diff -Nru brasero-3.8.0/ChangeLog brasero-3.10.0/ChangeLog --- brasero-3.8.0/ChangeLog 2013-03-26 03:05:36.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/ChangeLog 2013-11-25 16:22:31.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,1096 @@ # Generated by Makefile. Do not edit. +commit 168a561cc479271f21aa57c3418a56c3c5bf24d6 +Author: Joshua Lock +Date: Fri Nov 22 12:02:07 2013 +0000 + + Bump version to 3.10 + + configure.ac | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 242922ebc3c2e220e9fbeab98be41db18eda8e6c +Author: Joshua Lock +Date: Fri Nov 22 11:56:57 2013 +0000 + + NEWS: update for a 3.10 release + + NEWS | 7 +++++++ + 1 file changed, 7 insertions(+) + +commit ec49727cd7d3bb5ceee70b9a4c88092a8baabca9 +Author: Joshua Lock +Date: Fri Nov 22 11:56:31 2013 +0000 + + README: minor tweaks, we use GStreamer 1.0 now + + README | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit a66b8ecc682f82dbb9f3a462ac767c283a7332fa +Author: Joshua Lock +Date: Fri Nov 22 11:16:30 2013 +0000 + + brasero-tool-dialog: don't populate the model until after construction + + As has been done for other BraseroMediumSelection subclasses, works around + a drawing issue. + + libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c | 21 +++++++++++++++------ + 1 file changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 4c82db8517b7664850794c3991fd89cf5c6e5697 +Author: Joshua Lock +Date: Fri Nov 22 11:14:24 2013 +0000 + + brasero-src-selection: wire in constructed handler + + Fixes 33520f866236b54e9c87650a1ff6fa84c98a616c + + libbrasero-burn/brasero-src-selection.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) + +commit 64946f5b50dfe06cefe5ebf33cee3fc582c66b93 +Author: Shantha kumar +Date: Tue Nov 12 17:13:42 2013 +0530 + + Updated Tamil Translations + + po/ta.po | 582 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- + 1 file changed, 240 insertions(+), 342 deletions(-) + +commit dc71be12a6d25e32589d928dbd7c9f3b3e802b80 +Author: Efstathios Iosifidis +Date: Tue Oct 22 11:08:39 2013 +0300 + + Updated Greek translation + + po/el.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 178 insertions(+), 167 deletions(-) + +commit 390740d1c82fdeb334af38a393aafb58de372c69 +Author: Rūdolfs Mazurs +Date: Sat Oct 19 13:03:52 2013 +0300 + + Updated Latvian translation + + help/lv/lv.po | 1556 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 865 insertions(+), 691 deletions(-) + +commit e4bcf585178c3727c2b1cf7a0da993afb4a2512b +Author: Carles Ferrando +Date: Sun Oct 6 22:03:10 2013 +0200 + + [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation + + po/ca@valencia.po | 1855 ++++------------------------------------------------- + 1 file changed, 131 insertions(+), 1724 deletions(-) + +commit b23436c53e79ee0584d7440d1f0130a950c6758e +Author: Daniel Șerbănescu +Date: Mon Sep 30 19:55:27 2013 +0200 + + Updated Romanian Translation + + po/ro.po | 6291 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 3166 insertions(+), 3125 deletions(-) + +commit ba7f26bf94e142f342bed124d2e9f220588157e0 +Author: Kjartan Maraas +Date: Sat Sep 28 15:11:30 2013 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 496fa8e35cf0f78512d48f085ecb8d84a67f0a75 +Author: Akira Tanaka +Date: Mon Sep 23 22:45:56 2013 +0900 + + l10n: Add Japanese translation + + help/Makefile.am | 2 +- + help/ja/figures/brasero-main-window.png | Bin 0 -> 88150 bytes + help/ja/ja.po | 762 ++++++++++++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 763 insertions(+), 1 deletion(-) + +commit 41a2fe82f8d5129b9e6bfcf0b6d99a77544f1ef1 +Author: Mattias Põldaru +Date: Mon Sep 23 10:08:59 2013 +0300 + + [l10n] Updated Estonian translation + + po/et.po | 14 ++++++++++++-- + 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 01f33a4b6ddc0e0515961e2fd625cd13854442ee +Author: Akira Tanaka +Date: Sun Sep 22 23:42:38 2013 +0900 + + l10n: Update Japanese translation + + po/ja.po | 9 +++++---- + 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit ff8c82bd740d4511454c70ec76d945f3ff09c7ce +Author: Bruno Nova +Date: Sun Sep 22 01:19:42 2013 +0100 + + Updated Portuguese translation + + po/pt.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit b7e51ab97d7e5d8296d33fba1d64253073f163e2 +Author: Jiro Matsuzawa +Date: Sun Sep 22 05:49:45 2013 +0900 + + l10n: Update Japanese translation + + po/ja.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 132 insertions(+), 120 deletions(-) + +commit b2c446b74401c87331284b9eed60dc08b2ba8fdd +Author: Daniel Korostil +Date: Sat Sep 21 19:28:38 2013 +0300 + + Updated Ukrainian + + po/uk.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 129 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit 401c25ad5495426cfcdfeb14c878004900ad5c77 +Author: Khaled Hosny +Date: Thu Sep 19 20:57:45 2013 +0200 + + Update Arabic translation + + po/ar.po | 6212 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 3125 insertions(+), 3087 deletions(-) + +commit f8d700fcc3b4b4d3753ecf3ed3fde98488e516f8 +Author: António Lima +Date: Wed Sep 18 23:15:42 2013 +0100 + + Updated Portuguese translation + + po/pt.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 130 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit 853e11985a5d16f57413e7af67499b6bdeec3723 +Author: Josep Sànchez +Date: Wed Sep 18 23:37:54 2013 +0200 + + [l10n] Update Catalan translation + + po/ca.po | 1855 +++++--------------------------------------------------------- + 1 file changed, 131 insertions(+), 1724 deletions(-) + +commit 344f1d670affc9ff8e8d2df1121a8ebde8d5f5c7 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Wed Sep 18 17:46:43 2013 +0200 + + Updated Basque language + + po/eu.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 130 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit 77e8d6f7066e1dd1a1f9599e9abc6c8334443560 +Author: Timo Jyrinki +Date: Wed Sep 18 11:21:03 2013 +0300 + + Finnish translation update + + po/fi.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 135 insertions(+), 120 deletions(-) + +commit ea1308a1b57ee9809ef9fcdb4ad688e0d2dcf39e +Author: A S Alam +Date: Tue Sep 17 19:37:48 2013 -0500 + + Punjabi Translation updated by Aman + + po/pa.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 129 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit 2dbe9328519f98f3ac824a4de009a4eedd9af8b1 +Author: Kris Thomsen +Date: Sat Sep 14 15:50:29 2013 +0200 + + Updated Danish translation + + po/da.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 129 insertions(+), 117 deletions(-) + +commit 8b13c397b7e925ac3371b22a9af91f0f13e85ba6 +Author: Changwoo Ryu +Date: Sat Sep 14 06:19:22 2013 +0900 + + Updated Korean translation + + po/ko.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 132 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit 6146f4af18392796f000cfb8b014953972ef70de +Author: Nilamdyuti Goswami +Date: Thu Sep 12 13:40:41 2013 +0530 + + Assamese Translation Updated + + po/as.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 129 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit 06dcfdd16a58e9852ee2bd015fa52a406d92dfa7 +Author: Rūdolfs Mazurs +Date: Wed Sep 11 23:05:50 2013 +0300 + + Updated Latvian translation + + po/lv.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 130 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit b86ca8713c21c97d02874d1b87205bc61d3d9621 +Author: Ihar Hrachyshka +Date: Tue Sep 10 13:55:11 2013 +0300 + + Updated Belarusian translation. + + po/be.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 128 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit edfaeb59da11ecae13511cd6290af9f476671595 +Author: Seán de Búrca +Date: Sun Sep 8 17:26:05 2013 -0600 + + Updated Irish translation + + po/ga.po | 6116 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 3044 insertions(+), 3072 deletions(-) + +commit fd409013651d455222b7976bece8b7f084e49a1f +Author: Kjartan Maraas +Date: Sun Sep 8 19:23:50 2013 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c72d06f6969ac25f20b45f45d70153c4283bef67 +Author: Andika Triwidada +Date: Sun Sep 8 16:58:27 2013 +0700 + + Updated Indonesian translation + + po/id.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 127 insertions(+), 117 deletions(-) + +commit da145382701968e65a45d8a638b647ad5bb0793f +Author: Christian Kirbach +Date: Sat Sep 7 19:48:01 2013 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 132 insertions(+), 121 deletions(-) + +commit 48345949efad5f6bb8a68b99133bcf1ff44a1ed1 +Author: Yuri Myasoedov +Date: Sat Sep 7 19:32:09 2013 +0400 + + Updated Russian translation + + po/ru.po | 1233 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 560 insertions(+), 673 deletions(-) + +commit 0819d05fe004d9ab5e3799bdcd67030f57b37345 +Author: Мирослав Николић +Date: Thu Sep 5 06:45:14 2013 +0200 + + Updated Serbian translation + + po/sr.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + po/sr@latin.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 262 insertions(+), 230 deletions(-) + +commit a79a0133407487c8399da348f7ffeab0c9cdce8b +Author: Marek Černocký +Date: Wed Sep 4 18:37:16 2013 +0200 + + Updated Czech translation + + help/cs/cs.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 file changed, 54 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit f122ee0620380b7c21edce722cfe347f10c8c827 +Author: Joshua Lock +Date: Tue Sep 3 11:01:26 2013 +0100 + + brasero-app: don't try and show the main window if it hasn't been created + + It's possible to open brasero without creating the main window, such as + when opening an image file directly triggering the image burning dialogue. + In these cases trying to show the main window when the dialogue is + dismissed is an error, brasero should just exit. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655513 + + src/brasero-app.c | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) + +commit 449120e0a789cb696e4469799c17a6258b1cbc79 +Author: Daniel Mustieles +Date: Mon Sep 2 18:03:45 2013 +0200 + + Updated Spanish translation + + help/es/es.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 file changed, 52 insertions(+), 29 deletions(-) + +commit 2be3eae976485ecc3b14885f847d4e660a82a5b6 +Author: Piotr Drąg +Date: Sat Aug 31 22:58:58 2013 +0200 + + Updated Polish translation + + po/pl.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 file changed, 37 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 92593a630f8991b443b641d43be3c649c8015750 +Author: Trần Ngọc Quân +Date: Sat Aug 31 07:18:23 2013 +0700 + + Updated Vietnamese translation + + po/vi.po | 505 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 249 insertions(+), 256 deletions(-) + +commit e9fc99f3eef2905c3d54a2053d3edd942d099a99 +Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy +Date: Sat Aug 31 07:14:36 2013 +0700 + + po/vi: import from Damned Lies + + po/vi.po | 819 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 424 insertions(+), 395 deletions(-) + +commit 0aeae792a8559b3fc060b6473bf35be4f62dd148 +Author: Matej Urbančič +Date: Thu Aug 29 18:22:22 2013 +0200 + + Updated Slovenian translation + + po/sl.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 147 insertions(+), 134 deletions(-) + +commit 681543dcb58650a314ba4076cd3af683d9ad949c +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Thu Aug 29 21:41:57 2013 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + + po/zh_HK.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + po/zh_TW.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 2 files changed, 172 insertions(+), 148 deletions(-) + +commit 0845def9d41a82a4d309a66361c8f9b7fe546090 +Author: Pavol Klačanský +Date: Wed Aug 28 20:31:59 2013 +0200 + + Updated slovak translation + + po/sk.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 130 insertions(+), 115 deletions(-) + +commit e98f1d74de390c49e4b11ce052774f1236cbdbd7 +Author: Aurimas Černius +Date: Tue Aug 27 22:53:18 2013 +0300 + + Updated Lithuanian translation + + po/lt.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 135 insertions(+), 119 deletions(-) + +commit 24ca3c0120108cfde73f03a63d5774e5f712ee7a +Author: Daniel Mustieles +Date: Tue Aug 27 19:41:50 2013 +0200 + + Updated Spanish translation + + po/es.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 140 insertions(+), 124 deletions(-) + +commit 344f8b82d6210fc168dfdc281889b83944a1e4dc +Author: Fran Diéguez +Date: Tue Aug 27 03:00:49 2013 +0200 + + Updated Galician translations + + po/gl.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 128 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit afa3bbac17cd08c07803165c998deb050f7efedb +Author: Yaron Shahrabani +Date: Mon Aug 26 18:08:09 2013 +0300 + + Updated Hebrew translation. + + po/he.po | 1313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 807 insertions(+), 506 deletions(-) + +commit 76d5c4fd8db8d78a16aaac6bb3775c0fbae6608f +Author: Balázs Úr +Date: Sun Aug 25 10:18:23 2013 +0200 + + Updated Hungarian translation + + po/hu.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 131 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit 9e17012f4e9757773ab5d333cf871df0e6095766 +Author: Milo Casagrande +Date: Sat Aug 24 18:47:32 2013 +0200 + + [l10n] Updated Italian translation. + + po/it.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 128 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit 050ab48c197f8f0f4e17c0c75231ca33addedd4e +Author: Enrico Nicoletto +Date: Fri Aug 23 21:34:44 2013 -0300 + + Updated Brazilian Portuguese translation for brasero manual + + help/pt_BR/pt_BR.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ + 1 file changed, 46 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit c5e42f26cc9c933614f01af72a7df54364314d76 +Author: Enrico Nicoletto +Date: Fri Aug 23 16:25:41 2013 -0300 + + Updated Brazilian Portuguese translation + + po/pt_BR.po | 1274 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- + 1 file changed, 569 insertions(+), 705 deletions(-) + +commit 9f3ba2870438fd333b68702f776cbf7b0351972c +Author: Kjartan Maraas +Date: Fri Aug 23 20:12:05 2013 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 126 insertions(+), 114 deletions(-) + +commit 17744c5cf1eb1cf5c1d0fd461fa21ac72cf325e3 +Author: Alexandre Franke +Date: Fri Aug 23 13:43:55 2013 +0200 + + Update French translation + + help/fr/fr.po | 83 ++++++++++++-------- + po/fr.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 2 files changed, 179 insertions(+), 146 deletions(-) + +commit 6518af0abcf756c0bba15747edb30c8fde112000 +Author: Marek Černocký +Date: Fri Aug 23 07:44:10 2013 +0200 + + Updated Czech translation + + po/cs.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 159 insertions(+), 146 deletions(-) + +commit 337fbfcbfbcfdf7c70600a5e1fa6342c52ed98ba +Author: Piotr Drąg +Date: Fri Aug 23 00:15:49 2013 +0200 + + Updated POTFILES.in + + po/POTFILES.in | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) + +commit ffbe7d2e69678813a5a0a735fb36642c7d3491c6 +Author: Joshua Lock +Date: Tue Aug 20 14:40:06 2013 +0100 + + brasero-medium-properties: add Cancel button to image properties dialogue + + Otherwise the user can't close the dialogue without changing the image + properties. + + libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) + +commit b54aa12db27ed634daf8041bed9d0b003354c7a8 +Author: Joshua Lock +Date: Wed Aug 21 15:51:23 2013 +0100 + + Add brasero-utils GOptionGroup to main context + + This exposes runtime enabling of logging from libbrasero-utils + + src/main.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) + +commit 9fd51c182366b296bac5572952fe9ab080c49f55 +Author: Joshua Lock +Date: Wed Aug 21 15:49:57 2013 +0100 + + brasero-misc: expose a GOption for enabling brasero utils debugging + + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 21 +++++++++++++++++++++ + libbrasero-utils/brasero-misc.h | 3 +++ + 2 files changed, 24 insertions(+) + +commit 0ade622575ecd3750d6d393200354d187f9e349d +Author: Joshua Lock +Date: Wed Aug 21 15:49:26 2013 +0100 + + brasero-misc: tweak BRASERO_UTILS_LOG to behave more conformantly + + BRASERO_UTILS_LOG should behave similarly to BRASERO_BURN_LOG and + BRASERO_MEDIA_LOG, writing to stdout using printf rather than using glogv + with a utils specific log domain. + + In future all three macros should use GLib's logging functionality + + libbrasero-utils/brasero-misc.c | 10 +++------- + libbrasero-utils/brasero-misc.h | 8 ++------ + 2 files changed, 5 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit 537f12c128bcd96d4ec819e4fa1568e20d0b75d2 +Author: Joshua Lock +Date: Tue Aug 20 18:57:33 2013 +0100 + + brasero-jacket-edit: generalise text justification to reduce duplication + + libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c | 81 ++++++---------------------------- + 1 file changed, 13 insertions(+), 68 deletions(-) + +commit 33520f866236b54e9c87650a1ff6fa84c98a616c +Author: Joshua Lock +Date: Tue Aug 20 14:43:35 2013 +0100 + + brasero-src-selection: don't populate the model until after construction + + As has already been done for brasero-drive-selection and + brasero-dest-selection. + + libbrasero-burn/brasero-src-selection.c | 9 ++++++++- + 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) + +commit 4dce1774a1fef76adeb9d48c51f2f9465a84ab0c +Author: Tanguy Ortolo +Date: Thu Aug 22 17:08:48 2013 +0100 + + burn-audio2cue: Avoid generating invalid frame number 75 + + The conditional increment to the frame number, which is probably meant to + avoid loosing the last incomplete frame in the very last track of a disk, + has the side effect of generating frame numbers equal to 75, when they + should be between 0 and 74 included, which results in an unburnable image. + + While the code could be adapted to count the last frame, it is clearer and + less intrusive to the original code to simply remove the conditional + increment, and possibily loosing 1/75th a second on the very last track + should not matter to anyone. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=664756 + + plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit de85342adb2fa24abb3f89e694dcdc66246e6608 +Author: Michael Biebl +Date: Sun Jun 3 13:39:10 2012 +0200 + + Use proper typelib versioning + + The typelib version should be bumped when the API of the referenced + library changes, so use BRASERO_MAJOR_VERSION.SOVERSION instead of the + package version. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=677732 + + configure.ac | 3 +++ + libbrasero-burn/Makefile.am | 10 +++++----- + libbrasero-media/Makefile.am | 8 ++++---- + 3 files changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 6540da8d1d53e3b31f0239aa44dd3832ca90c02e +Author: Andrej Belym +Date: Thu Aug 22 16:43:07 2013 +0100 + + brasero-data-project: Fixed segfault when renaming or removing folder in... + + project. + + When adding folder from filesystem to project and creating new folder in + this folder, removing or renaming causes segfault. + This happens because new folder must have flag 'is_grafted' (project node + not from real file or folder), but code in brasero-data-project.c in + function brasero_data_project_add_node_real doesn't handle nodes with flag + 'is_fake' correctly (new empty folder has this flag). Node isn't marked as + grafted with function brasero_file_node_graft. I've just added call of this + function. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679460 + + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) + +commit f4716732028cd64e106d4f39902df814ae8e5540 +Author: Jose Rostagno +Date: Thu Aug 22 16:39:18 2013 +0100 + + build: use AM_CPPFLAGS instead of INCLUDES + + Resolves warnings with new autotools + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700481 + + docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.am | 4 ++-- + docs/reference/libbrasero-media/Makefile.am | 4 ++-- + libbrasero-burn/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-media/Makefile.am | 2 +- + libbrasero-utils/Makefile.am | 2 +- + nautilus/Makefile.am | 2 +- + plugins/audio2cue/Makefile.am | 2 +- + plugins/cdrdao/Makefile.am | 2 +- + plugins/cdrkit/Makefile.am | 2 +- + plugins/cdrtools/Makefile.am | 2 +- + plugins/checksum/Makefile.am | 2 +- + plugins/dvdauthor/Makefile.am | 2 +- + plugins/dvdcss/Makefile.am | 2 +- + plugins/growisofs/Makefile.am | 2 +- + plugins/libburnia/Makefile.am | 2 +- + plugins/local-track/Makefile.am | 2 +- + plugins/transcode/Makefile.am | 2 +- + plugins/vcdimager/Makefile.am | 2 +- + src/Makefile.am | 2 +- + 19 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit c6571695f5852f96fdd52af2c7fcf25110c512a6 +Author: Gabor Kelemen +Date: Thu Aug 22 00:39:10 2013 +0200 + + Update and relicence Hungarian help translation + + help/hu/hu.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + 1 file changed, 56 insertions(+), 33 deletions(-) + +commit b62a675cda43578a23288475aaadccb3d45373a0 +Author: Piotr Drąg +Date: Tue Aug 20 23:05:19 2013 +0200 + + Updated Polish translation + + po/pl.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- + 1 file changed, 103 insertions(+), 103 deletions(-) + +commit 6d6ff976dca4644b19521fc42638ccc23e5e0742 +Author: Joshua Lock +Date: Mon Aug 19 18:30:28 2013 +0100 + + brasero-burn-options: don't disable the Properties button for image files + + Several users have reported problems when trying to make a 1:1 copy of a + disc to a hard drive when they have a small amount of free space in their + home directory. + + Ensure that the Properties button is never desensitised for fake drives so + that the user can always choose an alternative location. + + Fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=650362 + + libbrasero-burn/brasero-burn-options.c | 9 ++++++++- + 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) + +commit 413e00046b8e9b980ef08bbd4c54f4d3ece733e4 +Author: Joshua Lock +Date: Mon Aug 19 17:06:23 2013 +0100 + + brasero-project-type-chooser: tweak spacing to be more consistent + + src/brasero-project-type-chooser.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 623b10113015abf1871e114d0212bd772cb67319 +Author: Plamena Manolova +Date: Thu Jul 11 16:44:24 2013 +0100 + + Add padding to "Create new project" label + + Fixes bug 702982 + + src/brasero-project-type-chooser.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) + +commit 56851ad0570d17d21df0d8d9670721df8942f405 +Author: Michael Catanzaro +Date: Sun Aug 18 09:11:48 2013 -0500 + + help: add missing logo + + Most GNOME programs put the logo to the left of the title + + help/C/figures/logo32.png | Bin 0 -> 2515 bytes + help/C/index.page | 2 +- + help/Makefile.am | 4 +++- + 3 files changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 9bb4376f8a078ebd71670fd4fb24a33034d3768c +Author: Michael Catanzaro +Date: Sun Aug 18 09:07:15 2013 -0500 + + help: add missing author credit and license info + + help/C/index.page | 10 ++++++++++ + 1 file changed, 10 insertions(+) + +commit d8724c84639bcabcbc0feae7ef4624700b72d3d6 +Author: Tomas Bzatek +Date: Thu Oct 4 15:33:12 2012 +0200 + + readom: Support reading Blu-ray media + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685492 + + plugins/cdrkit/burn-readom.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) + +commit 2eb68c9855e202899a3ab71d14d884c80c57b38a +Author: Joshua Lock +Date: Mon Aug 12 16:36:38 2013 +0100 + + brasero-project-type-chooser: fix icons on buttons for 'Recent projects' + + The call to gtk_recent_info_get_icon() causes a segfault as a member of the + GtkIconSize enum is no longer a valid size parameter for this function + following a recent round of deprecations. + + Instead use gtk_recent_info_get_gicon () and create the GtkImage from the + GIcon with the desired size. + + src/brasero-project-type-chooser.c | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 521eda1a5fb77fe2d494366a6b7ee7c85d2044e4 +Author: Joshua Lock +Date: Fri Aug 9 18:22:12 2013 +0100 + + brasero-dest-selection: populate model after construction + + As Jonh did for brasero-drive-selection in 4cdec3b2, move model population + from init to construction to resolve an issue in drawing. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=666445 + + libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c | 21 ++++++++++++++------- + 1 file changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 83685b9aa8e8fbd7f4249bcae6bd948153c53be0 +Author: Joshua Lock +Date: Mon Aug 5 12:38:58 2013 +0100 + + burn-normalize: disable normalisation for now + + Since the port to GStreamer 1.0 the rganalysis pipleline stops after the + first track is processed and pauses the entire audio disc burning process + indefinitely. + + Disable the normalisation plugin for now as I haven't yet been able to + determine an appropriate fix for this issue. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=699599 + + plugins/transcode/burn-normalize.c | 8 ++++++-- + 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 2a350feb62a570e6d7f05181ff1de4710a1cdf7f +Author: Chao-Hsiung Liao +Date: Wed Aug 7 12:33:34 2013 +0800 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + + po/zh_HK.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + po/zh_TW.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 2 files changed, 391 insertions(+), 384 deletions(-) + +commit 4d94da6515ad4a28ce633b36529f5741cb526260 +Author: Joshua Lock +Date: Tue Jul 16 16:47:48 2013 +0100 + + brasero-eject-dialog: don't show an error when user cancels eject + + src/brasero-eject-dialog.c | 24 ++++++++++++++---------- + 1 file changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) + +commit f3d0b989b41ec0cee4d551f1ca02687db98a333d +Author: Jean-Benoit MARTIN +Date: Fri Jul 19 11:53:21 2013 +0100 + + brasero-gio-media: Eject empty drive with no error message + + When an empty drive is ejected the user is presented an error dialog when + the I/O opeartion times out - this is due to the fact that the + GDrive::changed signal is not emitted when an empty drive is ejected and + therefore brasero_gio_operation_end() isn't called. + + Work around this by checking if the drive is empty in + brasero_gio_operation_eject_finish () and ending the I/O opeartion if it is. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=701730 + + libbrasero-media/brasero-gio-operation.c | 7 +++++++ + 1 file changed, 7 insertions(+) + +commit f8f3939f51c06c70a1b3d36a1621508b4ae9ecd2 +Author: Joshua Lock +Date: Fri Jul 19 13:27:27 2013 +0100 + + brasero-eject-dialog: fix a leak + + src/brasero-eject-dialog.c | 1 - + 1 file changed, 1 deletion(-) + +commit 0eab4d1b7a77b196e451bbafdc3384a817f60ca9 +Author: Joshua Lock +Date: Mon Jul 8 20:50:13 2013 +0100 + + Don't allow folders in a data disc to have an empty name + + Disc creation fails when a folder name is empty. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=703823 + + libbrasero-burn/brasero-data-project.c | 5 +++++ + 1 file changed, 5 insertions(+) + +commit 0fa711d1c93995ccad5d05b722a916b04f9c91cb +Author: Joshua Lock +Date: Fri Jul 5 22:03:49 2013 +0100 + + Default to a non-zero volume for the BraseroSongControl player widget + + src/brasero-setting.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) + +commit dac5109c1988c410ecd2221dad4db4b214843bb7 +Author: Joshua Lock +Date: Fri Jul 5 17:33:20 2013 +0100 + + Prevent splitting tracks into parts with fixed length longer than track + + Trying to split the track into parts with a fixed length longer than the + track can't work, therefore set the maximum range of the length spinner to + the length of the track to help the user to make a sane choice. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=703797 + + src/brasero-split-dialog.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) + +commit 8aab33c11f65bbaea484e3455f72bc28b1176011 +Author: Joshua Lock +Date: Tue Jul 30 18:36:30 2013 +0100 + + brasero.doap: add myself as a maintainer + + brasero.doap | 7 +++++++ + 1 file changed, 7 insertions(+) + +commit d36ca5bc3a9d8e39ca13148b97a97fde377f2acc +Author: Kjartan Maraas +Date: Thu Jul 18 13:43:57 2013 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 9 +++++---- + 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit b577d89d21133f0cb3398189b35fc23407bf1b2d +Author: Marek Černocký +Date: Wed Jul 10 22:17:29 2013 +0200 + + Updated Czech translation + + help/cs/cs.po | 2717 ++++++++++++++------------------------------------------- + 1 file changed, 667 insertions(+), 2050 deletions(-) + +commit 4cdec3b2aa5e726714d34fff003480403ae6ae77 +Author: Jonh Wendell +Date: Wed Jun 19 12:19:29 2013 -0300 + + brasero-drive-selection: populate the tree model after construction + + Having it in the init was leading to an issue in the draw. + Postpone it to constructed phase fixes it. + + libbrasero-media/brasero-drive-selection.c | 10 ++++++++-- + 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit d219fc69127226b6783b4a37524750a9272ad94a +Author: Jonh Wendell +Date: Wed Jun 19 12:17:13 2013 -0300 + + configure: fix the version number + + configure.ac | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit 55179ef171985a92336cdaf7c759e2c5db778a25 +Author: Jiro Matsuzawa +Date: Fri May 31 22:29:00 2013 +0900 + + l10n: Update Japanese translation + + po/ja.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit 6ce0c5c28a568ce6229e918e0893e88e87585231 +Author: Olav Vitters +Date: Sat May 25 13:02:41 2013 +0200 + + fix kn po file + + po/kn.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit e283ca416af21a515a0c29a6c2ce513c49a042a1 +Author: Kjartan Maraas +Date: Mon May 13 10:06:11 2013 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation + + po/nb.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 153 insertions(+), 149 deletions(-) + +commit 6076e372f0ba0e289a8dee20811e05b510303799 +Author: Yuri Myasoedov +Date: Wed May 1 09:37:50 2013 +0400 + + Updated Russian translation + + po/ru.po | 309 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 157 insertions(+), 152 deletions(-) + +commit 42dad93225d4df9e207a80320630e38ccca4e869 +Author: OKANO Takayoshi +Date: Mon Apr 15 22:47:30 2013 +0900 + + l10n: Update Japanese translation + + po/ja.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 166 insertions(+), 158 deletions(-) + +commit 3b5632589f17db6019b29abf8bd32d95edcbf4a2 +Author: Muhammet Kara +Date: Wed Apr 10 23:44:55 2013 +0300 + + [l10n] Updated Turkish translation + + po/tr.po | 623 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 315 insertions(+), 308 deletions(-) + +commit 45cecda00ae84b4aaa872430ff3e8ad40bd98df6 +Author: Kalev Lember +Date: Sun Jan 27 23:25:54 2013 +0100 + + build: Simplify tracker version searching and support 0.16 API + + Use an iterator instead of a deep dependency tree. This should simplify + adding support for new tracker versions in the future. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=692664 + + configure.ac | 23 ++++++++++++----------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit 20b63251e0de8dbcacb586e71bd4759cc04127f8 +Author: Rajesh Ranjan +Date: Wed Apr 10 15:15:57 2013 +0530 + + hindi translation correctd + + po/hi.po | 259 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ + 1 file changed, 85 insertions(+), 174 deletions(-) + +commit ab9926f47d0cafd8e974c5a70e3b762b3447478a +Author: Gabor Kelemen +Date: Sun Apr 7 14:06:32 2013 +0200 + + Updated Hungarian help translation + + help/hu/hu.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 34 insertions(+), 26 deletions(-) + +commit 31c4ae585dec58219db8e9012382292066787766 +Author: Alexandre Franke +Date: Thu Apr 4 19:01:15 2013 +0200 + + Update French translation + + help/fr/fr.po | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 0f558b1da97b4e1075e67857b272249541f8c39e +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Tue Apr 2 22:25:30 2013 +0200 + + Updated Basque language + + po/eu.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 154 insertions(+), 148 deletions(-) + +commit 8dc0a8812dd1b64b0f4a0d1691d632c6c049fe5e +Author: Dimitris Spingos +Date: Tue Apr 2 17:14:20 2013 +0300 + + Updated Greek translation + + help/el/el.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 45 insertions(+), 35 deletions(-) + +commit 3efc261bcbf964e4e5699fc2a3dceaf65b717ccb +Author: Enrico Nicoletto +Date: Mon Apr 1 19:03:27 2013 -0300 + + Updated Brazilian Portuguese translation + + help/pt_BR/pt_BR.po | 774 ++++++++++++++-------------------------------------- + 1 file changed, 208 insertions(+), 566 deletions(-) + +commit 282aedcdf6437200577cfb4270d69b51a69f3894 +Author: Yaron Shahrabani +Date: Thu Mar 28 14:21:09 2013 +0200 + + Updated Hebrew translation. + + po/he.po | 517 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 260 insertions(+), 257 deletions(-) + +commit 3f2b4749dd9c448882cd2cf5e816aadf45ae2bb4 +Author: Daniel Mustieles +Date: Tue Mar 26 17:35:29 2013 +0100 + + Fixed syntax in translation of Keywords string + + po/kn.po | 227 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- + 1 file changed, 78 insertions(+), 149 deletions(-) + +commit 8a0af475f6bd85782ed40b60e32ac2c804fd2302 +Author: Daniel Korostil +Date: Tue Mar 26 18:24:41 2013 +0200 + + Update uk translation + + po/uk.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 167 insertions(+), 158 deletions(-) + commit 898d7473a47e60acedbf36e5c178c180ac521e33 Author: Matthias Clasen Date: Mon Mar 25 22:45:08 2013 -0400 diff -Nru brasero-3.8.0/Makefile.in brasero-3.10.0/Makefile.in --- brasero-3.8.0/Makefile.in 2013-03-26 02:46:04.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/Makefile.in 2013-11-25 16:13:44.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -16,23 +16,51 @@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -351,6 +379,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -547,13 +576,12 @@ # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ + @fail=; \ + if $(am__make_keepgoing); then \ + failcom='fail=yes'; \ + else \ + failcom='exit 1'; \ + fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ diff -Nru brasero-3.8.0/NEWS brasero-3.10.0/NEWS --- brasero-3.8.0/NEWS 2013-03-26 02:44:49.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/NEWS 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,10 @@ +* Brasero 3.10.0 + - Translation updates + - Fixed drawing issues in media selection combo boxes + - Fix several crashers + - Fixes for new autotools + - Disable audio normalisation - it's broken since GStreamer 1.0 + * Brasero 3.8.0 - Documentation fixes - Translation updates diff -Nru brasero-3.8.0/README brasero-3.10.0/README --- brasero-3.8.0/README 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/README 2013-11-22 12:06:53.000000000 +0000 @@ -47,7 +47,7 @@ From the UI you can only configure (choose to use or not to use mostly) non essential plugins; that is all those that don't burn, blank, or image. If you really want to choose which of the latters you want brasero to use, one simple solution is to remove the offending plugin from brasero plugin directory ("install_path"/lib/brasero/plugins/) if you're sure that you won't want to use it. -You can also set priorities between plugins. They all have a hardcoded priority that can be overriden through Gconf. Each plugin has a key in "/apps/brasero/config/priority". +You can also set priorities between plugins. They all have a hardcoded priority that can be overriden through GSettings. If you set this key to -1 this turns off the plugin. If you set this key to 0 this leaves the internal hardcoded priority - the default that basically lets brasero decide what's best. If you set this key to more than 0 then that priority will become the one of the plugin - the higher, the more it has chance to be picked up. @@ -64,7 +64,7 @@ Requirements: - gtk+ >= 3.x - gnome 3.x (gio) -- gstreamer (>=0.10.0) +- gstreamer (>=1.0.0) - libxml2 - cdrtools or cdrkit - growisofs diff -Nru brasero-3.8.0/aclocal.m4 brasero-3.10.0/aclocal.m4 --- brasero-3.8.0/aclocal.m4 2013-03-26 02:45:50.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/aclocal.m4 2013-11-25 16:13:42.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -# generated automatically by aclocal 1.13.1 -*- Autoconf -*- +# generated automatically by aclocal 1.13.4 -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -20,1020 +20,834 @@ If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])]) -# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2003,2004 Red Hat, Inc. # -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) -# ---------------------------- -# Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been -# generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. -# (This private macro should not be called outside this file.) -AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], -[am__api_version='1.13' -dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to -dnl require some minimum version. Point them to the right macro. -m4_if([$1], [1.13.1], [], - [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl -]) - -# _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION) -# ----------------------------- -# aclocal traces this macro to find the Autoconf version. -# This is a private macro too. Using m4_define simplifies -# the logic in aclocal, which can simply ignore this definition. -m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) - -# AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION -# ------------------------------- -# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. -# This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. -AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], -[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.13.1])dnl -m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], - [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl -_AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) - -# AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- - -# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is free software, distributed under the terms of the GNU +# General Public License. As a special exception to the GNU General +# Public License, this file may be distributed as part of a program +# that contains a configuration script generated by Autoconf, under +# the same distribution terms as the rest of that program. # -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets -# $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'. In other projects, it is set to -# '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'. +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU Public License +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. # -# Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a -# tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and -# therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative, -# depending on how configure is run. This is pretty annoying, since -# it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top -# source directory, any form will work fine, but in subdirectories a -# relative path needs to be adjusted first. +# Macro to add for using GNU gettext. +# Ulrich Drepper , 1995, 1996 # -# $ac_aux_dir/missing -# fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative -# $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing -# fails if $ac_aux_dir is absolute, -# fails when called from a subdirectory in a VPATH build with -# a relative $ac_aux_dir +# Modified to never use included libintl. +# Owen Taylor , 12/15/1998 # -# The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir -# are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually -# harmless because $srcdir is '.', but things will broke when you -# start a VPATH build or use an absolute $srcdir. +# Major rework to remove unused code +# Owen Taylor , 12/11/2002 # -# So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing, -# iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be: -# am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"` -# and then we would define $MISSING as -# MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" -# This will work as long as MISSING is not called from configure, because -# unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure. -# However there are other variables, like CC, which are often used in -# configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir. +# Added better handling of ALL_LINGUAS from GNU gettext version +# written by Bruno Haible, Owen Taylor 5/30/3002 # -# Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an -# absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a -# configured tree to be moved without reconfiguration. - -AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND], -[dnl Rely on autoconf to set up CDPATH properly. -AC_PREREQ([2.50])dnl -# expand $ac_aux_dir to an absolute path -am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` -]) +# Modified to require ngettext +# Matthias Clasen 08/06/2004 +# +# We need this here as well, since someone might use autoconf-2.5x +# to configure GLib then an older version to configure a package +# using AM_GLIB_GNU_GETTEXT +AC_PREREQ(2.53) -# AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- +dnl +dnl We go to great lengths to make sure that aclocal won't +dnl try to pull in the installed version of these macros +dnl when running aclocal in the glib directory. +dnl +m4_copy([AC_DEFUN],[glib_DEFUN]) +m4_copy([AC_REQUIRE],[glib_REQUIRE]) +dnl +dnl At the end, if we're not within glib, we'll define the public +dnl definitions in terms of our private definitions. +dnl -# Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. +# GLIB_LC_MESSAGES +#-------------------- +glib_DEFUN([GLIB_LC_MESSAGES], + [AC_CHECK_HEADERS([locale.h]) + if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then + AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES, + [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], + am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)]) + if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then + AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, + [Define if your file defines LC_MESSAGES.]) + fi + fi]) -# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) -# ------------------------------------- -# Define a conditional. -AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL], -[AC_PREREQ([2.52])dnl - m4_if([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], - [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl -AC_SUBST([$1_TRUE])dnl -AC_SUBST([$1_FALSE])dnl -_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl -_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl -m4_define([_AM_COND_VALUE_$1], [$2])dnl -if $2; then - $1_TRUE= - $1_FALSE='#' +# GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST +#---------------------------- +dnl GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, +dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) +glib_DEFUN([GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST], +[# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. +set dummy $2; ac_word=[$]2 +AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, +[case "[$]$1" in + /*) + ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" + for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f $ac_dir/$ac_word; then + if [$3]; then + ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word" + break + fi + fi + done + IFS="$ac_save_ifs" +dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, +dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. +ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" +])dnl + ;; +esac])dnl +$1="$ac_cv_path_$1" +if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then + AC_MSG_RESULT([$]$1) else - $1_TRUE='#' - $1_FALSE= + AC_MSG_RESULT(no) fi -AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( -[if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then - AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) -fi])]) - -# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - +AC_SUBST($1)dnl +]) -# There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be -# written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, -# will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's -# C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing -# CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use... +# GLIB_WITH_NLS +#----------------- +glib_DEFUN([GLIB_WITH_NLS], + dnl NLS is obligatory + [USE_NLS=yes + AC_SUBST(USE_NLS) + gt_cv_have_gettext=no -# _AM_DEPENDENCIES(NAME) -# ---------------------- -# See how the compiler implements dependency checking. -# NAME is "CC", "CXX", "OBJC", "OBJCXX", "UPC", or "GJC". -# We try a few techniques and use that to set a single cache variable. -# -# We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was -# modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular -# dependency, and given that the user is not expected to run this macro, -# just rely on AC_PROG_CC. -AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES], -[AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl -AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl -AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl -AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl + CATOBJEXT=NONE + XGETTEXT=: + INTLLIBS= -m4_if([$1], [CC], [depcc="$CC" am_compiler_list=], - [$1], [CXX], [depcc="$CXX" am_compiler_list=], - [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'], - [$1], [OBJCXX], [depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'], - [$1], [UPC], [depcc="$UPC" am_compiler_list=], - [$1], [GCJ], [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'], - [depcc="$$1" am_compiler_list=]) + AC_CHECK_HEADER(libintl.h, + [gt_cv_func_dgettext_libintl="no" + libintl_extra_libs="" -AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc], - [am_cv_$1_dependencies_compiler_type], -[if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then - # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up - # making bogus files that we don't know about and never remove. For - # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up - # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output - # in D". - rm -rf conftest.dir - mkdir conftest.dir - # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're - # using a relative directory. - cp "$am_depcomp" conftest.dir - cd conftest.dir - # We will build objects and dependencies in a subdirectory because - # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance - # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a - # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in - # the current directory while Tru64 will put them in the object - # directory. - mkdir sub + # + # First check in libc + # + AC_CACHE_CHECK([for ngettext in libc], gt_cv_func_ngettext_libc, + [AC_TRY_LINK([ +#include +], + [return !ngettext ("","", 1)], + gt_cv_func_ngettext_libc=yes, + gt_cv_func_ngettext_libc=no) + ]) + + if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then + AC_CACHE_CHECK([for dgettext in libc], gt_cv_func_dgettext_libc, + [AC_TRY_LINK([ +#include +], + [return !dgettext ("","")], + gt_cv_func_dgettext_libc=yes, + gt_cv_func_dgettext_libc=no) + ]) + fi + + if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then + AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) + fi - am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none - if test "$am_compiler_list" = ""; then - am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp` - fi - am__universal=false - m4_case([$1], [CC], - [case " $depcc " in #( - *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; - esac], - [CXX], - [case " $depcc " in #( - *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; - esac]) + # + # If we don't have everything we want, check in libintl + # + if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" != "yes" \ + || test "$gt_cv_func_ngettext_libc" != "yes" \ + || test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" != "yes" ; then + + AC_CHECK_LIB(intl, bindtextdomain, + [AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, + [AC_CHECK_LIB(intl, dgettext, + gt_cv_func_dgettext_libintl=yes)])]) - for depmode in $am_compiler_list; do - # Setup a source with many dependencies, because some compilers - # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and - # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. - # - # We need to recreate these files for each test, as the compiler may - # overwrite some of them when testing with obscure command lines. - # This happens at least with the AIX C compiler. - : > sub/conftest.c - for i in 1 2 3 4 5 6; do - echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c - # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with - # Solaris 10 /bin/sh. - echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h - done - echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf + if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" != "yes" ; then + AC_MSG_CHECKING([if -liconv is needed to use gettext]) + AC_MSG_RESULT([]) + AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, + [AC_CHECK_LIB(intl, dcgettext, + [gt_cv_func_dgettext_libintl=yes + libintl_extra_libs=-liconv], + :,-liconv)], + :,-liconv) + fi - # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" - # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly - # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel - # versions had trouble with output in subdirs. - am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} - am__minus_obj="-o $am__obj" - case $depmode in - gcc) - # This depmode causes a compiler race in universal mode. - test "$am__universal" = false || continue - ;; - nosideeffect) - # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll - # only be used when explicitly requested. - if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then - continue - else - break + # + # If we found libintl, then check in it for bind_textdomain_codeset(); + # we'll prefer libc if neither have bind_textdomain_codeset(), + # and both have dgettext and ngettext + # + if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes" ; then + glib_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -lintl $libintl_extra_libs" + unset ac_cv_func_bind_textdomain_codeset + AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) + LIBS="$glib_save_LIBS" + + if test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = "yes" ; then + gt_cv_func_dgettext_libc=no + else + if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ + && test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes"; then + gt_cv_func_dgettext_libintl=no + fi + fi + fi fi - ;; - msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) - # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has - # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and - # so weak that their functioning should not be impacted. - am__obj=conftest.