ogg\n" +"peu aussi être choisie.\n" +"\n" +"Pense-bête :\n" +"Affiche un pense-bête quand l'alarme se déclenche.\n" +"Tape le rappel dans le champs de texte et coche\n" +"la case pour que le rappel soit affiché." #: src/alarm/interface.c:81 msgid "This is your wakeup call." -msgstr "Ceci est votre réveil." +msgstr "Ceci est ton réveil." #: src/alarm/interface.c:99 msgid "Your reminder for today is..." -msgstr "Votre pense-bête du jour est ..." +msgstr "Ton pense-bête du jour est ..." #: src/alarm/interface.c:101 src/alarm/interface.c:415 msgid "Reminder" @@ -215,7 +216,7 @@ #: src/alarm/interface.c:193 msgid "Alarm at (default):" -msgstr "Se déclencher (par défaut) à :" +msgstr "Alarme à (par défaut) :" #: src/alarm/interface.c:216 msgid "h" @@ -235,7 +236,7 @@ #: src/alarm/interface.c:255 msgid "Choose the days for the alarm to come on" -msgstr "Choisissez les jours où l'alarme se déclenche" +msgstr "Choisis les jours où l'alarme se déclenche" #: src/alarm/interface.c:262 msgid "Day" @@ -265,11 +266,11 @@ #: src/alarm/interface.c:339 msgid "Start at" -msgstr "Commencer à" +msgstr "Commence à" #: src/alarm/interface.c:357 msgid "Final" -msgstr "Finir à" +msgstr "Finis à" #: src/alarm/interface.c:372 msgid "Current" @@ -281,7 +282,7 @@ #: src/alarm/interface.c:393 msgid "enable" -msgstr "activer" +msgstr "active" #: src/alarm/interface.c:400 msgid "Playlist (optional)" @@ -289,11 +290,11 @@ #: src/alarm/interface.c:407 msgid "Select a playlist" -msgstr "Choisir une liste de lecture" +msgstr "Choisis une liste de lecture" #: src/alarm/interface.c:419 msgid "Use reminder" -msgstr "Afficher le pense-bête suivant" +msgstr "Affiche le pense-bête suivant" #: src/alarm/interface.c:428 msgid "Options" @@ -337,7 +338,7 @@ #: src/alsa/config.c:441 msgid "Work around drain hangup" -msgstr "Contourner le problème d'interruption du flux « drain hang-up »" +msgstr "Contourne le problème d'interruption du flux" #: src/alsa/plugin.c:25 msgid "" @@ -349,9 +350,9 @@ msgstr "" "Greffon de sortie ALSA pour Audacious\n" "© Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" -"Remerciements à Wiliam Pitcock, auteur du greffon de sortie ALSA NG, dont le " -"code a servi de référence lorsque la documentation d'ALSA n'était pas " -"suffisante" +"Mes remerciements à Wiliam Pitcock, auteur du greffon de sortie ALSA NG, " +"dont le code a servi de référence lorsque la documentation d'ALSA n'était " +"pas suffisante." #: src/alsa/plugin.c:32 msgid "ALSA Output" @@ -362,8 +363,8 @@ "You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so " "in the MIDI plugin preferences." msgstr "" -"Vous n'avez pas choisi les ports du séquenceur pour la lecture MIDI. Vous " -"pouvez le faire dans les préférences du greffon MIDI." +"Tu n'as pas choisis les ports du séquenceur pour la lecture MIDI. Tu peux le " +"faire dans les préférences du greffon MIDI." #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:708 msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)" @@ -478,15 +479,15 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:297 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" -msgstr "précalculer la durée des fichiers MIDI dans la liste de lecture" +msgstr "précalcule la durée des fichiers MIDI dans la liste de lecture" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:304 msgid "extract comments from MIDI file (if available)" -msgstr "extraire les commentaires des fichiers MIDI (s'ils sont disponibles)" +msgstr "extrais les commentaires des fichiers MIDI (s'ils sont disponibles)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:311 msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" -msgstr "extraire les paroles des fichiers MIDI (si elles sont disponibles)" +msgstr "extrais les paroles des fichiers MIDI (si elles sont disponibles)" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 msgid "" @@ -496,17 +497,13 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - choix du fichier" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Paramètres d'AMIDI-Plug" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:63 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" -msgstr "AMIDI-Plug - choix du fichier « SoundFont »" +msgstr "AMIDI-Plug - choisis le fichier « SoundFont »" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:321 msgid "SoundFont settings" @@ -522,11 +519,11 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:412 msgid "Load SF on player start" -msgstr "Charger la banque de sons au démarrage du lecteur" +msgstr "Charge la banque de sons au démarrage du lecteur" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 msgid "Load SF on first MIDI file play" -msgstr "Charger la banque de sons à la lecture du premier fichier MIDI" +msgstr "Charge la banque de sons à la lecture du premier fichier MIDI" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:431 msgid "Synthesizer settings" @@ -653,7 +650,7 @@ #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:367 msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (format UTF-8 invalide)" +msgstr " (UTF-8 invalide)" #: src/amidi-plug/i_utils.c:39 msgid "About AMIDI-Plug" @@ -711,7 +708,7 @@ #: src/aosd/aosd.c:37 msgid "AOSD (On-Screen Display)" -msgstr "Afficheur d'information" +msgstr "AOSD (Affichage à l'écran)" #: src/aosd/aosd_style.c:75 msgid "Rectangle" @@ -839,11 +836,11 @@ #: src/aosd/aosd_ui.c:445 msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)" -msgstr "Désactiver la conversion UTF-8 du texte (dans « aosd »)" +msgstr "Désactive la conversion UTF-8 du texte (dans « aosd »)" #: src/aosd/aosd_ui.c:462 msgid "Select Skin File" -msgstr "Choisir un fichier de thème" +msgstr "Choisis un fichier de thème" #: src/aosd/aosd_ui.c:573 msgid "Render Style" @@ -872,7 +869,7 @@ #: src/aosd/aosd_ui.c:729 msgid "Enable trigger" -msgstr "Activer le déclencheur" +msgstr "Active le déclencheur" #: src/aosd/aosd_ui.c:756 msgid "Event" @@ -889,9 +886,9 @@ "manager otherwise the OSD won't work properly" msgstr "" "Aucun gestionnaire composite n'a été détecté;\n" -"à moins que vous ne soyez certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n" -"veuillez activer un gestionnaire composite sinon l'affichage à l'écran ne " -"fonctionnera pas correctement." +"à moins que tu ne sois certain d'utiliser un tel gestionnaire,\n" +"active un gestionnaire composite sinon l'affichage à l'écran ne fonctionnera " +"pas correctement." #: src/aosd/aosd_ui.c:799 msgid "Composite manager not required for fake transparency" @@ -994,7 +991,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analyseur de spectre" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1013,140 +1010,145 @@ "\n" "De même, merci à Tony Vroon pour m'avoir épaulé et guidé.\n" "\n" -"Ceci était un projet Google Summer of Code de 2007." +"Ceci était un projet Google « Summer of Code » de 2007." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Lecteur" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" -msgstr "Vitesse de lecture : " +msgstr "Vitesse de lecture :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" -msgstr "Forcer le lecteur : " +msgstr "Forcer le lecteur :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" -msgstr "Utiliser CD-Text" +msgstr "Utilise CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" -msgstr "Utiliser CDDB" +msgstr "Utilise CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" -msgstr "Utiliser « HTTP » à la place de « CDDBP »" +msgstr "Utilise « HTTP » à la place de « CDDBP »" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" -msgstr "Serveur : " +msgstr "Serveur :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" -msgstr "Chemin : " +msgstr "Chemin :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Greffon CD audio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Échec de l'initialisation du sous-système cdio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "URL %s invalide." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Piste %d non trouvée." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "La piste %d en est une de données." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Échec de l'ouverture de la sortie audio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Erreur de lecture du CD audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Numéro de piste" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Échec de l'ouverture du lecteur de CD %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Aucun lecture de CD audio n'a été trouvé." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "N'a pu finir d'initialiser le lecteur CD ouvert." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Échec de la récupération du premier et/ou du dernier numéro de piste" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" "Impossible de lire le numéro de secteur logique (LSN) de début ou de fin " "pour la piste %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Échec de la connexion à cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Échec de la requête auprès du serveur CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Échec de la requête auprès du serveur CDDB : %s ." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Échec de la lecture des informations cddb : %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Le lecteur est vide" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Type de disque non pris en charge" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 msgid "Play CD" -msgstr "Lire les pistes du CD" +msgstr "Lis les pistes du CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 msgid "Add CD" -msgstr "Lire le CD" +msgstr "Lis le CD" #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:57 msgid "Audio CD Menu Items" @@ -1211,7 +1213,7 @@ #: src/console/configure.c:212 msgid "Enable audio resampling" -msgstr "Activer le rééchantillonnage" +msgstr "Active le rééchantillonnage" #: src/console/configure.c:227 msgid "Resampling rate:" @@ -1232,11 +1234,11 @@ #: src/console/configure.c:243 msgid "Ignore length from SPC tags" -msgstr "Ignorer les métadonnées SPC relatives à la durée" +msgstr "Ignore les balises SPC relatives à la durée" #: src/console/configure.c:244 msgid "Increase reverb" -msgstr "Augmenter la réverbération" +msgstr "Augmente la réverbération" #: src/console/configure.c:269 msgid "" @@ -1271,8 +1273,7 @@ "channels." msgstr "" "Le fondu enchaîné a échoué car les morceaux avaient un nombre différents de " -"canaux. Vous pouvez utiliser le « Mélangeur de canaux » pour les " -"uniformiser." +"canaux. Tu peux utiliser le « Mélangeur de canaux » pour les uniformiser." #: src/crossfade/crossfade.c:88 msgid "" @@ -1280,8 +1281,8 @@ "use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate." msgstr "" "Le fondu enchaîné a échoué car les morceaux avaient des taux " -"d’échantillonnage différents. Vous pouvez utiliser le « Convertisseur de " -"taux d’échantillonnage » pour les uniformiser." +"d’échantillonnage différents. Tu peux utiliser le « Convertisseur de taux " +"d’échantillonnage » pour les uniformiser." #: src/crossfade/crossfade.c:254 msgid "" @@ -1305,7 +1306,7 @@ #: src/crystalizer/crystalizer.c:40 msgid "Crystalizer" -msgstr "Crystaliseur" +msgstr "Cristalliseur" #: src/crystalizer/crystalizer.c:41 src/stereo_plugin/stereo.c:26 msgid "Intensity:" @@ -1326,7 +1327,7 @@ #: src/echo_plugin/echo.c:25 src/modplug/plugin_main.c:90 #: src/modplug/plugin_main.c:104 msgid "Delay:" -msgstr "Délai : " +msgstr "Retard :" #: src/echo_plugin/echo.c:27 src/modplug/plugin_main.c:91 #: src/modplug/plugin_main.c:105 @@ -1335,11 +1336,11 @@ #: src/echo_plugin/echo.c:28 msgid "Feedback:" -msgstr "Retour : " +msgstr "Retour :" #: src/echo_plugin/echo.c:31 src/modplug/plugin_main.c:109 msgid "Volume:" -msgstr "Volume : " +msgstr "Volume :" #: src/echo_plugin/echo.c:114 msgid "" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Écho" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1373,59 +1374,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Greffon FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Paramètres de FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Format du fichier de sortie :" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +msgstr "Configure" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" -msgstr "Enregistrer dans le répertoire d'origine" +msgstr "Enregistre dans le répertoire d'origine" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" -msgstr "Enregistrer dans un répertoire personnalisé" +msgstr "Enregistre dans un répertoire personnalisé" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Dossier de destination :" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" -msgstr "Choix d'un répertoire" +msgstr "Choisis un dossier" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" -msgstr "Déterminer le nom du fichier à partir de :" +msgstr "Détermine le nom du fichier à partir de :" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" -msgstr "labels du fichier d'origine" +msgstr "balises du fichier d'origine" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nom du fichier d'origine" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" -msgstr "Conserver l'extension du nom de fichier" +msgstr "Conserve l'extension du nom de fichier" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" -msgstr "Ajouter le numéro de la piste au début du nom du fichier" +msgstr "Ajoute le numéro de la piste au début du nom du fichier" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1444,8 +1445,8 @@ msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU tel qu'elle " -"est publiée par la Free Software Foundation, en utilisant la version 2 de " -"celle-ci, ou une version ultérieure, à votre discrétion.\n" +"est publiée par la « Free Software Foundation », en utilisant la version 2 " +"de celle-ci, ou une version ultérieure (à votre discrétion).\n" "\n" "Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE " "GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de " @@ -1456,7 +1457,7 @@ "temps que ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Greffon FileWriter" @@ -1469,12 +1470,12 @@ msgstr "Stéréo combiné" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1516,19 +1517,19 @@ #: src/filewriter/mp3.c:889 msgid "Enforce strict ISO complience" -msgstr "Forcer le respect strict des normes ISO" +msgstr "Force le respect strict des normes ISO" #: src/filewriter/mp3.c:900 msgid "Error protection" msgstr "Protection contre les erreurs" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: src/filewriter/mp3.c:921 msgid "Enable VBR/ABR" -msgstr "Activer DBV/DBM (Débit Binaire Variable/Débit Binaire Moyen)" +msgstr "Active DBV/DBM (Débit Binaire Variable/Débit Binaire Moyen)" #: src/filewriter/mp3.c:931 msgid "Type:" @@ -1548,7 +1549,7 @@ #: src/filewriter/mp3.c:1030 msgid "Strictly enforce minimum bitrate" -msgstr "Forcer de manière stricte le débit binaire minimal" +msgstr "Force de manière stricte le débit binaire minimal" #: src/filewriter/mp3.c:1042 msgid "ABR Options:" @@ -1564,7 +1565,7 @@ #: src/filewriter/mp3.c:1099 msgid "Don't write Xing VBR header" -msgstr "Ne pas écrire l'en-tête BDV (Débit Binaire Variable) « Xing »" +msgstr "N'écris pas l'en-tête BDV (Débit Binaire Variable) « Xing »" #: src/filewriter/mp3.c:1112 msgid "VBR/ABR" @@ -1572,15 +1573,15 @@ #: src/filewriter/mp3.c:1121 msgid "Frame parameters:" -msgstr "Paramètres de trame:" +msgstr "Paramètres de trame :" #: src/filewriter/mp3.c:1133 msgid "Mark as copyright" -msgstr "Marquer comme soumises aux droits d'auteur" +msgstr "Marque comme soumise aux droits d'auteur" #: src/filewriter/mp3.c:1144 msgid "Mark as original" -msgstr "Marquer comme originale" +msgstr "Marque comme originale" #: src/filewriter/mp3.c:1156 msgid "ID3 params:" @@ -1588,25 +1589,25 @@ #: src/filewriter/mp3.c:1167 msgid "Force addition of version 2 tag" -msgstr "Forcer l'ajout de la version 2 des labels" +msgstr "Force l'ajout de la version 2 des balises" #: src/filewriter/mp3.c:1177 msgid "Only add v1 tag" -msgstr "Ajouter uniquement la version 1 des labels" +msgstr "Ajouter uniquement la version 1 des balises" #: src/filewriter/mp3.c:1184 msgid "Only add v2 tag" -msgstr "Ajouter uniquement la version 2 des labels" +msgstr "Ajouter uniquement la version 2 des balises" #: src/filewriter/mp3.c:1205 msgid "Tags" -msgstr "Labels" +msgstr "Balises" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Configuration de l'encodeur Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Niveau de qualité (0 - 10) :" @@ -1736,7 +1737,7 @@ #: src/gtkui/columns.c:277 msgid "Choose Columns" -msgstr "Choisir les colonnes" +msgstr "Choisis les colonnes" #: src/gtkui/columns.c:293 msgid "Available:" @@ -1748,43 +1749,43 @@ #: src/gtkui/layout.c:119 msgid "Dock at Left" -msgstr "Intégrer à gauche" +msgstr "Intègre à gauche" #: src/gtkui/layout.c:119 msgid "Dock at Right" -msgstr "Intégrer à droite" +msgstr "Intègre à droite" #: src/gtkui/layout.c:120 msgid "Dock at Top" -msgstr "Intégrer en haut" +msgstr "Intègre en haut" #: src/gtkui/layout.c:120 msgid "Dock at Bottom" -msgstr "Intégrer en bas" +msgstr "Intègre en bas" #: src/gtkui/layout.c:120 msgid "Undock" -msgstr "Séparer" +msgstr "Sépare" #: src/gtkui/layout.c:120 src/ladspa/plugin.c:623 msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" +msgstr "Désactive" #: src/gtkui/menus.c:170 msgid "_Open Files ..." -msgstr "_Ouvrir des fichiers..." +msgstr "_Ouvre des fichiers..." #: src/gtkui/menus.c:171 msgid "Open _URL ..." -msgstr "Ouvrir un adresse _URL..." +msgstr "Ouvre une _URL..." #: src/gtkui/menus.c:172 msgid "_Add Files ..." -msgstr "_Ajouter des fichiers..." +msgstr "_Ajoute des fichiers..." #: src/gtkui/menus.c:173 msgid "Add U_RL ..." -msgstr "Ajouter une adresse U_RL..." +msgstr "Ajoute une U_RL..." #: src/gtkui/menus.c:175 msgid "_Search Library" @@ -1800,7 +1801,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:179 src/skins/ui_manager.c:413 msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +msgstr "_Quitte" #: src/gtkui/menus.c:182 src/gtkui/menus.c:296 msgid "_Play" @@ -1824,7 +1825,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:188 msgid "_Repeat" -msgstr "_Répéter" +msgstr "_Répéte" #: src/gtkui/menus.c:189 msgid "S_huffle" @@ -1832,11 +1833,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:190 msgid "N_o Playlist Advance" -msgstr "_Ne pas avancer dans la liste de lecture" +msgstr "_N'avance pas dans la liste de lecture" #: src/gtkui/menus.c:191 msgid "Stop A_fter This Song" -msgstr "Arrêter après cette c_hanson" +msgstr "Arrête après cette c_hanson" #: src/gtkui/menus.c:193 src/gtkui/menus.c:284 msgid "Song _Info ..." @@ -1844,11 +1845,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:194 msgid "Jump to _Time ..." -msgstr "Sauter vers la _position... (temps)" +msgstr "Saute vers la _position... (temps)" #: src/gtkui/menus.c:195 msgid "_Jump to Song ..." -msgstr "Sauter au _morceau..." +msgstr "Saute vers le _morceau..." #: src/gtkui/menus.c:197 msgid "Set Repeat Point _A" @@ -1860,7 +1861,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:199 msgid "_Clear Repeat Points" -msgstr "_Effacer les points de répétition" +msgstr "_Efface les points de répétition" #: src/gtkui/menus.c:202 src/gtkui/menus.c:208 src/gtkui/menus.c:221 msgid "By _Title" @@ -1904,7 +1905,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:216 src/gtkui/menus.c:229 msgid "R_everse Order" -msgstr "I_nverser l'ordre" +msgstr "Ordre i_nversé" #: src/gtkui/menus.c:217 src/gtkui/menus.c:230 msgid "_Random Order" @@ -1912,47 +1913,47 @@ #: src/gtkui/menus.c:233 msgid "_Play This Playlist" -msgstr "_Lire cette liste de lecture" +msgstr "_Lis cette liste de lecture" #: src/gtkui/menus.c:234 src/gtkui/menus.c:286 msgid "_Refresh" -msgstr "_Réactualiser" +msgstr "_Rafraîchis" #: src/gtkui/menus.c:236 msgid "_Sort" -msgstr "_Trier" +msgstr "_Trie" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Trier la sél_ection" +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Tri sé_lectionné" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" -msgstr "Enlever les _doublons" +msgstr "Enleve les _doublons" #: src/gtkui/menus.c:239 msgid "Remove _Unavailable Files" -msgstr "Retirer les fichiers _non disponibles" +msgstr "Retire les fichiers _non disponibles" #: src/gtkui/menus.c:241 msgid "_New" -msgstr "_Nouvelle liste de lecture" +msgstr "_Nouvelle" #: src/gtkui/menus.c:242 msgid "Ren_ame ..." -msgstr "Re_nommer ..." +msgstr "Re_nomme ..." #: src/gtkui/menus.c:243 src/gtkui/menus.c:298 msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" +msgstr "_Ferme" #: src/gtkui/menus.c:245 msgid "_Import ..." -msgstr "_Importer" +msgstr "_Importe" #: src/gtkui/menus.c:246 msgid "_Export ..." -msgstr "_Exporter" +msgstr "_Exporte" #: src/gtkui/menus.c:248 msgid "Playlist _Manager ..." @@ -1964,11 +1965,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:252 msgid "Volume _Up" -msgstr "Augmenter le _volume" +msgstr "Augmente le _volume" #: src/gtkui/menus.c:253 msgid "Volume _Down" -msgstr "_Réduire le volume" +msgstr "_Réduis le volume" #: src/gtkui/menus.c:255 msgid "_Equalizer" @@ -1988,11 +1989,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:263 msgid "Show _Menu Bar" -msgstr "Afficher la barre de _menu" +msgstr "Affiche la barre de _menu" #: src/gtkui/menus.c:264 msgid "Show I_nfo Bar" -msgstr "Afficher la barre d'i_nformation" +msgstr "Affiche la barre d'i_nformation" #: src/gtkui/menus.c:265 msgid "Show Info Bar Vis_ualization" @@ -2000,27 +2001,27 @@ #: src/gtkui/menus.c:266 msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Afficher la _barre d'état" +msgstr "Affiche la _barre d'état" #: src/gtkui/menus.c:268 msgid "Show _Remaining Time" -msgstr "Afficher le temps _restant" +msgstr "Affiche le temps _restant" #: src/gtkui/menus.c:270 msgid "Show Close _Buttons" -msgstr "Afficher les _boutons de fermeture" +msgstr "Affiche les _boutons de fermeture" #: src/gtkui/menus.c:271 msgid "Show Column _Headers" -msgstr "Afficher les _titres des colonnes" +msgstr "Affiche les _titres des colonnes" #: src/gtkui/menus.c:272 msgid "Choose _Columns ..." -msgstr "Choisir les _colonnes..." +msgstr "Choisis les _colonnes..." #: src/gtkui/menus.c:273 msgid "Scrol_l on Song Change" -msgstr "_Afficher le morceau lu lors d'un changement de piste" +msgstr "_Affiche le morceau lu lors d'un changement de piste" #: src/gtkui/menus.c:276 msgid "_File" @@ -2048,7 +2049,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:285 msgid "_Queue/Unqueue" -msgstr "_Ajouté / retiré de la file" +msgstr "_Ajoute / retire de la file" #: src/gtkui/menus.c:288 msgid "Cu_t" @@ -2064,17 +2065,17 @@ #: src/gtkui/menus.c:291 msgid "Select _All" -msgstr "Sélectionner _tout" +msgstr "Sélectionne _tout" #: src/gtkui/menus.c:297 msgid "_Rename ..." -msgstr "_Renommer la piste de lecture …" +msgstr "_Renomme la piste de lecture …" #: src/gtkui/ui_gtk.c:96 msgid "GTK Interface" msgstr "Interface GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2083,7 +2084,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Mise en mémoire tampon..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2117,7 +2118,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:72 msgid "Pause/Resume" -msgstr "Pause / Reprise" +msgstr "Pause/Reprise" #: src/hotkey/gui.c:73 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184 msgid "Stop" @@ -2129,11 +2130,11 @@ #: src/hotkey/gui.c:75 msgid "Forward 5 seconds" -msgstr "Avancer de 5 secondes" +msgstr "Avance de 5 secondes" #: src/hotkey/gui.c:76 msgid "Rewind 5 seconds" -msgstr "Reculer de 5 secondes" +msgstr "Recule de 5 secondes" #: src/hotkey/gui.c:77 msgid "Mute" @@ -2141,39 +2142,39 @@ #: src/hotkey/gui.c:78 msgid "Volume up" -msgstr "Augmenter le volume" +msgstr "Augmente le volume" #: src/hotkey/gui.c:79 msgid "Volume down" -msgstr "Réduire le volume" +msgstr "Réduis le volume" #: src/hotkey/gui.c:80 msgid "Jump to file" -msgstr "Aller au fichier" +msgstr "Saute vers le fichier" #: src/hotkey/gui.c:81 msgid "Toggle player window(s)" -msgstr "Montrer/cacher les fenêtres du lecteur" +msgstr "Montre/cache les fenêtres du lecteur" #: src/hotkey/gui.c:82 msgid "Show On-Screen-Display" -msgstr "Activer l'affichage à l'écran" +msgstr "Active l'affichage à l'écran" #: src/hotkey/gui.c:83 msgid "Toggle repeat" -msgstr "Activer/désactiver la répétition" +msgstr "Active/désactive la répétition" #: src/hotkey/gui.c:84 msgid "Toggle shuffle" -msgstr "Activer/désactiver la lecture aléatoire" +msgstr "Active/désactive la lecture aléatoire" #: src/hotkey/gui.c:85 msgid "Toggle stop after current" -msgstr "Activer/désactiver l'arrêt après le morceau en cours" +msgstr "Active/désactive l'arrêt après le morceau en cours" #: src/hotkey/gui.c:86 msgid "Raise player window(s)" -msgstr "Monter les fenêtres du lecteur au premier plan" +msgstr "Monte les fenêtres du lecteur au premier plan" #: src/hotkey/gui.c:96 msgid "(none)" @@ -2186,11 +2187,10 @@ "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Il n'est pas recommandé d'associer les boutons\n" -"de la souris principale sans touche de séquence\n" -"(« Ctrl », « VerrMaj », « Maj », etc...)\n" +"Il n'est pas recommandé d'associer les boutons de la souris principale sans " +"touche de modificateurs.\n" "\n" -"Souhaitez-vous poursuivre ?" +"Souhaite-tu poursuivre ?" #: src/hotkey/gui.c:235 msgid "Binding mouse buttons" @@ -2198,15 +2198,15 @@ #: src/hotkey/gui.c:385 msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" -msgstr "Configuration du greffon « Global Hotkey »" +msgstr "Configuration du greffon « Raccourcis universels »" #: src/hotkey/gui.c:401 msgid "" "Press a key combination inside a text field.\n" "You can also bind mouse buttons." msgstr "" -"Appuyez sur une combinaison de touches à l'intérieur d'un champ textuel.\n" -"Vous pouvez aussi créer des associations avec les boutons de la souris.\n" +"Appuie sur une combinaison de touches à l'intérieur d'un champ textuel.\n" +"Tu peux aussi créer des associations avec les boutons de la souris.\n" " " #: src/hotkey/gui.c:406 @@ -2219,7 +2219,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:430 msgid "Key Binding:" -msgstr "Touche associée :" +msgstr "Association de touches :" #: src/hotkey/plugin.c:66 msgid "" @@ -2287,11 +2287,10 @@ "These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" "After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." msgstr "" -"Séparez les différents chemins par : (deux-points).\n" -" Les greffons sont recherchés dans ces chemins ainsi que ceux de la variable " -"LADSPA_PATH.\n" -"Après avoir ajouté de nouveaux chemins, pressez Entrée pour mettre à jour " -"les greffons disponibles." +"Sépare des chemins différents par : (deux-points).\n" +"Ces chemins sont recherchés ainsi que LADSPA_PATH.\n" +"Après avoir ajouté de nouveaux chemins, presse sur Entrée pour rechercher " +"des nouveaux greffons." #: src/ladspa/plugin.c:591 msgid "Available plugins:" @@ -2301,7 +2300,7 @@ #: src/modplug/plugin_main.c:119 src/modplug/plugin_main.c:123 #: src/modplug/plugin_main.c:127 msgid "Enable" -msgstr "Activer" +msgstr "Active" #: src/ladspa/plugin.c:610 msgid "Enabled plugins:" @@ -2336,8 +2335,8 @@ "%s: how to create a proper config file\n" msgstr "" "%s: N'a pas pu lire le fichier de configuration de LIRC\n" -"%s: Veuillez s'il vous plait lire la documentation de LIRC\n" -"%s: sur comment créer un fichier de configuration valide\n" +"%s: Lis la documentation de LIRC STP\n" +"%s: comment créer un fichier de configuration valide\n" #: src/lirc/lirc.c:114 #, c-format @@ -2394,11 +2393,11 @@ #: src/lirc/lirc.c:393 msgid "Reconnect to LIRC server" -msgstr "Se reconnecter automatiquement au serveur LIRC" +msgstr "Se reconnecte automatiquement au serveur LIRC" #: src/lirc/lirc.c:395 msgid "Wait before reconnecting:" -msgstr "Se reconnecter au bout de" +msgstr "Attend avant de se reconnecter :" #: src/lirc/lirc.c:405 msgid "LIRC Plugin" @@ -2585,11 +2584,11 @@ #: src/modplug/plugin_main.c:138 msgid "Play Amiga MODs" -msgstr "Jouer les MODs Amiga" +msgstr "Joue les MODs Amiga" #: src/modplug/plugin_main.c:140 msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" +msgstr "Répéte" #: src/modplug/plugin_main.c:141 msgid "Repeat count:" @@ -2597,13 +2596,13 @@ #: src/modplug/plugin_main.c:143 msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." -msgstr "Pour répéter à l'infini, mettre le comptage des répétions à -1." +msgstr "Pour répéter à l'infini, mets le comptage des répétions à -1." #: src/modplug/plugin_main.c:238 msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Lecteur de module)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Son ambiophonique" @@ -2617,7 +2616,7 @@ #: src/neon/neon.c:1228 msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" -msgstr "Greffon HTTP/HTTPS neon" +msgstr "Greffon HTTP/HTTPS neon" #: src/notify/event.c:64 msgid "Stopped" @@ -2652,8 +2651,8 @@ "\n" "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le " "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU tel qu'elle " -"est publiée par la Free Software Foundation, en utilisant la version 3 de " -"celle-ci, ou une version ultérieure, à votre discrétion.\n" +"est publiée par la « Free Software Foundation », en utilisant la version 3 " +"de celle-ci, ou une version ultérieure (à ta discrétion).\n" "\n" "Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE " "GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de " @@ -2666,19 +2665,19 @@ #: src/notify/notify.c:77 msgid "Show playback controls" -msgstr "Permettre le contrôle d'Audacious depuis les notifications." +msgstr "Permets le contrôle d'Audacious depuis les notifications." #: src/notify/notify.c:80 msgid "Always show notification" -msgstr "Rendre les notifications persistentes." +msgstr "Rends les notifications persistantes." #: src/notify/notify.c:92 msgid "Desktop Notifications" -msgstr "Notifications natives" +msgstr "Notifications du bureau" #: src/notify/osd.c:57 msgid "Show" -msgstr "Afficher" +msgstr "Affiche" #: src/notify/osd.c:65 src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 msgid "Pause" @@ -2698,15 +2697,15 @@ #: src/oss4/plugin.c:77 msgid "Use alternate device:" -msgstr "Utiliser un autre périphérique :" +msgstr "Utilise un autre périphérique :" #: src/oss4/plugin.c:81 msgid "Save volume between sessions." -msgstr "Conserver le volume d'une session à l'autre" +msgstr "Conserve le volume d'une session à l'autre" #: src/oss4/plugin.c:83 msgid "Enable format conversions made by the OSS software." -msgstr "Activer les conversions de format du logiciel OSS." +msgstr "Active les conversions de format du logiciel OSS." #: src/oss4/plugin.c:85 msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." @@ -2788,7 +2787,7 @@ #: src/resample/resample.c:165 msgid "Skip/repeat samples" -msgstr "Sauter/répéter les échantillons" +msgstr "Saute/répéte les échantillons" #: src/resample/resample.c:166 msgid "Linear interpolation" @@ -2816,7 +2815,7 @@ #: src/resample/resample.c:176 src/sox-resampler/sox-resampler.c:151 msgid "Rate:" -msgstr "Taux:" +msgstr "Taux :" #: src/resample/resample.c:179 msgid "Rate Mappings" @@ -2824,7 +2823,7 @@ #: src/resample/resample.c:180 msgid "Use rate mappings" -msgstr "Utiliser les mappages de taux" +msgstr "Utilise les mappages de taux" #: src/resample/resample.c:182 msgid "8 kHz:" @@ -2870,13 +2869,12 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:54 msgid "Access the following link to allow Audacious to scrobble your plays:" msgstr "" -"Accéder au lien suivant pour permettre à Audacious de scrobbler vos " -"lectures :" +"Accéde au lien suivant pour permettre à Audacious de scrobbler tes lectures :" #: src/scrobbler2/config_window.c:63 msgid "Keep this window open and click 'Check Permission' again.\n" msgstr "" -"Gardez cette fenêtre ouverte et cliquez sur « Vérifier les permissions » de " +"Garde cette fenêtre ouverte et clique sur « Vérifie les permissions » de " "nouveau.\n" #: src/scrobbler2/config_window.c:66 src/scrobbler2/config_window.c:77 @@ -2884,7 +2882,7 @@ "Don't worry. Your scrobbles are saved on your computer.\n" "They will be submitted as soon as Audacious is allowed to do so." msgstr "" -"Pas d'inquiétude. Vos scrobbles sont sauvegardés sur votre ordinateur.\n" +"Pas d'inquiétude. Tes scrobbles sont sauvegardés sur votre ordinateur.\n" "Ils seront transmis dès qu'Audacious en aura la permission." #: src/scrobbler2/config_window.c:74 @@ -2893,9 +2891,7 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:75 msgid "There was a problem contacting Last.fm. Please try again later." -msgstr "" -"Il a eu un problème lors du contact de Last.fm. Ressayer de nouveau plus " -"tard." +msgstr "Il a eu un problème lors du contact de Last.fm. Ressaie plus tard." #: src/scrobbler2/config_window.c:107 msgid "Checking..." @@ -2903,18 +2899,17 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:173 msgid "C_heck Permission" -msgstr "Véri_fier les permissions" +msgstr "Véri_fie les permissions" #: src/scrobbler2/config_window.c:174 msgid "_Revoke Permission" -msgstr "_Révoquer les permissions" +msgstr "_Révoque les permissions" #: src/scrobbler2/config_window.c:221 msgid "" "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account.\n" msgstr "" -"Vous devez autoriser Audacious a envoyer vos écoutes à votre compte Last." -"fm.\n" +"Tu dois autoriser Audacious à envoyer tes écoutes à votre compte Last.fm.\n" #: src/scrobbler2/scrobbler.c:233 msgid "" @@ -2922,8 +2917,7 @@ "There might be a problem with your installation." msgstr "" "Le greffon scrobbler n'a pu être démarré.\n" -"\n" -"Il y a peut-être un problème avec votre installation." +"Il y a peut-être un problème avec ton installation." #: src/scrobbler2/scrobbler.c:311 msgid "" @@ -2947,14 +2941,14 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." msgstr "" "Audacious utilise maintenant la nouvelle méthode d'envoi de données de Last." "fm. \n" -"Veuillez vérifier les propriétés du greffon Scrobbler 2.0." +"Vérifie les propriétés du greffon Scrobbler 2.0." #: src/sdlout/plugin.c:26 msgid "" @@ -2968,19 +2962,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Sortie SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Médiathèque" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artiste inconnu" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Album inconnu" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2989,14 +2983,14 @@ "%s\n" " dans %s par %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d albums" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3011,7 +3005,7 @@ "%s\n" " %s, %d morceaux" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3026,35 +3020,35 @@ "%s\n" " %d morceaux par %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" -msgstr "_Créer une liste de lecture" +msgstr "_Crée une liste de lecture" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" -msgstr "_Ajouter à la liste de lecture" +msgstr "_Ajoute à la liste de lecture" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" -msgstr "Rechercher dans la médiathèque" +msgstr "Recherche dans la médiathèque" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -"Pour importer votre médiathèque dans Audacious, choisissez un dossier, puis " -"utilisez l'icône de rafraîchissement." +"Pour importer ta médiathèque dans Audacious, choisis un dossier, puis " +"utilise l'icône de rafraîchissement." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." -msgstr "Veuillez patienter…" +msgstr "Patiente STP…" -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" -msgstr "Choisissez un dossier" +msgstr "Choisis un dossier" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Outil de recherche" @@ -3085,17 +3079,17 @@ #: src/skins/skins_cfg.c:215 msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" msgstr "" -"Utiliser des polices de caractères bitmap (seul ASCII est pris en charge)" +"Utilise des polices de caractères bitmap (seul ASCII est pris en charge)" #: src/skins/skins_cfg.c:217 msgid "Scroll song title in both directions" -msgstr "Faire défiler le titre dans les deux sens" +msgstr "Fais défiler le titre dans les deux sens" #: src/skins/skins_cfg.c:295 msgid "_Skin" msgstr "_Thème" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Préférences de l'interface" @@ -3153,114 +3147,114 @@ #: src/skins/ui_equalizer.c:971 src/skins/ui_manager.c:451 msgid "Load preset" -msgstr "Charger un préréglage" +msgstr "Charge un préréglage" #: src/skins/ui_equalizer.c:988 msgid "Load auto-preset" -msgstr "Charger le réglage automatique" +msgstr "Charge le réglage automatique" #: src/skins/ui_equalizer.c:1018 src/skins/ui_equalizer.c:1036 #: src/skins/ui_equalizer.c:1052 msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Charger le réglage de l'égaliseur" +msgstr "Charge le réglage de l'égaliseur" #: src/skins/ui_equalizer.c:1071 src/skins/ui_manager.c:472 msgid "Save preset" -msgstr "Enregistrer le préréglage" +msgstr "Enregistre le préréglage" #: src/skins/ui_equalizer.c:1087 msgid "Save auto-preset" -msgstr "Enregistrement du réglage automatique" +msgstr "Enregistre le réglage automatique" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Enregistrement du réglage de l'égaliseur" +msgstr "Enregistre le réglage de l'égaliseur" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" -msgstr "Effacer un préréglage." +msgstr "Efface un préréglage." -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Effacer le réglage automatique" +msgstr "Efface le réglage automatique" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Aller à %d:%-2.2d/%d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume : %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balance : %d%% gauche" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balance : centre" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balance : %d%% droite" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menu des options" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" -msgstr "Annuler « Toujours au premier plan »" +msgstr "Désactive « Toujours au premier plan »" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" -msgstr "Activer « Toujours au premier plan »" +msgstr "Active « Toujours au premier plan »" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Informations sur le fichier" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menu des visualisations" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Mode « Fichier unique »." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Mode « Liste de lecture »." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." -msgstr "Arrêter après le titre en cours de lecture." +msgstr "Arrête après le titre en cours de lecture." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "N'arrête pas après le morceau en cours.." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Point de répétition A activé." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Point de répétition B activé." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Points de répétition effacés." @@ -3270,7 +3264,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70 msgid "Stop after Current Song" -msgstr "Arrêter après le morceau en cours" +msgstr "Arrête après le morceau en cours" #: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73 msgid "Peaks" @@ -3278,7 +3272,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76 msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" +msgstr "Répéte" #: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79 msgid "Shuffle" @@ -3286,19 +3280,19 @@ #: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82 msgid "No Playlist Advance" -msgstr "Ne pas avancer dans la liste de lecture" +msgstr "N'avance pas dans la liste de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85 msgid "Show Player" -msgstr "Montrer le lecteur" +msgstr "Montre le lecteur" #: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88 msgid "Show Playlist Editor" -msgstr "Montrer l'éditeur de liste de lecture" +msgstr "Montre l'éditeur de liste de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91 msgid "Show Equalizer" -msgstr "Montrer l'égaliseur" +msgstr "Montre l'égaliseur" #: src/skins/ui_manager.c:93 src/skins/ui_manager.c:94 msgid "Always on Top" @@ -3306,19 +3300,19 @@ #: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97 msgid "Put on All Workspaces" -msgstr "Afficher sur tous les bureaux" +msgstr "Affiche sur tous les bureaux" #: src/skins/ui_manager.c:99 src/skins/ui_manager.c:100 msgid "Roll up Player" -msgstr "Enrouler le lecteur" +msgstr "Enroule le lecteur" #: src/skins/ui_manager.c:102 src/skins/ui_manager.c:103 msgid "Roll up Playlist Editor" -msgstr "Enrouler la liste de lecture" +msgstr "Enroule la liste de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:105 src/skins/ui_manager.c:106 msgid "Roll up Equalizer" -msgstr "Enrouler l'égaliseur" +msgstr "Enroule l'égaliseur" #: src/skins/ui_manager.c:114 msgid "Analyzer" @@ -3448,27 +3442,27 @@ #: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210 msgid "Play Playlist" -msgstr "Amorcer la liste de lecture" +msgstr "Lis la liste de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:212 src/skins/ui_manager.c:213 msgid "New Playlist" -msgstr "Nouvelle liste" +msgstr "Nouvelle liste de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:215 src/skins/ui_manager.c:216 msgid "Select Next Playlist" -msgstr "Sélectionner la prochaine liste de lecture" +msgstr "Sélectionne la prochaine liste de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:218 src/skins/ui_manager.c:219 msgid "Select Previous Playlist" -msgstr "Sélectionner la liste de de lecture" +msgstr "Sélectionne la liste de de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:221 src/skins/ui_manager.c:222 msgid "Delete Playlist" -msgstr "Supprimer la liste de lecture" +msgstr "Supprime la liste de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:224 msgid "Import Playlist" -msgstr "Importer la liste de lecture" +msgstr "Importe la liste de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." @@ -3476,7 +3470,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:228 msgid "Export Playlist" -msgstr "Exporter la liste de lecture" +msgstr "Exporte la liste de lecture" #: src/skins/ui_manager.c:229 msgid "Saves the selected playlist." @@ -3484,7 +3478,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:231 msgid "Refresh List" -msgstr "Actualiser la liste" +msgstr "Actualise la liste" #: src/skins/ui_manager.c:232 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." @@ -3513,7 +3507,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:250 msgid "Add Internet Address..." -msgstr "Ajouter une adresse Internet..." +msgstr "Ajoute une adresse Internet..." #: src/skins/ui_manager.c:251 msgid "Adds a remote track to the playlist." @@ -3521,7 +3515,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:254 msgid "Add Files..." -msgstr "Ajouter des fichiers..." +msgstr "Ajoute des fichiers..." #: src/skins/ui_manager.c:255 msgid "Adds files to the playlist." @@ -3529,7 +3523,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:260 msgid "Search and Select" -msgstr "Chercher et sélectionner" +msgstr "Cherche et sélectionne" #: src/skins/ui_manager.c:261 msgid "" @@ -3549,7 +3543,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:268 msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" +msgstr "Sélectionne tout" #: src/skins/ui_manager.c:269 msgid "Selects all of the playlist entries." @@ -3557,7 +3551,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:272 msgid "Select None" -msgstr "Ne rien sélectionner" +msgstr "Ne sélectionne rien" #: src/skins/ui_manager.c:273 msgid "Deselects all of the playlist entries." @@ -3565,7 +3559,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:278 msgid "Remove All" -msgstr "Effacer toutes les entrées" +msgstr "Efface toutes les entrées" #: src/skins/ui_manager.c:279 msgid "Removes all entries from the playlist." @@ -3573,7 +3567,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:282 msgid "Clear Queue" -msgstr "Vider la file d'attente" +msgstr "Vide la file d'attente" #: src/skins/ui_manager.c:283 msgid "Clears the queue associated with this playlist." @@ -3581,7 +3575,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:286 msgid "Remove Unavailable Files" -msgstr "Effacer les fichiers non disponibles" +msgstr "Efface les fichiers non disponibles" #: src/skins/ui_manager.c:287 msgid "Removes unavailable files from the playlist." @@ -3589,7 +3583,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:290 msgid "Remove Duplicates" -msgstr "Effacer les doublons" +msgstr "Efface les doublons" #: src/skins/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:324 #: src/skins/ui_manager.c:354 @@ -3619,12 +3613,12 @@ #: src/skins/ui_manager.c:301 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -"Efface les doublons de la liste de lecture en fonction de leur chemin " +"Efface les doublons de la liste de lecture en fonction de leur chemin " "d'accès complet." #: src/skins/ui_manager.c:304 msgid "Remove Unselected" -msgstr "Ne garder que la sélection" +msgstr "Ne garde que la sélection" #: src/skins/ui_manager.c:305 msgid "Remove unselected entries from the playlist." @@ -3632,7 +3626,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:308 msgid "Remove Selected" -msgstr "Effacer la sélection" +msgstr "Efface la sélection" #: src/skins/ui_manager.c:309 msgid "Remove selected entries from the playlist." @@ -3640,7 +3634,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:314 msgid "Randomize List" -msgstr "Mélanger aléatoirement la liste" +msgstr "Mélange aléatoirement la liste" #: src/skins/ui_manager.c:315 msgid "Randomizes the playlist." @@ -3648,7 +3642,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:318 msgid "Reverse List" -msgstr "Inverser la liste" +msgstr "Inverse la liste" #: src/skins/ui_manager.c:319 msgid "Reverses the playlist." @@ -3656,7 +3650,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:322 msgid "Sort List" -msgstr "Trier la liste" +msgstr "Trie la liste" #: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355 msgid "Sorts the list by title." @@ -3704,7 +3698,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:352 msgid "Sort Selected" -msgstr "Trier la sélection" +msgstr "Trie la sélection" #: src/skins/ui_manager.c:388 msgid "File" @@ -3716,7 +3710,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:393 src/skins/ui_manager.c:396 msgid "View Track Details" -msgstr "Afficher les détails de la piste" +msgstr "Affiche les détails de la piste" #: src/skins/ui_manager.c:394 src/skins/ui_manager.c:397 msgid "View track details" @@ -3728,19 +3722,19 @@ #: src/skins/ui_manager.c:402 msgid "Play File" -msgstr "Lire le fichier" +msgstr "Lis le fichier" #: src/skins/ui_manager.c:403 msgid "Load and play a file" -msgstr "Charger et lire un fichier." +msgstr "Charge et lis un fichier." #: src/skins/ui_manager.c:405 msgid "Play Location" -msgstr "Lire un emplacement" +msgstr "Lis un emplacement" #: src/skins/ui_manager.c:406 msgid "Play media from the selected location" -msgstr "Lire les média depuis l'emplacement sélectionné." +msgstr "Lis les média depuis l'emplacement sélectionné." #: src/skins/ui_manager.c:408 msgid "Plugin services" @@ -3752,27 +3746,27 @@ #: src/skins/ui_manager.c:411 msgid "Open preferences window" -msgstr "Ouvrir la fenêtre des préférences." +msgstr "Ouvre la fenêtre des préférences." #: src/skins/ui_manager.c:414 msgid "Quit Audacious" -msgstr "Ferme Audacious." +msgstr "Quitte Audacious." #: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417 msgid "Set A-B" -msgstr "Marquer une boucle A-B" +msgstr "Marque une boucle A-B" #: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420 msgid "Clear A-B" -msgstr "Effacer la boucle A-B" +msgstr "Efface la boucle A-B" #: src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423 msgid "Jump to File" -msgstr "Aller au fichier" +msgstr "Saute vers le fichier" #: src/skins/ui_manager.c:425 src/skins/ui_manager.c:426 msgid "Jump to Time" -msgstr "Aller au temps" +msgstr "Saute vers la position... (temps)" #: src/skins/ui_manager.c:428 msgid "Queue Toggle" @@ -3797,11 +3791,11 @@ #: src/skins/ui_manager.c:445 msgid "Load" -msgstr "Charger" +msgstr "Charge" #: src/skins/ui_manager.c:446 msgid "Import" -msgstr "Importer" +msgstr "Importe" #: src/skins/ui_manager.c:447 msgid "Save" @@ -3827,7 +3821,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:457 msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "Charger le préréglage par défaut dans l'égaliseur." +msgstr "Charge le préréglage par défaut dans l'égaliseur." #: src/skins/ui_manager.c:459 msgid "Zero" @@ -3851,7 +3845,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:466 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "Charger un préréglage à partir d'un fichier EQF de WinAMP" +msgstr "Charge un préréglage à partir d'un fichier EQF de WinAMP" #: src/skins/ui_manager.c:468 msgid "WinAMP Presets" @@ -3859,15 +3853,15 @@ #: src/skins/ui_manager.c:469 msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "Importer les préréglages de WinAMP" +msgstr "Importe les préréglages de WinAMP" #: src/skins/ui_manager.c:475 msgid "Save auto-load preset" -msgstr "Enregistrer le préréglage automatique." +msgstr "Enregistre le préréglage automatique." #: src/skins/ui_manager.c:478 msgid "Save default preset" -msgstr "Enregistrer le préréglage par défaut." +msgstr "Enregistre le préréglage par défaut." #: src/skins/ui_manager.c:480 msgid "To file" @@ -3875,7 +3869,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:481 msgid "Save preset to file" -msgstr "Enregistrer le préréglage dans un fichier." +msgstr "Enregistre le préréglage dans un fichier." #: src/skins/ui_manager.c:483 msgid "To WinAMP EQF file" @@ -3883,15 +3877,15 @@ #: src/skins/ui_manager.c:484 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "Enregistrer le préréglage dans un fichier EQF pour WinAMP" +msgstr "Enregistre le préréglage dans un fichier EQF pour WinAMP" #: src/skins/ui_manager.c:490 msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "Effacer un préréglage automatique." +msgstr "Efface un préréglage automatique." #: src/skins/ui_playlist.c:244 msgid "Search entries in active playlist" -msgstr "Chercher des entrées dans la liste de lecture active" +msgstr "Cherche des entrées dans la liste de lecture active" #: src/skins/ui_playlist.c:251 msgid "" @@ -3903,36 +3897,36 @@ "Le choix des entrées de la liste de lecture s'effectue au moyen des champs " "ci-dessous. La syntaxe utilisée est celle des expressions rationnelles et " "n'est pas sensible à la casse.\n" -"Si vous ne savez pas comment fonctionnent les expressions rationnelles, " -"indiquez simplement une expression littérale de ce que vous cherchez." +"Si tu ne sais pas comment fonctionnent les expressions rationnelles, indique " +"simplement une expression littérale de ce que tu cherches." #: src/skins/ui_playlist.c:259 msgid "Title: " -msgstr "Titre : " +msgstr "Titre :" #: src/skins/ui_playlist.c:267 msgid "Album: " -msgstr "Album : " +msgstr "Album :" #: src/skins/ui_playlist.c:275 msgid "Artist: " -msgstr "Atiste : " +msgstr "Artiste :" #: src/skins/ui_playlist.c:283 msgid "Filename: " -msgstr "Nom du fichier : " +msgstr "Nom du fichier :" #: src/skins/ui_playlist.c:292 msgid "Clear previous selection before searching" -msgstr "Effacer la sélection précédente avant d'effectuer la recherche" +msgstr "Efface la sélection précédente avant d'effectuer la recherche" #: src/skins/ui_playlist.c:295 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" -msgstr "Mettre automatiquement dans la file d'attente les entrées trouvées" +msgstr "Mets automatiquement dans la file d'attente les entrées trouvées" #: src/skins/ui_playlist.c:298 msgid "Create a new playlist with matching entries" -msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture à partir des entrées trouvées" +msgstr "Crée une nouvelle liste de lecture à partir des entrées trouvées" #: src/skins/ui_playlist.c:738 msgid "Audacious Playlist Editor" @@ -3943,11 +3937,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d sur %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Thème Winamp 2.x archivé" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Thème Winamp 2.x non archivé" @@ -4026,7 +4020,7 @@ msgstr "" "Un format non pris en charge par le périphérique audio a été demandé.\n" "\n" -"Veuillez essayer à nouveau avec le serveur sndiod(1) en fonction." +"Essaie à nouveau avec le serveur sndiod(1) en fonction." #: src/sndio/sndio.c:384 msgid "sndio device" @@ -4042,7 +4036,7 @@ #: src/sndio/sndio.c:424 msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgstr "Annule" #: src/song_change/song_change.c:54 msgid "Song Change" @@ -4091,9 +4085,9 @@ "%b: Album\n" "%T: Track title" msgstr "" -"Vous pouvez utiliser les variables suivantes qui seront remplacées avant " -"l'appel de la commande à exécuter (toutes ne sont pas utiles pour la " -"fonction « fin de liste de lecture ») :\n" +"Tu peux utiliser les variables suivantes qui seront remplacées\n" +"avant l'appel de la commande (toutes ne sont pas utiles\n" +"pour la fonction « fin de liste de lecture ») :\n" "\n" "%F : Fréquence (en Hertz)\n" "%c : Nombre de canaux\n" @@ -4112,9 +4106,8 @@ "Parameters passed to the shell should be encapsulated in " "quotes. Doing otherwise is a security risk." msgstr "" -"Les arguments passés à la commande doivent être mis entre " -"guillemets \" \".\n" -"Ne pas le faire entraîne un risque de sécurité." +"Les arguments passés à la ligne de commande doivent être " +"mis entre \" \". Ne pas le faire entraîne un risque de sécurité." #: src/song_change/song_change.c:498 msgid "Commands" @@ -4164,11 +4157,11 @@ #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:226 msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse : " +msgstr "Vitesse :" #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:229 msgid "Pitch:" -msgstr "Hauteur : " +msgstr "Hauteur :" #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:264 msgid "Speed and Pitch" @@ -4210,15 +4203,15 @@ #: src/statusicon/statusicon.c:405 msgid "Disable the popup window" -msgstr "Désactiver l'affichage d'information au survol" +msgstr "Désactive l'affichage d'information au survol" #: src/statusicon/statusicon.c:407 msgid "Close to the system tray" -msgstr "Réduire dans la zone de notification" +msgstr "Réduis dans la zone de notification" #: src/statusicon/statusicon.c:409 msgid "Advance in playlist when scrolling upward" -msgstr "Avancer dans la liste de lecture en roulant la molette vers le haut" +msgstr "Avance dans la liste de lecture en roulant la molette vers le haut" #: src/statusicon/statusicon.c:418 msgid "Status Icon" @@ -4269,7 +4262,7 @@ #: src/tonegen/tonegen.c:206 msgid "Tone Generator" -msgstr "Générateur de fréquences musicales " +msgstr "Générateur de fréquences musicales" #: src/unix-io/unix-io.c:243 msgid "" @@ -4291,7 +4284,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Karaoké" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4329,7 +4322,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Décodeur Ogg Vorbis" @@ -4349,7 +4342,7 @@ #: src/wavpack/wavpack.c:282 msgid "lossy (hybrid)" -msgstr " perte (hybride)" +msgstr " avec perte (hybride)" #: src/wavpack/wavpack.c:284 msgid "lossy" @@ -4369,7 +4362,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Décodeur WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Décodeur 2SF" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/gl.po audacious-plugins-3.4.3/po/gl.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/gl.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/gl.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -9,9 +9,9 @@ # mbouzada , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:40+0000\n" "Last-Translator: mbouzada \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -22,15 +22,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "estéreo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "son envolvente" @@ -498,11 +498,7 @@ "Engadido\n" "AMIDI" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "Engadido AMIDI - seleccione un ficheiro" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Configuración do engadido AMIDI " @@ -995,7 +991,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analizador de espectro" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1016,126 +1012,131 @@ "\n" "Este foi un proxecto do Google Summer of Code 2007." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Velocidade de lectura:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Anular o dispositivo:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Empregar o CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Empregar a CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Empregar HTTP no canto de CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Porto:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Engadido de CD de son" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Non foi posíbel iniciar o subsistema cdio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "URI incorrecto %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Non se atopa a pista %d" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "A pista %d é unha pista de datos" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Non foi posíbel abrir a saída de son." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Produciuse un erro ao ler o CD de son" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "CD de son" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Pista" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo do CD %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Non foi posíbel atopar unha unidade de CD de son." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Non foi posíbel rematar a inicialización da unidade de CD aberta." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Non foi posibel obter o primeiro/último número de la pista." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Non é posíbel ler o inicio/fin LSN para a pista %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Non foi posíbel crear a conexión coa CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Produciuse un erro ao consultar o servidor CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Produciuse un erro ao consultar o servidor CDDB: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Non foi posíbel ler a información de CDDB: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "A unidade está baleira." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Tipo de disco non admitido." @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Eco" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1370,59 +1371,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Engadido FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Configuración do FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Formato do ficheiro de saída:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Gardar no directorio orixinal" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Gardar nun directorio personalizado" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Cartafol do ficheiro de saída:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Escolla un cartafol" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Obter o nome de ficheiro desde:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "etiquetas do ficheiro orixinal" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "Nome do ficheiro orixinal" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Non quitar a extensión do ficheiro" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Antepor o número de pista ao nome de ficheiro" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1454,7 +1455,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Engadido FileWrite" @@ -1467,12 +1468,12 @@ msgstr "Estéreo solapado" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1520,7 +1521,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Protección contra erros" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Calidade" @@ -1600,11 +1601,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Configuración do codificador Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Nivel de calidade (0 - 10):" @@ -1921,8 +1922,9 @@ msgstr "_Ordenar" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Ordenar a s_elección" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Ordenar os seleccionados" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Interface GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Almacenando no búfer..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2596,7 +2598,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (modulo reprodutor)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Son envolvente" @@ -2934,7 +2936,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2954,19 +2956,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Saída SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Interprete descoñecido" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Álbum descoñecido" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2975,14 +2977,14 @@ "%s\n" " en %s por %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbumes" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2997,7 +2999,7 @@ "%s\n" " %s, %d cancións" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3012,19 +3014,19 @@ "%s\n" " %d cancións por %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Crear unha lista de reprodución" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Engadir á lista de reprodución" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Buscar unha fonoteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -3032,15 +3034,15 @@ "Para importar a súa fonoteca en Audacious, escolla un cartafol e prema na " "icona «Actualizar»." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Agarde..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Escolla un cartafol" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Ferramenta de buscas" @@ -3080,7 +3082,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Tema" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Preferencias da interface" @@ -3157,95 +3159,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Gardar o axuste automático" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Gardar o axuste do ecualizador" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Eliminar o axuste" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Eliminar o axuste automático" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Ir a %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balance: %d%% esquerda" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balance: centro" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balance: %d%% dereita" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menú de opcións" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Desactivar «Sempre enriba»" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Activar «Sempre enriba»" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Caixa de información do ficheiro" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menú de visualización" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Modo único." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Modo da lista de reprodución" -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Parar despois da canción." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Non parar despois da canción." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Repetir o punto de axuste A." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Repetir o punto de axuste B." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Repetir os puntos limpados" @@ -3924,11 +3926,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d de %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema para Winamp 2.x arquivado" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema para Winamp 2.x sen arquivar" @@ -4272,7 +4274,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Supresión de voz" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4310,7 +4312,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Descodificador de Ogg Vorbis" @@ -4351,10 +4353,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Descodificador WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Descodificador 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "Lista de reprodución XML compartíbel (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "Engadido AMIDI - seleccione un ficheiro" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Ordenar a s_elección" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/hu.po audacious-plugins-3.4.3/po/hu.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/hu.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/hu.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ # Péter Polonkai , 2011-2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:38+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -20,15 +20,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "sztereó" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "térhatású" @@ -423,11 +423,7 @@ "AMIDI\n" "bővítmény" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - fájl választás" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "" @@ -891,7 +887,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Spektrum analizátor" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -903,126 +899,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Olvasási sebesség:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Eszköz felülírása:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "CD-Text használata" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB használata" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Hasznájon HTTP helyett CDDBP protokollt" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Szerver:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Elérési út:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Audio CD bővítmény" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "A cdio alrendszer inicializálása sikertelen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Érvénytelen URI: %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "%d sáv nem található." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Ez adatsáv: %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Az audio kimenet megnyitása sikertelen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Hiba az audio CD olvasásakor." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Sáv" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "A CD eszköz %s megnyitása sikertelen." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Sikertelen a cddb kapcsolat létrehozása." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "A meghajtó üres." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Nem támogatott lemez típus." @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Visszhang" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1233,59 +1234,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg bővítméyn" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Fájlíró konfiguráció" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Kimeneti fájl formátum:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Mentés az eredeti könyvtárba" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Mentés egyéb könyvtárba" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Kimeneti fájl könyvtára:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Válasszon egy mappát" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Legyen a fájlnévből:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "eredeti fájl kiterjesztések" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "eredeti fájlnév" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Ne vágja le a fájl kiterjesztést" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1303,7 +1304,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Fájlíró bővítmény" @@ -1316,12 +1317,12 @@ msgstr "Joint Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Monó" @@ -1369,7 +1370,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Hiba védelem" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Minőség" @@ -1449,11 +1450,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis kódoló beállítások" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Minőségi szint (0-10):" @@ -1758,8 +1759,9 @@ msgstr "Rendezé_s" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Kijelöltek rendezése" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1909,7 +1911,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK+ felület" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1918,7 +1920,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Pufferelés ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2384,7 +2386,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Modul lejátszó)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Térhatású" @@ -2668,7 +2670,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2684,33 +2686,33 @@ msgid "SDL Output" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Gyűjtemény" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Ismeretlen Előadó" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Ismeretlen Album" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d album" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2725,7 +2727,7 @@ "%s\n" "%s, %d dal" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2736,33 +2738,33 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Lejátszólista létrehozása" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "Lejátszólistához hozzá_ad" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Keresés a gyűjteményben" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Kérem várjon ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Mappa választás" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "" @@ -2802,7 +2804,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Bőr" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Felület beállítások" @@ -2879,95 +2881,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Tekerés %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hangerő: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balansz: %d%% bal" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balansz: közép" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balansz: %d%% jobb" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Beállítások menü" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Tiltja a 'Mindig felül' opciót" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Engedélyezi a 'Mindig felül' opciót" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Fájl Információs doboz" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Megjelenítési menü" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Egyszerű mód." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Lejátszólista mód." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Leállítás az aktuális dal után." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Nincs leállítás az aktuális dal után." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3642,11 +3644,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d / %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Régi Winamp 2.x bőr" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Nem régi Winamp 2.x bőr" @@ -3919,7 +3921,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3940,7 +3942,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "" @@ -3974,10 +3976,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - fájl választás" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/id_ID.po audacious-plugins-3.4.3/po/id_ID.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/id_ID.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/id_ID.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -21,9 +21,9 @@ # , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-15 13:29+0000\n" "Last-Translator: operamaniac \n" "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -34,15 +34,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "surround" @@ -446,11 +446,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - Pilih berkas" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Pengaturan AMIDI-Plug" @@ -919,7 +915,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -931,126 +927,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Gunakan CD-Teks" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Gunakan HTTP daripada CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Pengaya Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Track" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Penggerak kosong." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Tipe diska tidak didukung." @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Echo" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1259,59 +1260,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Pengaya FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Format berkas keluaran:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Konfigurasi" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Simpan didalam original direktori" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Simpan dalam direktori tertentu" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Direktori berkas keluaran:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Ambil folder" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Dapatkan nama dari:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "berkas original tag" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nama berkas original" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Jangan hilangkan ektensi file" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Tambahkan nomor jalur di nama berkas" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1329,7 +1330,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "" @@ -1342,12 +1343,12 @@ msgstr "Gabung stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1395,7 +1396,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Pengaman kesalahan" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" @@ -1475,11 +1476,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Pengaturan Enkoder Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Tingkat kualitas (0-10):" @@ -1778,8 +1779,9 @@ msgstr "Uru_tkan" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Urutkan yang Terpilih" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1929,7 +1931,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Tampilan GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1938,7 +1940,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2412,7 +2414,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Surround" @@ -2696,7 +2698,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2712,32 +2714,32 @@ msgid "SDL Output" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artis Tidak Diketahui" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Album Tidak Diketahui" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2747,7 +2749,7 @@ " %s, %d songs" msgstr[0] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2757,33 +2759,33 @@ " %d songs by %s" msgstr[0] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Buat Daftar Putar" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Tambah ke Daftar Putar" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Mohon tunggu ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Pilih Folder" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Alat Pencari" @@ -2823,7 +2825,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Kulit" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Pengaturan Tampilan" @@ -2900,95 +2902,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Keseimbangan: %d%% left" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Keseimbangan: tengah" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Keseimbangan: %d%% kanan" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menu Opsi" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Nonaktifkan 'Always On Top'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Bolehkan 'Always On Top'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Kotak Info Berkas" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menu Visualisasi" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "mode Single." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "mode Playlist." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Berhenti setelah lagu" -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Tidak berhenti setelah lagu" -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3658,11 +3660,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d of %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" @@ -3935,7 +3937,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3956,7 +3958,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Dekoder Ogg Vorbis" @@ -3990,10 +3992,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Dekoder WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Dekoder 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - Pilih berkas" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/it.po audacious-plugins-3.4.3/po/it.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/it.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/it.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -10,9 +10,9 @@ # Marco91, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 08:03+0000\n" "Last-Translator: Marco91\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -23,15 +23,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "surround" @@ -496,11 +496,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - seleziona file" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Impostazioni del plugin-in AMIDI" @@ -986,7 +982,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analizzatore di spettro" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1007,126 +1003,131 @@ "\n" "Questo era un progetto Google Summer of Code 2007." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Velocità di lettura: " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Ignora dispositivo: " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Usa CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Usa CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Usa HTTP invece di CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Server: " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Percorso: " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Porta: " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Plugin CD Audio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Errore nell'inizializzazione del sottosistema cdio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "URI %s non valido." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Traccia %d non trovata." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "La traccia %d è una traccia dati." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Errore nell'apertura dell'output audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Errore durante la lettura del CD Audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Traccia" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Errore nell'apertura del lettore CD %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Nessuna unità CD audio adatta trovata." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Errore alla fine dell'inizializzazione dell'unità CD aperta." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Errore nella ricerca del primo/ultimo numero della traccia." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Impossibile leggere inizio/fine dell'LNS per la traccia %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Errore nella creazione della connessione al cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Errore nella richiesta al server CDDB." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Errore nella richiesta al server CDDB: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Errore nella lettura delle informazioni del cddb: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Il drive è vuoto." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Tipo di disco non supportato." @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Echo" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1362,59 +1363,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Plugin FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Configurazione di FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Formato del file in uscita:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Salva nella directory originale" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Salva in directory personalizzata" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Cartella del file in uscita:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Seleziona una cartella" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Ottieni nome file da:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "tag del file originale" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nome del file originale" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Non togliere estensione dal nome del file" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Anteponi numero di traccia al nome del file" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1447,7 +1448,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Plugin FileWriter" @@ -1460,12 +1461,12 @@ msgstr "Joint stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Protezione dagli errori" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -1593,11 +1594,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Configurazione del codificatore Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Livello di qualità (0 - 10):" @@ -1915,8 +1916,9 @@ msgstr "_Ordina" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Ordinamento S_elezionato" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Ordina selezionati" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2066,7 +2068,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Interfaccia GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2075,7 +2077,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Buffering…" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2593,7 +2595,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Riproduttore del Modulo)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Surround" @@ -2932,7 +2934,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2953,19 +2955,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Uscita SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Libreria" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista sconosciuto" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Album sconosciuto" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2974,14 +2976,14 @@ "%s \n" " su %s di %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d album" msgstr[1] "%d album" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2996,7 +2998,7 @@ "%s\n" " %s, %d canzoni" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3011,19 +3013,19 @@ "%s\n" " %d canzoni di %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Crea playlist" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Aggiungi alla playlist" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Cerca nella libreria" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -3031,15 +3033,15 @@ "Per importare la tua musica in Audacious, scegli una cartella e clicca " "sull'icona \"aggiorna\"." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Attendi per favore…" -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Scegli una cartella" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Tool di ricerca" @@ -3079,7 +3081,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Preferenze interfaccia" @@ -3156,95 +3158,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Salva preimpostazione a caricamento automatico" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Salva preimpostazione equalizzatore" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Elimina preimpostazione" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Elimina preimpostazione a caricamento automatico" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Vai a %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Bilanciamento: sinistra %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Bilanciamento: centro" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Bilanciamento: destra %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menu opzioni" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Disabilita 'Sempre in primo piano'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Abilita 'Sempre in primo piano'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Finestra informazioni file" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menu visualizzazione" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Modalità singolo." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Modalità playlist." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "La riproduzione si fermerà alla fine del brano." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "La riproduzione non si fermerà alla fine del brano." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Punto di Ripetizione _A impostato" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Punto di Ripetizione _B impostato" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Punti di Ripetizione Cancellati" @@ -3921,11 +3923,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d di %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin Winamp 2.x archiviata" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin Winamp 2.x non archiviata" @@ -4268,7 +4270,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Rimozione voce" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4306,7 +4308,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Decodificatore Ogg Vorbis" @@ -4347,10 +4349,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Decodificatore WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Decodificatore 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "Liste di riproduzione condivisibili XML (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - seleziona file" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Ordinamento S_elezionato" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/ja.po audacious-plugins-3.4.3/po/ja.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/ja.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/ja.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -12,9 +12,9 @@ # 読み専(先行量産型) , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 13:56+0000\n" "Last-Translator: Shuuji Takahashi \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -25,15 +25,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "モノラル" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "ステレオ" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "サラウンド" @@ -452,11 +452,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - ファイル選択" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-Plus の設定" @@ -943,7 +939,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "スペクトラムアナライザ" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -964,127 +960,132 @@ "\n" "このプラグインは、Google Summer of Code 2007 のプロジェクトです。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "読み込み速度:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "上書きデバイス" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "CD-Text を使用する" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB を使用する" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "CDDBP の代わりに HTTP を使う" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "サーバー:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "パス:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "ポート:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "オーディオ CD プラグイン" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "cdio サブシステムの初期化に失敗しました。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "次の URI は無効です。%s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "トラック %d が見つかりません。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "トラック %d はデータトラックです。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "オーディオ出力のオープンに失敗しました。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr " オーディオCDの読み込みでエラーが発生しました。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "オーディオ CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "トラック" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "CDデバイス %s のオープンに失敗しました。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "オーディオが利用可能なCDドライブが見つかりません。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "オープンされたCDドライブの初期化が完了できませんでした。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "最初または最後のトラックナンバを取得できませんでした。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" "トラック %d の LSN(論理セクタ番号) の開始または終了が読み取れませんでした。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "cddb コネクションの作成に失敗しました。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "CDDB サーバへのクエリに失敗しました。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "CDDB サーバへのクエリに失敗しました: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "cddb 情報の読み取りに失敗しました: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "ドライブにディスクがありません。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "非対応のディスクです。" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgid "Echo" msgstr "エコー" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1318,59 +1319,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg プラグイン" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "ファイル出力の設定" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "出力ファイルフォーマット:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "設定" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "元のディレクトリに保存する" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "指定のディレクトリに保存する" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "ファイル出力先ディレクトリ:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "ディレクトリの選択" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "ファイル名の取得元:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "元のファイルのタグ" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "元のファイル名" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "ファイル名から拡張子を取り除かない" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "ファイル名の先頭にトラック番号を付加する" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1402,7 +1403,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "ファイル出力プラグイン" @@ -1415,12 +1416,12 @@ msgstr "ジョイントステレオ" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "モノラル" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "エラー保護" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "音質" @@ -1548,11 +1549,11 @@ msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis エンコーダ設定" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "品質レベル (0 - 10):" @@ -1869,8 +1870,9 @@ msgstr "ソート(_S)" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "選択した曲をソート(_E)" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "選択範囲のソート" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2020,7 +2022,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK インターフェイス" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2029,7 +2031,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "バッファ中 ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2548,7 +2550,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Module Player)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "サラウンド" @@ -2869,7 +2871,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2889,19 +2891,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL 出力" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "不明なアーティスト" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "不明なアルバム" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2910,13 +2912,13 @@ "%s\\n\n" "アルバム: %s アーティスト: %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d albums" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2928,7 +2930,7 @@ "%s\n" " %s, %d songs" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2940,19 +2942,19 @@ "%s\n" " %d songs by %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "プレイリストを作成(_C)" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "プレイリストに追加(_A)" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "ライブラリを検索" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2960,15 +2962,15 @@ "音楽ライブラリを Audacious へインポートするには、フォルダを選択し、\"再読み込" "み\" アイコンをクリックしてください。" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "お待ちください..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "フォルダを選択" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "検索ツール" @@ -3008,7 +3010,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "スキン(_S)" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "インターフェイスの設定" @@ -3085,95 +3087,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "自動プリセットの保存" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "イコライザプリセットの保存" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "プリセットの削除" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "自動プリセットの削除" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "%d:%-2.2d / %d:%-2.2d へシークする" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "音量: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "バランス: %d%% 左" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "バランス: 中央" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "バランス: %d%% 右" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "オプションメニュー" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "「常に最前面に配置」無効" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "「常に最前面に配置」有効" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "ファイル情報ボックス" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "視覚化メニュー" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "シングルモード" -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "プレイリストモード" -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "曲の再生後に停止する" -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "曲の再生後に停止しない" -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "リピートポイントAを設定します。" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "リピートポイントBを設定します。" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "リピートポイントがクリアされました。" @@ -3846,11 +3848,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d / %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Archived Winamp 2.x スキン" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Unarchived Winamp 2.x スキン" @@ -4190,7 +4192,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "ボーカルの除去" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4228,7 +4230,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis デコーダ" @@ -4269,10 +4271,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack デコーダ" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF デコーダ" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "共有可能な XML プレイリスト (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - ファイル選択" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "選択した曲をソート(_E)" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/ko.po audacious-plugins-3.4.3/po/ko.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/ko.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/ko.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -5,17 +5,19 @@ # Translators: # ChoSeongWoo , 2008 # Darkcircle , 2013 +# Darkcircle , 2012-2013 # Jaegeum Choe , 2001 # Man-Yong Lee , 2000 # Sang-Jin Hwang , 1999 # Darkcircle , 2012 # Darkcircle , 2012 +# Darkcircle , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-07 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-30 14:46+0000\n" "Last-Translator: Darkcircle \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/ko/)\n" @@ -25,15 +27,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "모노" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "스테레오" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "서라운드" @@ -56,7 +58,7 @@ "\n" "Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden." msgstr "" -"임의의 시간에 재생을 시작할때 사용하는 플러그인입니다.\n" +"임의의 시간에 재생을 시작할 때 사용하는 플러그인입니다.\n" "\n" "초기에 Adam Feakin과 Daniel Stodden이 작성했습니다." @@ -315,7 +317,7 @@ #: src/albumart/albumart.c:143 msgid "Album Art" -msgstr "음반 표지" +msgstr "앨범 표지" #: src/alsa/config.c:212 msgid "Default PCM device" @@ -353,7 +355,7 @@ "My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " "code served as a reference when the ALSA manual was not enough." msgstr "" -"오다셔스용 ALSA 출력 플러그인\n" +"오데이셔스용 ALSA 출력 플러그인\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" "\n" "ALSA 메뉴얼이 충분히 도움이 되지 않았을 때, 코드 참고서가 되어준 ALSA 출력 플" @@ -498,21 +500,17 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - 파일 선택" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-Plug 설정" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:63 msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" -msgstr "AMIDI-Plug - 사운드폰트 파일 선택" +msgstr "AMIDI-Plug - 사운드 폰트 파일 선택" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:321 msgid "SoundFont settings" -msgstr "사운드폰트 설정" +msgstr "사운드 폰트 설정" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:359 msgid "Filename" @@ -706,7 +704,7 @@ #: src/aosd/aosd.c:29 msgid "Audacious OSD " -msgstr "오다셔스 OSD" +msgstr "오데이셔스 OSD" #: src/aosd/aosd.c:37 msgid "AOSD (On-Screen Display)" @@ -883,8 +881,8 @@ "manager otherwise the OSD won't work properly" msgstr "" "합성 관리자를 삭제하지 못했습니다.\n" -"적어도 하나가 실행중인지 알지 못한다면, 합성 관리자를 활성화 해 주시기 바랍니" -"다. 그렇지 않으면 OSD가 제대로 동작하지 않을 것입니다" +"적어도 하나가 실행중인지 알지 못한다면, 합성 관리자를 활성화 해 주십시오. 그" +"렇지 않으면 OSD가 제대로 동작하지 않습니다" #: src/aosd/aosd_ui.c:799 msgid "Composite manager not required for fake transparency" @@ -913,11 +911,11 @@ #: src/aosd/aosd_ui.c:914 #, c-format msgid "Audacious OSD" -msgstr "오다셔스 OSD" +msgstr "오데이셔스 OSD" #: src/aosd/aosd_ui.c:995 msgid "Audacious OSD - configuration" -msgstr "오다셔스 OSD - 설정" +msgstr "오데이셔스 OSD - 설정" #: src/aosd/aosd_ui.c:1016 msgid "Test" @@ -953,7 +951,7 @@ #: src/audpl/audpl.c:222 msgid "Audacious Playlists (audpl)" -msgstr "오다셔스 재생 목록(audpl)" +msgstr "오데이셔스 재생 목록(audpl)" #: src/blur_scope/blur_scope.c:47 msgid "Color" @@ -987,7 +985,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "스펙트럼 분석기" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1000,133 +998,138 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" -"libcdio 개발자들 과\n" -"libcddb 개발자 여러분들께 감사드립니다.\n" +"libcdio 개발자 과\n" +"libcddb 개발자 여러분께 감사드립니다.\n" "\n" "또한 저를 지도해준 Tony Vroon 에게 감사드립니다.\n" "\n" -"이 프로젝트는 GSoC 2007 에서 만들었습니다." +"이 프로젝트는 GSoC 2007에서 만들었습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "장치" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "읽기 속도:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "장치 대체:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "CD-Text 사용하기" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB 사용하기" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "CDDBP 대신 HTTP 사용하기" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "서버:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "경로:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "오디오 CD 플러그인" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "cdio 하위 시스템을 초기화하는데 실패했습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "잘못된 %s URI 입니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "%d 트랙이 없습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "%d 트랙은 데이터 트랙입니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "오디오 출력을 여는데 실패했습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "오디오 CD 읽는중 오류가 발생했습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "오디오 CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "트랙" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "%s CD 장치를 여는데 실패했습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "오디오를 재생할 수 있는 CD 드라이브가 없습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "열려 있는 CD 드라이브 초기화를 끝내는데 실패했습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "첫번째/마지막 트랙 번호를 검색하는데 실패했습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "%d번 트랙에 대한 시작/끝 LSN을 읽을 수 없습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "cddb 연결을 만드는데 실패했습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "CDDB 서버에 요청하는데 실패했습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "CDDB 서버에 요청하는데 실패했습니다: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "cddb 정보를 읽는데 실패했습니다: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "드라이브가 비어 있습니다." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "지원하지 않는 디스크 형식입니다." @@ -1159,7 +1162,7 @@ "Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" -"오다셔스용 동적 범위 압축 플러그인\n" +"오데이셔스용 동적 범위 압축 플러그인\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/compressor/plugin.c:58 @@ -1248,7 +1251,7 @@ " Game_Music_Emu 0.5.2 기반 콘솔 음악 디코더 플러그인\n" "지원 형식: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" "\n" -"오다셔스 플러그인 작성:\n" +"오데이셔스 플러그인 작성:\n" "William Pitcock \n" "Shay Green " @@ -1258,23 +1261,23 @@ "You can use the Channel Mixer to convert the songs to the same number of " "channels." msgstr "" -"곡이 다른 채널 수를 가지고 있어 크로스페이딩에 실패했습니다. 곡이 동일한 채" -"널 수를 가지도록 변환하기 위해 채널 믹서를 사용할 수 있습니다." +"곡이 다른 채널 수를 가지고 있어 크로스페이딩에 실패했습니다. 채널 믹서를 사용" +"하여 동일한 채널 수를 가지도록 곡을 변환할 수 있습니다." #: src/crossfade/crossfade.c:88 msgid "" "Crossfading failed because the songs had different sample rates. You can " "use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate." msgstr "" -"곡이 다른 샘플주파수를 가지고 있어 크로스페이딩에 실패했습니다. 곡이 동일한 " -"샘플주파수를 가지도록 변환하기 위해 샘플 주파수 변환기를 사용할 수 있습니다." +"곡이 다른 샘플 주파수를 가지고 있어 크로스페이딩에 실패했습니다. 샘플 주파수 " +"변환기를 사용하여 동일한 샘플 주파수를 가지도록 곡을 변환 할 수 있습니다." #: src/crossfade/crossfade.c:254 msgid "" "Crossfade Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" -"오다셔스용 교차 페이드 플러그인\n" +"오데이셔스용 교차 페이드 플러그인\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/crossfade/crossfade.c:258 @@ -1343,7 +1346,7 @@ msgid "Echo" msgstr "울림" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1353,65 +1356,65 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" "FFmpeg 멀티미디어 프레임워크를 사용한\n" -"오다셔스용 다중 형식 오디오 디코딩 플러그인\n" +"오데이셔스용 다중 형식 오디오 디코딩 플러그인\n" "\n" "오다셔서 플러그인 작성:\n" "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg 플러그인" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "FileWriter 설정" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "출력 파일 형식:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "설정하기" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "원본 디렉터리에 저장하기" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "사용자 정의 디렉터리에 저장하기" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "출력 파일 폴더:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "폴더 선택하기" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "다음으로부터 파일 이름 가져오기:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "원본 파일 태그" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "원본 파일 이름" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "파일 이름 확장자를 빼지 않기" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "트랙 번호를 파일 이름으로 간주하기" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1429,7 +1432,7 @@ "USA." msgstr "" "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단이 공표한\n" -"GNU 일반 공중 사용허가서 2판 (또는 여러분의 의사에 따라) 이상의 조항\n" +"GNU 일반 공중 사용 허가서 2판(또는 여러분의 취향에 따라) 이상의 조항\n" "에 따라 재배포 또는 수정할 수 있습니다.\n" "\n" "이 프로그램이 유용하게 사용되길 바라지만 그 어떤 보증도 없으며 심지어는\n" @@ -1440,7 +1443,7 @@ "만약 사본이 없다면 자유 소프트웨어 재단에 요청하십시오.\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "FileWriter 플러그인" @@ -1453,12 +1456,12 @@ msgstr "통합 스테레오" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "모도" @@ -1472,7 +1475,7 @@ #: src/filewriter/mp3.c:737 msgid "Output Samplerate:" -msgstr "출력 샘플주파수:" +msgstr "출력 샘플 주파수:" #: src/filewriter/mp3.c:765 msgid "(Hz)" @@ -1506,7 +1509,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "오류 방지" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "음질" @@ -1586,11 +1589,11 @@ msgid "Tags" msgstr "태그" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis 인코더 설정" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "음질 수준(0-10):" @@ -1619,7 +1622,7 @@ "GIO Plugin for Audacious\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren" msgstr "" -"오다셔스용 GIO 플러그인\n" +"오데이셔스용 GIO 플러그인\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren" #: src/gio/gio.c:322 @@ -1657,8 +1660,8 @@ "\n" "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak " msgstr "" -"그놈 바로가기 플러그인\n" -"그놈 바로가기를 통해 재생기를 제어할 수 있게 해줍니다.\n" +"그놈 바로 가기 플러그인\n" +"그놈 바로 가기를 통해 재생기를 제어할 수 있게 해줍니다.\n" "\n" "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak " @@ -1684,7 +1687,7 @@ #: src/gtkui/columns.c:33 msgid "Album" -msgstr "음반" +msgstr "앨범" #: src/gtkui/columns.c:33 msgid "Track" @@ -1784,7 +1787,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:179 src/skins/ui_manager.c:413 msgid "_Quit" -msgstr "나가기(_Q)" +msgstr "끝내기(_Q)" #: src/gtkui/menus.c:182 src/gtkui/menus.c:296 msgid "_Play" @@ -1907,8 +1910,9 @@ msgstr "정렬(_S)" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "선택 항목 정렬(_E)" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "선택한 항목 정렬" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1972,19 +1976,19 @@ #: src/gtkui/menus.c:263 msgid "Show _Menu Bar" -msgstr "메뉴 표시줄 보이기(_M)" +msgstr "메뉴 표시줄 표시(_M)" #: src/gtkui/menus.c:264 msgid "Show I_nfo Bar" -msgstr "정보 표시줄 보이기(_N)" +msgstr "정보 표시줄 표시(_N)" #: src/gtkui/menus.c:265 msgid "Show Info Bar Vis_ualization" -msgstr "정보 표시줄 시각화 보이기(_U)" +msgstr "정보 표시줄 시각화 표시(_U)" #: src/gtkui/menus.c:266 msgid "Show _Status Bar" -msgstr "상태 표시줄 보이기(_S)" +msgstr "상태 표시줄 표시(_S)" #: src/gtkui/menus.c:268 msgid "Show _Remaining Time" @@ -1992,11 +1996,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:270 msgid "Show Close _Buttons" -msgstr "닫기 단추 보이기(_B)" +msgstr "닫기 단추 표시(_B)" #: src/gtkui/menus.c:271 msgid "Show Column _Headers" -msgstr "컬럼 헤더 보이기(_H)" +msgstr "컬럼 헤더 표시(_H)" #: src/gtkui/menus.c:272 msgid "Choose _Columns ..." @@ -2058,18 +2062,18 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK 인터페이스" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" -msgstr "%s - 오다셔스" +msgstr "%s - 오데이셔스" #: src/gtkui/ui_gtk.c:204 msgid "Buffering ..." msgstr "버퍼링 ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" -msgstr "오다셔스" +msgstr "오데이셔스" #: src/gtkui/ui_gtk.c:253 src/lyricwiki/lyricwiki.c:208 #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:218 src/lyricwiki/lyricwiki.c:242 @@ -2082,7 +2086,7 @@ #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "%d개의 채널" +msgstr[0] "채널 %d개" #: src/gtkui/ui_statusbar.c:123 #, c-format @@ -2120,7 +2124,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:77 msgid "Mute" -msgstr "묵음" +msgstr "음소거" #: src/hotkey/gui.c:78 msgid "Volume up" @@ -2220,7 +2224,7 @@ "\n" "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n" "\n" -"다음 공헌자분들도 있습니다:\n" +"다음 공헌자도 있습니다:\n" "Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \n" "Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" " Bryn Davies ,\n" @@ -2267,8 +2271,8 @@ "After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." msgstr "" "여러 경로를 콜론으로 구분합니다.\n" -"이 경로들은 LADSPA_PATH에서도 찾았습니다.\n" -"새 경로를 추가한 다음 새 플러그인 검색을 위해 Enter 키를 누르세요." +"이 경로들을 LADSPA_PATH에서도 찾았습니다.\n" +"새 플러그인을 검색하려면 새 경로를 추가하고 Enter 키를 누르십시오." #: src/ladspa/plugin.c:591 msgid "Available plugins:" @@ -2293,7 +2297,7 @@ "LADSPA Host for Audacious\n" "Copyright 2011 John Lindgren" msgstr "" -"오다셔스용 LADSPA 호스트\n" +"오데이셔스용 LADSPA 호스트\n" "Copyright 2011 John Lindgren" #: src/ladspa/plugin.c:650 @@ -2314,7 +2318,7 @@ msgstr "" "%s: LIRC 설정 파일을 읽을 수 없습니다\n" "%s: 적당한 설정 파일을 어떻게 만드는지\n" -"%s: LIRC 문서를 읽어주시기 바랍니다\n" +"%s: LIRC 문서를 읽어주십시오\n" #: src/lirc/lirc.c:114 #, c-format @@ -2334,7 +2338,7 @@ #: src/lirc/lirc.c:371 #, c-format msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" -msgstr "%s: 매 %d 초 후 다시 연결을 시도할 것입니다...\n" +msgstr "%s: 매 %d 초 후 다시 연결을 시도합니다...\n" #: src/lirc/lirc.c:381 msgid "" @@ -2351,9 +2355,9 @@ "\n" "For more information about LIRC, see http://lirc.org." msgstr "" -"LIRC 원격 제어 데몬을 사용하여 오다셔스를 제어하기 위한 간단한 플러그인\n" +"LIRC 원격 제어 데몬을 사용하여 오데이셔스를 제어하기 위한 간단한 플러그인\n" "\n" -"오다셔스에 적용함:Tony Vroon \n" +"오데이셔스에 적용함:Tony Vroon \n" "Joonas Harjumäki \n" "\n" "XMMS LIRC 플러그인 기반 작성:\n" @@ -2434,8 +2438,8 @@ "tact 생성기 by Martin Strauss \n" "\n" "사용하려면, 다음 URL을 추가하십시오: tact://beats*num/den\n" -"사용 예) tact://77 은 분당 77 비트\n" -"또는 tact://60*3/4 는 3/4 tact에서 분당 60 bpm " +"사용 예) tact://77은 분당 77 비트\n" +"또는 tact://60*3/4는 3/4 tact에서 분당 60 bpm" #: src/metronom/metronom.c:255 msgid "Tact Generator" @@ -2446,7 +2450,7 @@ "Channel Mixer Plugin for Audacious\n" "Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" msgstr "" -"오다셔스용 채널 음량 조절기 플러그인\n" +"오데이셔스용 채널 음량 조절기 플러그인\n" "Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" #: src/mixer/mixer.c:173 @@ -2487,19 +2491,19 @@ #: src/modplug/plugin_main.c:68 msgid "Nearest (fastest)" -msgstr "근접 (가장 빠름)" +msgstr "근접(가장 빠름)" #: src/modplug/plugin_main.c:70 msgid "Linear (fast)" -msgstr "선형 (빠름)" +msgstr "선형(빠름)" #: src/modplug/plugin_main.c:72 msgid "Spline (good)" -msgstr "스플라인 (좋음)" +msgstr "스플라인(좋음)" #: src/modplug/plugin_main.c:74 msgid "Polyphase (best)" -msgstr "다중 페이스 (최상)" +msgstr "다중 페이스(최상)" #: src/modplug/plugin_main.c:76 msgid "Sampling rate" @@ -2578,7 +2582,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (모듈 재생기)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "서라운드" @@ -2600,7 +2604,7 @@ #: src/notify/event.c:64 msgid "Audacious is not playing." -msgstr "오다셔스가 재생중이 아닙니다." +msgstr "오데이셔스가 재생중이 아닙니다." #: src/notify/notify.c:33 msgid "" @@ -2621,28 +2625,28 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" -"Audacious용 데스크톱 알림 플러그인⏎\n" -"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner⏎\n" -"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac⏎\n" -"⏎\n" +"Audacious용 데스크톱 알림 플러그인\n" +"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" "이 플러그인은 자유 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단이 공표한 GNU 일반 " "공중 사용허가서 3판 (또는 여러분의 의사에 따라) 이상의 조항에 따라 재배포 또" -"는 수정할 수 있습니다.⏎\n" -"⏎\n" +"는 수정할 수 있습니다.\n" +"\n" "이 프로그램이 유용하게 사용되길 바라지만 그 어떤 보증도 없으며 심지어는 상업" "적 보증이나 일부 목적의 적합성에 대한 암시적 보증도 하지 않습니다. 자세한 내" -"용은 GNU 일반 공중 사용허가서를 보십시오.⏎\n" -"⏎\n" +"용은 GNU 일반 공중 사용허가서를 보십시오.\n" +"\n" "이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 받아야 합니다. 만약 사본" "이 없다면 링크를 참조하십시오." #: src/notify/notify.c:77 msgid "Show playback controls" -msgstr "재생 컨트롤 보이기" +msgstr "재생 컨트롤 표시" #: src/notify/notify.c:80 msgid "Always show notification" -msgstr "알림 항상 보이기" +msgstr "항상 알림 표시" #: src/notify/notify.c:92 msgid "Desktop Notifications" @@ -2692,11 +2696,11 @@ "I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " "Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." msgstr "" -"오다셔스용 OSS4 출력 플러그인\n" +"오데이셔스용 OSS4 출력 플러그인\n" "Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" "\n" "#audacious 사람들, 특히 Tony Vroon, John Lindgren, 이전에 OSS 플러그인을 만" -"든 저작자 분들께 감사드리고 싶습니다." +"든 저작자분께 감사드리고 싶습니다." #: src/oss4/plugin.c:115 msgid "OSS4 Output" @@ -2729,7 +2733,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." msgstr "" -"오다셔스 펄스오디오 출력 플러그인\n" +"오데이셔스 펄스오디오 출력 플러그인\n" "\n" "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단이 공표한\n" "GNU 일반 공중 사용허가서 2판 (또는 여러분의 의사에 따라) 이상의\n" @@ -2752,7 +2756,7 @@ "Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" -"오다셔스용 샘플 주파수 변환 플러그인\n" +"오데이셔스용 샘플 주파수 변환 플러그인\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/resample/resample.c:165 @@ -2825,7 +2829,7 @@ #: src/resample/resample.c:210 msgid "Sample Rate Converter" -msgstr "샘플주파수 변환기" +msgstr "샘플 주파수 변환기" #: src/scrobbler2/config_window.c:41 #, c-format @@ -2839,7 +2843,7 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:54 msgid "Access the following link to allow Audacious to scrobble your plays:" msgstr "" -"재생 항목을 오다셔스에서 스크롤 하도록 하려면 다음 연결을 방문하십시오:" +"재생 항목을 오데이셔스에서 스크롤 하도록 하려면 다음 연결을 방문하십시오:" #: src/scrobbler2/config_window.c:63 msgid "Keep this window open and click 'Check Permission' again.\n" @@ -2851,7 +2855,7 @@ "They will be submitted as soon as Audacious is allowed to do so." msgstr "" "걱정하지 마십시오. 스크로블을 컴퓨터에 저장했습니다.\n" -"오다셔스가 동작할 수 있는대로 바로 제출할 것입니다." +"오데이셔스가 동작할 수 있는대로 바로 제출합니다." #: src/scrobbler2/config_window.c:74 msgid "Network Problem." @@ -2876,7 +2880,7 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:221 msgid "" "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account.\n" -msgstr "오다셔스가 Last.fm 계정에 트랙을 추출할 수 있게 해야 합니다.\n" +msgstr "오데이셔스가 Last.fm 계정에 트랙을 추출할 수 있게 해야 합니다.\n" #: src/scrobbler2/scrobbler.c:233 msgid "" @@ -2907,7 +2911,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "스크로블러 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2920,26 +2924,26 @@ "SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" -"오다셔스용 SDL 출력 플러그인\n" +"오데이셔스용 SDL 출력 플러그인\n" "Copyright 2010 John Lindgren" #: src/sdlout/plugin.c:31 msgid "SDL Output" msgstr "SDL 출력" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "라이브러리" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "알 수 없는 음악가" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" -msgstr "알 수 없는 음반" +msgstr "알 수 없는 앨범" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2948,13 +2952,13 @@ "%3$s의\n" "%2$s에 있는 %1$s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" -msgstr[0] "%d개의 음반" +msgstr[0] "앨범 %d개" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2964,9 +2968,9 @@ " %s, %d songs" msgstr[0] "" "%s\n" -" %s, %d개의 곡" +" %s, 곡 %d개" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2978,35 +2982,35 @@ "%1$s\n" "%3$s의 곡 %2$d개\t" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "재생 목록 만들기(_C)" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "재생 목록 추가하기(_A)" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "라이브러리 검색" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -"음악 라이브러리를 오다셔스로 가져오려면 폴더를 선택하고 \"새로고침\"아이콘을 " -"누르십시오." +"음악 라이브러리를 오데이셔스로 가져오려면 폴더를 선택하고 \"새로고침\"아이콘" +"을 누르십시오." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "기다려 주십시오 ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "폴더 선택" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "검색 도구" @@ -3046,7 +3050,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "스킨(_S)" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "인터페이스 기본 설정" @@ -3096,7 +3100,7 @@ #: src/skins/ui_equalizer.c:375 msgid "Audacious Equalizer" -msgstr "오다셔스 이퀄라이저" +msgstr "오데이셔스 이퀄라이저" #: src/skins/ui_equalizer.c:890 msgid "Presets" @@ -3123,95 +3127,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "자동 프리셋 저장하기" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "이퀄라이저 프리셋 저장하기" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "프리셋 삭제하기" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "자동 프리셋 삭제하기" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "%d 탐색:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "음량: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "균형: %d%% 왼쪽" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "균형: 가운데" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "균형: %d%% 오른쪽" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "옵션 메뉴" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "'항상 위' 비활성화" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "'항상 위' 활성화" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "파일 정보 상자" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "시각화 메뉴" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "싱글 모드입니다." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "재생 목록 모드입니다." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "곡 재생 후 멈추는 중입니다." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "곡 재생 후 멈추는 중이 아닙니다." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "A 반복 시점을 설정했습니다." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "B 반복 시점을 설정했습니다." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "반복 시점을 지웠습니다." @@ -3241,15 +3245,15 @@ #: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85 msgid "Show Player" -msgstr "재생기 보이기" +msgstr "재생기 표시" #: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88 msgid "Show Playlist Editor" -msgstr "재생 목록 편집기 보이기" +msgstr "재생 목록 편집기 표시" #: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91 msgid "Show Equalizer" -msgstr "이퀄라이저 보이기" +msgstr "이퀄라이저 표시" #: src/skins/ui_manager.c:93 src/skins/ui_manager.c:94 msgid "Always on Top" @@ -3609,11 +3613,11 @@ #: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358 msgid "By Album" -msgstr "음반 제목순" +msgstr "앨범 제목순" #: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359 msgid "Sorts the list by album." -msgstr "음반 제목 순으로 목록을 정렬합니다." +msgstr "앨범 제목 순으로 목록을 정렬합니다." #: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362 msgid "By Artist" @@ -3669,7 +3673,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:399 src/skins/ui_manager.c:400 msgid "About Audacious" -msgstr "오다셔스 정보" +msgstr "오데이셔스 정보" #: src/skins/ui_manager.c:402 msgid "Play File" @@ -3701,7 +3705,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:414 msgid "Quit Audacious" -msgstr "오다셔스 나가기" +msgstr "오데이셔스 나가기" #: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417 msgid "Set A-B" @@ -3854,7 +3858,7 @@ #: src/skins/ui_playlist.c:267 msgid "Album: " -msgstr "음반:" +msgstr "앨범:" #: src/skins/ui_playlist.c:275 msgid "Artist: " @@ -3878,18 +3882,18 @@ #: src/skins/ui_playlist.c:738 msgid "Audacious Playlist Editor" -msgstr "오다셔스 재생 목록 편집기" +msgstr "오데이셔스 재생 목록 편집기" #: src/skins/ui_playlist.c:772 #, c-format msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%1$s (%3$d중 %2$d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "압축한 Winamp 2.x 스킨" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "압축하지 않은 Winamp 2.x 스킨" @@ -3967,7 +3971,7 @@ msgstr "" "오디오 장치가 지원하지 않는 형식을 요청했습니다.\n" "\n" -"sndiod(1) 서버를 실행하고 다시 시도해주시기 바랍니다." +"sndiod(1) 서버를 실행하고 다시 시도하십시오." #: src/sndio/sndio.c:384 msgid "sndio device" @@ -3991,7 +3995,7 @@ #: src/song_change/song_change.c:436 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." -msgstr "오다셔스가 새 곡 재생을 시작할 때 실행할 명령입니다." +msgstr "오데이셔스가 새 곡 재생을 시작할 때 실행할 명령입니다." #: src/song_change/song_change.c:438 src/song_change/song_change.c:444 #: src/song_change/song_change.c:450 src/song_change/song_change.c:456 @@ -4042,7 +4046,7 @@ "%t: 재생 목록 위치(%02d)\n" "%p: 현재 재생중 여부(1 or 0)\n" "%a: 음악가\n" -"%b: 음반\n" +"%b: 앨범\n" "%T: 트랙 제목" #: src/song_change/song_change.c:487 @@ -4201,7 +4205,7 @@ "\n" "사용하려면 다음 URL을 추가하십시오: tone://frequency1;frequency2;" "frequency3;...\n" -"사용 예) tone://2000;2005 은 2000 Hz 톤과 a 2005 Hz 톤으로 재생합니다." +"사용 예) tone://2000;2005는 2000 Hz 톤과 a 2005 Hz 톤으로 재생합니다." #: src/tonegen/tonegen.c:206 msgid "Tone Generator" @@ -4214,7 +4218,7 @@ "\n" "THIS PLUGIN IS REQUIRED. DO NOT DISABLE IT." msgstr "" -"오다셔스용 파일 입출력 플러그인\n" +"오데이셔스용 파일 입출력 플러그인\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" "\n" "이 플러그인은 반드시 필요합니다. 비활성화 하지 마십시오." @@ -4227,7 +4231,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "육성 제거" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4247,7 +4251,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " msgstr "" -"오다셔스 Ogg Vorbis 디코더\n" +"오데이셔스 Ogg Vorbis 디코더\n" "\n" "Xiph.org 재단의 Ogg Vorbis 플러그인을 기반으로 합니다:\n" "http://www.xiph.org/\n" @@ -4265,7 +4269,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis " @@ -4276,8 +4280,8 @@ "Audacious plugin by Pavel Vymetalek " msgstr "" "Vortex 파일 형식 재생기 by Sashnov Alexander \n" -"Roman Sherbakov 의 in_vtx.dll 을 기반으로 함\n" -"Pavel Vymetalek 이 오다셔스 플러그인 제작." +"Roman Sherbakov 의 in_vtx.dll을 기반으로 함\n" +"Pavel Vymetalek 이 오데이셔스 플러그인 제작" #: src/vtx/vtx.c:248 msgid "VTX Decoder" @@ -4285,7 +4289,7 @@ #: src/wavpack/wavpack.c:282 msgid "lossy (hybrid)" -msgstr "손실 (혼성)" +msgstr "손실(혼성)" #: src/wavpack/wavpack.c:284 msgid "lossy" @@ -4305,10 +4309,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack 디코더" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF 디코더" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "XML 공유 가능 재생 목록(XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - 파일 선택" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "선택 항목 정렬(_E)" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/ky.po audacious-plugins-3.4.3/po/ky.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/ky.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/ky.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ # chingis , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:38+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman \n" "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -20,15 +20,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "көлөмдүү тыбыш" @@ -419,11 +419,7 @@ "Plug" msgstr "" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "" @@ -884,7 +880,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Спектр талдагычы" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -896,126 +892,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Орнотмо" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Окуу ылдамдыгы:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Метамаалымат" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "CD-Text колдонуу" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB колдонуу" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Жол:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Аудио CD плагини" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Аудио чыгышын ачуу оңунан чыккан жок." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Аудио CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Жол" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "%s CD орнотмосун ачуу оңунан чыккан жок." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "" @@ -1212,7 +1213,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Эхо" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1222,59 +1223,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg плагини" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Чыгыш файл форматы:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Ырастоо" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Тапшырылма каталогго сактоо" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Чыгыш файл каталогу:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Каталогду тандоо" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1292,7 +1293,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "" @@ -1305,12 +1306,12 @@ msgstr "" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Каталардан коргоо" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Сапат" @@ -1438,11 +1439,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Тегдер" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis кодегин ырастоо" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Сапат деңгээли (0 - 10):" @@ -1741,8 +1742,9 @@ msgstr "_Сорттоо" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Тандалгандарды сорттоо" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK интерфейс" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Буферизация ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2366,7 +2368,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (модуль ойноткучу)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Көлөмдүү тыбыш" @@ -2650,7 +2652,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2666,32 +2668,32 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL чыгышы" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Абазкана" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Белгисиз аткаруучу" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Белгисиз альбом" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d альбом" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2701,7 +2703,7 @@ " %s, %d songs" msgstr[0] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2711,19 +2713,19 @@ " %d songs by %s" msgstr[0] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "Ойнотуу тизмесин _жаратуу" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "Ойнотуу тизмесине _кошуу" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Издөө абазканасы" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2731,15 +2733,15 @@ "Audacious абазканасына музыкаңызды импорт кылыш үчүн, биринчи каталогду " "тандаңыз, анан \"жаңыртуу\" деген иконканы басыңыз." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Каталогду тандаңыз" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Издөө аспабы" @@ -2779,7 +2781,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Тери" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Интерфейс ырастоолору" @@ -2856,95 +2858,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Авто-пресетти сактоо" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Эквалайзер пресетин сактоо" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Пресетти өчүрүү" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Авто-пресетти өчүрүү" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "кбит/с" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "кГц" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Катуулук: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Балансы: %d%% сол" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Балансы: %d%% оң" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Параметрлер менюсу" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "\"Дайыма үстүндө\"нү өчүрүү" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "\"Дайыма үстүндө\"нү күйгүзүү" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Файл жөнүндө маалымат" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Визуалдаштыруу менюсу" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Бириндеген режим." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Ойнотуу тизмеси режими." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Ырдан кийин токтотуу." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Ырдан кийин токтотпоо." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3614,11 +3616,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d / %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Архивделген Winamp 2.x темасы" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Архивделбеген Winamp 2.x темасы" @@ -3891,7 +3893,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3912,7 +3914,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis декодери" @@ -3946,7 +3948,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack декодери" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF декодери" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/lt.po audacious-plugins-3.4.3/po/lt.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/lt.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/lt.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -10,10 +10,10 @@ # gymka , 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 08:11+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/lt/)\n" @@ -24,15 +24,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "erdvinis" @@ -494,11 +494,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - pasirinkti failą" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-Plug nustatymai" @@ -982,7 +978,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Spektro analizatorius" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1002,126 +998,131 @@ "\n" "Tai buvo Google Summer Code 2007 projektas." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Skaitymo greitis:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Perrašyti įrenginį:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Meta duomenys" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Naudoti CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Naudoti CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Naudoti HTTP vietoj CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Kelias:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Audio CD įskiepis" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Inicijuoti cdio posistemės nepavyko." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Netinkamas URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Takelis %d nerastas." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Takelis %d yra duomenų takelis." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Atverti audio išvesties nepavyko." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Klaida skaitant audio CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Takelis" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Atverti CD įrenginio %s nepavyko." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "CD įrenginio suderinamo su audio nerasta." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Nepavyko užbaigti inicijuoto atverto CD įrenginio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Gauti pirmo/paskutinio takelio numerio nepavyko." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Perskaityti LSN takelio %d pradžios/pabaigos nepavyko." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Sukurti cddb sujungimo nepavyko." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Užlausti CDDB serverio nepavyko" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Užlausti CDDB serverio nepavyko: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Perskaityti cddb informaciją nepavyko: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Diskasukis tuščias." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Nepalaikomas disko tipas." @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Aidas" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1355,59 +1356,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg įskiepis" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "FileWriter konfigūracija" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Išvesties failo formatas:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Išsaugoti originalo aplanke" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Išsaugoti pasirinktame aplanke" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Paskirties aplankas:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Gauti failo vardą iš:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "originalios failo žymės" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "originalus failo vardas" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Neištrinti failo plėtinio" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Įdėti takelio numerį į failo vardą" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1439,7 +1440,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "FileWriter įskiepis" @@ -1452,12 +1453,12 @@ msgstr "Sujungtas stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1505,7 +1506,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Apsauga nuo klaidų" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" @@ -1585,11 +1586,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Žymos" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis koduotojo konfigūracija" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Kokybės lygis (0 - 10):" @@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr "_Rikiuoti" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" +msgid "Sort Se_lected" msgstr "Rikuoti _pasirinktus" #: src/gtkui/menus.c:238 @@ -2057,7 +2058,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK naudotojo sąsaja" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2066,7 +2067,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Įkraunama į atmintį ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2580,7 +2581,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Module grotuvas)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Erdvinis garsas" @@ -2916,7 +2917,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2936,19 +2937,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL išvestis" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Fonoteka" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nežinomas atlikėjas" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Nežinomas albumas" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2957,7 +2958,7 @@ "%s\n" " ant %s su %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -2965,7 +2966,7 @@ msgstr[1] "%d albumai" msgstr[2] "%d albumų" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2983,7 +2984,7 @@ "%s\n" " %s, %d dainų" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3001,19 +3002,19 @@ "%s\n" " %d dainų kurias sukūrė %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Sukurti grojaraštį" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Pridėti į grojaraštį" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Ieškoti fonotekoje" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -3021,15 +3022,15 @@ "Norėdami importuoti muziką į Audacious fonoteką, pasirinkite aplanką ir " "paspauskite „atnaujinti“ piktogramą." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Palaukite..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Paieškos įrankis" @@ -3069,7 +3070,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Išvaizda" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Sąsajos nustatymai" @@ -3146,95 +3147,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Išsaugoti auto išankstinius nustatymus" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio išankstinius nustatymus" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Ištrinti šabloną" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Ištrinti auto išankstinius nustatymus" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Eiti į %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Garsumas: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balansas: %d%% kairė" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balansas: centras" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balansas: %d%% dešinė" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Pasirinkčių meniu" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Išjungti „Visada viršuje“" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Įjungti „Visada viršuje“" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Failo informacijos langas" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Vizualizacijos meniu" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Vieno režimas." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Grojaraščio režimas." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Sustabdymas po dainos." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Nesustabdyti po dainos." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Kartojimo taškas A nustatytas." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Kartojimo taškas B nustatytas." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Kartojimo taškai išvalyti." @@ -3908,11 +3909,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d iš %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Archyvuotas Winamp 2.x skin" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Išarchyvuotas Winamp 2.x skin" @@ -4249,7 +4250,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Balso pašalinimas" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4287,7 +4288,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis dekoderis" @@ -4327,7 +4328,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack dekoderis" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF dekoderis" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/lv.po audacious-plugins-3.4.3/po/lv.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/lv.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/lv.