${OBJEXT-o} - am__minus_obj= - ;; - none) break ;; - esac - if depmode=$depmode \ - source=sub/conftest.c object=$am__obj \ - depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ - $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ - >/dev/null 2>conftest.err && - grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && - ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then - # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings - # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message - # that says an option was ignored or not supported. - # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: - # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required - # The diagnosis changed in icc 8.0: - # icc: Command line remark: option '-MP' not supported - if (grep 'ignoring option' conftest.err || - grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else - am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode - break + + if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ + || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then + gt_cv_have_gettext=yes + fi + + if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then + INTLLIBS="-lintl $libintl_extra_libs" + fi + + if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then + AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT,1, + [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) + GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt, + [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep 'dv '`"], no)dnl + if test "$MSGFMT" != "no"; then + glib_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $INTLLIBS" + AC_CHECK_FUNCS(dcgettext) + MSGFMT_OPTS= + AC_MSG_CHECKING([if msgfmt accepts -c]) + GLIB_RUN_PROG([$MSGFMT -c -o /dev/null],[ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: test 1.0\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:01+0100\n" +"Last-Translator: test \n" +"Language-Team: C \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +], [MSGFMT_OPTS=-c; AC_MSG_RESULT([yes])], [AC_MSG_RESULT([no])]) + AC_SUBST(MSGFMT_OPTS) + AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) + GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext, + [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :) + AC_TRY_LINK(, [extern int _nl_msg_cat_cntr; + return _nl_msg_cat_cntr], + [CATOBJEXT=.gmo + DATADIRNAME=share], + [case $host in + *-*-solaris*) + dnl On Solaris, if bind_textdomain_codeset is in libc, + dnl GNU format message catalog is always supported, + dnl since both are added to the libc all together. + dnl Hence, we'd like to go with DATADIRNAME=share and + dnl and CATOBJEXT=.gmo in this case. + AC_CHECK_FUNC(bind_textdomain_codeset, + [CATOBJEXT=.gmo + DATADIRNAME=share], + [CATOBJEXT=.mo + DATADIRNAME=lib]) + ;; + *-*-openbsd*) + CATOBJEXT=.mo + DATADIRNAME=share + ;; + *) + CATOBJEXT=.mo + DATADIRNAME=lib + ;; + esac]) + LIBS="$glib_save_LIBS" + INSTOBJEXT=.mo + else + gt_cv_have_gettext=no + fi fi + ]) + + if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes" ; then + AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, + [always defined to indicate that i18n is enabled]) fi - done - cd .. - rm -rf conftest.dir -else - am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none -fi -]) -AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type]) -AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [ - test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ - && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3]) -]) + dnl Test whether we really found GNU xgettext. + if test "$XGETTEXT" != ":"; then + dnl If it is not GNU xgettext we define it as : so that the + dnl Makefiles still can work. + if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then + : ; + else + AC_MSG_RESULT( + [found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it]) + XGETTEXT=":" + fi + fi + # We need to process the po/ directory. + POSUB=po -# AM_SET_DEPDIR -# ------------- -# Choose a directory name for dependency files. -# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES. -AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR], -[AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl -AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl -]) + AC_OUTPUT_COMMANDS( + [case "$CONFIG_FILES" in *po/Makefile.in*) + sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile + esac]) + dnl These rules are solely for the distribution goal. While doing this + dnl we only have to keep exactly one list of the available catalogs + dnl in configure.ac. + for lang in $ALL_LINGUAS; do + GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo" + POFILES="$POFILES $lang.po" + done -# AM_DEP_TRACK -# ------------ -AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK], -[AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl -AS_HELP_STRING( - [--enable-dependency-tracking], - [do not reject slow dependency extractors]) -AS_HELP_STRING( - [--disable-dependency-tracking], - [speeds up one-time build])]) -if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then - am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" - AMDEPBACKSLASH='\' - am__nodep='_no' -fi -AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno]) -AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl -_AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl -AC_SUBST([am__nodep])dnl -_AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl -]) + dnl Make all variables we use known to autoconf. + AC_SUBST(CATALOGS) + AC_SUBST(CATOBJEXT) + AC_SUBST(DATADIRNAME) + AC_SUBST(GMOFILES) + AC_SUBST(INSTOBJEXT) + AC_SUBST(INTLLIBS) + AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_TRUE) + AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_FALSE) + AC_SUBST(POFILES) + AC_SUBST(POSUB) + ]) -# Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- +# AM_GLIB_GNU_GETTEXT +# ------------------- +# Do checks necessary for use of gettext. If a suitable implementation +# of gettext is found in either in libintl or in the C library, +# it will set INTLLIBS to the libraries needed for use of gettext +# and AC_DEFINE() HAVE_GETTEXT and ENABLE_NLS. (The shell variable +# gt_cv_have_gettext will be set to "yes".) It will also call AC_SUBST() +# on various variables needed by the Makefile.in.in installed by +# glib-gettextize. +dnl +glib_DEFUN([GLIB_GNU_GETTEXT], + [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl + + GLIB_LC_MESSAGES + GLIB_WITH_NLS -# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then + if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then + LINGUAS= + else + AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed) + NEW_LINGUAS= + for presentlang in $ALL_LINGUAS; do + useit=no + if test "%UNSET%" != "${LINGUAS-%UNSET%}"; then + desiredlanguages="$LINGUAS" + else + desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" + fi + for desiredlang in $desiredlanguages; do + # Use the presentlang catalog if desiredlang is + # a. equal to presentlang, or + # b. a variant of presentlang (because in this case, + # presentlang can be used as a fallback for messages + # which are not translated in the desiredlang catalog). + case "$desiredlang" in + "$presentlang"*) useit=yes;; + esac + done + if test $useit = yes; then + NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang" + fi + done + LINGUAS=$NEW_LINGUAS + AC_MSG_RESULT($LINGUAS) + fi + dnl Construct list of names of catalog files to be constructed. + if test -n "$LINGUAS"; then + for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done + fi + fi -# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS -# ------------------------------ -AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], -[{ - # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files - # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval - # if we detect the quoting. - case $CONFIG_FILES in - *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; - *) set x $CONFIG_FILES ;; - esac - shift - for mf - do - # Strip MF so we end up with the name of the file. - mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` - # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. - # We used to match only the files named 'Makefile.in', but - # some people rename them; so instead we look at the file content. - # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process - # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. - # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line - # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. - if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then - dirpart=`AS_DIRNAME("$mf")` - else - continue - fi - # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote - # from the Makefile without running 'make'. - DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` - test -z "$DEPDIR" && continue - am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` - test -z "am__include" && continue - am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` - # Find all dependency output files, they are included files with - # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the - # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the - # expansion. - for file in `sed -n " - s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ - sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do - # Make sure the directory exists. - test -f "$dirpart/$file" && continue - fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])` - AS_MKDIR_P([$dirpart/$fdir]) - # echo "creating $dirpart/$file" - echo '# dummy' > "$dirpart/$file" - done - done -} -])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS + dnl If the AC_CONFIG_AUX_DIR macro for autoconf is used we possibly + dnl find the mkinstalldirs script in another subdir but ($top_srcdir). + dnl Try to locate is. + MKINSTALLDIRS= + if test -n "$ac_aux_dir"; then + MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" + fi + if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then + MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" + fi + AC_SUBST(MKINSTALLDIRS) + dnl Generate list of files to be processed by xgettext which will + dnl be included in po/Makefile. + test -d po || mkdir po + if test "x$srcdir" != "x."; then + if test "x`echo $srcdir | sed 's@/.*@@'`" = "x"; then + posrcprefix="$srcdir/" + else + posrcprefix="../$srcdir/" + fi + else + posrcprefix="../" + fi + rm -f po/POTFILES + sed -e "/^#/d" -e "/^\$/d" -e "s,.*, $posrcprefix& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" \ + < $srcdir/po/POTFILES.in > po/POTFILES + ]) -# AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS -# ----------------------------- -# This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE. -# -# This code is only required when automatic dependency tracking -# is enabled. FIXME. This creates each '.P' file that we will -# need in order to bootstrap the dependency handling code. -AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], -[AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles], - [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], - [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir"]) +# AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR(VARIABLE) +# ------------------------------- +# Define VARIABLE to the location where catalog files will +# be installed by po/Makefile. +glib_DEFUN([GLIB_DEFINE_LOCALEDIR], +[glib_REQUIRE([GLIB_GNU_GETTEXT])dnl +glib_save_prefix="$prefix" +glib_save_exec_prefix="$exec_prefix" +glib_save_datarootdir="$datarootdir" +test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix +test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix +datarootdir=`eval echo "${datarootdir}"` +if test "x$CATOBJEXT" = "x.mo" ; then + localedir=`eval echo "${libdir}/locale"` +else + localedir=`eval echo "${datadir}/locale"` +fi +prefix="$glib_save_prefix" +exec_prefix="$glib_save_exec_prefix" +datarootdir="$glib_save_datarootdir" +AC_DEFINE_UNQUOTED($1, "$localedir", + [Define the location where the catalogs will be installed]) ]) -# Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- +dnl +dnl Now the definitions that aclocal will find +dnl +ifdef(glib_configure_ac,[],[ +AC_DEFUN([AM_GLIB_GNU_GETTEXT],[GLIB_GNU_GETTEXT($@)]) +AC_DEFUN([AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR],[GLIB_DEFINE_LOCALEDIR($@)]) +])dnl -# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. +# GLIB_RUN_PROG(PROGRAM, TEST-FILE, [ACTION-IF-PASS], [ACTION-IF-FAIL]) +# +# Create a temporary file with TEST-FILE as its contents and pass the +# file name to PROGRAM. Perform ACTION-IF-PASS if PROGRAM exits with +# 0 and perform ACTION-IF-FAIL for any other exit status. +AC_DEFUN([GLIB_RUN_PROG], +[cat >conftest.foo <<_ACEOF +$2 +_ACEOF +if AC_RUN_LOG([$1 conftest.foo]); then + m4_ifval([$3], [$3], [:]) +m4_ifvaln([$4], [else $4])dnl +echo "$as_me: failed input was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD +sed 's/^/| /' conftest.foo >&AS_MESSAGE_LOG_FD +fi]) + + +# gnome-common.m4 +# +# serial 3 +# -# This macro actually does too much. Some checks are only needed if -# your package does certain things. But this isn't really a big deal. +dnl GNOME_COMMON_INIT -# AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE]) -# AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS]) -# ----------------------------------------------- -# The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style -# call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE -# and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from -# the call to AM_INIT_AUTOMAKE. -# We support both call styles for the transition. After -# the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT -# arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf -# release and drop the old call support. -AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE], -[AC_PREREQ([2.65])dnl -dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow -dnl the ones we care about. -m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl -AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl -AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl -if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then - # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output - # is not polluted with repeated "-I." - AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl - # test to see if srcdir already configured - if test -f $srcdir/config.status; then - AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first]) - fi -fi +AU_DEFUN([GNOME_COMMON_INIT], +[ + dnl this macro should come after AC_CONFIG_MACRO_DIR + AC_BEFORE([AC_CONFIG_MACRO_DIR], [$0]) -# test whether we have cygpath -if test -z "$CYGPATH_W"; then - if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then - CYGPATH_W='cygpath -w' - else - CYGPATH_W=echo + dnl ensure that when the Automake generated makefile calls aclocal, + dnl it honours the $ACLOCAL_FLAGS environment variable + ACLOCAL_AMFLAGS="\${ACLOCAL_FLAGS}" + if test -n "$ac_macro_dir"; then + ACLOCAL_AMFLAGS="-I $ac_macro_dir $ACLOCAL_AMFLAGS" fi -fi -AC_SUBST([CYGPATH_W]) -# Define the identity of the package. -dnl Distinguish between old-style and new-style calls. -m4_ifval([$2], -[AC_DIAGNOSE([obsolete], - [$0: two- and three-arguments forms are deprecated.]) -m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl - AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl - AC_SUBST([VERSION], [$2])], -[_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl -dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT. -m4_if( - m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], [ok]):m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], [ok]), - [ok:ok],, - [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl - AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl - AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl + AC_SUBST([ACLOCAL_AMFLAGS]) +], +[[$0: This macro is deprecated. You should set put "ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}" +in your top-level Makefile.am, instead, where "m4" is the macro directory set +with AC_CONFIG_MACRO_DIR() in your configure.ac]]) -_AM_IF_OPTION([no-define],, -[AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Name of package]) - AC_DEFINE_UNQUOTED([VERSION], ["$VERSION"], [Version number of package])])dnl +AC_DEFUN([GNOME_DEBUG_CHECK], +[ + AC_ARG_ENABLE([debug], + AC_HELP_STRING([--enable-debug], + [turn on debugging]),, + [enable_debug=no]) -# Some tools Automake needs. -AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl -AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl -AM_MISSING_PROG([ACLOCAL], [aclocal-${am__api_version}]) -AM_MISSING_PROG([AUTOCONF], [autoconf]) -AM_MISSING_PROG([AUTOMAKE], [automake-${am__api_version}]) -AM_MISSING_PROG([AUTOHEADER], [autoheader]) -AM_MISSING_PROG([MAKEINFO], [makeinfo]) -AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl -AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl -AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl -# For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x -# dies out for good. For more background, see: -# -# -AC_SUBST([mkdir_p], ['$(MKDIR_P)']) -# We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on -# some platforms. -AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl -AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl -AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl -_AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])], - [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])], - [_AM_PROG_TAR([v7])])]) -_AM_IF_OPTION([no-dependencies],, -[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC], - [_AM_DEPENDENCIES([CC])], - [m4_define([AC_PROG_CC], - m4_defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES([CC])])])dnl -AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], - [_AM_DEPENDENCIES([CXX])], - [m4_define([AC_PROG_CXX], - m4_defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES([CXX])])])dnl -AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], - [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])], - [m4_define([AC_PROG_OBJC], - m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl -AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX], - [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])], - [m4_define([AC_PROG_OBJCXX], - m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])dnl + if test x$enable_debug = xyes ; then + AC_DEFINE(GNOME_ENABLE_DEBUG, 1, + [Enable additional debugging at the expense of performance and size]) + fi ]) -AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])dnl -dnl The testsuite driver may need to know about EXEEXT, so add the -dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This -dnl macro is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. -AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl -[m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT], - [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl + +dnl GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES () +dnl define DISABLE_DEPRECATED +dnl +AC_DEFUN([GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES], +[ + AC_REQUIRE([AM_MAINTAINER_MODE]) + + DISABLE_DEPRECATED="" + if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then + DOMAINS="GCONF BONOBO BONOBO_UI GNOME LIBGLADE GNOME_VFS WNCK LIBSOUP" + for DOMAIN in $DOMAINS; do + DISABLE_DEPRECATED="$DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" + done + fi + + AC_SUBST(DISABLE_DEPRECATED) ]) -dnl Hook into '_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not -dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further -dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement. -m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT], -m4_defn([_AC_COMPILER_EXEEXT])[m4_provide([_AM_COMPILER_EXEEXT])]) +# gnome-compiler-flags.m4 +# +# serial 2 +# +dnl GNOME_COMPILE_WARNINGS +dnl Turn on many useful compiler warnings and substitute the result into +dnl WARN_CFLAGS +dnl For now, only works on GCC +dnl Pass the default value of the --enable-compile-warnings configure option as +dnl the first argument to the macro, defaulting to 'yes'. +dnl Additional warning/error flags can be passed as an optional second argument. +dnl +dnl For example: GNOME_COMPILE_WARNINGS([maximum],[-Werror=some-flag -Wfoobar]) +AC_DEFUN([GNOME_COMPILE_WARNINGS],[ + dnl ****************************** + dnl More compiler warnings + dnl ****************************** -# When config.status generates a header, we must update the stamp-h file. -# This file resides in the same directory as the config header -# that is generated. The stamp files are numbered to have different names. + AC_ARG_ENABLE(compile-warnings, + AC_HELP_STRING([--enable-compile-warnings=@<:@no/minimum/yes/maximum/error@:>@], + [Turn on compiler warnings]),, + [enable_compile_warnings="m4_default([$1],[yes])"]) -# Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the -# loop where config.status creates the headers, so we can generate -# our stamp files there. -AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK], -[# Compute $1's index in $config_headers. -_am_arg=$1 -_am_stamp_count=1 -for _am_header in $config_headers :; do - case $_am_header in - $_am_arg | $_am_arg:* ) - break ;; - * ) - _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; - esac -done -echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) + if test "x$GCC" != xyes; then + enable_compile_warnings=no + fi -# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + warning_flags= + realsave_CFLAGS="$CFLAGS" -# AM_PROG_INSTALL_SH -# ------------------ -# Define $install_sh. -AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH], -[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl -if test x"${install_sh}" != xset; then - case $am_aux_dir in - *\ * | *\ *) - install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; - *) - install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" - esac -fi -AC_SUBST([install_sh])]) + dnl These are warning flags that aren't marked as fatal. Can be + dnl overridden on a per-project basis with -Wno-foo. + base_warn_flags=" \ + -Wall \ + -Wstrict-prototypes \ + -Wnested-externs \ + " -# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + dnl These compiler flags typically indicate very broken or suspicious + dnl code. Some of them such as implicit-function-declaration are + dnl just not default because gcc compiles a lot of legacy code. + dnl We choose to make this set into explicit errors. + base_error_flags=" \ + -Werror=missing-prototypes \ + -Werror=implicit-function-declaration \ + -Werror=pointer-arith \ + -Werror=init-self \ + -Werror=format-security \ + -Werror=format=2 \ + -Werror=missing-include-dirs \ + " + + dnl Additional warning or error flags provided by the module author to + dnl allow stricter standards to be imposed on a per-module basis. + dnl The author can pass -W or -Werror flags here as they see fit. + additional_flags="m4_default([$2],[])" + + case "$enable_compile_warnings" in + no) + warning_flags= + ;; + minimum) + warning_flags="-Wall" + ;; + yes) + warning_flags="$base_warn_flags $base_error_flags $additional_flags" + ;; + maximum|error) + warning_flags="$base_warn_flags $base_error_flags $additional_flags" + ;; + *) + AC_MSG_ERROR(Unknown argument '$enable_compile_warnings' to --enable-compile-warnings) + ;; + esac + + if test "$enable_compile_warnings" = "error" ; then + warning_flags="$warning_flags -Werror" + fi -# Check whether the underlying file-system supports filenames -# with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't. -AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT], -[rm -rf .tst 2>/dev/null -mkdir .tst 2>/dev/null -if test -d .tst; then - am__leading_dot=. -else - am__leading_dot=_ -fi -rmdir .tst 2>/dev/null -AC_SUBST([am__leading_dot])]) + dnl Check whether GCC supports the warning options + for option in $warning_flags; do + save_CFLAGS="$CFLAGS" + CFLAGS="$CFLAGS $option" + AC_MSG_CHECKING([whether gcc understands $option]) + AC_TRY_COMPILE([], [], + has_option=yes, + has_option=no,) + CFLAGS="$save_CFLAGS" + AC_MSG_RESULT([$has_option]) + if test $has_option = yes; then + tested_warning_flags="$tested_warning_flags $option" + fi + unset has_option + unset save_CFLAGS + done + unset option + CFLAGS="$realsave_CFLAGS" + AC_MSG_CHECKING(what warning flags to pass to the C compiler) + AC_MSG_RESULT($tested_warning_flags) -# Add --enable-maintainer-mode option to configure. -*- Autoconf -*- -# From Jim Meyering + AC_ARG_ENABLE(iso-c, + AC_HELP_STRING([--enable-iso-c], + [Try to warn if code is not ISO C ]),, + [enable_iso_c=no]) -# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + AC_MSG_CHECKING(what language compliance flags to pass to the C compiler) + complCFLAGS= + if test "x$enable_iso_c" != "xno"; then + if test "x$GCC" = "xyes"; then + case " $CFLAGS " in + *[\ \ ]-ansi[\ \ ]*) ;; + *) complCFLAGS="$complCFLAGS -ansi" ;; + esac + case " $CFLAGS " in + *[\ \ ]-pedantic[\ \ ]*) ;; + *) complCFLAGS="$complCFLAGS -pedantic" ;; + esac + fi + fi + AC_MSG_RESULT($complCFLAGS) -# AM_MAINTAINER_MODE([DEFAULT-MODE]) -# ---------------------------------- -# Control maintainer-specific portions of Makefiles. -# Default is to disable them, unless 'enable' is passed literally. -# For symmetry, 'disable' may be passed as well. Anyway, the user -# can override the default with the --enable/--disable switch. -AC_DEFUN([AM_MAINTAINER_MODE], -[m4_case(m4_default([$1], [disable]), - [enable], [m4_define([am_maintainer_other], [disable])], - [disable], [m4_define([am_maintainer_other], [enable])], - [m4_define([am_maintainer_other], [enable]) - m4_warn([syntax], [unexpected argument to AM@&t@_MAINTAINER_MODE: $1])]) -AC_MSG_CHECKING([whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles]) - dnl maintainer-mode's default is 'disable' unless 'enable' is passed - AC_ARG_ENABLE([maintainer-mode], - [AS_HELP_STRING([--]am_maintainer_other[-maintainer-mode], - am_maintainer_other[ make rules and dependencies not useful - (and sometimes confusing) to the casual installer])], - [USE_MAINTAINER_MODE=$enableval], - [USE_MAINTAINER_MODE=]m4_if(am_maintainer_other, [enable], [no], [yes])) - AC_MSG_RESULT([$USE_MAINTAINER_MODE]) - AM_CONDITIONAL([MAINTAINER_MODE], [test $USE_MAINTAINER_MODE = yes]) - MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE - AC_SUBST([MAINT])dnl -] -) + WARN_CFLAGS="$tested_warning_flags $complCFLAGS" + AC_SUBST(WARN_CFLAGS) +]) -# Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- +dnl For C++, do basically the same thing. -# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. +AC_DEFUN([GNOME_CXX_WARNINGS],[ + AC_ARG_ENABLE(cxx-warnings, + AC_HELP_STRING([--enable-cxx-warnings=@<:@no/minimum/yes@:>@] + [Turn on compiler warnings.]),, + [enable_cxx_warnings="m4_default([$1],[minimum])"]) -# AM_MAKE_INCLUDE() -# ----------------- -# Check to see how make treats includes. -AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE], -[am_make=${MAKE-make} -cat > confinc << 'END' -am__doit: - @echo this is the am__doit target -.PHONY: am__doit -END -# If we don't find an include directive, just comment out the code. -AC_MSG_CHECKING([for style of include used by $am_make]) -am__include="#" -am__quote= -_am_result=none -# First try GNU make style include. -echo "include confinc" > confmf -# Ignore all kinds of additional output from 'make'. -case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( -*the\ am__doit\ target*) - am__include=include - am__quote= - _am_result=GNU - ;; -esac -# Now try BSD make style include. -if test "$am__include" = "#"; then - echo '.include "confinc"' > confmf - case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( - *the\ am__doit\ target*) - am__include=.include - am__quote="\"" - _am_result=BSD - ;; - esac -fi -AC_SUBST([am__include]) -AC_SUBST([am__quote]) -AC_MSG_RESULT([$_am_result]) -rm -f confinc confmf -]) + AC_MSG_CHECKING(what warning flags to pass to the C++ compiler) + warnCXXFLAGS= + if test "x$GXX" != xyes; then + enable_cxx_warnings=no + fi + if test "x$enable_cxx_warnings" != "xno"; then + if test "x$GXX" = "xyes"; then + case " $CXXFLAGS " in + *[\ \ ]-Wall[\ \ ]*) ;; + *) warnCXXFLAGS="-Wall -Wno-unused" ;; + esac -# Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- + ## -W is not all that useful. And it cannot be controlled + ## with individual -Wno-xxx flags, unlike -Wall + if test "x$enable_cxx_warnings" = "xyes"; then + warnCXXFLAGS="$warnCXXFLAGS -Wshadow -Woverloaded-virtual" + fi + fi + fi + AC_MSG_RESULT($warnCXXFLAGS) -# Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + AC_ARG_ENABLE(iso-cxx, + AC_HELP_STRING([--enable-iso-cxx], + [Try to warn if code is not ISO C++ ]),, + [enable_iso_cxx=no]) -# AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) -# ------------------------------ -AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], -[AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN]) -$1=${$1-"${am_missing_run}$2"} -AC_SUBST($1)]) + AC_MSG_CHECKING(what language compliance flags to pass to the C++ compiler) + complCXXFLAGS= + if test "x$enable_iso_cxx" != "xno"; then + if test "x$GXX" = "xyes"; then + case " $CXXFLAGS " in + *[\ \ ]-ansi[\ \ ]*) ;; + *) complCXXFLAGS="$complCXXFLAGS -ansi" ;; + esac -# AM_MISSING_HAS_RUN -# ------------------ -# Define MISSING if not defined so far and test if it is modern enough. -# If it is, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. -AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN], -[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl -AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl -if test x"${MISSING+set}" != xset; then - case $am_aux_dir in - *\ * | *\ *) - MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; - *) - MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; - esac -fi -# Use eval to expand $SHELL -if eval "$MISSING --is-lightweight"; then - am_missing_run="$MISSING " -else - am_missing_run= - AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing]) -fi + case " $CXXFLAGS " in + *[\ \ ]-pedantic[\ \ ]*) ;; + *) complCXXFLAGS="$complCXXFLAGS -pedantic" ;; + esac + fi + fi + AC_MSG_RESULT($complCXXFLAGS) + + WARN_CXXFLAGS="$CXXFLAGS $warnCXXFLAGS $complCXXFLAGS" + AC_SUBST(WARN_CXXFLAGS) ]) -# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- +dnl GLIB_GSETTINGS +dnl Defines GSETTINGS_SCHEMAS_INSTALL which controls whether +dnl the schema should be compiled +dnl -# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. +AC_DEFUN([GLIB_GSETTINGS], +[ + m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) + AC_ARG_ENABLE(schemas-compile, + AS_HELP_STRING([--disable-schemas-compile], + [Disable regeneration of gschemas.compiled on install]), + [case ${enableval} in + yes) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="" ;; + no) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="1" ;; + *) AC_MSG_ERROR([bad value ${enableval} for --enable-schemas-compile]) ;; + esac]) + AC_SUBST([GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE]) + PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.16]) + AC_SUBST(gsettingsschemadir, [${datadir}/glib-2.0/schemas]) + if test x$cross_compiling != xyes; then + GLIB_COMPILE_SCHEMAS=`$PKG_CONFIG --variable glib_compile_schemas gio-2.0` + else + AC_PATH_PROG(GLIB_COMPILE_SCHEMAS, glib-compile-schemas) + fi + AC_SUBST(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) + if test "x$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" = "x"; then + ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([glib-compile-schemas not found.])],[$2]) + else + ifelse([$1],,[:],[$1]) + fi + + GSETTINGS_RULES=' +.PHONY : uninstall-gsettings-schemas install-gsettings-schemas clean-gsettings-schemas -# _AM_MANGLE_OPTION(NAME) -# ----------------------- -AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION], -[[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) +mostlyclean-am: clean-gsettings-schemas -# _AM_SET_OPTION(NAME) -# -------------------- -# Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. -AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], -[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])]) +gsettings__enum_file = $(addsuffix .enums.xml,$(gsettings_ENUM_NAMESPACE)) -# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) -# ------------------------ -# OPTIONS is a space-separated list of Automake options. -AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], -[m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) +%.gschema.valid: %.gschema.xml $(gsettings__enum_file) + $(AM_V_GEN) if test -f "$<"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) --strict --dry-run $(addprefix --schema-file=,$(gsettings__enum_file)) --schema-file=$${d}$< && touch [$]@ -# _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET]) -# ------------------------------------------- -# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. -AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], -[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) +all-am: $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) +uninstall-am: uninstall-gsettings-schemas +install-data-am: install-gsettings-schemas -# Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- +.SECONDARY: $(gsettings_SCHEMAS) -# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. +install-gsettings-schemas: $(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file) + @$(NORMAL_INSTALL) + if test -n "$^"; then \ + test -z "$(gsettingsschemadir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ + $(INSTALL_DATA) $^ "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ + test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir); \ + fi -# AM_SANITY_CHECK -# --------------- -AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], -[AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane]) -# Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory -# name. Accept space and tab only in the latter. -am_lf=' -' -case `pwd` in - *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]]*) - AC_MSG_ERROR([unsafe absolute working directory name]);; -esac -case $srcdir in - *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]]*) - AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: '$srcdir']);; -esac +uninstall-gsettings-schemas: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='\''$(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)'\''; test -n "$(gsettingsschemadir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e '\''s|^.*/||'\''`; \ + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '\''$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)'\'' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)" && rm -f $$files + test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir) -# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's -# arguments. Must try -L first in case configure is actually a -# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks -# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing -# directory). -if ( - am_has_slept=no - for am_try in 1 2; do - echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file - set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` - if test "$[*]" = "X"; then - # -L didn't work. - set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` - fi - if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ - && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then +clean-gsettings-schemas: + rm -f $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) $(gsettings__enum_file) - # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen - # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a - # broken ls alias from the environment. This has actually - # happened. Such a system could not be considered "sane". - AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken - alias in your environment]) - fi - if test "$[2]" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then - break - fi - # Just in case. - sleep 1 - am_has_slept=yes - done - test "$[2]" = conftest.file - ) -then - # Ok. - : -else - AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files! -Check your system clock]) -fi -AC_MSG_RESULT([yes]) -# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and -# generated files are strictly newer. -am_sleep_pid= -if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then - ( sleep 1 ) & - am_sleep_pid=$! -fi -AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( - [AC_MSG_CHECKING([that generated files are newer than configure]) - if test -n "$am_sleep_pid"; then - # Hide warnings about reused PIDs. - wait $am_sleep_pid 2>/dev/null - fi - AC_MSG_RESULT([done])]) -rm -f conftest.file +ifdef gsettings_ENUM_NAMESPACE +$(gsettings__enum_file): $(gsettings_ENUM_FILES) + $(AM_V_GEN) glib-mkenums --comments '\'''\'' --fhead "" --vhead " <@type@ id='\''$(gsettings_ENUM_NAMESPACE).@EnumName@'\''>" --vprod " " --vtail " " --ftail "" [$]^ > [$]@.tmp && mv [$]@.tmp [$]@ +endif +' + _GSETTINGS_SUBST(GSETTINGS_RULES) ]) -# Copyright (C) 2009-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl _GSETTINGS_SUBST(VARIABLE) +dnl Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST +AC_DEFUN([_GSETTINGS_SUBST], +[ +AC_SUBST([$1]) +m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([$1])]) +] +) -# AM_SILENT_RULES([DEFAULT]) -# -------------------------- -# Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT -# ("yes" being less verbose, "no" or empty being verbose). -AC_DEFUN([AM_SILENT_RULES], -[AC_ARG_ENABLE([silent-rules], [dnl -AS_HELP_STRING( - [--enable-silent-rules], - [less verbose build output (undo: "make V=1")]) -AS_HELP_STRING( - [--disable-silent-rules], - [verbose build output (undo: "make V=0")])dnl -]) -case $enable_silent_rules in @%:@ ((( - yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; - no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; - *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);; -esac -dnl -dnl A few 'make' implementations (e.g., NonStop OS and NextStep) -dnl do not support nested variable expansions. -dnl See automake bug#9928 and bug#10237. -am_make=${MAKE-make} -AC_CACHE_CHECK([whether $am_make supports nested variables], - [am_cv_make_support_nested_variables], - [if AS_ECHO([['TRUE=$(BAR$(V)) -BAR0=false -BAR1=true -V=1 -am__doit: - @$(TRUE) -.PHONY: am__doit']]) | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then - am_cv_make_support_nested_variables=yes -else - am_cv_make_support_nested_variables=no -fi]) -if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then - dnl Using '$V' instead of '$(V)' breaks IRIX make. - AM_V='$(V)' - AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' -else - AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY - AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY -fi -AC_SUBST([AM_V])dnl -AM_SUBST_NOTMAKE([AM_V])dnl -AC_SUBST([AM_DEFAULT_V])dnl -AM_SUBST_NOTMAKE([AM_DEFAULT_V])dnl -AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])dnl -AM_BACKSLASH='\' -AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl -_AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl -]) +dnl -*- mode: autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. +# serial 1 -# AM_PROG_INSTALL_STRIP -# --------------------- -# One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't -# specify the program used to strip binaries. This is especially -# annoying in cross-compiling environments, where the build's strip -# is unlikely to handle the host's binaries. -# Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we -# always use install-sh in "make install-strip", and initialize -# STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user). -AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP], -[AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl -# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user -# run "make install-strip". However 'strip' might not be the right -# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake -# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. -dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be 'maybe'. -if test "$cross_compiling" != no; then - AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :) -fi -INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" -AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) +dnl Usage: +dnl GTK_DOC_CHECK([minimum-gtk-doc-version]) +AC_DEFUN([GTK_DOC_CHECK], +[ + AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) + AC_BEFORE([AC_PROG_LIBTOOL],[$0])dnl setup libtool first + AC_BEFORE([AM_PROG_LIBTOOL],[$0])dnl setup libtool first -# Copyright (C) 2006-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + dnl check for tools we added during development + AC_PATH_PROG([GTKDOC_CHECK],[gtkdoc-check]) + AC_PATH_PROGS([GTKDOC_REBASE],[gtkdoc-rebase],[true]) + AC_PATH_PROG([GTKDOC_MKPDF],[gtkdoc-mkpdf]) -# _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) -# --------------------------- -# Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in. -# This macro is traced by Automake. -AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) + dnl for overriding the documentation installation directory + AC_ARG_WITH([html-dir], + AS_HELP_STRING([--with-html-dir=PATH], [path to installed docs]),, + [with_html_dir='${datadir}/gtk-doc/html']) + HTML_DIR="$with_html_dir" + AC_SUBST([HTML_DIR]) -# AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) -# -------------------------- -# Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE. -AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) + dnl enable/disable documentation building + AC_ARG_ENABLE([gtk-doc], + AS_HELP_STRING([--enable-gtk-doc], + [use gtk-doc to build documentation [[default=no]]]),, + [enable_gtk_doc=no]) -# Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- + if test x$enable_gtk_doc = xyes; then + ifelse([$1],[], + [PKG_CHECK_EXISTS([gtk-doc],, + AC_MSG_ERROR([gtk-doc not installed and --enable-gtk-doc requested]))], + [PKG_CHECK_EXISTS([gtk-doc >= $1],, + AC_MSG_ERROR([You need to have gtk-doc >= $1 installed to build $PACKAGE_NAME]))]) + dnl don't check for glib if we build glib + if test "x$PACKAGE_NAME" != "xglib"; then + dnl don't fail if someone does not have glib + PKG_CHECK_MODULES(GTKDOC_DEPS, glib-2.0 >= 2.10.0 gobject-2.0 >= 2.10.0,,[:]) + fi + fi -# Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc. -# -# This file is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + AC_MSG_CHECKING([whether to build gtk-doc documentation]) + AC_MSG_RESULT($enable_gtk_doc) -# _AM_PROG_TAR(FORMAT) -# -------------------- -# Check how to create a tarball in format FORMAT. -# FORMAT should be one of 'v7', 'ustar', or 'pax'. -# -# Substitute a variable $(am__tar) that is a command -# writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory -# $tardir. -# tardir=directory && $(am__tar) > result.tar -# -# Substitute a variable $(am__untar) that extract such -# a tarball read from stdin. -# $(am__untar) < result.tar -AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], -[# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used -# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... -AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) -m4_if([$1], [v7], - [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], - [m4_case([$1], [ustar],, [pax],, - [m4_fatal([Unknown tar format])]) -AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) -# Loop over all known methods to create a tar archive until one works. -_am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' -_am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} -# Do not fold the above two line into one, because Tru64 sh and -# Solaris sh will not grok spaces in the rhs of '-'. -for _am_tool in $_am_tools -do - case $_am_tool in - gnutar) - for _am_tar in tar gnutar gtar; - do - AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break - done - am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' - am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' - am__untar="$_am_tar -xf -" - ;; - plaintar) - # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create - # ustar tarball either. - (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue - am__tar='tar chf - "$$tardir"' - am__tar_='tar chf - "$tardir"' - am__untar='tar xf -' - ;; - pax) - am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' - am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' - am__untar='pax -r' - ;; - cpio) - am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' - am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' - am__untar='cpio -i -H $1 -d' - ;; - none) - am__tar=false - am__tar_=false - am__untar=false - ;; - esac + dnl enable/disable output formats + AC_ARG_ENABLE([gtk-doc-html], + AS_HELP_STRING([--enable-gtk-doc-html], + [build documentation in html format [[default=yes]]]),, + [enable_gtk_doc_html=yes]) + AC_ARG_ENABLE([gtk-doc-pdf], + AS_HELP_STRING([--enable-gtk-doc-pdf], + [build documentation in pdf format [[default=no]]]),, + [enable_gtk_doc_pdf=no]) - # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar - # and am__untar set. - test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break + if test -z "$GTKDOC_MKPDF"; then + enable_gtk_doc_pdf=no + fi - # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works - rm -rf conftest.dir - mkdir conftest.dir - echo GrepMe > conftest.dir/file - AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) - rm -rf conftest.dir - if test -s conftest.tar; then - AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break + if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then + AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 fi -done -rm -rf conftest.dir + AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) -AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) -AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) -AC_SUBST([am__tar]) -AC_SUBST([am__untar]) -]) # _AM_PROG_TAR + AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], [test x$enable_gtk_doc = xyes]) + AM_CONDITIONAL([GTK_DOC_BUILD_HTML], [test x$enable_gtk_doc_html = xyes]) + AM_CONDITIONAL([GTK_DOC_BUILD_PDF], [test x$enable_gtk_doc_pdf = xyes]) + AM_CONDITIONAL([GTK_DOC_USE_LIBTOOL], [test -n "$LIBTOOL"]) + AM_CONDITIONAL([GTK_DOC_USE_REBASE], [test -n "$GTKDOC_REBASE"]) +]) dnl IT_PROG_INTLTOOL([MINIMUM-VERSION], [no-xml]) @@ -2556,7 +2370,7 @@ rm -rf conftest* ;; -x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \ +x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) # Find out which ABI we are using. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext @@ -2570,7 +2384,10 @@ x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_i386" ;; - ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*) + powerpcle-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux" + ;; + powerpc-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" ;; s390x-*linux*) @@ -2589,7 +2406,10 @@ x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" ;; - ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*) + powerpcle-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64lppc" + ;; + powerpc-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64ppc" ;; s390*-*linux*|s390*-*tpf*) @@ -10074,1013 +9894,1267 @@ m4_popdef([pkg_description]) ]) dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR -# Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2001-2003,2004 Red Hat, Inc. -# -# This file is free software, distributed under the terms of the GNU -# General Public License. As a special exception to the GNU General -# Public License, this file may be distributed as part of a program -# that contains a configuration script generated by Autoconf, under -# the same distribution terms as the rest of that program. -# -# This file can be copied and used freely without restrictions. It can -# be used in projects which are not available under the GNU Public License -# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. -# -# Macro to add for using GNU gettext. -# Ulrich Drepper , 1995, 1996 -# -# Modified to never use included libintl. -# Owen Taylor , 12/15/1998 -# -# Major rework to remove unused code -# Owen Taylor , 12/11/2002 -# -# Added better handling of ALL_LINGUAS from GNU gettext version -# written by Bruno Haible, Owen Taylor 5/30/3002 -# -# Modified to require ngettext -# Matthias Clasen 08/06/2004 -# -# We need this here as well, since someone might use autoconf-2.5x -# to configure GLib then an older version to configure a package -# using AM_GLIB_GNU_GETTEXT -AC_PREREQ(2.53) -dnl -dnl We go to great lengths to make sure that aclocal won't -dnl try to pull in the installed version of these macros -dnl when running aclocal in the glib directory. -dnl -m4_copy([AC_DEFUN],[glib_DEFUN]) -m4_copy([AC_REQUIRE],[glib_REQUIRE]) -dnl -dnl At the end, if we're not within glib, we'll define the public -dnl definitions in terms of our private definitions. -dnl +# PKG_CHECK_VAR(VARIABLE, MODULE, CONFIG-VARIABLE, +# [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +# ------------------------------------------- +# Retrieves the value of the pkg-config variable for the given module. +AC_DEFUN([PKG_CHECK_VAR], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl +AC_ARG_VAR([$1], [value of $3 for $2, overriding pkg-config])dnl -# GLIB_LC_MESSAGES -#-------------------- -glib_DEFUN([GLIB_LC_MESSAGES], - [AC_CHECK_HEADERS([locale.h]) - if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then - AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES, - [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], - am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)]) - if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then - AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, - [Define if your file defines LC_MESSAGES.]) - fi - fi]) +_PKG_CONFIG([$1], [variable="][$3]["], [$2]) +AS_VAR_COPY([$1], [pkg_cv_][$1]) + +AS_VAR_IF([$1], [""], [$5], [$4])dnl +])# PKG_CHECK_VAR + +AC_DEFUN([YELP_HELP_INIT], +[ +AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S]) +m4_pattern_allow([AM_V_at]) +m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) +m4_pattern_allow([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) +AC_ARG_WITH([help-dir], + AC_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR], + [path where help files are installed]),, + [with_help_dir='${datadir}/help']) +HELP_DIR="$with_help_dir" +AC_SUBST(HELP_DIR) + +AC_ARG_VAR([ITSTOOL], [Path to the `itstool` command]) +AC_CHECK_PROG([ITSTOOL], [itstool], [itstool]) +if test x"$ITSTOOL" = x; then + AC_MSG_ERROR([itstool not found]) +fi + +AC_ARG_VAR([XMLLINT], [Path to the `xmllint` command]) +AC_CHECK_PROG([XMLLINT], [xmllint], [xmllint]) +if test x"$XMLLINT" = x; then + AC_MSG_ERROR([xmllint not found]) +fi + +YELP_HELP_RULES=' +HELP_ID ?= +HELP_POT ?= +HELP_FILES ?= +HELP_EXTRA ?= +HELP_MEDIA ?= +HELP_LINGUAS ?