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ # hairy_latvian , 2009,2011-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-06 11:31+0000\n" "Last-Translator: hairy_latvian \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -20,15 +20,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "ieskaušana" @@ -492,11 +492,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - izvēlieties failu" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-Plug iestatījumi" @@ -984,7 +980,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Spektra analizators" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1004,126 +1000,131 @@ "\n" "Šis bija Google Summer of Code 2007 projekts." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Ierīce" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Lasīšanas ātrums:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Aizstāt ierīci:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Lietot CD-text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Lietot CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Lietot HTTP nevis CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Ceļš:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Ports:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Audio CD spraudnis" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Neizdevās inicializēt cdio apakšsistēmu." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Nederīgs URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Celiņš %d netika atrasts." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Celiņš %d ir datu celiņš." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Neizdevās atvērt audio izvadi." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Kļūda nolasot audio CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Celiņš" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Neizdevās atvērt CD ierīci %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Netika atrasts CD dzinis ar audio atskaņošanas iespēju." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Neizdevās pabeigt inicializēt atvērtu CD dzini." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Neizdevās saņemt pirmā/pēdējā celiņa numuru." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Neizdevās nolasīt LSN sākumu/beigas celiņam %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Neizdevās izveidot cddb savienojumu." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Neizdevās aptaujāt CDDB serveri." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Neizdevās aptaujāt CDDB serveri: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Neizdevās nolasīt cddb informāciju: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Dzinis ir tukšs." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Neatbalstīts diska tips." @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Atbalss" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1358,59 +1359,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg spraudnis" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Failu rakstītāja konfigurācija" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Izvades faila formāts:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Saglabāt oriģinālajā mapē" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Saglabāt pielāgotā mapē" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Izvades faila mape:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Izvēlieties mapi" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Iegūt faila nosaukumu no:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "oriģinālajiem faila tagiem" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "oriģinālā faila nosaukuma" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Neatmest faila paplašinājumu" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Pievienot celiņa numuru pirms faila nosaukuma" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1440,7 +1441,7 @@ "Ja tā nav, rakstiet uz Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Failu rakstītāja spraudnis" @@ -1453,12 +1454,12 @@ msgstr "Joint Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1506,7 +1507,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Kļūdu aizsardzība" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" @@ -1586,11 +1587,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Tagi" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis kodētāja konfigurācija" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Kvalitātes līmenis (0 - 10):" @@ -1907,8 +1908,9 @@ msgstr "_Kārtot" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Kārtot iz_vēlētos" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Kārtot iezīmētos" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2058,7 +2060,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK saskarne" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2067,7 +2069,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Buferizācija ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2584,7 +2586,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (moduļu atskaņotājs)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Ieskaušana" @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Atskaņojumu nosūtītājs 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2938,19 +2940,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL izvade" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Bibliotēka" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nezināms izpildītājs" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Nezināms albums" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2959,7 +2961,7 @@ "%s\n" " albumā %s, izpilda %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -2967,7 +2969,7 @@ msgstr[1] "%d albumi" msgstr[2] "%d albumu" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2985,7 +2987,7 @@ "%s\n" " %s, %d dziesmu" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3003,19 +3005,19 @@ "%s\n" " %d dziesmu ar izpildītāju %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "Iz_veidot repertuāru" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "Pi_evienot repertuāru" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Meklēt bibliotēkā" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -3023,15 +3025,15 @@ "Lai importētu jūsu mūzikas bibleotēku atskaņotājā Audacious, izvēlieties " "mapi un nospiediet uz ikonas \"atsvaidzināt\"." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Izvēlieties mapi" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Meklēšanas rīks" @@ -3071,7 +3073,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Apdare" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Saskarnes iestatījumi" @@ -3148,95 +3150,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Saglabāt auto-sākumuzstādījumu" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Saglabāt balansiera sākumuzstādījumu" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Dzēst sākumuzstādījumu" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Dzēst auto-sākumuzstādījumu" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Pāriet uz %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Skaļums: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balanss: %d%% pa kreisi" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balanss: centrs" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balanss: %d%% pa labi" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Iestatījumu izvēlne" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Izslēgt 'Vienmēr virspusē'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Ieslēgt 'Vienmēr virspusē'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Faila info lodziņš" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Vizualizēšanas izvēlne" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Vieninstances režīms." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Repertuāra režīms." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Aptur pēc pašreizējās dziesmas." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Neaptur pēc pašreizējās dziesmas." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Atkārtošanas punkts A iestatīts." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Atkārtošanas punkts B iestatīts." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Atkārtošanas punkti notīrīti." @@ -3910,11 +3912,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d of %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Arhivēta Winamp 2.x apdare" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Atarhivēta Winamp 2.x apdare" @@ -4253,7 +4255,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Balss izņemšana" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4290,7 +4292,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis dekodētājs" @@ -4330,10 +4332,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack dekodētājs" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF dekodētājs" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "XML kopīgojamie repertuāri (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - izvēlieties failu" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Kārtot iz_vēlētos" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/Makefile audacious-plugins-3.4.3/po/Makefile --- audacious-plugins-3.4.1/po/Makefile 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/Makefile 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,9 @@ # 'make update-pot' respectively. # LOCALES = be.po \ + bg.po \ ca.po \ + cmn.po \ cs.po \ da.po \ de.po \ @@ -30,6 +32,7 @@ ky.po \ lt.po \ lv.po \ + ml_IN.po \ pl.po \ pt_BR.po \ pt_PT.po \ @@ -38,6 +41,7 @@ sk.po \ sr_RS.po \ ta.po \ + tr.po \ uk.po \ zh_CN.po \ zh_TW.po diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/ml_IN.po audacious-plugins-3.4.3/po/ml_IN.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/ml_IN.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/ml_IN.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3977 @@ +# Malayalam translation for Audacious Plugins +# Copyright (C) Audacious translators +# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. +# +# Translators: +# nandakumar , 2013 +# navaneeths52 , 2013-2014 +# navaneeths52 , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 06:01+0000\n" +"Last-Translator: navaneeths52 \n" +"Language-Team: Malayalam (India) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"audacious/language/ml_IN/)\n" +"Language: ml_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 +msgid "mono" +msgstr "മോണോ" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 +msgid "stereo" +msgstr "സ്റ്റീരിയോ" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 +msgid "surround" +msgstr "സറൗണ്ട്" + +#: src/aac/libmp4.c:930 +msgid "AAC Decoder" +msgstr "AAC ഡീകോഡര്‍" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:147 src/modplug/modplugbmp.cxx:407 +#: src/psf/plugin.c:124 src/vtx/vtx.c:69 src/xsf/plugin.c:85 +msgid "sequenced" +msgstr "സീക്വന്‍സ്ഡ്" + +#: src/adplug/plugin.c:14 +msgid "AdPlug (AdLib Player)" +msgstr "AdPlug (AdLib പ്ലേയര്‍)" + +#: src/alarm/alarm.c:809 +msgid "" +"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n" +"\n" +"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden." +msgstr "" + +#: src/alarm/alarm.c:814 src/alarm/interface.c:82 +msgid "Alarm" +msgstr "അലാം" + +#: src/alarm/interface.c:28 +msgid "" +"Time\n" +" Alarm at:\n" +" The time for the alarm to come on.\n" +"\n" +" Quiet after:\n" +" Stop alarm after this amount of time.\n" +" (if the wakeup dialog is not closed)\n" +"\n" +"\n" +"Days\n" +" Day:\n" +" Select the days for the alarm to activate.\n" +"\n" +" Time:\n" +" Choose the time for the alarm on each day,\n" +" or select the toggle button to use the default\n" +" time.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:45 +msgid "" +"Volume\n" +" Fading:\n" +" Fade the volume up to the chosen volume\n" +" for this amount of time.\n" +"\n" +" Start at:\n" +" Start fading from this volume.\n" +"\n" +" Final:\n" +" The volume to stop fading at. If the fading\n" +" time is 0 then set volume to this and start\n" +" playing.\n" +"\n" +"\n" +"Options:\n" +" Additional Command:\n" +" Run this command at the alarm time.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:62 +msgid "" +" Playlist:\n" +" Load this playlist. If no playlist\n" +" is given, the current one will be used.\n" +" The URL of an mp3/ogg stream\n" +" can also be entered here.\n" +"\n" +" Reminder:\n" +" Display a reminder when the alarm goes off.\n" +" Type the reminder in the box and turn on the\n" +" toggle button if you want it to be shown." +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:81 +msgid "This is your wakeup call." +msgstr "ഇത് നിങ്ങളുടെ ഉണര്‍ത്തുപാട്ടാണ്." + +#: src/alarm/interface.c:99 +msgid "Your reminder for today is..." +msgstr "ഇന്നേയ്ക്കുള്ള നിങ്ങളുടെ സ്മാരകം: " + +#: src/alarm/interface.c:101 src/alarm/interface.c:415 +msgid "Reminder" +msgstr "സ്മാരകം" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Monday" +msgstr "തിങ്കളാഴ്ച" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Tuesday" +msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Wednesday" +msgstr "ബുധനാഴ്ച" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Thursday" +msgstr "വ്യാഴാഴ്ച" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Friday" +msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Saturday" +msgstr "ശനിയാഴ്ച" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Sunday" +msgstr "ഞായറാഴ്ച" + +#: src/alarm/interface.c:175 +msgid "Alarm Settings" +msgstr "അലാം ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/alarm/interface.c:186 src/alarm/interface.c:250 +#: src/alarm/interface.c:265 +msgid "Time" +msgstr "സമയം" + +#: src/alarm/interface.c:193 +msgid "Alarm at (default):" +msgstr "അലാം മുഴങ്ങേണ്ട സമയം (സ്വതവേയുള്ളത്):" + +#: src/alarm/interface.c:216 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: src/alarm/interface.c:220 +msgid "Quiet after:" +msgstr "ശേഷം ശാന്തമാകൂ :" + +#: src/alarm/interface.c:234 +msgid "hours" +msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍" + +#: src/alarm/interface.c:246 +msgid "minutes" +msgstr "മിനിറ്റുകള്‍" + +#: src/alarm/interface.c:255 +msgid "Choose the days for the alarm to come on" +msgstr "അലാം മുഴങ്ങേണ്ട ദിനങ്ങള്‍ തെരെഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/alarm/interface.c:262 +msgid "Day" +msgstr "ദിവസം" + +#: src/alarm/interface.c:280 src/bs2b/plugin.c:177 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1108 src/skins/ui_manager.c:456 +#: src/skins/ui_manager.c:477 +msgid "Default" +msgstr "സ്വതസ്സിദ്ധം" + +#: src/alarm/interface.c:310 +msgid "Days" +msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" + +#: src/alarm/interface.c:319 +msgid "Fading" +msgstr "മായുന്നു" + +#: src/alarm/interface.c:327 src/crossfade/crossfade.c:261 src/lirc/lirc.c:397 +msgid "seconds" +msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" + +#: src/alarm/interface.c:334 src/alarm/interface.c:381 +msgid "Volume" +msgstr "ഉച്ചത" + +#: src/alarm/interface.c:339 +msgid "Start at" +msgstr "ഇവിടെ തുടങ്ങുക" + +#: src/alarm/interface.c:357 +msgid "Final" +msgstr "അവസാനത്തേത്" + +#: src/alarm/interface.c:372 +msgid "Current" +msgstr "നിലവിലുള്ളത്" + +#: src/alarm/interface.c:387 +msgid "Additional Command" +msgstr "അധികകല്‍പ്പന" + +#: src/alarm/interface.c:393 +msgid "enable" +msgstr "സാദ്ധ്യമാക്കുക" + +#: src/alarm/interface.c:400 +msgid "Playlist (optional)" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് (നിര്‍ബന്ധമില്ല)" + +#: src/alarm/interface.c:407 +msgid "Select a playlist" +msgstr "ഒരു പ്ലേലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/alarm/interface.c:419 +msgid "Use reminder" +msgstr "സ്മാരകം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: src/alarm/interface.c:428 +msgid "Options" +msgstr "ഓപ്ഷനുകള്‍" + +#: src/alarm/interface.c:433 +msgid "What do these options mean?" +msgstr "ഈ ഓപ്ഷനുകള്‍ എന്താണ് അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നത്?" + +#: src/alarm/interface.c:447 src/skins/ui_manager.c:389 +msgid "Help" +msgstr "സഹായം" + +#: src/albumart/albumart.c:143 +msgid "Album Art" +msgstr "ആല്‍ബം ആര്‍ട്ട്" + +#: src/alsa/config.c:212 +msgid "Default PCM device" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള PCM ഉപകരണം" + +#: src/alsa/config.c:241 +msgid "Default mixer device" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള മിക്സര്‍ ഉപകരണം" + +#: src/alsa/config.c:428 +msgid "ALSA Output Plugin Preferences" +msgstr "അല്‍സ ഔട്പുട്ട് പ്ലഗ്ഗിന്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍" + +#: src/alsa/config.c:434 +msgid "PCM device:" +msgstr "PCM ഉപകരണം:" + +#: src/alsa/config.c:436 +msgid "Mixer device:" +msgstr "മിക്സര്‍ ഉപകരണം:" + +#: src/alsa/config.c:438 +msgid "Mixer element:" +msgstr "മിക്സര്‍ എലമെന്റ്:" + +#: src/alsa/config.c:441 +msgid "Work around drain hangup" +msgstr "‍‍ഡ്രൈന്‍ ഹാങ്ങപ്പിന് ചുറ്റും പ്രവര്‍ത്തിക്കുക" + +#: src/alsa/plugin.c:25 +msgid "" +"ALSA Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " +"code served as a reference when the ALSA manual was not enough." +msgstr "" + +#: src/alsa/plugin.c:32 +msgid "ALSA Output" +msgstr "അല്‍സ ഔട്പുട്ട്" + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:248 +msgid "" +"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so " +"in the MIDI plugin preferences." +msgstr "" +"MIDI പ്ലേബാക്കിന് വേണ്ടിയുള്ള ഒരു സീക്വന്‍സര്‍ പോര്‍ട്ടുകളും താങ്കള്‍ തെരെഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല. MIDI " +"പ്ലഗിന്‍ ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ ഇങ്ങനെ ചെയ്യാവുന്നതാണ്." + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:708 +msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)" +msgstr "AMIDI-പ്ലഗ്ഗ് (MIDI പ്ലേയര്‍)" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:38 +msgid "ALSA Backend " +msgstr "അല്‍സ ബാക്കെന്‍ഡ്" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:41 +msgid "" +"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " +"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " +"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " +"synths, external devices, etc.\n" +"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " +"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " +"hardware synth will be directly played.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:45 +msgid "FluidSynth Backend " +msgstr "ഫ്ലൂയിഡ്സിന്ത് ബാക്കെന്‍ഡ്" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:48 +msgid "" +"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" +"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." +"fluidsynth.org).\n" +"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " +"by chosen output plugin.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:353 +msgid "Port" +msgstr "പോര്‍ട്ട്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:355 +msgid "Client name" +msgstr "ക്ലയന്റിന്റെ പേര്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:357 +msgid "Port name" +msgstr "പോര്‍ട്ടിന്റെ പേര്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:371 +msgid "ALSA output ports" +msgstr "അല്‍സ ഔട്പുട്ട് പോര്‍ട്ടുകള്‍" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:432 +msgid "Soundcard: " +msgstr "സൗണ്ട് കാര്‍ഡ്: " + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:434 +msgid "Mixer control: " +msgstr "മിക്സര്‍ കണ്‍ട്രോള്‍: " + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444 +msgid "Mixer settings" +msgstr "മിക്സര്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:472 +msgid "" +"ALSA\n" +"backend" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:63 +msgid "AMIDI-Plug - backend information" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221 +msgid "Backend selection" +msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:261 +msgid "Playback settings" +msgstr "പ്ലേബാക്ക് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:266 +msgid "Transpose: " +msgstr "ട്രാന്‍സ്പോസ്: " + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:275 +msgid "Drum shift: " +msgstr "ഡ്രം ഷിഫ്റ്റ്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293 +msgid "Advanced settings" +msgstr "സങ്കീര്‍ണമായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:297 +msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലെ MIDI ഫയലുകളുടെ നീളം കണക്കുകൂട്ടുക" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:304 +msgid "extract comments from MIDI file (if available)" +msgstr "MIDI ഫയലിലെ വിവരണങ്ങള്‍ ചികഞ്ഞെടുക്കുക (നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:311 +msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" +msgstr "MIDI ഫയലിലെ വരികള്‍ ചികഞ്ഞെടുക്കുക (നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 +msgid "" +"AMIDI\n" +"Plug" +msgstr "" +"AMIDI\n" +"പ്ലഗ്ഗ്" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 +msgid "AMIDI-Plug Settings" +msgstr "AMIDI പ്ലഗ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:63 +msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" +msgstr "AMIDI-പ്ലഗ്ഗ് - സൗണ്ട് ഫോണ്ട് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:321 +msgid "SoundFont settings" +msgstr "സൗണ്ട്ഫോണ്ട് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:359 +msgid "Filename" +msgstr "ഫയല്‍നെയിം" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:363 +msgid "Size (bytes)" +msgstr "വലിപ്പം (ബൈറ്റുകള്‍)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:412 +msgid "Load SF on player start" +msgstr "പ്ലെയര്‍ തുടങ്ങുമ്പോള്‍ SF ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 +msgid "Load SF on first MIDI file play" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:431 +msgid "Synthesizer settings" +msgstr "സിന്തസൈസര്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:440 +msgid "gain" +msgstr "നേടുക" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:446 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:476 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:506 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:540 +msgid "use default" +msgstr "സ്വതവേയുള്ളത് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:449 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:479 +msgid "value:" +msgstr "വില:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:470 +msgid "polyphony" +msgstr "ബഹുസ്വരത" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:500 +msgid "reverb" +msgstr "റിവേര്‍ബ്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:509 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:543 +msgid "yes" +msgstr "ശരിയാ​ണ്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:511 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:545 +msgid "no" +msgstr "തെറ്റാണ്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:534 +msgid "chorus" +msgstr "കോറസ്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568 +msgid "sample rate" +msgstr "സാമ്പിള്‍ റേറ്റ്" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:574 +msgid "22050 Hz " +msgstr "22050 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:577 +msgid "44100 Hz " +msgstr "44100 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:580 +msgid "96000 Hz " +msgstr "96000 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:583 +msgid "custom " +msgstr "നിര്‍ദ്ദേശാനുസരണം" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:592 +msgid "Hz " +msgstr "Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662 +msgid "" +"FluidSynth\n" +"backend" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:175 +msgid "Name:" +msgstr "പേര്:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:200 +msgid " MIDI Info " +msgstr " MIDI വിവരങ്ങള്‍ " + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:214 +msgid "Format:" +msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 +msgid "Length (msec):" +msgstr "നീളം (മില്ലി സെക്കന്‍ഡില്‍):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:220 +msgid "No. of Tracks:" +msgstr "ട്രാക്കുകളുടെ എണ്ണം:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 +msgid "variable" +msgstr "ചരം" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:228 +msgid "BPM:" +msgstr "BPM:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:236 +msgid "BPM (wavg):" +msgstr "BPM (wavg):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:239 +msgid "Time Div:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:250 +msgid " MIDI Comments and Lyrics " +msgstr " MIDI വിവരണങ്ങളും വരികളും " + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 +msgid "* no comments available in this MIDI file *" +msgstr "* ഈ MIDI ഫയലില്‍ നിലവിലുള്ള വിവരണങ്ങള്‍ ഒന്നുമില്ല *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:314 +msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" +msgstr "* ഈ MIDI ഫയലില്‍ നിലവിലുള്ള വരികള്‍ ഒന്നുമില്ല *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:367 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr "(പ്രാബല്യമില്ലാത്ത UTF-8)" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:39 +msgid "About AMIDI-Plug" +msgstr "AMIDI പ്ലഗ്ഗിനെപ്പറ്റി" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:53 +msgid "AMIDI-Plug" +msgstr "AMIDI പ്ലഗ്ഗ്" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:54 +msgid "" +"\n" +"modular MIDI music player\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"\n" +"\n" +"special thanks to...\n" +"\n" +"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n" +"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n" +"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n" +"to learn more about the ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"for the nice midi keyboard logo\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"for the good help with alpha testing" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd.c:29 +msgid "Audacious OSD " +msgstr "ഒഡാഷ്യസ് OSD " + +#: src/aosd/aosd.c:37 +msgid "AOSD (On-Screen Display)" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_style.c:75 +msgid "Rectangle" +msgstr "ചതുരം" + +#: src/aosd/aosd_style.c:79 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "വക്കുവളഞ്ഞ ചതും" + +#: src/aosd/aosd_style.c:83 +msgid "Concave Rectangle" +msgstr "അവതലചതുരം" + +#: src/aosd/aosd_style.c:87 +msgid "None" +msgstr "ശൂന്യം" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:74 +msgid "Playback Start" +msgstr "പ്ലേബാക്ക് തുടങ്ങുക" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:75 +msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:79 +msgid "Title Change" +msgstr "തലക്കെട്ടിലെ മാറ്റം" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:80 +msgid "" +"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " +"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " +"streams." +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:86 +msgid "Pause On" +msgstr "പോസ് ഓണ്‍" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:87 +msgid "Triggers OSD when playback is paused." +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:91 +msgid "Pause Off" +msgstr "പോസ് ഓഫ്" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:92 +msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:168 +msgid "Placement" +msgstr "അവസ്ഥ" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:200 +msgid "Relative X offset:" +msgstr "താരതമ്യേനയുള്ള X ഓഫ്‌സെറ്റ്" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:207 +msgid "Relative Y offset:" +msgstr "താരതമ്യേനയുള്ള Y ഓഫ്‌സെറ്റ്" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:214 +msgid "Max OSD width:" +msgstr "പരമാവധി OSD നീളം" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:225 +msgid "Multi-Monitor options" +msgstr "മള്‍ട്ടി മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:229 +msgid "Display OSD using:" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:231 +msgid "all monitors" +msgstr "എല്ലാ മോണിറ്ററുകളും" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:234 +#, c-format +msgid "monitor %i" +msgstr "മോണിറ്റര്‍ %i" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:287 +msgid "Timing (ms)" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:292 +msgid "Display:" +msgstr "ഡിസ്പ്ലേ:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:297 +msgid "Fade in:" +msgstr "ഫെയ്ഡ് ഇന്‍:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:302 +msgid "Fade out:" +msgstr "ഫെയ്ഡ് ഔട്ട്" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:383 +msgid "Fonts" +msgstr "ഫോണ്ടുകള്‍" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:391 +#, c-format +msgid "Font %i:" +msgstr "ഫോണ്ട് %i" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:409 +msgid "Shadow" +msgstr "നിഴല്‍" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:439 +msgid "Internationalization" +msgstr "ആഗോളീകരണം" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:445 +msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:462 +msgid "Select Skin File" +msgstr "സ്കിന്‍ ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:573 +msgid "Render Style" +msgstr "റെന്‍ഡര്‍ സ്റ്റൈല്‍" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:589 +msgid "Colors" +msgstr "നിറങ്ങള്‍" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:602 +#, c-format +msgid "Color %i:" +msgstr "നിറം %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:620 +msgid "Custom Skin" +msgstr "സ്വേച്ഛയാലുള്ള സ്കിന്‍" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:626 +msgid "Skin file:" +msgstr "സ്കിന്‍ ഫയല്‍:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:630 +msgid "Browse" +msgstr "തിരയുക" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:729 +msgid "Enable trigger" +msgstr "കാഞ്ചി സാദ്ധ്യമാക്കുക" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:756 +msgid "Event" +msgstr "സംഭവം" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:784 +msgid "Composite manager detected" +msgstr "കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര്‍ ശ്രദ്ധയില്‍ പെട്ടു" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:791 +msgid "" +"Composite manager not detected;\n" +"unless you know that you have one running, please activate a composite " +"manager otherwise the OSD won't work properly" +msgstr "" +"കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര്‍ ശ്രദ്ധയില്‍ പെട്ടിട്ടില്ല;\n" +"മറ്റൊന്ന് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നത് നിങ്ങള്‍ക്കറിയാമെങ്കില്‍, ദയവ് ചെയ്ത് ഒരു കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര്‍ " +"പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ OSD പ്രവര്‍ത്തിച്ചില്ലെന്ന് വരാം" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:799 +msgid "Composite manager not required for fake transparency" +msgstr "വ്യാജമായ സുതാര്യതയ്ക്ക് കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര്‍ ആവശ്യമില്ല" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:837 +msgid "Transparency" +msgstr "സുതാര്യത" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:843 +msgid "Fake transparency" +msgstr "കപടസുതാര്യത" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:845 +msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" +msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സുതാര്യത (X composite Ext. ആവശ്യമുണ്ട്)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:887 +msgid "Composite extension not loaded" +msgstr "കോമ്പോസിറ്റ് എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ നിലവില്‍ വന്നിട്ടില്ല" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:895 +msgid "Composite extension not available" +msgstr "കോമ്പോസിറ്റ് എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ നിലവിലില്ല" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:914 +#, c-format +msgid "Audacious OSD" +msgstr "ഒഡാഷ്യസ് OSD" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:995 +msgid "Audacious OSD - configuration" +msgstr "ഒഡാഷ്യസ് OSD ക്രമീകരണം" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1016 +msgid "Test" +msgstr "പരിശോധന" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1031 +msgid "Position" +msgstr "സ്ഥാനം" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1036 +msgid "Animation" +msgstr "അനിമേഷന്‍" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1041 +msgid "Text" +msgstr "എഴുത്ത്" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1046 +msgid "Decoration" +msgstr "അലങ്കാരം" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1051 +msgid "Trigger" +msgstr "കാഞ്ചി" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1056 +msgid "Misc" +msgstr "പലവക" + +#: src/asx/asx.c:96 +msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists" +msgstr "" + +#: src/audpl/audpl.c:222 +msgid "Audacious Playlists (audpl)" +msgstr "" + +#: src/blur_scope/blur_scope.c:47 +msgid "Color" +msgstr "നിറം" + +#: src/blur_scope/blur_scope.c:56 +msgid "Blur Scope" +msgstr "ബ്ലര്‍ സ്കോപ്പ്" + +#: src/bs2b/plugin.c:136 +msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural Preferences" +msgstr "" + +#: src/bs2b/plugin.c:147 +msgid "Feed level:" +msgstr "ഫീഡ് ലെവല്‍:" + +#: src/bs2b/plugin.c:161 +msgid "Cut frequency:" +msgstr "ആവൃത്തി മുറിയ്ക്കുക:" + +#: src/bs2b/plugin.c:175 +msgid "Presets:" +msgstr "പ്രീസെറ്റുകള്‍:" + +#: src/bs2b/plugin.c:197 +msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" +msgstr "" + +#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.c:297 +msgid "Spectrum Analyzer" +msgstr "സ്പെക്ട്രം അനലൈസര്‍" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 +msgid "" +"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" +"\n" +"Many thanks to libcdio developers \n" +"and to libcddb developers .\n" +"\n" +"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n" +"\n" +"This was a Google Summer of Code 2007 project." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +msgid "Device" +msgstr "ഉപകരണം" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 +msgid "Read speed:" +msgstr "വായനയുടെ വേഗം:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 +msgid "Override device:" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +msgid "Metadata" +msgstr "മെറ്റാഡേറ്റ" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 +msgid "Use CD-Text" +msgstr "സി.ഡി.-ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 +msgid "Use CDDB" +msgstr "CDDB ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 +msgid "Use HTTP instead of CDDBP" +msgstr "CDDBP യ്ക്ക് പകരം HTTP ഉപയോഗിക്കാം" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 +msgid "Server:" +msgstr "സെര്‍വര്‍:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 +msgid "Path:" +msgstr "പാത്ത്:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 +msgid "Port:" +msgstr "പോര്‍ട്ട്:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 +msgid "Audio CD Plugin" +msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി. പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 +msgid "Failed to initialize cdio subsystem." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 +#, c-format +msgid "Invalid URI %s." +msgstr "അസാധുവായ URI %s." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 +#, c-format +msgid "Track %d not found." +msgstr "ട്രാക്ക് %d കണ്ടുകിട്ടിയില്ല." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 +#, c-format +msgid "Track %d is a data track." +msgstr "ട്രാക്ക് %d ഒരു ഡേറ്റാ ട്രാക്ക് ആണ്." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 +msgid "Failed to open audio output." +msgstr "ഓഡിയോ ഔട്പുട്ട് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 +msgid "Error reading audio CD." +msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി. വായിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 +msgid "Audio CD" +msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "ട്രാക്ക്" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to open CD device %s." +msgstr "സി.ഡി. ഉപകരണം %s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 +msgid "No audio capable CD drive found." +msgstr "ഓഡിയോ ശേഷിയുള്ള സി.ഡി. ഡ്രൈവ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 +msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 +msgid "Failed to retrieve first/last track number." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 +#, c-format +msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 +msgid "Failed to create the cddb connection." +msgstr "cddb ബന്ധം സാദ്ധ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 +msgid "Failed to query the CDDB server" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 +#, c-format +msgid "Failed to query the CDDB server: %s" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to read the cddb info: %s" +msgstr "cddb ഇന്‍ഫോ വായിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 +msgid "Drive is empty." +msgstr "ഡ്രൈവ് ശൂന്യമാണ്." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 +msgid "Unsupported disk type." +msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരം ഡിസ്ക്." + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 +msgid "Play CD" +msgstr "സി.ഡി. പാടുക" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 +msgid "Add CD" +msgstr "സി.ഡി. ചേര്‍ക്കുക" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:57 +msgid "Audio CD Menu Items" +msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി. മെനു അംഗങ്ങള്‍" + +#: src/compressor/plugin.c:35 +msgid "Compression" +msgstr "കംപ്രഷന്‍" + +#: src/compressor/plugin.c:36 +msgid "Center volume:" +msgstr "ഉറവിടത്തിലെ ഉച്ചത:" + +#: src/compressor/plugin.c:39 +msgid "Dynamic range:" +msgstr "ഡൈനാമിക് റെയ്ഞ്ച്:" + +#: src/compressor/plugin.c:53 +msgid "" +"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/compressor/plugin.c:58 +msgid "Dynamic Range Compressor" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:134 src/console/plugin.c:42 +msgid "Game Console Music Decoder" +msgstr "ഗെയിം കണ്‍സോള്‍ മ്യൂസിക് ഡീകോഡര്‍" + +#: src/console/configure.c:151 +msgid "General" +msgstr "പൊതുവായവ" + +#: src/console/configure.c:153 src/skins/ui_manager.c:175 +msgid "Playback" +msgstr "പ്ലേബാക്ക്" + +#: src/console/configure.c:168 +msgid "Bass:" +msgstr "ബേസ്:" + +#: src/console/configure.c:172 src/console/configure.c:183 +#: src/console/configure.c:204 +msgid "secs" +msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" + +#: src/console/configure.c:179 +msgid "Treble:" +msgstr "ട്രെബ്ള്‍:" + +#: src/console/configure.c:200 +msgid "Default song length:" +msgstr "പാട്ടിന്റെ സ്വതസ്സിദ്ധമായ നീളം" + +#: src/console/configure.c:206 +msgid "Resampling" +msgstr "റീസാംപ്ലിങ്" + +#: src/console/configure.c:212 +msgid "Enable audio resampling" +msgstr "ഓഡിയോ റീസാംപ്ലിങ് സാദ്ധ്യമാക്കുക" + +#: src/console/configure.c:227 +msgid "Resampling rate:" +msgstr "റീസാംപ്ലിങ് നിരക്ക്:" + +#: src/console/configure.c:231 src/modplug/plugin_main.c:98 +#: src/resample/resample.c:178 src/resample/resample.c:184 +#: src/resample/resample.c:187 src/resample/resample.c:190 +#: src/resample/resample.c:193 src/resample/resample.c:196 +#: src/resample/resample.c:199 src/resample/resample.c:202 +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:153 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/console/configure.c:242 +msgid "SPC" +msgstr "SPC" + +#: src/console/configure.c:243 +msgid "Ignore length from SPC tags" +msgstr "SPC ഉപനാമങ്ങളില്‍ നിന്നും നീളം അവഗണിക്കുക" + +#: src/console/configure.c:244 +msgid "Increase reverb" +msgstr "പ്രതിദ്ധ്വനി കൂട്ടുക" + +#: src/console/configure.c:269 +msgid "" +"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " +"provide length information (i.e. looping tracks)." +msgstr "" +" സെക്കന്‍ഡുകളില്‍ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന, സ്വതസ്സിദ്ധമായ പാട്ടിന്റെ നീളം, നീളത്തെപ്പറ്റി വിവരണം " +"കാണിക്കാത്ത പാട്ടുകള്‍ക്കുവേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു (അതായത് ബന്ധിക്കുന്ന ട്രാക്കുകള്‍)." + +#: src/console/plugin.c:27 +msgid "" +"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n" +"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +"William Pitcock \n" +"Shay Green " +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:81 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had a different number of channels. " +"You can use the Channel Mixer to convert the songs to the same number of " +"channels." +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:88 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had different sample rates. You can " +"use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate." +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:254 +msgid "" +"Crossfade Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:258 +msgid "Crossfade" +msgstr "ക്രോസ്‌ഫെയ്ഡ്" + +#: src/crossfade/crossfade.c:259 +msgid "Overlap:" +msgstr "ഓവര്‍ലാപ്പ്:" + +#: src/crossfade/crossfade.c:269 +msgid "Crossfade" +msgstr "ക്രോസ്‌ഫെയ്ഡ്" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:40 +msgid "Crystalizer" +msgstr "ക്രിസ്റ്റലൈസര്‍" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:41 src/stereo_plugin/stereo.c:26 +msgid "Intensity:" +msgstr "തീവ്രത:" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:51 +msgid "Crystalizer" +msgstr "ക്രിസ്റ്റലൈസര്‍" + +#: src/cue/cue.c:158 +msgid "Cue Sheet Plugin" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:24 +msgid "Echo" +msgstr "പ്രതിധ്വനി" + +#: src/echo_plugin/echo.c:25 src/modplug/plugin_main.c:90 +#: src/modplug/plugin_main.c:104 +msgid "Delay:" +msgstr "താമസം:" + +#: src/echo_plugin/echo.c:27 src/modplug/plugin_main.c:91 +#: src/modplug/plugin_main.c:105 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:28 +msgid "Feedback:" +msgstr "അഭിപ്രായം:" + +#: src/echo_plugin/echo.c:31 src/modplug/plugin_main.c:109 +msgid "Volume:" +msgstr "ശബ്ദോച്ചത:" + +#: src/echo_plugin/echo.c:114 +msgid "" +"Echo Plugin\n" +"By Johan Levin, 1999\n" +"\n" +"Surround echo by Carl van Schaik, 1999" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:120 +msgid "Echo" +msgstr "പ്രതിധ്വനി" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 +msgid "" +"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" +"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +"William Pitcock \n" +"Matti Hämäläinen " +msgstr "" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 +msgid "FFmpeg Plugin" +msgstr "FFmpeg പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/filewriter/filewriter.c:408 +msgid "FileWriter Configuration" +msgstr "FileWriter ക്രമീകരണം" + +#: src/filewriter/filewriter.c:416 +msgid "Output file format:" +msgstr "ഔട്പുട്ട് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:433 +msgid "Configure" +msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +#: src/filewriter/filewriter.c:443 +msgid "Save into original directory" +msgstr "യഥാര്‍ത്ഥഡയറക്റ്ററിയിലേയ്ക്ക സേവ് ചെയ്യുക" + +#: src/filewriter/filewriter.c:447 +msgid "Save into custom directory" +msgstr "സ്വേച്ഛയാലുള്ള ഡയറക്റ്ററിയിലേയ്ക്ക് സേവ് ചെയ്യുക" + +#: src/filewriter/filewriter.c:457 +msgid "Output file folder:" +msgstr "ഔട്പുട്ട് ഫയല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:461 +msgid "Pick a folder" +msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/filewriter/filewriter.c:474 +msgid "Get filename from:" +msgstr "ഫയല്‍നാമം ലഭിക്കുന്നത്:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:478 +msgid "original file tags" +msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഫയല്‍ ടാഗുകള്‍" + +#: src/filewriter/filewriter.c:483 +msgid "original filename" +msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഫയല്‍നെയിം" + +#: src/filewriter/filewriter.c:489 +msgid "Don't strip file name extension" +msgstr "ഫയല്‍നാമത്തിന്റെ വിപുലീകരണം ഭാഗിക്കരുത്" + +#: src/filewriter/filewriter.c:498 +msgid "Prepend track number to filename" +msgstr "ട്രാക്ക് സംഖ്യ ഫയല്‍നാമത്തിന് മുന്നിലായി ചേർക്കുക" + +#: src/filewriter/filewriter.c:519 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:536 +msgid "FileWriter Plugin" +msgstr "FileWriter പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/filewriter/mp3.c:37 src/filewriter/mp3.c:748 +msgid "Auto" +msgstr "സ്വയം" + +#: src/filewriter/mp3.c:37 +msgid "Joint Stereo" +msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്ത സ്റ്റീരിയോ" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Stereo" +msgstr "സ്റ്റീരിയോ" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Mono" +msgstr "മോണോ" + +#: src/filewriter/mp3.c:688 +msgid "MP3 Configuration" +msgstr "MP3 ക്രമീകരണം" + +#: src/filewriter/mp3.c:712 +msgid "Algorithm Quality:" +msgstr "ഓല്‍ഗൊരിതം ഗുണമേന്മ:" + +#: src/filewriter/mp3.c:737 +msgid "Output Samplerate:" +msgstr "ഔട്പുട്ട് സാംപിള്‍നിരക്ക്:" + +#: src/filewriter/mp3.c:765 +msgid "(Hz)" +msgstr "(Hz)" + +#: src/filewriter/mp3.c:772 +msgid "Bitrate / Compression ratio:" +msgstr "ബൈട്രേറ്റ് / കംപ്രഷന്‍ അനുപാതം" + +#: src/filewriter/mp3.c:796 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "ബിറ്റ്‌റേറ്റ് (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:829 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "കംപ്രഷന്‍ നിരക്ക്:" + +#: src/filewriter/mp3.c:853 +msgid "Audio Mode:" +msgstr "ഓഡിയോ മോഡ്:" + +#: src/filewriter/mp3.c:878 +msgid "Misc:" +msgstr "പലവക:" + +#: src/filewriter/mp3.c:889 +msgid "Enforce strict ISO complience" +msgstr "ISO ഒതുക്കം കര്‍ശനമായി നിര്‍ബന്ധിക്കുക" + +#: src/filewriter/mp3.c:900 +msgid "Error protection" +msgstr "സംരക്ഷണ പിശക്" + +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 +msgid "Quality" +msgstr "ഗുണമേന്മ" + +#: src/filewriter/mp3.c:921 +msgid "Enable VBR/ABR" +msgstr "VBR/ABR സാദ്ധ്യമാക്കുക" + +#: src/filewriter/mp3.c:931 +msgid "Type:" +msgstr "തരം:" + +#: src/filewriter/mp3.c:964 +msgid "VBR Options:" +msgstr "VBR ഓപ്ഷനുകള്‍" + +#: src/filewriter/mp3.c:980 +msgid "Minimum bitrate (kbps):" +msgstr "കുറഞ്ഞ ബിറ്റ്‌റേറ്റ് (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1007 +msgid "Maximum bitrate (kbps):" +msgstr "പരമാവധി ബിറ്റ്‌റേറ്റ് (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1030 +msgid "Strictly enforce minimum bitrate" +msgstr "ചുരുങ്ങിയ ബൈട്രേറ്റ് കര്‍ശനമായി നിര്‍ബന്ധിക്കുക" + +#: src/filewriter/mp3.c:1042 +msgid "ABR Options:" +msgstr "ABR ക്രമീകരണങ്ങള്‍:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1052 +msgid "Average bitrate (kbps):" +msgstr "ശരാശരി ബിറ്റ്റേറ്റ് (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1080 +msgid "VBR quality level:" +msgstr "VBR ഗുണനിലവാരം:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1099 +msgid "Don't write Xing VBR header" +msgstr "Xing VBR തലക്കെട്ട് എഴുതുന്നത് ഒഴിവാക്കാം" + +#: src/filewriter/mp3.c:1112 +msgid "VBR/ABR" +msgstr "VBR/ABR" + +#: src/filewriter/mp3.c:1121 +msgid "Frame parameters:" +msgstr "ഫ്രേം പരാമീറ്ററുകള്‍:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1133 +msgid "Mark as copyright" +msgstr "കോപ്പിറൈറ്റടായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: src/filewriter/mp3.c:1144 +msgid "Mark as original" +msgstr "പ്രഥമമായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: src/filewriter/mp3.c:1156 +msgid "ID3 params:" +msgstr "ID3 പാരംസ്" + +#: src/filewriter/mp3.c:1167 +msgid "Force addition of version 2 tag" +msgstr "വെര്‍ഷന്‍ 2 ടാഗിന്റെ സംയോഗം നിര്‍ബന്ധിക്കുക" + +#: src/filewriter/mp3.c:1177 +msgid "Only add v1 tag" +msgstr "v1 ടാഗ് മാത്രം സംയോഗിക്കുക" + +#: src/filewriter/mp3.c:1184 +msgid "Only add v2 tag" +msgstr "v2 ടാഗ് മാത്രം സംയോഗിക്കുക" + +#: src/filewriter/mp3.c:1205 +msgid "Tags" +msgstr "ടാഗുകള്‍" + +#: src/filewriter/vorbis.c:209 +msgid "Vorbis Encoder Configuration" +msgstr "വോര്‍ബിസ് എന്‍കോഡര്‍ ക്രമീകരണം" + +#: src/filewriter/vorbis.c:232 +msgid "Quality level (0 - 10):" +msgstr "ഗുണനിലവാരം ( 0 - 10):" + +#: src/flacng/metadata.c:357 src/wavpack/wavpack.c:280 +msgid "lossless" +msgstr "ലോസ്‌ലെസ്സ്" + +#: src/flacng/plugin.c:269 +msgid "" +"Original code by\n" +"Ralf Ertzinger \n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" +msgstr "" + +#: src/flacng/plugin.c:277 +msgid "FLAC Decoder" +msgstr "FLAC ഡീകോഡര്‍" + +#: src/gio/gio.c:300 +msgid "" +"GIO Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/gio/gio.c:322 +msgid "GIO Plugin" +msgstr "GIO പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:283 +msgid "" +"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n" +"Copyright 2013 Christophe Budé and John Lindgren\n" +"\n" +"Based on the XMMS plugin:\n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"License: GPLv2+" +msgstr "" + +#: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:292 +msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" +msgstr "OpenGL സ്പെക്ട്രം അനലൈസര്‍" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:41 +msgid "" +"Gnome Shortcut Plugin\n" +"Lets you control the player with Gnome's shortcuts.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak " +msgstr "" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:47 +msgid "Gnome Shortcuts" +msgstr "ഗ്നോം എളുപ്പവഴികള്‍" + +#: src/gtkui/columns.c:32 +msgid "Entry number" +msgstr "എന്‍ട്രി നമ്പര്‍" + +#: src/gtkui/columns.c:32 +msgid "Title" +msgstr "ടൈറ്റില്‍" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Artist" +msgstr "ആര്‍ട്ടിസ്റ്റ്" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Year" +msgstr "വര്‍ഷം" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Album" +msgstr "ആല്‍ബം" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Track" +msgstr "ട്രാക്ക്" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Genre" +msgstr "തരം" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "Queue position" +msgstr "വരിയിലുള്ള സ്ഥാനം" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "Length" +msgstr "നീളം" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "File path" +msgstr "ഫയല്‍ പാത്ത്" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "File name" +msgstr "ഫയല്‍ നെയിം" + +#: src/gtkui/columns.c:35 +msgid "Custom title" +msgstr "സ്വേച്ഛയാലുള്ള തലക്കെട്ട്" + +#: src/gtkui/columns.c:35 +msgid "Bitrate" +msgstr "ബിറ്റ്‌റേറ്റ്" + +#: src/gtkui/columns.c:277 +msgid "Choose Columns" +msgstr "നിരകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/gtkui/columns.c:293 +msgid "Available:" +msgstr "ലഭ്യം:" + +#: src/gtkui/columns.c:327 +msgid "Chosen:" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു:" + +#: src/gtkui/layout.c:119 +msgid "Dock at Left" +msgstr "ഇടതുവശത്ത് ഡോക്ക് ചെയ്യുക" + +#: src/gtkui/layout.c:119 +msgid "Dock at Right" +msgstr "വലതുവശത്ത് ഡോക്ക് ചെയ്യുക" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Dock at Top" +msgstr "മുകളില്‍ ഡോക്ക് ചെയ്യുക" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Dock at Bottom" +msgstr "താഴെ ഡോക്ക് ചെയ്യുക" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Undock" +msgstr "ഡോക്കിങ് ഒഴിവാക്കുക" + +#: src/gtkui/layout.c:120 src/ladspa/plugin.c:623 +msgid "Disable" +msgstr "അസാദ്ധ്യമാക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:170 +msgid "_Open Files ..." +msgstr "ഫയലുകള്‍ _തുറക്കുക ..." + +#: src/gtkui/menus.c:171 +msgid "Open _URL ..." +msgstr "_URL തുറക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:172 +msgid "_Add Files ..." +msgstr "_ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:173 +msgid "Add U_RL ..." +msgstr "U_RL ചേര്‍ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:175 +msgid "_Search Library" +msgstr "ഗ്രന്ഥശാല _തിരയുക" + +#: src/gtkui/menus.c:177 +msgid "A_bout ..." +msgstr "_ഇതേപ്പറ്റി ..." + +#: src/gtkui/menus.c:178 +msgid "_Preferences ..." +msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍ ..." + +#: src/gtkui/menus.c:179 src/skins/ui_manager.c:413 +msgid "_Quit" +msgstr "_പുറത്തുകടക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:182 src/gtkui/menus.c:296 +msgid "_Play" +msgstr "_പാടുക" + +#: src/gtkui/menus.c:183 +msgid "Paus_e" +msgstr "പോ_സ് ചെയ്യുക" + +#: src/gtkui/menus.c:184 +msgid "_Stop" +msgstr "_നിര്‍ത്തുക" + +#: src/gtkui/menus.c:185 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_മുമ്പത്തേത്" + +#: src/gtkui/menus.c:186 +msgid "_Next" +msgstr "_അടുത്തത്" + +#: src/gtkui/menus.c:188 +msgid "_Repeat" +msgstr "_ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:189 +msgid "S_huffle" +msgstr "_കശക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:190 +msgid "N_o Playlist Advance" +msgstr "N_o പ്ലേലിസ്റ്റ് പുരോഗമനം" + +#: src/gtkui/menus.c:191 +msgid "Stop A_fter This Song" +msgstr "_ഈ പാട്ട് കഴിഞ്ഞാല്‍ നിര്‍ത്തുക" + +#: src/gtkui/menus.c:193 src/gtkui/menus.c:284 +msgid "Song _Info ..." +msgstr "സോങ് ഇന്‍ഫോ ..." + +#: src/gtkui/menus.c:194 +msgid "Jump to _Time ..." +msgstr "_സമയത്തിലേക്ക് ചാടുക ..." + +#: src/gtkui/menus.c:195 +msgid "_Jump to Song ..." +msgstr "പാട്ടിലേക്ക് _ചാടുക ..." + +#: src/gtkui/menus.c:197 +msgid "Set Repeat Point _A" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:198 +msgid "Set Repeat Point _B" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:199 +msgid "_Clear Repeat Points" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:202 src/gtkui/menus.c:208 src/gtkui/menus.c:221 +msgid "By _Title" +msgstr "_ടൈറ്റില്‍ അനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:203 +msgid "By _Filename" +msgstr "_ഫയല്‍നെയിം അനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:204 +msgid "By File _Path" +msgstr "ഫയല്‍_പാത്ത് അനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:220 +msgid "By Track _Number" +msgstr "ട്രാക്ക് _നമ്പര്‍ അനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:209 src/gtkui/menus.c:222 +msgid "By _Artist" +msgstr "_ആര്‍ട്ടിസ്റ്റിനനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:210 src/gtkui/menus.c:223 +msgid "By Al_bum" +msgstr "ആ_ല്‍ബമനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:211 src/gtkui/menus.c:224 +msgid "By Release _Date" +msgstr "റിലീസ് ഡേറ്റ് അനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:212 src/gtkui/menus.c:225 +msgid "By _Length" +msgstr "_നീളമനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:213 src/gtkui/menus.c:226 +msgid "By _File Path" +msgstr "ഫയല്‍ പാത്ത് അനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:214 src/gtkui/menus.c:227 +msgid "By _Custom Title" +msgstr "സ്വേച്ഛയാലുള്ള തലക്കെട്ട് അനുസരിച്ച്" + +#: src/gtkui/menus.c:216 src/gtkui/menus.c:229 +msgid "R_everse Order" +msgstr "നേ_ര്‍വിപരീത രീതി" + +#: src/gtkui/menus.c:217 src/gtkui/menus.c:230 +msgid "_Random Order" +msgstr "_ക്രമമില്ലാത്ത രീതി" + +#: src/gtkui/menus.c:233 +msgid "_Play This Playlist" +msgstr "ഈ പ്ലേലിസ്റ്റ് _പാടുക" + +#: src/gtkui/menus.c:234 src/gtkui/menus.c:286 +msgid "_Refresh" +msgstr "പു_തുക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:236 +msgid "_Sort" +msgstr "_ക്രമത്തിലാക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:237 +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:238 +msgid "Remove _Duplicates" +msgstr "_പകര്‍പ്പുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: src/gtkui/menus.c:239 +msgid "Remove _Unavailable Files" +msgstr "_ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: src/gtkui/menus.c:241 +msgid "_New" +msgstr "_പുതിയത്" + +#: src/gtkui/menus.c:242 +msgid "Ren_ame ..." +msgstr "പേര് _മാറ്റുക" + +#: src/gtkui/menus.c:243 src/gtkui/menus.c:298 +msgid "_Close" +msgstr "_അടയ്ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:245 +msgid "_Import ..." +msgstr "_ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക ..." + +#: src/gtkui/menus.c:246 +msgid "_Export ..." +msgstr "_കയറ്റുമതി ചെയ്യുക ..." + +#: src/gtkui/menus.c:248 +msgid "Playlist _Manager ..." +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് _മാനേജര്‍ ..." + +#: src/gtkui/menus.c:249 +msgid "_Queue Manager ..." +msgstr "ക്യൂ മാനേജര്‍ ..." + +#: src/gtkui/menus.c:252 +msgid "Volume _Up" +msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക (_U)" + +#: src/gtkui/menus.c:253 +msgid "Volume _Down" +msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക (_D)" + +#: src/gtkui/menus.c:255 +msgid "_Equalizer" +msgstr "_ഈക്വലൈസര്‍" + +#: src/gtkui/menus.c:257 +msgid "E_ffects" +msgstr "_പ്രഭാവങ്ങള്‍" + +#: src/gtkui/menus.c:260 +msgid "_Interface" +msgstr "_ഇന്റര്‍ഫെയ്സ്" + +#: src/gtkui/menus.c:261 +msgid "_Visualizations" +msgstr "_ദൃശ്യവത്കരണങ്ങള്‍" + +#: src/gtkui/menus.c:263 +msgid "Show _Menu Bar" +msgstr "_മെനുബാര്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:264 +msgid "Show I_nfo Bar" +msgstr "_ഇന്‍ഫോബാര്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:265 +msgid "Show Info Bar Vis_ualization" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:266 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "_സ്റ്റാറ്റസ്ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:268 +msgid "Show _Remaining Time" +msgstr "_അവശേഷിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:270 +msgid "Show Close _Buttons" +msgstr "ക്ലോസ് _ബട്ടണുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:271 +msgid "Show Column _Headers" +msgstr "നിരയുടെ _തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:272 +msgid "Choose _Columns ..." +msgstr "_കോളങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക ..." + +#: src/gtkui/menus.c:273 +msgid "Scrol_l on Song Change" +msgstr "പാട്ടിന്റെ മാറ്റത്തില്‍ സ്‌ക്രോ_ള്‍ ചെയ്യുക" + +#: src/gtkui/menus.c:276 +msgid "_File" +msgstr "_ഫയല്‍" + +#: src/gtkui/menus.c:277 +msgid "_Playback" +msgstr "_പ്ലേബാക്ക്" + +#: src/gtkui/menus.c:278 +msgid "P_laylist" +msgstr "പ്ലേ_ലിസ്റ്റ്" + +#: src/gtkui/menus.c:279 src/gtkui/menus.c:293 +msgid "_Services" +msgstr "_സേവനങ്ങള്‍" + +#: src/gtkui/menus.c:280 +msgid "_Output" +msgstr "_ഔട്പുട്ട്" + +#: src/gtkui/menus.c:281 +msgid "_View" +msgstr "_കാഴ്ച" + +#: src/gtkui/menus.c:285 +msgid "_Queue/Unqueue" +msgstr "_ക്യൂ/അണ്‍ക്യൂ" + +#: src/gtkui/menus.c:288 +msgid "Cu_t" +msgstr "_മുറിയ്ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:289 +msgid "_Copy" +msgstr "_പകര്‍ത്തുക" + +#: src/gtkui/menus.c:290 +msgid "_Paste" +msgstr "_ഒട്ടിയ്ക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:291 +msgid "Select _All" +msgstr "_എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/gtkui/menus.c:297 +msgid "_Rename ..." +msgstr "പേര് _മാറ്റുക ..." + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:96 +msgid "GTK Interface" +msgstr "GTK ഇന്‍ഡര്‍ഫേസ്" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 +#, c-format +msgid "%s - Audacious" +msgstr "%s - ഒഡാഷ്യസ്" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:204 +msgid "Buffering ..." +msgstr "ബഫര്‍ ചെയ്യുന്നു ..." + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 +msgid "Audacious" +msgstr "ഒഡാഷ്യസ്" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:253 src/lyricwiki/lyricwiki.c:208 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:218 src/lyricwiki/lyricwiki.c:242 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:252 src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 +#: src/skins/plugin.c:176 +msgid "Error" +msgstr "പിശക്" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:108 +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d ചാനല്‍" +msgstr[1] "%d ചാനലുകള്‍" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:123 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/hotkey/gui.c:70 +msgid "Previous track" +msgstr "മുമ്പത്തെ ട്രാക്ക്" + +#: src/hotkey/gui.c:71 src/notify/osd.c:68 src/skins/ui_manager.c:177 +#: src/skins/ui_manager.c:178 +msgid "Play" +msgstr "പാടുക" + +#: src/hotkey/gui.c:72 +msgid "Pause/Resume" +msgstr "പോസ്/റെസ്യൂം" + +#: src/hotkey/gui.c:73 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184 +msgid "Stop" +msgstr "നിര്‍ത്തുക" + +#: src/hotkey/gui.c:74 +msgid "Next track" +msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്" + +#: src/hotkey/gui.c:75 +msgid "Forward 5 seconds" +msgstr "5 സെക്കന്‍ഡ് മുന്നോട്ട്" + +#: src/hotkey/gui.c:76 +msgid "Rewind 5 seconds" +msgstr "5 സെക്കന്‍ഡ് പിന്നോട്ട്" + +#: src/hotkey/gui.c:77 +msgid "Mute" +msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക" + +#: src/hotkey/gui.c:78 +msgid "Volume up" +msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" + +#: src/hotkey/gui.c:79 +msgid "Volume down" +msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" + +#: src/hotkey/gui.c:80 +msgid "Jump to file" +msgstr "ഫയലിലേയ്ക്ക് ചാടുക" + +#: src/hotkey/gui.c:81 +msgid "Toggle player window(s)" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:82 +msgid "Show On-Screen-Display" +msgstr "ഓണ്‍-സ്ക്രീന്‍-ഡിസ്‌പ്ലേ കാണിയ്ക്കുക" + +#: src/hotkey/gui.c:83 +msgid "Toggle repeat" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:84 +msgid "Toggle shuffle" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:85 +msgid "Toggle stop after current" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:86 +msgid "Raise player window(s)" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:96 +msgid "(none)" +msgstr "(ശൂന്യം)" + +#: src/hotkey/gui.c:233 +msgid "" +"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " +"modificators.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"പ്രൈമറി മൗസ് ബട്ടണുകള്‍ മാറ്റങ്ങളില്ലാതെ ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നില്ല.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്‍ക്ക് തുടരാന്‍ താല്പര്യമുണ്ടോ ?" + +#: src/hotkey/gui.c:235 +msgid "Binding mouse buttons" +msgstr "മൗസ് ബട്ടണുകള്‍ ബൈന്റ് ചെയ്യുന്നു" + +#: src/hotkey/gui.c:385 +msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" +msgstr "ആഗോള ഹോട്ട് കീ പ്ലഗിന്‍ ക്രമീകരണം" + +#: src/hotkey/gui.c:401 +msgid "" +"Press a key combination inside a text field.\n" +"You can also bind mouse buttons." +msgstr "" +"ടെക്സ്റ്റ് ഫീല്‍ഡിനുള്ളില്‍ ഒരു കീ കോമ്പിനേഷന്‍ അമര്‍ത്തുക.\n" +"മൗസ് ബട്ടണുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യാം." + +#: src/hotkey/gui.c:406 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "ഹോട്കീകള്‍" + +#: src/hotkey/gui.c:423 +msgid "Action:" +msgstr "പ്രവൃത്തി:" + +#: src/hotkey/gui.c:430 +msgid "Key Binding:" +msgstr "കീ ബൈന്റിങ്:" + +#: src/hotkey/plugin.c:66 +msgid "" +"Global Hotkey Plugin\n" +"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n" +"\n" +"Contributers include:\n" +"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" +" Bryn Davies ,\n" +" Jonathan A. Davis ,\n" +" Jeremy Tan " +msgstr "" + +#: src/hotkey/plugin.c:78 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:410 +msgid "" +"Based on xmms-jack, by Chris Morgan:\n" +"http://xmms-jack.sourceforge.net/\n" +"\n" +"Ported to Audacious by Giacomo Lozito" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:416 +msgid "JACK Output" +msgstr "ജാക്ക് ഔട്പുട്ട്" + +#: src/ladspa/plugin.c:493 +#, c-format +msgid "%s Settings" +msgstr "%s ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/ladspa/plugin.c:561 +msgid "LADSPA Host Settings" +msgstr "LADSPA ഹോസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/ladspa/plugin.c:570 +msgid "Module paths:" +msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ പാത്തുകള്‍:" + +#: src/ladspa/plugin.c:575 +msgid "" +"Separate multiple paths with a colon.\n" +"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" +"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." +msgstr "" + +#: src/ladspa/plugin.c:591 +msgid "Available plugins:" +msgstr "ലഭ്യമായ പ്ലഗ്ഗിന്നുകള്‍:" + +#: src/ladspa/plugin.c:604 src/modplug/plugin_main.c:115 +#: src/modplug/plugin_main.c:119 src/modplug/plugin_main.c:123 +#: src/modplug/plugin_main.c:127 +msgid "Enable" +msgstr "സാദ്ധ്യമാക്കുക" + +#: src/ladspa/plugin.c:610 +msgid "Enabled plugins:" +msgstr "പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍ സാദ്ധ്യമാക്കുക:" + +#: src/ladspa/plugin.c:626 +msgid "Settings" +msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/ladspa/plugin.c:645 +msgid "" +"LADSPA Host for Audacious\n" +"Copyright 2011 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/ladspa/plugin.c:650 +msgid "LADSPA Host" +msgstr "LADSPA ഹോസ്റ്റ്" + +#: src/lirc/lirc.c:76 +#, c-format +msgid "%s: could not init LIRC support\n" +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:83 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not read LIRC config file\n" +"%s: please read the documentation of LIRC\n" +"%s: how to create a proper config file\n" +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:114 +#, c-format +msgid "%s: trying to reconnect...\n" +msgstr "%s: പുനര്‍ബന്ധനത്തിന് ശ്രമിക്കുന്നു...\n" + +#: src/lirc/lirc.c:354 +#, c-format +msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" +msgstr "%s അജ്ഞാതമായ കമാന്റ് \"%s\"\n" + +#: src/lirc/lirc.c:365 +#, c-format +msgid "%s: disconnected from LIRC\n" +msgstr "%s: LIRC യില്‍ നിന്നും ബന്ധം വേര്‍പെടുത്തി\n" + +#: src/lirc/lirc.c:371 +#, c-format +msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" +msgstr "%s: എല്ലാ %d സെക്കന്‍ഡുകളിലും പുനര്‍ബന്ധത്തിന് ശ്രമിക്കും...\n" + +#: src/lirc/lirc.c:381 +msgid "" +"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n" +"\n" +"Adapted for Audacious by:\n" +"Tony Vroon \n" +"Joonas Harjumäki \n" +"\n" +"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n" +"Carl van Schaik \n" +"Christoph Bartelmus \n" +"Andrew O. Shadoura \n" +"\n" +"For more information about LIRC, see http://lirc.org." +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:392 +msgid "Connection" +msgstr "ബന്ധം" + +#: src/lirc/lirc.c:393 +msgid "Reconnect to LIRC server" +msgstr "LIRC സെര്‍വറുമായി വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക" + +#: src/lirc/lirc.c:395 +msgid "Wait before reconnecting:" +msgstr "പുനര്‍ബന്ധത്തിനു മുമ്പ് കാത്തിരിക്കുക:" + +#: src/lirc/lirc.c:405 +msgid "LIRC Plugin" +msgstr "LIRC പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:117 +msgid "No lyrics available" +msgstr "വരികള്‌ ലഭ്യമല്ല" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:207 src/lyricwiki/lyricwiki.c:241 +#, c-format +msgid "Unable to fetch %s" +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:217 src/lyricwiki/lyricwiki.c:251 +#, c-format +msgid "Unable to parse %s" +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:260 +msgid "Looking for lyrics ..." +msgstr "വരികള്‍ക്കായി നോക്കുന്നു ..." + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 +msgid "Missing song metadata" +msgstr "ചില മെറ്റാഡേറ്റ ലഭ്യമല്ല" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:284 +msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..." +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:411 +msgid "LyricWiki Plugin" +msgstr "LyricWiki പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/m3u/m3u.c:121 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "M3U പ്ലേലിസ്റ്റുകള്‍" + +#: src/metronom/metronom.c:127 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:129 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:246 +msgid "" +"A Tact Generator by Martin Strauss \n" +"\n" +"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" +"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" +"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:255 +msgid "Tact Generator" +msgstr "ടാക്റ്റ് ജനറേറ്റര്‍" + +#: src/mixer/mixer.c:169 +msgid "" +"Channel Mixer Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" +msgstr "" + +#: src/mixer/mixer.c:173 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "ചാനല്‍ മിക്സര്‍" + +#: src/mixer/mixer.c:174 +msgid "Output channels:" +msgstr "ഔട്പുട്ട് ചാനലുകള്‍:" + +#: src/mixer/mixer.c:184 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "ചാനല്‍ മിക്സര്‍" + +#: src/mms/mms.c:224 +msgid "MMS Plugin" +msgstr "MMS പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/modplug/plugin_main.c:57 +msgid "Resolution" +msgstr "റെസല്യൂഷന്‍" + +#: src/modplug/plugin_main.c:58 +msgid "8-bit" +msgstr "8-ബിറ്റ്" + +#: src/modplug/plugin_main.c:60 +msgid "16-bit" +msgstr "16-ബിറ്റ്" + +#: src/modplug/plugin_main.c:62 +msgid "Channels" +msgstr "ചാനലുകള്‍" + +#: src/modplug/plugin_main.c:67 +msgid "Resampling" +msgstr "റീസാംപ്ലിങ്" + +#: src/modplug/plugin_main.c:68 +msgid "Nearest (fastest)" +msgstr "ഏറ്റവും അടുത്തുള്ളത് (ഏറ്റവും വേഗതയുള്ളത്)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:70 +msgid "Linear (fast)" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:72 +msgid "Spline (good)" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:74 +msgid "Polyphase (best)" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:76 +msgid "Sampling rate" +msgstr "സാംപ്ലിങ് നിരക്ക്" + +#: src/modplug/plugin_main.c:77 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:79 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:81 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:83 +msgid "96 kHz" +msgstr "96 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:88 src/modplug/plugin_main.c:95 +#: src/modplug/plugin_main.c:102 +msgid "Level:" +msgstr "തലം:" + +#: src/modplug/plugin_main.c:97 +msgid "Cutoff:" +msgstr "കട്ടോഫ്:" + +#: src/modplug/plugin_main.c:114 +msgid "Reverb" +msgstr " പ്രതിധ്വനി " + +#: src/modplug/plugin_main.c:118 +msgid "Bass Boost" +msgstr "ബേസ് ബൂസ്റ്റ്" + +#: src/modplug/plugin_main.c:122 +msgid "Surround" +msgstr "സറൗണ്ട്" + +#: src/modplug/plugin_main.c:126 +msgid "Preamp" +msgstr "പ്രീആംപ്" + +#: src/modplug/plugin_main.c:133 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "പലവക" + +#: src/modplug/plugin_main.c:134 +msgid "Oversample" +msgstr "ഓവര്‍സാമ്പ്ള്‍" + +#: src/modplug/plugin_main.c:136 +msgid "Noise reduction" +msgstr "നോയ്സ് റിഡക്ഷന്‍" + +#: src/modplug/plugin_main.c:138 +msgid "Play Amiga MODs" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:140 +msgid "Repeat" +msgstr "ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക" + +#: src/modplug/plugin_main.c:141 +msgid "Repeat count:" +msgstr "ആവര്‍ത്തങ്ങളുടെ എണ്ണം:" + +#: src/modplug/plugin_main.c:143 +msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:238 +msgid "ModPlug (Module Player)" +msgstr "" + +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Surround" +msgstr "സറൗണ്ട്" + +#: src/mpg123/mpg123.c:569 +msgid "MPG123 Plugin" +msgstr "MPG123 പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/mpris2/plugin.c:403 +msgid "MPRIS 2 Server" +msgstr "MPRIS 2 സെര്‍വര്‍" + +#: src/neon/neon.c:1228 +msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" +msgstr "" + +#: src/notify/event.c:64 +msgid "Stopped" +msgstr "നിര്‍ത്തി" + +#: src/notify/event.c:64 +msgid "Audacious is not playing." +msgstr "ഒഡാഷ്യസ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല." + +#: src/notify/notify.c:33 +msgid "" +"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n" +"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: src/notify/notify.c:77 +msgid "Show playback controls" +msgstr "പ്ലേബാക്ക് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: src/notify/notify.c:80 +msgid "Always show notification" +msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും വിജ്ഞാപനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" + +#: src/notify/notify.c:92 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ് അറിയിപ്പുകള്‍" + +#: src/notify/osd.c:57 +msgid "Show" +msgstr "കാണിയ്ക്കുക" + +#: src/notify/osd.c:65 src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 +msgid "Pause" +msgstr "പോസ് ചെയ്യുക" + +#: src/notify/osd.c:72 src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190 +msgid "Next" +msgstr "അടുത്തത്" + +#: src/oss4/plugin.c:36 +msgid "1. Default device" +msgstr "1. സ്വതവേയുള്ള ഉപകരണം" + +#: src/oss4/plugin.c:75 src/sndio/sndio.c:393 +msgid "Audio device:" +msgstr "ഓഡിയോ ഉപകരണം:" + +#: src/oss4/plugin.c:77 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "ബദല്‍ ഉപകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: src/oss4/plugin.c:81 +msgid "Save volume between sessions." +msgstr "സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള ഉച്ചത സേവ് ചെയ്യുക." + +#: src/oss4/plugin.c:83 +msgid "Enable format conversions made by the OSS software." +msgstr "OSS സോഫ്റ്റ്വെയര്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഫോര്‍മാറ്റ് മാറ്റങ്ങള്‍ സാധ്യമാക്കുക." + +#: src/oss4/plugin.c:85 +msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." +msgstr "" + +#: src/oss4/plugin.c:108 +msgid "" +"OSS4 Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" +"\n" +"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " +"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." +msgstr "" + +#: src/oss4/plugin.c:115 +msgid "OSS4 Output" +msgstr "OSS4 ഔട്പുട്ട്" + +#: src/pls/pls.c:113 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "PLS പ്ലേലിസ്റ്റുകള്‍" + +#: src/psf/plugin.c:264 +msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder" +msgstr "" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:644 +msgid "" +"Audacious PulseAudio Output Plugin\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:662 +msgid "PulseAudio Output" +msgstr "പള്‍സ്‌ഓഡിയോ ഔട്പുട്ട്" + +#: src/resample/resample.c:161 +msgid "" +"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:165 +msgid "Skip/repeat samples" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:166 +msgid "Linear interpolation" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:167 +msgid "Fast sinc interpolation" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:168 +msgid "Medium sinc interpolation" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:169 +msgid "Best sinc interpolation" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:172 +msgid "Conversion" +msgstr "കണ്‍വേര്‍ഷന്‍" + +#: src/resample/resample.c:173 +msgid "Method:" +msgstr "രീതി:" + +#: src/resample/resample.c:176 src/sox-resampler/sox-resampler.c:151 +msgid "Rate:" +msgstr "തോത്:" + +#: src/resample/resample.c:179 +msgid "Rate Mappings" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:180 +msgid "Use rate mappings" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:182 +msgid "8 kHz:" +msgstr "8 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:185 +msgid "16 kHz:" +msgstr "16 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:188 +msgid "22.05 kHz:" +msgstr "22.05 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:191 +msgid "44.1 kHz:" +msgstr "44.1 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:194 +msgid "48 kHz:" +msgstr "48 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:197 +msgid "96 kHz:" +msgstr "96 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:200 +msgid "192 kHz:" +msgstr "192 kHz:" + +#: src/resample/resample.c:210 +msgid "Sample Rate Converter" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:41 +#, c-format +msgid "OK. Scrobbling for user: %s" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:52 +msgid "Permission Denied" +msgstr "അനുവാദം ഇല്ല" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:54 +msgid "Access the following link to allow Audacious to scrobble your plays:" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:63 +msgid "Keep this window open and click 'Check Permission' again.\n" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:66 src/scrobbler2/config_window.c:77 +msgid "" +"Don't worry. Your scrobbles are saved on your computer.\n" +"They will be submitted as soon as Audacious is allowed to do so." +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:74 +msgid "Network Problem." +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കുഴപ്പം." + +#: src/scrobbler2/config_window.c:75 +msgid "There was a problem contacting Last.fm. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:107 +msgid "Checking..." +msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു..." + +#: src/scrobbler2/config_window.c:173 +msgid "C_heck Permission" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:174 +msgid "_Revoke Permission" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:221 +msgid "" +"You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account.\n" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:233 +msgid "" +"The Scrobbler plugin could not be started.\n" +"There might be a problem with your installation." +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:311 +msgid "" +"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n" +"\n" +"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira \n" +"\n" +"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this " +"project.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:317 +msgid "Scrobbler 2.0" +msgstr "സ്‌ക്രോബ്ബ്ലര്‍ 2.0" + +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 +msgid "" +"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" +"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." +msgstr "" + +#: src/sdlout/plugin.c:26 +msgid "" +"SDL Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/sdlout/plugin.c:31 +msgid "SDL Output" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 +msgid "Library" +msgstr "ഗ്രന്ഥശാല" + +#: src/search-tool/search-tool.c:213 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "അജ്ഞാതനായ കലാകാരന്‍" + +#: src/search-tool/search-tool.c:215 +msgid "Unknown Album" +msgstr "അജ്ഞാതമായ പാട്ട്" + +#: src/search-tool/search-tool.c:627 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" on %s by %s" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:633 +#, c-format +msgid "%d album" +msgid_plural "%d albums" +msgstr[0] "%d പാട്ട്" +msgstr[1] "%d പാട്ടുകള്‍" + +#: src/search-tool/search-tool.c:635 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" %s, %d song" +msgid_plural "" +"%s\n" +" %s, %d songs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" %d song by %s" +msgid_plural "" +"%s\n" +" %d songs by %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:682 +msgid "_Create Playlist" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് _നിര്‍മിക്കുക" + +#: src/search-tool/search-tool.c:689 +msgid "_Add to Playlist" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലേയ്ക്ക് _ചേര്‍ക്കുക" + +#: src/search-tool/search-tool.c:729 +msgid "Search library" +msgstr "ഗ്രന്ഥശാല തിരയുക" + +#: src/search-tool/search-tool.c:734 +msgid "" +"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " +"the \"refresh\" icon." +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:742 +msgid "Please wait ..." +msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക ..." + +#: src/search-tool/search-tool.c:764 +msgid "Choose Folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തെരെഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/search-tool/search-tool.c:803 +msgid "Search Tool" +msgstr "തിരച്ചില്‍ ടുള്‍" + +#: src/skins/plugin.c:49 +msgid "Winamp Classic Interface" +msgstr "" + +#: src/skins/skins_cfg.c:204 +msgid "_Player:" +msgstr "_പ്ലേയര്‍:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:205 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട പ്ലെയര്‍ വിന്‍ഡോയുടെ ഫോണ്ട് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:207 +msgid "_Playlist:" +msgstr "പ്ലേ_ലിസ്റ്റ്:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:208 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ഫോണ്ട് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:212 +msgid "_Fonts" +msgstr "_ഫോണ്ടുകള്‍" + +#: src/skins/skins_cfg.c:215 +msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" +msgstr "ബിറ്റ്മാപ് ഫോണ്ടുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാം (ASCII മാത്രം പിന്‍തുണയ്ക്കും)" + +#: src/skins/skins_cfg.c:217 +msgid "Scroll song title in both directions" +msgstr "രണ്ട് ദിശകളിലും പാട്ടിന്റെ ശീര്‍ഷകം സ്‌ക്രോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: src/skins/skins_cfg.c:295 +msgid "_Skin" +msgstr "_സ്കിന്‍" + +#: src/skins/skins_cfg.c:340 +msgid "Interface Preferences" +msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയ്സ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:328 +msgid "Preamp" +msgstr "പ്രീആംപ്" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:332 +msgid "31 Hz" +msgstr "31 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "63 Hz" +msgstr "63 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "125 Hz" +msgstr "125 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "250 Hz" +msgstr "250 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "500 Hz" +msgstr "500 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "1 kHz" +msgstr "1 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "2 kHz" +msgstr "2 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "4 kHz" +msgstr "4 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:375 +msgid "Audacious Equalizer" +msgstr "ഒഡാഷ്യസ് ഈക്വലൈസര്‍" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:890 +msgid "Presets" +msgstr "പ്രീസെറ്റുകള്‍" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:971 src/skins/ui_manager.c:451 +msgid "Load preset" +msgstr "പ്രീസെറ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:988 +msgid "Load auto-preset" +msgstr "ഓട്ടോ-പ്രീസെറ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1018 src/skins/ui_equalizer.c:1036 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1052 +msgid "Load equalizer preset" +msgstr "ഈക്വലൈസര്‍ പ്രീസെറ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1071 src/skins/ui_manager.c:472 +msgid "Save preset" +msgstr "പ്രീസെറ്റ് സേവ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1087 +msgid "Save auto-preset" +msgstr "ഓട്ടോ പ്രീസെറ്റ് സേവ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 +msgid "Save equalizer preset" +msgstr "ഈക്വലൈസര്‍ പ്രീസെറ്റ് സേവ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 +msgid "Delete preset" +msgstr "പ്രീസെറ്റ് നീക്കംചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 +msgid "Delete auto-preset" +msgstr "ഓട്ടോ പ്രീസെറ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_main.c:402 +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +#: src/skins/ui_main.c:410 +msgid "kHz" +msgstr "kHz" + +#: src/skins/ui_main.c:758 +#, c-format +msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" +msgstr "തിരയുക %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" + +#: src/skins/ui_main.c:779 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "ശബ്ദം: %d%%" + +#: src/skins/ui_main.c:802 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% left" +msgstr "അവശേഷിക്കുന്നത്: %d%% വലത്" + +#: src/skins/ui_main.c:804 +msgid "Balance: center" +msgstr "അവശേഷിക്കുന്നത്: നടുവില്‍" + +#: src/skins/ui_main.c:806 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% right" +msgstr "അവശേഷിക്കുന്നത്: %d%% ഇടത്" + +#: src/skins/ui_main.c:930 +msgid "Options Menu" +msgstr "ഓപ്ഷന്‍സ് മെനു" + +#: src/skins/ui_main.c:934 +msgid "Disable 'Always On Top'" +msgstr "'എപ്പോഴും മുകളില്‍' അസാദ്ധ്യമാക്കുക" + +#: src/skins/ui_main.c:936 +msgid "Enable 'Always On Top'" +msgstr "'എപ്പോഴും മുകളില്‍' സാദ്ധ്യമാക്കുക" + +#: src/skins/ui_main.c:939 +msgid "File Info Box" +msgstr "ഫയല്‍ ഇന്‍ഫോ ജാലകം" + +#: src/skins/ui_main.c:944 +msgid "Visualization Menu" +msgstr "ദൃശ്യവത്കരണമെനു" + +#: src/skins/ui_main.c:1577 +msgid "Single mode." +msgstr "സിംഗ്ള്‍ മോഡ്" + +#: src/skins/ui_main.c:1579 +msgid "Playlist mode." +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് മോഡ്" + +#: src/skins/ui_main.c:1601 +msgid "Stopping after song." +msgstr "പാട്ടിനു ശേഷം നിര്‍ത്തുന്നു." + +#: src/skins/ui_main.c:1603 +msgid "Not stopping after song." +msgstr "പാട്ടിനു ശേഷം നിര്‍ത്തുന്നില്ല." + +#: src/skins/ui_main.c:1738 +msgid "Repeat point A set." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1743 +msgid "Repeat point B set." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1752 +msgid "Repeat points cleared." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67 +msgid "Autoscroll Song Name" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70 +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പാട്ടിനു ശേഷം നിര്‍ത്തുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76 +msgid "Repeat" +msgstr "ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79 +msgid "Shuffle" +msgstr "കശക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82 +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85 +msgid "Show Player" +msgstr "പ്ലേയര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88 +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് എഡിറ്റര്‍ കാണിക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91 +msgid "Show Equalizer" +msgstr "ഈക്വലൈര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:93 src/skins/ui_manager.c:94 +msgid "Always on Top" +msgstr "എപ്പോഴും മുകളില്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97 +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:99 src/skins/ui_manager.c:100 +msgid "Roll up Player" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:102 src/skins/ui_manager.c:103 +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:105 src/skins/ui_manager.c:106 +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:114 +msgid "Analyzer" +msgstr "അനലൈസര്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:115 +msgid "Scope" +msgstr "സ്കോപ്പ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:116 +msgid "Voiceprint" +msgstr "വോയ്സ്‌പ്രിന്റ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:117 +msgid "Off" +msgstr "ഓഫ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:121 src/skins/ui_manager.c:138 +#: src/skins/ui_manager.c:144 +msgid "Normal" +msgstr "സാധാരണം" + +#: src/skins/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:139 +msgid "Fire" +msgstr "തീ" + +#: src/skins/ui_manager.c:123 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള വരകളം‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:127 +msgid "Lines" +msgstr "വരകള്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:128 +msgid "Bars" +msgstr "നാടകള്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:132 +msgid "Dot Scope" +msgstr "ഡോട്ട് സ്കോപ്പ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:133 +msgid "Line Scope" +msgstr "ലൈന്‍ സ്കോപ്പ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:134 +msgid "Solid Scope" +msgstr "സോളിഡ് സ്കോപ്പ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:140 +msgid "Ice" +msgstr "ഐസ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:145 +msgid "Smooth" +msgstr "മൃദുലം" + +#: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157 +msgid "Slowest" +msgstr "വളരെപ്പതുക്കെ" + +#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158 +msgid "Slow" +msgstr "പതുക്കെ" + +#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159 +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:143 +msgid "Medium" +msgstr "പാകം" + +#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160 +msgid "Fast" +msgstr "വേഗം" + +#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161 +msgid "Fastest" +msgstr "അതിദ്രുതം" + +#: src/skins/ui_manager.c:165 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "കഴിഞ്ഞ സമയം" + +#: src/skins/ui_manager.c:166 +msgid "Time Remaining" +msgstr "ബാക്കിയുള്ള സമയം" + +#: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187 +msgid "Previous" +msgstr "മുമ്പത്തേത്" + +#: src/skins/ui_manager.c:195 +msgid "Visualization" +msgstr "ദൃശ്യവത്കരണം" + +#: src/skins/ui_manager.c:196 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "ദൃശ്യവത്കരണമോഡ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:197 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "അനലൈസര്‍ മോഡ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:198 +msgid "Scope Mode" +msgstr "സ്കോപ്പ് മോഡ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:199 +msgid "Voiceprint Mode" +msgstr "വോയ്സ്‌പ്രിന്റ് മോഡ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:200 +msgid "WindowShade VU Mode" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:201 +msgid "Analyzer Falloff" +msgstr "അനലൈസര്‍ ഫാളോഫ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:202 +msgid "Peaks Falloff" +msgstr "പീക്ക്സ് ഫാളോഫ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:207 +msgid "Playlist" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210 +msgid "Play Playlist" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് പാടുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:212 src/skins/ui_manager.c:213 +msgid "New Playlist" +msgstr "പുതിയ പ്ലേലിസ്റ്റ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:215 src/skins/ui_manager.c:216 +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "അടുത്ത പ്ലേലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:218 src/skins/ui_manager.c:219 +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "മുമ്പത്തെ പ്ലേലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:221 src/skins/ui_manager.c:222 +msgid "Delete Playlist" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് നീക്കംചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:224 +msgid "Import Playlist" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:225 +msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." +msgstr "തെരെഞ്ഞെടുത്ത പ്ലേലിസ്റ്റിലേയ്ക്ക് ഒരു പ്ലേലിസ്റ്റ് ഫയല്‍ മാറ്റുന്നു." + +#: src/skins/ui_manager.c:228 +msgid "Export Playlist" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് കയറ്റുമതി ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:229 +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "തെരെഞ്ഞെടുത്ത പ്ലേലിസ്റ്റ് സേവ് ചെയ്യുന്നു" + +#: src/skins/ui_manager.c:231 +msgid "Refresh List" +msgstr "പട്ടിക പുതുക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:232 +msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:235 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് മാനേജര്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:238 +msgid "Queue Manager" +msgstr "ക്യൂ മാനേജര്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:243 +msgid "View" +msgstr "കാണുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:244 +msgid "Interface" +msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയ്സ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:245 +msgid "Interface Preferences ..." +msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയ്സ് മുന്‍ഗണനകള്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:250 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് വിലാസം ചേര്‍ക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:251 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലേയ്ക് ഒറ്റപ്പെട്ട ഒരു ട്രാക്ക് ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നു." + +#: src/skins/ui_manager.c:254 +msgid "Add Files..." +msgstr "ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക..." + +#: src/skins/ui_manager.c:255 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലേയ്ക്ക് ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:260 +msgid "Search and Select" +msgstr "തിരയുക, തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:261 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" +"പ്ലേലിസ്റ്റ് തിരയുകയും പ്രത്യേക മാനദണ്ഡങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ പ്ലേലിസ്റ്റ് എന്‍ട്രികള്‍ " +"തെരെഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." + +#: src/skins/ui_manager.c:264 +msgid "Invert Selection" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ് ഇന്‍വേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:265 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:268 +msgid "Select All" +msgstr "എ​ല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:269 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "എല്ലാ പ്ലേലിസ്റ്റ് എന്‍ട്രികളും തെരെഞ്ഞെടുക്കുന്നു." + +#: src/skins/ui_manager.c:272 +msgid "Select None" +msgstr "ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട" + +#: src/skins/ui_manager.c:273 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "എല്ലാ പ്ലേലിസ്റ്റ് എന്‍ട്രികളും തെരെഞ്ഞെടുക്കുന്നില്ല." + +#: src/skins/ui_manager.c:278 +msgid "Remove All" +msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:279 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "എല്ലാ പ്ലേലിസ്റ്റ് എന്‍ട്രികളും നീക്കം ചെയ്യുന്നു" + +#: src/skins/ui_manager.c:282 +msgid "Clear Queue" +msgstr "വരി വെടിപ്പാക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:283 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:286 +msgid "Remove Unavailable Files" +msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ നീക്കംചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:287 +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഫയലുകളെ പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഒഴിവാക്കുന്നു." + +#: src/skins/ui_manager.c:290 +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍ ഒഴിവാക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:324 +#: src/skins/ui_manager.c:354 +msgid "By Title" +msgstr "ടൈറ്റിലിനനുസരിച്ച്" + +#: src/skins/ui_manager.c:293 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "ശീര്‍ഷകത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് പകര്‍പ്പുകളായ എന്‍ട്രികളെ ഒഴിവാക്കുന്നു" + +#: src/skins/ui_manager.c:296 src/skins/ui_manager.c:336 +#: src/skins/ui_manager.c:366 +msgid "By Filename" +msgstr "ഫയല്‍നെയിമനുസരിച്ച്" + +#: src/skins/ui_manager.c:297 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." +msgstr "ഫയല്‍നാമത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് പകര്‍പ്പുകളായ എന്‍ട്രികളെ ഒഴിവാക്കുന്നു" + +#: src/skins/ui_manager.c:300 src/skins/ui_manager.c:340 +#: src/skins/ui_manager.c:370 +msgid "By Path + Filename" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:301 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "" +"പൂര്‍ണമായ പാത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് പകര്‍പ്പുകളായ എന്‍ട്രികളെ ഒഴിവാക്കുന്നു." + +#: src/skins/ui_manager.c:304 +msgid "Remove Unselected" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാത്തവ നീക്കംചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:305 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "തെരെഞ്ഞെടുക്കാത്ത എന്‍ട്രികളെ പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് ഒഴിവാക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:308 +msgid "Remove Selected" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കംചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:309 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "തെരെഞ്ഞെടുത്ത എന്‍ട്രികളെ പ്ലേലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് ഒഴിവാക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:314 +msgid "Randomize List" +msgstr "ലിസ്റ്റ് ക്രമമില്ലാതെയാക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:315 +msgid "Randomizes the playlist." +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ക്രമമില്ലാതെയാക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:318 +msgid "Reverse List" +msgstr "പട്ടിക തലതിരിയ്ക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:319 +msgid "Reverses the playlist." +msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് നേര്‍ വിപരീതമാക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:322 +msgid "Sort List" +msgstr "പട്ടിക അക്ഷരമാലാക്രമത്തിലാക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355 +msgid "Sorts the list by title." +msgstr "ശീര്‍ഷകത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ലിസ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358 +msgid "By Album" +msgstr "ആല്‍ബമനുസരിച്ച്" + +#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359 +msgid "Sorts the list by album." +msgstr "പാട്ടിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ലിസ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362 +msgid "By Artist" +msgstr "ആര്‍ട്ടസ്റ്റിനനുസരിച്ച്" + +#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363 +msgid "Sorts the list by artist." +msgstr "കലാകാരന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ലിസ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367 +msgid "Sorts the list by filename." +msgstr "ഫയല്‍നാമത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ലിസ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371 +msgid "Sorts the list by full pathname." +msgstr "പാത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ലിസ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:374 +msgid "By Date" +msgstr "തീയതിയ്ക്കനുസരിച്ച്" + +#: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375 +msgid "Sorts the list by modification time." +msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സമയത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ലിസ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:378 +msgid "By Track Number" +msgstr "ട്രാക്ക് നമ്പര്‍ അനുസരിച്ച്" + +#: src/skins/ui_manager.c:349 src/skins/ui_manager.c:379 +msgid "Sorts the list by track number." +msgstr "ട്രാക്ക് സംഖ്യയുടെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ ലിസ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുക." + +#: src/skins/ui_manager.c:352 +msgid "Sort Selected" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:388 +msgid "File" +msgstr "ഫയല്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:391 +msgid "Plugin Services" +msgstr "പ്ലഗ്ഗിന്‍ സേവങ്ങള്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:393 src/skins/ui_manager.c:396 +msgid "View Track Details" +msgstr "ട്രാക്ക് വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:394 src/skins/ui_manager.c:397 +msgid "View track details" +msgstr "ട്രാക്ക് വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:399 src/skins/ui_manager.c:400 +msgid "About Audacious" +msgstr "ഒഡാഷ്യസ്സിനെപ്പറ്റി" + +#: src/skins/ui_manager.c:402 +msgid "Play File" +msgstr "ഫയല്‍ പാടുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:403 +msgid "Load and play a file" +msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തുറന്ന് പാടുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:405 +msgid "Play Location" +msgstr "ലൊക്കേഷന്‍ പാടുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:406 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "തെരെഞ്ഞെടുത്ത സ്ഥലത്തുവച്ച് പാട്ട് പാടിക്കാം" + +#: src/skins/ui_manager.c:408 +msgid "Plugin services" +msgstr "പ്ലഗ്ഗിന്‍ സേവനങ്ങള്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:410 +msgid "Preferences" +msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:411 +msgid "Open preferences window" +msgstr "മുന്‍ഗണനാജാലകം തുറക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:414 +msgid "Quit Audacious" +msgstr "ഒഡാഷ്യസ്സില്‍നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417 +msgid "Set A-B" +msgstr "A-B ക്രമീകരിക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420 +msgid "Clear A-B" +msgstr "A-B കാലിയാക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423 +msgid "Jump to File" +msgstr "ഫയലിലേയ്ക്ക് ചാടുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:425 src/skins/ui_manager.c:426 +msgid "Jump to Time" +msgstr "സമയത്തിലേക്ക് ചാടുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:428 +msgid "Queue Toggle" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:429 +msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:432 +msgid "Copy" +msgstr "പകര്‍ത്തുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:435 +msgid "Cut" +msgstr "മുറിയ്ക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:438 +msgid "Paste" +msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:445 +msgid "Load" +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:446 +msgid "Import" +msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:447 +msgid "Save" +msgstr "സേവ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:448 +msgid "Delete" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471 +#: src/skins/ui_manager.c:486 +msgid "Preset" +msgstr "പ്രീസെറ്റ്" + +#: src/skins/ui_manager.c:453 src/skins/ui_manager.c:474 +#: src/skins/ui_manager.c:489 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "പ്രീസെറ്റ് സ്വയം ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:454 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:457 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:459 +msgid "Zero" +msgstr "പൂജ്യം" + +#: src/skins/ui_manager.c:460 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:462 +msgid "From file" +msgstr "ഫയലില്‍നിന്ന്" + +#: src/skins/ui_manager.c:463 +msgid "Load preset from file" +msgstr "ഫയലില്‍നിന്ന് പ്രീസെറ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:465 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:466 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:468 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP പ്രീസെറ്റുകള്‍" + +#: src/skins/ui_manager.c:469 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "WinAMP പ്രീസെറ്റുകള്‍ ഇറക്കുമതിചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:475 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "ഓട്ടോ-ലോഡ് പ്രീസെറ്റ് സേവ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:478 +msgid "Save default preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:480 +msgid "To file" +msgstr "ഫയലിലേയ്ക്ക്" + +#: src/skins/ui_manager.c:481 +msgid "Save preset to file" +msgstr "പ്രീസെറ്റ് ഫയലിലേയ്ക്ക് സേവ് ചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_manager.c:483 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:484 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:490 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "ഓട്ടോ-ലോഡ് പ്രീസെറ്റ് നീക്കംചെയ്യുക" + +#: src/skins/ui_playlist.c:244 +msgid "Search entries in active playlist" +msgstr "സജീവമായ പ്ലേലിസ്റ്റിലെ എന്‍ട്രികള്‍ തിരയുക" + +#: src/skins/ui_playlist.c:251 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:259 +msgid "Title: " +msgstr "ടൈറ്റില്‍:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:267 +msgid "Album: " +msgstr "ആല്‍ബം:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:275 +msgid "Artist: " +msgstr "ആര്‍ട്ടിസ്റ്റ്:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:283 +msgid "Filename: " +msgstr "ഫയല്‍നാമം:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:292 +msgid "Clear previous selection before searching" +msgstr "തിരയുന്നതിനുമുമ്പ് മുമ്പുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പ് വെടിപ്പാക്കുക" + +#: src/skins/ui_playlist.c:295 +msgid "Automatically toggle queue for matching entries" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:298 +msgid "Create a new playlist with matching entries" +msgstr "യോജിയ്ക്കുന്ന എന്‍ട്രികള്‍ ഉപയോഗിച്ച് പുതിയൊരു പ്ലേലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: src/skins/ui_playlist.c:738 +msgid "Audacious Playlist Editor" +msgstr "ഒഡാഷ്യസ് പ്ലേലിസ്റ്റ് എഡിറ്റര്‍" + +#: src/skins/ui_playlist.c:772 +#, c-format +msgid "%s (%d of %d)" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: src/skins/util.c:773 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s\n" +msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മാണം സാധ്യമല്ല (%s): %s\n" + +#: src/sndfile/plugin.c:416 +msgid "" +"Based on the xmms_sndfile plugin:\n" +"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"Adapted for Audacious by Tony Vroon \n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: src/sndfile/plugin.c:435 +msgid "Sndfile Plugin" +msgstr "Sndfile പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/sndio/sndio.c:172 +msgid "About Sndio Output Plugin" +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:173 +msgid "" +"Sndio Output Plugin\n" +"\n" +"Written by Thomas Pfaff \n" +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:248 +msgid "Unsupported format" +msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഫോര്‍മാറ്റ്" + +#: src/sndio/sndio.c:249 +msgid "" +"A format not supported by the audio device was requested.\n" +"\n" +"Please try again with the sndiod(1) server running." +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:384 +msgid "sndio device" +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:400 +msgid "(empty means default)" +msgstr "(ശുന്യം എന്ന് അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നത് സ്വതസ്സിദ്ധത്തെയാണ്)" + +#: src/sndio/sndio.c:416 +msgid "OK" +msgstr "ശരി" + +#: src/sndio/sndio.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#: src/song_change/song_change.c:54 +msgid "Song Change" +msgstr "പാട്ട് മാറ്റുക" + +#: src/song_change/song_change.c:436 +msgid "Command to run when Audacious starts a new song." +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:438 src/song_change/song_change.c:444 +#: src/song_change/song_change.c:450 src/song_change/song_change.c:456 +msgid "Command:" +msgstr "കല്‍പ്പന:" + +#: src/song_change/song_change.c:442 +msgid "Command to run toward the end of a song." +msgstr "പാട്ടിന്റെ അവസാനത്തിലേക്ക് റണ്‍ ചെയ്യാന്‍ വേണ്ട കമാന്റ്." + +#: src/song_change/song_change.c:448 +msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." +msgstr "ഒഡാഷ്യസ് പ്ലേലിസ്റ്റിന്റെ അവസാനത്തിലേയ്ക്ക് എത്തുമ്പോള്‍ റണ്‍ ചെയ്യാന്‍ വേണ്ട കമാന്റ്." + +#: src/song_change/song_change.c:454 +msgid "" +"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." +msgstr "" +"പാട്ടിന്റെ ശീര്‍ഷകം മാറുമ്പോള്‍ റണ്‍ ചെയ്യുന്ന കമാന്റ് (അതായത് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സ്‌ട്രീമുകളുടെ ശീര്‍ഷകങ്ങള്‍)." + +#: src/song_change/song_change.c:460 +msgid "" +"You can use the following format strings which\n" +"will be substituted before calling the command\n" +"(not all are useful for the end-of-playlist command):\n" +"\n" +"%F: Frequency (in hertz)\n" +"%c: Number of channels\n" +"%f: File name (full path)\n" +"%l: Length (in milliseconds)\n" +"%n or %s: Song name\n" +"%r: Rate (in bits per second)\n" +"%t: Playlist position (%02d)\n" +"%p: Currently playing (1 or 0)\n" +"%a: Artist\n" +"%b: Album\n" +"%T: Track title" +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:487 +msgid "" +"Parameters passed to the shell should be encapsulated in " +"quotes. Doing otherwise is a security risk." +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:498 +msgid "Commands" +msgstr "കല്‍പ്പനകള്‍" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:135 +msgid "" +"SoX Resampler Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:141 +msgid "Quick" +msgstr "ദ്രുതം" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:142 +msgid "Low" +msgstr "താഴ്ന്നത്" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:144 +msgid "High" +msgstr "ഉയര്‍ന്നത്" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:145 +msgid "Very High" +msgstr "വളരെ ഉയര്‍ന്നത്" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:148 +msgid "Quality:" +msgstr "ഗുണമേന്മ:" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:162 +msgid "SoX Resampler" +msgstr "SoX റീസാംപ്ലര്‍" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:225 +msgid "Speed and Pitch" +msgstr "വേഗവും ശ്രുതിയും" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:226 +msgid "Speed:" +msgstr "വേഗം:" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:229 +msgid "Pitch:" +msgstr "ശ്രൂതി:" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:264 +msgid "Speed and Pitch" +msgstr "വേഗവും ശ്രുതിയും" + +#: src/statusicon/statusicon.c:390 +msgid "" +"Status Icon Plugin\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito \n" +"Copyright 2010 Michał Lipski \n" +"\n" +"This plugin provides a status icon, placed in\n" +"the system tray area of the window manager." +msgstr "" + +#: src/statusicon/statusicon.c:397 +msgid "Mouse Scroll Action" +msgstr "" + +#: src/statusicon/statusicon.c:398 +msgid "Change volume" +msgstr "ശബ്ദോച്ചത മാറ്റുക" + +#: src/statusicon/statusicon.c:401 +msgid "Change playing song" +msgstr "പാടുന്ന പാട്ട് മാറ്റുക" + +#: src/statusicon/statusicon.c:404 +msgid "Other Settings" +msgstr "മറ്റു ക്രമീകരണങ്ങള്‍" + +#: src/statusicon/statusicon.c:405 +msgid "Disable the popup window" +msgstr "പോപ്പപ്പ് ജാലകം അസാദ്ധ്യമാക്കുക" + +#: src/statusicon/statusicon.c:407 +msgid "Close to the system tray" +msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേയിലേയ്ക്ക് അടച്ചിടുക" + +#: src/statusicon/statusicon.c:409 +msgid "Advance in playlist when scrolling upward" +msgstr "" + +#: src/statusicon/statusicon.c:418 +msgid "Status Icon" +msgstr "സ്റ്റാറ്റസ് ഐക്കണ്‍" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:17 +msgid "" +"Extra Stereo Plugin\n" +"\n" +"By Johan Levin, 1999" +msgstr "" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:25 +msgid "Extra Stereo" +msgstr "എക്സ്ട്രാ സ്റ്റീരിയോ" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:36 +msgid "Extra Stereo" +msgstr "എക്സ്ട്രാ സ്റ്റീരിയോ" + +#: src/tonegen/tonegen.c:84 +#, c-format +msgid "%s %.1f Hz" +msgstr "%s %.1f Hz" + +#: src/tonegen/tonegen.c:84 +msgid "Tone Generator: " +msgstr "ടോണ്‍ ജനറേറ്റര്‍: " + +#: src/tonegen/tonegen.c:197 +msgid "" +"Sine tone generator by Håvard Kvålen \n" +"Modified by Daniel J. Peng \n" +"\n" +"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" +msgstr "" + +#: src/tonegen/tonegen.c:206 +msgid "Tone Generator" +msgstr "ടോണ്‍ ജനറേറ്റര്‍" + +#: src/unix-io/unix-io.c:243 +msgid "" +"File I/O Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"THIS PLUGIN IS REQUIRED. DO NOT DISABLE IT." +msgstr "" + +#: src/unix-io/unix-io.c:266 +msgid "File I/O Plugin" +msgstr "ഫയല്‍ I/O പ്ലഗ്ഗിന്‍" + +#: src/voice_removal/voice_removal.c:58 +msgid "Voice Removal" +msgstr "വോയ്സ് റിമൂവല്‍" + +#: src/vorbis/vorbis.c:562 +msgid "" +"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" +"\n" +"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n" +"http://www.xiph.org/\n" +"\n" +"Original code by:\n" +"Tony Arcieri \n" +"\n" +"Contributions from:\n" +"Chris Montgomery \n" +"Peter Alm \n" +"Michael Smith \n" +"Jack Moffitt \n" +"Jorn Baayen \n" +"Håvard Kvålen \n" +"Gian-Carlo Pascutto \n" +"Eugene Zagidullin " +msgstr "" + +#: src/vorbis/vorbis.c:582 +msgid "Ogg Vorbis Decoder" +msgstr "Ogg Vorbis ഡീകോഡര്‍" + +#: src/vtx/vtx.c:242 +msgid "" +"Vortex file format player by Sashnov Alexander \n" +"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov \n" +"Audacious plugin by Pavel Vymetalek " +msgstr "" + +#: src/vtx/vtx.c:248 +msgid "VTX Decoder" +msgstr "VTX ഡീകോഡര്‍" + +#: src/wavpack/wavpack.c:282 +msgid "lossy (hybrid)" +msgstr "ലോസി (സങ്കരം)" + +#: src/wavpack/wavpack.c:284 +msgid "lossy" +msgstr "ലോസി" + +#: src/wavpack/wavpack.c:334 +msgid "" +"Copyright 2006 William Pitcock \n" +"\n" +"Some of the plugin code was by Miles Egan." +msgstr "" + +#: src/wavpack/wavpack.c:341 +msgid "WavPack Decoder" +msgstr "WavPack ഡീകോഡര്‍" + +#: src/xsf/plugin.c:274 +msgid "2SF Decoder" +msgstr "2SF ഡീകോഡര്‍" + +#: src/xspf/xspf.c:440 +msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" +msgstr "" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/pl.po audacious-plugins-3.4.3/po/pl.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/pl.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/pl.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -18,9 +18,9 @@ # vojcek , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 13:21+0000\n" "Last-Translator: mkkot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -32,15 +32,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "surround" @@ -507,11 +507,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - wybierz plik" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Ustawienia Plugina AMIDI" @@ -999,7 +995,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analizator spektrum" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1017,126 +1013,131 @@ "Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me. This was a Google " "Summer of Code 2007 project." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Prędkość odczytu:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Zastąp urządzenie:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Użyj CD-Tekstu" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Użyj CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Używanie protokołu HTTP zamiast CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Wtyczka Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Nie udało się zainicjalizować podsystemu cdio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Nieprawidłowy URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Ścieżka %d nie znaleziona." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Ścieżka %d jest ścieżką danych." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Nie udało się otworzyć wyjścia audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie płyty CD Audio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Numer ścieżki" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Nie znaleziono napędu CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Nie udało się zainicjalizować otwarcia napędu CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Nie udało się odzyskać pierwszego/ostatniego numeru ścieżki." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Nie mogę odczytać LSN początku/końca ścieżki %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Nie udało się połączyć z cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Nie udało się uzyskać odpowiedzi z serwera cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Nie udało się uzyskać odpowiedzi z serwera cddb: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Nie udało się odczytać informacji z cddb: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Brak płyty w napędzie." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Nieobsługiwany rodzaj płyty." @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Echo" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1369,59 +1370,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Wtyczka FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Konfiguracja FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Format pliku wyjściowego:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Zapisywanie w pierwotnym położeniu" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Zapisywanie we własnym położeniu" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Położenie pliku docelowego:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Wybór katalogu" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Uzyskanie nazwy pliku z:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "załączonych etykiet" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nazwy pliku" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Pozostawienie rozszerzenia nazwy pierwotnego pliku" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Dodanie do nazwy pliku numer ścieżki" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1452,7 +1453,7 @@ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Wtyczka FileWriter" @@ -1465,12 +1466,12 @@ msgstr "Połączone stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Zabezpieczenie przed błędami" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Jakość" @@ -1598,11 +1599,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Tagi" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Konfiguracja kodera Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Jakość (0 - 10):" @@ -1915,8 +1916,9 @@ msgstr "_Sortuj" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Sortuj wybran_e" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Posortuj zaznaczone" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2066,7 +2068,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Interfejs GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2075,7 +2077,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Buforowanie ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (odtwarzacz modułów)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Dźwięk przestrzenny" @@ -2938,7 +2940,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2958,19 +2960,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Nieznany artysta" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Nieznany album" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2979,7 +2981,7 @@ "%s\n" " na %s przez %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -2987,7 +2989,7 @@ msgstr[1] "%d albumy" msgstr[2] "%d albumów" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3005,7 +3007,7 @@ "%s\n" " %s, %d piosenek" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3023,19 +3025,19 @@ "%s\n" " %d piosenek przez %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Utwórz listę odtwarzania" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Dodaj do listy odtwarzania" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Przeszukaj bibliotekę" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -3043,15 +3045,15 @@ "Aby zaimportować kolekcję muzyczną, proszę wybrać katalog i kliknąć przycisk " "ponownego wczytywania." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Proszę czekać ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Narzędzie wyszukiwania" @@ -3091,7 +3093,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Styl" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -3168,95 +3170,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Zapisz automatyczne ustawienia" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Zapisz ustawienia korektora" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Usuń ustawienia" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Usuń automatyczne ustawienia" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Skocz do: %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Głośność: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Balans: %d%% lewy" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Balans: centralny" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Balans: %d%% prawy" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menu opcji" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Wyłącz 'Zawsze na wierzchu'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Włącz 'Zawsze na wierzchu'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Obszar informacji o pliku" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menu wizualizacji" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Tryb prosty." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Tryb listy odtwarzania." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Zatrzymaj po tym utworze." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Nie zatrzymuj po utworze." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Ustawiono punkt początkowy pętli." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Ustawiono punkt końcowy pętli." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Zresetowano punkty graniczne pętli." @@ -3932,11 +3934,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d z %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Zarchiwizowany styl programu Winamp 2.x" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Styl programu Winamp 2.x" @@ -4266,7 +4268,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Usuwanie głosu (karaoke)" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4303,7 +4305,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto , \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Dekoder Ogg Vorbis" @@ -4343,10 +4345,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Dekoder WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Dekoder 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "Współdzielone playlisty XML (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - wybierz plik" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Sortuj wybran_e" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/process-transifex-po audacious-plugins-3.4.3/po/process-transifex-po --- audacious-plugins-3.4.1/po/process-transifex-po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/process-transifex-po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,15 @@ be.po) LANGUAGE="Belarusian" ;; +bg.po) + LANGUAGE="Bulgarian" + ;; ca.po) LANGUAGE="Catalan" ;; +cmn.po) + LANGUAGE="Mandarin" + ;; cs.po) LANGUAGE="Czech" ;; @@ -82,6 +88,9 @@ nl.po) LANGUAGE="Dutch" ;; +ml_IN.po) + LANGUAGE="Malayalam" + ;; pl.po) LANGUAGE="Polish" ;; @@ -114,6 +123,9 @@ ;; tr.po) LANGUAGE="Turkish" + ;; +tr.po) + LANGUAGE="Turkish" ;; uk.po) LANGUAGE="Ukrainian" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/pt_BR.po audacious-plugins-3.4.3/po/pt_BR.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/pt_BR.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/pt_BR.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -15,9 +15,9 @@ # salmora8 , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-07 12:29+0000\n" "Last-Translator: salmora8 \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -28,15 +28,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "surround" @@ -504,11 +504,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - selecione o arquivo" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Configurações do AMIDI-Plug" @@ -995,7 +991,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analisador Espectro" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1016,126 +1012,131 @@ "\n" "Este foi um projeto do Google Summer of Code 2007." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Velocidade de Leitura:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Substituir dispositivo:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Utilizar CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Usar CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Use HTTP em vez de CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Plugin de CD de Áudio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Falha ao iniciar o subsistema cdio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "URI Inválido %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Faixa %d não encontrada." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "A faixa %d é uma faixa de dados." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Falha ao abrir a saída de áudio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Erro ao ler CD de áudio. " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Faixa" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Falha ao abrir dispositivo de CD %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Não se encontrou drive de CD capaz de reproduzir áudio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Falha ao terminar de inicializar drive de CD aberto." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Falha ao recuperar primeiro/ultimo número de faixa." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Não foi possível começar/terminar LSN da faixa %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Falha ao criar a conexão cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Falha ao consultar o servidor CDDB." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Falha ao consultar o servidor CDDB: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Falha ao ler as informações cddb: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Unidade está vazia." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Tipo de disco não suportado." @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Eco" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1370,59 +1371,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen ." -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Plugin FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Configuração FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Formato de saída do arquivo:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Salvar no diretório original" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Salvar em diretório personalizado" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Pasta de destino:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Escolha uma pasta" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Obter nome de arquivo:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "Tags originais do arquivo" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "nome do arquivo original" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Não tirar a extensão do nome do arquivo" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Acrescentar número de faixa ao nome do arquivo" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1453,7 +1454,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Plugin FileWriter" @@ -1466,12 +1467,12 @@ msgstr "Joint Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Proteção de erros" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -1599,11 +1600,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Configuração do codificador Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Nível de Qualidade (0 - 10):" @@ -1919,8 +1920,9 @@ msgstr "_Organizar Lista de Reprodução" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Organizar S_eleção" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Organizar Selecionado" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2070,7 +2072,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Interface GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2079,7 +2081,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "A processar ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2604,7 +2606,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Modulo Player)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Surround" @@ -2944,7 +2946,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2964,19 +2966,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Saída SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista Desconhecido" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Album Desconhecido" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2986,14 +2988,14 @@ "em\n" "%s de %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] " %d álbuns" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3008,7 +3010,7 @@ "%s\n" "%s, %d faixas" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3023,19 +3025,19 @@ "%s\n" "%d faixas de %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Criar Lista de Reprodução" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Adicionar à Lista de Reprodução" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Procurar biblioteca" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -3043,15 +3045,15 @@ "Para importar sua biblioteca de música no Audacious, escolha uma pasta e em " "seguida no ícone \"atualizar\"." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Por favor aguarde ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Escolha pasta" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Ferramenta de Busca" @@ -3091,7 +3093,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Tema" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Preferências da Interface" @@ -3168,95 +3170,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Salvar pré-ajuste automático" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Salvar pré-ajuste de equalizador" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Deletar pré-ajuste" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Deletar pré-ajuste automático" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Ir para %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Equilíbrio: %d%% esquerda" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Equilíbrio centro" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Equilíbrio: %d%% direita" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menu de Opções" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Desativar 'Sempre No Topo'" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Ativar 'Sempre No Topo'" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Caixa de Informações do Arquivo" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menu de Visualizações" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Modo simples." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Modo Lista de Reprodução." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Parar após faixa" -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Não parar após a faixa" -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Repetir ponto de definição A." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Repetir ponto de definição B." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Repetir pontos apagados." @@ -3935,11 +3937,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d de %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema Winamp 2.x arquivado" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema Winamp 2.x não arquivado" @@ -4282,7 +4284,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Remoção de voz" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4320,7 +4322,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin ." -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Decodificador Ogg Vorbis" @@ -4361,10 +4363,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Decodificador WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Decodificador 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "Lista de Reprodução Compartilhável XML (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - selecione o arquivo" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Organizar S_eleção" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/pt_PT.po audacious-plugins-3.4.3/po/pt_PT.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/pt_PT.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/pt_PT.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -9,9 +9,9 @@ # salmora8 , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 23:00+0000\n" "Last-Translator: Pitxyoki \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -22,15 +22,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "estéreo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "surround" @@ -498,11 +498,7 @@ "Suplemento\n" "Amidi" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "Amidi - selecione o ficheiro" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Definições Amidi" @@ -989,7 +985,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analisador de espetro" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1010,126 +1006,131 @@ "\n" "Este foi um projeto do Google Summer of Code 2007." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Velocidade de leitura:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Sobrepor dispositivo:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Detalhes" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Utilizar CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Utilizar CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Utilizar HTTP em vez de CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Suplemento Áudio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o sistema cdio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "URI %s inválido." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Faixa %d não encontrada." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "A faixa %d é uma faixa de dados." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o sistema de som." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Ocorreu um erro ao ler o CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "CD áudio" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Faixa" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o dispositivo %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Não foi encontrada uma unidade de CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a unidade de CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Ocorreu um erro ao obter o número da primeira/última faixa." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Não foi possível ler inicio/fim LSN da faixa %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a ligação à cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Ocorreu um erro ao consultar o servidor cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao consultar o servidor cddb: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao ler as informações cddb: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Unidade vazia." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Tipo de disco não suportado." @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Eco" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1363,59 +1364,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Suplemento FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Definições FileWriter" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Formato de saída:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Gravar no diretório original" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Gravar num diretório personalizado" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Pasta de destino:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Escolha a pasta" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Obter nome do ficheiro:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "das \"tags\" originais" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "do nome de ficheiro original" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Não remover extensão do ficheiro" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Prefixar n.º da faixa ao nome do ficheiro" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1447,7 +1448,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Suplemento FileWriter" @@ -1460,12 +1461,12 @@ msgstr "Joint estéreo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Proteção de erros" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -1593,11 +1594,11 @@ msgid "Tags" msgstr "\"Tags\"" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Definições do codificador Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Qualidade (0 - 10):" @@ -1914,8 +1915,9 @@ msgstr "_Organização" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Ordenar s_eleção" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Ordenar seleção" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2065,7 +2067,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Interface GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2074,7 +2076,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "A processar..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2590,7 +2592,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Reprodutor Module)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Surround" @@ -2930,7 +2932,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2950,19 +2952,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Sistema SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Coleção" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista desconhecido" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Álbum desconhecido" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2971,14 +2973,14 @@ "%s\n" "em %s de %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d álbum" msgstr[1] "%d álbuns" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2993,7 +2995,7 @@ "%s\n" " %s, %d faixas" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3008,19 +3010,19 @@ "%s\n" " %d faixas de %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Criar lista de reprodução" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Adicionar à lista de reprodução" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Procurar coleção" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -3028,15 +3030,15 @@ "Para importar a coleção de músicas para o Audacious, escolha a pasta e " "clique no ícone \"Atualizar\"." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Aguarde..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Escolha a pasta" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Ferramenta de procura" @@ -3076,7 +3078,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Tema" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Preferências de interface" @@ -3153,95 +3155,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Gravar pré-ajuste automático" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Gravar pré-ajuste de equalizador" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Eliminar pré-ajuste" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Eliminar pré-ajuste automático" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Ir para %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Equilíbrio: %d%% à esquerda" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Equilíbrio: centro" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Equilíbrio: %d%% à direita" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Menu de opções" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Desativar \"Sempre visível\"" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Ativar \"Sempre visível\"" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Caixa de informações de ficheiro" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Menu de visualizações" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Modo simples" -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Modo lista de reprodução" -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Para após a faixa" -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Não para após a faixa" -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Ponto de repetição A definido" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Ponto de repetição B definido" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Pontos de repetição eliminados" @@ -3917,11 +3919,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d de %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema Winamp 2.x arquivado" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Tema Winamp 2.x não arquivado" @@ -4263,7 +4265,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Remoção de voz" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4302,7 +4304,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Descodificador Ogg Vorbis" @@ -4342,10 +4344,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Descodificador WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Descodificador 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "Listas de reprodução XML Shareable (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "Amidi - selecione o ficheiro" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Ordenar s_eleção" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/ru.po audacious-plugins-3.4.3/po/ru.