= + +_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS)) +_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot)) +_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) +_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES)) +_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f)) +_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f)) +_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f)) +_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f))) +_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) + +_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1) +_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir [$]@); + +all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES) + +.PHONY: pot +pot: $(_HELP_POTFILE) +$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) + $(AM_V_GEN)if test -d "C"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + $(ITSTOOL) -o "[$]@" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),"$${d}$(f)") + +.PHONY: repo +repo: $(_HELP_POTFILE) + $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \ + if test "x[$](_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \ + msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \ + done + +$(_HELP_POFILES): + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi + $(AM_V_at)if test ! -f "[$]@" -a -f "$(srcdir)/[$]@"; then cp "$(srcdir)/[$]@" "[$]@"; fi + $(AM_V_GEN)if ! test -f "[$]@"; then \ + (cd "$(dir [$]@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + mv "$(notdir [$]@).tmp" "$(notdir [$]@)"); \ + else \ + (cd "$(dir [$]@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + msgmerge -o "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@).tmp" && \ + rm "$(notdir [$]@).tmp"); \ + fi + +$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi + $(AM_V_GEN)msgfmt -o "[$]@" "$<" + +$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS) +$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS) +$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo +$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi + $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \ + mo="$(dir [$]@)$(patsubst %/$(notdir [$]@),%,[$]@).mo"; \ + if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \ + (cd "$(dir [$]@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \ + touch "[$]@" + +.PHONY: clean-help +mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help) +clean-help: + rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES) + +EXTRA_DIST ?= +EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) +EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) +EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po) +EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) + +distdir: distdir-help-files +distdir-help-files: + @for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \ + $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \ + for file in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \ + cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \ + done; \ + done; \ + +.PHONY: check-help +check: check-help +check-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -d "$$lc"; \ + then d=; \ + xmlpath="$$lc"; \ + else \ + d="$(srcdir)/"; \ + xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ + fi; \ + for page in $(HELP_FILES); do \ + echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ + $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ + done; \ + done -# GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST -#---------------------------- -dnl GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, -dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) -glib_DEFUN([GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST], -[# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. -set dummy $2; ac_word=[$]2 -AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) -AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, -[case "[$]$1" in - /*) - ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. - ;; - *) - IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" - for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do - test -z "$ac_dir" && ac_dir=. - if test -f $ac_dir/$ac_word; then - if [$3]; then - ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word" - break - fi - fi - done - IFS="$ac_save_ifs" -dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, -dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. -ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" -])dnl - ;; -esac])dnl -$1="$ac_cv_path_$1" -if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then - AC_MSG_RESULT([$]$1) -else - AC_MSG_RESULT(no) -fi -AC_SUBST($1)dnl + +.PHONY: install-help +install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help) +install-help: + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \ + done + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + mdir=`dirname "$$f"`; \ + if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \ + if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \ + if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + elif test "x$$lc" != "xC"; then \ + echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \ + $(LN_S) -f "$(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + fi; \ + done; \ + done + +.PHONY: uninstall-help +uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help) +uninstall-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir$$f"; \ + rm -f "$$helpdir$$f"; \ + done; \ + done; +' +AC_SUBST([YELP_HELP_RULES]) +m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([YELP_HELP_RULES])]) ]) -# GLIB_WITH_NLS -#----------------- -glib_DEFUN([GLIB_WITH_NLS], - dnl NLS is obligatory - [USE_NLS=yes - AC_SUBST(USE_NLS) +# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - gt_cv_have_gettext=no +# AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) +# ---------------------------- +# Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been +# generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. +# (This private macro should not be called outside this file.) +AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], +[am__api_version='1.13' +dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to +dnl require some minimum version. Point them to the right macro. +m4_if([$1], [1.13.4], [], + [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl +]) - CATOBJEXT=NONE - XGETTEXT=: - INTLLIBS= +# _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION) +# ----------------------------- +# aclocal traces this macro to find the Autoconf version. +# This is a private macro too. Using m4_define simplifies +# the logic in aclocal, which can simply ignore this definition. +m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) - AC_CHECK_HEADER(libintl.h, - [gt_cv_func_dgettext_libintl="no" - libintl_extra_libs="" +# AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION +# ------------------------------- +# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. +# This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. +AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], +[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.13.4])dnl +m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], + [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl +_AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) - # - # First check in libc - # - AC_CACHE_CHECK([for ngettext in libc], gt_cv_func_ngettext_libc, - [AC_TRY_LINK([ -#include -], - [return !ngettext ("","", 1)], - gt_cv_func_ngettext_libc=yes, - gt_cv_func_ngettext_libc=no) - ]) - - if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then - AC_CACHE_CHECK([for dgettext in libc], gt_cv_func_dgettext_libc, - [AC_TRY_LINK([ -#include -], - [return !dgettext ("","")], - gt_cv_func_dgettext_libc=yes, - gt_cv_func_dgettext_libc=no) - ]) - fi - - if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then - AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) - fi +# AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- - # - # If we don't have everything we want, check in libintl - # - if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" != "yes" \ - || test "$gt_cv_func_ngettext_libc" != "yes" \ - || test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" != "yes" ; then - - AC_CHECK_LIB(intl, bindtextdomain, - [AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, - [AC_CHECK_LIB(intl, dgettext, - gt_cv_func_dgettext_libintl=yes)])]) +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" != "yes" ; then - AC_MSG_CHECKING([if -liconv is needed to use gettext]) - AC_MSG_RESULT([]) - AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, - [AC_CHECK_LIB(intl, dcgettext, - [gt_cv_func_dgettext_libintl=yes - libintl_extra_libs=-liconv], - :,-liconv)], - :,-liconv) - fi +# For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets +# $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'. In other projects, it is set to +# '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'. +# +# Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a +# tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and +# therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative, +# depending on how configure is run. This is pretty annoying, since +# it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top +# source directory, any form will work fine, but in subdirectories a +# relative path needs to be adjusted first. +# +# $ac_aux_dir/missing +# fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative +# $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing +# fails if $ac_aux_dir is absolute, +# fails when called from a subdirectory in a VPATH build with +# a relative $ac_aux_dir +# +# The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir +# are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually +# harmless because $srcdir is '.', but things will broke when you +# start a VPATH build or use an absolute $srcdir. +# +# So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing, +# iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be: +# am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"` +# and then we would define $MISSING as +# MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" +# This will work as long as MISSING is not called from configure, because +# unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure. +# However there are other variables, like CC, which are often used in +# configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir. +# +# Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an +# absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a +# configured tree to be moved without reconfiguration. - # - # If we found libintl, then check in it for bind_textdomain_codeset(); - # we'll prefer libc if neither have bind_textdomain_codeset(), - # and both have dgettext and ngettext - # - if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes" ; then - glib_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS -lintl $libintl_extra_libs" - unset ac_cv_func_bind_textdomain_codeset - AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) - LIBS="$glib_save_LIBS" +AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND], +[dnl Rely on autoconf to set up CDPATH properly. +AC_PREREQ([2.50])dnl +# expand $ac_aux_dir to an absolute path +am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` +]) - if test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = "yes" ; then - gt_cv_func_dgettext_libc=no - else - if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ - && test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes"; then - gt_cv_func_dgettext_libintl=no - fi - fi - fi - fi +# AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- - if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ - || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then - gt_cv_have_gettext=yes - fi - - if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then - INTLLIBS="-lintl $libintl_extra_libs" - fi - - if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then - AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT,1, - [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) - GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt, - [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep 'dv '`"], no)dnl - if test "$MSGFMT" != "no"; then - glib_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS $INTLLIBS" - AC_CHECK_FUNCS(dcgettext) - MSGFMT_OPTS= - AC_MSG_CHECKING([if msgfmt accepts -c]) - GLIB_RUN_PROG([$MSGFMT -c -o /dev/null],[ -msgid "" -msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Project-Id-Version: test 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:01+0100\n" -"Last-Translator: test \n" -"Language-Team: C \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -], [MSGFMT_OPTS=-c; AC_MSG_RESULT([yes])], [AC_MSG_RESULT([no])]) - AC_SUBST(MSGFMT_OPTS) - AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) - GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext, - [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :) - AC_TRY_LINK(, [extern int _nl_msg_cat_cntr; - return _nl_msg_cat_cntr], - [CATOBJEXT=.gmo - DATADIRNAME=share], - [case $host in - *-*-solaris*) - dnl On Solaris, if bind_textdomain_codeset is in libc, - dnl GNU format message catalog is always supported, - dnl since both are added to the libc all together. - dnl Hence, we'd like to go with DATADIRNAME=share and - dnl and CATOBJEXT=.gmo in this case. - AC_CHECK_FUNC(bind_textdomain_codeset, - [CATOBJEXT=.gmo - DATADIRNAME=share], - [CATOBJEXT=.mo - DATADIRNAME=lib]) - ;; - *-*-openbsd*) - CATOBJEXT=.mo - DATADIRNAME=share - ;; - *) - CATOBJEXT=.mo - DATADIRNAME=lib - ;; - esac]) - LIBS="$glib_save_LIBS" - INSTOBJEXT=.mo - else - gt_cv_have_gettext=no - fi - fi - ]) +# Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes" ; then - AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, - [always defined to indicate that i18n is enabled]) - fi +# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) +# ------------------------------------- +# Define a conditional. +AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL], +[AC_PREREQ([2.52])dnl + m4_if([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], + [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl +AC_SUBST([$1_TRUE])dnl +AC_SUBST([$1_FALSE])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl +m4_define([_AM_COND_VALUE_$1], [$2])dnl +if $2; then + $1_TRUE= + $1_FALSE='#' +else + $1_TRUE='#' + $1_FALSE= +fi +AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( +[if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then + AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) +fi])]) - dnl Test whether we really found GNU xgettext. - if test "$XGETTEXT" != ":"; then - dnl If it is not GNU xgettext we define it as : so that the - dnl Makefiles still can work. - if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then - : ; - else - AC_MSG_RESULT( - [found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it]) - XGETTEXT=":" - fi - fi +# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - # We need to process the po/ directory. - POSUB=po - AC_OUTPUT_COMMANDS( - [case "$CONFIG_FILES" in *po/Makefile.in*) - sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile - esac]) +# There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be +# written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, +# will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's +# C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing +# CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use... - dnl These rules are solely for the distribution goal. While doing this - dnl we only have to keep exactly one list of the available catalogs - dnl in configure.ac. - for lang in $ALL_LINGUAS; do - GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo" - POFILES="$POFILES $lang.po" - done - dnl Make all variables we use known to autoconf. - AC_SUBST(CATALOGS) - AC_SUBST(CATOBJEXT) - AC_SUBST(DATADIRNAME) - AC_SUBST(GMOFILES) - AC_SUBST(INSTOBJEXT) - AC_SUBST(INTLLIBS) - AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_TRUE) - AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_FALSE) - AC_SUBST(POFILES) - AC_SUBST(POSUB) - ]) +# _AM_DEPENDENCIES(NAME) +# ---------------------- +# See how the compiler implements dependency checking. +# NAME is "CC", "CXX", "OBJC", "OBJCXX", "UPC", or "GJC". +# We try a few techniques and use that to set a single cache variable. +# +# We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was +# modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular +# dependency, and given that the user is not expected to run this macro, +# just rely on AC_PROG_CC. +AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES], +[AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl +AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl +AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl +AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl -# AM_GLIB_GNU_GETTEXT -# ------------------- -# Do checks necessary for use of gettext. If a suitable implementation -# of gettext is found in either in libintl or in the C library, -# it will set INTLLIBS to the libraries needed for use of gettext -# and AC_DEFINE() HAVE_GETTEXT and ENABLE_NLS. (The shell variable -# gt_cv_have_gettext will be set to "yes".) It will also call AC_SUBST() -# on various variables needed by the Makefile.in.in installed by -# glib-gettextize. -dnl -glib_DEFUN([GLIB_GNU_GETTEXT], - [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl - AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])dnl - - GLIB_LC_MESSAGES - GLIB_WITH_NLS +m4_if([$1], [CC], [depcc="$CC" am_compiler_list=], + [$1], [CXX], [depcc="$CXX" am_compiler_list=], + [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [$1], [OBJCXX], [depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [$1], [UPC], [depcc="$UPC" am_compiler_list=], + [$1], [GCJ], [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [depcc="$$1" am_compiler_list=]) - if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then - if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then - LINGUAS= - else - AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed) - NEW_LINGUAS= - for presentlang in $ALL_LINGUAS; do - useit=no - if test "%UNSET%" != "${LINGUAS-%UNSET%}"; then - desiredlanguages="$LINGUAS" - else - desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" - fi - for desiredlang in $desiredlanguages; do - # Use the presentlang catalog if desiredlang is - # a. equal to presentlang, or - # b. a variant of presentlang (because in this case, - # presentlang can be used as a fallback for messages - # which are not translated in the desiredlang catalog). - case "$desiredlang" in - "$presentlang"*) useit=yes;; - esac - done - if test $useit = yes; then - NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang" - fi - done - LINGUAS=$NEW_LINGUAS - AC_MSG_RESULT($LINGUAS) - fi +AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc], + [am_cv_$1_dependencies_compiler_type], +[if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then + # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up + # making bogus files that we don't know about and never remove. For + # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up + # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output + # in D". + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're + # using a relative directory. + cp "$am_depcomp" conftest.dir + cd conftest.dir + # We will build objects and dependencies in a subdirectory because + # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance + # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a + # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in + # the current directory while Tru64 will put them in the object + # directory. + mkdir sub - dnl Construct list of names of catalog files to be constructed. - if test -n "$LINGUAS"; then - for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done - fi - fi + am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none + if test "$am_compiler_list" = ""; then + am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp` + fi + am__universal=false + m4_case([$1], [CC], + [case " $depcc " in #( + *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; + esac], + [CXX], + [case " $depcc " in #( + *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; + esac]) - dnl If the AC_CONFIG_AUX_DIR macro for autoconf is used we possibly - dnl find the mkinstalldirs script in another subdir but ($top_srcdir). - dnl Try to locate is. - MKINSTALLDIRS= - if test -n "$ac_aux_dir"; then - MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" - fi - if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then - MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" - fi - AC_SUBST(MKINSTALLDIRS) + for depmode in $am_compiler_list; do + # Setup a source with many dependencies, because some compilers + # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and + # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. + # + # We need to recreate these files for each test, as the compiler may + # overwrite some of them when testing with obscure command lines. + # This happens at least with the AIX C compiler. + : > sub/conftest.c + for i in 1 2 3 4 5 6; do + echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c + # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 10 /bin/sh. + echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h + done + echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf - dnl Generate list of files to be processed by xgettext which will - dnl be included in po/Makefile. - test -d po || mkdir po - if test "x$srcdir" != "x."; then - if test "x`echo $srcdir | sed 's@/.*@@'`" = "x"; then - posrcprefix="$srcdir/" - else - posrcprefix="../$srcdir/" - fi - else - posrcprefix="../" - fi - rm -f po/POTFILES - sed -e "/^#/d" -e "/^\$/d" -e "s,.*, $posrcprefix& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" \ - < $srcdir/po/POTFILES.in > po/POTFILES - ]) + # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" + # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly + # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel + # versions had trouble with output in subdirs. + am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj="-o $am__obj" + case $depmode in + gcc) + # This depmode causes a compiler race in universal mode. + test "$am__universal" = false || continue + ;; + nosideeffect) + # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested. + if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then + continue + else + break + fi + ;; + msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has + # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and + # so weak that their functioning should not be impacted. + am__obj=conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj= + ;; + none) break ;; + esac + if depmode=$depmode \ + source=sub/conftest.c object=$am__obj \ + depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ + $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ + >/dev/null 2>conftest.err && + grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then + # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings + # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message + # that says an option was ignored or not supported. + # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: + # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required + # The diagnosis changed in icc 8.0: + # icc: Command line remark: option '-MP' not supported + if (grep 'ignoring option' conftest.err || + grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else + am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode + break + fi + fi + done -# AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR(VARIABLE) -# ------------------------------- -# Define VARIABLE to the location where catalog files will -# be installed by po/Makefile. -glib_DEFUN([GLIB_DEFINE_LOCALEDIR], -[glib_REQUIRE([GLIB_GNU_GETTEXT])dnl -glib_save_prefix="$prefix" -glib_save_exec_prefix="$exec_prefix" -glib_save_datarootdir="$datarootdir" -test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix -test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix -datarootdir=`eval echo "${datarootdir}"` -if test "x$CATOBJEXT" = "x.mo" ; then - localedir=`eval echo "${libdir}/locale"` + cd .. + rm -rf conftest.dir else - localedir=`eval echo "${datadir}/locale"` + am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none fi -prefix="$glib_save_prefix" -exec_prefix="$glib_save_exec_prefix" -datarootdir="$glib_save_datarootdir" -AC_DEFINE_UNQUOTED($1, "$localedir", - [Define the location where the catalogs will be installed]) +]) +AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type]) +AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [ + test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ + && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3]) ]) -dnl -dnl Now the definitions that aclocal will find -dnl -ifdef(glib_configure_ac,[],[ -AC_DEFUN([AM_GLIB_GNU_GETTEXT],[GLIB_GNU_GETTEXT($@)]) -AC_DEFUN([AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR],[GLIB_DEFINE_LOCALEDIR($@)]) -])dnl - -# GLIB_RUN_PROG(PROGRAM, TEST-FILE, [ACTION-IF-PASS], [ACTION-IF-FAIL]) -# -# Create a temporary file with TEST-FILE as its contents and pass the -# file name to PROGRAM. Perform ACTION-IF-PASS if PROGRAM exits with -# 0 and perform ACTION-IF-FAIL for any other exit status. -AC_DEFUN([GLIB_RUN_PROG], -[cat >conftest.foo <<_ACEOF -$2 -_ACEOF -if AC_RUN_LOG([$1 conftest.foo]); then - m4_ifval([$3], [$3], [:]) -m4_ifvaln([$4], [else $4])dnl -echo "$as_me: failed input was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD -sed 's/^/| /' conftest.foo >&AS_MESSAGE_LOG_FD -fi]) - - -# gnome-common.m4 -# -# serial 3 -# -dnl GNOME_COMMON_INIT +# AM_SET_DEPDIR +# ------------- +# Choose a directory name for dependency files. +# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES. +AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR], +[AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl +AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl +]) -AU_DEFUN([GNOME_COMMON_INIT], -[ - dnl this macro should come after AC_CONFIG_MACRO_DIR - AC_BEFORE([AC_CONFIG_MACRO_DIR], [$0]) - dnl ensure that when the Automake generated makefile calls aclocal, - dnl it honours the $ACLOCAL_FLAGS environment variable - ACLOCAL_AMFLAGS="\${ACLOCAL_FLAGS}" - if test -n "$ac_macro_dir"; then - ACLOCAL_AMFLAGS="-I $ac_macro_dir $ACLOCAL_AMFLAGS" - fi +# AM_DEP_TRACK +# ------------ +AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK], +[AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl +AS_HELP_STRING( + [--enable-dependency-tracking], + [do not reject slow dependency extractors]) +AS_HELP_STRING( + [--disable-dependency-tracking], + [speeds up one-time build])]) +if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then + am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" + AMDEPBACKSLASH='\' + am__nodep='_no' +fi +AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno]) +AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl +AC_SUBST([am__nodep])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl +]) - AC_SUBST([ACLOCAL_AMFLAGS]) -], -[[$0: This macro is deprecated. You should set put "ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}" -in your top-level Makefile.am, instead, where "m4" is the macro directory set -with AC_CONFIG_MACRO_DIR() in your configure.ac]]) +# Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- -AC_DEFUN([GNOME_DEBUG_CHECK], -[ - AC_ARG_ENABLE([debug], - AC_HELP_STRING([--enable-debug], - [turn on debugging]),, - [enable_debug=no]) +# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - if test x$enable_debug = xyes ; then - AC_DEFINE(GNOME_ENABLE_DEBUG, 1, - [Enable additional debugging at the expense of performance and size]) - fi -]) -dnl GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES () -dnl define DISABLE_DEPRECATED -dnl -AC_DEFUN([GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES], -[ - AC_REQUIRE([AM_MAINTAINER_MODE]) +# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS +# ------------------------------ +AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], +[{ + # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files + # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval + # if we detect the quoting. + case $CONFIG_FILES in + *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; + *) set x $CONFIG_FILES ;; + esac + shift + for mf + do + # Strip MF so we end up with the name of the file. + mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` + # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. + # We used to match only the files named 'Makefile.in', but + # some people rename them; so instead we look at the file content. + # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process + # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. + # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line + # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. + if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then + dirpart=`AS_DIRNAME("$mf")` + else + continue + fi + # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote + # from the Makefile without running 'make'. + DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` + test -z "$DEPDIR" && continue + am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` + test -z "$am__include" && continue + am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` + # Find all dependency output files, they are included files with + # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the + # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the + # expansion. + for file in `sed -n " + s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ + sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do + # Make sure the directory exists. + test -f "$dirpart/$file" && continue + fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])` + AS_MKDIR_P([$dirpart/$fdir]) + # echo "creating $dirpart/$file" + echo '# dummy' > "$dirpart/$file" + done + done +} +])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS - DISABLE_DEPRECATED="" - if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then - DOMAINS="GCONF BONOBO BONOBO_UI GNOME LIBGLADE GNOME_VFS WNCK LIBSOUP" - for DOMAIN in $DOMAINS; do - DISABLE_DEPRECATED="$DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" - done - fi - AC_SUBST(DISABLE_DEPRECATED) +# AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS +# ----------------------------- +# This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE. +# +# This code is only required when automatic dependency tracking +# is enabled. FIXME. This creates each '.P' file that we will +# need in order to bootstrap the dependency handling code. +AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], +[AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles], + [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], + [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir"]) ]) -dnl GNOME_COMPILE_WARNINGS -dnl Turn on many useful compiler warnings and substitute the result into -dnl WARN_CFLAGS -dnl For now, only works on GCC -AC_DEFUN([GNOME_COMPILE_WARNINGS],[ - dnl ****************************** - dnl More compiler warnings - dnl ****************************** - - AC_ARG_ENABLE(compile-warnings, - AC_HELP_STRING([--enable-compile-warnings=@<:@no/minimum/yes/maximum/error@:>@], - [Turn on compiler warnings]),, - [enable_compile_warnings="m4_default([$1],[yes])"]) - - if test "x$GCC" != xyes; then - enable_compile_warnings=no - fi - - warning_flags= - realsave_CFLAGS="$CFLAGS" - - dnl These are warning flags that aren't marked as fatal. Can be - dnl overridden on a per-project basis with -Wno-foo. - base_warn_flags=" \ - -Wall \ - -Wstrict-prototypes \ - -Wnested-externs \ - " +# Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- - dnl These compiler flags typically indicate very broken or suspicious - dnl code. Some of them such as implicit-function-declaration are - dnl just not default because gcc compiles a lot of legacy code. - dnl We choose to make this set into explicit errors. - base_error_flags=" \ - -Werror=missing-prototypes \ - -Werror=implicit-function-declaration \ - -Werror=pointer-arith \ - -Werror=init-self \ - -Werror=format-security \ - -Werror=format=2 \ - -Werror=missing-include-dirs \ - " +# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - case "$enable_compile_warnings" in - no) - warning_flags= - ;; - minimum) - warning_flags="-Wall" - ;; - yes) - warning_flags="$base_warn_flags $base_error_flags" - ;; - maximum|error) - warning_flags="$base_warn_flags $base_error_flags" - ;; - *) - AC_MSG_ERROR(Unknown argument '$enable_compile_warnings' to --enable-compile-warnings) - ;; - esac +# This macro actually does too much. Some checks are only needed if +# your package does certain things. But this isn't really a big deal. - if test "$enable_compile_warnings" = "error" ; then - warning_flags="$warning_flags -Werror" - fi +# AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE]) +# AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS]) +# ----------------------------------------------- +# The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style +# call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE +# and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from +# the call to AM_INIT_AUTOMAKE. +# We support both call styles for the transition. After +# the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT +# arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf +# release and drop the old call support. +AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE], +[AC_PREREQ([2.65])dnl +dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow +dnl the ones we care about. +m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl +AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl +if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then + # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output + # is not polluted with repeated "-I." + AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl + # test to see if srcdir already configured + if test -f $srcdir/config.status; then + AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first]) + fi +fi - dnl Check whether GCC supports the warning options - for option in $warning_flags; do - save_CFLAGS="$CFLAGS" - CFLAGS="$CFLAGS $option" - AC_MSG_CHECKING([whether gcc understands $option]) - AC_TRY_COMPILE([], [], - has_option=yes, - has_option=no,) - CFLAGS="$save_CFLAGS" - AC_MSG_RESULT([$has_option]) - if test $has_option = yes; then - tested_warning_flags="$tested_warning_flags $option" - fi - unset has_option - unset save_CFLAGS - done - unset option - CFLAGS="$realsave_CFLAGS" - AC_MSG_CHECKING(what warning flags to pass to the C compiler) - AC_MSG_RESULT($tested_warning_flags) +# test whether we have cygpath +if test -z "$CYGPATH_W"; then + if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then + CYGPATH_W='cygpath -w' + else + CYGPATH_W=echo + fi +fi +AC_SUBST([CYGPATH_W]) - AC_ARG_ENABLE(iso-c, - AC_HELP_STRING([--enable-iso-c], - [Try to warn if code is not ISO C ]),, - [enable_iso_c=no]) +# Define the identity of the package. +dnl Distinguish between old-style and new-style calls. +m4_ifval([$2], +[AC_DIAGNOSE([obsolete], + [$0: two- and three-arguments forms are deprecated.]) +m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl + AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl + AC_SUBST([VERSION], [$2])], +[_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl +dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT. +m4_if( + m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], [ok]):m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], [ok]), + [ok:ok],, + [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl + AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl + AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl - AC_MSG_CHECKING(what language compliance flags to pass to the C compiler) - complCFLAGS= - if test "x$enable_iso_c" != "xno"; then - if test "x$GCC" = "xyes"; then - case " $CFLAGS " in - *[\ \ ]-ansi[\ \ ]*) ;; - *) complCFLAGS="$complCFLAGS -ansi" ;; - esac - case " $CFLAGS " in - *[\ \ ]-pedantic[\ \ ]*) ;; - *) complCFLAGS="$complCFLAGS -pedantic" ;; - esac - fi - fi - AC_MSG_RESULT($complCFLAGS) +_AM_IF_OPTION([no-define],, +[AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Name of package]) + AC_DEFINE_UNQUOTED([VERSION], ["$VERSION"], [Version number of package])])dnl - WARN_CFLAGS="$tested_warning_flags $complCFLAGS" - AC_SUBST(WARN_CFLAGS) +# Some tools Automake needs. +AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl +AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl +AM_MISSING_PROG([ACLOCAL], [aclocal-${am__api_version}]) +AM_MISSING_PROG([AUTOCONF], [autoconf]) +AM_MISSING_PROG([AUTOMAKE], [automake-${am__api_version}]) +AM_MISSING_PROG([AUTOHEADER], [autoheader]) +AM_MISSING_PROG([MAKEINFO], [makeinfo]) +AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl +AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl +# For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x +# dies out for good. For more background, see: +# +# +AC_SUBST([mkdir_p], ['$(MKDIR_P)']) +# We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on +# some platforms. +AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl +AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl +_AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])], + [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])], + [_AM_PROG_TAR([v7])])]) +_AM_IF_OPTION([no-dependencies],, +[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC], + [_AM_DEPENDENCIES([CC])], + [m4_define([AC_PROG_CC], + m4_defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES([CC])])])dnl +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], + [_AM_DEPENDENCIES([CXX])], + [m4_define([AC_PROG_CXX], + m4_defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES([CXX])])])dnl +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], + [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])], + [m4_define([AC_PROG_OBJC], + m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX], + [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])], + [m4_define([AC_PROG_OBJCXX], + m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])dnl +]) +AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])dnl +dnl The testsuite driver may need to know about EXEEXT, so add the +dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This +dnl macro is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. +AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl +[m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT], + [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl ]) -dnl For C++, do basically the same thing. - -AC_DEFUN([GNOME_CXX_WARNINGS],[ - AC_ARG_ENABLE(cxx-warnings, - AC_HELP_STRING([--enable-cxx-warnings=@<:@no/minimum/yes@:>@] - [Turn on compiler warnings.]),, - [enable_cxx_warnings="m4_default([$1],[minimum])"]) - - AC_MSG_CHECKING(what warning flags to pass to the C++ compiler) - warnCXXFLAGS= - if test "x$GXX" != xyes; then - enable_cxx_warnings=no - fi - if test "x$enable_cxx_warnings" != "xno"; then - if test "x$GXX" = "xyes"; then - case " $CXXFLAGS " in - *[\ \ ]-Wall[\ \ ]*) ;; - *) warnCXXFLAGS="-Wall -Wno-unused" ;; - esac +dnl Hook into '_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not +dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further +dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement. +m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT], +m4_defn([_AC_COMPILER_EXEEXT])[m4_provide([_AM_COMPILER_EXEEXT])]) - ## -W is not all that useful. And it cannot be controlled - ## with individual -Wno-xxx flags, unlike -Wall - if test "x$enable_cxx_warnings" = "xyes"; then - warnCXXFLAGS="$warnCXXFLAGS -Wshadow -Woverloaded-virtual" - fi - fi - fi - AC_MSG_RESULT($warnCXXFLAGS) - AC_ARG_ENABLE(iso-cxx, - AC_HELP_STRING([--enable-iso-cxx], - [Try to warn if code is not ISO C++ ]),, - [enable_iso_cxx=no]) +# When config.status generates a header, we must update the stamp-h file. +# This file resides in the same directory as the config header +# that is generated. The stamp files are numbered to have different names. - AC_MSG_CHECKING(what language compliance flags to pass to the C++ compiler) - complCXXFLAGS= - if test "x$enable_iso_cxx" != "xno"; then - if test "x$GXX" = "xyes"; then - case " $CXXFLAGS " in - *[\ \ ]-ansi[\ \ ]*) ;; - *) complCXXFLAGS="$complCXXFLAGS -ansi" ;; - esac +# Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the +# loop where config.status creates the headers, so we can generate +# our stamp files there. +AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK], +[# Compute $1's index in $config_headers. +_am_arg=$1 +_am_stamp_count=1 +for _am_header in $config_headers :; do + case $_am_header in + $_am_arg | $_am_arg:* ) + break ;; + * ) + _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; + esac +done +echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) - case " $CXXFLAGS " in - *[\ \ ]-pedantic[\ \ ]*) ;; - *) complCXXFLAGS="$complCXXFLAGS -pedantic" ;; - esac - fi - fi - AC_MSG_RESULT($complCXXFLAGS) +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - WARN_CXXFLAGS="$CXXFLAGS $warnCXXFLAGS $complCXXFLAGS" - AC_SUBST(WARN_CXXFLAGS) -]) +# AM_PROG_INSTALL_SH +# ------------------ +# Define $install_sh. +AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH], +[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl +if test x"${install_sh}" != xset; then + case $am_aux_dir in + *\ * | *\ *) + install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; + *) + install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" + esac +fi +AC_SUBST([install_sh])]) -dnl GLIB_GSETTINGS -dnl Defines GSETTINGS_SCHEMAS_INSTALL which controls whether -dnl the schema should be compiled -dnl +# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. -AC_DEFUN([GLIB_GSETTINGS], -[ - m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) - AC_ARG_ENABLE(schemas-compile, - AS_HELP_STRING([--disable-schemas-compile], - [Disable regeneration of gschemas.compiled on install]), - [case ${enableval} in - yes) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="" ;; - no) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="1" ;; - *) AC_MSG_ERROR([bad value ${enableval} for --enable-schemas-compile]) ;; - esac]) - AC_SUBST([GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE]) - PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.16]) - AC_SUBST(gsettingsschemadir, [${datadir}/glib-2.0/schemas]) - if test x$cross_compiling != xyes; then - GLIB_COMPILE_SCHEMAS=`$PKG_CONFIG --variable glib_compile_schemas gio-2.0` - else - AC_PATH_PROG(GLIB_COMPILE_SCHEMAS, glib-compile-schemas) - fi - AC_SUBST(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) - if test "x$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" = "x"; then - ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([glib-compile-schemas not found.])],[$2]) - else - ifelse([$1],,[:],[$1]) - fi +# Check whether the underlying file-system supports filenames +# with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't. +AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT], +[rm -rf .tst 2>/dev/null +mkdir .tst 2>/dev/null +if test -d .tst; then + am__leading_dot=. +else + am__leading_dot=_ +fi +rmdir .tst 2>/dev/null +AC_SUBST([am__leading_dot])]) - GSETTINGS_RULES=' -.PHONY : uninstall-gsettings-schemas install-gsettings-schemas clean-gsettings-schemas +# Add --enable-maintainer-mode option to configure. -*- Autoconf -*- +# From Jim Meyering -mostlyclean-am: clean-gsettings-schemas +# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. -gsettings__enum_file = $(addsuffix .enums.xml,$(gsettings_ENUM_NAMESPACE)) +# AM_MAINTAINER_MODE([DEFAULT-MODE]) +# ---------------------------------- +# Control maintainer-specific portions of Makefiles. +# Default is to disable them, unless 'enable' is passed literally. +# For symmetry, 'disable' may be passed as well. Anyway, the user +# can override the default with the --enable/--disable switch. +AC_DEFUN([AM_MAINTAINER_MODE], +[m4_case(m4_default([$1], [disable]), + [enable], [m4_define([am_maintainer_other], [disable])], + [disable], [m4_define([am_maintainer_other], [enable])], + [m4_define([am_maintainer_other], [enable]) + m4_warn([syntax], [unexpected argument to AM@&t@_MAINTAINER_MODE: $1])]) +AC_MSG_CHECKING([whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles]) + dnl maintainer-mode's default is 'disable' unless 'enable' is passed + AC_ARG_ENABLE([maintainer-mode], + [AS_HELP_STRING([--]am_maintainer_other[-maintainer-mode], + am_maintainer_other[ make rules and dependencies not useful + (and sometimes confusing) to the casual installer])], + [USE_MAINTAINER_MODE=$enableval], + [USE_MAINTAINER_MODE=]m4_if(am_maintainer_other, [enable], [no], [yes])) + AC_MSG_RESULT([$USE_MAINTAINER_MODE]) + AM_CONDITIONAL([MAINTAINER_MODE], [test $USE_MAINTAINER_MODE = yes]) + MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE + AC_SUBST([MAINT])dnl +] +) -%.gschema.valid: %.gschema.xml $(gsettings__enum_file) - $(AM_V_GEN) if test -f "$<"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) --strict --dry-run $(addprefix --schema-file=,$(gsettings__enum_file)) --schema-file=$${d}$< && touch [$]@ +# Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- -all-am: $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) -uninstall-am: uninstall-gsettings-schemas -install-data-am: install-gsettings-schemas +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. -.SECONDARY: $(gsettings_SCHEMAS) +# AM_MAKE_INCLUDE() +# ----------------- +# Check to see how make treats includes. +AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE], +[am_make=${MAKE-make} +cat > confinc << 'END' +am__doit: + @echo this is the am__doit target +.PHONY: am__doit +END +# If we don't find an include directive, just comment out the code. +AC_MSG_CHECKING([for style of include used by $am_make]) +am__include="#" +am__quote= +_am_result=none +# First try GNU make style include. +echo "include confinc" > confmf +# Ignore all kinds of additional output from 'make'. +case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( +*the\ am__doit\ target*) + am__include=include + am__quote= + _am_result=GNU + ;; +esac +# Now try BSD make style include. +if test "$am__include" = "#"; then + echo '.include "confinc"' > confmf + case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( + *the\ am__doit\ target*) + am__include=.include + am__quote="\"" + _am_result=BSD + ;; + esac +fi +AC_SUBST([am__include]) +AC_SUBST([am__quote]) +AC_MSG_RESULT([$_am_result]) +rm -f confinc confmf +]) -install-gsettings-schemas: $(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file) - @$(NORMAL_INSTALL) - if test -n "$^"; then \ - test -z "$(gsettingsschemadir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ - $(INSTALL_DATA) $^ "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ - test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir); \ - fi +# Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- -uninstall-gsettings-schemas: - @$(NORMAL_UNINSTALL) - @list='\''$(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)'\''; test -n "$(gsettingsschemadir)" || list=; \ - files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e '\''s|^.*/||'\''`; \ - test -n "$$files" || exit 0; \ - echo " ( cd '\''$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)'\'' && rm -f" $$files ")"; \ - cd "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)" && rm -f $$files - test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir) +# Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. -clean-gsettings-schemas: - rm -f $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) $(gsettings__enum_file) +# AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) +# ------------------------------ +AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], +[AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN]) +$1=${$1-"${am_missing_run}$2"} +AC_SUBST($1)]) -ifdef gsettings_ENUM_NAMESPACE -$(gsettings__enum_file): $(gsettings_ENUM_FILES) - $(AM_V_GEN) glib-mkenums --comments '\'''\'' --fhead "" --vhead " <@type@ id='\''$(gsettings_ENUM_NAMESPACE).@EnumName@'\''>" --vprod " " --vtail " " --ftail "" [$]^ > [$]@.tmp && mv [$]@.tmp [$]@ -endif -' - _GSETTINGS_SUBST(GSETTINGS_RULES) +# AM_MISSING_HAS_RUN +# ------------------ +# Define MISSING if not defined so far and test if it is modern enough. +# If it is, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. +AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN], +[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl +AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl +if test x"${MISSING+set}" != xset; then + case $am_aux_dir in + *\ * | *\ *) + MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; + *) + MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; + esac +fi +# Use eval to expand $SHELL +if eval "$MISSING --is-lightweight"; then + am_missing_run="$MISSING " +else + am_missing_run= + AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing]) +fi ]) -dnl _GSETTINGS_SUBST(VARIABLE) -dnl Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST -AC_DEFUN([_GSETTINGS_SUBST], -[ -AC_SUBST([$1]) -m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([$1])]) -] -) +# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- -dnl -*- mode: autoconf -*- +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 1 +# _AM_MANGLE_OPTION(NAME) +# ----------------------- +AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION], +[[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) -dnl Usage: -dnl GTK_DOC_CHECK([minimum-gtk-doc-version]) -AC_DEFUN([GTK_DOC_CHECK], -[ - AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) - AC_BEFORE([AC_PROG_LIBTOOL],[$0])dnl setup libtool first - AC_BEFORE([AM_PROG_LIBTOOL],[$0])dnl setup libtool first +# _AM_SET_OPTION(NAME) +# -------------------- +# Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. +AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], +[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])]) - dnl check for tools we added during development - AC_PATH_PROG([GTKDOC_CHECK],[gtkdoc-check]) - AC_PATH_PROGS([GTKDOC_REBASE],[gtkdoc-rebase],[true]) - AC_PATH_PROG([GTKDOC_MKPDF],[gtkdoc-mkpdf]) +# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) +# ------------------------ +# OPTIONS is a space-separated list of Automake options. +AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], +[m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) - dnl for overriding the documentation installation directory - AC_ARG_WITH([html-dir], - AS_HELP_STRING([--with-html-dir=PATH], [path to installed docs]),, - [with_html_dir='${datadir}/gtk-doc/html']) - HTML_DIR="$with_html_dir" - AC_SUBST([HTML_DIR]) +# _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET]) +# ------------------------------------------- +# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. +AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], +[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) - dnl enable/disable documentation building - AC_ARG_ENABLE([gtk-doc], - AS_HELP_STRING([--enable-gtk-doc], - [use gtk-doc to build documentation [[default=no]]]),, - [enable_gtk_doc=no]) +# Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- - if test x$enable_gtk_doc = xyes; then - ifelse([$1],[], - [PKG_CHECK_EXISTS([gtk-doc],, - AC_MSG_ERROR([gtk-doc not installed and --enable-gtk-doc requested]))], - [PKG_CHECK_EXISTS([gtk-doc >= $1],, - AC_MSG_ERROR([You need to have gtk-doc >= $1 installed to build $PACKAGE_NAME]))]) - dnl don't check for glib if we build glib - if test "x$PACKAGE_NAME" != "xglib"; then - dnl don't fail if someone does not have glib - PKG_CHECK_MODULES(GTKDOC_DEPS, glib-2.0 >= 2.10.0 gobject-2.0 >= 2.10.0,,[:]) - fi - fi +# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - AC_MSG_CHECKING([whether to build gtk-doc documentation]) - AC_MSG_RESULT($enable_gtk_doc) +# AM_SANITY_CHECK +# --------------- +AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], +[AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane]) +# Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory +# name. Accept space and tab only in the latter. +am_lf=' +' +case `pwd` in + *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]]*) + AC_MSG_ERROR([unsafe absolute working directory name]);; +esac +case $srcdir in + *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]]*) + AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: '$srcdir']);; +esac - dnl enable/disable output formats - AC_ARG_ENABLE([gtk-doc-html], - AS_HELP_STRING([--enable-gtk-doc-html], - [build documentation in html format [[default=yes]]]),, - [enable_gtk_doc_html=yes]) - AC_ARG_ENABLE([gtk-doc-pdf], - AS_HELP_STRING([--enable-gtk-doc-pdf], - [build documentation in pdf format [[default=no]]]),, - [enable_gtk_doc_pdf=no]) +# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's +# arguments. Must try -L first in case configure is actually a +# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks +# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing +# directory). +if ( + am_has_slept=no + for am_try in 1 2; do + echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file + set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` + if test "$[*]" = "X"; then + # -L didn't work. + set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` + fi + if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ + && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then - if test -z "$GTKDOC_MKPDF"; then - enable_gtk_doc_pdf=no - fi + # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen + # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a + # broken ls alias from the environment. This has actually + # happened. Such a system could not be considered "sane". + AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken + alias in your environment]) + fi + if test "$[2]" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then + break + fi + # Just in case. + sleep 1 + am_has_slept=yes + done + test "$[2]" = conftest.file + ) +then + # Ok. + : +else + AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files! +Check your system clock]) +fi +AC_MSG_RESULT([yes]) +# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and +# generated files are strictly newer. +am_sleep_pid= +if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then + ( sleep 1 ) & + am_sleep_pid=$! +fi +AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( + [AC_MSG_CHECKING([that generated files are newer than configure]) + if test -n "$am_sleep_pid"; then + # Hide warnings about reused PIDs. + wait $am_sleep_pid 2>/dev/null + fi + AC_MSG_RESULT([done])]) +rm -f conftest.file +]) - if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then - AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 - fi - AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) +# Copyright (C) 2009-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], [test x$enable_gtk_doc = xyes]) - AM_CONDITIONAL([GTK_DOC_BUILD_HTML], [test x$enable_gtk_doc_html = xyes]) - AM_CONDITIONAL([GTK_DOC_BUILD_PDF], [test x$enable_gtk_doc_pdf = xyes]) - AM_CONDITIONAL([GTK_DOC_USE_LIBTOOL], [test -n "$LIBTOOL"]) - AM_CONDITIONAL([GTK_DOC_USE_REBASE], [test -n "$GTKDOC_REBASE"]) +# AM_SILENT_RULES([DEFAULT]) +# -------------------------- +# Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT +# ("yes" being less verbose, "no" or empty being verbose). +AC_DEFUN([AM_SILENT_RULES], +[AC_ARG_ENABLE([silent-rules], [dnl +AS_HELP_STRING( + [--enable-silent-rules], + [less verbose build output (undo: "make V=1")]) +AS_HELP_STRING( + [--disable-silent-rules], + [verbose build output (undo: "make V=0")])dnl +]) +case $enable_silent_rules in @%:@ ((( + yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; + no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; + *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);; +esac +dnl +dnl A few 'make' implementations (e.g., NonStop OS and NextStep) +dnl do not support nested variable expansions. +dnl See automake bug#9928 and bug#10237. +am_make=${MAKE-make} +AC_CACHE_CHECK([whether $am_make supports nested variables], + [am_cv_make_support_nested_variables], + [if AS_ECHO([['TRUE=$(BAR$(V)) +BAR0=false +BAR1=true +V=1 +am__doit: + @$(TRUE) +.PHONY: am__doit']]) | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then + am_cv_make_support_nested_variables=yes +else + am_cv_make_support_nested_variables=no +fi]) +if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then + dnl Using '$V' instead of '$(V)' breaks IRIX make. + AM_V='$(V)' + AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' +else + AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY + AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY +fi +AC_SUBST([AM_V])dnl +AM_SUBST_NOTMAKE([AM_V])dnl +AC_SUBST([AM_DEFAULT_V])dnl +AM_SUBST_NOTMAKE([AM_DEFAULT_V])dnl +AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])dnl +AM_BACKSLASH='\' +AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl ]) -AC_DEFUN([YELP_HELP_INIT], -[ -AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S]) -m4_pattern_allow([AM_V_at]) -m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) -m4_pattern_allow([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) -AC_ARG_WITH([help-dir], - AC_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR], - [path where help files are installed]),, - [with_help_dir='${datadir}/help']) -HELP_DIR="$with_help_dir" -AC_SUBST(HELP_DIR) - -AC_ARG_VAR([ITSTOOL], [Path to the `itstool` command]) -AC_CHECK_PROG([ITSTOOL], [itstool], [itstool]) -if test x"$ITSTOOL" = x; then - AC_MSG_ERROR([itstool not found]) -fi +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. -AC_ARG_VAR([XMLLINT], [Path to the `xmllint` command]) -AC_CHECK_PROG([XMLLINT], [xmllint], [xmllint]) -if test x"$XMLLINT" = x; then - AC_MSG_ERROR([xmllint not found]) +# AM_PROG_INSTALL_STRIP +# --------------------- +# One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't +# specify the program used to strip binaries. This is especially +# annoying in cross-compiling environments, where the build's strip +# is unlikely to handle the host's binaries. +# Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we +# always use install-sh in "make install-strip", and initialize +# STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user). +AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP], +[AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl +# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user +# run "make install-strip". However 'strip' might not be the right +# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake +# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. +dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be 'maybe'. +if test "$cross_compiling" != no; then + AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :) fi +INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" +AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) -YELP_HELP_RULES=' -HELP_ID ?= -HELP_POT ?= -HELP_FILES ?= -HELP_EXTRA ?= -HELP_MEDIA ?= -HELP_LINGUAS ?= - -_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS)) -_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot)) -_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) -_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES)) -_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f)) -_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f)) -_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f)) -_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f))) -_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) - -_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1) -_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V)) -_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V)) -_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V)) -_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir [$]@); - -all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES) - -.PHONY: pot -pot: $(_HELP_POTFILE) -$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) - $(AM_V_GEN)$(ITSTOOL) -o "[$]@" $(_HELP_C_FILES) +# Copyright (C) 2006-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. -.PHONY: repo -repo: $(_HELP_POTFILE) - $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \ - if test "x[$](_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \ - msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \ - done +# _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) +# --------------------------- +# Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in. +# This macro is traced by Automake. +AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) -$(_HELP_POFILES): - $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi - $(AM_V_at)if test ! -f "[$]@" -a -f "$(srcdir)/[$]@"; then cp "$(srcdir)/[$]@" "[$]@"; fi - $(AM_V_GEN)if ! test -f "[$]@"; then \ - (cd "$(dir [$]@)" && \ - $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ - mv "$(notdir [$]@).tmp" "$(notdir [$]@)"); \ - else \ - (cd "$(dir [$]@)" && \ - $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ - msgmerge -o "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@).tmp" && \ - rm "$(notdir [$]@).tmp"); \ - fi +# AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) +# -------------------------- +# Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE. +AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) -$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po - $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi - $(AM_V_GEN)msgfmt -o "[$]@" "$<" +# Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- -$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS) -$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS) -$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo -$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) - $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi - $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \ - mo="$(dir [$]@)$(patsubst %/$(notdir [$]@),%,[$]@).mo"; \ - if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \ - (cd "$(dir [$]@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \ - touch "[$]@" +# Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. -.PHONY: clean-help -mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help) -clean-help: - rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES) +# _AM_PROG_TAR(FORMAT) +# -------------------- +# Check how to create a tarball in format FORMAT. +# FORMAT should be one of 'v7', 'ustar', or 'pax'. +# +# Substitute a variable $(am__tar) that is a command +# writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory +# $tardir. +# tardir=directory && $(am__tar) > result.tar +# +# Substitute a variable $(am__untar) that extract such +# a tarball read from stdin. +# $(am__untar) < result.tar +# +AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], +[# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used +# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... +AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) -EXTRA_DIST ?= -EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) -EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) -EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po) -EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) +# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. +_am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' -distdir: distdir-help-files -distdir-help-files: - @for lc in C $(HELP_LINGUAS); do \ - $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \ - for file in $(HELP_FILES); do \ - if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \ - cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \ - done; \ - done; \ +m4_if([$1], [v7], + [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], -.PHONY: check-help -check: check-help -check-help: - for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ - if test -d "$$lc"; \ - then d=; \ - xmlpath="$$lc"; \ - else \ - d="$(srcdir)/"; \ - xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ - fi; \ - for page in $(HELP_FILES); do \ - echo "$(XMLLINT) --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ - $(XMLLINT) --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ - done; \ - done + [m4_case([$1], + [ustar], + [# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields. + # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID. In fact, + # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343 + # and bug#13588). + am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1 + am_max_gid=$am_max_uid + # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort + # to the POSIX-mandated id(1) utility. Errors in the 'id' calls + # below are definitely unexpected, so allow the users to see them + # (that is, avoid stderr redirection). + am_uid=`id -u || echo unknown` + am_gid=`id -g || echo unknown` + AC_MSG_CHECKING([whether UID '$am_uid' is supported by ustar format]) + if test $am_uid -le $am_max_uid; then + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + _am_tools=none + fi + AC_MSG_CHECKING([whether GID '$am_gid' is supported by ustar format]) + if test $am_gid -le $am_max_gid; then + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + _am_tools=none + fi], + + [pax], + [], + + [m4_fatal([Unknown tar format])]) + + AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) + + # Go ahead even if we have the value already cached. We do so because we + # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables. + _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} + + for _am_tool in $_am_tools; do + case $_am_tool in + gnutar) + for _am_tar in tar gnutar gtar; do + AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break + done + am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' + am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' + am__untar="$_am_tar -xf -" + ;; + plaintar) + # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create + # ustar tarball either. + (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue + am__tar='tar chf - "$$tardir"' + am__tar_='tar chf - "$tardir"' + am__untar='tar xf -' + ;; + pax) + am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' + am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' + am__untar='pax -r' + ;; + cpio) + am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' + am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' + am__untar='cpio -i -H $1 -d' + ;; + none) + am__tar=false + am__tar_=false + am__untar=false + ;; + esac + # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar + # and am__untar set. + test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break + + # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works. + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + echo GrepMe > conftest.dir/file + AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) + rm -rf conftest.dir + if test -s conftest.tar; then + AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break + fi + done + rm -rf conftest.dir -.PHONY: install-help -install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help) -install-help: - @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ - $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \ - done - @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ - if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ - if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ - done; done - @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ - lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ - if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ - if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ - done - @for f in $(HELP_MEDIA); do \ - for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ - if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ - helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ - mdir=`dirname "$$f"`; \ - if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \ - if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \ - if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \ - echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \ - $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ - elif test "x$$lc" != "xC"; then \ - echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \ - $(LN_S) -f "$(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ - fi; \ - done; \ - done + AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) + AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) -.PHONY: uninstall-help -uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help) -uninstall-help: - for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ - helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ - echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ - rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ - done; done - @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ - lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ - helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ - echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ - rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ - done - @for f in $(HELP_MEDIA); do \ - for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ - helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ - echo "rm -f $$helpdir$$f"; \ - rm -f "$$helpdir$$f"; \ - done; \ - done; -' -AC_SUBST([YELP_HELP_RULES]) -m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([YELP_HELP_RULES])]) -]) +AC_SUBST([am__tar]) +AC_SUBST([am__untar]) +]) # _AM_PROG_TAR diff -Nru brasero-3.8.0/configure brasero-3.10.0/configure --- brasero-3.8.0/configure 2013-03-26 02:45:55.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/configure 2013-11-25 16:13:43.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for brasero 3.8.0. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for brasero 3.10.0. # # # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -587,8 +587,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='brasero' PACKAGE_TARNAME='brasero' -PACKAGE_VERSION='3.8.0' -PACKAGE_STRING='brasero 3.8.0' +PACKAGE_VERSION='3.10.0' +PACKAGE_STRING='brasero 3.10.0' PACKAGE_BUGREPORT='' PACKAGE_URL='' @@ -865,6 +865,7 @@ INSTALL_DATA INSTALL_SCRIPT INSTALL_PROGRAM +TYPELIB_VERSION LIBBRASERO_LT_VERSION LT_AGE LT_REVISION @@ -1540,7 +1541,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures brasero 3.8.0 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures brasero 3.10.0 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1610,7 +1611,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of brasero 3.8.0:";; + short | recursive ) echo "Configuration of brasero 3.10.0:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1830,7 +1831,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -brasero configure 3.8.0 +brasero configure 3.10.0 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2249,7 +2250,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by brasero $as_me 3.8.0, which was +It was created by brasero $as_me 3.10.0, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2600,7 +2601,7 @@ BRASERO_MAJOR_VERSION=3 -BRASERO_MINOR_VERSION=6 +BRASERO_MINOR_VERSION=10 BRASERO_SUB=0 BRASERO_VERSION=$BRASERO_MAJOR_VERSION.$BRASERO_MINOR_VERSION.$BRASERO_SUB @@ -2611,7 +2612,7 @@ LT_CURRENT=3 -LT_REVISION=3 +LT_REVISION=4 LT_AGE=2 @@ -2621,6 +2622,9 @@ LIBBRASERO_LT_VERSION=$LT_CURRENT:$LT_REVISION:$LT_AGE +TYPELIB_VERSION=$BRASERO_MAJOR_VERSION.$((LT_CURRENT-LT_AGE)) + + cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define BRASERO_MAJOR_VERSION $BRASERO_MAJOR_VERSION @@ -3158,7 +3162,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='brasero' - VERSION='3.8.0' + VERSION='3.10.0' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -3198,6 +3202,10 @@ # in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... AMTAR='$${TAR-tar}' + +# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. +_am_tools='gnutar pax cpio none' + am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -' @@ -3205,6 +3213,7 @@ + # Check whether --enable-silent-rules was given. if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then : enableval=$enable_silent_rules; @@ -6669,7 +6678,7 @@ rm -rf conftest* ;; -x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \ +x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) # Find out which ABI we are using. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext @@ -6687,7 +6696,10 @@ x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_i386" ;; - ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*) + powerpcle-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux" + ;; + powerpc-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" ;; s390x-*linux*) @@ -6706,7 +6718,10 @@ x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" ;; - ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*) + powerpcle-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64lppc" + ;; + powerpc-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64ppc" ;; s390*-*linux*|s390*-*tpf*) @@ -12198,7 +12213,8 @@ .PHONY: pot pot: $(_HELP_POTFILE) $(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) - $(AM_V_GEN)$(ITSTOOL) -o "$@" $(_HELP_C_FILES) + $(AM_V_GEN)if test -d "C"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + $(ITSTOOL) -o "$@" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),"$${d}$(f)") .PHONY: repo repo: $(_HELP_POTFILE) @@ -12678,6 +12694,8 @@ -Werror=missing-include-dirs \ " + additional_flags="" + case "$enable_compile_warnings" in no) warning_flags= @@ -12686,10 +12704,10 @@ warning_flags="-Wall" ;; yes) - warning_flags="$base_warn_flags $base_error_flags" + warning_flags="$base_warn_flags $base_error_flags $additional_flags" ;; maximum|error) - warning_flags="$base_warn_flags $base_error_flags" + warning_flags="$base_warn_flags $base_error_flags $additional_flags" ;; *) as_fn_error $? "Unknown argument '$enable_compile_warnings' to --enable-compile-warnings" "$LINENO" 5 @@ -16403,58 +16421,59 @@ fi -if test x"$enable_search" = "xauto"; then +if test x"$enable_search" != "xno"; then + # Try to figure out the tracker API version to use + tracker_api="0.10" if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"tracker-sparql-0.14 >= \$TRACKER_REQUIRED\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "tracker-sparql-0.14 >= $TRACKER_REQUIRED") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"tracker-sparql-0.10 >= \$TRACKER_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "tracker-sparql-0.10 >= $TRACKER_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - enable_search=yes -else - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + tracker_api="0.10" +fi + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"tracker-sparql-0.12 >= \$TRACKER_REQUIRED\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "tracker-sparql-0.12 >= $TRACKER_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - enable_search=yes -else - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"tracker-sparql-0.10 >= \$TRACKER_REQUIRED\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "tracker-sparql-0.10 >= $TRACKER_REQUIRED") 2>&5 + tracker_api="0.12" +fi + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"tracker-sparql-0.14 >= \$TRACKER_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "tracker-sparql-0.14 >= $TRACKER_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - enable_search=yes -else - enable_search=no -fi + tracker_api="0.14" fi + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"tracker-sparql-0.16 >= \$TRACKER_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "tracker-sparql-0.16 >= $TRACKER_REQUIRED") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + tracker_api="0.16" fi + fi -if test x"$enable_search" = "xyes"; then +if test x"$enable_search" = "xauto"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"tracker-sparql-0.14 >= \$TRACKER_REQUIRED\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "tracker-sparql-0.14 >= $TRACKER_REQUIRED") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - tracker_api=0.14 -else - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"tracker-sparql-0.12 >= \$TRACKER_REQUIRED\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "tracker-sparql-0.12 >= $TRACKER_REQUIRED") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"tracker-sparql-\$tracker_api >= \$TRACKER_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "tracker-sparql-$tracker_api >= $TRACKER_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - tracker_api=0.12 + enable_search=yes else - tracker_api=0.10 + enable_search=no fi fi +if test x"$enable_search" = "xyes"; then + pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for BRASERO_SEARCH" >&5 $as_echo_n "checking for BRASERO_SEARCH... " >&6; } @@ -18882,7 +18901,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by brasero $as_me 3.8.0, which was +This file was extended by brasero $as_me 3.10.0, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -18948,7 +18967,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -brasero config.status 3.8.0 +brasero config.status 3.10.0 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" @@ -20045,7 +20064,7 @@ DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` - test -z "am__include" && continue + test -z "$am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the diff -Nru brasero-3.8.0/configure.ac brasero-3.10.0/configure.ac --- brasero-3.8.0/configure.ac 2013-03-26 02:45:03.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/configure.ac 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. -AC_INIT([brasero],[3.8.0]) +AC_INIT([brasero],[3.10.0]) AC_CONFIG_SRCDIR(src/main.c) BRASERO_MAJOR_VERSION=3 -BRASERO_MINOR_VERSION=6 +BRASERO_MINOR_VERSION=10 BRASERO_SUB=0 BRASERO_VERSION=$BRASERO_MAJOR_VERSION.$BRASERO_MINOR_VERSION.$BRASERO_SUB @@ -21,7 +21,7 @@ dnl - If the interface is the same as the previous version, change to C:R+1:A LT_CURRENT=3 -LT_REVISION=3 +LT_REVISION=4 LT_AGE=2 AC_SUBST(LT_CURRENT) @@ -31,6 +31,9 @@ LIBBRASERO_LT_VERSION=$LT_CURRENT:$LT_REVISION:$LT_AGE AC_SUBST(LIBBRASERO_LT_VERSION) +TYPELIB_VERSION=$BRASERO_MAJOR_VERSION.$((LT_CURRENT-LT_AGE)) +AC_SUBST(TYPELIB_VERSION) + AC_DEFINE_UNQUOTED(BRASERO_MAJOR_VERSION, $BRASERO_MAJOR_VERSION, [major version]) AC_DEFINE_UNQUOTED(BRASERO_MINOR_VERSION, $BRASERO_MINOR_VERSION, [minor version]) AC_DEFINE_UNQUOTED(BRASERO_SUB, $BRASERO_SUB, [sub version]) @@ -382,21 +385,22 @@ esac], [enable_search="auto"]) +if test x"$enable_search" != "xno"; then + # Try to figure out the tracker API version to use + tracker_api="0.10" + m4_foreach([VERSION], [[0.10], [0.12], [0.14], [0.16]], + [PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-VERSION >= $TRACKER_REQUIRED], + [tracker_api="VERSION"]) + ]) +fi + if test x"$enable_search" = "xauto"; then - PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.14 >= $TRACKER_REQUIRED], - [enable_search=yes], - [PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.12 >= $TRACKER_REQUIRED], - [enable_search=yes], - [PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.10 >= $TRACKER_REQUIRED], - [enable_search=yes], - [enable_search=no])])]) + PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-$tracker_api >= $TRACKER_REQUIRED], + [enable_search=yes], + [enable_search=no]) fi if test x"$enable_search" = "xyes"; then - PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.14 >= $TRACKER_REQUIRED], - [tracker_api=0.14], - [PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.12 >= $TRACKER_REQUIRED], - [tracker_api=0.12], [tracker_api=0.10])]) PKG_CHECK_MODULES(BRASERO_SEARCH, tracker-sparql-$tracker_api >= $TRACKER_REQUIRED) AC_DEFINE(BUILD_SEARCH, 1, [define if you want to use search pane]) AC_DEFINE(BUILD_TRACKER, 1, [define if you want to use search pane]) diff -Nru brasero-3.8.0/data/Makefile.in brasero-3.10.0/data/Makefile.in --- brasero-3.8.0/data/Makefile.in 2013-03-26 02:46:04.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/data/Makefile.in 2013-11-25 16:13:44.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -323,6 +351,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -497,13 +526,12 @@ # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ + @fail=; \ + if $(am__make_keepgoing); then \ + failcom='fail=yes'; \ + else \ + failcom='exit 1'; \ + fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ diff -Nru brasero-3.8.0/data/brasero.desktop.in brasero-3.10.0/data/brasero.desktop.in --- brasero-3.8.0/data/brasero.desktop.in 2013-03-26 02:46:48.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/data/brasero.desktop.in 2013-11-25 16:13:47.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=brasero X-GNOME-Bugzilla-Component=general -X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.0 +X-GNOME-Bugzilla-Version=3.10.0 X-GNOME-UsesNotifications=true Actions=Window;Image;Disc;Audio;Video; diff -Nru brasero-3.8.0/data/icons/Makefile.in brasero-3.10.0/data/icons/Makefile.in --- brasero-3.8.0/data/icons/Makefile.in 2013-03-26 02:46:05.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/data/icons/Makefile.in 2013-11-25 16:13:44.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -234,6 +262,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ diff -Nru brasero-3.8.0/data/mime/Makefile.in brasero-3.10.0/data/mime/Makefile.in --- brasero-3.8.0/data/mime/Makefile.in 2013-03-26 02:46:05.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/data/mime/Makefile.in 2013-11-25 16:13:44.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -262,6 +290,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ diff -Nru brasero-3.8.0/debian/changelog brasero-3.10.0/debian/changelog --- brasero-3.8.0/debian/changelog 2013-12-16 03:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/debian/changelog 2013-12-17 00:49:28.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,20 @@ +brasero (3.10.0-0ubuntu1) trusty; urgency=medium + + * New upstream release: + - Fixed drawing issues in media selection combo boxes + - Fix several crashers + - Fixes for new autotools + - Disable audio normalisation - it's broken since GStreamer 1.0 + * debian/libbrasero-media3-1.symbols: + - Updated + * debian/patches/01_grafted_folders.patch: + * debian/patches/03_cue-invalid-frame-75.patch: + * debian/patches/04_tracker-0.16.patch: + * debian/patches/05_populate-tree-model-after-construction.patch: + - Applied upstream + + -- Robert Ancell Tue, 17 Dec 2013 13:09:35 +1300 + brasero (3.8.0-1ubuntu4) trusty; urgency=medium * No-change rebuild for libtotem-plparser18 @@ -56,23 +73,6 @@ -- Michael Biebl Wed, 05 Jun 2013 23:31:14 +0200 -brasero (3.6.0-0ubuntu1~quantal1) quantal; urgency=low - - * New upstream release - - -- Robert Ancell Wed, 26 Sep 2012 09:28:09 +1200 - -brasero (3.5.92-0ubuntu1~quantal1) quantal; urgency=low - - * New upstream release (LP: #1052711) - * debian/control: - - Build-depend on yelp-tools instead of gnome-doc-utils - - Use GStreamer 1.0 build-depends - * debian/brasero-common.install: - - Use new help location - - -- Robert Ancell Wed, 19 Sep 2012 11:15:26 +1200 - brasero (3.4.1-4) unstable; urgency=low * debian/patches/01_grafted_folders.patch: Fix a segfault when creating diff -Nru brasero-3.8.0/debian/libbrasero-media3-1.symbols brasero-3.10.0/debian/libbrasero-media3-1.symbols --- brasero-3.8.0/debian/libbrasero-media3-1.symbols 2013-12-16 03:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/debian/libbrasero-media3-1.symbols 2013-12-17 00:49:28.000000000 +0000 @@ -851,6 +851,7 @@ brasero_utils_create_message_dialog@Base 3.0.0 brasero_utils_debug_message@Base 3.0.0 brasero_utils_error_quark@Base 3.0.0 + brasero_utils_get_option_group@Base 3.10.0 brasero_utils_get_uri_name@Base 3.0.0 brasero_utils_init@Base 3.0.0 brasero_utils_make_button@Base 3.0.0 diff -Nru brasero-3.8.0/debian/patches/012_appindicator.patch brasero-3.10.0/debian/patches/012_appindicator.patch --- brasero-3.8.0/debian/patches/012_appindicator.patch 2013-12-16 03:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/debian/patches/012_appindicator.patch 2013-12-17 00:49:28.000000000 +0000 @@ -3,11 +3,11 @@ Bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=606420 Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/497853 -Index: brasero/configure.ac +Index: brasero-3.10.0/configure.ac =================================================================== ---- brasero.orig/configure.ac 2013-05-26 13:27:09.446673930 -0600 -+++ brasero/configure.ac 2013-05-26 13:27:09.434673930 -0600 -@@ -372,6 +372,23 @@ +--- brasero-3.10.0.orig/configure.ac 2013-12-17 13:14:10.131531195 +1300 ++++ brasero-3.10.0/configure.ac 2013-12-17 13:14:10.123531195 +1300 +@@ -375,6 +375,23 @@ fi AM_CONDITIONAL(BUILD_GROWISOFS, test x"$build_growisofs" = "xyes") @@ -31,7 +31,7 @@ TRACKER_REQUIRED=0.10.0 AC_ARG_ENABLE(search, -@@ -629,6 +646,7 @@ +@@ -633,6 +650,7 @@ Build growisofs plugins : ${build_growisofs} Build libburnia plugins : ${build_libburnia} Build GObject-Introspection : ${found_introspection} @@ -39,10 +39,10 @@ " echo echo -Index: brasero/libbrasero-burn/Makefile.am +Index: brasero-3.10.0/libbrasero-burn/Makefile.am =================================================================== ---- brasero.orig/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-05-26 13:27:09.446673930 -0600 -+++ brasero/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-05-26 13:27:09.434673930 -0600 +--- brasero-3.10.0.orig/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-12-17 13:14:10.131531195 +1300 ++++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-12-17 13:14:10.123531195 +1300 @@ -198,6 +198,12 @@ libbrasero_burn3_la_SOURCES += brasero-file-monitor.c brasero-file-monitor.h endif @@ -50,16 +50,16 @@ +if HAVE_APP_INDICATOR +libbrasero_burn3_la_SOURCES += brasero-app-indicator.h brasero-app-indicator.c +libbrasero_burn3_la_LIBADD += @APP_INDICATOR_LIBS@ -+INCLUDES += -DHAVE_APP_INDICATOR @APP_INDICATOR_CFLAGS@ ++AM_CPPFLAGS += -DHAVE_APP_INDICATOR @APP_INDICATOR_CFLAGS@ +endif + EXTRA_DIST = \ libbrasero-marshal.list # libbrasero-burn.symbols -Index: brasero/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c +Index: brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ brasero/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c 2013-05-26 13:27:43.586672932 -0600 ++++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c 2013-12-17 13:14:10.123531195 +1300 @@ -0,0 +1,367 @@ +/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ +/* @@ -428,10 +428,10 @@ + action = gtk_ui_manager_get_action (indicator->priv->manager, "/ContextMenu/Show"); + gtk_toggle_action_set_active (GTK_TOGGLE_ACTION (action), show); +} -Index: brasero/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.h +Index: brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.h =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ brasero/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.h 2013-05-26 13:27:25.806673452 -0600 ++++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-app-indicator.h 2013-12-17 13:14:10.123531195 +1300 @@ -0,0 +1,88 @@ +/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */ +/* @@ -521,10 +521,10 @@ +G_END_DECLS + +#endif /* APP_INDICATOR_H */ -Index: brasero/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c +Index: brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c =================================================================== ---- brasero.orig/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2013-05-26 13:27:09.446673930 -0600 -+++ brasero/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2013-05-26 13:27:09.438673930 -0600 +--- brasero-3.10.0.orig/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2013-12-17 13:14:10.131531195 +1300 ++++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2013-12-17 13:14:10.123531195 +1300 @@ -2,6 +2,7 @@ /* * Libbrasero-burn @@ -722,10 +722,10 @@ if (priv->session) { g_object_unref (priv->session); priv->session = NULL; -Index: brasero/po/POTFILES.in +Index: brasero-3.10.0/po/POTFILES.in =================================================================== ---- brasero.orig/po/POTFILES.in 2013-05-26 13:27:09.446673930 -0600 -+++ brasero/po/POTFILES.in 2013-05-26 13:27:09.438673930 -0600 +--- brasero-3.10.0.orig/po/POTFILES.in 2013-12-17 13:14:10.131531195 +1300 ++++ brasero-3.10.0/po/POTFILES.in 2013-12-17 13:14:10.127531195 +1300 @@ -3,6 +3,7 @@ data/brasero.desktop.in.in data/mime/brasero.xml.in diff -Nru brasero-3.8.0/debian/patches/013_unity_launcher_progress.patch brasero-3.10.0/debian/patches/013_unity_launcher_progress.patch --- brasero-3.8.0/debian/patches/013_unity_launcher_progress.patch 2013-12-16 03:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/debian/patches/013_unity_launcher_progress.patch 2013-12-17 00:49:28.000000000 +0000 @@ -4,11 +4,11 @@ to enable it, brasero should be configured with --enable-unity Author: Bilal Akhtar Forwarded: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655161 -Index: brasero/configure.ac +Index: brasero-3.10.0/configure.ac =================================================================== ---- brasero.orig/configure.ac 2013-05-26 13:28:17.818671931 -0600 -+++ brasero/configure.ac 2013-05-26 13:28:17.806671931 -0600 -@@ -389,6 +389,21 @@ +--- brasero-3.10.0.orig/configure.ac 2013-12-17 13:14:14.279531051 +1300 ++++ brasero-3.10.0/configure.ac 2013-12-17 13:14:14.271531052 +1300 +@@ -392,6 +392,21 @@ fi AM_CONDITIONAL(HAVE_APP_INDICATOR, test x"$enable_appindicator" = xyes) @@ -30,26 +30,26 @@ TRACKER_REQUIRED=0.10.0 AC_ARG_ENABLE(search, -Index: brasero/libbrasero-burn/Makefile.am +Index: brasero-3.10.0/libbrasero-burn/Makefile.am =================================================================== ---- brasero.orig/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-05-26 13:28:17.818671931 -0600 -+++ brasero/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-05-26 13:28:17.806671931 -0600 +--- brasero-3.10.0.orig/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-12-17 13:14:14.279531051 +1300 ++++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-12-17 13:14:14.275531051 +1300 @@ -204,6 +204,11 @@ - INCLUDES += -DHAVE_APP_INDICATOR @APP_INDICATOR_CFLAGS@ + AM_CPPFLAGS += -DHAVE_APP_INDICATOR @APP_INDICATOR_CFLAGS@ endif +if HAVE_UNITY +libbrasero_burn3_la_LIBADD += @UNITY_LIBS@ -+INCLUDES += -DHAVE_UNITY @UNITY_CFLAGS@ ++AM_CPPFLAGS += -DHAVE_UNITY @UNITY_CFLAGS@ +endif + EXTRA_DIST = \ libbrasero-marshal.list # libbrasero-burn.symbols -Index: brasero/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c +Index: brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c =================================================================== ---- brasero.orig/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2013-05-26 13:28:17.818671931 -0600 -+++ brasero/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2013-05-26 13:28:17.810671931 -0600 +--- brasero-3.10.0.orig/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2013-12-17 13:14:14.279531051 +1300 ++++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c 2013-12-17 13:14:14.275531051 +1300 @@ -49,6 +49,10 @@ #include #include diff -Nru brasero-3.8.0/debian/patches/01_grafted_folders.patch brasero-3.10.0/debian/patches/01_grafted_folders.patch --- brasero-3.8.0/debian/patches/01_grafted_folders.patch 2013-12-16 03:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/debian/patches/01_grafted_folders.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,16 +0,0 @@ -Description: Fixed segfault when renaming or removing folder in project. - When adding folder from filesystem to project and creating new folder in this folder, removing or renaming causes segfault. - This happens because new folder must have flag 'is_grafted' (project node not from real file or folder), but code in brasero-data-project.c in function brasero_data_project_add_node_real doesn't handle nodes with flag 'is_fake' correctly (new empty folder has this flag). Node isn't marked as grafted with function brasero_file_node_graft. I've just added call of this function. -Author: Andrej Belym -Index: brasero-3.2.0/libbrasero-burn/brasero-data-project.c -============================================================= ---- brasero-3.2.0.orig/libbrasero-burn/brasero-data-project.c -+++ brasero-3.2.0/libbrasero-burn/brasero-data-project.c -@@ -1674,6 +1674,7 @@ brasero_data_project_add_node_real (Bras - /* The node is a fake directory; graft it as well as all the - * nodes already in the tree with the same URI */ - graft = brasero_data_project_uri_graft_nodes (self, uri); -+ brasero_file_node_graft (node, graft); - } - else { - gchar *parent_uri; diff -Nru brasero-3.8.0/debian/patches/03_cue-invalid-frame-75.patch brasero-3.10.0/debian/patches/03_cue-invalid-frame-75.patch --- brasero-3.8.0/debian/patches/03_cue-invalid-frame-75.patch 2013-12-16 03:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/debian/patches/03_cue-invalid-frame-75.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -Description: Avoid generating invalid frame number 75 - The conditional increment to the frame number, which is probably meant to - avoid loosing the last incomplete frame in the very last track of a disk, has - the side effect of generating frame numbers equal to 75, when they should be - between 0 and 74 included, which results in an unburnable image. - . - While the code could be adapted to count the last frame, it is clearer and - less intrusive to the original code to simply remove the conditional increment, - and possibily loosing 1/75th a second on the very last track should not matter - to anyone. -Author: Tanguy Ortolo -Last-Update: 2011-11-10 -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=619723 -Bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=664756 - -Index: brasero-3.0.0/plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c -=================================================================== ---- brasero-3.0.0.orig/plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c 2010-08-16 04:55:07.000000000 +0200 -+++ brasero-3.0.0/plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c 2011-11-10 23:44:10.232078473 +0100 -@@ -317,7 +317,7 @@ - else - frame = len * 75; - -- frame = frame / 1000000000 + ((frame % 1000000000LL) ? 1:0); -+ frame = frame / 1000000000; - - len /= 1000000000LL; - min = len / 60; diff -Nru brasero-3.8.0/debian/patches/04_tracker-0.16.patch brasero-3.10.0/debian/patches/04_tracker-0.16.patch --- brasero-3.8.0/debian/patches/04_tracker-0.16.patch 2013-12-16 03:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/debian/patches/04_tracker-0.16.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,49 +0,0 @@ -commit 45cecda00ae84b4aaa872430ff3e8ad40bd98df6 -Author: Kalev Lember -Date: Sun Jan 27 23:25:54 2013 +0100 - - build: Simplify tracker version searching and support 0.16 API - - Use an iterator instead of a deep dependency tree. This should simplify - adding support for new tracker versions in the future. - - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=692664 - -diff --git a/configure.ac b/configure.ac -index ce79401..d77bffe 100644 ---- a/configure.ac -+++ b/configure.ac -@@ -382,21 +382,22 @@ AC_ARG_ENABLE(search, - esac], - [enable_search="auto"]) - -+if test x"$enable_search" != "xno"; then -+ # Try to figure out the tracker API version to use -+ tracker_api="0.10" -+ m4_foreach([VERSION], [[0.10], [0.12], [0.14], [0.16]], -+ [PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-VERSION >= $TRACKER_REQUIRED], -+ [tracker_api="VERSION"]) -+ ]) -+fi -+ - if test x"$enable_search" = "xauto"; then -- PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.14 >= $TRACKER_REQUIRED], -- [enable_search=yes], -- [PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.12 >= $TRACKER_REQUIRED], -- [enable_search=yes], -- [PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.10 >= $TRACKER_REQUIRED], -- [enable_search=yes], -- [enable_search=no])])]) -+ PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-$tracker_api >= $TRACKER_REQUIRED], -+ [enable_search=yes], -+ [enable_search=no]) - fi - - if test x"$enable_search" = "xyes"; then -- PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.14 >= $TRACKER_REQUIRED], -- [tracker_api=0.14], -- [PKG_CHECK_EXISTS([tracker-sparql-0.12 >= $TRACKER_REQUIRED], -- [tracker_api=0.12], [tracker_api=0.10])]) - PKG_CHECK_MODULES(BRASERO_SEARCH, tracker-sparql-$tracker_api >= $TRACKER_REQUIRED) - AC_DEFINE(BUILD_SEARCH, 1, [define if you want to use search pane]) - AC_DEFINE(BUILD_TRACKER, 1, [define if you want to use search pane]) diff -Nru brasero-3.8.0/debian/patches/05_populate-tree-model-after-construction.patch brasero-3.10.0/debian/patches/05_populate-tree-model-after-construction.patch --- brasero-3.8.0/debian/patches/05_populate-tree-model-after-construction.patch 2013-12-16 03:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/debian/patches/05_populate-tree-model-after-construction.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -From 4cdec3b2aa5e726714d34fff003480403ae6ae77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Jonh Wendell -Date: Wed, 19 Jun 2013 15:19:29 +0000 -Subject: brasero-drive-selection: populate the tree model after construction - -Having it in the init was leading to an issue in the draw. -Postpone it to constructed phase fixes it. ---- -diff --git a/libbrasero-media/brasero-drive-selection.c b/libbrasero-media/brasero-drive-selection.c -index 0e4bad6..7aa8275 100644 ---- a/libbrasero-media/brasero-drive-selection.c -+++ b/libbrasero-media/brasero-drive-selection.c -@@ -532,12 +532,17 @@ brasero_drive_selection_init (BraseroDriveSelection *object) - gtk_cell_layout_set_attributes (GTK_CELL_LAYOUT (object), renderer, - "markup", NAME_COL, - NULL); -+} -+ -+static void -+brasero_drive_selection_constructed (GObject *object) -+{ -+ G_OBJECT_CLASS (brasero_drive_selection_parent_class)->constructed (object); - - brasero_drive_selection_show_type (BRASERO_DRIVE_SELECTION (object), - BRASERO_DRIVE_TYPE_ALL_BUT_FILE); -- - } -- -+ - static void - brasero_drive_selection_finalize (GObject *object) - { -@@ -619,6 +624,7 @@ brasero_drive_selection_class_init (BraseroDriveSelectionClass *klass) - object_class->finalize = brasero_drive_selection_finalize; - object_class->set_property = brasero_drive_selection_set_property; - object_class->get_property = brasero_drive_selection_get_property; -+ object_class->constructed = brasero_drive_selection_constructed; - - combo_class->changed = brasero_drive_selection_changed; - --- -cgit v0.9.2 diff -Nru brasero-3.8.0/debian/patches/series brasero-3.10.0/debian/patches/series --- brasero-3.8.0/debian/patches/series 2013-12-16 03:57:58.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/debian/patches/series 2013-12-17 00:49:28.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,2 @@ -01_grafted_folders.patch -03_cue-invalid-frame-75.patch -04_tracker-0.16.patch -05_populate-tree-model-after-construction.patch 012_appindicator.patch 013_unity_launcher_progress.patch diff -Nru brasero-3.8.0/depcomp brasero-3.10.0/depcomp --- brasero-3.8.0/depcomp 2013-03-26 02:46:06.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/depcomp 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ #! /bin/sh # depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects -scriptversion=2012-10-18.11; # UTC +scriptversion=2013-05-30.07; # UTC # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. @@ -552,6 +552,7 @@ G p }' >> "$depfile" + echo >> "$depfile" # make sure the fragment doesn't end with a backslash rm -f "$tmpdepfile" ;; diff -Nru brasero-3.8.0/docs/Makefile.in brasero-3.10.0/docs/Makefile.in --- brasero-3.8.0/docs/Makefile.in 2013-03-26 02:46:05.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/Makefile.in 2013-11-25 16:13:44.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -14,23 +14,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -323,6 +351,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -477,13 +506,12 @@ # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ + @fail=; \ + if $(am__make_keepgoing); then \ + failcom='fail=yes'; \ + else \ + failcom='exit 1'; \ + fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/Makefile.in brasero-3.10.0/docs/reference/Makefile.in --- brasero-3.8.0/docs/reference/Makefile.in 2013-03-26 02:46:05.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/Makefile.in 2013-11-25 16:13:44.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -14,23 +14,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -292,6 +320,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -402,13 +431,12 @@ # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ + @fail=; \ + if $(am__make_keepgoing); then \ + failcom='fail=yes'; \ + else \ + failcom='exit 1'; \ + fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.am brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.am --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -105,9 +105,9 @@ # CFLAGS and LDFLAGS for compiling gtkdoc-scangobj with your library. # Only needed if you are using gtkdoc-scangobj to dynamically query widget # signals and properties. -# e.g. INCLUDES=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) +# e.g. AM_CPPFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) # e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib) -INCLUDES= \ +AM_CPPFLAGS= \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ $(BRASERO_GLIB_CFLAGS) \ diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.in brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.in --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.in 2013-03-26 02:46:06.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/Makefile.in 2013-11-25 16:13:44.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -20,23 +20,51 @@ # Everything below here is generic # #################################### VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -239,6 +267,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -406,9 +435,9 @@ # CFLAGS and LDFLAGS for compiling gtkdoc-scangobj with your library. # Only needed if you are using gtkdoc-scangobj to dynamically query widget # signals and properties. -# e.g. INCLUDES=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) +# e.g. AM_CPPFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) # e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib) -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ $(BRASERO_GLIB_CFLAGS) \ @@ -713,7 +742,7 @@ if test "x$$files" != "x" ; then \ for file in $$files ; do \ test -f $(abs_srcdir)/$$file && \ - cp -pu $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/ || true; \ + cp -pu $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/$$file || true; \ done; \ fi; \ test -d $(abs_srcdir)/tmpl && \ diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/annotation-glossary.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/annotation-glossary.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/annotation-glossary.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/annotation-glossary.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ - + @@ -20,23 +20,20 @@   -O -  |  - A +A  |  E  |  I  |  + O +  |  T