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/ru.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/ru.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -6,24 +6,33 @@ # Alexander Orlov , 2007 # Someonefree , 2013 # iavojd , 2013 +# iavojd , 2013 +# joshuazzz , 2012 # joshuazzz , 2012 # StreamThreaedr , 2012 # Maxim Musatov , 2012 +# Maxim Musatov , 2012 # NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc , 2012-2013 # NaiLi (aka jamesjames) Rootaerc , 2012 +# NEKURIM , 2013 # Rax Garfield , 2012 # , 2012 # senyalutyi , 2013 +# senyalutyi , 2013 +# serg0 , 2010 # Sergey V. Mironov , 2009 # serg0 , 2010 +# Someonefree , 2013 +# StreamThreaedr , 2012 +# Victor Ponomarev , 2013 # NEKURIM , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:19+0000\n" -"Last-Translator: NEKURIM \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-26 18:30+0000\n" +"Last-Translator: victorponomarev \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -33,15 +42,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "объёмное звучание" @@ -176,7 +185,7 @@ #: src/alarm/interface.c:81 msgid "This is your wakeup call." -msgstr "Это ваш звонок будильника." +msgstr "Это ваш звонок будильника" #: src/alarm/interface.c:99 msgid "Your reminder for today is..." @@ -360,8 +369,8 @@ "ALSA Плагин вывода для Audacious\n" "Авторство 2009-2012 John Lindgren\n" "\n" -"Моя благодарность Уильяму Pitcock, автор Вывода ALSA NG, чей код служит " -"ориентиром когда руководства по ALSA было недостаточно." +"Моя благодарность Уильяму Pitcock, автор Вывода ALSA NG, чей код служил " +"ориентиром, когда руководства по ALSA было недостаточно." #: src/alsa/plugin.c:32 msgid "ALSA Output" @@ -505,11 +514,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - выбор файла" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Настройки AMIDI-Plugin" @@ -999,7 +1004,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Анализатор спектра" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1023,126 +1028,131 @@ "\n" "Copyright 2009 John Lindgren" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Скорость чтения:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Переопределить устройство:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Использовать CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Использовать CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Использовать HTTP вместо CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Пусть:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Плагин Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Ошибка при инициализации CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Некорректный URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Трек %d не найден." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Дорожка %d это данные дорожки." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Не удалось задействовать аудио-вывод." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Ошибка чтения Аудио CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Дорожка" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Не удалось открыть устройство CD %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Не найдено совместимого CD-устройства." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Ошибка при инициализации CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Failed to retrieve first/last track number." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Невозможно считать начало/конец LSN для трека %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Не удалось создать cddb соеденения." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Не удалось выполнить запрос к базе CDDB сервера" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Не удалось выполнить запрос к базе CDDB сервера: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Не удалось прочитать cddb информацию: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Привод пуст." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Неподдерживаемый тип диска." @@ -1363,7 +1373,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Эхо" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1379,59 +1389,59 @@ " William Pitcock ,\n" " Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Плагин FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Параметры записи в файл" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Формат записываемого файла:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Настройка" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Сохранить в тот же каталог" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Сохранить в другой каталог" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Каталог для записываемых файлов:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Выбор каталога" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Получить название файла из:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "имеющихся тегов файла" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "имеющегося имени файла" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Не удалять расширение имени файла" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Вписать до названия файла номер дорожки" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1464,7 +1474,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "США." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Плагин записи в файл" @@ -1477,12 +1487,12 @@ msgstr "Объединённое стерео" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1530,7 +1540,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Защита от ошибок" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -1610,11 +1620,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Настройка кодека Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Уровень качества (0 – 10):" @@ -1932,8 +1942,9 @@ msgstr "_Сортировать" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Сортировать Выделенное" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Сортировать выбранные" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2083,7 +2094,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Интерфейс GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2092,7 +2103,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Буферизация ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2609,7 +2620,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (модульный плеер)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Объёмное звучание" @@ -2863,7 +2874,7 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:41 #, c-format msgid "OK. Scrobbling for user: %s" -msgstr "OK.Прослушивание для пользователя: %s" +msgstr "OK. Прослушивание для пользователя: %s" #: src/scrobbler2/config_window.c:52 msgid "Permission Denied" @@ -2872,29 +2883,30 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:54 msgid "Access the following link to allow Audacious to scrobble your plays:" msgstr "" -"Воспользуйтесь следующей ссылкой чтобы разрешить Audacious прослушивать ваши " -"композиции:" +"Воспользуйтесь следующей ссылкой чтобы разрешить Audacious отправлять " +"прослушанные композиции на Last.fm:" #: src/scrobbler2/config_window.c:63 msgid "Keep this window open and click 'Check Permission' again.\n" msgstr "" -"Оставте это окно открытым, и нажмите кнопку \" Проверить Разрешение' снова.\n" +"Оставте это окно открытым и нажмите кнопку \" Запросить разрешение' снова.\n" #: src/scrobbler2/config_window.c:66 src/scrobbler2/config_window.c:77 msgid "" "Don't worry. Your scrobbles are saved on your computer.\n" "They will be submitted as soon as Audacious is allowed to do so." msgstr "" -"Не беспокойтесь. Ваш прослушивания сохраняются на вашем компьютере.\n" -"Они будут представлены как только Audacious разрешит это сделать." +"Не беспокойтесь, список ваших прослушиваний сохраняется на компьютере.\n" +"Он будет доставлен на Last.fm, как только Audacious получит разрешение это " +"сделать." #: src/scrobbler2/config_window.c:74 msgid "Network Problem." -msgstr "Проблемы с сетью." +msgstr "Проблемы с сетью" #: src/scrobbler2/config_window.c:75 msgid "There was a problem contacting Last.fm. Please try again later." -msgstr "Невозможно подключится к Last.fm. Попробуйте повторить позже." +msgstr "Невозможно подключится к Last.fm. Попробуйте повторить позже" #: src/scrobbler2/config_window.c:107 msgid "Checking..." @@ -2902,17 +2914,18 @@ #: src/scrobbler2/config_window.c:173 msgid "C_heck Permission" -msgstr "С_черт Разрешено" +msgstr "З_апросить разрешение" #: src/scrobbler2/config_window.c:174 msgid "_Revoke Permission" -msgstr "_Отменить Разрешение" +msgstr "_Отменить разрешение" #: src/scrobbler2/config_window.c:221 msgid "" "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account.\n" msgstr "" -"Вы должны разрешить Audacious прослушивать дорожки вашего аккаунта Last.fm.\n" +"Вы должны разрешить Audacious отправлять прослушанные дорожки в ваш аккаунт " +"Last.fm\n" #: src/scrobbler2/scrobbler.c:233 msgid "" @@ -2920,7 +2933,7 @@ "There might be a problem with your installation." msgstr "" "Плагин scrobbler не может быть запущен.\n" -"Могут быть проблемы с установкой." +"Могут быть проблемы с установкой" #: src/scrobbler2/scrobbler.c:311 msgid "" @@ -2942,7 +2955,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Скробблер 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2963,19 +2976,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "Вывод SDL" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Библиотека" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" -msgstr "Неизвастный исполнитель" +msgstr "Неизвестный исполнитель" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Неизвестный альбом" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2984,7 +2997,7 @@ "%s\n" "от %s до %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -2992,7 +3005,7 @@ msgstr[1] "%d альбомы" msgstr[2] "%d альбомы" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3010,7 +3023,7 @@ "%s\n" " %s, %d песни" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3028,35 +3041,35 @@ "%s\n" " %d песни до %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Создать список воспроизведения" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Добавить в список воспроизведения" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Поиск в библиотеке" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" -"Для импорта музыки в библиотеку Audacious, выберите каталог, затем нажмите " +"Для импорта музыки в библиотеку Audacious выберите каталог, затем нажмите " "иконку \"обновить\"." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Пожалуйста, подождите ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Выберите каталог" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Поиск" @@ -3096,7 +3109,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "Стиль" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -3171,99 +3184,99 @@ #: src/skins/ui_equalizer.c:1087 msgid "Save auto-preset" -msgstr "Сохранить авто-установки" +msgstr "Сохранить автоустановки" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Сохранить установки эквалайзера" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Удалить авто-установки" +msgstr "Удалить автоустановки" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "кбит/с" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "кГц" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Переход к %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Громкость: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Баланс: %d%% влево" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Баланс: по центру" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Баланс: %d%% вправо" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Меню параметров" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Отключить \"Поверх всех окон\"" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Включить \"Поверх всех окон\"" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Информация о файле" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Меню визуализации" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." -msgstr "Одиночный режим." +msgstr "Одиночный режим" -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." -msgstr "Режим списка воспроизведения." +msgstr "Режим списка воспроизведения" -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." -msgstr "Остановить после дорожки." +msgstr "Остановить после дорожки" -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." -msgstr "Не останавливать после дорожки." +msgstr "Не останавливать после дорожки" -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." -msgstr "Повторить установки A." +msgstr "Повторить установки A" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." -msgstr "Повторить установки B." +msgstr "Повторить установки B" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." -msgstr "Повторить очищенные пункты." +msgstr "Повторить очищенные пункты" #: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67 msgid "Autoscroll Song Name" @@ -3473,7 +3486,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." -msgstr "Загрузить список воспроизведения из файла в выбранный список." +msgstr "Загрузить список воспроизведения из файла в выбранный список" #: src/skins/ui_manager.c:228 msgid "Export Playlist" @@ -3481,7 +3494,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:229 msgid "Saves the selected playlist." -msgstr "Сохранить выбранный список воспроизведения." +msgstr "Сохранить выбранный список воспроизведения" #: src/skins/ui_manager.c:231 msgid "Refresh List" @@ -3489,7 +3502,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:232 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." -msgstr "Обновить метаданные и соотнести их с записями списка воспроизведения." +msgstr "Обновить метаданные и соотнести их с записями списка воспроизведения" #: src/skins/ui_manager.c:235 msgid "Playlist Manager" @@ -3517,7 +3530,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:251 msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "Добавить звуковой поток из сети в список воспроизведения." +msgstr "Добавить звуковой поток из сети в список воспроизведения" #: src/skins/ui_manager.c:254 msgid "Add Files..." @@ -3525,7 +3538,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:255 msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения." +msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения" #: src/skins/ui_manager.c:260 msgid "Search and Select" @@ -3537,7 +3550,7 @@ "criteria." msgstr "" "Найти в списке воспроизведения и отметить записи, соответствующие заданному " -"критерию." +"критерию" #: src/skins/ui_manager.c:264 msgid "Invert Selection" @@ -3545,7 +3558,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:265 msgid "Inverts the selected and unselected entries." -msgstr "Снять выделение с отмеченных пунктов и пометить не отмеченные." +msgstr "Снять выделение с отмеченных пунктов и пометить не отмеченные" #: src/skins/ui_manager.c:268 msgid "Select All" @@ -3553,7 +3566,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:269 msgid "Selects all of the playlist entries." -msgstr "Выбрать все записи списка воспроизведения." +msgstr "Выбрать все записи списка воспроизведения" #: src/skins/ui_manager.c:272 msgid "Select None" @@ -3561,7 +3574,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:273 msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "Снять выделение с ранее выделенных записей." +msgstr "Снять выделение с ранее выделенных записей" #: src/skins/ui_manager.c:278 msgid "Remove All" @@ -3569,7 +3582,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:279 msgid "Removes all entries from the playlist." -msgstr "Удалить все записи из списка воспроизведения." +msgstr "Удалить все записи из списка воспроизведения" #: src/skins/ui_manager.c:282 msgid "Clear Queue" @@ -3577,7 +3590,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:283 msgid "Clears the queue associated with this playlist." -msgstr "Очистить очередь, связанную с этим списком воспроизведения." +msgstr "Очистить очередь, связанную с этим списком воспроизведения" #: src/skins/ui_manager.c:286 msgid "Remove Unavailable Files" @@ -3585,7 +3598,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:287 msgid "Removes unavailable files from the playlist." -msgstr "Удалить недоступные файлы из списка воспроизведения." +msgstr "Удалить недоступные файлы из списка воспроизведения" #: src/skins/ui_manager.c:290 msgid "Remove Duplicates" @@ -3599,8 +3612,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:293 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -"Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи с одинаковым " -"названием." +"Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи с одинаковым названием" #: src/skins/ui_manager.c:296 src/skins/ui_manager.c:336 #: src/skins/ui_manager.c:366 @@ -3611,7 +3623,7 @@ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "" "Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи с одинаковыми именами " -"файлов." +"файлов" #: src/skins/ui_manager.c:300 src/skins/ui_manager.c:340 #: src/skins/ui_manager.c:370 @@ -3622,7 +3634,7 @@ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" "Удалить из списка воспроизведения дублирующиеся записи, имеющие одинаковый " -"абсолютный путь." +"абсолютный путь" #: src/skins/ui_manager.c:304 msgid "Remove Unselected" @@ -3630,7 +3642,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:305 msgid "Remove unselected entries from the playlist." -msgstr "Удалить из списка воспроизведения не выделенные записи." +msgstr "Удалить из списка воспроизведения не выделенные записи" #: src/skins/ui_manager.c:308 msgid "Remove Selected" @@ -3638,7 +3650,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:309 msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "Удалить из списка воспроизведения выделенные записи." +msgstr "Удалить из списка воспроизведения выделенные записи" #: src/skins/ui_manager.c:314 msgid "Randomize List" @@ -3646,7 +3658,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:315 msgid "Randomizes the playlist." -msgstr "Сортировать записи в списке воспроизведения в случайном порядке." +msgstr "Сортировать записи в списке воспроизведения в случайном порядке" #: src/skins/ui_manager.c:318 msgid "Reverse List" @@ -3654,7 +3666,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:319 msgid "Reverses the playlist." -msgstr "Обратить порядок записей в списке воспроизведения на противоположный." +msgstr "Обратить порядок записей в списке воспроизведения на противоположный" #: src/skins/ui_manager.c:322 msgid "Sort List" @@ -3662,7 +3674,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355 msgid "Sorts the list by title." -msgstr "Сортировать список воспроизведения по названию." +msgstr "Сортировать список воспроизведения по названию" #: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358 msgid "By Album" @@ -3670,7 +3682,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359 msgid "Sorts the list by album." -msgstr "Сортировать список воспроизведения по альбому." +msgstr "Сортировать список воспроизведения по альбому" #: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362 msgid "By Artist" @@ -3678,15 +3690,15 @@ #: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363 msgid "Sorts the list by artist." -msgstr "Сортировать список воспроизведения по исполнителю." +msgstr "Сортировать список воспроизведения по исполнителю" #: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367 msgid "Sorts the list by filename." -msgstr "Сортировать список воспроизведения по имени файла." +msgstr "Сортировать список воспроизведения по имени файла" #: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371 msgid "Sorts the list by full pathname." -msgstr "Сортировать список воспроизведения по абсолютному пути к файлу." +msgstr "Сортировать список воспроизведения по абсолютному пути к файлу" #: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:374 msgid "By Date" @@ -3694,7 +3706,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375 msgid "Sorts the list by modification time." -msgstr "Сортировать список воспроизведения по дате изменения." +msgstr "Сортировать список воспроизведения по дате изменения" #: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:378 msgid "By Track Number" @@ -3702,7 +3714,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:349 src/skins/ui_manager.c:379 msgid "Sorts the list by track number." -msgstr "Сортировать список воспроизведения по номеру дорожки." +msgstr "Сортировать список воспроизведения по номеру дорожки" #: src/skins/ui_manager.c:352 msgid "Sort Selected" @@ -3722,7 +3734,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:394 src/skins/ui_manager.c:397 msgid "View track details" -msgstr "Просмотреть информацию о дорожке." +msgstr "Просмотреть информацию о дорожке" #: src/skins/ui_manager.c:399 src/skins/ui_manager.c:400 msgid "About Audacious" @@ -3742,7 +3754,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:406 msgid "Play media from the selected location" -msgstr "Воспроизвести аудиоданные из выбранного места." +msgstr "Воспроизвести аудиоданные из выбранного места" #: src/skins/ui_manager.c:408 msgid "Plugin services" @@ -3782,7 +3794,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:429 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." -msgstr "Включить или отключить очерёдность записей в списке воспроизведения." +msgstr "Включить или отключить очерёдность записей в списке воспроизведения" #: src/skins/ui_manager.c:432 msgid "Copy" @@ -3901,10 +3913,10 @@ "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." msgstr "" -"Выберите записи в списке воспроизведения путём заполнения одного или " -"нескольких полей. В полях используется написание регулярных выражений, не " -"чувствительное к регистру. Если вы не знаете, как работают регулярные " -"выражения, просто вставьте часть букв из слова, которые хотите найти." +"Выберите записи в списке воспроизведения, заполнив соответствующие поля. В " +"полях используется написание регулярных выражений, не чувствительное к " +"регистру. Если вы не знаете, как работают регулярные выражения, просто " +"вставьте часть букв из слова, которые хотите найти." #: src/skins/ui_playlist.c:259 msgid "Title: " @@ -3943,11 +3955,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d из %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Архивированная тема Winamp 2.x" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Не архивированная тема Winamp 2.x" @@ -3982,19 +3994,19 @@ "\n" "Адаптация для Audacious Tony Vroon \n" "\n" -"Это свободная программа; вы можете повторно распространять ее или " -"модифицировать ее в соответствии с условиями GNU General Public License, " -"опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 Лицензии, либо (по " +"Это свободная программа; вы можете повторно распространять или " +"модифицировать её в соответствии с условиями GNU General Public License, " +"опубликованной Free Software Foundation, либо версии 2 Лицензии, либо (по " "вашему выбору) любой более поздней версии.\n" "\n" "Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ " -"КАКИХ-либо ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий коммерческой ценности " -"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Смотрите больше деталей GNU General " +"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемых гарантий коммерческой ценности " +"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Узнайте подробности в GNU General " "Public License.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой " +"программой; если этого не произошло, напишите во Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/sndfile/plugin.c:435 msgid "Sndfile Plugin" @@ -4026,7 +4038,7 @@ msgstr "" "Формат не поддерживается запрошенным звуковым устройством.\n" "\n" -"Попробуйте ещё раз, запустив сервер sndiod(1)." +"Попробуйте ещё раз, запустив сервер sndiod(1)" #: src/sndio/sndio.c:384 msgid "sndio device" @@ -4050,7 +4062,7 @@ #: src/song_change/song_change.c:436 msgid "Command to run when Audacious starts a new song." -msgstr "Команда, запускаемая Audacious в начале воспроизведения новой дорожки." +msgstr "Команда, запускаемая Audacious в начале воспроизведения новой дорожки" #: src/song_change/song_change.c:438 src/song_change/song_change.c:444 #: src/song_change/song_change.c:450 src/song_change/song_change.c:456 @@ -4059,19 +4071,19 @@ #: src/song_change/song_change.c:442 msgid "Command to run toward the end of a song." -msgstr "Команда, запускаемая после окончания дорожки." +msgstr "Команда, запускаемая после окончания дорожки" #: src/song_change/song_change.c:448 msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "" -"Команда, запускаемая Audacious при достижении конца списка воспроизведения." +"Команда, запускаемая Audacious при достижении конца списка воспроизведения" #: src/song_change/song_change.c:454 msgid "" "Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." msgstr "" "Команда, запускаемая при изменении названия дорожки (например, при " -"воспроизведении из сети)." +"воспроизведении из сети)" #: src/song_change/song_change.c:460 msgid "" @@ -4104,7 +4116,7 @@ "quotes. Doing otherwise is a security risk." msgstr "" "Параметры, передаваемые оболочке, должны быть заключены в " -"кавычки. В противном случае возможны проблемы с безопасностью." +"кавычки. В противном случае возможны проблемы с безопасностью" #: src/song_change/song_change.c:498 msgid "Commands" @@ -4180,7 +4192,7 @@ "Copyright 2010 Michał Lipski \n" "\n" "Этот модуль отображает значок программы\n" -"в системном лотке." +"в системном лотке" #: src/statusicon/statusicon.c:397 msgid "Mouse Scroll Action" @@ -4222,7 +4234,7 @@ msgstr "" "Модуль Дополнительное стерео\n" "\n" -"Johan Levin 1999." +"Johan Levin 1999" #: src/stereo_plugin/stereo.c:25 msgid "Extra Stereo" @@ -4280,7 +4292,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Удаление вокала" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4316,7 +4328,7 @@ "\n" "Посетите сайт Xiph.org Foundation по адресу http://www.xiph.org/" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Декодер Ogg Vorbis" @@ -4350,16 +4362,22 @@ msgstr "" "Авторство 2006 William Pitcock \n" "\n" -"Некоторый код плагина Miles Egan." +"Некоторый код плагина Miles Egan" #: src/wavpack/wavpack.c:341 msgid "WavPack Decoder" msgstr "Декодер WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Декодер 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "XSPF" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - выбор файла" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Сортировать Выделенное" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/si.po audacious-plugins-3.4.3/po/si.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/si.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/si.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -8,9 +8,9 @@ # P.I.Balasinghe , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:20+0000\n" "Last-Translator: ashintha89 \n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -21,15 +21,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr " තනි " -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "ත්‍රිමාන " -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "සිසාළ " @@ -489,11 +489,7 @@ "AMIDI⏎\n" "පේනු" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-පේනු - ගොනුව තෝරන්න​" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-පේනු මෘදුකාංග සකසනයන්" @@ -979,7 +975,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේශකය" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -996,126 +992,131 @@ "උපදෙස් දීම සහ මගපෙන්වීම වෙනුවෙන් මගේ ස්තුතිය Tony Vroon වෙත පුද කරමි.\n" "මෙය 2007 වසරේ Google Summer of Code ව්‍යාපෘතියකි." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "ආම්පන්නය" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "වේගයෙන් කියවන්න:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "ප්‍රතික්ෂේපිත ආම්පන්නය:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "පාරදත්ත" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "භාවිතා කරන්න CD-පෙළ " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "භාවිතා කරන්න CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "CDDBP වෙනුවට HTTP භාවිතා කරන්න​" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "සේවාදායකය:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "පථය:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "තොට:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "ශ්‍රව්‍ය CD පේනු මෘදුකාංගය " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "cdio උප පද්ධතිය ඇරඹීම අසාර්ථකය." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "අවලංගු URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "ඛණ්ඩය %d සොයාගත නොහැක." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "ඛණ්ඩ %d දත්ත ඛණ්ඩයකි." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානය විවෘත කිරීම අසාර්ථක විය." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "ශ්‍රව්‍ය CD කියවීමේ දෝෂය" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "ශ්‍රව්‍ය CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "ඛණ්ඩය " + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "CD අම්පන්නය %s විවෘත කිරීම අසාර්ථක විය." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "ශ්‍රව්‍ය ක්‍රියා කල හැකි CD අම්පන්නය සොයාගත නොහැක." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "විවෘත කරන ලද CD අම්පන්නය අවසානය තෙක් ක්‍රියාත්මක කිරීම අසාර්ථක විය." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "පළමු/අවසාන ඛණ්ඩ අංකය සොයාගැනීම අසාර්ථක විය." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "ඛණ්ඩ %d හි පළමු/අවසාන LSN කියවීමට නොහැක." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "cddb සම්බන්ධතාව තැනීම අසාර්ථක විය." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "CDDB සේවාදායකය විමසුමට අපොහොසත් විය." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "CDDB සේවාදායකය : %s විමසුමට අපොහොසත් විය." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "cddb තොරතුරු: %s කියවීමට අපොහොසත් විය." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "ධාවකය හිස්." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "සහාය නොමැති තැටි වර්ගයකි." @@ -1332,7 +1333,7 @@ msgid "Echo" msgstr "ප්‍රතිරාව" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1348,59 +1349,59 @@ "විලියම් පිට්කොක් ⏎\n" "මැටී හැමලේයිනෙන් " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg පේනු මෘදුකාංගය " -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "ගොනු රචක වින්‍යාසය" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "ප්‍රතිදාන ගොනු ආකෘතිය:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "වින්‍යාස කරන්න​" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "මූලික නාමාවලියට සුරකින්න​" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "අභිරුචි නාමාවලියටකට​ සුරකින්න​" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "ප්‍රතිදාන ගොනු ෆෝල්ඩරය​:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "ෆෝල්ඩරයක්​ තෝරන්න​" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "වෙතින් ගොනු නාමයක් ලබාගන්න​:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "මූලික ගොනු සම්බන්ධකය" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "මූලික ගොනු නම​" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "ගොනු නම් දිගුව ඉවත් නොකරන්න​" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "පථ අංකය ගොනු නමට එකතු කරන්න​" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1428,7 +1429,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "ගොනු රචක පේනු මෘදුකාංගය " @@ -1441,12 +1442,12 @@ msgstr "එකතු වූ ත්‍රිමාණ​" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "ත‍්‍ර‍්‍රිමාණ " #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "තනි " @@ -1494,7 +1495,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "දෝෂ ආරක්‍ෂාව​" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "ප්‍රශස්තතාව" @@ -1574,11 +1575,11 @@ msgid "Tags" msgstr "සම්බන්ධක" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis විකේතකයේ වින්‍යාසය" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "ප්‍රශස්ථතා මට්ටම​ (0 - 10):" @@ -1895,8 +1896,9 @@ msgstr "_අනුපිළිවෙලට සකසන්න​" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "තෝරාගත් අනුපිළිවලට" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "තෝරාගත් අනුපිළිවලට " #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2046,7 +2048,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK අතුරු මුහුණත" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2055,7 +2057,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "අන්තරාචයනය..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "ඔඩෙෂස් " @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "මොඩ් කෙවෙනිය (මොඩියුල ධාවකය)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "සිසාළ " @@ -2893,7 +2895,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "ස්ක්රෝබ්ලර් 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2913,19 +2915,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL ප්‍රතිදානය" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "පුස්තකාලය " -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "නාඳුනන ශිල්පියා" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "නාඳුනන ඇල්බමය " -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2934,14 +2936,14 @@ "%s\n" "මතුපිට %s විසින් %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d ඇල්බමය " msgstr[1] "%d ඇල්බම" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2956,7 +2958,7 @@ "%s\n" "%s, %d ගීත " -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2971,34 +2973,34 @@ "%s⏎\n" "%d ගීත වලින් %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_ධාවන ලැයිස්තුව​ තනන්න " -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_ධාවන ලැයිස්තුව​ට එකතු කරන්න " -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "පුස්තකාලය සොයන්න " -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" "ඔඩෙෂස් තුලට ඔබගේ ගීත පුස්තකාලය ආයාත කිරීමට, ෆෝල්ඩරයක් තෝරා \"නැවුම් කරන්න\" නිරූපකය ඔබන්න." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "කරුණාකර රැඳී සිටින්න ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න " -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "සෙවීමේ මෙවලම " @@ -3038,7 +3040,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_මතුපිට" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "අතුරු මුහුණත් අභිරුචි " @@ -3115,95 +3117,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "පෙර සකසනය-ස්වයංක්‍රියව සුරකින්න" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "පෙර සකසන ඉකුවලිසරය සුරකින්න" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "පෙර සකසනය මකන්න" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "පෙර සකසනය-ස්වයංක්‍රියව මකන්න" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "තත්පරයට කිලෝ බයිට්ස් " -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr " කිලෝ හරට්ස් " -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "සොයනවා %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ශබ්ද මට්ටම​ : %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "තුලනය : %d%% වමට " -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "තුලනය: මැදට " -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "තුලනය: %d%% දකුණට " -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "විකල්ප මෙනුව " -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "අක්‍රිය කරන්න 'සැමවිටම ඉහළ '" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "සක්‍රිය කරන්න 'සැමවිටම ඉහළ '" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "ගොනු තොරතුරු පෙට්ටිය " -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "දෘෂ්ටි කල්පන මෙනුව " -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "තනි ප්‍රකාරය." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "ධාවන ලැස්තු ප්‍රකාරය." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "ගීතයකින් පසු නැවතීම." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "ගීතයකින් පසු නොනැවතීම." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "පුනරාවර්ථන ස්ථානය A කුලකය." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "පුනරාවර්ථන ස්ථානය B කුලකය." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "පුනරාවර්ථන ස්ථාන හිස් කරන ලදී." @@ -3876,11 +3878,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d ගෙන් %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "සංරක්ෂිත Winamp 2.x මතුපිට " -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "සංරක්ෂණය නොකරන ලද Winamp 2.x මතුපිට" @@ -4216,7 +4218,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "කටහඬ ඉවත් කිරීම​" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4254,7 +4256,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis විකේතකය" @@ -4293,10 +4295,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack විකේතකය" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr " 2SF විකේතකය" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "XML හුවමාරු කළ හැකි ධාවන ලැයිස්තුව​ (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-පේනු - ගොනුව තෝරන්න​" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "තෝරාගත් අනුපිළිවලට" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/sk.po audacious-plugins-3.4.3/po/sk.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/sk.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/sk.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -10,9 +10,9 @@ # Corduroy , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-04 12:38+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -23,15 +23,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "Priestorový zvuk" @@ -450,11 +450,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - vyberte súbor" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-Plug Nastavenia" @@ -942,7 +938,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Analyzér spektra" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -962,126 +958,131 @@ "\n" "Toto bol Google Summer of Code 2007 projekt." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Zariadenia" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Rýchlosť disku:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Prepísať zariadenie:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "<b>Metadáta</b>" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Použiť CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Použiť CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Namiesto CDDBP použiť HTTP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Server: " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Cesta: " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Port: " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Audio CD zásuvný modul" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Zlyhala inicializácia cdio podsystému." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Neplatná URI %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Stopa %d sa nenašla." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Stopa %d je dátová stopa." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Zlyhalo otvorenie audio výstupu." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Chyba pri čítaní audio CD." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukové CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Stopa" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Zlyhalo CD zariadenie %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Nebolo nájdené žiadne spôsobilé CD zariadenie." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Zlyhalo dokončenie inicializácie otvoreného CD zariadenia." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Zlyhalo načítanie prvého/posledného čísla skladby." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Nie je možné prečítať začiatok/koniec LSN pre stopu %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Zlyhalo vytvorenie cddb pripojenia." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Nepodaril sa dotaz na CDDB server" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Nepodaril sa dotaz na CDDB server: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Zlyhalo načítanie cddb info: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Mechanika je prázdna." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Nepodporovaný typ disku." @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Ozvena" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1317,59 +1318,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg zásuvný modul" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Nastavenie zápisu do súboru" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Formát výstupného súboru:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Ukladať do pôvodného adresára" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Ukladať do vlastného adresára" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Priečinok s výstupnými súbormi:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Získať názov súboru z:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "pôvodných značiek v súbore" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "názvu pôvodného súboru" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Neodstraňovať príponu názvu súboru" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Na začiatok názvu súboru pridať číslo stopy" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1401,7 +1402,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Zápis do súboru zásuvný modul" @@ -1414,12 +1415,12 @@ msgstr "Joint Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1467,7 +1468,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Ochrana pred chybami" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -1547,11 +1548,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Značky" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Nastavenie kodéra Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Úroveň kvality (0-10):" @@ -1860,8 +1861,9 @@ msgstr "_Zoradiť" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Triediť výber" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2011,7 +2013,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Rozhranie GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2020,7 +2022,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Napĺňanie vyrovnávajúcej pamäte ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2536,7 +2538,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (Module Player) zásuvný modul" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Priestorový zvuk" @@ -2843,7 +2845,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2863,19 +2865,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL výstup" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Knižnica" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Neznámy Umelec" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Neznámy Album" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2884,7 +2886,7 @@ "%s\n" " na %s od %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -2892,7 +2894,7 @@ msgstr[1] "%d álb" msgstr[2] "%d albumov" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2910,7 +2912,7 @@ "%s\n" " %s, %d skladieb" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2928,19 +2930,19 @@ "%s\n" " %d skladieb od %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Vytvoriť zoznam skladieb" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Pridať do zoznamu skladieb" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Vyhľadať knižnicu" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2948,15 +2950,15 @@ "Pre import hudobnej knižnice do Audacious, vyberte priečinok a potom " "kliknite na ikonu \"obnoviť\"." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Čakajte prosím ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Vyhľadávací nástroj" @@ -2996,7 +2998,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Vzhľad" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Predvoľby rozhrania" @@ -3073,95 +3075,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Uložiť automatickú predvoľbu" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Uložiť predvoľby ekvaizéra" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Vymazať predvoľbu" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Vymazať automatickú predvoľbu" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "Hz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "prejsť na %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitosť: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Vyváženie: %d%% vľavo" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Vyváženie: stred" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Vyváženie: %d%% vpravo" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Ponuka s možnosťami" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Vypnúť „Vždy navrchu“" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Zapnúť „Vždy navrchu“" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Informácie o súbore" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Ponuka s typom znázornenia" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Režim jednej skladby." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Režim zoznamu skladieb." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Zastaviť po skončení skladby." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Nezastaviť po skončení skladby." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3836,11 +3838,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d z %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Zabalený vzhľad pre WinAMP 2.x" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Nezabalený vzhľad pre WinAMP 2.x" @@ -4177,7 +4179,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Odstránenie hlasu" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4215,7 +4217,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis dekodér" @@ -4255,10 +4257,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack dekodér" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF dekodér" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlists (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - vyberte súbor" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/sr_RS.po audacious-plugins-3.4.3/po/sr_RS.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/sr_RS.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/sr_RS.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ # MirosNik , 2011-2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-31 17:04+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman \n" "Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -20,15 +20,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "окружење" @@ -447,11 +447,7 @@ "АМИДИ\n" "прикључак" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "АМИДИ прикључак — изаберите датотеку" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Подешавања АМИДИ прикључка" @@ -920,7 +916,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Анализатор спектра" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -940,126 +936,131 @@ "\n" "Беше то Гугл лето пројекта Кôд 2007." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Брзина читања:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Препиши уређај:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Користи ЦД-текст" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Користи ЦДБП" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Користи ХТТП уместо ЦДДБП-а" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Путања:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Прикључник:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Прикључак звучног ЦД-а" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Нисам успео да започнем цдуи подсистем." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Неисправна путања „%s“." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Нисам пронашао нумеру „%d“." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Нисам успео да отворим излаз звука." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Аудио ЦД" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Нумера" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Нисам успео да отворим ЦД уређај „%s“." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Нисам пронашао уређај за читање ЦД-а." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Нисам успео да завршим покретање отвореног ЦД уређаја." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Нисам успео да пронађем број прве/последње нумере." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Не могу да прочитам почетак/крај ЛСН-а за нумеру „%d“." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Нисам успео да направим везу са цд базом података." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Нисам успео да пропитам сервер базе података ЦД-а" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Нисам успео да пропитам сервер базе података ЦД-а: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Нисам успео да прочитам обавештење базе података цд-а: %s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Уређај је празан." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Неподржана врста диска." @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Одјек" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1292,59 +1293,59 @@ "Вилијам Питкок \n" "Мати Хамалајнен " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Прикључак ФФмпег-а" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Подешавања Писца датотека" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Формат излазне датотеке:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Подеси" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Сачувај у оригиналном директоријуму" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Сачувај у произвољном директоријуму" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Фасцикла излазне датотеке:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Изаберите фасциклу" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Набави име датотеке из:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "ознаке оригиналне датотеке" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "назива оригиналне датотеке" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Не одузимај проширење назива датотеке" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Придодај број нумере називу датотеке" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1376,7 +1377,7 @@ "„Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA“." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Прикључак записивања датотека" @@ -1389,12 +1390,12 @@ msgstr "Удружени стерео" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1442,7 +1443,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "Грешка заштите" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Квалитет" @@ -1522,11 +1523,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Ознаке" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Подешавање Ворбис шифрера" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Ниво квалитета (0 — 10):" @@ -1835,8 +1836,9 @@ msgstr "Пор_еђај" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Поређај означене" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1986,7 +1988,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "ГТК сучеље" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s — Безочник" @@ -1995,7 +1997,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Баферујем ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Безочник" @@ -2512,7 +2514,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "Мод прикључак (Програм за модле)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Окружење" @@ -2820,7 +2822,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2838,19 +2840,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "СДЛ излаз" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Библиотека" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Непознат извођач" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Непознат албум" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2859,7 +2861,7 @@ "%s\n" " „%s“ изводи %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -2868,7 +2870,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2881,7 +2883,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2894,19 +2896,19 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Направи списак нумера" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Додај у списак нумера" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Претражите библиотеку" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2914,15 +2916,15 @@ "Да увезете вашу музичку библиотеку у Безочнику, изаберите фасциклу и затим " "кликните на иконицу „освежи“." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Молим сачекајте ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Изаберите фасциклу" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Алат за претрагу" @@ -2962,7 +2964,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Маска" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Поставке сучеља" @@ -3039,95 +3041,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Чува самостално претподешавање" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Чува претподешавање уједначавача" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Избриши претподешавање" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Брише самостално претподешавање" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Тражи до: %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Јачина звука: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Уравнотеженост: %d%% леви" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Уравнотеженост: центрирано" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Уравнотеженост: %d%% десни" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Изборник опција" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Искључи „Увек у првом плану“" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Укључи „Увек у првом плану“" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Поље информација о датотеци" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Изборник приказивања" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Једноставни режим." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Режим списка нумера." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Зауставља након песме." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Не зауставља након песме." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3803,11 +3805,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d од %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Архивирана Винамп 2.x маска" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Неархивирана Винамп 2.x маска" @@ -4144,7 +4146,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Уклањање гласа" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4182,7 +4184,7 @@ "Ђанкарло Паскуто \n" "Јуџон Загидулин " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Огг Ворбис декодер" @@ -4224,10 +4226,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Вејвпак декодер" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2СФ декодер" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "ИксМЛ дељиви спискови пуштања (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "АМИДИ прикључак — изаберите датотеку" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/ta.po audacious-plugins-3.4.3/po/ta.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/ta.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/ta.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ # nar7esh , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 19:30+0000\n" "Last-Translator: Gobi \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/language/" @@ -20,15 +20,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "தனித்த " -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "ஒலிப்பிரிப்பு" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "சூழ்ந்த" @@ -442,11 +442,7 @@ "AMIDI⏎\n" "சொருகி " -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-சொருகி - கோப்பினை தெரிவு செய்க " - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-சொருகி - கோப்பினை அமைப்புகள் " @@ -916,7 +912,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "நிறமாலை பகுப்பாய்வி " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -928,126 +924,131 @@ "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "சாதனம்" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "வாசிக்கும் வேகம் :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "சாதனம் மேலெழுது:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "மீத்தரவு " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "இறுவட்டு எழுத்துகளை உபயோகிக்க" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB இனை உபயோகிக்க" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "CDDBP இற்கு பதிலாக HTTP இனை பயன்படுத்துக " -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "சேவையகம்:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "வழி :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "போர்ட் :" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "ஒலி இறுவட்டு சொருகி" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "ஒலி இறுவட்டு" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "பாடல் " + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "வட்டு வெறுமையாக உள்ளது." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "ஆதரவற்ற வட்டு வகை." @@ -1250,7 +1251,7 @@ msgid "Echo" msgstr "எதிரொலி " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1260,59 +1261,59 @@ "Matti Hämäläinen " msgstr "" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg நீட்சி" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "FileWriter கட்டமைப்பு" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு வடிவம்:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "கட்டமைக்குக " -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "அசல் கோப்பகத்தில் சேமிக்கவும்" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "விருப்ப கோப்பகத்தில் சேமிக்கவும்" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு கோப்பகம்: " -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "ஒரு கோப்புறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "இருந்து கோப்பு கிடைக்கும்:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "அசல் கோப்பு குறிச்சொற்கl" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "அசல் கோப்புறை " -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "கோப்பு நீட்டிப்பினை அகற்ற வேண்டாம்" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "கோப்பு பெயரையும் பாடல் எண்ணையும் வரைக" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1330,7 +1331,7 @@ "USA." msgstr "" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "FileWriter நீட்சி " @@ -1343,12 +1344,12 @@ msgstr "கூட்டு பேரொலி" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "பேரொலி" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "ஒற்றை" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "தவறு பாதுகாப்பு" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "தரம் " @@ -1476,11 +1477,11 @@ msgid "Tags" msgstr "குறி " -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis குறிமுறையாக்கி கட்டமைப்பு" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "தரம் (0 - 10):" @@ -1779,8 +1780,9 @@ msgstr "_வரிசைப்படுத்துக " #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "வரிசையானவற்றை தெரிக." #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -1930,7 +1932,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK இடைமுகம் " -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - ஔடகிவஸ்" @@ -1939,7 +1941,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "இடைநிலைப்படுத்துகிறது ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "ஔடகிவஸ்" @@ -2419,7 +2421,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (தொகுதி இயக்கி )" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "சூழ்ந்த" @@ -2703,7 +2705,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2719,33 +2721,33 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL வெளியீடு " -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "நூலகம்" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "தெரியாத பாடகர்" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "தெரியாத குறுவட்டு" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2760,7 +2762,7 @@ "%s\n" " %s, %d songs" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2771,19 +2773,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "பாடல் பட்டியலொன்றை _உருவாக்குக " -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "பாடல் பட்டியலிற்கு _சேர்க்க " -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "நூலகத்தில் தேடுக " -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -2791,15 +2793,15 @@ "ஔடகிவஸ் இல் இசை நூகலமொன்றை இறக்குமதி செய்ய கோப்பகமொன்றை தெரிவு செய்து புதுப்பிப்பு " "பொத்தானை அழுத்துக. " -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "தயவு செய்து பொருத்திருக்குக ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "கோப்பகமொன்றை தேர்க " -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "தேடல் கருவி" @@ -2839,7 +2841,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "_தோல் " -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "இடைமுக விருப்பத்தேர்வுகள் " @@ -2916,95 +2918,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "தானியங்கு முன்னமைப்புகளை சேமிக்குக" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "முன்னமைப்பினை அழிக்குக " -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "தானியங்கு முன்னமைப்புகளை அழிக்குக" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "%d:%-2.2d / %d:%-2.2d இனை நாடுக" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ஒலி அளவு: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "சமநிலை:% d%% இடது" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "சமநிலை:மத்தி " -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "சமநிலை:% d%% வலது " -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "தேர்வு பட்டியல்" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "'எப்போதும் மேலே' என்பதை முடக்குக " -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "'எப்போதும் மேலே' என்பதை செயற்படுத்துக " -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "கோப்பு தகவல் பெட்டி" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "காட்சிப்படுத்தல் பட்டியல்" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "ஒற்றை முறை." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "பாடல் பட்டியல் murai" -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "பாடலின் பின்னர் நிறுத்துக." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "பாடலின் பின்னர் நிறுத்த வேண்டாம்." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "" @@ -3678,11 +3680,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d இன் %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "ஆவணப்படுத்தப்பட்ட Winamp 2.x தோல் " -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாத Winamp 2.x தோல் " @@ -3958,7 +3960,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "குரல் நீக்கம்" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3979,7 +3981,7 @@ "Eugene Zagidullin " msgstr "" -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "" @@ -4013,10 +4015,13 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-சொருகி - கோப்பினை தெரிவு செய்க " diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/tr.po audacious-plugins-3.4.3/po/tr.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/tr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/tr.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4004 @@ +# Turkish translation for Audacious Plugins +# Copyright (C) Audacious translators +# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. +# +# Translators: +# aamet , 2012 +# aamet , 2012 +# elma sevmem , 2013 +# elma sevmem , 2013 +# emfi , 2013 +# emfi , 2013 +# ferhatelmas , 2013 +# ferhatelmas , 2013 +# Murat Senel , 2007 +# Murat Şenel , 2007 +# Onur Küçük , 2007 +# seckyn , 2013 +# seckyn , 2013 +# tarkan255 , 2012 +# tarkan255 , 2012 +# volkangezer , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 21:22+0000\n" +"Last-Translator: volkangezer \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" +"language/tr/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 +msgid "surround" +msgstr "" + +#: src/aac/libmp4.c:930 +msgid "AAC Decoder" +msgstr "AAC Çözücü" + +#: src/adplug/adplug-xmms.cc:147 src/modplug/modplugbmp.cxx:407 +#: src/psf/plugin.c:124 src/vtx/vtx.c:69 src/xsf/plugin.c:85 +msgid "sequenced" +msgstr "" + +#: src/adplug/plugin.c:14 +msgid "AdPlug (AdLib Player)" +msgstr "" + +#: src/alarm/alarm.c:809 +msgid "" +"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n" +"\n" +"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden." +msgstr "" + +#: src/alarm/alarm.c:814 src/alarm/interface.c:82 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" + +#: src/alarm/interface.c:28 +msgid "" +"Time\n" +" Alarm at:\n" +" The time for the alarm to come on.\n" +"\n" +" Quiet after:\n" +" Stop alarm after this amount of time.\n" +" (if the wakeup dialog is not closed)\n" +"\n" +"\n" +"Days\n" +" Day:\n" +" Select the days for the alarm to activate.\n" +"\n" +" Time:\n" +" Choose the time for the alarm on each day,\n" +" or select the toggle button to use the default\n" +" time.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:45 +msgid "" +"Volume\n" +" Fading:\n" +" Fade the volume up to the chosen volume\n" +" for this amount of time.\n" +"\n" +" Start at:\n" +" Start fading from this volume.\n" +"\n" +" Final:\n" +" The volume to stop fading at. If the fading\n" +" time is 0 then set volume to this and start\n" +" playing.\n" +"\n" +"\n" +"Options:\n" +" Additional Command:\n" +" Run this command at the alarm time.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:62 +msgid "" +" Playlist:\n" +" Load this playlist. If no playlist\n" +" is given, the current one will be used.\n" +" The URL of an mp3/ogg stream\n" +" can also be entered here.\n" +"\n" +" Reminder:\n" +" Display a reminder when the alarm goes off.