Annotation Glossary

-

O

-
out
-

Parameter for returning results. Default is transfer full.

A

allow-none

NULL is ok, both for passing and for returning.

@@ -46,6 +43,9 @@

I

in

Parameter for input. Default is transfer none.

+

O

+
out
+

Parameter for returning results. Default is transfer full.

T

transfer full

Free data after the code is done.

@@ -54,6 +54,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/api-index-full.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/api-index-full.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/api-index-full.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/api-index-full.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -998,6 +998,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/ch01.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/ch01.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/ch01.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/ch01.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -96,6 +96,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ - + @@ -100,6 +100,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.sgml brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.sgml --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.sgml 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/index.sgml 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -471,9 +471,9 @@ - + diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBlankDialog.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBlankDialog.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBlankDialog.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBlankDialog.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -79,6 +79,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurn.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurn.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurn.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurn.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -41,23 +41,23 @@ BraseroBurn * brasero_burn_new (void); BraseroBurnResult brasero_burn_record (BraseroBurn *burn, BraseroBurnSession *session, - GError **error); + GError **error); BraseroBurnResult brasero_burn_check (BraseroBurn *burn, BraseroBurnSession *session, - GError **error); + GError **error); BraseroBurnResult brasero_burn_blank (BraseroBurn *burn, BraseroBurnSession *session, - GError **error); + GError **error); BraseroBurnResult brasero_burn_cancel (BraseroBurn *burn, - gboolean protect); + gboolean protect); BraseroBurnResult brasero_burn_status (BraseroBurn *burn, BraseroMedia *media, - goffset *isosize, - goffset *written, - guint64 *rate); + goffset *isosize, + goffset *written, + guint64 *rate); void brasero_burn_get_action_string (BraseroBurn *burn, BraseroBurnAction action, - gchar **string); + gchar **string);
@@ -99,7 +99,7 @@

brasero_burn_record ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_record                 (BraseroBurn *burn,
                                                          BraseroBurnSession *session,
-                                                         GError **error);
+ GError **error);

Burns or creates a disc image according to the parameters set in session. @@ -122,7 +122,7 @@

error :

-a GError +a GError @@ -138,7 +138,7 @@

brasero_burn_check ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_check                  (BraseroBurn *burn,
                                                          BraseroBurnSession *session,
-                                                         GError **error);
+ GError **error);

Checks the integrity of a medium according to the parameters set in session. The medium must be inserted in the BraseroDrive @@ -162,7 +162,7 @@

error :

-a GError +a GError @@ -178,7 +178,7 @@

brasero_burn_blank ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_blank                  (BraseroBurn *burn,
                                                          BraseroBurnSession *session,
-                                                         GError **error);
+ GError **error);

Blanks a medium according to the parameters set in session. The medium must be inserted in the BraseroDrive @@ -202,7 +202,7 @@

error :

-a GError +a GError @@ -217,7 +217,7 @@

brasero_burn_cancel ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_cancel                 (BraseroBurn *burn,
-                                                         gboolean protect);
+ gboolean protect);

Cancels any ongoing operation. If protect is TRUE then cancellation will not take place for a "critical" task, a task whose interruption @@ -236,7 +236,7 @@

protect :

-a gboolean +a gboolean @@ -252,9 +252,9 @@

brasero_burn_status ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_status                 (BraseroBurn *burn,
                                                          BraseroMedia *media,
-                                                         goffset *isosize,
-                                                         goffset *written,
-                                                         guint64 *rate);
+ goffset *isosize, + goffset *written, + guint64 *rate);

Returns various information about the current operation in media (the current media type being burnt), @@ -279,15 +279,15 @@

isosize :

-a goffset or NULL +a goffset or NULL

written :

-a goffset or NULL +a goffset or NULL

rate :

-a guint64 or NULL +a guint64 or NULL

Returns :

@@ -302,7 +302,7 @@

brasero_burn_get_action_string ()

void                brasero_burn_get_action_string      (BraseroBurn *burn,
                                                          BraseroBurnAction action,
-                                                         gchar **string);
+ gchar **string);

This function returns the current action (in string) of an ongoing operation performed by burn. @@ -328,7 +328,7 @@

string :

-a gchar ** +a gchar **
@@ -337,6 +337,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnDialog.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnDialog.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnDialog.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnDialog.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -39,10 +39,10 @@

Synopsis

                    BraseroBurnDialog;
 GtkWidget *         brasero_burn_dialog_new             (void);
-gboolean            brasero_burn_dialog_run             (BraseroBurnDialog *dialog,
+gboolean            brasero_burn_dialog_run             (BraseroBurnDialog *dialog,
                                                          BraseroBurnSession *session);
-gboolean            brasero_burn_dialog_cancel          (BraseroBurnDialog *dialog,
-                                                         gboolean force_cancellation);
+gboolean            brasero_burn_dialog_cancel          (BraseroBurnDialog *dialog,
+                                                         gboolean force_cancellation);
 
@@ -82,7 +82,7 @@

brasero_burn_dialog_run ()

-
gboolean            brasero_burn_dialog_run             (BraseroBurnDialog *dialog,
+
gboolean            brasero_burn_dialog_run             (BraseroBurnDialog *dialog,
                                                          BraseroBurnSession *session);

Start burning the contents of session. @@ -105,7 +105,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the operation was successfully carried out, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE if the operation was successfully carried out, FALSE otherwise.
@@ -113,8 +113,8 @@

brasero_burn_dialog_cancel ()

-
gboolean            brasero_burn_dialog_cancel          (BraseroBurnDialog *dialog,
-                                                         gboolean force_cancellation);
+
gboolean            brasero_burn_dialog_cancel          (BraseroBurnDialog *dialog,
+                                                         gboolean force_cancellation);

Cancel the ongoing operation run by dialog; if force_cancellation is FALSE then it can happen that the operation won't be cancelled if there is a risk to make a disc unusable. @@ -132,12 +132,12 @@

force_cancellation :

-a gboolean +a gboolean

Returns :

-a gboolean. TRUE if it was sucessfully cancelled, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE if it was sucessfully cancelled, FALSE otherwise.
@@ -146,6 +146,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnOptions.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnOptions.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnOptions.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnOptions.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -111,6 +111,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnSession.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnSession.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnSession.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroBurnSession.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -51,33 +51,33 @@ BraseroTrack *sibling); BraseroBurnResult brasero_burn_session_remove_track (BraseroBurnSession *session, BraseroTrack *track); -GSList * brasero_burn_session_get_tracks (BraseroBurnSession *session); +GSList * brasero_burn_session_get_tracks (BraseroBurnSession *session); BraseroBurnResult brasero_burn_session_get_status (BraseroBurnSession *session, BraseroStatus *status); BraseroBurnResult brasero_burn_session_get_size (BraseroBurnSession *session, - goffset *blocks, - goffset *bytes); + goffset *blocks, + goffset *bytes); BraseroBurnResult brasero_burn_session_get_input_type (BraseroBurnSession *session, BraseroTrackType *type); BraseroBurnResult brasero_burn_session_tag_lookup (BraseroBurnSession *session, - const gchar *tag, - GValue **value); + const gchar *tag, + GValue **value); BraseroBurnResult brasero_burn_session_tag_add (BraseroBurnSession *session, - const gchar *tag, - GValue *value); + const gchar *tag, + GValue *value); BraseroBurnResult brasero_burn_session_tag_remove (BraseroBurnSession *session, - const gchar *tag); + const gchar *tag); BraseroDrive * brasero_burn_session_get_burner (BraseroBurnSession *session); void brasero_burn_session_set_burner (BraseroBurnSession *session, BraseroDrive *drive); BraseroBurnResult brasero_burn_session_set_image_output_full (BraseroBurnSession *session, BraseroImageFormat format, - const gchar *image, - const gchar *toc); + const gchar *image, + const gchar *toc); BraseroBurnResult brasero_burn_session_get_output (BraseroBurnSession *session, - gchar **image, - gchar **toc); + gchar **image, + gchar **toc); BraseroImageFormat brasero_burn_session_get_output_format (BraseroBurnSession *session); void brasero_burn_session_set_flags (BraseroBurnSession *session, @@ -88,8 +88,8 @@ BraseroBurnFlag flags); BraseroBurnFlag brasero_burn_session_get_flags (BraseroBurnSession *session); BraseroBurnResult brasero_burn_session_set_tmpdir (BraseroBurnSession *session, - const gchar *path); -const gchar * brasero_burn_session_get_tmpdir (BraseroBurnSession *session); + const gchar *path); +const gchar * brasero_burn_session_get_tmpdir (BraseroBurnSession *session); BraseroBurnResult brasero_burn_session_get_burn_flags (BraseroBurnSession *session, BraseroBurnFlag *supported, BraseroBurnFlag *compulsory); @@ -99,27 +99,27 @@ BraseroBurnFlag *compulsory); BraseroBurnResult brasero_burn_session_can_blank (BraseroBurnSession *session); BraseroBurnResult brasero_burn_session_can_burn (BraseroBurnSession *session, - gboolean check_flags); + gboolean check_flags); BraseroBurnResult brasero_burn_session_input_supported (BraseroBurnSession *session, BraseroTrackType *input, - gboolean check_flags); + gboolean check_flags); BraseroBurnResult brasero_burn_session_output_supported (BraseroBurnSession *session, BraseroTrackType *output); BraseroMedia brasero_burn_session_get_required_media_type (BraseroBurnSession *session); -guint brasero_burn_session_get_possible_output_formats +guint brasero_burn_session_get_possible_output_formats (BraseroBurnSession *session, BraseroImageFormat *formats); BraseroImageFormat brasero_burn_session_get_default_output_format (BraseroBurnSession *session); -const gchar * brasero_burn_session_get_label (BraseroBurnSession *session); +const gchar * brasero_burn_session_get_label (BraseroBurnSession *session); void brasero_burn_session_set_label (BraseroBurnSession *session, - const gchar *label); + const gchar *label); BraseroBurnResult brasero_burn_session_set_rate (BraseroBurnSession *session, - guint64 rate); -guint64 brasero_burn_session_get_rate (BraseroBurnSession *session); + guint64 rate); +guint64 brasero_burn_session_get_rate (BraseroBurnSession *session);
@@ -300,7 +300,7 @@

brasero_burn_session_get_tracks ()

-
GSList *            brasero_burn_session_get_tracks     (BraseroBurnSession *session);
+
GSList *            brasero_burn_session_get_tracks     (BraseroBurnSession *session);

Returns the list of BraseroTrack added to session.