\n" +" Type the reminder in the box and turn on the\n" +" toggle button if you want it to be shown." +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:81 +msgid "This is your wakeup call." +msgstr "Bu uyandırma çağrısıdır." + +#: src/alarm/interface.c:99 +msgid "Your reminder for today is..." +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:101 src/alarm/interface.c:415 +msgid "Reminder" +msgstr "Hatırlatıcı" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Monday" +msgstr "Pazartesi" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Tuesday" +msgstr "Salı" + +#: src/alarm/interface.c:140 +msgid "Wednesday" +msgstr "Çarşamba" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Thursday" +msgstr "Perşembe" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Friday" +msgstr "Cuma" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Saturday" +msgstr "Cumartesi" + +#: src/alarm/interface.c:141 +msgid "Sunday" +msgstr "Pazar" + +#: src/alarm/interface.c:175 +msgid "Alarm Settings" +msgstr "Alarm Ayarları" + +#: src/alarm/interface.c:186 src/alarm/interface.c:250 +#: src/alarm/interface.c:265 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: src/alarm/interface.c:193 +msgid "Alarm at (default):" +msgstr "Alarm (Varsayılan)" + +#: src/alarm/interface.c:216 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: src/alarm/interface.c:220 +msgid "Quiet after:" +msgstr "Sonra sessiz:" + +#: src/alarm/interface.c:234 +msgid "hours" +msgstr "saat" + +#: src/alarm/interface.c:246 +msgid "minutes" +msgstr "dakika" + +#: src/alarm/interface.c:255 +msgid "Choose the days for the alarm to come on" +msgstr "Sonraki alarm için günleri seçiniz" + +#: src/alarm/interface.c:262 +msgid "Day" +msgstr "Gün" + +#: src/alarm/interface.c:280 src/bs2b/plugin.c:177 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1108 src/skins/ui_manager.c:456 +#: src/skins/ui_manager.c:477 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: src/alarm/interface.c:310 +msgid "Days" +msgstr "Günler" + +#: src/alarm/interface.c:319 +msgid "Fading" +msgstr "Bozulma" + +#: src/alarm/interface.c:327 src/crossfade/crossfade.c:261 src/lirc/lirc.c:397 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" + +#: src/alarm/interface.c:334 src/alarm/interface.c:381 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" + +#: src/alarm/interface.c:339 +msgid "Start at" +msgstr "İle başla" + +#: src/alarm/interface.c:357 +msgid "Final" +msgstr "Son" + +#: src/alarm/interface.c:372 +msgid "Current" +msgstr "Şu anda" + +#: src/alarm/interface.c:387 +msgid "Additional Command" +msgstr "Ek Komut" + +#: src/alarm/interface.c:393 +msgid "enable" +msgstr "izin ver" + +#: src/alarm/interface.c:400 +msgid "Playlist (optional)" +msgstr "Çalma Listesi(isteğe bağlı)" + +#: src/alarm/interface.c:407 +msgid "Select a playlist" +msgstr "" + +#: src/alarm/interface.c:419 +msgid "Use reminder" +msgstr "Hatırlatıcıyı kullanı" + +#: src/alarm/interface.c:428 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: src/alarm/interface.c:433 +msgid "What do these options mean?" +msgstr "Bu ayarlar ne anlama geliyor?" + +#: src/alarm/interface.c:447 src/skins/ui_manager.c:389 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: src/albumart/albumart.c:143 +msgid "Album Art" +msgstr "" + +#: src/alsa/config.c:212 +msgid "Default PCM device" +msgstr "Varsayılan PCM aygıtı" + +#: src/alsa/config.c:241 +msgid "Default mixer device" +msgstr "Varsayılan karıştırma aygıtı" + +#: src/alsa/config.c:428 +msgid "ALSA Output Plugin Preferences" +msgstr "ALSA Çıkış Eklentisi Ayarları" + +#: src/alsa/config.c:434 +msgid "PCM device:" +msgstr "PCM aygıtı:" + +#: src/alsa/config.c:436 +msgid "Mixer device:" +msgstr "Karıştırıcı aygıt:" + +#: src/alsa/config.c:438 +msgid "Mixer element:" +msgstr "Karıştırıcı öğesi:" + +#: src/alsa/config.c:441 +msgid "Work around drain hangup" +msgstr "" + +#: src/alsa/plugin.c:25 +msgid "" +"ALSA Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " +"code served as a reference when the ALSA manual was not enough." +msgstr "" + +#: src/alsa/plugin.c:32 +msgid "ALSA Output" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:248 +msgid "" +"You have not selected any sequencer ports for MIDI playback. You can do so " +"in the MIDI plugin preferences." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/amidi-plug.c:708 +msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:38 +msgid "ALSA Backend " +msgstr "ALSA Arkayüzü" + +#: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:41 +msgid "" +"This backend sends MIDI events to a group of user-chosen ALSA sequencer " +"ports. The ALSA sequencer interface is very versatile, it can provide ports " +"for audio cards hardware synthesizers (i.e. emu10k1) but also for software " +"synths, external devices, etc.\n" +"This backend does not produce audio, MIDI events are handled directly from " +"devices/programs behind the ALSA ports; in example, MIDI events sent to the " +"hardware synth will be directly played.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" +"Bu eklenti istenilen ALSA portunu kullanarak MIDI leri sıralamaya yarar.ALSA " +"sıralama arayüzü istikrarlı çalışır ve ses kartlarının sağladığı(bkz. " +"emu10k1) donanımsal ve yazılımsal sentezleyicileri kullanabilir.\n" +"Bu eklenti MIDI dosyalarını işlemez, MIDI eklentilerini direkt olarakALSA " +"sürücülerinden veya programlardan almak için kullanılır.Örneğin hazırda " +"bulunan bir MIDI sesini donanımsal olarak elde etmekiçin kullanılır.\n" +"Arkayüzü yazan, Giacomo Lozito" + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:45 +msgid "FluidSynth Backend " +msgstr "FluidSynth Arkayüzü " + +#: src/amidi-plug/backend-fluidsynth/b-fluidsynth.c:48 +msgid "" +"This backend produces audio by sending MIDI events to FluidSynth, a real-" +"time software synthesizer based on the SoundFont2 specification (www." +"fluidsynth.org).\n" +"Produced audio can be manipulated via player effect plugins and is processed " +"by chosen output plugin.\n" +"Backend written by Giacomo Lozito." +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:353 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:355 +msgid "Client name" +msgstr "İstemci adı" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:357 +msgid "Port name" +msgstr "Port adı" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:371 +msgid "ALSA output ports" +msgstr "ALSA çıkış portları" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:432 +msgid "Soundcard: " +msgstr "Ses kartı: " + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:434 +msgid "Mixer control: " +msgstr "Karıştırıcı kontrolü: " + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:444 +msgid "Mixer settings" +msgstr "Karıştırıcı ayarları" + +#: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:472 +msgid "" +"ALSA\n" +"backend" +msgstr "" +"ALSA\n" +"arkayüzü" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:63 +msgid "AMIDI-Plug - backend information" +msgstr "AMIDI-Plug - arkayüz bilgisi" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:221 +msgid "Backend selection" +msgstr "Arkayüz seçimi" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:261 +msgid "Playback settings" +msgstr "Oynatma ayarları" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:266 +msgid "Transpose: " +msgstr "Transpose: " + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:275 +msgid "Drum shift: " +msgstr "Davul tonlaması:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Gelişmiş ayarlar" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:297 +msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" +msgstr "parça listesindeki MIDI dosyalarının uzunluklarının ön hesaplaması" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:304 +msgid "extract comments from MIDI file (if available)" +msgstr "MIDI dosyalarından yorumları aktar (eğer varsa)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:311 +msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" +msgstr "MIDI dosyalarından şarkı sözlerini aktar (eğer varsa)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 +msgid "" +"AMIDI\n" +"Plug" +msgstr "" +"AMIDI\n" +"Eklentisi" + +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 +msgid "AMIDI-Plug Settings" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:63 +msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" +msgstr "AMIDI-Plug - SoundFont dosyası seç" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:321 +msgid "SoundFont settings" +msgstr "SoundFont ayarları" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:359 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:363 +msgid "Size (bytes)" +msgstr "Boyut (bayt)" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:412 +msgid "Load SF on player start" +msgstr "Çalıcı başladığında SF'yi yükle" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 +msgid "Load SF on first MIDI file play" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:431 +msgid "Synthesizer settings" +msgstr "Sentezleyici ayarları" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:440 +msgid "gain" +msgstr "kazanç" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:446 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:476 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:506 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:540 +msgid "use default" +msgstr "öntanımlıyı kullan" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:449 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:479 +msgid "value:" +msgstr "değer:" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:470 +msgid "polyphony" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:500 +msgid "reverb" +msgstr "derinlik" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:509 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:543 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:511 +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:545 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:534 +msgid "chorus" +msgstr "koro" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:568 +msgid "sample rate" +msgstr "örnekleme oranı" + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:574 +msgid "22050 Hz " +msgstr "22050 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:577 +msgid "44100 Hz " +msgstr "44100 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:580 +msgid "96000 Hz " +msgstr "96000 Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:583 +msgid "custom " +msgstr "custom " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:592 +msgid "Hz " +msgstr "Hz " + +#: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:662 +msgid "" +"FluidSynth\n" +"backend" +msgstr "" +"FluidSynth\n" +"arkayüzü" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:175 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:200 +msgid " MIDI Info " +msgstr " MIDI Bilgisi " + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:214 +msgid "Format:" +msgstr "Biçim:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:217 +msgid "Length (msec):" +msgstr "Uzunluk (ms):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:220 +msgid "No. of Tracks:" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 +msgid "variable" +msgstr "değişken" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:228 +msgid "BPM:" +msgstr "BPM:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:236 +msgid "BPM (wavg):" +msgstr "BPM (wavg):" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:239 +msgid "Time Div:" +msgstr "Zamanı Böl:" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:250 +msgid " MIDI Comments and Lyrics " +msgstr " MIDI Yorumları ve Sözleri " + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:301 +msgid "* no comments available in this MIDI file *" +msgstr "* bu midi dosyasında yorum bulunamadı *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:314 +msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" +msgstr "* bu midi dosyasında şarkı sözü bulunamadı *" + +#: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:367 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (geçersiz UTF-8)" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:39 +msgid "About AMIDI-Plug" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:53 +msgid "AMIDI-Plug" +msgstr "" + +#: src/amidi-plug/i_utils.c:54 +msgid "" +"\n" +"modular MIDI music player\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"written by Giacomo Lozito\n" +"\n" +"\n" +"special thanks to...\n" +"\n" +"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n" +"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n" +"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n" +"to learn more about the ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"for the nice midi keyboard logo\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"for the good help with alpha testing" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd.c:29 +msgid "Audacious OSD " +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd.c:37 +msgid "AOSD (On-Screen Display)" +msgstr "" + +#: src/aosd/aosd_style.c:75 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: src/aosd/aosd_style.c:79 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Dairesel Dikdörtgen" + +#: src/aosd/aosd_style.c:83 +msgid "Concave Rectangle" +msgstr "İçbükey Dikdörtgen" + +#: src/aosd/aosd_style.c:87 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:74 +msgid "Playback Start" +msgstr "Çalmayı Başlat" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:75 +msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." +msgstr "Parça listesindeki girdi oynatıldığında OSD'yi başlatır." + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:79 +msgid "Title Change" +msgstr "Başlık Değiştirme" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:80 +msgid "" +"Triggers OSD when, during playback, the song title changes but the filename " +"is the same. This is mostly useful to display title changes in internet " +"streams." +msgstr "" +"Şarkı başladığında görünen şarkı başlığı değişir, fakat dosya adı aynı kalır " +"ise OSD'yi tetikler. Bu yetenek özellikle İnternet üzerinden dinlenen " +"yayınlarda başlık değişikliği olduğunda bu ayar faydalı oluyor." + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:86 +msgid "Pause On" +msgstr "Bekletme Açık" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:87 +msgid "Triggers OSD when playback is paused." +msgstr "Çalma bekletildiğinde OSD'yi başlatır." + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:91 +msgid "Pause Off" +msgstr "Bekletme Kapalı" + +#: src/aosd/aosd_trigger.c:92 +msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." +msgstr "Çalmaya yeniden başladığında OSD'yi başlatır." + +#: src/aosd/aosd_ui.c:168 +msgid "Placement" +msgstr "Yerleştirme" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:200 +msgid "Relative X offset:" +msgstr "Değişken X değeri:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:207 +msgid "Relative Y offset:" +msgstr "Değişken Y değeri:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:214 +msgid "Max OSD width:" +msgstr "Maksimum OSD genişliği:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:225 +msgid "Multi-Monitor options" +msgstr "Çoklu Ekran seçenekleri" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:229 +msgid "Display OSD using:" +msgstr "OSD kullanımını göster:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:231 +msgid "all monitors" +msgstr "tüm ekranlar" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:234 +#, c-format +msgid "monitor %i" +msgstr "ekran %i" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:287 +msgid "Timing (ms)" +msgstr "Zamanlama (ms)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:292 +msgid "Display:" +msgstr "Görüntü:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:297 +msgid "Fade in:" +msgstr "Gecikme:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:302 +msgid "Fade out:" +msgstr "Kaybolma:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:383 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:391 +#, c-format +msgid "Font %i:" +msgstr "Yazı tipi %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:409 +msgid "Shadow" +msgstr "Gölge" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:439 +msgid "Internationalization" +msgstr "Uluslararasılaştırma" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:445 +msgid "Disable UTF-8 conversion of text (in aosd)" +msgstr "Metnin UTF-8 dönüşümünü iptal et (aosd)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:462 +msgid "Select Skin File" +msgstr "Deri Dosyasını Seçin" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:573 +msgid "Render Style" +msgstr "Tarama Biçemi" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:589 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:602 +#, c-format +msgid "Color %i:" +msgstr "Renkler %i:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:620 +msgid "Custom Skin" +msgstr "Özel Deri" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:626 +msgid "Skin file:" +msgstr "Deri dosyası:" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:630 +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:729 +msgid "Enable trigger" +msgstr "Tetikleyiciyi etkinleştir" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:756 +msgid "Event" +msgstr "Olay" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:784 +msgid "Composite manager detected" +msgstr "Composite yöneticisi tespit edildi" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:791 +msgid "" +"Composite manager not detected;\n" +"unless you know that you have one running, please activate a composite " +"manager otherwise the OSD won't work properly" +msgstr "" +"Composite yöneticisi tespit edilemedi;\n" +"Çalışan bir Composite yöneticisinin olduğundan emin değilseniz lütfen " +"OSD'nin düzgün çalışması için bir Composite yöneticisi çalıştırınız" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:799 +msgid "Composite manager not required for fake transparency" +msgstr "Sahte şeffaflık için composite yöneticisi gerekli değil" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:837 +msgid "Transparency" +msgstr "Şeffaflık" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:843 +msgid "Fake transparency" +msgstr "Sahte şeffaflık" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:845 +msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" +msgstr "Gerçek Şeffaflık (X Composite Eklentisi gerekli)" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:887 +msgid "Composite extension not loaded" +msgstr "Composite eklentisi yüklü değil" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:895 +msgid "Composite extension not available" +msgstr "Composite eklentisi erişilebilir değil" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:914 +#, c-format +msgid "Audacious OSD" +msgstr "Audacious OSD" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:995 +msgid "Audacious OSD - configuration" +msgstr "Audacious OSD - yapılandırması" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1016 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1031 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1036 +msgid "Animation" +msgstr "Canlandırma" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1041 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1046 +msgid "Decoration" +msgstr "Dekorasyon" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1051 +msgid "Trigger" +msgstr "Başlat" + +#: src/aosd/aosd_ui.c:1056 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#: src/asx/asx.c:96 +msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists" +msgstr "" + +#: src/audpl/audpl.c:222 +msgid "Audacious Playlists (audpl)" +msgstr "" + +#: src/blur_scope/blur_scope.c:47 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: src/blur_scope/blur_scope.c:56 +msgid "Blur Scope" +msgstr "" + +#: src/bs2b/plugin.c:136 +msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural Preferences" +msgstr "" + +#: src/bs2b/plugin.c:147 +msgid "Feed level:" +msgstr "" + +#: src/bs2b/plugin.c:161 +msgid "Cut frequency:" +msgstr "" + +#: src/bs2b/plugin.c:175 +msgid "Presets:" +msgstr "" + +#: src/bs2b/plugin.c:197 +msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" +msgstr "" + +#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.c:297 +msgid "Spectrum Analyzer" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 +msgid "" +"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" +"\n" +"Many thanks to libcdio developers \n" +"and to libcddb developers .\n" +"\n" +"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n" +"\n" +"This was a Google Summer of Code 2007 project." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 +msgid "Read speed:" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 +msgid "Override device:" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 +msgid "Use CD-Text" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 +msgid "Use CDDB" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 +msgid "Use HTTP instead of CDDBP" +msgstr "CDDBP yerine HTTP kullan" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 +msgid "Port:" +msgstr "Bağlantı Noktası:" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 +msgid "Audio CD Plugin" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 +msgid "Failed to initialize cdio subsystem." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 +#, c-format +msgid "Invalid URI %s." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 +#, c-format +msgid "Track %d not found." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 +#, c-format +msgid "Track %d is a data track." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 +msgid "Failed to open audio output." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 +msgid "Error reading audio CD." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 +msgid "Audio CD" +msgstr "Ses CD'si" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Parça" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to open CD device %s." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 +msgid "No audio capable CD drive found." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 +msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 +msgid "Failed to retrieve first/last track number." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 +#, c-format +msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 +msgid "Failed to create the cddb connection." +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 +msgid "Failed to query the CDDB server" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 +#, c-format +msgid "Failed to query the CDDB server: %s" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 +#, c-format +msgid "Failed to read the cddb info: %s" +msgstr "" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 +msgid "Drive is empty." +msgstr "Sürücü boş." + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 +msgid "Unsupported disk type." +msgstr "Desteklenmeyen disk türü." + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 +msgid "Play CD" +msgstr "CD çal" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:30 +msgid "Add CD" +msgstr "CD Ekle" + +#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:57 +msgid "Audio CD Menu Items" +msgstr "" + +#: src/compressor/plugin.c:35 +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: src/compressor/plugin.c:36 +msgid "Center volume:" +msgstr "" + +#: src/compressor/plugin.c:39 +msgid "Dynamic range:" +msgstr "Dinamik alan:" + +#: src/compressor/plugin.c:53 +msgid "" +"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/compressor/plugin.c:58 +msgid "Dynamic Range Compressor" +msgstr "" + +#: src/console/configure.c:134 src/console/plugin.c:42 +msgid "Game Console Music Decoder" +msgstr "Oyun Konsolu Müzik Çözümleyicisi" + +#: src/console/configure.c:151 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: src/console/configure.c:153 src/skins/ui_manager.c:175 +msgid "Playback" +msgstr "Çal" + +#: src/console/configure.c:168 +msgid "Bass:" +msgstr "Bas:" + +#: src/console/configure.c:172 src/console/configure.c:183 +#: src/console/configure.c:204 +msgid "secs" +msgstr "saniye" + +#: src/console/configure.c:179 +msgid "Treble:" +msgstr "Tiz:" + +#: src/console/configure.c:200 +msgid "Default song length:" +msgstr "Varsayılan şarkı uzunluğu:" + +#: src/console/configure.c:206 +msgid "Resampling" +msgstr "Yeniden örnekleme" + +#: src/console/configure.c:212 +msgid "Enable audio resampling" +msgstr "Ses örneklemesini etkinleştir" + +#: src/console/configure.c:227 +msgid "Resampling rate:" +msgstr "Örnekleme oranı:" + +#: src/console/configure.c:231 src/modplug/plugin_main.c:98 +#: src/resample/resample.c:178 src/resample/resample.c:184 +#: src/resample/resample.c:187 src/resample/resample.c:190 +#: src/resample/resample.c:193 src/resample/resample.c:196 +#: src/resample/resample.c:199 src/resample/resample.c:202 +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:153 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/console/configure.c:242 +msgid "SPC" +msgstr "SPC" + +#: src/console/configure.c:243 +msgid "Ignore length from SPC tags" +msgstr "SPC etiketlerindeki uzunluğu gözardı et" + +#: src/console/configure.c:244 +msgid "Increase reverb" +msgstr "Derinliği artır" + +#: src/console/configure.c:269 +msgid "" +"The default song length, expressed in seconds, is used for songs that do not " +"provide length information (i.e. looping tracks)." +msgstr "" +"Saniyelerle belirtilen varsayılan şarkı uzunluğu, uzunluk bilgisi bulunmayan " +"parçalar için kullanılır (örneğin özyinelenen izler)." + +#: src/console/plugin.c:27 +msgid "" +"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n" +"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +"William Pitcock \n" +"Shay Green " +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:81 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had a different number of channels. " +"You can use the Channel Mixer to convert the songs to the same number of " +"channels." +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:88 +msgid "" +"Crossfading failed because the songs had different sample rates. You can " +"use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate." +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:254 +msgid "" +"Crossfade Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:258 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:259 +msgid "Overlap:" +msgstr "" + +#: src/crossfade/crossfade.c:269 +msgid "Crossfade" +msgstr "" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:40 +msgid "Crystalizer" +msgstr "" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:41 src/stereo_plugin/stereo.c:26 +msgid "Intensity:" +msgstr "" + +#: src/crystalizer/crystalizer.c:51 +msgid "Crystalizer" +msgstr "" + +#: src/cue/cue.c:158 +msgid "Cue Sheet Plugin" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:24 +msgid "Echo" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:25 src/modplug/plugin_main.c:90 +#: src/modplug/plugin_main.c:104 +msgid "Delay:" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:27 src/modplug/plugin_main.c:91 +#: src/modplug/plugin_main.c:105 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:28 +msgid "Feedback:" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:31 src/modplug/plugin_main.c:109 +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:114 +msgid "" +"Echo Plugin\n" +"By Johan Levin, 1999\n" +"\n" +"Surround echo by Carl van Schaik, 1999" +msgstr "" + +#: src/echo_plugin/echo.c:120 +msgid "Echo" +msgstr "" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 +msgid "" +"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" +"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"\n" +"Audacious plugin by:\n" +"William Pitcock \n" +"Matti Hämäläinen " +msgstr "" + +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 +msgid "FFmpeg Plugin" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:408 +msgid "FileWriter Configuration" +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:416 +msgid "Output file format:" +msgstr "Çıktı dosya biçimi:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:433 +msgid "Configure" +msgstr "Yapılandır" + +#: src/filewriter/filewriter.c:443 +msgid "Save into original directory" +msgstr "Orjinal dizine kaydet" + +#: src/filewriter/filewriter.c:447 +msgid "Save into custom directory" +msgstr "Özel dizine kaydet" + +#: src/filewriter/filewriter.c:457 +msgid "Output file folder:" +msgstr "Çıktı dosya klasörü:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:461 +msgid "Pick a folder" +msgstr "Dizin seçimi" + +#: src/filewriter/filewriter.c:474 +msgid "Get filename from:" +msgstr "Dosya adı kaynağı:" + +#: src/filewriter/filewriter.c:478 +msgid "original file tags" +msgstr "orijinal dosya işaretleri" + +#: src/filewriter/filewriter.c:483 +msgid "original filename" +msgstr "özgün dosya adı" + +#: src/filewriter/filewriter.c:489 +msgid "Don't strip file name extension" +msgstr "Dosya ismi uzantılarını daraltma" + +#: src/filewriter/filewriter.c:498 +msgid "Prepend track number to filename" +msgstr "Parça numarısını dosya adına ekle" + +#: src/filewriter/filewriter.c:519 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/filewriter/filewriter.c:536 +msgid "FileWriter Plugin" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:37 src/filewriter/mp3.c:748 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: src/filewriter/mp3.c:37 +msgid "Joint Stereo" +msgstr "Birleşik Stereo" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/filewriter/mp3.c:688 +msgid "MP3 Configuration" +msgstr "MP3 Yapılandırması" + +#: src/filewriter/mp3.c:712 +msgid "Algorithm Quality:" +msgstr "Algoritma Kalitesi:" + +#: src/filewriter/mp3.c:737 +msgid "Output Samplerate:" +msgstr "Çıktı Örnekleme Oranı:" + +#: src/filewriter/mp3.c:765 +msgid "(Hz)" +msgstr "(Hz)" + +#: src/filewriter/mp3.c:772 +msgid "Bitrate / Compression ratio:" +msgstr "Bit oranı / Sıkıştırma oranı:" + +#: src/filewriter/mp3.c:796 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "Bit oranı (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:829 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Sıkıştırma oranı:" + +#: src/filewriter/mp3.c:853 +msgid "Audio Mode:" +msgstr "Ses Kipi:" + +#: src/filewriter/mp3.c:878 +msgid "Misc:" +msgstr "Çeşitli" + +#: src/filewriter/mp3.c:889 +msgid "Enforce strict ISO complience" +msgstr "ISO standartlarına mutlak uyum gözetmeye zorla" + +#: src/filewriter/mp3.c:900 +msgid "Error protection" +msgstr "Hata koruması" + +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + +#: src/filewriter/mp3.c:921 +msgid "Enable VBR/ABR" +msgstr "VBR/ABR etkinleştir" + +#: src/filewriter/mp3.c:931 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: src/filewriter/mp3.c:964 +msgid "VBR Options:" +msgstr "VBR Seçenekleri:" + +#: src/filewriter/mp3.c:980 +msgid "Minimum bitrate (kbps):" +msgstr "En düşük bit oranı (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1007 +msgid "Maximum bitrate (kbps):" +msgstr "En yüksek bit oranı (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1030 +msgid "Strictly enforce minimum bitrate" +msgstr "En düşük bit oranını tam olarak zorla" + +#: src/filewriter/mp3.c:1042 +msgid "ABR Options:" +msgstr "ABR Seçenekleri:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1052 +msgid "Average bitrate (kbps):" +msgstr "Ortalama bit oranı (kbps):" + +#: src/filewriter/mp3.c:1080 +msgid "VBR quality level:" +msgstr "VBR kalite seviyesi:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1099 +msgid "Don't write Xing VBR header" +msgstr "Xing VBR başlığını yazma" + +#: src/filewriter/mp3.c:1112 +msgid "VBR/ABR" +msgstr "VBR/ABR" + +#: src/filewriter/mp3.c:1121 +msgid "Frame parameters:" +msgstr "" + +#: src/filewriter/mp3.c:1133 +msgid "Mark as copyright" +msgstr "Telif hakkı olarak işaretle" + +#: src/filewriter/mp3.c:1144 +msgid "Mark as original" +msgstr "Orijinal olarak işaretle" + +#: src/filewriter/mp3.c:1156 +msgid "ID3 params:" +msgstr "ID3 parametreleri:" + +#: src/filewriter/mp3.c:1167 +msgid "Force addition of version 2 tag" +msgstr "sürüm 2 etkiketin eklenmesini zorla" + +#: src/filewriter/mp3.c:1177 +msgid "Only add v1 tag" +msgstr "Sadece v1 etiketini ekle" + +#: src/filewriter/mp3.c:1184 +msgid "Only add v2 tag" +msgstr "Sadece v2 etiketini ekle" + +#: src/filewriter/mp3.c:1205 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler:" + +#: src/filewriter/vorbis.c:209 +msgid "Vorbis Encoder Configuration" +msgstr "Vorbis Kodlayıcı Ayarları" + +#: src/filewriter/vorbis.c:232 +msgid "Quality level (0 - 10):" +msgstr "Kalite seviyesi (0 - 10):" + +#: src/flacng/metadata.c:357 src/wavpack/wavpack.c:280 +msgid "lossless" +msgstr "" + +#: src/flacng/plugin.c:269 +msgid "" +"Original code by\n" +"Ralf Ertzinger \n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" +msgstr "" + +#: src/flacng/plugin.c:277 +msgid "FLAC Decoder" +msgstr "" + +#: src/gio/gio.c:300 +msgid "" +"GIO Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/gio/gio.c:322 +msgid "GIO Plugin" +msgstr "" + +#: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:283 +msgid "" +"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n" +"Copyright 2013 Christophe Budé and John Lindgren\n" +"\n" +"Based on the XMMS plugin:\n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"License: GPLv2+" +msgstr "" + +#: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:292 +msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" +msgstr "" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:41 +msgid "" +"Gnome Shortcut Plugin\n" +"Lets you control the player with Gnome's shortcuts.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak " +msgstr "" + +#: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:47 +msgid "Gnome Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/gtkui/columns.c:32 +msgid "Entry number" +msgstr "Sayı girin" + +#: src/gtkui/columns.c:32 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Artist" +msgstr "Sanatçı" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Year" +msgstr "Yıl" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Album" +msgstr "Albüm" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Track" +msgstr "Parça" + +#: src/gtkui/columns.c:33 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "Queue position" +msgstr "Liste sırası" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "File path" +msgstr "Dosya yolu" + +#: src/gtkui/columns.c:34 +msgid "File name" +msgstr "Dosya adı" + +#: src/gtkui/columns.c:35 +msgid "Custom title" +msgstr "Özel başlık" + +#: src/gtkui/columns.c:35 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit oranı" + +#: src/gtkui/columns.c:277 +msgid "Choose Columns" +msgstr "Sütunları Seçin" + +#: src/gtkui/columns.c:293 +msgid "Available:" +msgstr "Mevcut:" + +#: src/gtkui/columns.c:327 +msgid "Chosen:" +msgstr "Seçilen:" + +#: src/gtkui/layout.c:119 +msgid "Dock at Left" +msgstr "Sola kenetle" + +#: src/gtkui/layout.c:119 +msgid "Dock at Right" +msgstr "Sağa kenetle" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Dock at Top" +msgstr "Üste kenetle" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Dock at Bottom" +msgstr "Aşağıya kenetle" + +#: src/gtkui/layout.c:120 +msgid "Undock" +msgstr "Çıkar" + +#: src/gtkui/layout.c:120 src/ladspa/plugin.c:623 +msgid "Disable" +msgstr "Devre Dışı" + +#: src/gtkui/menus.c:170 +msgid "_Open Files ..." +msgstr "_Dosya Aç ..." + +#: src/gtkui/menus.c:171 +msgid "Open _URL ..." +msgstr "URL _Aç ..." + +#: src/gtkui/menus.c:172 +msgid "_Add Files ..." +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:173 +msgid "Add U_RL ..." +msgstr "U_RL Ekle ..." + +#: src/gtkui/menus.c:175 +msgid "_Search Library" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:177 +msgid "A_bout ..." +msgstr "H_akkında" + +#: src/gtkui/menus.c:178 +msgid "_Preferences ..." +msgstr "_Ayarlar ..." + +#: src/gtkui/menus.c:179 src/skins/ui_manager.c:413 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" + +#: src/gtkui/menus.c:182 src/gtkui/menus.c:296 +msgid "_Play" +msgstr "_Oynat" + +#: src/gtkui/menus.c:183 +msgid "Paus_e" +msgstr "_Duraklat" + +#: src/gtkui/menus.c:184 +msgid "_Stop" +msgstr "D_urdur" + +#: src/gtkui/menus.c:185 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Önceki" + +#: src/gtkui/menus.c:186 +msgid "_Next" +msgstr "_Sonraki" + +#: src/gtkui/menus.c:188 +msgid "_Repeat" +msgstr "_Tekrarla" + +#: src/gtkui/menus.c:189 +msgid "S_huffle" +msgstr "_Karıştır" + +#: src/gtkui/menus.c:190 +msgid "N_o Playlist Advance" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:191 +msgid "Stop A_fter This Song" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:193 src/gtkui/menus.c:284 +msgid "Song _Info ..." +msgstr "_Şarkı Bilgisi ..." + +#: src/gtkui/menus.c:194 +msgid "Jump to _Time ..." +msgstr "Süre Atla" + +#: src/gtkui/menus.c:195 +msgid "_Jump to Song ..." +msgstr "Şarkı Atla" + +#: src/gtkui/menus.c:197 +msgid "Set Repeat Point _A" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:198 +msgid "Set Repeat Point _B" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:199 +msgid "_Clear Repeat Points" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:202 src/gtkui/menus.c:208 src/gtkui/menus.c:221 +msgid "By _Title" +msgstr "_Başlığa Göre" + +#: src/gtkui/menus.c:203 +msgid "By _Filename" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:204 +msgid "By File _Path" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:220 +msgid "By Track _Number" +msgstr "Parça Numarası" + +#: src/gtkui/menus.c:209 src/gtkui/menus.c:222 +msgid "By _Artist" +msgstr "Sanatçı" + +#: src/gtkui/menus.c:210 src/gtkui/menus.c:223 +msgid "By Al_bum" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:211 src/gtkui/menus.c:224 +msgid "By Release _Date" +msgstr "Yayın Tarihi" + +#: src/gtkui/menus.c:212 src/gtkui/menus.c:225 +msgid "By _Length" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:213 src/gtkui/menus.c:226 +msgid "By _File Path" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:214 src/gtkui/menus.c:227 +msgid "By _Custom Title" +msgstr "Özel Başlık" + +#: src/gtkui/menus.c:216 src/gtkui/menus.c:229 +msgid "R_everse Order" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:217 src/gtkui/menus.c:230 +msgid "_Random Order" +msgstr "_Rastgele Sipariş" + +#: src/gtkui/menus.c:233 +msgid "_Play This Playlist" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:234 src/gtkui/menus.c:286 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Yenile" + +#: src/gtkui/menus.c:236 +msgid "_Sort" +msgstr "_Tür" + +#: src/gtkui/menus.c:237 +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Seçilenleri Kaldır" + +#: src/gtkui/menus.c:238 +msgid "Remove _Duplicates" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:239 +msgid "Remove _Unavailable Files" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:241 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" + +#: src/gtkui/menus.c:242 +msgid "Ren_ame ..." +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:243 src/gtkui/menus.c:298 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: src/gtkui/menus.c:245 +msgid "_Import ..." +msgstr "_Yükle ..." + +#: src/gtkui/menus.c:246 +msgid "_Export ..." +msgstr "_Çıkart ..." + +#: src/gtkui/menus.c:248 +msgid "Playlist _Manager ..." +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:249 +msgid "_Queue Manager ..." +msgstr "Sıra Yöneticisi ..." + +#: src/gtkui/menus.c:252 +msgid "Volume _Up" +msgstr "Sesi_Arttır" + +#: src/gtkui/menus.c:253 +msgid "Volume _Down" +msgstr "Sesi_Azalt" + +#: src/gtkui/menus.c:255 +msgid "_Equalizer" +msgstr "_Ekolayzır" + +#: src/gtkui/menus.c:257 +msgid "E_ffects" +msgstr "E_fektler" + +#: src/gtkui/menus.c:260 +msgid "_Interface" +msgstr "_Arayüz" + +#: src/gtkui/menus.c:261 +msgid "_Visualizations" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:263 +msgid "Show _Menu Bar" +msgstr "Menü_Çubuğunu Göster" + +#: src/gtkui/menus.c:264 +msgid "Show I_nfo Bar" +msgstr "Bilgi Çubuğunu Göster" + +#: src/gtkui/menus.c:265 +msgid "Show Info Bar Vis_ualization" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:266 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Durum Çubuğunu Göster" + +#: src/gtkui/menus.c:268 +msgid "Show _Remaining Time" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:270 +msgid "Show Close _Buttons" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:271 +msgid "Show Column _Headers" +msgstr "Kolon _Başlıklarını Göster" + +#: src/gtkui/menus.c:272 +msgid "Choose _Columns ..." +msgstr "Sütunları Seçin" + +#: src/gtkui/menus.c:273 +msgid "Scrol_l on Song Change" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:276 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: src/gtkui/menus.c:277 +msgid "_Playback" +msgstr "_Oynatma" + +#: src/gtkui/menus.c:278 +msgid "P_laylist" +msgstr "Çalma Listesi" + +#: src/gtkui/menus.c:279 src/gtkui/menus.c:293 +msgid "_Services" +msgstr "Servisler" + +#: src/gtkui/menus.c:280 +msgid "_Output" +msgstr "Çıktı" + +#: src/gtkui/menus.c:281 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: src/gtkui/menus.c:285 +msgid "_Queue/Unqueue" +msgstr "" + +#: src/gtkui/menus.c:288 +msgid "Cu_t" +msgstr "Ke_s" + +#: src/gtkui/menus.c:289 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +#: src/gtkui/menus.c:290 +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +#: src/gtkui/menus.c:291 +msgid "Select _All" +msgstr "Tümünü_Seç" + +#: src/gtkui/menus.c:297 +msgid "_Rename ..." +msgstr "" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:96 +msgid "GTK Interface" +msgstr "GTK Arayüzü" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 +#, c-format +msgid "%s - Audacious" +msgstr "%s - Audacious" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:204 +msgid "Buffering ..." +msgstr "" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: src/gtkui/ui_gtk.c:253 src/lyricwiki/lyricwiki.c:208 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:218 src/lyricwiki/lyricwiki.c:242 +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:252 src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 +#: src/skins/plugin.c:176 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:108 +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtkui/ui_statusbar.c:123 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: src/hotkey/gui.c:70 +msgid "Previous track" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:71 src/notify/osd.c:68 src/skins/ui_manager.c:177 +#: src/skins/ui_manager.c:178 +msgid "Play" +msgstr "Çal" + +#: src/hotkey/gui.c:72 +msgid "Pause/Resume" +msgstr "Ara ver/Devam et" + +#: src/hotkey/gui.c:73 src/skins/ui_manager.c:183 src/skins/ui_manager.c:184 +msgid "Stop" +msgstr "Dur" + +#: src/hotkey/gui.c:74 +msgid "Next track" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:75 +msgid "Forward 5 seconds" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:76 +msgid "Rewind 5 seconds" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:77 +msgid "Mute" +msgstr "Sessiz" + +#: src/hotkey/gui.c:78 +msgid "Volume up" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:79 +msgid "Volume down" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:80 +msgid "Jump to file" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:81 +msgid "Toggle player window(s)" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:82 +msgid "Show On-Screen-Display" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:83 +msgid "Toggle repeat" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:84 +msgid "Toggle shuffle" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:85 +msgid "Toggle stop after current" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:86 +msgid "Raise player window(s)" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:96 +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" + +#: src/hotkey/gui.c:233 +msgid "" +"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without " +"modificators.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:235 +msgid "Binding mouse buttons" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:385 +msgid "Global Hotkey Plugin Configuration" +msgstr "Genel Kısayol Eklentisi Ayarları" + +#: src/hotkey/gui.c:401 +msgid "" +"Press a key combination inside a text field.\n" +"You can also bind mouse buttons." +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:406 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Kısayollar:" + +#: src/hotkey/gui.c:423 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: src/hotkey/gui.c:430 +msgid "Key Binding:" +msgstr "" + +#: src/hotkey/plugin.c:66 +msgid "" +"Global Hotkey Plugin\n" +"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n" +"\n" +"Contributers include:\n" +"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" +" Bryn Davies ,\n" +" Jonathan A. Davis ,\n" +" Jeremy Tan " +msgstr "" + +#: src/hotkey/plugin.c:78 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:410 +msgid "" +"Based on xmms-jack, by Chris Morgan:\n" +"http://xmms-jack.sourceforge.net/\n" +"\n" +"Ported to Audacious by Giacomo Lozito" +msgstr "" + +#: src/jack/jack.c:416 +msgid "JACK Output" +msgstr "" + +#: src/ladspa/plugin.c:493 +#, c-format +msgid "%s Settings" +msgstr "%s Ayarlar" + +#: src/ladspa/plugin.c:561 +msgid "LADSPA Host Settings" +msgstr "LADSPA Makine Ayarlari" + +#: src/ladspa/plugin.c:570 +msgid "Module paths:" +msgstr "" + +#: src/ladspa/plugin.c:575 +msgid "" +"Separate multiple paths with a colon.\n" +"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" +"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." +msgstr "" + +#: src/ladspa/plugin.c:591 +msgid "Available plugins:" +msgstr "Kullanılabilir Eklentiler:" + +#: src/ladspa/plugin.c:604 src/modplug/plugin_main.c:115 +#: src/modplug/plugin_main.c:119 src/modplug/plugin_main.c:123 +#: src/modplug/plugin_main.c:127 +msgid "Enable" +msgstr "İzin ver" + +#: src/ladspa/plugin.c:610 +msgid "Enabled plugins:" +msgstr "Eklentilere İzin ver:" + +#: src/ladspa/plugin.c:626 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: src/ladspa/plugin.c:645 +msgid "" +"LADSPA Host for Audacious\n" +"Copyright 2011 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/ladspa/plugin.c:650 +msgid "LADSPA Host" +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:76 +#, c-format +msgid "%s: could not init LIRC support\n" +msgstr "%s: LIRC desteği başlatılamıyor\n" + +#: src/lirc/lirc.c:83 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not read LIRC config file\n" +"%s: please read the documentation of LIRC\n" +"%s: how to create a proper config file\n" +msgstr "" +"%s: LIRC config dosyası okunamıyor\n" +"%s: Lütfen LIRC dökümanlarını okuyunuz\n" +"%s: uygun bir config dosyası nasıl yaratılır\n" + +#: src/lirc/lirc.c:114 +#, c-format +msgid "%s: trying to reconnect...\n" +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:354 +#, c-format +msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" +msgstr "%s: bilinmeyen komut \"%s\"\n" + +#: src/lirc/lirc.c:365 +#, c-format +msgid "%s: disconnected from LIRC\n" +msgstr "%s: LIRC bağlantısını kes\n" + +#: src/lirc/lirc.c:371 +#, c-format +msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:381 +msgid "" +"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n" +"\n" +"Adapted for Audacious by:\n" +"Tony Vroon \n" +"Joonas Harjumäki \n" +"\n" +"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n" +"Carl van Schaik \n" +"Christoph Bartelmus \n" +"Andrew O. Shadoura \n" +"\n" +"For more information about LIRC, see http://lirc.org." +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:392 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:393 +msgid "Reconnect to LIRC server" +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:395 +msgid "Wait before reconnecting:" +msgstr "" + +#: src/lirc/lirc.c:405 +msgid "LIRC Plugin" +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:117 +msgid "No lyrics available" +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:207 src/lyricwiki/lyricwiki.c:241 +#, c-format +msgid "Unable to fetch %s" +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:217 src/lyricwiki/lyricwiki.c:251 +#, c-format +msgid "Unable to parse %s" +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:260 +msgid "Looking for lyrics ..." +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 +msgid "Missing song metadata" +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:284 +msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..." +msgstr "" + +#: src/lyricwiki/lyricwiki.c:411 +msgid "LyricWiki Plugin" +msgstr "" + +#: src/m3u/m3u.c:121 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:127 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm" +msgstr "Takt oluşturucu: %d bpm" + +#: src/metronom/metronom.c:129 +#, c-format +msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" +msgstr "Takt oluşturucu: %d bpm %d/%d" + +#: src/metronom/metronom.c:246 +msgid "" +"A Tact Generator by Martin Strauss \n" +"\n" +"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" +"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" +"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" +msgstr "" + +#: src/metronom/metronom.c:255 +msgid "Tact Generator" +msgstr "" + +#: src/mixer/mixer.c:169 +msgid "" +"Channel Mixer Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" +msgstr "" + +#: src/mixer/mixer.c:173 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "" + +#: src/mixer/mixer.c:174 +msgid "Output channels:" +msgstr "Çıkış kanalları:" + +#: src/mixer/mixer.c:184 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "" + +#: src/mms/mms.c:224 +msgid "MMS Plugin" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:57 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:58 +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +#: src/modplug/plugin_main.c:60 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: src/modplug/plugin_main.c:62 +msgid "Channels" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:67 +msgid "Resampling" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:68 +msgid "Nearest (fastest)" +msgstr "En Yakın (en hızlı)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:70 +msgid "Linear (fast)" +msgstr "Lineer (hızlı)" + +#: src/modplug/plugin_main.c:72 +msgid "Spline (good)" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:74 +msgid "Polyphase (best)" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:76 +msgid "Sampling rate" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:77 +msgid "22 kHz" +msgstr "22 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:79 +msgid "44 kHz" +msgstr "44 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:81 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: src/modplug/plugin_main.c:83 +msgid "96 kHz" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:88 src/modplug/plugin_main.c:95 +#: src/modplug/plugin_main.c:102 +msgid "Level:" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:97 +msgid "Cutoff:" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:114 +msgid "Reverb" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:118 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:122 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:126 +msgid "Preamp" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:133 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:134 +msgid "Oversample" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:136 +msgid "Noise reduction" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:138 +msgid "Play Amiga MODs" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:140 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:141 +msgid "Repeat count:" +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:143 +msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." +msgstr "" + +#: src/modplug/plugin_main.c:238 +msgid "ModPlug (Module Player)" +msgstr "" + +#: src/mpg123/mpg123.c:213 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: src/mpg123/mpg123.c:569 +msgid "MPG123 Plugin" +msgstr "" + +#: src/mpris2/plugin.c:403 +msgid "MPRIS 2 Server" +msgstr "" + +#: src/neon/neon.c:1228 +msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" +msgstr "" + +#: src/notify/event.c:64 +msgid "Stopped" +msgstr "Durdu" + +#: src/notify/event.c:64 +msgid "Audacious is not playing." +msgstr "Audacious oynatmıyor." + +#: src/notify/notify.c:33 +msgid "" +"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n" +"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: src/notify/notify.c:77 +msgid "Show playback controls" +msgstr "" + +#: src/notify/notify.c:80 +msgid "Always show notification" +msgstr "" + +#: src/notify/notify.c:92 +msgid "Desktop Notifications" +msgstr "" + +#: src/notify/osd.c:57 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/notify/osd.c:65 src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: src/notify/osd.c:72 src/skins/ui_manager.c:189 src/skins/ui_manager.c:190 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki Parça" + +#: src/oss4/plugin.c:36 +msgid "1. Default device" +msgstr "1. Varsayılan cihaz" + +#: src/oss4/plugin.c:75 src/sndio/sndio.c:393 +msgid "Audio device:" +msgstr "Ses aygıtı:" + +#: src/oss4/plugin.c:77 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "Farklı aygıt kullan:" + +#: src/oss4/plugin.c:81 +msgid "Save volume between sessions." +msgstr "" + +#: src/oss4/plugin.c:83 +msgid "Enable format conversions made by the OSS software." +msgstr "" + +#: src/oss4/plugin.c:85 +msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." +msgstr "" + +#: src/oss4/plugin.c:108 +msgid "" +"OSS4 Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" +"\n" +"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " +"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." +msgstr "" + +#: src/oss4/plugin.c:115 +msgid "OSS4 Output" +msgstr "" + +#: src/pls/pls.c:113 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "" + +#: src/psf/plugin.c:264 +msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder" +msgstr "" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:644 +msgid "" +"Audacious PulseAudio Output Plugin\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." +msgstr "" + +#: src/pulse_audio/pulse_audio.c:662 +msgid "PulseAudio Output" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:161 +msgid "" +"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:165 +msgid "Skip/repeat samples" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:166 +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Lineer interpolasyon" + +#: src/resample/resample.c:167 +msgid "Fast sinc interpolation" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:168 +msgid "Medium sinc interpolation" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:169 +msgid "Best sinc interpolation" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:172 +msgid "Conversion" +msgstr "Çeviri" + +#: src/resample/resample.c:173 +msgid "Method:" +msgstr "Metot:" + +#: src/resample/resample.c:176 src/sox-resampler/sox-resampler.c:151 +msgid "Rate:" +msgstr "Derece:" + +#: src/resample/resample.c:179 +msgid "Rate Mappings" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:180 +msgid "Use rate mappings" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:182 +msgid "8 kHz:" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:185 +msgid "16 kHz:" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:188 +msgid "22.05 kHz:" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:191 +msgid "44.1 kHz:" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:194 +msgid "48 kHz:" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:197 +msgid "96 kHz:" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:200 +msgid "192 kHz:" +msgstr "" + +#: src/resample/resample.c:210 +msgid "Sample Rate Converter" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:41 +#, c-format +msgid "OK. Scrobbling for user: %s" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:52 +msgid "Permission Denied" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:54 +msgid "Access the following link to allow Audacious to scrobble your plays:" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:63 +msgid "Keep this window open and click 'Check Permission' again.\n" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:66 src/scrobbler2/config_window.c:77 +msgid "" +"Don't worry. Your scrobbles are saved on your computer.\n" +"They will be submitted as soon as Audacious is allowed to do so." +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:74 +msgid "Network Problem." +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:75 +msgid "There was a problem contacting Last.fm. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:107 +msgid "Checking..." +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:173 +msgid "C_heck Permission" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:174 +msgid "_Revoke Permission" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/config_window.c:221 +msgid "" +"You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account.\n" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:233 +msgid "" +"The Scrobbler plugin could not be started.\n" +"There might be a problem with your installation." +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:311 +msgid "" +"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n" +"\n" +"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira \n" +"\n" +"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this " +"project.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/scrobbler.c:317 +msgid "Scrobbler 2.0" +msgstr "" + +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 +msgid "" +"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" +"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." +msgstr "" + +#: src/sdlout/plugin.c:26 +msgid "" +"SDL Output Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/sdlout/plugin.c:31 +msgid "SDL Output" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:213 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:215 +msgid "Unknown Album" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:627 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" on %s by %s" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:633 +#, c-format +msgid "%d album" +msgid_plural "%d albums" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:635 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" %s, %d song" +msgid_plural "" +"%s\n" +" %s, %d songs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" %d song by %s" +msgid_plural "" +"%s\n" +" %d songs by %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:682 +msgid "_Create Playlist" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:689 +msgid "_Add to Playlist" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:729 +msgid "Search library" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:734 +msgid "" +"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " +"the \"refresh\" icon." +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:742 +msgid "Please wait ..." +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:764 +msgid "Choose Folder" +msgstr "" + +#: src/search-tool/search-tool.c:803 +msgid "Search Tool" +msgstr "" + +#: src/skins/plugin.c:49 +msgid "Winamp Classic Interface" +msgstr "" + +#: src/skins/skins_cfg.c:204 +msgid "_Player:" +msgstr "_Oynatıcı" + +#: src/skins/skins_cfg.c:205 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "Arayüz yazı tipini seçiniz:" + +#: src/skins/skins_cfg.c:207 +msgid "_Playlist:" +msgstr "" + +#: src/skins/skins_cfg.c:208 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "" + +#: src/skins/skins_cfg.c:212 +msgid "_Fonts" +msgstr "_Yazı Tipi" + +#: src/skins/skins_cfg.c:215 +msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" +msgstr "" + +#: src/skins/skins_cfg.c:217 +msgid "Scroll song title in both directions" +msgstr "" + +#: src/skins/skins_cfg.c:295 +msgid "_Skin" +msgstr "" + +#: src/skins/skins_cfg.c:340 +msgid "Interface Preferences" +msgstr "Arayüz Ayarları" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:328 +msgid "Preamp" +msgstr "Preamp" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:332 +msgid "31 Hz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "63 Hz" +msgstr "63 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "125 Hz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "250 Hz" +msgstr "250 Hz" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "500 Hz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:333 +msgid "1 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "2 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "4 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "8 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:334 +msgid "16 kHz" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:375 +msgid "Audacious Equalizer" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:890 +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:971 src/skins/ui_manager.c:451 +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:988 +msgid "Load auto-preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1018 src/skins/ui_equalizer.c:1036 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1052 +msgid "Load equalizer preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1071 src/skins/ui_manager.c:472 +msgid "Save preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1087 +msgid "Save auto-preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 +msgid "Save equalizer preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 +msgid "Delete preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 +msgid "Delete auto-preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:402 +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +#: src/skins/ui_main.c:410 +msgid "kHz" +msgstr "kHz" + +#: src/skins/ui_main.c:758 +#, c-format +msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" +msgstr "Zıpla %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" + +#: src/skins/ui_main.c:779 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Ses: %d%%" + +#: src/skins/ui_main.c:802 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% left" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:804 +msgid "Balance: center" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:806 +#, c-format +msgid "Balance: %d%% right" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:930 +msgid "Options Menu" +msgstr "Seçenekler Menüsü" + +#: src/skins/ui_main.c:934 +msgid "Disable 'Always On Top'" +msgstr "Devre dışı bırak 'Her Zaman Görünür' " + +#: src/skins/ui_main.c:936 +msgid "Enable 'Always On Top'" +msgstr "Etkinleştir 'Her Zaman Görünür' " + +#: src/skins/ui_main.c:939 +msgid "File Info Box" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:944 +msgid "Visualization Menu" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1577 +msgid "Single mode." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1579 +msgid "Playlist mode." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1601 +msgid "Stopping after song." +msgstr "Şarkıdan sonra duruyor." + +#: src/skins/ui_main.c:1603 +msgid "Not stopping after song." +msgstr "Şarkıdan sonra durmuyor." + +#: src/skins/ui_main.c:1738 +msgid "Repeat point A set." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1743 +msgid "Repeat point B set." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_main.c:1752 +msgid "Repeat points cleared." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67 +msgid "Autoscroll Song Name" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70 +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Bu Şarkıdan Sonra Durdur" + +#: src/skins/ui_manager.c:72 src/skins/ui_manager.c:73 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:75 src/skins/ui_manager.c:76 +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrar et" + +#: src/skins/ui_manager.c:78 src/skins/ui_manager.c:79 +msgid "Shuffle" +msgstr "Karıştır" + +#: src/skins/ui_manager.c:81 src/skins/ui_manager.c:82 +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:84 src/skins/ui_manager.c:85 +msgid "Show Player" +msgstr "Oynatıcıyı Göster" + +#: src/skins/ui_manager.c:87 src/skins/ui_manager.c:88 +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:90 src/skins/ui_manager.c:91 +msgid "Show Equalizer" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:93 src/skins/ui_manager.c:94 +msgid "Always on Top" +msgstr "Her Zaman Üstte" + +#: src/skins/ui_manager.c:96 src/skins/ui_manager.c:97 +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:99 src/skins/ui_manager.c:100 +msgid "Roll up Player" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:102 src/skins/ui_manager.c:103 +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:105 src/skins/ui_manager.c:106 +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:114 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analiz Et" + +#: src/skins/ui_manager.c:115 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:116 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Ses İzi" + +#: src/skins/ui_manager.c:117 +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: src/skins/ui_manager.c:121 src/skins/ui_manager.c:138 +#: src/skins/ui_manager.c:144 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/skins/ui_manager.c:122 src/skins/ui_manager.c:139 +msgid "Fire" +msgstr "Ateş" + +#: src/skins/ui_manager.c:123 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Dikey Çizgiler" + +#: src/skins/ui_manager.c:127 +msgid "Lines" +msgstr "Çizgiler" + +#: src/skins/ui_manager.c:128 +msgid "Bars" +msgstr "Çubuk" + +#: src/skins/ui_manager.c:132 +msgid "Dot Scope" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:133 +msgid "Line Scope" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:134 +msgid "Solid Scope" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:140 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:145 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:149 src/skins/ui_manager.c:157 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:150 src/skins/ui_manager.c:158 +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" + +#: src/skins/ui_manager.c:151 src/skins/ui_manager.c:159 +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:143 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: src/skins/ui_manager.c:152 src/skins/ui_manager.c:160 +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + +#: src/skins/ui_manager.c:153 src/skins/ui_manager.c:161 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:165 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:166 +msgid "Time Remaining" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:186 src/skins/ui_manager.c:187 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki Parça" + +#: src/skins/ui_manager.c:195 +msgid "Visualization" +msgstr "Görselleştirme" + +#: src/skins/ui_manager.c:196 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Görselleştirme Modu" + +#: src/skins/ui_manager.c:197 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:198 +msgid "Scope Mode" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:199 +msgid "Voiceprint Mode" +msgstr "Ses İzi Modu" + +#: src/skins/ui_manager.c:200 +msgid "WindowShade VU Mode" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:201 +msgid "Analyzer Falloff" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:202 +msgid "Peaks Falloff" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:207 +msgid "Playlist" +msgstr "Parça Listesi" + +#: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210 +msgid "Play Playlist" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:212 src/skins/ui_manager.c:213 +msgid "New Playlist" +msgstr "Yeni Çalma Listesi" + +#: src/skins/ui_manager.c:215 src/skins/ui_manager.c:216 +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Sonraki Oynatma Listesini Seç" + +#: src/skins/ui_manager.c:218 src/skins/ui_manager.c:219 +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "Önceki Parça Listesi" + +#: src/skins/ui_manager.c:221 src/skins/ui_manager.c:222 +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Çalma Listesini Sil" + +#: src/skins/ui_manager.c:224 +msgid "Import Playlist" +msgstr "Çalma Listesini İçe Aktar" + +#: src/skins/ui_manager.c:225 +msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:228 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Çalma Listesini Dışa Aktar" + +#: src/skins/ui_manager.c:229 +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "Seçili Çalma Listesini kaydet" + +#: src/skins/ui_manager.c:231 +msgid "Refresh List" +msgstr "Listeyi Yenile" + +#: src/skins/ui_manager.c:232 +msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:235 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Parça Listesi Yöneticisi" + +#: src/skins/ui_manager.c:238 +msgid "Queue Manager" +msgstr "Kuyruk Yöneticisi" + +#: src/skins/ui_manager.c:243 +msgid "View" +msgstr "Görünüm" + +#: src/skins/ui_manager.c:244 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: src/skins/ui_manager.c:245 +msgid "Interface Preferences ..." +msgstr "Arayüz Seçenekleri" + +#: src/skins/ui_manager.c:250 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "İnternet Adresi Ekle..." + +#: src/skins/ui_manager.c:251 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:254 +msgid "Add Files..." +msgstr "Dosya Ekle" + +#: src/skins/ui_manager.c:255 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Çalma listesine dosya ekle" + +#: src/skins/ui_manager.c:260 +msgid "Search and Select" +msgstr "Ara ve Seç" + +#: src/skins/ui_manager.c:261 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:264 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:265 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:268 +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü_Seç" + +#: src/skins/ui_manager.c:269 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:272 +msgid "Select None" +msgstr "Hiçbiri Seçilmedi" + +#: src/skins/ui_manager.c:273 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:278 +msgid "Remove All" +msgstr "Tümünü Sil" + +#: src/skins/ui_manager.c:279 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:282 +msgid "Clear Queue" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:283 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:286 +msgid "Remove Unavailable Files" +msgstr "Bulunamayan Dosyaları Sil" + +#: src/skins/ui_manager.c:287 +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:290 +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "Birden Fazla Olanı Sil" + +#: src/skins/ui_manager.c:292 src/skins/ui_manager.c:324 +#: src/skins/ui_manager.c:354 +msgid "By Title" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:293 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "Aynı başlıklı çalma listelerini kaldır." + +#: src/skins/ui_manager.c:296 src/skins/ui_manager.c:336 +#: src/skins/ui_manager.c:366 +msgid "By Filename" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:297 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:300 src/skins/ui_manager.c:340 +#: src/skins/ui_manager.c:370 +msgid "By Path + Filename" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:301 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:304 +msgid "Remove Unselected" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:305 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:308 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Seçilenleri Kaldır" + +#: src/skins/ui_manager.c:309 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "Seçilen parçaları çalma listesinden kaldır." + +#: src/skins/ui_manager.c:314 +msgid "Randomize List" +msgstr "Rastgele Listele" + +#: src/skins/ui_manager.c:315 +msgid "Randomizes the playlist." +msgstr "Parça listesini karıştır." + +#: src/skins/ui_manager.c:318 +msgid "Reverse List" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:319 +msgid "Reverses the playlist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:322 +msgid "Sort List" +msgstr "Kısa Liste" + +#: src/skins/ui_manager.c:325 src/skins/ui_manager.c:355 +msgid "Sorts the list by title." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:328 src/skins/ui_manager.c:358 +msgid "By Album" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:329 src/skins/ui_manager.c:359 +msgid "Sorts the list by album." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:332 src/skins/ui_manager.c:362 +msgid "By Artist" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:333 src/skins/ui_manager.c:363 +msgid "Sorts the list by artist." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:337 src/skins/ui_manager.c:367 +msgid "Sorts the list by filename." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:341 src/skins/ui_manager.c:371 +msgid "Sorts the list by full pathname." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:344 src/skins/ui_manager.c:374 +msgid "By Date" +msgstr "Tarih" + +#: src/skins/ui_manager.c:345 src/skins/ui_manager.c:375 +msgid "Sorts the list by modification time." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:348 src/skins/ui_manager.c:378 +msgid "By Track Number" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:349 src/skins/ui_manager.c:379 +msgid "Sorts the list by track number." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:352 +msgid "Sort Selected" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:388 +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#: src/skins/ui_manager.c:391 +msgid "Plugin Services" +msgstr "Eklenti Servisi" + +#: src/skins/ui_manager.c:393 src/skins/ui_manager.c:396 +msgid "View Track Details" +msgstr "Parça Detayı" + +#: src/skins/ui_manager.c:394 src/skins/ui_manager.c:397 +msgid "View track details" +msgstr "Parça detayı" + +#: src/skins/ui_manager.c:399 src/skins/ui_manager.c:400 +msgid "About Audacious" +msgstr "Audacious Hakkında" + +#: src/skins/ui_manager.c:402 +msgid "Play File" +msgstr "Dosyayı çal" + +#: src/skins/ui_manager.c:403 +msgid "Load and play a file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:405 +msgid "Play Location" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:406 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "Seçilen yerdekileri oynat" + +#: src/skins/ui_manager.c:408 +msgid "Plugin services" +msgstr "Eklenti servisi" + +#: src/skins/ui_manager.c:410 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: src/skins/ui_manager.c:411 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Tercih penceresini aç" + +#: src/skins/ui_manager.c:414 +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Audacious'dan çıkış" + +#: src/skins/ui_manager.c:416 src/skins/ui_manager.c:417 +msgid "Set A-B" +msgstr "A-B'yi ayarla" + +#: src/skins/ui_manager.c:419 src/skins/ui_manager.c:420 +msgid "Clear A-B" +msgstr "A-B'yi temizle" + +#: src/skins/ui_manager.c:422 src/skins/ui_manager.c:423 +msgid "Jump to File" +msgstr "Doyaya Atla" + +#: src/skins/ui_manager.c:425 src/skins/ui_manager.c:426 +msgid "Jump to Time" +msgstr "Zamana atla" + +#: src/skins/ui_manager.c:428 +msgid "Queue Toggle" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:429 +msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:432 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: src/skins/ui_manager.c:435 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: src/skins/ui_manager.c:438 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: src/skins/ui_manager.c:445 +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: src/skins/ui_manager.c:446 +msgid "Import" +msgstr "İçe aktar" + +#: src/skins/ui_manager.c:447 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: src/skins/ui_manager.c:448 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/skins/ui_manager.c:450 src/skins/ui_manager.c:471 +#: src/skins/ui_manager.c:486 +msgid "Preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:453 src/skins/ui_manager.c:474 +#: src/skins/ui_manager.c:489 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:454 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:457 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "Varsayılan ekolayzer ayarını yükle" + +#: src/skins/ui_manager.c:459 +msgid "Zero" +msgstr "Sıfır" + +#: src/skins/ui_manager.c:460 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:462 +msgid "From file" +msgstr "Dosyadan" + +#: src/skins/ui_manager.c:463 +msgid "Load preset from file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:465 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "WinAMP EQF Dosyası" + +#: src/skins/ui_manager.c:466 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "WinAMP EQF dosyasını yükle" + +#: src/skins/ui_manager.c:468 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP Presets" + +#: src/skins/ui_manager.c:469 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:475 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:478 +msgid "Save default preset" +msgstr "Varsayılan preseti kaydet" + +#: src/skins/ui_manager.c:480 +msgid "To file" +msgstr "Dosyaya" + +#: src/skins/ui_manager.c:481 +msgid "Save preset to file" +msgstr "Preset dosyasını kaydet" + +#: src/skins/ui_manager.c:483 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:484 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_manager.c:490 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:244 +msgid "Search entries in active playlist" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:251 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:259 +msgid "Title: " +msgstr "Başlık: " + +#: src/skins/ui_playlist.c:267 +msgid "Album: " +msgstr "Albüm: " + +#: src/skins/ui_playlist.c:275 +msgid "Artist: " +msgstr "Artist: " + +#: src/skins/ui_playlist.c:283 +msgid "Filename: " +msgstr "DosyaAdı:" + +#: src/skins/ui_playlist.c:292 +msgid "Clear previous selection before searching" +msgstr "Önceki aramaları temizle" + +#: src/skins/ui_playlist.c:295 +msgid "Automatically toggle queue for matching entries" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:298 +msgid "Create a new playlist with matching entries" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:738 +msgid "Audacious Playlist Editor" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_playlist.c:772 +#, c-format +msgid "%s (%d of %d)" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: src/skins/util.c:773 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s\n" +msgstr "" + +#: src/sndfile/plugin.c:416 +msgid "" +"Based on the xmms_sndfile plugin:\n" +"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" +"\n" +"Adapted for Audacious by Tony Vroon \n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: src/sndfile/plugin.c:435 +msgid "Sndfile Plugin" +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:172 +msgid "About Sndio Output Plugin" +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:173 +msgid "" +"Sndio Output Plugin\n" +"\n" +"Written by Thomas Pfaff \n" +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:248 +msgid "Unsupported format" +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:249 +msgid "" +"A format not supported by the audio device was requested.\n" +"\n" +"Please try again with the sndiod(1) server running." +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:384 +msgid "sndio device" +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:400 +msgid "(empty means default)" +msgstr "" + +#: src/sndio/sndio.c:416 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: src/sndio/sndio.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/song_change/song_change.c:54 +msgid "Song Change" +msgstr "Şarkıyı değiştir" + +#: src/song_change/song_change.c:436 +msgid "Command to run when Audacious starts a new song." +msgstr "Audacious yeni bir şarkı başlattığında çalışacak komut." + +#: src/song_change/song_change.c:438 src/song_change/song_change.c:444 +#: src/song_change/song_change.c:450 src/song_change/song_change.c:456 +msgid "Command:" +msgstr "Komut:" + +#: src/song_change/song_change.c:442 +msgid "Command to run toward the end of a song." +msgstr "Bir şarkının sonuna doğru çalışacak komut." + +#: src/song_change/song_change.c:448 +msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." +msgstr "Audacious parça listesinin sonuna ulaştığında çalıştırılacak komut." + +#: src/song_change/song_change.c:454 +msgid "" +"Command to run when title changes for a song (i.e. network streams titles)." +msgstr "" +"Bir şarkı için başlık değiştiğinde çalıştırılacak komut (örneğin ağ yayını " +"başlıkları)." + +#: src/song_change/song_change.c:460 +msgid "" +"You can use the following format strings which\n" +"will be substituted before calling the command\n" +"(not all are useful for the end-of-playlist command):\n" +"\n" +"%F: Frequency (in hertz)\n" +"%c: Number of channels\n" +"%f: File name (full path)\n" +"%l: Length (in milliseconds)\n" +"%n or %s: Song name\n" +"%r: Rate (in bits per second)\n" +"%t: Playlist position (%02d)\n" +"%p: Currently playing (1 or 0)\n" +"%a: Artist\n" +"%b: Album\n" +"%T: Track title" +msgstr "" + +#: src/song_change/song_change.c:487 +msgid "" +"Parameters passed to the shell should be encapsulated in " +"quotes. Doing otherwise is a security risk." +msgstr "" +"Kabuğa yollanan parametreler tırnak içinde belirtilmeli. " +"Aksi takdirde güvenlik sorunu yaratır. " + +#: src/song_change/song_change.c:498 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:135 +msgid "" +"SoX Resampler Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" +msgstr "" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:141 +msgid "Quick" +msgstr "" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:142 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:144 +msgid "High" +msgstr "" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:145 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:148 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#: src/sox-resampler/sox-resampler.c:162 +msgid "SoX Resampler" +msgstr "" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:225 +msgid "Speed and Pitch" +msgstr "" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:226 +msgid "Speed:" +msgstr "Hız:" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:229 +msgid "Pitch:" +msgstr "" + +#: src/speed-pitch/speed-pitch.c:264 +msgid "Speed and Pitch" +msgstr "" + +#: src/statusicon/statusicon.c:390 +msgid "" +"Status Icon Plugin\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito \n" +"Copyright 2010 Michał Lipski \n" +"\n" +"This plugin provides a status icon, placed in\n" +"the system tray area of the window manager." +msgstr "" + +#: src/statusicon/statusicon.c:397 +msgid "Mouse Scroll Action" +msgstr "Mouse kaydırma hareketi" + +#: src/statusicon/statusicon.c:398 +msgid "Change volume" +msgstr "Ses seviyesini değiştir" + +#: src/statusicon/statusicon.c:401 +msgid "Change playing song" +msgstr "Çalan şarkıyı değiştir" + +#: src/statusicon/statusicon.c:404 +msgid "Other Settings" +msgstr "Diğer Ayarlar" + +#: src/statusicon/statusicon.c:405 +msgid "Disable the popup window" +msgstr "Açılır pencereleri engelle" + +#: src/statusicon/statusicon.c:407 +msgid "Close to the system tray" +msgstr "Sistem tepsisinden çıkar" + +#: src/statusicon/statusicon.c:409 +msgid "Advance in playlist when scrolling upward" +msgstr "" + +#: src/statusicon/statusicon.c:418 +msgid "Status Icon" +msgstr "Durum iconu" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:17 +msgid "" +"Extra Stereo Plugin\n" +"\n" +"By Johan Levin, 1999" +msgstr "" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:25 +msgid "Extra Stereo" +msgstr "Extra Stereo" + +#: src/stereo_plugin/stereo.c:36 +msgid "Extra Stereo" +msgstr "Extra Stereo" + +#: src/tonegen/tonegen.c:84 +#, c-format +msgid "%s %.1f Hz" +msgstr "%s %.1f Hz" + +#: src/tonegen/tonegen.c:84 +msgid "Tone Generator: " +msgstr "Ton Oluşturucu: " + +#: src/tonegen/tonegen.c:197 +msgid "" +"Sine tone generator by Håvard Kvålen \n" +"Modified by Daniel J. Peng \n" +"\n" +"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" +msgstr "" + +#: src/tonegen/tonegen.c:206 +msgid "Tone Generator" +msgstr "" + +#: src/unix-io/unix-io.c:243 +msgid "" +"File I/O Plugin for Audacious\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"THIS PLUGIN IS REQUIRED. DO NOT DISABLE IT." +msgstr "" + +#: src/unix-io/unix-io.c:266 +msgid "File I/O Plugin" +msgstr "I/O Dosya Eklentisi" + +#: src/voice_removal/voice_removal.c:58 +msgid "Voice Removal" +msgstr "Ses yok etme" + +#: src/vorbis/vorbis.c:562 +msgid "" +"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" +"\n" +"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n" +"http://www.xiph.org/\n" +"\n" +"Original code by:\n" +"Tony Arcieri \n" +"\n" +"Contributions from:\n" +"Chris Montgomery \n" +"Peter Alm \n" +"Michael Smith \n" +"Jack Moffitt \n" +"Jorn Baayen \n" +"Håvard Kvålen \n" +"Gian-Carlo Pascutto \n" +"Eugene Zagidullin " +msgstr "" + +#: src/vorbis/vorbis.c:582 +msgid "Ogg Vorbis Decoder" +msgstr "Ogg Vorbis Çözücü" + +#: src/vtx/vtx.c:242 +msgid "" +"Vortex file format player by Sashnov Alexander \n" +"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov \n" +"Audacious plugin by Pavel Vymetalek " +msgstr "" + +#: src/vtx/vtx.c:248 +msgid "VTX Decoder" +msgstr "VTC Çözücü" + +#: src/wavpack/wavpack.c:282 +msgid "lossy (hybrid)" +msgstr "" + +#: src/wavpack/wavpack.c:284 +msgid "lossy" +msgstr "" + +#: src/wavpack/wavpack.c:334 +msgid "" +"Copyright 2006 William Pitcock \n" +"\n" +"Some of the plugin code was by Miles Egan." +msgstr "" + +#: src/wavpack/wavpack.c:341 +msgid "WavPack Decoder" +msgstr "Wav Çözücü" + +#: src/xsf/plugin.c:274 +msgid "2SF Decoder" +msgstr "2SF Çözücü" + +#: src/xspf/xspf.c:440 +msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" +msgstr "XML Paylaşılabilir müzik listesi (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - dosya seç" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/uk.po audacious-plugins-3.4.3/po/uk.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/uk.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/uk.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -18,9 +18,9 @@ # Yuri Chornoivan , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 13:11+0000\n" "Last-Translator: rustam \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/audacious/" @@ -32,15 +32,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "об'ємний" @@ -506,11 +506,7 @@ "AMIDI-\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - вибір файлу" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "Налаштування плаґіну AMIDI" @@ -996,7 +992,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "Стовпці (аналізатор спектру)" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1016,126 +1012,131 @@ "\n" "Цей проект брав участь у Google Summer of Code 2007." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "Швидкість читання:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "Перевизначення пристроїв:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Метадані" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "Використовувати CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "Використовувати CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "Використовувати HTTP замість CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "Плаґін аудіодисків" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "Не вдалося задіяти підсистему cdio." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "Хибне посилання: %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "Доріжки %d не знайдено." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "Доріжка %d — не музичні дані." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "Не вдалося відкрити аудіовивід." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "Стався збій при читанні аудіодиску." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "Аудіодиск" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "Доріжка" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "Не вдалося відкрити CD-пристрій %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "Не знайдено CD-пристрою з підтримкою аудіо." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "Не вдалося задіяти відкритий CD-привід." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "Не вдалося отримати номер першої/останньої доріжки." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "Не вдалося прочитати LSN початку/кінця доріжки %d." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "Не вдалося з’єднатися з cddb." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "Не вдалося запитати сервер CDDB." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "Не вдалося запитати сервер CDDB: %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "Не вдалося прочитати інформацію CDDB: %s." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "Привід порожній." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "Непідтримуваний тип диску." @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgid "Echo" msgstr "Відлуння" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1369,59 +1370,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "Плаґін FFmpeg" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "Налаштування запису до файлу" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "Тип файлу виводу:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "Налаштування..." -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "Зберігати в теку оригіналу" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "Обрати теку самостійно" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "Зберігати вивід до:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "Вибір теки виводу" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "Назва файла:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "за тегами доріжки" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "за назвою файлу оригіналу" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "Не вирізати розширення оригіналу" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "Номер доріжки на початку назви файлу" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1455,7 +1456,7 @@ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA" -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "Плаґін запису у файл" @@ -1468,12 +1469,12 @@ msgstr "Об’єднане стерео" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "CRC-захист від збоїв (дещо менша якість)" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "Якість" @@ -1602,11 +1603,11 @@ msgid "Tags" msgstr "Теґи" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Налаштування кодувальника Vorbis" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "Рівень якості (0-10, менше - краще):" @@ -1922,8 +1923,9 @@ msgstr "_Сортувати" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "Сортувати _вибране" +#, fuzzy +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "Сортувати виділене" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2073,7 +2075,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "Інтерфейс GTK" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2082,7 +2084,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "Буферую..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2602,7 +2604,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (програвач модулів)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "Об’ємний звук" @@ -2945,7 +2947,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Скроблер 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2965,19 +2967,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL-вивід" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "Бібліотека" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "Невідомий виконавець" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "Невідомий альбом" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2986,7 +2988,7 @@ "%s\n" "від %s по %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" @@ -2994,7 +2996,7 @@ msgstr[1] "%d альбоми" msgstr[2] "%d альбомів" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3012,7 +3014,7 @@ "%s\n" " %s, %d пісень" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3030,19 +3032,19 @@ "%s\n" " %d пісень по %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "_Створити список відтворення" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Додати до списку відтворення" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "Шукати в бібліотеці" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." @@ -3050,15 +3052,15 @@ "Щоб імпортувати свою музичну бібліотеку до Audacious, виберіть теку й " "натисніть на значок оновлення." -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "Зачекайте..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "Вибрати теку" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "Пошуковий інструмент" @@ -3098,7 +3100,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "Жупан" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "Налаштування інтерфейсу" @@ -3175,95 +3177,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Зберегти пресет як відповідний доріжці" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Зберегти еквалайзерний пресет" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "Видалення пресету" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Видалити відповідний доріжці пресет" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "кб/с" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "кГц" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "Перехід до %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Гучність: %d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "Баланс: %d%% вліво" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "Баланс: центр" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "Баланс: %d%% вправо" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "Меню опцій" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Вимкнути відображення над іншими вікнами" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Відображати над іншими вікнами" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "Редактор інформації про доріжку" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "Меню візуалізації" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "Однодоріжковий режим." -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "Режим списка відтворення." -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "Зупинити після цієї доріжки." -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "Продовжити після цієї доріжки." -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "Точку повтору A встановлено." -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "Точку повтору B встановлено." -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "Точки повтору скинуті." @@ -3936,11 +3938,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d із %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Заархівований жупан Winamp 2.x" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Неархівований жупан Winamp 2.x" @@ -4277,7 +4279,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "Видалення голосу" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4315,7 +4317,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Декодер Ogg Vorbis" @@ -4356,10 +4358,16 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "Декодер WavPack" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "Декодер 2SF" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" msgstr "XML-списки відтворення (XSPF)" + +#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" +#~ msgstr "AMIDI-Plug - вибір файлу" + +#~ msgid "Sort S_elected" +#~ msgstr "Сортувати _вибране" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/zh_CN.po audacious-plugins-3.4.3/po/zh_CN.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/zh_CN.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/zh_CN.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,23 @@ -# Chinese (simplified) translation for Audacious Plugins -# Copyright (C) Audacious translators -# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Chasye , 2010 # yinsigan , 2012 +# JeffBai , 2014 +# michaeljayt , 2013 # Luke , 2012 # sd542927172 , 2013 # zhangmin , 2013 # 4679kun , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-14 07:15+0000\n" -"Last-Translator: 4679kun \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 03:09+0000\n" +"Last-Translator: JeffBai \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/" "audacious/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -24,30 +26,30 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "单声道" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "立体声" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "环绕声" #: src/aac/libmp4.c:930 msgid "AAC Decoder" -msgstr "" +msgstr "AAC 解码器" #: src/adplug/adplug-xmms.cc:147 src/modplug/modplugbmp.cxx:407 #: src/psf/plugin.c:124 src/vtx/vtx.c:69 src/xsf/plugin.c:85 msgid "sequenced" -msgstr "" +msgstr "连续的" #: src/adplug/plugin.c:14 msgid "AdPlug (AdLib Player)" -msgstr "" +msgstr "AdPlug (AdLib 播放器)" #: src/alarm/alarm.c:809 msgid "" @@ -55,6 +57,9 @@ "\n" "Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden." msgstr "" +"一个可用于在特定时间开始播放的插件。\n" +"\n" +"最初由 Adam Feakin 和 Daniel Stodden 编写。" #: src/alarm/alarm.c:814 src/alarm/interface.c:82 msgid "Alarm" @@ -82,6 +87,21 @@ "\n" "\n" msgstr "" +"时间\n" +"闹铃时间: \n" +"闹铃开始鸣响的时间。\n" +"\n" +"在此刻后停止:\n" +"在这段时间后停止响铃。\n" +"(如果唤醒对话框没有被关闭)\n" +"\n" +"天数\n" +"日期: \n" +"选择让闹铃鸣响的日期。\n" +"\n" +"时间:\n" +"选择闹铃时间,或者点按开关按钮以使用默认时间。\n" +"\n" #: src/alarm/interface.c:45 msgid "" @@ -104,6 +124,21 @@ " Run this command at the alarm time.\n" "\n" msgstr "" +"卷\n" +"淡出:\n" +"在设定长度的时间内淡出该卷的音频\n" +"\n" +"开始时间:\n" +"在此卷开始淡出音量。\n" +"\n" +"结束时间:\n" +"在此刻音量淡出至 0。\n" +"\n" +"\n" +"选项:\n" +"附加命令:\n" +"在设定的时间运行命令。\n" +"\n" #: src/alarm/interface.c:62 msgid "" @@ -118,6 +153,13 @@ " Type the reminder in the box and turn on the\n" " toggle button if you want it to be shown." msgstr "" +"播放列表: \n" +"载入此播放列表。如果播放列表没有选择,则将选择当前的播放列表。\n" +"mp3/ogg 的 URL 也可以在此输入。\n" +"\n" +"备忘录: \n" +"在闹铃响后显示一个备忘录。\n" +"在此输入框输入备忘录并打开开关按钮。" #: src/alarm/interface.c:81 msgid "This is your wakeup call." @@ -125,7 +167,7 @@ #: src/alarm/interface.c:99 msgid "Your reminder for today is..." -msgstr "" +msgstr "你今日的备忘录是……" #: src/alarm/interface.c:101 src/alarm/interface.c:415 msgid "Reminder" @@ -170,7 +212,7 @@ #: src/alarm/interface.c:193 msgid "Alarm at (default):" -msgstr "响闹钟(默认):" +msgstr "响闹钟 (默认) : " #: src/alarm/interface.c:216 msgid "h" @@ -244,7 +286,7 @@ #: src/alarm/interface.c:407 msgid "Select a playlist" -msgstr "" +msgstr "选择一个播放列表" #: src/alarm/interface.c:419 msgid "Use reminder" @@ -264,11 +306,11 @@ #: src/albumart/albumart.c:143 msgid "Album Art" -msgstr "" +msgstr "专辑封面" #: src/alsa/config.c:212 msgid "Default PCM device" -msgstr "默认PCM设备" +msgstr "默认 PCM 设备" #: src/alsa/config.c:241 msgid "Default mixer device" @@ -276,11 +318,11 @@ #: src/alsa/config.c:428 msgid "ALSA Output Plugin Preferences" -msgstr "ALSA输出插件首选项" +msgstr "ALSA 输出插件首选项" #: src/alsa/config.c:434 msgid "PCM device:" -msgstr "PCM设备:" +msgstr "PCM 设备:" #: src/alsa/config.c:436 msgid "Mixer device:" @@ -292,7 +334,7 @@ #: src/alsa/config.c:441 msgid "Work around drain hangup" -msgstr "" +msgstr "尝试解决音频输出不畅" #: src/alsa/plugin.c:25 msgid "" @@ -302,10 +344,15 @@ "My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " "code served as a reference when the ALSA manual was not enough." msgstr "" +"Audacious 的 ALSA Output 插件\n" +"版权所有 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " +"code served as a reference when the ALSA manual was not enough." #: src/alsa/plugin.c:32 msgid "ALSA Output" -msgstr "" +msgstr "ALSA 输出" #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:248 msgid "" @@ -315,7 +362,7 @@ #: src/amidi-plug/amidi-plug.c:708 msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug (MIDI 播放器)" #: src/amidi-plug/backend-alsa/b-alsa.c:38 msgid "ALSA Backend " @@ -352,6 +399,10 @@ "by chosen output plugin.\n" "Backend written by Giacomo Lozito." msgstr "" +"此后端通过把MIDI事件发送到FluidSynth生成音频,FluidSynth是符合SoundFont2标准" +"的实时软件合成器(www.fluidsynth.org).\n" +"音频将由播放器效果插件生成并由选中的输出插件播放。\n" +"后端作者:Giacomo Lozito." #: src/amidi-plug/i_configure-alsa.c:353 msgid "Port" @@ -401,11 +452,11 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:266 msgid "Transpose: " -msgstr "" +msgstr "转置: " #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:275 msgid "Drum shift: " -msgstr "" +msgstr "鼓移: " #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:293 msgid "Advanced settings" @@ -413,7 +464,7 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:297 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" -msgstr "预先计算在播放列表中的MIDI文件长度" +msgstr "预先计算在播放列表中的 MIDI 文件长度" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:304 msgid "extract comments from MIDI file (if available)" @@ -421,7 +472,7 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:311 msgid "extract lyrics from MIDI file (if available)" -msgstr "如果可用,从MIDI文件释放歌词" +msgstr "如果可用,从 MIDI 文件释放歌词" #: src/amidi-plug/i_configure-ap.c:344 msgid "" @@ -431,11 +482,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - 选择文件" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI 插件设置" @@ -461,7 +508,7 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:416 msgid "Load SF on first MIDI file play" -msgstr "" +msgstr "在播放第一个MIDI文件时加载SF" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:431 msgid "Synthesizer settings" @@ -485,7 +532,7 @@ #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:470 msgid "polyphony" -msgstr "" +msgstr "复音" #: src/amidi-plug/i_configure-fluidsynth.c:500 msgid "reverb" @@ -553,7 +600,7 @@ #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:220 msgid "No. of Tracks:" -msgstr "" +msgstr "音轨数:" #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:226 msgid "variable" @@ -561,15 +608,15 @@ #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:228 msgid "BPM:" -msgstr "" +msgstr "每分钟节拍: " #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:236 msgid "BPM (wavg):" -msgstr "" +msgstr "每分钟节拍 (wavg): " #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:239 msgid "Time Div:" -msgstr "" +msgstr "时间格: " #: src/amidi-plug/i_fileinfo.c:250 msgid " MIDI Comments and Lyrics " @@ -589,11 +636,11 @@ #: src/amidi-plug/i_utils.c:39 msgid "About AMIDI-Plug" -msgstr "" +msgstr "关于AMIDI-Plug" #: src/amidi-plug/i_utils.c:53 msgid "AMIDI-Plug" -msgstr "" +msgstr "AMIDI-Plug" #: src/amidi-plug/i_utils.c:54 msgid "" @@ -617,14 +664,32 @@ "Tony Vroon\n" "for the good help with alpha testing" msgstr "" +"\n" +"模块化的 MIDI 音乐播放器\n" +"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" +"\n" +"由 Giacomo Lozito 编写\n" +"\n" +"\n" +"特别鸣谢……\n" +"\n" +"Clemens Ladisch 及 Jaroslav Kysela\n" +"为他们炫酷的程序如 aplaymidi 以及 amixerl; 这些软件相当有用,与 alsa-lib 的文" +"档配合以便深入学习 ALSA API\n" +"\n" +"Alfredo Spadafina\n" +"为 Ta 漂亮的 MIDI 键盘图标\n" +"\n" +"Tony Vroon\n" +"为他在 Alpha 测试阶段提供的帮助" #: src/aosd/aosd.c:29 msgid "Audacious OSD " -msgstr "" +msgstr "Audacious OSD " #: src/aosd/aosd.c:37 msgid "AOSD (On-Screen Display)" -msgstr "" +msgstr "AOSD (On-Screen Display)" #: src/aosd/aosd_style.c:75 msgid "Rectangle" @@ -862,31 +927,31 @@ #: src/asx/asx.c:96 msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists" -msgstr "" +msgstr "ASXv1/ASXv2 播放列表" #: src/audpl/audpl.c:222 msgid "Audacious Playlists (audpl)" -msgstr "" +msgstr "Audacious 播放列表 (audpl)" #: src/blur_scope/blur_scope.c:47 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: src/blur_scope/blur_scope.c:56 msgid "Blur Scope" -msgstr "" +msgstr "模糊范围" #: src/bs2b/plugin.c:136 msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural Preferences" -msgstr "" +msgstr "Bauer 立体双声首选项" #: src/bs2b/plugin.c:147 msgid "Feed level:" -msgstr "" +msgstr "评级: " #: src/bs2b/plugin.c:161 msgid "Cut frequency:" -msgstr "" +msgstr "截止频率: " #: src/bs2b/plugin.c:175 msgid "Presets:" @@ -894,13 +959,13 @@ #: src/bs2b/plugin.c:197 msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" -msgstr "" +msgstr "Bauer 立体双声(BS2B)" #: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.c:297 msgid "Spectrum Analyzer" -msgstr "" +msgstr "频谱分析器" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -911,127 +976,140 @@ "\n" "This was a Google Summer of Code 2007 project." msgstr "" +"版权所有 (C) 2007-2012 Calin Crisan 以及其他人。\n" +"\n" +"Many thanks to libcdio developers \n" +"and to libcddb developers .\n" +"\n" +"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n" +"\n" +"This was a Google Summer of Code 2007 project." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "读取速度:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" -msgstr "" +msgstr "覆盖设备:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" -msgstr "" +msgstr "使用 CD 文本" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "使用 CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "使用HTTP代替CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "服务器:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "路径:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" -msgstr "" +msgstr "音频 CD 插件" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." -msgstr "" +msgstr "初始化 cdio 子系统失败。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." -msgstr "" +msgstr "无效的 URI %s。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." -msgstr "" +msgstr "未找到音轨 %d。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." -msgstr "" +msgstr "磁道 %d 是一个数据磁道" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." -msgstr "" +msgstr "打开音频输出失败。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." -msgstr "" +msgstr "读取音频 CD 时出错。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "音频CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "音轨" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." -msgstr "" +msgstr "打开 CD 设备 %s 失败。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." -msgstr "" +msgstr "没有找到合适的 CD 音频驱动器。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." -msgstr "" +msgstr "完成打开的 CD 驱动器初始化失败。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." -msgstr "" +msgstr "取得第一首/最后一首音频音轨号失败。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." -msgstr "" +msgstr "不能读取音频 %d 开始/结束的 LSN 信息。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." -msgstr "" +msgstr "创建 CDDB 连接失败。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" -msgstr "" +msgstr "查询 CDDB 服务器失败" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" -msgstr "" +msgstr "查询 CDDB 服务器失败:%s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" -msgstr "" +msgstr "读取 CDDB 信息失败:%s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "设备为空" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "未支持光盘类型" @@ -1045,11 +1123,11 @@ #: src/cd-menu-items/cd-menu-items.c:57 msgid "Audio CD Menu Items" -msgstr "" +msgstr "音频 CD 目录项" #: src/compressor/plugin.c:35 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "压缩" #: src/compressor/plugin.c:36 msgid "Center volume:" @@ -1064,10 +1142,12 @@ "Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious 的 Dynamic Range Compression 插件\n" +"版权所有 2010-2012 John Lindgren" #: src/compressor/plugin.c:58 msgid "Dynamic Range Compressor" -msgstr "" +msgstr "动态范围压缩" #: src/console/configure.c:134 src/console/plugin.c:42 msgid "Game Console Music Decoder" @@ -1121,7 +1201,7 @@ #: src/console/configure.c:242 msgid "SPC" -msgstr "" +msgstr "SPC" #: src/console/configure.c:243 msgid "Ignore length from SPC tags" @@ -1146,6 +1226,13 @@ "William Pitcock \n" "Shay Green " msgstr "" +"基于 Game_Music_Emu 0.5.2 的控制台音频解码引擎\n" +"支持格式: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" +"\n" +"Audacious 插件由\n" +"William Pitcock \n" +"Shay Green \n" +"编写" #: src/crossfade/crossfade.c:81 msgid "" @@ -1153,68 +1240,76 @@ "You can use the Channel Mixer to convert the songs to the same number of " "channels." msgstr "" +"淡出失败, 原因:歌曲的通道数不一致。\n" +"\n" +"你可以尝试使用”声道混音器“使歌曲的通道数保持一致。" #: src/crossfade/crossfade.c:88 msgid "" "Crossfading failed because the songs had different sample rates. You can " "use the Sample Rate Converter to convert the songs to the same sample rate." msgstr "" +"淡出失败, 原因:歌曲的采样率不一致。\n" +"\n" +"你可以尝试使用”采样率转换器“使歌曲的采样保持一致。" #: src/crossfade/crossfade.c:254 msgid "" "Crossfade Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious 的淡出插件\n" +"版权所有 2010-2012 John Lindgren" #: src/crossfade/crossfade.c:258 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "淡出" #: src/crossfade/crossfade.c:259 msgid "Overlap:" -msgstr "" +msgstr "重叠:" #: src/crossfade/crossfade.c:269 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "淡出" #: src/crystalizer/crystalizer.c:40 msgid "Crystalizer" -msgstr "" +msgstr "保真音效" #: src/crystalizer/crystalizer.c:41 src/stereo_plugin/stereo.c:26 msgid "Intensity:" -msgstr "" +msgstr "强度:" #: src/crystalizer/crystalizer.c:51 msgid "Crystalizer" -msgstr "" +msgstr "Crystalizer" #: src/cue/cue.c:158 msgid "Cue Sheet Plugin" -msgstr "" +msgstr "Cue 表插件" #: src/echo_plugin/echo.c:24 msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "回响" #: src/echo_plugin/echo.c:25 src/modplug/plugin_main.c:90 #: src/modplug/plugin_main.c:104 msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "延迟:" #: src/echo_plugin/echo.c:27 src/modplug/plugin_main.c:91 #: src/modplug/plugin_main.c:105 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "毫秒" #: src/echo_plugin/echo.c:28 msgid "Feedback:" -msgstr "" +msgstr "反馈:" #: src/echo_plugin/echo.c:31 src/modplug/plugin_main.c:109 msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "音量:" #: src/echo_plugin/echo.c:114 msgid "" @@ -1223,12 +1318,16 @@ "\n" "Surround echo by Carl van Schaik, 1999" msgstr "" +"回响插件\n" +"作者 Johan Levin 1999.\n" +"\n" +"回音环绕 作者 Carl van Schaik 1999" #: src/echo_plugin/echo.c:120 msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "回响" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1237,60 +1336,67 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " msgstr "" +"Audacious 使用的多格式音频解码插件\n" +"使用 FFmpeg 多媒体框架 (http://www.ffmpeg.org/)\n" +"\n" +"Audacious 插件由:\n" +"William Pitcock \n" +"Matti Hämäläinen \n" +"编写" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg 插件" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" -msgstr "" +msgstr "FileWriter 设置" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "输出文件格式:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "设置" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "保存到原来的目录" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "保存到自定义目录" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "输出文件目录:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "选择目录" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "文件名来自:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "原始文件标签" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "原始文件名" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "保留文件后缀" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "文件名前加上音轨号" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1307,10 +1413,24 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" -msgstr "" +msgstr "FileWriter 插件" #: src/filewriter/mp3.c:37 src/filewriter/mp3.c:748 msgid "Auto" @@ -1321,12 +1441,12 @@ msgstr "联合立体声" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "立体声" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "单声道" @@ -1374,7 +1494,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "错误保护" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "质量" @@ -1424,7 +1544,7 @@ #: src/filewriter/mp3.c:1121 msgid "Frame parameters:" -msgstr "" +msgstr "帧参数:" #: src/filewriter/mp3.c:1133 msgid "Mark as copyright" @@ -1454,17 +1574,17 @@ msgid "Tags" msgstr "标签" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis编码器设置" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "质量等级(0-10):" #: src/flacng/metadata.c:357 src/wavpack/wavpack.c:280 msgid "lossless" -msgstr "" +msgstr "无损的" #: src/flacng/plugin.c:269 msgid "" @@ -1473,20 +1593,26 @@ "\n" "http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" msgstr "" +"原作者:\n" +"Ralf Ertzinger \n" +"\n" +"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" #: src/flacng/plugin.c:277 msgid "FLAC Decoder" -msgstr "" +msgstr "FLAC 解码器" #: src/gio/gio.c:300 msgid "" "GIO Plugin for Audacious\n" "Copyright 2009-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious 的 GIO 插件\n" +"版权所有 2009-2012 John Lindgren" #: src/gio/gio.c:322 msgid "GIO Plugin" -msgstr "" +msgstr "GIO 插件" #: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:283 msgid "" @@ -1499,10 +1625,18 @@ "\n" "License: GPLv2+" msgstr "" +"Audacious 的 OpenGL 频谱分析器\n" +"Copyright 2013 Christophe Budé and 及 Lindgren\n" +"\n" +"基于 XMMS 插件: \n" +"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson 及 " +"4Front Technologies\n" +"\n" +"License: GPLv2+" #: src/gl-spectrum/gl-spectrum.c:292 msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" -msgstr "" +msgstr "OpenGL 频谱分析器" #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:41 msgid "" @@ -1511,10 +1645,14 @@ "\n" "Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak " msgstr "" +"GNOME 快捷方式插件\n" +"让你使用 GNOME 快捷键来控制播放器。\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak " #: src/gnomeshortcuts/gnomeshortcuts.c:47 msgid "Gnome Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Gnome 快捷键" #: src/gtkui/columns.c:32 msgid "Entry number" @@ -1622,7 +1760,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:175 msgid "_Search Library" -msgstr "" +msgstr "搜索库(_S)" #: src/gtkui/menus.c:177 msgid "A_bout ..." @@ -1670,7 +1808,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:191 msgid "Stop A_fter This Song" -msgstr "" +msgstr "在这首歌后停止" #: src/gtkui/menus.c:193 src/gtkui/menus.c:284 msgid "Song _Info ..." @@ -1686,15 +1824,15 @@ #: src/gtkui/menus.c:197 msgid "Set Repeat Point _A" -msgstr "" +msgstr "设置重复点 _A" #: src/gtkui/menus.c:198 msgid "Set Repeat Point _B" -msgstr "" +msgstr "设置重复点 _B" #: src/gtkui/menus.c:199 msgid "_Clear Repeat Points" -msgstr "" +msgstr "清除重复点" #: src/gtkui/menus.c:202 src/gtkui/menus.c:208 src/gtkui/menus.c:221 msgid "By _Title" @@ -1702,11 +1840,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:203 msgid "By _Filename" -msgstr "" +msgstr "使用文件名排序" #: src/gtkui/menus.c:204 msgid "By File _Path" -msgstr "" +msgstr "使用文件路径排序" #: src/gtkui/menus.c:207 src/gtkui/menus.c:220 msgid "By Track _Number" @@ -1718,7 +1856,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:210 src/gtkui/menus.c:223 msgid "By Al_bum" -msgstr "" +msgstr "使用专辑排序" #: src/gtkui/menus.c:211 src/gtkui/menus.c:224 msgid "By Release _Date" @@ -1726,7 +1864,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:212 src/gtkui/menus.c:225 msgid "By _Length" -msgstr "" +msgstr "使用长度排序" #: src/gtkui/menus.c:213 src/gtkui/menus.c:226 msgid "By _File Path" @@ -1746,7 +1884,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:233 msgid "_Play This Playlist" -msgstr "" +msgstr "播放此列表(_P)" #: src/gtkui/menus.c:234 src/gtkui/menus.c:286 msgid "_Refresh" @@ -1757,12 +1895,12 @@ msgstr "排序(_S)" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "" +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "排序选中项" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" -msgstr "" +msgstr "删除重复" #: src/gtkui/menus.c:239 msgid "Remove _Unavailable Files" @@ -1774,7 +1912,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:242 msgid "Ren_ame ..." -msgstr "" +msgstr "重命名(_A) ..." #: src/gtkui/menus.c:243 src/gtkui/menus.c:298 msgid "_Close" @@ -1790,7 +1928,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:248 msgid "Playlist _Manager ..." -msgstr "" +msgstr "播放列表管理器(_M)..." #: src/gtkui/menus.c:249 msgid "_Queue Manager ..." @@ -1830,7 +1968,7 @@ #: src/gtkui/menus.c:265 msgid "Show Info Bar Vis_ualization" -msgstr "" +msgstr "显示可视化信息栏(_U)" #: src/gtkui/menus.c:266 msgid "Show _Status Bar" @@ -1838,11 +1976,11 @@ #: src/gtkui/menus.c:268 msgid "Show _Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "显示剩余时间" #: src/gtkui/menus.c:270 msgid "Show Close _Buttons" -msgstr "" +msgstr "显示关闭按钮(_B)" #: src/gtkui/menus.c:271 msgid "Show Column _Headers" @@ -1902,13 +2040,13 @@ #: src/gtkui/menus.c:297 msgid "_Rename ..." -msgstr "" +msgstr "重命名(_R) ..." #: src/gtkui/ui_gtk.c:96 msgid "GTK Interface" msgstr "GTK界面" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -1917,7 +2055,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "缓冲中..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -1941,7 +2079,7 @@ #: src/hotkey/gui.c:70 msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "上一首" #: src/hotkey/gui.c:71 src/notify/osd.c:68 src/skins/ui_manager.c:177 #: src/skins/ui_manager.c:178 @@ -1958,15 +2096,15 @@ #: src/hotkey/gui.c:74 msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "下一首" #: src/hotkey/gui.c:75 msgid "Forward 5 seconds" -msgstr "" +msgstr "快进 5 秒" #: src/hotkey/gui.c:76 msgid "Rewind 5 seconds" -msgstr "" +msgstr "快退 5 秒" #: src/hotkey/gui.c:77 msgid "Mute" @@ -1974,19 +2112,19 @@ #: src/hotkey/gui.c:78 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "提高音量" #: src/hotkey/gui.c:79 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "降低音量" #: src/hotkey/gui.c:80 msgid "Jump to file" -msgstr "" +msgstr "跳到文件" #: src/hotkey/gui.c:81 msgid "Toggle player window(s)" -msgstr "" +msgstr "播放窗口切换" #: src/hotkey/gui.c:82 msgid "Show On-Screen-Display" @@ -1994,19 +2132,19 @@ #: src/hotkey/gui.c:83 msgid "Toggle repeat" -msgstr "" +msgstr "打开重复" #: src/hotkey/gui.c:84 msgid "Toggle shuffle" -msgstr "" +msgstr "打开随机播放" #: src/hotkey/gui.c:85 msgid "Toggle stop after current" -msgstr "" +msgstr "打开当前曲目后停止" #: src/hotkey/gui.c:86 msgid "Raise player window(s)" -msgstr "" +msgstr "提出播放器窗口" #: src/hotkey/gui.c:96 msgid "(none)" @@ -2060,10 +2198,21 @@ " Jonathan A. Davis ,\n" " Jeremy Tan " msgstr "" +"全局快捷键插件\n" +"使用全局快捷键或多媒体按键来控制播放器。\n" +"\n" +"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak \n" +"\n" +"贡献者包括: \n" +"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä ,\n" +"Bryn Davies ,\n" +"Jonathan A. Davis ,\n" +"Jeremy Tan " #: src/hotkey/plugin.c:78 msgid "Global Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "全局热键" #: src/jack/jack.c:410 msgid "" @@ -2072,10 +2221,14 @@ "\n" "Ported to Audacious by Giacomo Lozito" msgstr "" +"基于 xmms-jack, 由 Chris Morgan 制作: \n" +"http://xmms-jack.sourceforge.net/\n" +"\n" +"由 Giacomo Lozito 移植到 Audacious" #: src/jack/jack.c:416 msgid "JACK Output" -msgstr "" +msgstr "JACK 输出" #: src/ladspa/plugin.c:493 #, c-format @@ -2096,6 +2249,9 @@ "These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" "After adding new paths, press Enter to scan for new plugins." msgstr "" +"使用冒号分隔多个路径,\n" +"这些路径将附加于 LADSPA_PATH 进行搜索。\n" +"在添加这些新的路径后,按下 Enter 以扫描新插件。" #: src/ladspa/plugin.c:591 msgid "Available plugins:" @@ -2120,15 +2276,17 @@ "LADSPA Host for Audacious\n" "Copyright 2011 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious 的 LADSPA Host\n" +"Copyright 2011 John Lindgren" #: src/ladspa/plugin.c:650 msgid "LADSPA Host" -msgstr "" +msgstr "LADSPA 主机" #: src/lirc/lirc.c:76 #, c-format msgid "%s: could not init LIRC support\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 无法初始化 LIRC 支持\n" #: src/lirc/lirc.c:83 #, c-format @@ -2137,26 +2295,29 @@ "%s: please read the documentation of LIRC\n" "%s: how to create a proper config file\n" msgstr "" +"%s: 无法读取 LIRC 配置文件\n" +"%s: 请阅读 LIRC 文档\n" +"%s: 如何建立合适的配置文件\n" #: src/lirc/lirc.c:114 #, c-format msgid "%s: trying to reconnect...\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 尝试重新连接中...\n" #: src/lirc/lirc.c:354 #, c-format msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 未知命令 \"%s\"\n" #: src/lirc/lirc.c:365 #, c-format msgid "%s: disconnected from LIRC\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 从 LIRC 断开\n" #: src/lirc/lirc.c:371 #, c-format msgid "%s: will try reconnect every %d seconds...\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 将会在 %d 秒后重试连接...\n" #: src/lirc/lirc.c:381 msgid "" @@ -2173,66 +2334,78 @@ "\n" "For more information about LIRC, see http://lirc.org." msgstr "" +"一个实现用 LIRC 遥控守护程序来控制 Audacious 的简单插件\n" +"\n" +"由如下人员适配到 Audacious:\n" +"Tony Vroon \n" +"Joonas Harjumäki \n" +"\n" +"基于 XMMS 的 LIRC 插件,作者为: \n" +"Carl van Schaik \n" +"Christoph Bartelmus \n" +"Andrew O. Shadoura \n" +"\n" +"欲获知更多关于 LIRC 的信息,请访问 http://lirc.org ." #: src/lirc/lirc.c:392 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "连接" #: src/lirc/lirc.c:393 msgid "Reconnect to LIRC server" -msgstr "" +msgstr "重新连接 LIRC 服务器" #: src/lirc/lirc.c:395 msgid "Wait before reconnecting:" -msgstr "" +msgstr "重连前等待:" #: src/lirc/lirc.c:405 msgid "LIRC Plugin" -msgstr "" +msgstr "LIRC 插件" #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:117 msgid "No lyrics available" -msgstr "" +msgstr "没有相符歌词" #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:207 src/lyricwiki/lyricwiki.c:241 #, c-format msgid "Unable to fetch %s" -msgstr "" +msgstr "无法取回 %s" #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:217 src/lyricwiki/lyricwiki.c:251 #, c-format msgid "Unable to parse %s" -msgstr "" +msgstr "无法解析 %s" #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:260 msgid "Looking for lyrics ..." -msgstr "" +msgstr "正在搜索歌词..." #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:271 msgid "Missing song metadata" -msgstr "" +msgstr "缺少歌曲元信息" #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:284 msgid "Connecting to lyrics.wikia.com ..." -msgstr "" +msgstr "正在连接到 lyrics.wikia.com ..." #: src/lyricwiki/lyricwiki.c:411 msgid "LyricWiki Plugin" -msgstr "" +msgstr "LyricWiki 插件" #: src/m3u/m3u.c:121 msgid "M3U Playlists" -msgstr "" +msgstr "M3U 播放列表" #: src/metronom/metronom.c:127 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm" -msgstr "" +msgstr "节拍生成器: 每分钟节拍为 %d" #: src/metronom/metronom.c:129 #, c-format msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" -msgstr "" +msgstr "节拍生成器: 每分钟节拍为 %d %d/%d" #: src/metronom/metronom.c:246 msgid "" @@ -2242,20 +2415,27 @@ "e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" "or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" msgstr "" +"一个轻重拍生成器,作者为 Martin Strauss \n" +"\n" +"要使用这个生成器,添加一个 URL: tact://beats*num/den\n" +"例如 tact://77 则每分钟播放 77 个节拍\n" +"或 tact://60*3/4 每分钟播放 60 个节拍于 3/4 拍" #: src/metronom/metronom.c:255 msgid "Tact Generator" -msgstr "" +msgstr "Tact 生成器" #: src/mixer/mixer.c:169 msgid "" "Channel Mixer Plugin for Audacious\n" "Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" msgstr "" +"Audacious 的声道混合器插件\n" +"Copyright 2011-2012 John Lindgren 及 Michał Lipski" #: src/mixer/mixer.c:173 msgid "Channel Mixer" -msgstr "" +msgstr "通道混音器" #: src/mixer/mixer.c:174 msgid "Output channels:" @@ -2263,140 +2443,140 @@ #: src/mixer/mixer.c:184 msgid "Channel Mixer" -msgstr "" +msgstr "通道混合器" #: src/mms/mms.c:224 msgid "MMS Plugin" -msgstr "" +msgstr "MMS 插件" #: src/modplug/plugin_main.c:57 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "分辨率" #: src/modplug/plugin_main.c:58 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8 位" #: src/modplug/plugin_main.c:60 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16 位" #: src/modplug/plugin_main.c:62 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "声道" #: src/modplug/plugin_main.c:67 msgid "Resampling" -msgstr "" +msgstr "重取样" #: src/modplug/plugin_main.c:68 msgid "Nearest (fastest)" -msgstr "" +msgstr "最近的 (最快的)" #: src/modplug/plugin_main.c:70 msgid "Linear (fast)" -msgstr "" +msgstr "线性 (快速)" #: src/modplug/plugin_main.c:72 msgid "Spline (good)" -msgstr "" +msgstr "仿样 (较好)" #: src/modplug/plugin_main.c:74 msgid "Polyphase (best)" -msgstr "" +msgstr "多相 (最好的)" #: src/modplug/plugin_main.c:76 msgid "Sampling rate" -msgstr "" +msgstr "采样率" #: src/modplug/plugin_main.c:77 msgid "22 kHz" -msgstr "" +msgstr "22 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:79 msgid "44 kHz" -msgstr "" +msgstr "44 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:81 msgid "48 kHz" -msgstr "" +msgstr "48 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:83 msgid "96 kHz" -msgstr "" +msgstr "96 kHz" #: src/modplug/plugin_main.c:88 src/modplug/plugin_main.c:95 #: src/modplug/plugin_main.c:102 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "层级: " #: src/modplug/plugin_main.c:97 msgid "Cutoff:" -msgstr "" +msgstr "截断: " #: src/modplug/plugin_main.c:114 msgid "Reverb" -msgstr "" +msgstr "回音" #: src/modplug/plugin_main.c:118 msgid "Bass Boost" -msgstr "" +msgstr "重低音增强" #: src/modplug/plugin_main.c:122 msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: src/modplug/plugin_main.c:126 msgid "Preamp" -msgstr "" +msgstr "前置放大器" #: src/modplug/plugin_main.c:133 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "杂项" #: src/modplug/plugin_main.c:134 msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "过度采样" #: src/modplug/plugin_main.c:136 msgid "Noise reduction" -msgstr "" +msgstr "减少噪声" #: src/modplug/plugin_main.c:138 msgid "Play Amiga MODs" -msgstr "" +msgstr "播放 Amiga MOD 文件" #: src/modplug/plugin_main.c:140 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "重复" #: src/modplug/plugin_main.c:141 msgid "Repeat count:" -msgstr "" +msgstr "重复计数: " #: src/modplug/plugin_main.c:143 msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." -msgstr "" +msgstr "要永远重复,将重复计数调整为 -1" #: src/modplug/plugin_main.c:238 msgid "ModPlug (Module Player)" -msgstr "" +msgstr "ModPlug (Module 播放器)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "环绕音" #: src/mpg123/mpg123.c:569 msgid "MPG123 Plugin" -msgstr "" +msgstr "MPG123 插件" #: src/mpris2/plugin.c:403 msgid "MPRIS 2 Server" -msgstr "" +msgstr "MPRIS 2 服务器" #: src/neon/neon.c:1228 msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" -msgstr "" +msgstr "Neon HTTP/HTTPS 插件" #: src/notify/event.c:64 msgid "Stopped" @@ -2425,22 +2605,38 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" +"Audacious 的桌面提醒插件\n" +"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" +"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren 及 Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" +"\n" +"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." #: src/notify/notify.c:77 msgid "Show playback controls" -msgstr "" +msgstr "显示回放控制" #: src/notify/notify.c:80 msgid "Always show notification" -msgstr "" +msgstr "总是显示消息提醒" #: src/notify/notify.c:92 msgid "Desktop Notifications" -msgstr "" +msgstr "桌面提醒" #: src/notify/osd.c:57 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "显示" #: src/notify/osd.c:65 src/skins/ui_manager.c:180 src/skins/ui_manager.c:181 msgid "Pause" @@ -2464,7 +2660,7 @@ #: src/oss4/plugin.c:81 msgid "Save volume between sessions." -msgstr "" +msgstr "会话中保存音量" #: src/oss4/plugin.c:83 msgid "Enable format conversions made by the OSS software." @@ -2472,7 +2668,7 @@ #: src/oss4/plugin.c:85 msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." -msgstr "" +msgstr "开启独占模式以避免虚拟混合。" #: src/oss4/plugin.c:108 msgid "" @@ -2482,18 +2678,23 @@ "I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " "Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." msgstr "" +"Audacious 的 OSS4 输出插件\n" +"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" +"\n" +"我希望感谢 #audacious 上的人们,尤其 Tony Vroon 及 John Lindgren,当然,还有" +"之前 OSS 插件的作者们。" #: src/oss4/plugin.c:115 msgid "OSS4 Output" -msgstr "" +msgstr "OSS4 输出" #: src/pls/pls.c:113 msgid "PLS Playlists" -msgstr "" +msgstr "PLS 播放列表" #: src/psf/plugin.c:264 msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder" -msgstr "" +msgstr "OpenPSF PSF1/PSF2 解码器" #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:644 msgid "" @@ -2514,40 +2715,58 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." msgstr "" +"Audacious 的 PulseAudio 输出插件\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." #: src/pulse_audio/pulse_audio.c:662 msgid "PulseAudio Output" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio 输出" #: src/resample/resample.c:161 msgid "" "Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious 的抽样率转换器插件\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/resample/resample.c:165 msgid "Skip/repeat samples" -msgstr "" +msgstr "跳过/重复样本" #: src/resample/resample.c:166 msgid "Linear interpolation" -msgstr "" +msgstr "线性插值" #: src/resample/resample.c:167 msgid "Fast sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "快速 sinc 插值" #: src/resample/resample.c:168 msgid "Medium sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "中等 sinc 插值" #: src/resample/resample.c:169 msgid "Best sinc interpolation" -msgstr "" +msgstr "最佳 sinc 插值" #: src/resample/resample.c:172 msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "转换" #: src/resample/resample.c:173 msgid "Method:" @@ -2555,101 +2774,105 @@ #: src/resample/resample.c:176 src/sox-resampler/sox-resampler.c:151 msgid "Rate:" -msgstr "" +msgstr "比率:" #: src/resample/resample.c:179 msgid "Rate Mappings" -msgstr "" +msgstr "比率映射" #: src/resample/resample.c:180 msgid "Use rate mappings" -msgstr "" +msgstr "比率映射:" #: src/resample/resample.c:182 msgid "8 kHz:" -msgstr "" +msgstr "8 kHz:" #: src/resample/resample.c:185 msgid "16 kHz:" -msgstr "" +msgstr "16 kHz:" #: src/resample/resample.c:188 msgid "22.05 kHz:" -msgstr "" +msgstr "22.05 kHz:" #: src/resample/resample.c:191 msgid "44.1 kHz:" -msgstr "" +msgstr "44.1 kHz:" #: src/resample/resample.c:194 msgid "48 kHz:" -msgstr "" +msgstr "48 kHz:" #: src/resample/resample.c:197 msgid "96 kHz:" -msgstr "" +msgstr "96 kHz:" #: src/resample/resample.c:200 msgid "192 kHz:" -msgstr "" +msgstr "192 kHz:" #: src/resample/resample.c:210 msgid "Sample Rate Converter" -msgstr "" +msgstr "采样率转换器" #: src/scrobbler2/config_window.c:41 #, c-format msgid "OK. Scrobbling for user: %s" -msgstr "" +msgstr "搞定。正在为用户 %s Scrobble" #: src/scrobbler2/config_window.c:52 msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "权限阻止" #: src/scrobbler2/config_window.c:54 msgid "Access the following link to allow Audacious to scrobble your plays:" -msgstr "" +msgstr "请访问如下链接以允许 Audacious Scrobble 你的播放列表: " #: src/scrobbler2/config_window.c:63 msgid "Keep this window open and click 'Check Permission' again.\n" -msgstr "" +msgstr "保持此窗口并再次点击 '检查权限'。\n" #: src/scrobbler2/config_window.c:66 src/scrobbler2/config_window.c:77 msgid "" "Don't worry. Your scrobbles are saved on your computer.\n" "They will be submitted as soon as Audacious is allowed to do so." msgstr "" +"不要担心。你的 Scrobble 已保存到了计算机上。\n" +"他们将在 Audacious 被允许时提交。" #: src/scrobbler2/config_window.c:74 msgid "Network Problem." -msgstr "" +msgstr "网络问题。" #: src/scrobbler2/config_window.c:75 msgid "There was a problem contacting Last.fm. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "在访问 Last.fm 时遇到问题。请稍候重试。" #: src/scrobbler2/config_window.c:107 msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "正在检索……" #: src/scrobbler2/config_window.c:173 msgid "C_heck Permission" -msgstr "" +msgstr "检查权限" #: src/scrobbler2/config_window.c:174 msgid "_Revoke Permission" -msgstr "" +msgstr "吊销权限" #: src/scrobbler2/config_window.c:221 msgid "" "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account.\n" -msgstr "" +msgstr "你需要允许 Audacious 以 Scrobble 你 Last.fm 帐户上的音乐。\n" #: src/scrobbler2/scrobbler.c:233 msgid "" "The Scrobbler plugin could not be started.\n" "There might be a problem with your installation." msgstr "" +"Scrobbler 插件无法启动。\n" +"你的安装可能存在问题。" #: src/scrobbler2/scrobbler.c:311 msgid "" @@ -2661,53 +2884,65 @@ "project.\n" "\n" msgstr "" +"Audacious 的 Scrobbler 插件,版本 2.0,作者为 Pitxyoki,\n" +"\n" +"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira \n" +"\n" +"感谢 John Lindgren 在项目初始阶段提供的帮助\n" +"\n" #: src/scrobbler2/scrobbler.c:317 msgid "Scrobbler 2.0" -msgstr "" +msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." msgstr "" +"Audacious 目前正在使用一个增强版的 Last.fm Scrobbler.\n" +"请检查 Scrobbler 插件的首选项。" #: src/sdlout/plugin.c:26 msgid "" "SDL Output Plugin for Audacious\n" "Copyright 2010 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious 的 SDL 输出插件\n" +"Copyright 2010 John Lindgren" #: src/sdlout/plugin.c:31 msgid "SDL Output" -msgstr "" +msgstr "SDL 输出" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "库" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" -msgstr "" +msgstr "未知艺术家" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" -msgstr "" +msgstr "未知专辑" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" " on %s by %s" msgstr "" +"%s\n" +"位于 %s 中的 %s" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 张专辑" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2716,8 +2951,10 @@ "%s\n" " %s, %d songs" msgstr[0] "" +"%s\n" +"%s, %d 首歌曲" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2727,39 +2964,39 @@ " %d songs by %s" msgstr[0] "" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "创建播放列表" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "添加到播放列表" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "搜索库" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "要将您的音乐库导入Audacious,选择一个文件夹,然后点击“刷新”图标。" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "请稍等...." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "选择文件夹" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" -msgstr "" +msgstr "搜索工具" #: src/skins/plugin.c:49 msgid "Winamp Classic Interface" -msgstr "" +msgstr "Winamp 经典界面" #: src/skins/skins_cfg.c:204 msgid "_Player:" @@ -2793,7 +3030,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "主题(_S)" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "界面设置" @@ -2870,101 +3107,101 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "保存自动加载预设" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "保存均衡器预置" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "删除预设" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "删除自动加载预设" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "千赫兹" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "查找: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "平衡:中间" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "平衡:%d%% 右" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "选项菜单" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "禁用“顶置窗口”" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "启用“顶置窗口”" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "文件信息" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "可视化菜单" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "单一窗口模式" -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "播放列表模式" -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "完成后停止" -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "完成后不停止" -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." -msgstr "" +msgstr "重复点 A 已设置。" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." -msgstr "" +msgstr "重复点 B 已设置。" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." -msgstr "" +msgstr "重复点已清除。" #: src/skins/ui_manager.c:66 src/skins/ui_manager.c:67 msgid "Autoscroll Song Name" -msgstr "" +msgstr "自动滚动歌曲名" #: src/skins/ui_manager.c:69 src/skins/ui_manager.c:70 msgid "Stop after Current Song" @@ -3146,7 +3383,7 @@ #: src/skins/ui_manager.c:209 src/skins/ui_manager.c:210 msgid "Play Playlist" -msgstr "" +msgstr "播放列表内容" #: src/skins/ui_manager.c:212 src/skins/ui_manager.c:213 msgid "New Playlist" @@ -3630,11 +3867,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d of %d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "已打包的Winamp 2.x主题" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "未打包的Winamp 2.x主题" @@ -3664,14 +3901,32 @@ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"基于 xmms_sndfile 插件: \n" +"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo \n" +"\n" +"由 Tony Vroon 适配到 Audacious\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 ofthe License, or (at your option) any " +"later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/sndfile/plugin.c:435 msgid "Sndfile Plugin" -msgstr "" +msgstr "Sndfile 插件" #: src/sndio/sndio.c:172 msgid "About Sndio Output Plugin" -msgstr "" +msgstr "关于 Sndio 输出插件" #: src/sndio/sndio.c:173 msgid "" @@ -3679,10 +3934,13 @@ "\n" "Written by Thomas Pfaff \n" msgstr "" +"Sndio Output 插件\n" +"\n" +"作者 Thomas Pfaff \n" #: src/sndio/sndio.c:248 msgid "Unsupported format" -msgstr "" +msgstr "不支持的格式" #: src/sndio/sndio.c:249 msgid "" @@ -3690,14 +3948,17 @@ "\n" "Please try again with the sndiod(1) server running." msgstr "" +"所请求的声音设备不支持这种格式。\n" +"\n" +"请重试,并且保持 sndiod(1) 服务器的运行。" #: src/sndio/sndio.c:384 msgid "sndio device" -msgstr "" +msgstr "sndio 设备:" #: src/sndio/sndio.c:400 msgid "(empty means default)" -msgstr "" +msgstr "(空代表默认)" #: src/sndio/sndio.c:416 msgid "OK" @@ -3751,6 +4012,21 @@ "%b: Album\n" "%T: Track title" msgstr "" +"你可以使用以下的格式化字符串,命令调用前,\n" +"它们会被转换为相应的值。