@@ -317,7 +317,7 @@

Returns :

-a GSList or BraseroTrack object. Do not unref the objects in the list nor destroy the list. [element-type BraseroBurn.Track][transfer none] +a GSList or BraseroTrack object. Do not unref the objects in the list nor destroy the list. [element-type BraseroBurn.Track][transfer none] @@ -361,8 +361,8 @@

brasero_burn_session_get_size ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_get_size       (BraseroBurnSession *session,
-                                                         goffset *blocks,
-                                                         goffset *bytes);
+ goffset *blocks, + goffset *bytes);

Returns the size of the data contained by session in bytes or in sectors

@@ -379,11 +379,11 @@

blocks :

-a goffset or NULL +a goffset or NULL

bytes :

-a goffset or NULL +a goffset or NULL

Returns :

@@ -430,8 +430,8 @@

brasero_burn_session_tag_lookup ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_tag_lookup     (BraseroBurnSession *session,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         GValue **value);
+ const gchar *tag, + GValue **value);

Retrieves a value associated with session through brasero_session_tag_add() and stores it in value. Do @@ -450,11 +450,11 @@

tag :

-a gchar * +a gchar *

value :

-a GValue +a GValue @@ -470,8 +470,8 @@

brasero_burn_session_tag_add ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_tag_add        (BraseroBurnSession *session,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         GValue *value);
+ const gchar *tag, + GValue *value);

Associates a new tag with session. This can be used to pass arbitrary information for plugins, like parameters @@ -492,11 +492,11 @@

tag :

-a gchar * +a gchar *

value :

-a GValue * +a GValue *

Returns :

@@ -511,7 +511,7 @@

brasero_burn_session_tag_remove ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_tag_remove     (BraseroBurnSession *session,
-                                                         const gchar *tag);
+ const gchar *tag);

Removes a value associated with session through brasero_session_tag_add(). @@ -529,7 +529,7 @@

tag :

-a gchar * +a gchar *

Returns :

@@ -599,8 +599,8 @@
BraseroBurnResult   brasero_burn_session_set_image_output_full
                                                         (BraseroBurnSession *session,
                                                          BraseroImageFormat format,
-                                                         const gchar *image,
-                                                         const gchar *toc);
+ const gchar *image, + const gchar *toc);

When the contents of session should be written to a file, this function sets the different parameters of this @@ -627,12 +627,12 @@

image :

-a gchar or NULL. [allow-none] +a gchar or NULL. [allow-none]

toc :

-a gchar or NULL. [allow-none] +a gchar or NULL. [allow-none] @@ -647,8 +647,8 @@

brasero_burn_session_get_output ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_get_output     (BraseroBurnSession *session,
-                                                         gchar **image,
-                                                         gchar **toc);
+ gchar **image, + gchar **toc);

When the contents of session should be written to a file then this function returns the image path (and if @@ -672,12 +672,12 @@

image :

-a gchar to store the image path or NULL. [allow-none][out] +a gchar to store the image path or NULL. [allow-none][out]

toc :

-a gchar to store the toc path or NULL. [allow-none][out] +a gchar to store the toc path or NULL. [allow-none][out] @@ -830,10 +830,10 @@

brasero_burn_session_set_tmpdir ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_set_tmpdir     (BraseroBurnSession *session,
-                                                         const gchar *path);
+ const gchar *path);

Sets the path of the directory in which to write temporary directories and files. -If set to NULL then the result of g_get_tmp_dir() will be used. +If set to NULL then the result of g_get_tmp_dir() will be used.

@@ -848,7 +848,7 @@ - + @@ -861,7 +861,7 @@

brasero_burn_session_get_tmpdir ()

-
const gchar *       brasero_burn_session_get_tmpdir     (BraseroBurnSession *session);
+
const gchar *       brasero_burn_session_get_tmpdir     (BraseroBurnSession *session);

Returns the path of the directory in which to write temporary directories and files.

@@ -878,7 +878,7 @@
- +

path :

a gchar or NULLa gchar or NULL

Returns :

Returns :

a gchar. The path to the temporary directory.a gchar. The path to the temporary directory.
@@ -1006,7 +1006,7 @@

brasero_burn_session_can_burn ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_can_burn       (BraseroBurnSession *session,
-                                                         gboolean check_flags);
+ gboolean check_flags);

Given the various parameters stored in session, this function checks whether the data contained in session @@ -1027,7 +1027,7 @@

check_flags :

-a gboolean +a gboolean @@ -1045,14 +1045,14 @@
BraseroBurnResult   brasero_burn_session_input_supported
                                                         (BraseroBurnSession *session,
                                                          BraseroTrackType *input,
-                                                         gboolean check_flags);
+ gboolean check_flags);

Given the various parameters stored in session, this function checks whether a session with the data type type could be burnt to the medium in the BraseroDrive (set through brasero_burn_session_set_burner()). -If check_flags is TRUE, then flags are taken into account -and are not if it is FALSE. +If check_flags is TRUE, then flags are taken into account +and are not if it is FALSE.

@@ -1072,7 +1072,7 @@ - @@ -1146,7 +1146,7 @@

brasero_burn_session_get_possible_output_formats ()

-
guint               brasero_burn_session_get_possible_output_formats
+
guint               brasero_burn_session_get_possible_output_formats
                                                         (BraseroBurnSession *session,
                                                          BraseroImageFormat *formats);

@@ -1171,7 +1171,7 @@

- +

check_flags :

a gboolean +a gboolean

Returns :

a guint. The number of formats available.a guint. The number of formats available.
@@ -1207,7 +1207,7 @@

brasero_burn_session_get_label ()

-
const gchar *       brasero_burn_session_get_label      (BraseroBurnSession *session);
+
const gchar *       brasero_burn_session_get_label      (BraseroBurnSession *session);

Returns the label (a string) set for session.

@@ -1224,7 +1224,7 @@

Returns :

-a gchar or NULL. Do not free after use. +a gchar or NULL. Do not free after use.
@@ -1233,7 +1233,7 @@

brasero_burn_session_set_label ()

void                brasero_burn_session_set_label      (BraseroBurnSession *session,
-                                                         const gchar *label);
+ const gchar *label);

Sets the label for session.

@@ -1250,7 +1250,7 @@

label :

-a gchar or NULL. [allow-none] +a gchar or NULL. [allow-none] @@ -1260,7 +1260,7 @@

brasero_burn_session_set_rate ()

BraseroBurnResult   brasero_burn_session_set_rate       (BraseroBurnSession *session,
-                                                         guint64 rate);
+ guint64 rate);

Sets the speed at which the medium should be burnt. NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been @@ -1279,7 +1279,7 @@

rate :

-a guint64 +a guint64 @@ -1293,7 +1293,7 @@

brasero_burn_session_get_rate ()

-
guint64             brasero_burn_session_get_rate       (BraseroBurnSession *session);
+
guint64             brasero_burn_session_get_rate       (BraseroBurnSession *session);

Returns the speed at which the medium should be burnt. NOTE: before using this function a BraseroDrive should have been @@ -1312,7 +1312,7 @@

Returns :

-a guint64 or 0. +a guint64 or 0.
@@ -1325,6 +1325,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionCfg.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionCfg.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionCfg.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionCfg.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -49,11 +49,11 @@ BraseroBurnFlag flags); void brasero_session_cfg_remove_flags (BraseroSessionCfg *cfg, BraseroBurnFlag flags); -gboolean brasero_session_cfg_is_supported (BraseroSessionCfg *cfg, +gboolean brasero_session_cfg_is_supported (BraseroSessionCfg *cfg, BraseroBurnFlag flag); -gboolean brasero_session_cfg_is_compulsory (BraseroSessionCfg *cfg, +gboolean brasero_session_cfg_is_compulsory (BraseroSessionCfg *cfg, BraseroBurnFlag flag); -gboolean brasero_session_cfg_has_default_output_path +gboolean brasero_session_cfg_has_default_output_path (BraseroSessionCfg *cfg); void brasero_session_cfg_enable (BraseroSessionCfg *cfg); void brasero_session_cfg_disable (BraseroSessionCfg *cfg); @@ -250,7 +250,7 @@

brasero_session_cfg_is_supported ()

-
gboolean            brasero_session_cfg_is_supported    (BraseroSessionCfg *cfg,
+
gboolean            brasero_session_cfg_is_supported    (BraseroSessionCfg *cfg,
                                                          BraseroBurnFlag flag);

Checks whether a particular flag is supported. @@ -268,7 +268,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if it is supported; +a gboolean. TRUE if it is supported; FALSE otherwise. @@ -277,7 +277,7 @@

brasero_session_cfg_is_compulsory ()

-
gboolean            brasero_session_cfg_is_compulsory   (BraseroSessionCfg *cfg,
+
gboolean            brasero_session_cfg_is_compulsory   (BraseroSessionCfg *cfg,
                                                          BraseroBurnFlag flag);

Checks whether a particular flag is compulsory. @@ -295,7 +295,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if it is compulsory; +a gboolean. TRUE if it is compulsory; FALSE otherwise. @@ -304,7 +304,7 @@

brasero_session_cfg_has_default_output_path ()

-
gboolean            brasero_session_cfg_has_default_output_path
+
gboolean            brasero_session_cfg_has_default_output_path
                                                         (BraseroSessionCfg *cfg);

This function returns whether the path returned @@ -318,7 +318,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the path(s) +a gboolean. TRUE if the path(s) creation is handled by session, FALSE if it was set. @@ -348,6 +348,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionSpan.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionSpan.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionSpan.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSessionSpan.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -209,6 +209,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSumDialog.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSumDialog.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSumDialog.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroSumDialog.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -79,6 +79,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroToolDialog.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroToolDialog.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroToolDialog.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroToolDialog.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -38,8 +38,8 @@ @@ -62,7 +62,7 @@

brasero_tool_dialog_cancel ()

-
gboolean            brasero_tool_dialog_cancel          (BraseroToolDialog *dialog);
+
gboolean            brasero_tool_dialog_cancel          (BraseroToolDialog *dialog);

Cancels any ongoing operation.

@@ -79,7 +79,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE when cancellation was successful. FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE when cancellation was successful. FALSE otherwise.
@@ -87,7 +87,7 @@

brasero_tool_dialog_set_medium ()

-
gboolean            brasero_tool_dialog_set_medium      (BraseroToolDialog *dialog,
+
gboolean            brasero_tool_dialog_set_medium      (BraseroToolDialog *dialog,
                                                          BraseroMedium *medium);

Selects the medium that should be currently selected. @@ -110,7 +110,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if it was successful. +a gboolean. TRUE if it was successful.
@@ -119,6 +119,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrack.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrack.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrack.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrack.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -40,8 +40,8 @@
                    BraseroTrack;
 void                brasero_track_changed               (BraseroTrack *track);
 BraseroBurnResult   brasero_track_get_size              (BraseroTrack *track,
-                                                         goffset *blocks,
-                                                         goffset *bytes);
+                                                         goffset *blocks,
+                                                         goffset *bytes);
 BraseroBurnResult   brasero_track_get_track_type        (BraseroTrack *track,
                                                          BraseroTrackType *type);
 BraseroBurnResult   brasero_track_get_status            (BraseroTrack *track,
@@ -49,27 +49,27 @@
 enum                BraseroChecksumType;
 BraseroBurnResult   brasero_track_set_checksum          (BraseroTrack *track,
                                                          BraseroChecksumType type,
-                                                         const gchar *checksum);
-const gchar *       brasero_track_get_checksum          (BraseroTrack *track);
+                                                         const gchar *checksum);
+const gchar *       brasero_track_get_checksum          (BraseroTrack *track);
 BraseroChecksumType brasero_track_get_checksum_type     (BraseroTrack *track);
 BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add               (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         GValue *value);
+                                                         const gchar *tag,
+                                                         GValue *value);
 BraseroBurnResult   brasero_track_tag_lookup            (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         GValue **value);
+                                                         const gchar *tag,
+                                                         GValue **value);
 void                brasero_track_tag_copy_missing      (BraseroTrack *dest,
                                                          BraseroTrack *src);
 BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add_string        (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         const gchar *string);
-const gchar *       brasero_track_tag_lookup_string     (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag);
+                                                         const gchar *tag,
+                                                         const gchar *string);
+const gchar *       brasero_track_tag_lookup_string     (BraseroTrack *track,
+                                                         const gchar *tag);
 BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add_int           (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag,
+                                                         const gchar *tag,
                                                          int value);
 int                 brasero_track_tag_lookup_int        (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag);
+                                                         const gchar *tag);
 
@@ -109,8 +109,8 @@

brasero_track_get_size ()

BraseroBurnResult   brasero_track_get_size              (BraseroTrack *track,
-                                                         goffset *blocks,
-                                                         goffset *bytes);
+ goffset *blocks, + goffset *bytes);

Returns the size of the data contained by track in bytes or in sectors

@@ -127,11 +127,11 @@

blocks :

-a goffset or NULL +a goffset or NULL

bytes :

-a goffset or NULL +a goffset or NULL

Returns :

@@ -277,7 +277,7 @@

brasero_track_set_checksum ()

BraseroBurnResult   brasero_track_set_checksum          (BraseroTrack *track,
                                                          BraseroChecksumType type,
-                                                         const gchar *checksum);
+ const gchar *checksum);

Sets a checksum for the track

@@ -299,7 +299,7 @@

checksum :

-a gchar * holding the checksum +a gchar * holding the checksum

Returns :

@@ -313,7 +313,7 @@

brasero_track_get_checksum ()

-
const gchar *       brasero_track_get_checksum          (BraseroTrack *track);
+
const gchar *       brasero_track_get_checksum          (BraseroTrack *track);

Get the current checksum (as a string) for the track

@@ -330,7 +330,7 @@

Returns :

-a gchar * (not to be freed) or NULL +a gchar * (not to be freed) or NULL
@@ -365,8 +365,8 @@

brasero_track_tag_add ()

BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add               (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         GValue *value);
+ const gchar *tag, + GValue *value);

Associates a new tag with a track. This can be used to pass arbitrary information for plugins, like parameters @@ -386,11 +386,11 @@

tag :

-a gchar * +a gchar *

value :

-a GValue +a GValue @@ -406,8 +406,8 @@

brasero_track_tag_lookup ()

BraseroBurnResult   brasero_track_tag_lookup            (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         GValue **value);
+ const gchar *tag, + GValue **value);

Retrieves a value associated with track through brasero_track_tag_add() and stores it in value. Do @@ -426,11 +426,11 @@

tag :

-a gchar * +a gchar *

value :

-a GValue ** +a GValue **

Returns :

@@ -473,8 +473,8 @@

brasero_track_tag_add_string ()

BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add_string        (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag,
-                                                         const gchar *string);
+ const gchar *tag, + const gchar *string);

A wrapper around brasero_track_tag_add() to associate a string with track @@ -493,11 +493,11 @@

tag :

-a gchar * +a gchar *

string :

-a gchar * +a gchar *

Returns :

@@ -511,8 +511,8 @@

brasero_track_tag_lookup_string ()

-
const gchar *       brasero_track_tag_lookup_string     (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag);
+
const gchar *       brasero_track_tag_lookup_string     (BraseroTrack *track,
+                                                         const gchar *tag);

Retrieves a string value associated with track. This is a wrapper around brasero_track_tag_lookup(). @@ -530,11 +530,11 @@

tag :

-a gchar * +a gchar *

Returns :

-a gchar *. The value or NULL otherwise. +a gchar *. The value or NULL otherwise. Do not free the string as it is not a copy. @@ -544,7 +544,7 @@

brasero_track_tag_add_int ()

BraseroBurnResult   brasero_track_tag_add_int           (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag,
+                                                         const gchar *tag,
                                                          int value);

A wrapper around brasero_track_tag_add() to associate @@ -564,7 +564,7 @@

tag :

-a gchar * +a gchar *

value :

@@ -584,7 +584,7 @@

brasero_track_tag_lookup_int ()

int                 brasero_track_tag_lookup_int        (BraseroTrack *track,
-                                                         const gchar *tag);
+ const gchar *tag);

Retrieves a int value associated with track. This is a wrapper around brasero_track_tag_lookup(). @@ -602,7 +602,7 @@

tag :

-a gchar * +a gchar *

Returns :

@@ -615,6 +615,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackDisc.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackDisc.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackDisc.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackDisc.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -43,8 +43,8 @@ BraseroDrive *drive); BraseroDrive * brasero_track_disc_get_drive (BraseroTrackDisc *track); BraseroBurnResult brasero_track_disc_set_track_num (BraseroTrackDisc *track, - guint num); -guint brasero_track_disc_get_track_num (BraseroTrackDisc *track); + guint num); +guint brasero_track_disc_get_track_num (BraseroTrackDisc *track); BraseroMedia brasero_track_disc_get_medium_type (BraseroTrackDisc *track);
@@ -147,7 +147,7 @@

brasero_track_disc_set_track_num ()

BraseroBurnResult   brasero_track_disc_set_track_num    (BraseroTrackDisc *track,
-                                                         guint num);
+ guint num);

Sets a track number which can be used to copy only one specific session on a multisession disc @@ -165,7 +165,7 @@

num :

-a guint +a guint @@ -180,7 +180,7 @@

brasero_track_disc_get_track_num ()

-
guint               brasero_track_disc_get_track_num    (BraseroTrackDisc *track);
+
guint               brasero_track_disc_get_track_num    (BraseroTrackDisc *track);

Gets the track number which will be used to copy only one specific session on a multisession disc @@ -198,7 +198,7 @@

Returns :

-a guint. 0 if none is set, any other number otherwise. +a guint. 0 if none is set, any other number otherwise.
@@ -234,6 +234,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImage.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImage.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImage.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImage.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -40,15 +40,15 @@
                    BraseroTrackImage;
 BraseroTrackImage * brasero_track_image_new             (void);
 BraseroBurnResult   brasero_track_image_set_source      (BraseroTrackImage *track,
-                                                         const gchar *image,
-                                                         const gchar *toc,
+                                                         const gchar *image,
+                                                         const gchar *toc,
                                                          BraseroImageFormat format);
 BraseroBurnResult   brasero_track_image_set_block_num   (BraseroTrackImage *track,
-                                                         goffset blocks);
-gchar *             brasero_track_image_get_source      (BraseroTrackImage *track,
-                                                         gboolean uri);
-gchar *             brasero_track_image_get_toc_source  (BraseroTrackImage *track,
-                                                         gboolean uri);
+                                                         goffset blocks);
+gchar *             brasero_track_image_get_source      (BraseroTrackImage *track,
+                                                         gboolean uri);
+gchar *             brasero_track_image_get_toc_source  (BraseroTrackImage *track,
+                                                         gboolean uri);
 BraseroImageFormat  brasero_track_image_get_format      (BraseroTrackImage *track);
 
@@ -90,8 +90,8 @@

brasero_track_image_set_source ()

BraseroBurnResult   brasero_track_image_set_source      (BraseroTrackImage *track,
-                                                         const gchar *image,
-                                                         const gchar *toc,
+                                                         const gchar *image,
+                                                         const gchar *toc,
                                                          BraseroImageFormat format);

Sets the image source path (and its toc if need be) @@ -110,11 +110,11 @@

image :

-a gchar or NULL +a gchar or NULL

toc :

-a gchar or NULL +a gchar or NULL

format :

@@ -132,7 +132,7 @@

brasero_track_image_set_block_num ()

BraseroBurnResult   brasero_track_image_set_block_num   (BraseroTrackImage *track,
-                                                         goffset blocks);
+ goffset blocks);

Sets the image size (in sectors).

@@ -149,7 +149,7 @@

blocks :

-a goffset +a goffset @@ -162,8 +162,8 @@

brasero_track_image_get_source ()

-
gchar *             brasero_track_image_get_source      (BraseroTrackImage *track,
-                                                         gboolean uri);
+
gchar *             brasero_track_image_get_source      (BraseroTrackImage *track,
+                                                         gboolean uri);

This function returns the path or the URI (if uri is TRUE) of the source image file. @@ -181,12 +181,12 @@

uri :

-a gboolean +a gboolean

Returns :

-a gchar +a gchar @@ -195,8 +195,8 @@

brasero_track_image_get_toc_source ()

-
gchar *             brasero_track_image_get_toc_source  (BraseroTrackImage *track,
-                                                         gboolean uri);
+
gchar *             brasero_track_image_get_toc_source  (BraseroTrackImage *track,
+                                                         gboolean uri);

This function returns the path or the URI (if uri is TRUE) of the source toc file. @@ -214,12 +214,12 @@

uri :

-a gboolean +a gboolean

Returns :

-a gchar +a gchar @@ -256,6 +256,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImageCfg.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImageCfg.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImageCfg.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackImageCfg.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -40,7 +40,7 @@
                    BraseroTrackImageCfg;
 BraseroTrackImageCfg * brasero_track_image_cfg_new      (void);
 BraseroBurnResult   brasero_track_image_cfg_set_source  (BraseroTrackImageCfg *track,
-                                                         const gchar *uri);
+                                                         const gchar *uri);
 BraseroBurnResult   brasero_track_image_cfg_force_format
                                                         (BraseroTrackImageCfg *track,
                                                          BraseroImageFormat format);
@@ -83,7 +83,7 @@
 

brasero_track_image_cfg_set_source ()

BraseroBurnResult   brasero_track_image_cfg_set_source  (BraseroTrackImageCfg *track,
-                                                         const gchar *uri);
+ const gchar *uri);

Sets the image uri or path (absolute or relative). track will then identify its format and retrieve its size.

@@ -100,7 +100,7 @@

uri :

-a gchar +a gchar @@ -176,6 +176,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStream.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStream.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStream.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStream.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -40,20 +40,20 @@
                    BraseroTrackStream;
 BraseroTrackStream * brasero_track_stream_new           (void);
 BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_source     (BraseroTrackStream *track,
-                                                         const gchar *uri);
+                                                         const gchar *uri);
 BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_format     (BraseroTrackStream *track,
                                                          BraseroStreamFormat format);
 BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_boundaries (BraseroTrackStream *track,
-                                                         gint64 start,
-                                                         gint64 end,
-                                                         gint64 gap);
-gchar *             brasero_track_stream_get_source     (BraseroTrackStream *track,
-                                                         gboolean uri);
+                                                         gint64 start,
+                                                         gint64 end,
+                                                         gint64 gap);
+gchar *             brasero_track_stream_get_source     (BraseroTrackStream *track,
+                                                         gboolean uri);
 BraseroBurnResult   brasero_track_stream_get_length     (BraseroTrackStream *track,
-                                                         guint64 *length);
-guint64             brasero_track_stream_get_start      (BraseroTrackStream *track);
-guint64             brasero_track_stream_get_end        (BraseroTrackStream *track);
-guint64             brasero_track_stream_get_gap        (BraseroTrackStream *track);
+                                                         guint64 *length);
+guint64             brasero_track_stream_get_start      (BraseroTrackStream *track);
+guint64             brasero_track_stream_get_end        (BraseroTrackStream *track);
+guint64             brasero_track_stream_get_gap        (BraseroTrackStream *track);
 BraseroStreamFormat brasero_track_stream_get_format     (BraseroTrackStream *track);
 
@@ -96,7 +96,7 @@

brasero_track_stream_set_source ()

BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_source     (BraseroTrackStream *track,
-                                                         const gchar *uri);
+ const gchar *uri);

Sets the stream (song or video) uri.

@@ -117,7 +117,7 @@

uri :

-a gchar +a gchar @@ -162,9 +162,9 @@

brasero_track_stream_set_boundaries ()

BraseroBurnResult   brasero_track_stream_set_boundaries (BraseroTrackStream *track,
-                                                         gint64 start,
-                                                         gint64 end,
-                                                         gint64 gap);
+ gint64 start, + gint64 end, + gint64 gap);

Sets the boundaries of the stream (where it starts, ends in the file; how long is the gap with the next track) in nano seconds. @@ -182,15 +182,15 @@

start :

-a gint64 or -1 to ignore +a gint64 or -1 to ignore

end :

-a gint64 or -1 to ignore +a gint64 or -1 to ignore

gap :

-a gint64 or -1 to ignore +a gint64 or -1 to ignore

Returns :

@@ -202,8 +202,8 @@

brasero_track_stream_get_source ()

-
gchar *             brasero_track_stream_get_source     (BraseroTrackStream *track,
-                                                         gboolean uri);
+
gchar *             brasero_track_stream_get_source     (BraseroTrackStream *track,
+                                                         gboolean uri);

This function returns the path or the URI (if uri is TRUE) of the stream (song or video file). @@ -224,12 +224,12 @@

uri :

-a gboolean +a gboolean

Returns :

-a gchar. +a gchar.
@@ -238,7 +238,7 @@

brasero_track_stream_get_length ()

BraseroBurnResult   brasero_track_stream_get_length     (BraseroTrackStream *track,
-                                                         guint64 *length);
+ guint64 *length);

This function returns the length of the stream (in nano seconds) taking into account the start and end time as well as the length @@ -257,7 +257,7 @@

length :

-a guint64 +a guint64 @@ -270,7 +270,7 @@

brasero_track_stream_get_start ()

-
guint64             brasero_track_stream_get_start      (BraseroTrackStream *track);
+
guint64             brasero_track_stream_get_start      (BraseroTrackStream *track);

This function returns start time in the stream (in nano seconds).

@@ -287,7 +287,7 @@

Returns :

-a guint64. +a guint64.
@@ -295,7 +295,7 @@

brasero_track_stream_get_end ()

-
guint64             brasero_track_stream_get_end        (BraseroTrackStream *track);
+
guint64             brasero_track_stream_get_end        (BraseroTrackStream *track);

This function returns end time in the stream (in nano seconds).

@@ -312,7 +312,7 @@

Returns :

-a guint64. +a guint64.
@@ -320,7 +320,7 @@

brasero_track_stream_get_gap ()

-
guint64             brasero_track_stream_get_gap        (BraseroTrackStream *track);
+
guint64             brasero_track_stream_get_gap        (BraseroTrackStream *track);

This function returns length of the gap (in nano seconds).

@@ -337,7 +337,7 @@

Returns :

-a guint64. +a guint64.
@@ -371,6 +371,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStreamCfg.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStreamCfg.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStreamCfg.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-BraseroTrackStreamCfg.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -76,6 +76,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-burn-lib.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-burn-lib.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-burn-lib.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-burn-lib.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -41,14 +41,14 @@ #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MINOR #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MICRO #define LIBBRASERO_BURN_AGE -gboolean brasero_burn_library_start (int *argc, +gboolean brasero_burn_library_start (int *argc, char **argv[]); void brasero_burn_library_stop (void); -GOptionGroup * brasero_burn_library_get_option_group +GOptionGroup * brasero_burn_library_get_option_group (void); -GSList * brasero_burn_library_get_plugins_list +GSList * brasero_burn_library_get_plugins_list (void); -gboolean brasero_burn_library_can_checksum (void); +gboolean brasero_burn_library_can_checksum (void); BraseroBurnResult brasero_burn_library_input_supported (BraseroTrackType *type); BraseroMedia brasero_burn_library_get_media_capabilities @@ -92,7 +92,7 @@

brasero_burn_library_start ()

-
gboolean            brasero_burn_library_start          (int *argc,
+
gboolean            brasero_burn_library_start          (int *argc,
                                                          char **argv[]);

Starts the library. This function must be called @@ -117,7 +117,7 @@

Returns :

-a gboolean +a gboolean @@ -138,11 +138,11 @@

brasero_burn_library_get_option_group ()

-
GOptionGroup *      brasero_burn_library_get_option_group
+
GOptionGroup *      brasero_burn_library_get_option_group
                                                         (void);

Returns a GOptionGroup for the commandline arguments recognized by libbrasero-burn. -You should add this to your GOptionContext if your are using g_option_context_parse() +You should add this to your GOptionContext if your are using g_option_context_parse() to parse your commandline arguments.

@@ -152,14 +152,14 @@ - +

Returns :

a GOptionGroup *a GOptionGroup *

brasero_burn_library_get_plugins_list ()

-
GSList *            brasero_burn_library_get_plugins_list
+
GSList *            brasero_burn_library_get_plugins_list
                                                         (void);

This function returns the list of plugins that @@ -172,7 +172,7 @@

Returns :

-a GSList that must be destroyed when not needed and each object unreffed. [element-type GObject.Object][transfer full] +a GSList that must be destroyed when not needed and each object unreffed. [element-type GObject.Object][transfer full]
@@ -180,7 +180,7 @@

brasero_burn_library_can_checksum ()

-
gboolean            brasero_burn_library_can_checksum   (void);
+
gboolean            brasero_burn_library_can_checksum   (void);

Checks whether the library can do any kind of checksum at all. @@ -192,7 +192,7 @@

Returns :

-a gboolean +a gboolean
@@ -257,6 +257,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-enums.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-enums.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-enums.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-enums.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -666,6 +666,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-error.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-error.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-error.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-error.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -38,7 +38,7 @@

Synopsis

enum                BraseroBurnError;
-GQuark              brasero_burn_quark                  (void);
+GQuark              brasero_burn_quark                  (void);
 #define             BRASERO_BURN_ERROR
 
@@ -279,7 +279,7 @@

brasero_burn_quark ()

-
GQuark              brasero_burn_quark                  (void);
+
GQuark              brasero_burn_quark                  (void);

@@ -294,6 +294,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-status.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-status.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-status.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-status.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -41,15 +41,15 @@ enum BraseroStatusType; BraseroStatus * brasero_status_new (void); BraseroBurnResult brasero_status_get_result (BraseroStatus *status); -gdouble brasero_status_get_progress (BraseroStatus *status); -GError * brasero_status_get_error (BraseroStatus *status); -gchar * brasero_status_get_current_action (BraseroStatus *status); +gdouble brasero_status_get_progress (BraseroStatus *status); +GError * brasero_status_get_error (BraseroStatus *status); +gchar * brasero_status_get_current_action (BraseroStatus *status); void brasero_status_set_completed (BraseroStatus *status); void brasero_status_set_not_ready (BraseroStatus *status, - gdouble progress, - const gchar *current_action); + gdouble progress, + const gchar *current_action); void brasero_status_set_error (BraseroStatus *status, - GError *error); + GError *error);
@@ -155,7 +155,7 @@

brasero_status_get_progress ()

-
gdouble             brasero_status_get_progress         (BraseroStatus *status);
+
gdouble             brasero_status_get_progress         (BraseroStatus *status);

If brasero_status_get_result() returned BRASERO_BURN_NOT_READY, this function returns the progress regarding the operation completion. @@ -172,7 +172,7 @@

Returns :

-a gdouble +a gdouble @@ -181,7 +181,7 @@

brasero_status_get_error ()

-
GError *            brasero_status_get_error            (BraseroStatus *status);
+
GError *            brasero_status_get_error            (BraseroStatus *status);

If brasero_status_get_result() returned BRASERO_BURN_ERR, this function returns the error. @@ -198,7 +198,7 @@

Returns :

-a GError +a GError @@ -207,7 +207,7 @@

brasero_status_get_current_action ()

-
gchar *             brasero_status_get_current_action   (BraseroStatus *status);
+
gchar *             brasero_status_get_current_action   (BraseroStatus *status);

If brasero_status_get_result() returned BRASERO_BURN_NOT_READY, this function returns a string describing the operation currently performed. @@ -225,7 +225,7 @@

Returns :

-a gchar. +a gchar.
@@ -252,8 +252,8 @@

brasero_status_set_not_ready ()

void                brasero_status_set_not_ready        (BraseroStatus *status,
-                                                         gdouble progress,
-                                                         const gchar *current_action);
+ gdouble progress, + const gchar *current_action);

Sets the status for a request to BRASERO_BURN_NOT_READY. Allows to set a string describing the operation currently performed @@ -271,11 +271,11 @@

progress :

-a gdouble or -1.0. +a gdouble or -1.0.

current_action :

-a gchar or NULL. +a gchar or NULL.
@@ -284,7 +284,7 @@

brasero_status_set_error ()

void                brasero_status_set_error            (BraseroStatus *status,
-                                                         GError *error);
+ GError *error);

Sets the status for a request to BRASERO_BURN_ERR.