\n" +"(部分字符串在end-of-playlist命令中无效)\n" +"\n" +"%F: 频率 (单位:Hz)\n" +"%c: 声道数\n" +"%f: 文件名 (完整路径)\n" +"%l: 长度 (单位:毫秒)\n" +"%n 或 %s: 歌曲名\n" +"%r: 比率 (单位: bit/秒)\n" +"%t: 播放列表位置 (%02d)\n" +"%p: 当前播放曲目 (1 or 0)\n" +"%a: 艺术家\n" +"%b: 专辑\n" +"%T: 音轨标题" #: src/song_change/song_change.c:487 msgid "" @@ -3772,46 +4048,51 @@ "Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" "Copyright 2010-2012 John Lindgren" msgstr "" +"Audacious 的 SoX 重取样器插件\n" +"Copyright 2013 Michał Lipski\n" +"\n" +"基于取样率转换器插件:\n" +"Copyright 2010-2012 John Lindgren" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:141 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "快速" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:142 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "低" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:144 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:145 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "非常高" #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:148 msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "音质: " #: src/sox-resampler/sox-resampler.c:162 msgid "SoX Resampler" -msgstr "" +msgstr "SoX 重采样器" #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:225 msgid "Speed and Pitch" -msgstr "" +msgstr "速度和音调" #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:226 msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "速度:" #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:229 msgid "Pitch:" -msgstr "" +msgstr "音调:" #: src/speed-pitch/speed-pitch.c:264 msgid "Speed and Pitch" -msgstr "" +msgstr "速度和音调" #: src/statusicon/statusicon.c:390 msgid "" @@ -3823,10 +4104,16 @@ "This plugin provides a status icon, placed in\n" "the system tray area of the window manager." msgstr "" +"状态图标插件\n" +"\n" +"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito \n" +"Copyright 2010 Michał Lipski \n" +"\n" +"此插件提供一个状态图标,放置于系统托盘位置。" #: src/statusicon/statusicon.c:397 msgid "Mouse Scroll Action" -msgstr "" +msgstr "鼠标滚轮动作" #: src/statusicon/statusicon.c:398 msgid "Change volume" @@ -3838,7 +4125,7 @@ #: src/statusicon/statusicon.c:404 msgid "Other Settings" -msgstr "" +msgstr "其他设置" #: src/statusicon/statusicon.c:405 msgid "Disable the popup window" @@ -3846,15 +4133,15 @@ #: src/statusicon/statusicon.c:407 msgid "Close to the system tray" -msgstr "" +msgstr "关闭系统托盘" #: src/statusicon/statusicon.c:409 msgid "Advance in playlist when scrolling upward" -msgstr "" +msgstr "向上卷动时显示在播放列表顶部" #: src/statusicon/statusicon.c:418 msgid "Status Icon" -msgstr "" +msgstr "状态图标" #: src/stereo_plugin/stereo.c:17 msgid "" @@ -3862,14 +4149,17 @@ "\n" "By Johan Levin, 1999" msgstr "" +"Extra Stereo 插件\n" +"\n" +"作者: Johan Levin 1999." #: src/stereo_plugin/stereo.c:25 msgid "Extra Stereo" -msgstr "" +msgstr "Extra Stereo" #: src/stereo_plugin/stereo.c:36 msgid "Extra Stereo" -msgstr "" +msgstr "Extra Stereo" #: src/tonegen/tonegen.c:84 #, c-format @@ -3878,7 +4168,7 @@ #: src/tonegen/tonegen.c:84 msgid "Tone Generator: " -msgstr "" +msgstr "音调生成器: " #: src/tonegen/tonegen.c:197 msgid "" @@ -3888,10 +4178,15 @@ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" msgstr "" +"正弦波音生成器,作者为 Håvard Kvålen \n" +"由 Daniel J. Peng 修改\n" +"\n" +"要使用这个生成器,添加一个 URL:tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" +"实例 tone://2000;2005 以播放一个 2000 Hz 以及 2005 Hz 的音调" #: src/tonegen/tonegen.c:206 msgid "Tone Generator" -msgstr "" +msgstr "Tone Generator" #: src/unix-io/unix-io.c:243 msgid "" @@ -3900,16 +4195,20 @@ "\n" "THIS PLUGIN IS REQUIRED. DO NOT DISABLE IT." msgstr "" +"Audacious 的文件 I/O 插件\n" +"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" +"\n" +"此插件是必要的,请勿关闭。" #: src/unix-io/unix-io.c:266 msgid "File I/O Plugin" -msgstr "" +msgstr "文件 I/O 插件" #: src/voice_removal/voice_removal.c:58 msgid "Voice Removal" -msgstr "" +msgstr "人声消除" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -3929,10 +4228,27 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " msgstr "" +"Audacious 的 Ogg Vorbis 音频解码器\n" +"\n" +"基于 Xiph.org 基金会的 Ogg Vorbis 插件: \n" +"http://www.xiph.org/\n" +"\n" +"原版代码作者: \n" +"Tony Arcieri \n" +"\n" +"来自如下人员的贡献: \n" +"Chris Montgomery \n" +"Peter Alm \n" +"Michael Smith \n" +"Jack Moffitt \n" +"Jorn Baayen \n" +"Håvard Kvålen \n" +"Gian-Carlo Pascutto \n" +"Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis 解码器" #: src/vtx/vtx.c:242 msgid "" @@ -3940,18 +4256,21 @@ "Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov \n" "Audacious plugin by Pavel Vymetalek " msgstr "" +"Vortex 文件格式播放器,作者为 Sashnov Alexander \n" +"基于 Roman Sherbakov 制作的 in_vtx.dll\n" +"Audacious 插件作者为 Pavel Vymetalek " #: src/vtx/vtx.c:248 msgid "VTX Decoder" -msgstr "" +msgstr "VTX 解码器" #: src/wavpack/wavpack.c:282 msgid "lossy (hybrid)" -msgstr "" +msgstr "有损的 (混合)" #: src/wavpack/wavpack.c:284 msgid "lossy" -msgstr "" +msgstr "有损的" #: src/wavpack/wavpack.c:334 msgid "" @@ -3959,15 +4278,18 @@ "\n" "Some of the plugin code was by Miles Egan." msgstr "" +"Copyright 2006 William Pitcock \n" +"\n" +"一部分插件代码由 Miles Egan 编写。" #: src/wavpack/wavpack.c:341 msgid "WavPack Decoder" -msgstr "" +msgstr "WavPack 解码器" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" -msgstr "" +msgstr "2SF 解码器" #: src/xspf/xspf.c:440 msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" -msgstr "" +msgstr "可分享的 XML 播放列表 (XSPF)" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/po/zh_TW.po audacious-plugins-3.4.3/po/zh_TW.po --- audacious-plugins-3.4.1/po/zh_TW.po 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/po/zh_TW.po 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ -# Chinese (traditional) translation for Audacious Plugins -# Copyright (C) Audacious translators -# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ruei-Yuan Lu , 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious Plugins Plugins Plugins\n" +"Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.audacious-media-player.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-01 21:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-16 12:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 15:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:48+0000\n" "Last-Translator: Radioactiveman \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "audacious/language/zh_TW/)\n" @@ -19,15 +19,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:430 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:104 src/skins/ui_main.c:418 msgid "mono" msgstr "單聲道" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/gtkui/ui_statusbar.c:106 src/skins/ui_main.c:417 msgid "stereo" msgstr "立體聲" -#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:429 +#: src/aac/libmp4.c:439 src/skins/ui_main.c:417 msgid "surround" msgstr "環繞" @@ -491,11 +491,7 @@ "AMIDI\n" "Plug" -#: src/amidi-plug/i_configure.c:59 -msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug - 選擇檔案" - -#: src/amidi-plug/i_configure.c:104 +#: src/amidi-plug/i_configure.c:76 msgid "AMIDI-Plug Settings" msgstr "AMIDI-Plug 設定" @@ -980,7 +976,7 @@ msgid "Spectrum Analyzer" msgstr "頻譜分析儀" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:103 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:104 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan and others.\n" "\n" @@ -1000,126 +996,131 @@ "\n" "This was a Google Summer of Code 2007 project." -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:121 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 msgid "Device" msgstr "裝置" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:122 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:123 msgid "Read speed:" msgstr "讀取速度:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:125 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:126 msgid "Override device:" msgstr "覆載裝置:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:127 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 msgid "Metadata" msgstr "詮釋資料" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:128 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:129 msgid "Use CD-Text" msgstr "使用 CD-Text" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:130 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:131 msgid "Use CDDB" msgstr "使用 CDDB" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:132 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:133 msgid "Use HTTP instead of CDDBP" msgstr "使用 HTTP 而非 CDDBP" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:134 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:135 msgid "Server:" msgstr "伺服器:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:136 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:137 msgid "Path:" msgstr "路徑:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:138 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:139 msgid "Port:" msgstr "連接埠:" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:148 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:149 msgid "Audio CD Plugin" msgstr "音樂 CD 外掛" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:249 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:250 msgid "Failed to initialize cdio subsystem." msgstr "無法初始化 cdio 子系統。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:306 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:307 #, c-format msgid "Invalid URI %s." msgstr "無效的 URI %s。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:308 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:309 #, c-format msgid "Track %d not found." msgstr "找不到音軌 %d。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:310 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:311 #, c-format msgid "Track %d is a data track." msgstr "軌道 %d 是資料軌。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:312 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:313 msgid "Failed to open audio output." msgstr "無法開啟音訊輸出。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:395 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:396 msgid "Error reading audio CD." msgstr "讀取音樂 CD 時發生錯誤。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:505 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:506 msgid "Audio CD" msgstr "音樂 CD" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:535 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:544 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %d" +msgstr "音軌" + +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:542 src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:551 #, c-format msgid "Failed to open CD device %s." msgstr "無法開啟 CD 裝置 %s。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:547 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:554 msgid "No audio capable CD drive found." msgstr "找不到可以播放音訊的光碟機。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:574 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:581 msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." msgstr "開啟的光碟機無法完成初始化。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:587 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:594 msgid "Failed to retrieve first/last track number." msgstr "無法取得第一個或最後的音軌編號。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:612 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:619 #, c-format msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." msgstr "無法讀取音軌 %d 的起始/結束邏輯磁區編號。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:702 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:703 msgid "Failed to create the cddb connection." msgstr "無法建立 cddb 的連線。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:777 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:778 msgid "Failed to query the CDDB server" msgstr "無法查詢 CDDB 伺服器" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:779 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:780 #, c-format msgid "Failed to query the CDDB server: %s" msgstr "無法查詢 CDDB 伺服器:%s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:803 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:804 #, c-format msgid "Failed to read the cddb info: %s" msgstr "無法讀取 cddb 資訊:%s" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:876 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:877 msgid "Drive is empty." msgstr "光碟機是空的。" -#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:878 +#: src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c:879 msgid "Unsupported disk type." msgstr "未支援的光碟類型" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "Echo" msgstr "回音" -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:648 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:640 msgid "" "Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" "FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" @@ -1351,59 +1352,59 @@ "William Pitcock \n" "Matti Hämäläinen " -#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:695 +#: src/ffaudio/ffaudio-core.c:690 msgid "FFmpeg Plugin" msgstr "FFmpeg 外掛" -#: src/filewriter/filewriter.c:409 +#: src/filewriter/filewriter.c:408 msgid "FileWriter Configuration" msgstr "檔案輸出設定" -#: src/filewriter/filewriter.c:421 +#: src/filewriter/filewriter.c:416 msgid "Output file format:" msgstr "輸出檔案格式:" -#: src/filewriter/filewriter.c:439 +#: src/filewriter/filewriter.c:433 msgid "Configure" msgstr "設定" -#: src/filewriter/filewriter.c:449 +#: src/filewriter/filewriter.c:443 msgid "Save into original directory" msgstr "儲存到原始資料夾" -#: src/filewriter/filewriter.c:454 +#: src/filewriter/filewriter.c:447 msgid "Save into custom directory" msgstr "儲存到自訂資料夾" -#: src/filewriter/filewriter.c:464 +#: src/filewriter/filewriter.c:457 msgid "Output file folder:" msgstr "輸出檔案資料夾:" -#: src/filewriter/filewriter.c:468 +#: src/filewriter/filewriter.c:461 msgid "Pick a folder" msgstr "選擇一個資料夾" -#: src/filewriter/filewriter.c:481 +#: src/filewriter/filewriter.c:474 msgid "Get filename from:" msgstr "檔名來源:" -#: src/filewriter/filewriter.c:484 +#: src/filewriter/filewriter.c:478 msgid "original file tags" msgstr "原始檔案標籤" -#: src/filewriter/filewriter.c:490 +#: src/filewriter/filewriter.c:483 msgid "original filename" msgstr "原始檔名" -#: src/filewriter/filewriter.c:497 +#: src/filewriter/filewriter.c:489 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "不要去掉副檔名" -#: src/filewriter/filewriter.c:506 +#: src/filewriter/filewriter.c:498 msgid "Prepend track number to filename" msgstr "在檔名前面加上音軌號碼" -#: src/filewriter/filewriter.c:515 +#: src/filewriter/filewriter.c:519 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1435,7 +1436,7 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." -#: src/filewriter/filewriter.c:532 +#: src/filewriter/filewriter.c:536 msgid "FileWriter Plugin" msgstr "檔案輸出外掛" @@ -1448,12 +1449,12 @@ msgstr "聯合立體聲" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:65 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" #: src/filewriter/mp3.c:38 src/modplug/plugin_main.c:63 -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Mono" msgstr "單聲道" @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgid "Error protection" msgstr "錯誤保護" -#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:222 +#: src/filewriter/mp3.c:912 src/filewriter/vorbis.c:219 msgid "Quality" msgstr "品質" @@ -1581,11 +1582,11 @@ msgid "Tags" msgstr "標籤" -#: src/filewriter/vorbis.c:212 +#: src/filewriter/vorbis.c:209 msgid "Vorbis Encoder Configuration" msgstr "Vorbis 編碼器設定" -#: src/filewriter/vorbis.c:235 +#: src/filewriter/vorbis.c:232 msgid "Quality level (0 - 10):" msgstr "品質等級 (0 - 10):" @@ -1902,8 +1903,8 @@ msgstr "排序(_S)" #: src/gtkui/menus.c:237 -msgid "Sort S_elected" -msgstr "排序選擇的項目(_E)" +msgid "Sort Se_lected" +msgstr "" #: src/gtkui/menus.c:238 msgid "Remove _Duplicates" @@ -2053,7 +2054,7 @@ msgid "GTK Interface" msgstr "GTK 介面" -#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:306 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:198 src/skins/ui_main.c:294 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" @@ -2062,7 +2063,7 @@ msgid "Buffering ..." msgstr "緩衝中 ..." -#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:308 src/skins/ui_main.c:1451 +#: src/gtkui/ui_gtk.c:207 src/skins/ui_main.c:296 src/skins/ui_main.c:1439 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -2574,7 +2575,7 @@ msgid "ModPlug (Module Player)" msgstr "ModPlug (MOD 播放器)" -#: src/mpg123/mpg123.c:211 +#: src/mpg123/mpg123.c:213 msgid "Surround" msgstr "環繞" @@ -2908,7 +2909,7 @@ msgid "Scrobbler 2.0" msgstr "Scrobbler 2.0" -#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:690 +#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.c:743 msgid "" "Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" "Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." @@ -2928,19 +2929,19 @@ msgid "SDL Output" msgstr "SDL 輸出" -#: src/search-tool/search-tool.c:111 src/search-tool/search-tool.c:121 +#: src/search-tool/search-tool.c:105 src/search-tool/search-tool.c:115 msgid "Library" msgstr "媒體櫃" -#: src/search-tool/search-tool.c:219 +#: src/search-tool/search-tool.c:213 msgid "Unknown Artist" msgstr "未知的藝人" -#: src/search-tool/search-tool.c:221 +#: src/search-tool/search-tool.c:215 msgid "Unknown Album" msgstr "未知的專輯" -#: src/search-tool/search-tool.c:632 +#: src/search-tool/search-tool.c:627 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2949,13 +2950,13 @@ "%s\n" " 於「%s」由「%s」演唱" -#: src/search-tool/search-tool.c:638 +#: src/search-tool/search-tool.c:633 #, c-format msgid "%d album" msgid_plural "%d albums" msgstr[0] "%d 張專輯" -#: src/search-tool/search-tool.c:640 +#: src/search-tool/search-tool.c:635 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2967,7 +2968,7 @@ "%s\n" " %s,%d 首歌曲" -#: src/search-tool/search-tool.c:646 +#: src/search-tool/search-tool.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2979,34 +2980,34 @@ "%s\n" " %d 首歌曲由「%s」演唱" -#: src/search-tool/search-tool.c:687 +#: src/search-tool/search-tool.c:682 msgid "_Create Playlist" msgstr "建立播放清單(_C)" -#: src/search-tool/search-tool.c:694 +#: src/search-tool/search-tool.c:689 msgid "_Add to Playlist" msgstr "加入至播放清單(_A)" -#: src/search-tool/search-tool.c:734 +#: src/search-tool/search-tool.c:729 msgid "Search library" msgstr "搜尋媒體櫃" -#: src/search-tool/search-tool.c:739 +#: src/search-tool/search-tool.c:734 msgid "" "To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " "the \"refresh\" icon." msgstr "" "要將您的媒體櫃匯入至 Audacious,請選擇目標資料夾並且按下 \"重新整理\" 圖示。" -#: src/search-tool/search-tool.c:747 +#: src/search-tool/search-tool.c:742 msgid "Please wait ..." msgstr "請稍候 ..." -#: src/search-tool/search-tool.c:769 +#: src/search-tool/search-tool.c:764 msgid "Choose Folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/search-tool/search-tool.c:808 +#: src/search-tool/search-tool.c:803 msgid "Search Tool" msgstr "搜尋工具" @@ -3046,7 +3047,7 @@ msgid "_Skin" msgstr "面板" -#: src/skins/skins_cfg.c:342 +#: src/skins/skins_cfg.c:340 msgid "Interface Preferences" msgstr "介面偏好設定" @@ -3123,95 +3124,95 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "儲存自動載入樣式" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1154 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1118 src/skins/ui_equalizer.c:1153 msgid "Save equalizer preset" msgstr "儲存等化器樣式" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1173 src/skins/ui_manager.c:487 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1172 src/skins/ui_manager.c:487 msgid "Delete preset" msgstr "刪除樣式" -#: src/skins/ui_equalizer.c:1190 +#: src/skins/ui_equalizer.c:1189 msgid "Delete auto-preset" msgstr "刪除自動載入樣式" -#: src/skins/ui_main.c:414 +#: src/skins/ui_main.c:402 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: src/skins/ui_main.c:422 +#: src/skins/ui_main.c:410 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: src/skins/ui_main.c:770 +#: src/skins/ui_main.c:758 #, c-format msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" msgstr "移動至 %d:%-2.2d/%d:%-2.2d" -#: src/skins/ui_main.c:791 +#: src/skins/ui_main.c:779 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "音量:%d%" -#: src/skins/ui_main.c:814 +#: src/skins/ui_main.c:802 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "平衡:%d% 偏左" -#: src/skins/ui_main.c:816 +#: src/skins/ui_main.c:804 msgid "Balance: center" msgstr "平衡:中間" -#: src/skins/ui_main.c:818 +#: src/skins/ui_main.c:806 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "平衡:%d% 偏右" -#: src/skins/ui_main.c:942 +#: src/skins/ui_main.c:930 msgid "Options Menu" msgstr "選單選項" -#: src/skins/ui_main.c:946 +#: src/skins/ui_main.c:934 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "關閉置頂" -#: src/skins/ui_main.c:948 +#: src/skins/ui_main.c:936 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "啟用置頂" -#: src/skins/ui_main.c:951 +#: src/skins/ui_main.c:939 msgid "File Info Box" msgstr "檔案資訊視窗" -#: src/skins/ui_main.c:956 +#: src/skins/ui_main.c:944 msgid "Visualization Menu" msgstr "視覺特效選單" -#: src/skins/ui_main.c:1591 +#: src/skins/ui_main.c:1577 msgid "Single mode." msgstr "單一模式。" -#: src/skins/ui_main.c:1593 +#: src/skins/ui_main.c:1579 msgid "Playlist mode." msgstr "播放清單模式。" -#: src/skins/ui_main.c:1615 +#: src/skins/ui_main.c:1601 msgid "Stopping after song." msgstr "播放完成後停止。" -#: src/skins/ui_main.c:1617 +#: src/skins/ui_main.c:1603 msgid "Not stopping after song." msgstr "播放完成後不停止。" -#: src/skins/ui_main.c:1752 +#: src/skins/ui_main.c:1738 msgid "Repeat point A set." msgstr "已設定重複點 A。" -#: src/skins/ui_main.c:1757 +#: src/skins/ui_main.c:1743 msgid "Repeat point B set." msgstr "已設定重複點 B。" -#: src/skins/ui_main.c:1766 +#: src/skins/ui_main.c:1752 msgid "Repeat points cleared." msgstr "已清除重複點。" @@ -3883,11 +3884,11 @@ msgid "%s (%d of %d)" msgstr "%s (%d/%d)" -#: src/skins/ui_skinselector.c:162 +#: src/skins/ui_skinselector.c:164 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "壓縮的 Winamp 2.x 面板" -#: src/skins/ui_skinselector.c:167 +#: src/skins/ui_skinselector.c:169 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "未壓縮的 Winamp 2.x skin" @@ -4224,7 +4225,7 @@ msgid "Voice Removal" msgstr "人聲移除" -#: src/vorbis/vorbis.c:555 +#: src/vorbis/vorbis.c:562 msgid "" "Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" "\n" @@ -4262,7 +4263,7 @@ "Gian-Carlo Pascutto \n" "Eugene Zagidullin " -#: src/vorbis/vorbis.c:575 +#: src/vorbis/vorbis.c:582 msgid "Ogg Vorbis Decoder" msgstr "Ogg Vorbis 解碼器" @@ -4302,7 +4303,7 @@ msgid "WavPack Decoder" msgstr "WavPack 解碼器" -#: src/xsf/plugin.c:272 +#: src/xsf/plugin.c:274 msgid "2SF Decoder" msgstr "2SF 解碼器" diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/aac/aac_utils.c audacious-plugins-3.4.3/src/aac/aac_utils.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/aac/aac_utils.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/aac/aac_utils.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,117 +0,0 @@ -/* - * - * utils for AAC informations -*/ - -#include -#include -#include - -#define ADTS_HEADER_SIZE 8 -#define SEEK_TABLE_CHUNK 60 -#define MPEG4_TYPE 0 -#define MPEG2_TYPE 1 - -// Read ADTS header, the file descriptor must be at -// the begining of the aac frame not at the id3tag - -int getAacInfo (FILE * fd) -{ - unsigned char header[ADTS_HEADER_SIZE]; - unsigned int id; - unsigned long originPosition; - - originPosition = ftell (fd); - if (fread (header, 1, ADTS_HEADER_SIZE, fd) != ADTS_HEADER_SIZE) - { - fseek (fd, originPosition, SEEK_SET); - return (-1); - } - if (!((header[0] == 0xFF) && ((header[1] & 0xF6) == 0xF0))) - { - printf ("Bad header\n"); - return (-1); - } - id = header[1] & 0x08; - if (id == 0) - { //MPEG-4 AAC - fseek (fd, originPosition, SEEK_SET); - return (MPEG4_TYPE); - } - else - { - fseek (fd, originPosition, SEEK_SET); - return (MPEG2_TYPE); - } - fseek (fd, originPosition, SEEK_SET); - return (-1); -} - -// as AAC is VBR we need to check all ADTS header -// to enable seeking... -// there is no other solution -void checkADTSForSeeking (FILE * fd, - unsigned long **seekTable, unsigned long *seekTableLength) -{ - unsigned long originPosition; - unsigned long position; - unsigned int frameCount, frameLength, frameInsec; - unsigned int /* id = 0, */ seconds = 0; - char header[ADTS_HEADER_SIZE]; - - originPosition = ftell (fd); - - for (frameCount = 0, frameInsec = 0;; frameCount++, frameInsec++) - { - position = ftell (fd); - if (fread (header, 1, ADTS_HEADER_SIZE, fd) != ADTS_HEADER_SIZE) - { - break; - } - - if (! strncmp (header, "ID3", 3)) - break; - - if (!frameCount) - { - /* id = header[1] & 0x08; */ - if (((*seekTable) = - malloc (SEEK_TABLE_CHUNK * sizeof (unsigned long))) == 0) - { - printf ("malloc error\n"); - return; - } - (*seekTableLength) = SEEK_TABLE_CHUNK; - } - - //if(id==0){//MPEG-4 - //frameLength = ((unsigned int)header[4]<<5)|((unsigned int)header[5]>>3); - //}else{//MPEG-2 - frameLength = - (((unsigned int) header[3] & 0x3) << 11) | ((unsigned int) header[4] << - 3) | (header[5] >> 5); - //} - if (frameInsec == 43) - { //??? - frameInsec = 0; - } - if (frameInsec == 0) - { - if (seconds == (*seekTableLength)) - { - (*seekTable) = - realloc ((*seekTable), - (seconds + SEEK_TABLE_CHUNK) * sizeof (unsigned long)); - (*seekTableLength) = seconds + SEEK_TABLE_CHUNK; - } - (*seekTable)[seconds] = position; - seconds++; - } - if (fseek (fd, frameLength - ADTS_HEADER_SIZE, SEEK_CUR) == -1) - { - break; - } - } - (*seekTableLength) = seconds; - fseek (fd, originPosition, SEEK_SET); -} diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/aac/Makefile audacious-plugins-3.4.3/src/aac/Makefile --- audacious-plugins-3.4.1/src/aac/Makefile 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/aac/Makefile 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ SRCS = itunes-cover.c \ libmp4.c \ mp4_utils.c \ - aac_utils.c \ tagging_mp4.c \ mp4ff/mp4ff.c \ mp4ff/mp4atom.c \ diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/aac/mp4ff/mp4ff.c audacious-plugins-3.4.3/src/aac/mp4ff/mp4ff.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/aac/mp4ff/mp4ff.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/aac/mp4ff/mp4ff.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -98,7 +98,7 @@ mp4ff_tag_delete(&(ff->tags)); #endif - if (ff) free(ff); + free(ff); } void mp4ff_track_add(mp4ff_t *f) diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/adplug/adplug-xmms.cc audacious-plugins-3.4.3/src/adplug/adplug-xmms.cc --- audacious-plugins-3.4.1/src/adplug/adplug-xmms.cc 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/adplug/adplug-xmms.cc 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -407,8 +407,9 @@ if (homedir) { - std::string userdb; - userdb = std::string ("file://") + homedir + "/" ADPLUG_CONFDIR "/" + ADPLUGDB_FILE; + char * homeuri = filename_to_uri (homedir); + std::string userdb = std::string (homeuri) + "/" ADPLUG_CONFDIR "/" + ADPLUGDB_FILE; + free (homeuri); if (vfs_file_test (userdb.c_str (), VFS_EXISTS)) { diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/amidi-plug/i_backend.c audacious-plugins-3.4.3/src/amidi-plug/i_backend.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/amidi-plug/i_backend.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/amidi-plug/i_backend.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -56,7 +56,7 @@ while (backend_directory_entry != NULL) { /* simple filename checking */ - if (i_str_has_pref_and_suff (backend_directory_entry, "ap-", ".so") == TRUE) + if (i_str_has_pref_and_suff (backend_directory_entry, "ap-", "." G_MODULE_SUFFIX) == TRUE) { GModule * module; char * (*getapmoduleinfo) (char **, char **, char **, int *); @@ -122,7 +122,7 @@ amidiplug_sequencer_backend_t * i_backend_load (const char * module_name) { - SPRINTF (path, AMIDIPLUGBACKENDDIR "/ap-%s.so", module_name); + SPRINTF (path, AMIDIPLUGBACKENDDIR "/ap-%s." G_MODULE_SUFFIX, module_name); GModule * module = g_module_open (path, G_MODULE_BIND_LAZY | G_MODULE_BIND_LOCAL); if (! module) diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/amidi-plug/i_configure.c audacious-plugins-3.4.3/src/amidi-plug/i_configure.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/amidi-plug/i_configure.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/amidi-plug/i_configure.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -49,34 +49,6 @@ static void i_configure_commit (void); -void i_configure_ev_browse_for_entry (GtkWidget * target_entry) -{ - GtkWidget * parent_window = gtk_widget_get_toplevel (target_entry); - GtkFileChooserAction act = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (target_entry),"fc-act")); - - if (gtk_widget_is_toplevel (parent_window)) - { - GtkWidget * browse_dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("AMIDI-Plug - select file"), - GTK_WINDOW (parent_window), act, - GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, - GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_ACCEPT, NULL); - - if (strcmp (gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (target_entry)), "")) - gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (browse_dialog), - gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (target_entry))); - - if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (browse_dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) - { - char * filename = gtk_file_chooser_get_filename (GTK_FILE_CHOOSER (browse_dialog)); - gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (target_entry), filename); - DEBUGMSG ("selected file: %s\n", filename); - free (filename); - } - - gtk_widget_destroy (browse_dialog); - } -} - static void response_cb (GtkWidget * window, int response) { if (response == GTK_RESPONSE_OK) diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/amidi-plug/i_utils.c audacious-plugins-3.4.3/src/amidi-plug/i_utils.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/amidi-plug/i_utils.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/amidi-plug/i_utils.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -71,40 +71,3 @@ gtk_widget_show_all (aboutwin); } - - -void * i_message_gui (char * title, char * message, - int type, void * parent_win, bool_t show_win) -{ - GtkWidget * win; - GtkMessageType mtype = GTK_MESSAGE_INFO; - - switch (type) - { - case AMIDIPLUG_MESSAGE_INFO: - mtype = GTK_MESSAGE_INFO; - break; - - case AMIDIPLUG_MESSAGE_WARN: - mtype = GTK_MESSAGE_WARNING; - break; - - case AMIDIPLUG_MESSAGE_ERR: - mtype = GTK_MESSAGE_ERROR; - break; - } - - if (parent_win != NULL) - win = gtk_message_dialog_new ((GtkWindow *) parent_win, - GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, mtype, GTK_BUTTONS_OK, "%s", message); - else - win = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, mtype, GTK_BUTTONS_OK, "%s", message); - - gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (win), title); - g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (win), "response", G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), win); - - if (show_win == TRUE) - gtk_widget_show_all (win); - - return win; -} diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/amidi-plug/i_utils.h audacious-plugins-3.4.3/src/amidi-plug/i_utils.h --- audacious-plugins-3.4.1/src/amidi-plug/i_utils.h 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/amidi-plug/i_utils.h 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -21,13 +21,6 @@ #ifndef _I_UTILS_H #define _I_UTILS_H 1 -#include - -#define AMIDIPLUG_MESSAGE_INFO 0 -#define AMIDIPLUG_MESSAGE_WARN 1 -#define AMIDIPLUG_MESSAGE_ERR 2 - void i_about_gui (void); -void * i_message_gui (char *, char *, int, void *, bool_t); #endif /* !_I_UTILS_H */ diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c audacious-plugins-3.4.3/src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/cdaudio-ng/cdaudio-ng.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -49,6 +49,7 @@ #include #include #include +#include #include #include #include @@ -507,12 +508,18 @@ tuple_set_int (tuple, FIELD_LENGTH, NULL, calculate_track_length (trackinfo[trackno].startlsn, trackinfo[trackno].endlsn)); + if (trackinfo[trackno].name[0]) + tuple_set_str (tuple, FIELD_TITLE, NULL, trackinfo[trackno].name); + else + { + SPRINTF (title, _("Track %d"), trackno); + tuple_set_str (tuple, FIELD_TITLE, NULL, title); + } + if (trackinfo[trackno].performer[0]) tuple_set_str (tuple, FIELD_ARTIST, NULL, trackinfo[trackno].performer); if (trackinfo[0].name[0]) tuple_set_str (tuple, FIELD_ALBUM, NULL, trackinfo[0].name); - if (trackinfo[trackno].name[0]) - tuple_set_str (tuple, FIELD_TITLE, NULL, trackinfo[trackno].name); if (trackinfo[trackno].genre[0]) tuple_set_str (tuple, FIELD_GENRE, NULL, trackinfo[trackno].genre); @@ -679,12 +686,6 @@ #endif cdtext_was_available = TRUE; } - else - { - cdaudio_set_strinfo (&trackinfo[trackno], "", "", ""); - snprintf (trackinfo[trackno].name, DEF_STRING_LEN, - "Track %d", trackno); - } } if (!cdtext_was_available) diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/ffaudio/ffaudio-core.c audacious-plugins-3.4.3/src/ffaudio/ffaudio-core.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/ffaudio/ffaudio-core.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/ffaudio/ffaudio-core.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -52,12 +52,6 @@ } CodecInfo; -/* str_unref() may be a macro */ -static void str_unref_cb (void * str) -{ - str_unref (str); -} - static gint lockmgr (void * * mutexp, enum AVLockOp op) { switch (op) @@ -107,7 +101,7 @@ static GHashTable * create_extension_dict (void) { GHashTable * dict = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, - str_unref_cb, NULL); + (GDestroyNotify) str_unref, NULL); AVInputFormat * f; for (f = av_iformat_next (NULL); f; f = av_iformat_next (f)) @@ -180,18 +174,16 @@ { if (filled < size) filled += vfs_fread (buf + filled, 1, size - filled, file); - if (filled < size) - break; - memset (buf + size, 0, AVPROBE_PADDING_SIZE); - AVProbeData d = {name, buf, size}; + memset (buf + filled, 0, AVPROBE_PADDING_SIZE); + AVProbeData d = {name, buf, filled}; score = target; f = av_probe_input_format2 (& d, TRUE, & score); if (f) break; - if (size < 16384) + if (size < 16384 && filled == size) size *= 4; else if (target > 10) target = 10; @@ -200,7 +192,7 @@ } if (f) - AUDDBG ("Format %s, buffer size %d, score %d.\n", f->name, size, score); + AUDDBG ("Format %s, buffer size %d, score %d.\n", f->name, filled, score); else AUDDBG ("Format unknown.\n"); @@ -683,6 +675,9 @@ /* Handle OGG streams (FLAC/Vorbis etc.) */ "ogg", "oga", + /* Opus */ + "opus", + /* Speex */ "spx", diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/filewriter/filewriter.c audacious-plugins-3.4.3/src/filewriter/filewriter.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/filewriter/filewriter.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/filewriter/filewriter.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -35,9 +35,9 @@ struct format_info input; -static GtkWidget *configure_win = NULL, *configure_vbox; -static GtkWidget *path_hbox, *path_label, *path_dirbrowser; -static GtkWidget *fileext_hbox, *fileext_label, *fileext_combo, *plugin_button; +static GtkWidget * configure_win = NULL; +static GtkWidget * path_hbox, * path_dirbrowser; +static GtkWidget * fileext_combo, * plugin_button; enum fileext_t { @@ -71,10 +71,9 @@ static FileWriter *plugin; -static GtkWidget *saveplace_hbox, *saveplace; static gboolean save_original; -static GtkWidget *filenamefrom_hbox, *filenamefrom_label, *filenamefrom_toggle; +static GtkWidget *filenamefrom_hbox, *filenamefrom_label; static gboolean filenamefromtags; static GtkWidget *use_suffix_toggle = NULL; @@ -409,16 +408,12 @@ (_("FileWriter Configuration"), NULL, 0, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK, NULL); - g_signal_connect (configure_win, "response", (GCallback) configure_response_cb, NULL); - g_signal_connect (configure_win, "destroy", (GCallback) - gtk_widget_destroyed, & configure_win); + GtkWidget * configure_vbox = gtk_dialog_get_content_area ((GtkDialog *) configure_win); - configure_vbox = gtk_dialog_get_content_area ((GtkDialog *) configure_win); - - fileext_hbox = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 5); + GtkWidget * fileext_hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 5); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(configure_vbox), fileext_hbox, FALSE, FALSE, 0); - fileext_label = gtk_label_new(_("Output file format:")); + GtkWidget * fileext_label = gtk_label_new (_("Output file format:")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(fileext_hbox), fileext_label, FALSE, FALSE, 0); fileext_combo = gtk_combo_box_text_new (); @@ -434,35 +429,33 @@ #endif gtk_box_pack_start(GTK_BOX(fileext_hbox), fileext_combo, FALSE, FALSE, 0); gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(fileext_combo), fileext); - g_signal_connect(G_OBJECT(fileext_combo), "changed", G_CALLBACK(fileext_cb), NULL); plugin_button = gtk_button_new_with_label(_("Configure")); gtk_widget_set_sensitive(plugin_button, plugin->configure != NULL); - g_signal_connect(G_OBJECT(plugin_button), "clicked", G_CALLBACK(plugin_configure_cb), NULL); gtk_box_pack_end(GTK_BOX(fileext_hbox), plugin_button, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(configure_vbox), gtk_separator_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL), FALSE, FALSE, 0); - saveplace_hbox = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 5); + GtkWidget * saveplace_hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 5); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(configure_vbox), saveplace_hbox); - saveplace = gtk_radio_button_new_with_label(NULL, _("Save into original directory")); - g_signal_connect(G_OBJECT(saveplace), "toggled", G_CALLBACK(saveplace_original_cb), NULL); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(saveplace_hbox), saveplace, FALSE, FALSE, 0); + GtkWidget * saveplace1 = gtk_radio_button_new_with_label (NULL, + _("Save into original directory")); + gtk_box_pack_start ((GtkBox *) saveplace_hbox, saveplace1, FALSE, FALSE, 0); + + GtkWidget * saveplace2 = gtk_radio_button_new_with_label_from_widget + ((GtkRadioButton *) saveplace1, _("Save into custom directory")); - saveplace = gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(saveplace), - _("Save into custom directory")); if (!save_original) - gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(saveplace), TRUE); + gtk_toggle_button_set_active ((GtkToggleButton *) saveplace2, TRUE); - g_signal_connect(G_OBJECT(saveplace), "toggled", G_CALLBACK(saveplace_custom_cb), NULL); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(saveplace_hbox), saveplace, FALSE, FALSE, 0); + gtk_box_pack_start ((GtkBox *) saveplace_hbox, saveplace2, FALSE, FALSE, 0); path_hbox = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 5); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(configure_vbox), path_hbox, FALSE, FALSE, 0); - path_label = gtk_label_new(_("Output file folder:")); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(path_hbox), path_label, FALSE, FALSE, 0); + GtkWidget * path_label = gtk_label_new (_("Output file folder:")); + gtk_box_pack_start ((GtkBox *) path_hbox, path_label, FALSE, FALSE, 0); path_dirbrowser = gtk_file_chooser_button_new (_("Pick a folder"), @@ -481,18 +474,17 @@ filenamefrom_label = gtk_label_new(_("Get filename from:")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(filenamefrom_hbox), filenamefrom_label, FALSE, FALSE, 0); - filenamefrom_toggle = gtk_radio_button_new_with_label(NULL, _("original file tags")); - g_signal_connect(G_OBJECT(filenamefrom_toggle), "toggled", G_CALLBACK(filenamefromtags_cb), NULL); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(filenamefrom_hbox), filenamefrom_toggle, FALSE, FALSE, 0); - - filenamefrom_toggle = - gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(filenamefrom_toggle), - _("original filename")); - g_signal_connect(G_OBJECT(filenamefrom_toggle), "toggled", G_CALLBACK(filenamefromfilename_cb), NULL); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(filenamefrom_hbox), filenamefrom_toggle, FALSE, FALSE, 0); + GtkWidget * filenamefrom_toggle1 = gtk_radio_button_new_with_label + (NULL, _("original file tags")); + gtk_box_pack_start ((GtkBox *) filenamefrom_hbox, filenamefrom_toggle1, FALSE, FALSE, 0); + + GtkWidget * filenamefrom_toggle2 = + gtk_radio_button_new_with_label_from_widget + ((GtkRadioButton *) filenamefrom_toggle1, _("original filename")); + gtk_box_pack_start ((GtkBox *) filenamefrom_hbox, filenamefrom_toggle2, FALSE, FALSE, 0); if (!filenamefromtags) - gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(filenamefrom_toggle), TRUE); + gtk_toggle_button_set_active ((GtkToggleButton *) filenamefrom_toggle2, TRUE); use_suffix_toggle = gtk_check_button_new_with_label(_("Don't strip file name extension")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(use_suffix_toggle), use_suffix); @@ -508,6 +500,18 @@ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(configure_vbox), prependnumber_toggle, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_show_all(configure_win); + + g_signal_connect (configure_win, "response", (GCallback) configure_response_cb, NULL); + g_signal_connect (configure_win, "destroy", (GCallback) + gtk_widget_destroyed, & configure_win); + + g_signal_connect (fileext_combo, "changed", (GCallback) fileext_cb, NULL); + g_signal_connect (plugin_button, "clicked", (GCallback) plugin_configure_cb, NULL); + g_signal_connect (saveplace1, "toggled", (GCallback) saveplace_original_cb, NULL); + g_signal_connect (saveplace2, "toggled", (GCallback) saveplace_custom_cb, NULL); + g_signal_connect (filenamefrom_toggle1, "toggled", (GCallback) filenamefromtags_cb, NULL); + g_signal_connect (filenamefrom_toggle2, "toggled", + (GCallback) filenamefromfilename_cb, NULL); } } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/filewriter/vorbis.c audacious-plugins-3.4.3/src/filewriter/vorbis.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/filewriter/vorbis.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/filewriter/vorbis.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -160,9 +160,6 @@ while ((result = ogg_stream_pageout(&os, &og))) { - if (result == 0) - break; - write_output(og.header, og.header_len); write_output(og.body, og.body_len); } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/flacng/tools.c audacious-plugins-3.4.3/src/flacng/tools.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/flacng/tools.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/flacng/tools.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -39,6 +39,7 @@ if ((info->output_buffer = malloc (BUFFER_SIZE_BYTE)) == NULL) { FLACNG_ERROR("Could not allocate memory for output buffer!"); + free (info); return NULL; } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/gtkui/menus.c audacious-plugins-3.4.3/src/gtkui/menus.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/gtkui/menus.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/gtkui/menus.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -234,7 +234,7 @@ {N_("_Refresh"), GTK_STOCK_REFRESH, GDK_KEY_F5, .func = pl_refresh}, {.sep = TRUE}, {N_("_Sort"), GTK_STOCK_SORT_ASCENDING, .items = sort_items, G_N_ELEMENTS (sort_items)}, - {N_("Sort S_elected"), GTK_STOCK_SORT_ASCENDING, .items = sort_selected_items, G_N_ELEMENTS (sort_selected_items)}, + {N_("Sort Se_lected"), GTK_STOCK_SORT_ASCENDING, .items = sort_selected_items, G_N_ELEMENTS (sort_selected_items)}, {N_("Remove _Duplicates"), GTK_STOCK_REMOVE, .items = dupe_items, G_N_ELEMENTS (dupe_items)}, {N_("Remove _Unavailable Files"), GTK_STOCK_REMOVE, .func = pl_remove_failed}, {.sep = TRUE}, diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/ladspa/loaded-list.c audacious-plugins-3.4.3/src/ladspa/loaded-list.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/ladspa/loaded-list.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/ladspa/loaded-list.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -58,8 +58,6 @@ static void shift_rows (void * user, int row, int before) { - pthread_mutex_lock (& mutex); - int rows = index_count (loadeds); g_return_if_fail (row >= 0 && row < rows); g_return_if_fail (before >= 0 && before <= rows); @@ -67,6 +65,8 @@ if (before == row) return; + pthread_mutex_lock (& mutex); + Index * move = index_new (); Index * others = index_new (); diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/lyricwiki/lyricwiki.c audacious-plugins-3.4.3/src/lyricwiki/lyricwiki.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/lyricwiki/lyricwiki.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/lyricwiki/lyricwiki.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -194,7 +194,7 @@ static bool_t get_lyrics_step_3(void *buf, int64_t len, void *requri) { - if (strcmp(state.uri, requri)) + if (!state.uri || strcmp(state.uri, requri)) { free(buf); str_unref(requri); diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/mpg123/mpg123.c audacious-plugins-3.4.3/src/mpg123/mpg123.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/mpg123/mpg123.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/mpg123/mpg123.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -39,6 +39,8 @@ /* Define to read all frame headers when calculating file length */ /* #define FULL_SCAN */ +#define DECODE_OPTIONS (MPG123_QUIET | MPG123_GAPLESS | MPG123_SEEKBUFFER | MPG123_FUZZY) + static pthread_mutex_t mutex = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER; static ssize_t replace_read (void * file, void * buffer, size_t length) @@ -120,7 +122,7 @@ } mpg123_handle * dec = mpg123_new (NULL, NULL); - mpg123_param (dec, MPG123_ADD_FLAGS, MPG123_QUIET, 0); + mpg123_param (dec, MPG123_ADD_FLAGS, DECODE_OPTIONS, 0); if (is_streaming) mpg123_replace_reader_handle (dec, replace_read, replace_lseek_dummy, NULL); @@ -183,7 +185,7 @@ struct mpg123_frameinfo info; char scratch[32]; - mpg123_param (decoder, MPG123_ADD_FLAGS, MPG123_QUIET, 0); + mpg123_param (decoder, MPG123_ADD_FLAGS, DECODE_OPTIONS, 0); if (stream) mpg123_replace_reader_handle (decoder, replace_read, replace_lseek_dummy, NULL); @@ -333,9 +335,7 @@ data->set_data (data, & ctx); ctx.decoder = mpg123_new (NULL, NULL); - mpg123_param (ctx.decoder, MPG123_ADD_FLAGS, MPG123_QUIET, 0); - mpg123_param (ctx.decoder, MPG123_ADD_FLAGS, MPG123_GAPLESS, 0); - mpg123_param (ctx.decoder, MPG123_ADD_FLAGS, MPG123_SEEKBUFFER, 0); + mpg123_param (ctx.decoder, MPG123_ADD_FLAGS, DECODE_OPTIONS, 0); if (ctx.stream) mpg123_replace_reader_handle (ctx.decoder, replace_read, replace_lseek_dummy, NULL); diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/scrobbler2/scrobbler_communication.c audacious-plugins-3.4.3/src/scrobbler2/scrobbler_communication.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/scrobbler2/scrobbler_communication.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/scrobbler2/scrobbler_communication.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -329,18 +329,32 @@ return TRUE; } +static void set_timestamp_to_current(gchar **line) { + //line[0] line[1] line[2] line[3] line[4] line[5] line[6] line[7] + //artist album title number length "L" timestamp NULL + + gchar **splitted_line = g_strsplit(*line, "\t", 0); + g_free(splitted_line[6]); + splitted_line[6] = g_strdup_printf("%"G_GINT64_FORMAT"", g_get_real_time() / G_USEC_PER_SEC); + AUDDBG("splitted line's timestamp is now: %s.\n", splitted_line[6]); + g_free(*line); + (*line) = g_strjoinv("\t", splitted_line); +} -static void delete_lines_from_scrobble_log (GSList **lines_to_remove_ptr, gchar *queuepath) { +static void delete_lines_from_scrobble_log (GSList **lines_to_remove_ptr, GSList **lines_to_retry_ptr, gchar *queuepath) { GSList *lines_to_remove = *lines_to_remove_ptr; + GSList *lines_to_retry = *lines_to_retry_ptr; gchar *contents = NULL; gchar **lines = NULL; gchar **finallines = g_malloc_n(1, sizeof(gchar *)); int n_finallines; - if (lines_to_remove == NULL) { - return; + if (lines_to_remove != NULL) { + lines_to_remove = g_slist_reverse(lines_to_remove); + } + if (lines_to_retry != NULL) { + lines_to_retry = g_slist_reverse(lines_to_retry); } - lines_to_remove = g_slist_reverse(lines_to_remove); pthread_mutex_lock(&log_access_mutex); @@ -358,6 +372,18 @@ lines_to_remove = g_slist_next(lines_to_remove); } else { //keep this line + AUDDBG("Going to keep line %i\n", i); + if (lines_to_retry != NULL && *((int *) (lines_to_retry->data)) == i) { + lines_to_retry = g_slist_next(lines_to_retry); + //this line will be retried with a zero timestamp + AUDDBG("Going to zero this line.\n"); + AUDDBG("Line before: %s.\n", lines[i]); + set_timestamp_to_current(&(lines[i])); + AUDDBG("Line after: %s.\n", lines[i]); + + } else { + AUDDBG("not zeroing this line\n"); + } n_finallines++; finallines = g_realloc_n(finallines, n_finallines, sizeof(gchar *)); finallines[n_finallines-1] = g_strdup(lines[i]); @@ -398,9 +424,13 @@ gchar **lines = NULL; gchar **line; gchar *scrobblemsg; - GSList *lines_to_remove = NULL; + GSList *lines_to_remove = NULL; //lines to remove because they were scrobbled (or ignored, and will not be retried) + GSList *lines_to_retry = NULL; //lines to retry later because they were too old TODO: or "daily scrobble limit reached" gchar *error_code = NULL; gchar *error_detail = NULL; + bool_t ignored = FALSE; + gchar *ignored_code = NULL; + pthread_mutex_lock(&log_access_mutex); success = g_file_get_contents(queuepath, &contents, NULL, NULL); pthread_mutex_unlock(&log_access_mutex); @@ -430,12 +460,23 @@ if (send_message_to_lastfm(scrobblemsg) == TRUE) { error_code = NULL; error_detail = NULL; - if (read_scrobble_result(&error_code, &error_detail) == TRUE) { - //TODO: a track might not be scrobbled due to "daily scrobble limit exeeded". - //This message comes on the ignoredMessage attribute, inside the XML of the response. - //We are not dealing with this case currently and are losing that scrobble. - AUDDBG("SCROBBLE OK.\n"); - save_line_to_remove(&lines_to_remove, i); + if (read_scrobble_result(&error_code, &error_detail, &ignored, &ignored_code) == TRUE) { + AUDDBG("SCROBBLE OK. Error code: %s. Error detail: %s\n", error_code, error_detail); + AUDDBG("SCROBBLE OK. ignored: %i.\n", ignored); + AUDDBG("SCROBBLE OK. ignored code: %s.\n", ignored_code); + if (ignored == TRUE && g_strcmp0(ignored_code, "3") == 0) { //3: Timestamp was too old + AUDDBG("SCROBBLE IGNORED!!! %i, detail: %s\n", ignored, ignored_code); + save_line_to_remove(&lines_to_retry, i); + } else if (ignored == TRUE && g_strcmp0(ignored_code, "") == 0) { //5: Daily scrobble limit reached + //TODO: a track might not be scrobbled due to "daily scrobble limit exeeded". + //This message comes on the ignoredMessage attribute, inside the XML of the response. + //We are not dealing with this case currently and are losing that scrobble. + //TODO + + } else { + AUDDBG("Not ignored. Carrying on...\n"); + save_line_to_remove(&lines_to_remove, i); + } } else { AUDDBG("SCROBBLE NOT OK. Error code: %s. Error detail: %s.\n", error_code, error_detail); @@ -470,6 +511,9 @@ } g_free(scrobblemsg); + //TODO: Avoid spamming last.fm --- It's not as simple as just adding a wait here: + //If audacious is closed while we're on this loop, tracks might be re-scrobbled. + //This shall be doable if we only pick one track at a time from the scrobbler.log } else { AUDDBG("Unscrobbable line.\n"); //leave entry on the cache file @@ -477,10 +521,16 @@ g_strfreev(line); }//for + + delete_lines_from_scrobble_log(&lines_to_remove, &lines_to_retry, queuepath); + if (lines_to_remove != NULL) { - delete_lines_from_scrobble_log(&lines_to_remove, queuepath); g_slist_free_full(lines_to_remove, g_free); } + if (lines_to_retry != NULL) { + g_slist_free_full(lines_to_retry, g_free); + } + g_strfreev(lines); } @@ -491,8 +541,10 @@ static void send_now_playing() { - gchar *error_code = NULL; - gchar *error_detail = NULL; + gchar *error_code = NULL; + gchar *error_detail = NULL; + bool_t ignored = FALSE; + gchar *ignored_code = NULL; /* * now_playing_track can be set to something else while we this method is * running. Creating a local variable avoids to get data for different tracks, @@ -551,7 +603,7 @@ return; } - if (read_scrobble_result(&error_code, &error_detail) == TRUE) { + if (read_scrobble_result(&error_code, &error_detail, &ignored, &ignored_code) == TRUE) { //see scrobble_cached_queue() AUDDBG("NOW PLAYING OK.\n"); } else { @@ -570,6 +622,7 @@ } g_free(error_code); g_free(error_detail); + g_free(ignored_code); //We don't care if the now playing was not accepted, no need to read the result from the server. } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/scrobbler2/scrobbler.h audacious-plugins-3.4.3/src/scrobbler2/scrobbler.h --- audacious-plugins-3.4.1/src/scrobbler2/scrobbler.h 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/scrobbler2/scrobbler.h 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -88,7 +88,7 @@ extern bool_t read_authentication_test_result(char **error_code, char **error_detail); extern bool_t read_token(char **error_code, char **error_detail); extern bool_t read_session_key(char **error_code, char **error_detail); -extern bool_t read_scrobble_result(char **error_code, char **error_detail); +extern bool_t read_scrobble_result(char **error_code, char **error_detail, bool_t *ignored, char **ignored_code); //scrobbler.c //TODO: refactor this extern gchar *remove_tabs(const char *string); diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/scrobbler2/scrobbler_xml_parsing.c audacious-plugins-3.4.3/src/scrobbler2/scrobbler_xml_parsing.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/scrobbler2/scrobbler_xml_parsing.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/scrobbler2/scrobbler_xml_parsing.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -127,10 +127,24 @@ return status; } -bool_t read_scrobble_result(char **error_code_out, char **error_detail_out) { +/* + * Returns: + * * TRUE if the scrobble was successful + * * with ignored = TRUE if it was ignored + * * ignored_code_out must be checked + * * with ignored = FALSE if it was scrobbled OK + * * FALSE if the scrobble was unsuccessful + * * error_code_out and error_detail_out must be checked: + * * They are NULL if an API communication error occur + */ +bool_t read_scrobble_result(char **error_code_out, char **error_detail_out, bool_t *ignored_out, char **ignored_code_out) { xmlChar *status; xmlChar *error_code = NULL; xmlChar *error_detail = NULL; + + bool_t ignored = FALSE; + xmlChar *ignored_code = NULL; + bool_t result = TRUE; @@ -140,7 +154,6 @@ } status = check_status(&error_code, &error_detail); - (*error_code_out) = g_strdup((gchar *) error_code); (*error_detail_out) = g_strdup((gchar *) error_detail); @@ -154,8 +167,27 @@ if (xmlStrEqual(status, (xmlChar *) "failed")) { AUDDBG("Error code: %s. Detail: %s.\n", error_code, error_detail); result = FALSE; + + } else { + //TODO: We are assuming that only one track is scrobbled per request! This will have to be + //re-done to support multiple tracks being scrobbled in batch + xmlChar *ignored_scrobble = get_attribute_value((xmlChar *) "/lfm/scrobbles[@ignored]", (xmlChar *) "ignored"); + + if (ignored_scrobble != NULL && ! xmlStrEqual(ignored_scrobble, (xmlChar *) "0")) { + //The track was ignored + //TODO: this assumes ignored_scrobble == 1!!! + ignored = TRUE; + ignored_code = get_attribute_value((xmlChar *) "/lfm/scrobbles/scrobble/ignoredMessage[@code]", (xmlChar *) "code"); + } + if (ignored_scrobble != NULL) { + xmlFree(ignored_scrobble); + } + AUDDBG("ignored? %i, ignored_code: %s\n", ignored, ignored_code); } + (*ignored_out) = ignored; + (*ignored_code_out) = g_strdup((gchar *) ignored_code); + xmlFree(status); if (error_code != NULL) { @@ -164,6 +196,9 @@ if (error_detail != NULL) { xmlFree(error_detail); } + if (ignored_code != NULL) { + xmlFree(ignored_code); + } clean_data(); return result; @@ -197,11 +232,11 @@ result = FALSE; } else { - username = (gchar *) get_attribute_value((xmlChar *) "/lfm/recommendations[@user]", (xmlChar *) "user"); - if (username == NULL || strlen(username) == 0) { - AUDDBG("last.fm not answering according to the API.\n"); - result = FALSE; - } + username = (gchar *) get_attribute_value((xmlChar *) "/lfm/recommendations[@user]", (xmlChar *) "user"); + if (username == NULL || strlen(username) == 0) { + AUDDBG("last.fm not answering according to the API.\n"); + result = FALSE; + } } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/search-tool/search-tool.c audacious-plugins-3.4.3/src/search-tool/search-tool.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/search-tool/search-tool.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/search-tool/search-tool.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -63,12 +63,6 @@ static void item_free (Item * item); -/* str_unref() may be a macro */ -static void str_unref_cb (void * str) -{ - str_unref (str); -} - static Item * item_new (int field, char * name, Item * parent) { Item * item = g_slice_new (Item); @@ -362,7 +356,8 @@ /* speed things up by using g_direct_equal() instead of g_str_equal() because identical pooled strings have the same pointer */ - added_table = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_direct_equal, str_unref_cb, NULL); + added_table = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_direct_equal, + (GDestroyNotify) str_unref, NULL); int entries = aud_playlist_entry_count (list); diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/sid/xs_length.c audacious-plugins-3.4.3/src/sid/xs_length.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/sid/xs_length.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/sid/xs_length.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -190,6 +190,7 @@ } } + xs_sldb_node_free(tmnode); return NULL; } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/sid/xs_sidplay2.cc audacious-plugins-3.4.3/src/sid/xs_sidplay2.cc --- audacious-plugins-3.4.1/src/sid/xs_sidplay2.cc 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/sid/xs_sidplay2.cc 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -163,7 +163,7 @@ engine->currConfig.forceSidModel = xs_cfg.forceModel; /* Now set the emulator configuration */ - if (engine->currEng->config(engine->currConfig) < 0) { + if (!engine->currEng->config(engine->currConfig)) { xs_error("[SIDPlayFP] Emulator engine configuration failed!\n"); return FALSE; } @@ -226,7 +226,7 @@ return FALSE; } - if (engine->currEng->load(engine->currTune) < 0) { + if (!engine->currEng->load(engine->currTune)) { xs_error("[SIDPlayFP] currEng->load() failed\n"); return FALSE; } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/skins/skins_cfg.c audacious-plugins-3.4.3/src/skins/skins_cfg.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/skins/skins_cfg.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/skins/skins_cfg.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -320,9 +320,7 @@ NULL); drag_dest_set(skin_view); - g_signal_connect(mainwin, "drag-data-received", - G_CALLBACK(mainwin_drag_data_received), - skin_view); + g_signal_connect (skin_view, "destroy", (GCallback) gtk_widget_destroyed, & skin_view); GtkWidget * hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6); gtk_box_pack_start ((GtkBox *) appearance_page_vbox, hbox, FALSE, FALSE, 0); diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/skins/surface.c audacious-plugins-3.4.3/src/skins/surface.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/skins/surface.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/skins/surface.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -53,8 +53,9 @@ guint32 surface_get_pixel (cairo_surface_t * s, gint x, gint y) { - g_return_val_if_fail (x >= 0 && x < cairo_image_surface_get_width (s), 0); - g_return_val_if_fail (y >= 0 && y < cairo_image_surface_get_height (s), 0); + if (x < 0 || x >= cairo_image_surface_get_width (s) || + y < 0 || y >= cairo_image_surface_get_height (s)) + return 0; return * ((guint32 *) (cairo_image_surface_get_data (s) + cairo_image_surface_get_stride (s) * y) + x) & 0xffffff; diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_equalizer.c audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_equalizer.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_equalizer.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_equalizer.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -1112,10 +1112,22 @@ action_equ_save_preset_file(void) { GtkWidget *dialog; - gchar *file_uri; + gchar *file_uri, *title; gint i; dialog = make_filebrowser(_("Save equalizer preset"), TRUE); + + title = aud_drct_get_title (); + + if (title != NULL) + { + gchar * ext = EQUALIZER_DEFAULT_PRESET_EXT; + gchar * eqname = g_strdup_printf ("%s.%s", title, ext); + gtk_file_chooser_set_current_name (GTK_FILE_CHOOSER (dialog), eqname); + g_free (eqname); + str_unref (title); + } + if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { file_uri = gtk_file_chooser_get_uri(GTK_FILE_CHOOSER(dialog)); @@ -1129,19 +1141,6 @@ g_free(file_uri); } - char * songname = aud_drct_get_filename (); - - if (songname != NULL) - { - gchar * ext = aud_get_string (NULL, "eqpreset_extension"); - gchar * eqname = g_strdup_printf ("%s.%s", songname, ext); - gtk_file_chooser_set_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), - eqname); - g_free (eqname); - g_free (ext); - str_unref (songname); - } - gtk_widget_destroy(dialog); } @@ -1197,37 +1196,24 @@ static void load_auto_preset (const gchar * filename) { - gchar * ext = aud_get_string (NULL, "eqpreset_extension"); - if (ext[0]) - { - gchar * eq_file = g_strconcat (filename, ".", ext, NULL); - gboolean success = equalizerwin_read_aud_preset (eq_file); - g_free (eq_file); - - if (success) - { - g_free (ext); - return; - } - } - g_free (ext); + gchar * ext = EQUALIZER_DEFAULT_PRESET_EXT; + gchar * eq_file = g_strconcat (filename, ".", ext, NULL); + gboolean success = equalizerwin_read_aud_preset (eq_file); + g_free (eq_file); - gchar * deffile = aud_get_string (NULL, "eqpreset_default_file"); - if (deffile[0]) - { - gchar * folder = g_path_get_dirname (filename); - gchar * eq_file = g_build_filename (folder, deffile, NULL); - gboolean success = equalizerwin_read_aud_preset (eq_file); - g_free (folder); - g_free (eq_file); - - if (success) - { - g_free (deffile); - return; - } - } - g_free (deffile); + if (success) + return; + + gchar * deffile = EQUALIZER_DEFAULT_DIR_PRESET; + gchar * folder = g_path_get_dirname (filename); + eq_file = g_build_filename (folder, deffile, NULL); + success = equalizerwin_read_aud_preset (eq_file); + + g_free (folder); + g_free (eq_file); + + if (success) + return; gchar * base = g_path_get_basename (filename); diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_equalizer.h audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_equalizer.h --- audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_equalizer.h 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_equalizer.h 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -28,6 +28,9 @@ #include +#define EQUALIZER_DEFAULT_DIR_PRESET "dir_default.preset" +#define EQUALIZER_DEFAULT_PRESET_EXT "preset" + void equalizerwin_set_shape (void); void equalizerwin_create(void); void equalizerwin_show(gboolean show); diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_main.c audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_main.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_main.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_main.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,6 @@ #include #include #include -#include #include #include "actions-mainwin.h" @@ -218,17 +217,6 @@ return TRUE; } -static void show_main_menu (GdkEventButton * event, void * unused) -{ - GdkScreen * screen = gdk_event_get_screen ((GdkEvent *) event); - gint width = gdk_screen_get_width (screen); - gint height = gdk_screen_get_height (screen); - - ui_popup_menu_show (UI_MENU_MAIN, event->x_root, event->y_root, - event->x_root > width / 2, event->y_root > height / 2, event->button, - event->time); -} - static gchar *mainwin_tb_old_text = NULL; static void mainwin_lock_info_text (const gchar * text) @@ -1476,7 +1464,6 @@ seek_source = 0; } - hook_dissociate ("show main menu", (HookFunction) show_main_menu); ui_main_evlistener_dissociate (); start_stop_visual (TRUE); } @@ -1491,7 +1478,6 @@ mainwin_create_widgets(); show_widgets (); - hook_associate ("show main menu", (HookFunction) show_main_menu, 0); status_message_enabled = TRUE; } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_skin.c audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_skin.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_skin.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_skin.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -900,8 +900,8 @@ // Check if skin path has all necessary files. if (!skin_check_pixmaps(skin, skin_path)) { if(archive) del_directory(skin_path); - g_free(skin_path); AUDDBG("Skin path (%s) doesn't have all wanted pixmaps\n", skin_path); + g_free(skin_path); return FALSE; } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_skinselector.c audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_skinselector.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_skinselector.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_skinselector.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -53,6 +53,8 @@ GTime *time; } SkinNode; +static void skin_view_on_cursor_changed (GtkTreeView * treeview, void * data); + static GList *skinlist = NULL; static gchar * @@ -273,7 +275,7 @@ gchar *name; GList *entry; - gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(treeview), FALSE); + g_signal_handlers_block_by_func (treeview, (GCallback) skin_view_on_cursor_changed, NULL); store = GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(treeview)); @@ -316,7 +318,7 @@ gtk_tree_path_free(path); } - gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(treeview), TRUE); + g_signal_handlers_unblock_by_func (treeview, (GCallback) skin_view_on_cursor_changed, NULL); } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_svis.c audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_svis.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/skins/ui_svis.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/skins/ui_svis.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -128,6 +128,7 @@ RGB_SEEK (x, h); RGB_SET_INDEX (svis_scope_colors[h]); } + break; case SCOPE_LINE: for (gint x = 0; x < 37; x++) { diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/vorbis/vcupdate.c audacious-plugins-3.4.3/src/vorbis/vcupdate.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/vorbis/vcupdate.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/vorbis/vcupdate.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -39,18 +39,12 @@ static gboolean write_and_pivot_files(vcedit_state * state); -/* str_unref() may be a macro */ -static void str_unref_cb (void * str) -{ - str_unref (str); -} - static GHashTable * dictionary_from_vorbis_comment (vorbis_comment * vc) { gint i; GHashTable * dict = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, - str_unref_cb, str_unref_cb); + (GDestroyNotify) str_unref, (GDestroyNotify) str_unref); for (i = 0; i < vc->comments; i++) { gchar **frags; diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/vorbis/vorbis.c audacious-plugins-3.4.3/src/vorbis/vorbis.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/vorbis/vorbis.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/vorbis/vorbis.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -361,7 +361,14 @@ if (seek_value >= 0) { - ov_time_seek (& vf, (double) seek_value / 1000); + if (ov_time_seek (& vf, (double) seek_value / 1000) < 0) + { + fprintf (stderr, "vorbis: seek failed\n"); + error = TRUE; + pthread_mutex_unlock (& seek_mutex); + break; + } + playback->output->flush (seek_value); seek_value = -1; } diff -Nru audacious-plugins-3.4.1/src/xsf/plugin.c audacious-plugins-3.4.3/src/xsf/plugin.c --- audacious-plugins-3.4.1/src/xsf/plugin.c 2013-09-02 19:03:19.000000000 +0000 +++ audacious-plugins-3.4.3/src/xsf/plugin.c 2014-01-04 00:57:03.000000000 +0000 @@ -109,10 +109,12 @@ return -1; } + int length = c->inf_length ? psfTimeToMS(c->inf_length) + psfTimeToMS(c->inf_fade) : -1; + free(c); free(buf); - return c->inf_length ? psfTimeToMS(c->inf_length) + psfTimeToMS(c->inf_fade) : -1; + return length; } static bool_t xsf_play(InputPlayback * playback, const char * filename, VFSFile * file, int start_time, int stop_time, bool_t pause)