@@ -300,7 +300,7 @@

error :

-a GError or NULL. +a GError or NULL.
@@ -309,6 +309,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-tags.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-tags.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-tags.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-tags.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -193,6 +193,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data-cfg.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data-cfg.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data-cfg.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data-cfg.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -41,51 +41,51 @@ enum BraseroTrackDataCfgColumn; BraseroTrackDataCfg; BraseroTrackDataCfg * brasero_track_data_cfg_new (void); -gboolean brasero_track_data_cfg_add (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *uri, +gboolean brasero_track_data_cfg_add (BraseroTrackDataCfg *track, + const gchar *uri, GtkTreePath *parent); GtkTreePath * brasero_track_data_cfg_add_empty_directory (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *name, + const gchar *name, GtkTreePath *parent); -gboolean brasero_track_data_cfg_remove (BraseroTrackDataCfg *track, +gboolean brasero_track_data_cfg_remove (BraseroTrackDataCfg *track, GtkTreePath *treepath); -gboolean brasero_track_data_cfg_rename (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *newname, +gboolean brasero_track_data_cfg_rename (BraseroTrackDataCfg *track, + const gchar *newname, GtkTreePath *treepath); -gboolean brasero_track_data_cfg_reset (BraseroTrackDataCfg *track); -gboolean brasero_track_data_cfg_load_medium (BraseroTrackDataCfg *track, +gboolean brasero_track_data_cfg_reset (BraseroTrackDataCfg *track); +gboolean brasero_track_data_cfg_load_medium (BraseroTrackDataCfg *track, BraseroMedium *medium, - GError **error); + GError **error); void brasero_track_data_cfg_unload_current_medium (BraseroTrackDataCfg *track); BraseroMedium * brasero_track_data_cfg_get_current_medium (BraseroTrackDataCfg *track); -GSList * brasero_track_data_cfg_get_available_media +GSList * brasero_track_data_cfg_get_available_media (BraseroTrackDataCfg *track); void brasero_track_data_cfg_dont_filter_uri (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *uri); -GSList * brasero_track_data_cfg_get_restored_list + const gchar *uri); +GSList * brasero_track_data_cfg_get_restored_list (BraseroTrackDataCfg *track); void brasero_track_data_cfg_restore (BraseroTrackDataCfg *track, GtkTreePath *treepath); GtkTreeModel * brasero_track_data_cfg_get_filtered_model (BraseroTrackDataCfg *track); BraseroBurnResult brasero_track_data_cfg_span (BraseroTrackDataCfg *track, - goffset sectors, + goffset sectors, BraseroTrackData *new_track); BraseroBurnResult brasero_track_data_cfg_span_again (BraseroTrackDataCfg *track); BraseroBurnResult brasero_track_data_cfg_span_possible (BraseroTrackDataCfg *track, - goffset sectors); + goffset sectors); void brasero_track_data_cfg_span_stop (BraseroTrackDataCfg *track); -GIcon * brasero_track_data_cfg_get_icon (BraseroTrackDataCfg *track); -gchar * brasero_track_data_cfg_get_icon_path +GIcon * brasero_track_data_cfg_get_icon (BraseroTrackDataCfg *track); +gchar * brasero_track_data_cfg_get_icon_path (BraseroTrackDataCfg *track); -gboolean brasero_track_data_cfg_set_icon (BraseroTrackDataCfg *track, - const gchar *icon_path, - GError **error); +gboolean brasero_track_data_cfg_set_icon (BraseroTrackDataCfg *track, + const gchar *icon_path, + GError **error);
@@ -231,8 +231,8 @@

brasero_track_data_cfg_add ()

-
gboolean            brasero_track_data_cfg_add          (BraseroTrackDataCfg *track,
-                                                         const gchar *uri,
+
gboolean            brasero_track_data_cfg_add          (BraseroTrackDataCfg *track,
+                                                         const gchar *uri,
                                                          GtkTreePath *parent);

Add a new file (with uri as URI) under a directory (parent). @@ -253,7 +253,7 @@

uri :

-a gchar +a gchar @@ -262,7 +262,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise +a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
@@ -272,7 +272,7 @@

brasero_track_data_cfg_add_empty_directory ()

GtkTreePath *       brasero_track_data_cfg_add_empty_directory
                                                         (BraseroTrackDataCfg *track,
-                                                         const gchar *name,
+                                                         const gchar *name,
                                                          GtkTreePath *parent);

Add a new empty directory (with name as name) under another directory (parent). @@ -291,7 +291,7 @@

name :

-a gchar +a gchar @@ -308,7 +308,7 @@

brasero_track_data_cfg_remove ()

-
gboolean            brasero_track_data_cfg_remove       (BraseroTrackDataCfg *track,
+
gboolean            brasero_track_data_cfg_remove       (BraseroTrackDataCfg *track,
                                                          GtkTreePath *treepath);

Removes a file or a directory (as well as its children) from the tree. @@ -332,7 +332,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise +a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
@@ -340,8 +340,8 @@

brasero_track_data_cfg_rename ()

-
gboolean            brasero_track_data_cfg_rename       (BraseroTrackDataCfg *track,
-                                                         const gchar *newname,
+
gboolean            brasero_track_data_cfg_rename       (BraseroTrackDataCfg *track,
+                                                         const gchar *newname,
                                                          GtkTreePath *treepath);

Renames the file in the tree pointed by treepath. @@ -359,7 +359,7 @@

newname :

-a gchar +a gchar @@ -369,7 +369,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise +a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
@@ -377,7 +377,7 @@

brasero_track_data_cfg_reset ()

-
gboolean            brasero_track_data_cfg_reset        (BraseroTrackDataCfg *track);
+
gboolean            brasero_track_data_cfg_reset        (BraseroTrackDataCfg *track);

Completely empties track and unloads any currently loaded session

@@ -394,7 +394,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise +a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
@@ -402,9 +402,9 @@

brasero_track_data_cfg_load_medium ()

-
gboolean            brasero_track_data_cfg_load_medium  (BraseroTrackDataCfg *track,
+
gboolean            brasero_track_data_cfg_load_medium  (BraseroTrackDataCfg *track,
                                                          BraseroMedium *medium,
-                                                         GError **error);
+ GError **error);

Tries to load the contents of the last session of medium so all its files will be included in the tree to perform a merge between files from the session and new added files. @@ -428,12 +428,12 @@

error :

-a GError +a GError

Returns :

-a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise +a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
@@ -489,7 +489,7 @@

brasero_track_data_cfg_get_available_media ()

-
GSList *            brasero_track_data_cfg_get_available_media
+
GSList *            brasero_track_data_cfg_get_available_media
                                                         (BraseroTrackDataCfg *track);

Gets a list of all the media that can be appended with new data and which have a session that can be loaded. @@ -507,7 +507,7 @@

Returns :

-a GSList of BraseroMedium. Free the list and unref its contents when the list is not needed anymore. +a GSList of BraseroMedium. Free the list and unref its contents when the list is not needed anymore.
@@ -517,7 +517,7 @@

brasero_track_data_cfg_dont_filter_uri ()

void                brasero_track_data_cfg_dont_filter_uri
                                                         (BraseroTrackDataCfg *track,
-                                                         const gchar *uri);
+ const gchar *uri);

Prevents uri to be filtered while automatic exploration of added directories is performed. @@ -535,7 +535,7 @@

uri :

-a gchar +a gchar @@ -544,10 +544,10 @@

brasero_track_data_cfg_get_restored_list ()

-
GSList *            brasero_track_data_cfg_get_restored_list
+
GSList *            brasero_track_data_cfg_get_restored_list
                                                         (BraseroTrackDataCfg *track);

-Gets a list of URIs (as gchar *) that were restored with brasero_track_data_cfg_restore(). +Gets a list of URIs (as gchar *) that were restored with brasero_track_data_cfg_restore().

@@ -562,7 +562,7 @@ - +

Returns :

a GSList; free the list and its contents when not needed anymore.a GSList; free the list and its contents when not needed anymore.
@@ -628,7 +628,7 @@

brasero_track_data_cfg_span ()

BraseroBurnResult   brasero_track_data_cfg_span         (BraseroTrackDataCfg *track,
-                                                         goffset sectors,
+                                                         goffset sectors,
                                                          BraseroTrackData *new_track);

Creates a new BraseroTrackData (stored in new_track) from the files contained in track. The sum of their sizes @@ -649,7 +649,7 @@

sectors :

-a goffset +a goffset @@ -698,7 +698,7 @@

brasero_track_data_cfg_span_possible ()

BraseroBurnResult   brasero_track_data_cfg_span_possible
                                                         (BraseroTrackDataCfg *track,
-                                                         goffset sectors);
+ goffset sectors);

Checks if a new BraseroTrackData can be created from the files remaining in the tree after calls to brasero_track_data_cfg_span(). @@ -716,7 +716,7 @@

sectors :

-a goffset +a goffset @@ -750,7 +750,7 @@

brasero_track_data_cfg_get_icon ()

-
GIcon *             brasero_track_data_cfg_get_icon     (BraseroTrackDataCfg *track);
+
GIcon *             brasero_track_data_cfg_get_icon     (BraseroTrackDataCfg *track);

Returns the currently selected icon.

@@ -767,7 +767,7 @@

Returns :

-a GIcon or NULL. +a GIcon or NULL.
@@ -775,7 +775,7 @@

brasero_track_data_cfg_get_icon_path ()

-
gchar *             brasero_track_data_cfg_get_icon_path
+
gchar *             brasero_track_data_cfg_get_icon_path
                                                         (BraseroTrackDataCfg *track);

Returns a path pointing to the currently selected icon file. @@ -793,7 +793,7 @@

Returns :

-a gchar or NULL. +a gchar or NULL.
@@ -801,9 +801,9 @@

brasero_track_data_cfg_set_icon ()

-
gboolean            brasero_track_data_cfg_set_icon     (BraseroTrackDataCfg *track,
-                                                         const gchar *icon_path,
-                                                         GError **error);
+
gboolean            brasero_track_data_cfg_set_icon     (BraseroTrackDataCfg *track,
+                                                         const gchar *icon_path,
+                                                         GError **error);

Sets the current icon.

@@ -820,17 +820,17 @@

icon_path :

-a gchar +a gchar

error :

-a GError +a GError

Returns :

-a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise +a gboolean. TRUE if the operation was successful, FALSE otherwise
@@ -839,6 +839,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-data.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -43,19 +43,19 @@ BraseroTrackData; BraseroTrackData * brasero_track_data_new (void); BraseroBurnResult brasero_track_data_set_source (BraseroTrackData *track, - GSList *grafts, - GSList *unreadable); + GSList *grafts, + GSList *unreadable); BraseroBurnResult brasero_track_data_add_fs (BraseroTrackData *track, BraseroImageFS fstype); BraseroBurnResult brasero_track_data_rm_fs (BraseroTrackData *track, BraseroImageFS fstype); BraseroBurnResult brasero_track_data_set_data_blocks (BraseroTrackData *track, - goffset blocks); + goffset blocks); BraseroBurnResult brasero_track_data_set_file_num (BraseroTrackData *track, - guint64 number); -GSList * brasero_track_data_get_grafts (BraseroTrackData *track); + guint64 number); +GSList * brasero_track_data_get_grafts (BraseroTrackData *track); BraseroBurnResult brasero_track_data_get_file_num (BraseroTrackData *track, - guint64 *file_num); + guint64 *file_num); BraseroImageFS brasero_track_data_get_fs (BraseroTrackData *track); @@ -85,11 +85,11 @@ -

gchar *uri;

+

gchar *uri;

a URI -

gchar *path;

+

gchar *path;

a file path @@ -173,8 +173,8 @@

brasero_track_data_set_source ()

BraseroBurnResult   brasero_track_data_set_source       (BraseroTrackData *track,
-                                                         GSList *grafts,
-                                                         GSList *unreadable);
+ GSList *grafts, + GSList *unreadable);

Sets the lists of grafts points (grafts) and excluded URIs (unreadable) to be used to create an image. @@ -195,12 +195,12 @@

grafts :

-a GSList of BraseroGraftPt. [element-type BraseroBurn.GraftPt][in][transfer full] +a GSList of BraseroGraftPt. [element-type BraseroBurn.GraftPt][in][transfer full]

unreadable :

-a GSList of URIS as strings or NULL. [element-type utf8][allow-none][in][transfer full] +a GSList of URIS as strings or NULL. [element-type utf8][allow-none][in][transfer full] @@ -284,7 +284,7 @@

brasero_track_data_set_data_blocks ()

BraseroBurnResult   brasero_track_data_set_data_blocks  (BraseroTrackData *track,
-                                                         goffset blocks);
+ goffset blocks);

Sets the size of the image to be created (in sectors of 2048 bytes).

@@ -301,7 +301,7 @@

blocks :

-a goffset +a goffset @@ -317,7 +317,7 @@

brasero_track_data_set_file_num ()

BraseroBurnResult   brasero_track_data_set_file_num     (BraseroTrackData *track,
-                                                         guint64 number);
+ guint64 number);

Sets the number of files (not directories) in track.

@@ -334,7 +334,7 @@

number :

-a guint64 +a guint64 @@ -349,7 +349,7 @@

brasero_track_data_get_grafts ()

-
GSList *            brasero_track_data_get_grafts       (BraseroTrackData *track);
+
GSList *            brasero_track_data_get_grafts       (BraseroTrackData *track);

Returns a list of BraseroGraftPt.

@@ -369,7 +369,7 @@

Returns :

-a GSList of BraseroGraftPt or NULL if empty. [transfer none][element-type BraseroBurn.GraftPt][allow-none] +a GSList of BraseroGraftPt or NULL if empty. [transfer none][element-type BraseroBurn.GraftPt][allow-none] @@ -379,7 +379,7 @@

brasero_track_data_get_file_num ()

BraseroBurnResult   brasero_track_data_get_file_num     (BraseroTrackData *track,
-                                                         guint64 *file_num);
+ guint64 *file_num);

Sets the number of files (not directories) in file_num.

@@ -395,13 +395,13 @@

file_num :

-a guint64 or NULL. [allow-none][out] +a guint64 or NULL. [allow-none][out]

Returns :

-a BraseroBurnResult. TRUE if file_num -was set, FALSE otherwise. +a BraseroBurnResult. TRUE if file_num +was set, FALSE otherwise.
@@ -436,6 +436,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-type.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-type.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-type.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/libbrasero-burn-brasero-track-type.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -40,11 +40,11 @@
                    BraseroTrackType;
 BraseroTrackType *  brasero_track_type_new              (void);
 void                brasero_track_type_free             (BraseroTrackType *type);
-gboolean            brasero_track_type_is_empty         (const BraseroTrackType *type);
-gboolean            brasero_track_type_get_has_data     (const BraseroTrackType *type);
-gboolean            brasero_track_type_get_has_image    (const BraseroTrackType *type);
-gboolean            brasero_track_type_get_has_stream   (const BraseroTrackType *type);
-gboolean            brasero_track_type_get_has_medium   (const BraseroTrackType *type);
+gboolean            brasero_track_type_is_empty         (const BraseroTrackType *type);
+gboolean            brasero_track_type_get_has_data     (const BraseroTrackType *type);
+gboolean            brasero_track_type_get_has_image    (const BraseroTrackType *type);
+gboolean            brasero_track_type_get_has_stream   (const BraseroTrackType *type);
+gboolean            brasero_track_type_get_has_medium   (const BraseroTrackType *type);
 void                brasero_track_type_set_has_data     (BraseroTrackType *type);
 void                brasero_track_type_set_has_image    (BraseroTrackType *type);
 void                brasero_track_type_set_has_stream   (BraseroTrackType *type);
@@ -63,7 +63,7 @@
                                                          BraseroMedia media);
 void                brasero_track_type_set_data_fs      (BraseroTrackType *type,
                                                          BraseroImageFS fs_type);
-gboolean            brasero_track_type_equal            (const BraseroTrackType *type_A,
+gboolean            brasero_track_type_equal            (const BraseroTrackType *type_A,
                                                          const BraseroTrackType *type_B);
 
@@ -120,7 +120,7 @@

brasero_track_type_is_empty ()

-
gboolean            brasero_track_type_is_empty         (const BraseroTrackType *type);
+
gboolean            brasero_track_type_is_empty         (const BraseroTrackType *type);

Returns TRUE if no type was set.

@@ -136,7 +136,7 @@

Returns :

-a gboolean +a gboolean @@ -145,7 +145,7 @@

brasero_track_type_get_has_data ()

-
gboolean            brasero_track_type_get_has_data     (const BraseroTrackType *type);
+
gboolean            brasero_track_type_get_has_data     (const BraseroTrackType *type);

Returns TRUE if DATA type (see brasero_track_data_new()) was set.

@@ -161,7 +161,7 @@

Returns :

-a gboolean +a gboolean @@ -170,7 +170,7 @@

brasero_track_type_get_has_image ()

-
gboolean            brasero_track_type_get_has_image    (const BraseroTrackType *type);
+
gboolean            brasero_track_type_get_has_image    (const BraseroTrackType *type);

Returns TRUE if IMAGE type (see brasero_track_image_new()) was set.

@@ -186,7 +186,7 @@

Returns :

-a gboolean +a gboolean @@ -195,9 +195,9 @@

brasero_track_type_get_has_stream ()

-
gboolean            brasero_track_type_get_has_stream   (const BraseroTrackType *type);
+
gboolean            brasero_track_type_get_has_stream   (const BraseroTrackType *type);

-This function returns TRUE if IMAGE type (see brasero_track_stream_new()) was set. +This function returns TRUE if IMAGE type (see brasero_track_stream_new()) was set.

@@ -211,7 +211,7 @@ - @@ -220,7 +220,7 @@

brasero_track_type_get_has_medium ()

-
gboolean            brasero_track_type_get_has_medium   (const BraseroTrackType *type);
+
gboolean            brasero_track_type_get_has_medium   (const BraseroTrackType *type);

Returns TRUE if MEDIUM type (see brasero_track_disc_new()) was set.

@@ -236,7 +236,7 @@
- @@ -535,7 +535,7 @@

brasero_track_type_equal ()

-
gboolean            brasero_track_type_equal            (const BraseroTrackType *type_A,
+
gboolean            brasero_track_type_equal            (const BraseroTrackType *type_A,
                                                          const BraseroTrackType *type_B);

Returns TRUE if type_A and type_B represents @@ -557,7 +557,7 @@

- @@ -567,6 +567,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/object-tree.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/object-tree.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/object-tree.html 2013-03-26 03:05:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/html/object-tree.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -27,6 +27,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/version.xml brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/version.xml --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-burn/version.xml 2013-03-26 02:46:48.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-burn/version.xml 2013-11-25 16:13:47.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -3.6.0 +3.10.0 diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.am brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.am --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -102,9 +102,9 @@ # CFLAGS and LDFLAGS for compiling gtkdoc-scangobj with your library. # Only needed if you are using gtkdoc-scangobj to dynamically query widget # signals and properties. -# e.g. INCLUDES=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) +# e.g. AM_CPPFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) # e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib) -INCLUDES= \ +AM_CPPFLAGS= \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ $(BRASERO_GLIB_CFLAGS) \ diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.in brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.in --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.in 2013-03-26 02:46:06.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -20,23 +20,51 @@ # Everything below here is generic # #################################### VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -239,6 +267,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -403,9 +432,9 @@ # CFLAGS and LDFLAGS for compiling gtkdoc-scangobj with your library. # Only needed if you are using gtkdoc-scangobj to dynamically query widget # signals and properties. -# e.g. INCLUDES=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) +# e.g. AM_CPPFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) # e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib) -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ $(BRASERO_GLIB_CFLAGS) \ @@ -710,7 +739,7 @@ if test "x$$files" != "x" ; then \ for file in $$files ; do \ test -f $(abs_srcdir)/$$file && \ - cp -pu $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/ || true; \ + cp -pu $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/$$file || true; \ done; \ fi; \ test -d $(abs_srcdir)/tmpl && \ diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/annotation-glossary.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/annotation-glossary.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/annotation-glossary.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/annotation-glossary.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ - + @@ -39,6 +39,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/api-index-full.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/api-index-full.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/api-index-full.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/api-index-full.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -547,6 +547,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/ch01.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/ch01.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/ch01.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/ch01.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -51,6 +51,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/index.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/index.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/index.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/index.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ - + @@ -55,6 +55,6 @@ + Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroDriveSelection.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroDriveSelection.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroDriveSelection.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroDriveSelection.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -40,7 +40,7 @@
                    BraseroDriveSelection;
 GtkWidget *         brasero_drive_selection_new         (void);
 BraseroDrive *      brasero_drive_selection_get_active  (BraseroDriveSelection *selector);
-gboolean            brasero_drive_selection_set_active  (BraseroDriveSelection *selector,
+gboolean            brasero_drive_selection_set_active  (BraseroDriveSelection *selector,
                                                          BraseroDrive *drive);
 void                brasero_drive_selection_show_type   (BraseroDriveSelection *selector,
                                                          BraseroDriveType type);
@@ -105,7 +105,7 @@
 

brasero_drive_selection_set_active ()

-
gboolean            brasero_drive_selection_set_active  (BraseroDriveSelection *selector,
+
gboolean            brasero_drive_selection_set_active  (BraseroDriveSelection *selector,
                                                          BraseroDrive *drive);

Sets the active drive. Emits the ::drive-changed signal. @@ -127,7 +127,7 @@

- +

Returns :

a gboolean +a gboolean

Returns :

a gboolean +a gboolean

Returns :

a gboolean +a gboolean

Returns :

a gboolean. TRUE if it succeeded, FALSE otherwise.a gboolean. TRUE if it succeeded, FALSE otherwise.
@@ -163,6 +163,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMedium.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMedium.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMedium.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMedium.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -39,47 +39,47 @@

Synopsis

                    BraseroMedium;
 BraseroMedia        brasero_medium_get_status           (BraseroMedium *medium);
-guint64             brasero_medium_get_max_write_speed  (BraseroMedium *medium);
-guint64 *           brasero_medium_get_write_speeds     (BraseroMedium *medium);
+guint64             brasero_medium_get_max_write_speed  (BraseroMedium *medium);
+guint64 *           brasero_medium_get_write_speeds     (BraseroMedium *medium);
 void                brasero_medium_get_free_space       (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *blocks);
+                                                         goffset *bytes,
+                                                         goffset *blocks);
 void                brasero_medium_get_capacity         (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *blocks);
+                                                         goffset *bytes,
+                                                         goffset *blocks);
 void                brasero_medium_get_data_size        (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *blocks);
-gint64              brasero_medium_get_next_writable_address
+                                                         goffset *bytes,
+                                                         goffset *blocks);
+gint64              brasero_medium_get_next_writable_address
                                                         (BraseroMedium *medium);
-gboolean            brasero_medium_can_be_rewritten     (BraseroMedium *medium);
-gboolean            brasero_medium_can_be_written       (BraseroMedium *medium);
-const gchar *       brasero_medium_get_CD_TEXT_title    (BraseroMedium *medium);
-const gchar *       brasero_medium_get_type_string      (BraseroMedium *medium);
-gchar *             brasero_medium_get_tooltip          (BraseroMedium *medium);
+gboolean            brasero_medium_can_be_rewritten     (BraseroMedium *medium);
+gboolean            brasero_medium_can_be_written       (BraseroMedium *medium);
+const gchar *       brasero_medium_get_CD_TEXT_title    (BraseroMedium *medium);
+const gchar *       brasero_medium_get_type_string      (BraseroMedium *medium);
+gchar *             brasero_medium_get_tooltip          (BraseroMedium *medium);
 BraseroDrive *      brasero_medium_get_drive            (BraseroMedium *medium);
-guint               brasero_medium_get_track_num        (BraseroMedium *medium);
-gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_space
+guint               brasero_medium_get_track_num        (BraseroMedium *medium);
+gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_space
                                                         (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *sectors);
-gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_address
+                                                         goffset *bytes,
+                                                         goffset *sectors);
+gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_address
                                                         (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *sectors);
-gboolean            brasero_medium_get_track_space      (BraseroMedium *medium,
-                                                         guint num,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *sectors);
-gboolean            brasero_medium_get_track_address    (BraseroMedium *medium,
-                                                         guint num,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *sectors);
-gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_sao
+                                                         goffset *bytes,
+                                                         goffset *sectors);
+gboolean            brasero_medium_get_track_space      (BraseroMedium *medium,
+                                                         guint num,
+                                                         goffset *bytes,
+                                                         goffset *sectors);
+gboolean            brasero_medium_get_track_address    (BraseroMedium *medium,
+                                                         guint num,
+                                                         goffset *bytes,
+                                                         goffset *sectors);
+gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_sao
                                                         (BraseroMedium *medium);
-gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_tao
+gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_tao
                                                         (BraseroMedium *medium);
-gboolean            brasero_medium_can_use_burnfree     (BraseroMedium *medium);
+gboolean            brasero_medium_can_use_burnfree     (BraseroMedium *medium);
 
@@ -123,7 +123,7 @@

brasero_medium_get_max_write_speed ()

-
guint64             brasero_medium_get_max_write_speed  (BraseroMedium *medium);
+
guint64             brasero_medium_get_max_write_speed  (BraseroMedium *medium);

Gets the maximum speed that can be used to write to medium. Note: the speed are in B/sec. @@ -140,7 +140,7 @@

Returns :

-a guint64. +a guint64.
@@ -148,7 +148,7 @@

brasero_medium_get_write_speeds ()

-
guint64 *           brasero_medium_get_write_speeds     (BraseroMedium *medium);
+
guint64 *           brasero_medium_get_write_speeds     (BraseroMedium *medium);

Gets an array holding all possible speeds to write to medium. Note: the speed are in B/sec. @@ -165,7 +165,7 @@

Returns :

-a guint64 *. +a guint64 *.
@@ -174,8 +174,8 @@

brasero_medium_get_free_space ()

void                brasero_medium_get_free_space       (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *blocks);
+ goffset *bytes, + goffset *blocks);

Stores in either size (in bytes) or blocks (the number of blocks) the space on the disc that can be used for writing. @@ -192,11 +192,11 @@

bytes :

-a gint64 * or NULL +a gint64 * or NULL

blocks :

-a gint64 * or NULL +a gint64 * or NULL
@@ -205,8 +205,8 @@

brasero_medium_get_capacity ()

void                brasero_medium_get_capacity         (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *blocks);
+ goffset *bytes, + goffset *blocks);

Stores in either size (in bytes) or blocks (the number of blocks) the total disc space. @@ -225,11 +225,11 @@

bytes :

-a gint64 * or NULL +a gint64 * or NULL

blocks :

-a gint64 * or NULL +a gint64 * or NULL
@@ -238,8 +238,8 @@

brasero_medium_get_data_size ()

void                brasero_medium_get_data_size        (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *blocks);
+ goffset *bytes, + goffset *blocks);

Stores in either size (in bytes) or blocks (the number of blocks) the size used to store data (including audio on CDs) on the disc. @@ -256,11 +256,11 @@

bytes :

-a gint64 * or NULL +a gint64 * or NULL

blocks :

-a gint64 * or NULL +a gint64 * or NULL
@@ -268,7 +268,7 @@

brasero_medium_get_next_writable_address ()

-
gint64              brasero_medium_get_next_writable_address
+
gint64              brasero_medium_get_next_writable_address
                                                         (BraseroMedium *medium);

Gets the address (block number) that can be used to write a new session on medium @@ -285,7 +285,7 @@

Returns :

-a gint64. +a gint64.
@@ -293,7 +293,7 @@

brasero_medium_can_be_rewritten ()

-
gboolean            brasero_medium_can_be_rewritten     (BraseroMedium *medium);
+
gboolean            brasero_medium_can_be_rewritten     (BraseroMedium *medium);

Gets whether the medium can be rewritten. Note: it also checks that the drive can rewrite the medium type. @@ -310,7 +310,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the medium can be rewritten, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE if the medium can be rewritten, FALSE otherwise.
@@ -318,7 +318,7 @@

brasero_medium_can_be_written ()

-
gboolean            brasero_medium_can_be_written       (BraseroMedium *medium);
+
gboolean            brasero_medium_can_be_written       (BraseroMedium *medium);

Gets whether the medium can be written. It also checks that the medium can write the medium. @@ -335,7 +335,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the medium can be rewritten, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE if the medium can be rewritten, FALSE otherwise.
@@ -343,7 +343,7 @@

brasero_medium_get_CD_TEXT_title ()

-
const gchar *       brasero_medium_get_CD_TEXT_title    (BraseroMedium *medium);
+
const gchar *       brasero_medium_get_CD_TEXT_title    (BraseroMedium *medium);

Gets the CD-TEXT title for Medium.

@@ -359,7 +359,7 @@

Returns :

-a gchar *. +a gchar *.
@@ -367,7 +367,7 @@

brasero_medium_get_type_string ()

-
const gchar *       brasero_medium_get_type_string      (BraseroMedium *medium);
+
const gchar *       brasero_medium_get_type_string      (BraseroMedium *medium);

Returns the medium type as a string to be displayed in a UI.

@@ -383,7 +383,7 @@

Returns :

-a gchar *. +a gchar *.
@@ -391,7 +391,7 @@

brasero_medium_get_tooltip ()

-
gchar *             brasero_medium_get_tooltip          (BraseroMedium *medium);
+
gchar *             brasero_medium_get_tooltip          (BraseroMedium *medium);

Returns a tooltip to be displayed in the UI. It is of the form {content type} {disc type} in {drive name}. @@ -408,7 +408,7 @@

Returns :

-a gchar *. +a gchar *.
@@ -441,7 +441,7 @@

brasero_medium_get_track_num ()

-
guint               brasero_medium_get_track_num        (BraseroMedium *medium);
+
guint               brasero_medium_get_track_num        (BraseroMedium *medium);

Gets the number of tracks on the medium.

@@ -457,7 +457,7 @@

Returns :

-a guint. +a guint.
@@ -465,10 +465,10 @@

brasero_medium_get_last_data_track_space ()

-
gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_space
+
gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_space
                                                         (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *sectors);
+ goffset *bytes, + goffset *sectors);

Stores in either bytes (in bytes) or in sectors (in blocks) the space used by the last track on the medium. @@ -485,15 +485,15 @@

bytes :

-a goffset * or NULL +a goffset * or NULL

sectors :

-a goffset * or NULL +a goffset * or NULL

Returns :

-a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved. +a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved.
@@ -501,10 +501,10 @@

brasero_medium_get_last_data_track_address ()

-
gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_address
+
gboolean            brasero_medium_get_last_data_track_address
                                                         (BraseroMedium *medium,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *sectors);
+ goffset *bytes, + goffset *sectors);

Stores in either bytes (in bytes) or in sectors (in blocks) the address where the last session starts. This is useful when creating a multisession image or @@ -522,15 +522,15 @@

bytes :

-a goffset * or NULL +a goffset * or NULL

sectors :

-a goffset * or NULL +a goffset * or NULL

Returns :

-a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved. +a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved.
@@ -538,10 +538,10 @@

brasero_medium_get_track_space ()

-
gboolean            brasero_medium_get_track_space      (BraseroMedium *medium,
-                                                         guint num,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *sectors);
+
gboolean            brasero_medium_get_track_space      (BraseroMedium *medium,
+                                                         guint num,
+                                                         goffset *bytes,
+                                                         goffset *sectors);

Stores in either bytes (in bytes) or in sectors (in blocks) the space used by session num on the disc. @@ -559,20 +559,20 @@

num :

-a guint +a guint

bytes :

-a goffset * or NULL +a goffset * or NULL

sectors :

-a goffset * or NULL +a goffset * or NULL

Returns :

-a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved; +a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved; FALSE otherwise (usually when track num doesn't exist). @@ -581,10 +581,10 @@

brasero_medium_get_track_address ()

-
gboolean            brasero_medium_get_track_address    (BraseroMedium *medium,
-                                                         guint num,
-                                                         goffset *bytes,
-                                                         goffset *sectors);
+
gboolean            brasero_medium_get_track_address    (BraseroMedium *medium,
+                                                         guint num,
+                                                         goffset *bytes,
+                                                         goffset *sectors);

Stores in either bytes (in bytes) or in sectors (in blocks) the address at which the session identified by num starts. @@ -602,20 +602,20 @@

num :

-a guint +a guint

bytes :

-a goffset * or NULL +a goffset * or NULL

sectors :

-a goffset * or NULL +a goffset * or NULL

Returns :

-a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved; +a gboolean. Returns TRUE if information could be retrieved; FALSE otherwise (usually when track num doesn't exist). @@ -624,7 +624,7 @@

brasero_medium_can_use_dummy_for_sao ()

-
gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_sao
+
gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_sao
                                                         (BraseroMedium *medium);

Gets whether the medium supports doing a test write with SAO on. @@ -641,7 +641,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the medium can use SAO write mode during a test write, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE if the medium can use SAO write mode during a test write, FALSE otherwise.
@@ -649,7 +649,7 @@

brasero_medium_can_use_dummy_for_tao ()

-
gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_tao
+
gboolean            brasero_medium_can_use_dummy_for_tao
                                                         (BraseroMedium *medium);

Gets whether the medium supports doing a test write with TAO on. @@ -666,7 +666,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the medium can use TAO write mode during a test write, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE if the medium can use TAO write mode during a test write, FALSE otherwise.
@@ -674,7 +674,7 @@

brasero_medium_can_use_burnfree ()

-
gboolean            brasero_medium_can_use_burnfree     (BraseroMedium *medium);
+
gboolean            brasero_medium_can_use_burnfree     (BraseroMedium *medium);

Gets whether the medium supports any burnfree technology.

@@ -690,7 +690,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the medium can use any burnfree technology, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE if the medium can use any burnfree technology, FALSE otherwise.
@@ -699,6 +699,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumMonitor.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumMonitor.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumMonitor.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumMonitor.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -42,13 +42,13 @@ (void); enum BraseroMediaType; enum BraseroDriveType; -GSList * brasero_medium_monitor_get_media (BraseroMediumMonitor *monitor, +GSList * brasero_medium_monitor_get_media (BraseroMediumMonitor *monitor, BraseroMediaType type); -GSList * brasero_medium_monitor_get_drives (BraseroMediumMonitor *monitor, +GSList * brasero_medium_monitor_get_drives (BraseroMediumMonitor *monitor, BraseroDriveType type); BraseroDrive * brasero_medium_monitor_get_drive (BraseroMediumMonitor *monitor, - const gchar *device); -gboolean brasero_medium_monitor_is_probing (BraseroMediumMonitor *monitor); + const gchar *device); +gboolean brasero_medium_monitor_is_probing (BraseroMediumMonitor *monitor);
@@ -221,7 +221,7 @@

brasero_medium_monitor_get_media ()

-
GSList *            brasero_medium_monitor_get_media    (BraseroMediumMonitor *monitor,
+
GSList *            brasero_medium_monitor_get_media    (BraseroMediumMonitor *monitor,
                                                          BraseroMediaType type);

Obtains the list of available media that are of the given type. @@ -243,7 +243,7 @@

Returns :

-a GSList of BraseroMedium or NULL. The list must be freed and the element unreffed when finished. [element-type BraseroMedia.Medium][transfer full] +a GSList of BraseroMedium or NULL. The list must be freed and the element unreffed when finished. [element-type BraseroMedia.Medium][transfer full] @@ -252,7 +252,7 @@

brasero_medium_monitor_get_drives ()

-
GSList *            brasero_medium_monitor_get_drives   (BraseroMediumMonitor *monitor,
+
GSList *            brasero_medium_monitor_get_drives   (BraseroMediumMonitor *monitor,
                                                          BraseroDriveType type);

Gets the list of available drives that are of the given type. @@ -274,7 +274,7 @@

Returns :

-a GSList of BraseroDrive or NULL. The list must be freed and the element unreffed when finished. [element-type BraseroMedia.Drive][transfer full] +a GSList of BraseroDrive or NULL. The list must be freed and the element unreffed when finished. [element-type BraseroMedia.Drive][transfer full] @@ -284,7 +284,7 @@

brasero_medium_monitor_get_drive ()

BraseroDrive *      brasero_medium_monitor_get_drive    (BraseroMediumMonitor *monitor,
-                                                         const gchar *device);
+ const gchar *device);

Returns the BraseroDrive object whose path is path.

@@ -313,7 +313,7 @@

brasero_medium_monitor_is_probing ()

-
gboolean            brasero_medium_monitor_is_probing   (BraseroMediumMonitor *monitor);
+
gboolean            brasero_medium_monitor_is_probing   (BraseroMediumMonitor *monitor);

Returns if the library is still probing some other media.

@@ -331,7 +331,7 @@

Returns :

-TRUE if it is still probing some media +TRUE if it is still probing some media
@@ -340,6 +340,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumSelection.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumSelection.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumSelection.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroMediumSelection.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -40,7 +40,7 @@
                    BraseroMediumSelection;
 GtkWidget *         brasero_medium_selection_new        (void);
 BraseroMedium *     brasero_medium_selection_get_active (BraseroMediumSelection *selector);
-gboolean            brasero_medium_selection_set_active (BraseroMediumSelection *selector,
+gboolean            brasero_medium_selection_set_active (BraseroMediumSelection *selector,
                                                          BraseroMedium *medium);
 void                brasero_medium_selection_show_media_type
                                                         (BraseroMediumSelection *selector,
@@ -107,7 +107,7 @@
 

brasero_medium_selection_set_active ()

-
gboolean            brasero_medium_selection_set_active (BraseroMediumSelection *selector,
+
gboolean            brasero_medium_selection_set_active (BraseroMediumSelection *selector,
                                                          BraseroMedium *medium);

Sets the active medium. Emits the ::medium-changed signal. @@ -129,7 +129,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if it succeeded, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE if it succeeded, FALSE otherwise.
@@ -166,6 +166,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroVolume.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroVolume.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroVolume.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-BraseroVolume.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -38,19 +38,19 @@

Synopsis

                    BraseroVolume;
-gchar *             brasero_volume_get_name             (BraseroVolume *volume);
-GIcon *             brasero_volume_get_icon             (BraseroVolume *volume);
-GVolume *           brasero_volume_get_gvolume          (BraseroVolume *volume);
-gboolean            brasero_volume_is_mounted           (BraseroVolume *volume);
-gchar *             brasero_volume_get_mount_point      (BraseroVolume *volume,
-                                                         GError **error);
-gboolean            brasero_volume_umount               (BraseroVolume *volume,
-                                                         gboolean wait,
-                                                         GError **error);
-gboolean            brasero_volume_mount                (BraseroVolume *volume,
+gchar *             brasero_volume_get_name             (BraseroVolume *volume);
+GIcon *             brasero_volume_get_icon             (BraseroVolume *volume);
+GVolume *           brasero_volume_get_gvolume          (BraseroVolume *volume);
+gboolean            brasero_volume_is_mounted           (BraseroVolume *volume);
+gchar *             brasero_volume_get_mount_point      (BraseroVolume *volume,
+                                                         GError **error);
+gboolean            brasero_volume_umount               (BraseroVolume *volume,
+                                                         gboolean wait,
+                                                         GError **error);
+gboolean            brasero_volume_mount                (BraseroVolume *volume,
                                                          GtkWindow *parent_window,
-                                                         gboolean wait,
-                                                         GError **error);
+                                                         gboolean wait,
+                                                         GError **error);
 void                brasero_volume_cancel_current_operation
                                                         (BraseroVolume *volume);
 
@@ -71,7 +71,7 @@

brasero_volume_get_name ()

-
gchar *             brasero_volume_get_name             (BraseroVolume *volume);
+
gchar *             brasero_volume_get_name             (BraseroVolume *volume);

Returns a string that can be displayed to represent the volume²

@@ -88,7 +88,7 @@

Returns :

-a gchar *. Free when not needed anymore. +a gchar *. Free when not needed anymore.
@@ -96,7 +96,7 @@

brasero_volume_get_icon ()

-
GIcon *             brasero_volume_get_icon             (BraseroVolume *volume);
+
GIcon *             brasero_volume_get_icon             (BraseroVolume *volume);

Returns a GIcon pointer for the volume.

@@ -113,7 +113,7 @@

Returns :

-a GIcon* +a GIcon*
@@ -121,9 +121,9 @@

brasero_volume_get_gvolume ()

-
GVolume *           brasero_volume_get_gvolume          (BraseroVolume *volume);
+
GVolume *           brasero_volume_get_gvolume          (BraseroVolume *volume);

-Gets the corresponding GVolume for volume. +Gets the corresponding GVolume for volume.

@@ -137,7 +137,7 @@ - +

Returns :

a GVolume *.a GVolume *.
@@ -145,7 +145,7 @@

brasero_volume_is_mounted ()

-
gboolean            brasero_volume_is_mounted           (BraseroVolume *volume);
+
gboolean            brasero_volume_is_mounted           (BraseroVolume *volume);

Returns whether the volume is currently mounted.

@@ -161,7 +161,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if it is mounted. +a gboolean. TRUE if it is mounted.
@@ -169,8 +169,8 @@

brasero_volume_get_mount_point ()

-
gchar *             brasero_volume_get_mount_point      (BraseroVolume *volume,
-                                                         GError **error);
+
gchar *             brasero_volume_get_mount_point      (BraseroVolume *volume,
+                                                         GError **error);

Returns the path for mount point for volume.

@@ -187,11 +187,11 @@

error :

-GError ** +GError **

Returns :

-a gchar * +a gchar *
@@ -199,9 +199,9 @@

brasero_volume_umount ()

-
gboolean            brasero_volume_umount               (BraseroVolume *volume,
-                                                         gboolean wait,
-                                                         GError **error);
+
gboolean            brasero_volume_umount               (BraseroVolume *volume,
+                                                         gboolean wait,
+                                                         GError **error);

Unmount volume. If wait is set to TRUE, then block (in a GMainLoop) until the operation finishes. @@ -218,16 +218,16 @@

wait :

-gboolean +gboolean

error :

-GError ** +GError **

Returns :

-a gboolean. TRUE if the operation succeeded. +a gboolean. TRUE if the operation succeeded.
@@ -235,10 +235,10 @@

brasero_volume_mount ()

-
gboolean            brasero_volume_mount                (BraseroVolume *volume,
+
gboolean            brasero_volume_mount                (BraseroVolume *volume,
                                                          GtkWindow *parent_window,
-                                                         gboolean wait,
-                                                         GError **error);
+ gboolean wait, + GError **error);

Mount volume. If wait is set to TRUE, then block (in a GMainLoop) until the operation finishes. @@ -263,16 +263,16 @@

wait :

-gboolean +gboolean

error :

-GError ** +GError **

Returns :

-a gboolean. TRUE if the operation succeeded. +a gboolean. TRUE if the operation succeeded.
@@ -301,6 +301,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-drive.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-drive.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-drive.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-drive.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -41,28 +41,28 @@ BraseroDrive; void brasero_drive_reprobe (BraseroDrive *drive); BraseroMedium * brasero_drive_get_medium (BraseroDrive *drive); -GDrive * brasero_drive_get_gdrive (BraseroDrive *drive); -const gchar * brasero_drive_get_udi (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_is_fake (BraseroDrive *drive); -gchar * brasero_drive_get_display_name (BraseroDrive *drive); -const gchar * brasero_drive_get_device (BraseroDrive *drive); -const gchar * brasero_drive_get_block_device (BraseroDrive *drive); -gchar * brasero_drive_get_bus_target_lun_string +GDrive * brasero_drive_get_gdrive (BraseroDrive *drive); +const gchar * brasero_drive_get_udi (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_is_fake (BraseroDrive *drive); +gchar * brasero_drive_get_display_name (BraseroDrive *drive); +const gchar * brasero_drive_get_device (BraseroDrive *drive); +const gchar * brasero_drive_get_block_device (BraseroDrive *drive); +gchar * brasero_drive_get_bus_target_lun_string (BraseroDrive *drive); BraseroDriveCaps brasero_drive_get_caps (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_can_write (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_can_eject (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_eject (BraseroDrive *drive, - gboolean wait, - GError **error); +gboolean brasero_drive_can_write (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_can_eject (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_eject (BraseroDrive *drive, + gboolean wait, + GError **error); void brasero_drive_cancel_current_operation (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_is_door_open (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_can_use_exclusively (BraseroDrive *drive); -gboolean brasero_drive_lock (BraseroDrive *drive, - const gchar *reason, - gchar **reason_for_failure); -gboolean brasero_drive_unlock (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_is_door_open (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_can_use_exclusively (BraseroDrive *drive); +gboolean brasero_drive_lock (BraseroDrive *drive, + const gchar *reason, + gchar **reason_for_failure); +gboolean brasero_drive_unlock (BraseroDrive *drive);
@@ -221,9 +221,9 @@

brasero_drive_get_gdrive ()

-
GDrive *            brasero_drive_get_gdrive            (BraseroDrive *drive);
+
GDrive *            brasero_drive_get_gdrive            (BraseroDrive *drive);

-Returns the GDrive corresponding to this BraseroDrive +Returns the GDrive corresponding to this BraseroDrive

@@ -238,7 +238,7 @@ - +

Returns :

a GDrive or NULL. Unref after use.a GDrive or NULL. Unref after use.
@@ -246,7 +246,7 @@

brasero_drive_get_udi ()

-
const gchar *       brasero_drive_get_udi               (BraseroDrive *drive);
+
const gchar *       brasero_drive_get_udi               (BraseroDrive *drive);

Gets a string holding the HAL udi corresponding to this device. It can be used to uniquely identify the drive. @@ -272,7 +272,7 @@


brasero_drive_is_fake ()

-
gboolean            brasero_drive_is_fake               (BraseroDrive *drive);
+
gboolean            brasero_drive_is_fake               (BraseroDrive *drive);

Returns whether or not the drive is a fake one. There is only one and corresponds to a file which is used when the user wants to burn to a file. @@ -291,7 +291,7 @@

Returns :

-TRUE or FALSE. +TRUE or FALSE.
@@ -299,7 +299,7 @@

brasero_drive_get_display_name ()

-
gchar *             brasero_drive_get_display_name      (BraseroDrive *drive);
+
gchar *             brasero_drive_get_display_name      (BraseroDrive *drive);

Gets a string holding the name for the drive. That string can be then displayed in a user interface. @@ -325,7 +325,7 @@


brasero_drive_get_device ()

-
const gchar *       brasero_drive_get_device            (BraseroDrive *drive);
+
const gchar *       brasero_drive_get_device            (BraseroDrive *drive);

Gets a string holding the device path for the drive.

@@ -351,7 +351,7 @@

brasero_drive_get_block_device ()

-
const gchar *       brasero_drive_get_block_device      (BraseroDrive *drive);
+
const gchar *       brasero_drive_get_block_device      (BraseroDrive *drive);

Gets a string holding the block device path for the drive. This can be used on some other OSes, like Solaris, for GIO operations instead of the device @@ -386,7 +386,7 @@


brasero_drive_get_bus_target_lun_string ()

-
gchar *             brasero_drive_get_bus_target_lun_string
+
gchar *             brasero_drive_get_bus_target_lun_string
                                                         (BraseroDrive *drive);

Returns the bus, target, lun ("{bus},{target},{lun}") as a string which is @@ -444,7 +444,7 @@


brasero_drive_can_write ()

-
gboolean            brasero_drive_can_write             (BraseroDrive *drive);
+
gboolean            brasero_drive_can_write             (BraseroDrive *drive);

Returns whether the disc can burn any disc at all.

@@ -461,7 +461,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the drive can write a disc and FALSE otherwise +a gboolean. TRUE if the drive can write a disc and FALSE otherwise
@@ -469,7 +469,7 @@

brasero_drive_can_eject ()

-
gboolean            brasero_drive_can_eject             (BraseroDrive *drive);
+
gboolean            brasero_drive_can_eject             (BraseroDrive *drive);

Returns whether the drive can eject media.

@@ -485,7 +485,7 @@

Returns :

-a gboolean. TRUE if the media can be ejected, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE if the media can be ejected, FALSE otherwise.
@@ -493,9 +493,9 @@

brasero_drive_eject ()

-
gboolean            brasero_drive_eject                 (BraseroDrive *drive,
-                                                         gboolean wait,
-                                                         GError **error);
+
gboolean            brasero_drive_eject                 (BraseroDrive *drive,
+                                                         gboolean wait,
+                                                         GError **error);

Open the drive tray or ejects the media if there is any inside.

@@ -512,15 +512,15 @@

wait :

-gboolean whether to wait for the completion of the operation (with a GMainLoop) +gboolean whether to wait for the completion of the operation (with a GMainLoop)

error :

-GError +GError

Returns :

-a gboolean. TRUE on success, FALSE otherwise. +a gboolean. TRUE on success, FALSE otherwise.
@@ -548,7 +548,7 @@

brasero_drive_is_door_open ()

-
gboolean            brasero_drive_is_door_open          (BraseroDrive *drive);
+
gboolean            brasero_drive_is_door_open          (BraseroDrive *drive);

Returns whether or not the drive door is open.

@@ -566,7 +566,7 @@

Returns :

-TRUE or FALSE. +TRUE or FALSE.
@@ -574,7 +574,7 @@

brasero_drive_can_use_exclusively ()

-
gboolean            brasero_drive_can_use_exclusively   (BraseroDrive *drive);
+
gboolean            brasero_drive_can_use_exclusively   (BraseroDrive *drive);

Returns whether or not the drive can be used exclusively, that is whether or not it is currently used by another application. @@ -593,7 +593,7 @@

Returns :

-TRUE or FALSE. +TRUE or FALSE.
@@ -601,9 +601,9 @@

brasero_drive_lock ()

-
gboolean            brasero_drive_lock                  (BraseroDrive *drive,
-                                                         const gchar *reason,
-                                                         gchar **reason_for_failure);
+
gboolean            brasero_drive_lock                  (BraseroDrive *drive,
+                                                         const gchar *reason,
+                                                         gchar **reason_for_failure);

Locks a BraseroDrive. Manual ejection shouldn't be possible any more.

@@ -629,7 +629,7 @@

Returns :

-TRUE if the drive was successfully locked or FALSE. +TRUE if the drive was successfully locked or FALSE.
@@ -637,7 +637,7 @@

brasero_drive_unlock ()

-
gboolean            brasero_drive_unlock                (BraseroDrive *drive);
+
gboolean            brasero_drive_unlock                (BraseroDrive *drive);

Unlocks a BraseroDrive.

@@ -655,7 +655,7 @@

Returns :

-TRUE if the drive was successfully unlocked or FALSE. +TRUE if the drive was successfully unlocked or FALSE.
@@ -664,6 +664,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-media.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-media.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-media.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-media.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -44,8 +44,8 @@ #define LIBBRASERO_MEDIA_INSTALL void brasero_media_library_start (void); void brasero_media_library_stop (void); -GOptionGroup * brasero_media_get_option_group (void); -GQuark brasero_media_quark (void); +GOptionGroup * brasero_media_get_option_group (void); +GQuark brasero_media_quark (void); #define BRASERO_MEDIA_ERROR enum BraseroMediaError; enum BraseroMedia; @@ -148,10 +148,10 @@

brasero_media_get_option_group ()

-
GOptionGroup *      brasero_media_get_option_group      (void);
+
GOptionGroup *      brasero_media_get_option_group      (void);

Returns a GOptionGroup for the commandline arguments recognized by libbrasero-media. -You should add this to your GOptionContext if your are using g_option_context_parse() +You should add this to your GOptionContext if your are using g_option_context_parse() to parse your commandline arguments.

@@ -161,14 +161,14 @@ - +

Returns :

a GOptionGroup *a GOptionGroup *

brasero_media_quark ()

-
GQuark              brasero_media_quark                 (void);
+
GQuark              brasero_media_quark                 (void);

@@ -611,6 +611,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-units.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-units.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-units.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/libbrasero-media-brasero-units.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -51,13 +51,13 @@ #define BRASERO_BYTES_TO_SECTORS (size, secsize) #define BRASERO_BYTES_TO_DURATION (bytes) -gchar * brasero_units_get_time_string (guint64 time, - gboolean with_unit, - gboolean round); -gchar * brasero_units_get_time_string_from_size - (gint64 size, - gboolean with_unit, - gboolean round); +gchar * brasero_units_get_time_string (guint64 time, + gboolean with_unit, + gboolean round); +gchar * brasero_units_get_time_string_from_size + (gint64 size, + gboolean with_unit, + gboolean round);
@@ -163,19 +163,19 @@

brasero_units_get_time_string ()

-
gchar *             brasero_units_get_time_string       (guint64 time,
-                                                         gboolean with_unit,
-                                                         gboolean round);
+
gchar *             brasero_units_get_time_string       (guint64 time,
+                                                         gboolean with_unit,
+                                                         gboolean round);


brasero_units_get_time_string_from_size ()

-
gchar *             brasero_units_get_time_string_from_size
-                                                        (gint64 size,
-                                                         gboolean with_unit,
-                                                         gboolean round);
+
gchar *             brasero_units_get_time_string_from_size
+                                                        (gint64 size,
+                                                         gboolean with_unit,
+                                                         gboolean round);

@@ -183,6 +183,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19
\ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/object-tree.html brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/object-tree.html --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/html/object-tree.html 2013-03-26 03:05:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/html/object-tree.html 2013-11-25 16:22:22.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ - + @@ -27,6 +27,6 @@
+ Generated by GTK-Doc V1.19 \ No newline at end of file diff -Nru brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/version.xml brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/version.xml --- brasero-3.8.0/docs/reference/libbrasero-media/version.xml 2013-03-26 02:46:48.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/docs/reference/libbrasero-media/version.xml 2013-11-25 16:13:47.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -3.6.0 +3.10.0 diff -Nru brasero-3.8.0/gtk-doc.make brasero-3.10.0/gtk-doc.make --- brasero-3.8.0/gtk-doc.make 2013-03-26 02:45:40.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/gtk-doc.make 2013-11-25 16:13:39.000000000 +0000 @@ -84,7 +84,7 @@ if test "x$$files" != "x" ; then \ for file in $$files ; do \ test -f $(abs_srcdir)/$$file && \ - cp -pu $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/ || true; \ + cp -pu $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/$$file || true; \ done; \ fi; \ test -d $(abs_srcdir)/tmpl && \ Binary files /tmp/EYX9QrEOk3/brasero-3.8.0/help/C/figures/logo32.png and /tmp/SU2QmEAoFU/brasero-3.10.0/help/C/figures/logo32.png differ diff -Nru brasero-3.8.0/help/C/index.page brasero-3.10.0/help/C/index.page --- brasero-3.8.0/help/C/index.page 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/C/index.page 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,17 @@ type="guide" id="index"> - Brasero Help + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png" /> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/Makefile.am brasero-3.10.0/help/Makefile.am --- brasero-3.8.0/help/Makefile.am 2013-03-07 03:27:48.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/Makefile.am 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,9 @@ HELP_ID = brasero # List of figures to be included -HELP_MEDIA = figures/brasero-main-window.png +HELP_MEDIA = \ + figures/brasero-main-window.png \ + figures/logo32.png # List of pages HELP_FILES = \ @@ -24,6 +26,6 @@ tools-check-integrity.page # List of translations -HELP_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu it ko lv pl pt_BR ro ru sl te sv zh_CN zh_HK zh_TW +HELP_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko lv pl pt_BR ro ru sl te sv zh_CN zh_HK zh_TW -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.8.0/help/Makefile.in brasero-3.10.0/help/Makefile.in --- brasero-3.8.0/help/Makefile.in 2013-03-26 02:46:06.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -14,23 +14,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -232,6 +260,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -298,7 +327,10 @@ HELP_ID = brasero # List of figures to be included -HELP_MEDIA = figures/brasero-main-window.png +HELP_MEDIA = \ + figures/brasero-main-window.png \ + figures/logo32.png + # List of pages HELP_FILES = \ @@ -319,7 +351,7 @@ # List of translations -HELP_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu it ko lv pl pt_BR ro ru sl te sv zh_CN zh_HK zh_TW +HELP_LINGUAS = bg ca cs de el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko lv pl pt_BR ro ru sl te sv zh_CN zh_HK zh_TW all: all-am .SUFFIXES: diff -Nru brasero-3.8.0/help/bg/index.page brasero-3.10.0/help/bg/index.page --- brasero-3.8.0/help/bg/index.page 2013-03-26 02:55:08.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/bg/index.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero Help + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/ca/index.page brasero-3.10.0/help/ca/index.page --- brasero-3.8.0/help/ca/index.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ca/index.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,29 @@ - Ajuda del Brasero + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Compartir Igual 3.0

+
+ + + Francisco Domech + frandj72@gmail.com + 2011 + + + + Gil Forcada + gilforcada@guifi.net + 2013 + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Creació d'un projecte nou diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/create-cover.page brasero-3.10.0/help/cs/create-cover.page --- brasero-3.8.0/help/cs/create-cover.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/create-cover.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -11,13 +11,29 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Vytvořit obal -

You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. - Access the creator by clicking Tools - Cover Editor.

+

Můžete použít aplikaci Brasero pro vytváření štítků do svých obalů na CD. Otevřete editor obalů kliknutím na NástrojeEditor obalů.

Pokud vytváříte hudební projekt a sestavíte projekt před vytvářením štítků do obalů, tak potom, když otevřete prostředí Editor obalů z okna hudebního projektu, stopy budou automaticky vypsány na zadním obalu.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/cs.po brasero-3.10.0/help/cs/cs.po --- brasero-3.8.0/help/cs/cs.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/cs.po 2013-09-06 15:53:41.000000000 +0000 @@ -1,339 +1,393 @@ # Czech translation of brasero help. # Copyright (C) 2009 the author(s) of brasero. # This file is distributed under the same license as the brasero help. +# # Adrian Guniš , 2009, 2010. # Štěpán Šimsa , 2011 +# Marek Černocký , 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero-help\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-27 10:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Štěpán Šimsa \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 18:36+0200\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: C/tools-check-integrity.page:7(desc) -msgid "You can test out a disc integrity after burning it." -msgstr "Po vypálení můžete zkontrolovat integritu disku." - -#: C/tools-check-integrity.page:9(name) -msgid "Paulina Gonzalez" -msgstr "Paulina Gonzalez" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Adrian Guniš , 2009, 2010\n" +"Štěpán Šimsa , 2011\n" +"Marek Černocký , 2013" -#: C/tools-check-integrity.page:10(email) -msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" -msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name) -#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name) -#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name) -#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name) -#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name) -#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name) -#: C/create-cover.page:9(name) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:15(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/brasero-main-window.png' " +#| "md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" +msgstr "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" + +#: C/index.page:7(credit/name) C/create-cover.page:9(credit/name) +#: C/introduction.page:9(credit/name) C/prob-cd.page:11(credit/name) +#: C/prob-dvd.page:11(credit/name) C/project-audio.page:9(credit/name) +#: C/project-data.page:9(credit/name) C/project-disc-copy.page:9(credit/name) +#: C/project-image-burn.page:17(credit/name) +#: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) +#: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) +#: C/tools-check-integrity.page:13(credit/name) msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email) -msgid "kittykat3756@gmail.com" -msgstr "kittykat3756@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p) -#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p) -#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p) -#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p) -#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p) -#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p) +#: C/index.page:11(license/p) C/create-cover.page:13(license/p) +#: C/introduction.page:13(license/p) C/prob-cd.page:15(license/p) +#: C/prob-dvd.page:15(license/p) C/project-audio.page:13(license/p) +#: C/project-data.page:13(license/p) C/project-disc-copy.page:13(license/p) +#: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) +#: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) +#: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/tools-check-integrity.page:21(title) -msgid "Check disc integrity" -msgstr "Zkontrolujte integritu disku" +#: C/index.page:15(page/title) +msgid " Brasero Help" +msgstr "" +" Nápověda k aplikaci " +"Brasero" + +#: C/index.page:18(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Vytvořit nový projekt" + +#: C/index.page:22(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Řešení problémů" + +#: C/index.page:26(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Další nástroje" + +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Vytvořit štítky do obalu na CD." + +#: C/create-cover.page:17(page/title) +msgid "Create a cover" +msgstr "Vytvořit obal" -#: C/tools-check-integrity.page:23(p) +#: C/create-cover.page:19(page/p) msgid "" -"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " -"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking Tools Cover Editor." msgstr "" -"Po vypálení disku CD/DVD pomocí Brasero můžete zkontrolovat jeho " -"integritu, abyste se ujistili, že soubory na disku nejsou poškozeny." +"Můžete použít aplikaci Brasero pro vytváření štítků do svých " +"obalů na CD. Otevřete editor obalů kliknutím na NástrojeEditor obalů." -#: C/tools-check-integrity.page:27(p) -msgid "Select ToolsCheck Integrity...." +#: C/create-cover.page:24(note/p) +msgid "" +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." msgstr "" -"Zvolte NástrojeZkontrolovat integritu...." +"Pokud vytváříte hudební projekt a sestavíte projekt před vytvářením štítků " +"do obalů, tak potom, když otevřete prostředí Editor obalů z okna " +"hudebního projektu, stopy budou automaticky vypsány na zadním obalu." + +#: C/create-cover.page:31(note/p) +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +msgstr "Když zavřete Editor obalů, vaše změny budou ztraceny." + +#: C/create-cover.page:36(item/p) +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "Otevřete Editor obalu." -#: C/tools-check-integrity.page:30(p) +#: C/create-cover.page:39(item/p) msgid "" -"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " -"you prefer it." +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." msgstr "" -"Pokud chcete, můžete zvolit možnost Použít soubor MD5 pro kontrolu " -"disku." +"Vyberte formátování pro text, které chcete použít, a napište text. " +"Skrolováním dolů uvidíte postranní a zadní štítky do obalu na CD." -#: C/tools-check-integrity.page:33(p) +#: C/create-cover.page:42(note/p) msgid "" -"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " -"used for checking data integrity." +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." msgstr "" -"MD5 (Message-Digest Algorithm 5) je šifrovací hešovací funkce hojně " -"používaná pro kontrolu integrity dat." +"Když zobrazíte dialog Editor obalů, nebudete moci kliknout na " +"žádný nástroj k formátování textu. Klikněte na obal, se kterým chcete " +"pracovat, abyste tyto nástroje mohli používat." -#: C/tools-check-integrity.page:34(p) +#: C/create-cover.page:48(item/p) msgid "" -"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " -"the folder icon placed below." +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto možnost, budete muset najít soubor MD5 kliknutím na ikonu " -"složky umístěnou níže." +"Klikněte na ikonu Vlastnosti pozadí v panelu nástrojů pro přidání " +"pozadí pro aktuální obal, nebo klikněte pravým tlačítkem na obal, který " +"chcete upravit, a zvolte Nastavit vlastnosti pozadí. Můžete si " +"vybrat barevné pozadí nebo obrázek na pozadí." -#: C/tools-check-integrity.page:39(p) -msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." +#: C/create-cover.page:53(note/p) +msgid "" +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." msgstr "" -"Stiskněte Zkontrolovat pro pokračování nebo Zavřít pro " -"ukončení." +"Pokud vyberte centrovaný obrázek na pozadí, Brasero občas spadne, " +"když kliknete na tlačítko Zavřít." -#: C/tools-check-integrity.page:42(p) +#: C/create-cover.page:56(item/p) msgid "" -"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." msgstr "" -"Jakmile je kontrolova hotová, můžete buď zvolit Znovu zkontrolovat nebo prostě Zavřít." - -#: C/tools-blank.page:7(desc) -msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." -msgstr "Vymazat přepisovatelné CD nebo DVD." - -#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email) -#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email) -#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email) -#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email) -#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email) -#: C/create-cover.page:10(email) -msgid "kittykat3756@googlemail.com" -msgstr "kittykat3756@googlemail.com" +"Pro schválení změn klikněte na tlačítko Zavřít a zavřete dialog " +"Vlastnosti pozadí." -#: C/tools-blank.page:17(title) -msgid "Blank a disc" -msgstr "Vymazat disk" +#: C/create-cover.page:60(item/p) +msgid "" +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." +msgstr "" +"Vytiskněte obal pomocí tlačítka Tisk, které je umístěno v pravém " +"horním rohu dialogu." -#: C/tools-blank.page:19(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:36(media) +msgctxt "_" msgid "" -"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " -"blanking it." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" msgstr "" -"Můžete připravit přepisovatelný disk s existujícími daty pro zápis tak, že " -"ho vymažete." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" -#: C/tools-blank.page:24(p) -msgid "Select ToolsBlank...." -msgstr "Zvolte NástrojeSmazat...." +#: C/introduction.page:7(info/desc) +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "Úvod do aplikace na vypalování Brasero." + +#: C/introduction.page:17(page/title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" -#: C/tools-blank.page:27(p) +#: C/introduction.page:19(page/p) msgid "" -"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " -"select which disc to rewrite under Select a disc." +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " +"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." msgstr "" -"Pokud máte více než jednu mechaniku s přepisovatelným diskem uvnitř, můžete " -"zvolit, který disk chcete přepsat ve Vyberte disk." +"Brasero je aplikace pro vypalování disků CD a DVD, navržená pro " +"jednoduché používání a poskytující všechny nástroje nutné k vypalování." -#: C/tools-blank.page:31(p) -msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." -msgstr "" -"Můžete zvolit Rychlé mazání pro rychlejší vymazání disku CD." +#: C/introduction.page:22(page/p) +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "S aplikací Brasero můžete:" -#: C/tools-blank.page:33(p) -msgid "" -"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " -"fast blanking and blank it again." +#: C/introduction.page:24(item/p) +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "Vypalovat data na CD a DVD" + +#: C/introduction.page:25(item/p) +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" msgstr "" -"Pokud máte problémy se zapisováním na disk, který jste rychle vymazali, " -"zkuste vypnout volbu rychlého mazání a vymažte disk znovu." +"Vypalovat hudební CD z hudebních digitálních souborů (jako např. OGG, FLAC a " +"MP3)" -#: C/tools-blank.page:38(p) -msgid "Click Blank to continue." -msgstr "Klikněte na Smazat pro pokračování." +#: C/introduction.page:27(item/p) +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "Kopírovat CD a DVD" -#: C/tools-blank.page:41(p) -msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." -msgstr "Můžete vysunout disk, jakmile bude mazání hotové." +#: C/introduction.page:28(item/p) +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "Vytvářet videa DVD nebo SVCD" -#: C/split-track.page:9(desc) -msgid "Split an audio project track into multiple tracks." -msgstr "Rozdělte stopu hudebního projektu do více stop." +#: C/introduction.page:29(item/p) +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "Vytvářet obrazy souborů a vypalovat je" -#: C/split-track.page:19(title) -msgid "Split an audio track" -msgstr "Rozdělit hudební stopu" +#: C/introduction.page:30(item/p) +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "Mazat CD-RW a DVD-RW" -#: C/split-track.page:21(p) -msgid "" -"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " -"together an audio project." -msgstr "" -"Můžete rozdělit jednotlivé hudební stopy do více stop, když vytváříte " -"hudební projekt." +#: C/introduction.page:31(item/p) +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "Kontrolovat integritu dat na discích a obrazech disků" -#: C/split-track.page:26(p) -msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." -msgstr "Vytvořte hudební projekt a přidejte stopy, které v něm chcete použít." +#: C/introduction.page:35(figure/title) +msgid "The Brasero main window" +msgstr "Hlavní okno Brasero" -#: C/split-track.page:29(p) -msgid "" -"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " -"EditSplit Track… or right click on " -"the track and select Split Track… from the menu." -msgstr "" -"Klikněte na stopu, kterou chcete rozdělit, a poté klikněte buď na " -"UpravitRozdělit stopu… nebo klikněte " -"pravým tlačítkem na stopu a zvolte v menu Rozdělit stopu…." +#: C/prob-cd.page:9(info/desc) +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "Moje MP3 soubory se nepřehrávají v DVD nebo CD přehrávači." -#: C/split-track.page:34(p) -msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" -msgstr "Zvolte svou preferovanou metodu rozdělování stopy:" +#: C/prob-cd.page:19(page/title) +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "CD nehraje v CD přehravači." -#: C/split-track.page:37(title) -msgid "Split track manually" -msgstr "Rozdělit stopu ručně" +#: C/prob-cd.page:21(page/p) +msgid "" +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " +"because the music was not correctly written to the disc or because you used " +"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." +msgstr "" +"Pokud vaše CD nehraje ve vašem CD přehravači nebo stereu, je to " +"pravděpodobně způsobeno tím, že nebyla hudba správně zapsána na disk nebo " +"protože jste vytvořili datový projekt k zapsání hudby místo hudebního " +"projektu." -#: C/split-track.page:38(p) +#: C/prob-cd.page:26(note/p) msgid "" -"This option allows you to select the exact length of each new section of the " -"track manually." +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." msgstr "" -"Tato možnost vám dovoluje ručně zvolit přesnou délku každé nové sekce stopy." +"Hodně nových CD a DVD přehravačů přehrává disky CD, které byly vytvořeny s " +"pomocí datového projektu, ale většina starších ne." -#: C/split-track.page:42(title) -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Rozdělit stopu na části stejné délky." +#: C/prob-cd.page:31(note/p) +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "Starší CD přehravače nemusí umět přehrávat disky CD-RW." -#: C/split-track.page:43(p) -msgid "" -"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." -msgstr "Použijte tuto metodu pro rozdělení stopy do více sekcí stejné délky." +#: C/prob-cd.page:36(item/p) +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "Pokud používáte CD-RW, smažte CD." -#: C/split-track.page:47(title) -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Rozdělit stopu na určený počet částí" +#: C/prob-cd.page:39(item/p) +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "Přepište CD jako hudební projekt." -#: C/split-track.page:48(p) -msgid "" -"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " -"of which will be of the same length." -msgstr "" -"Tato metoda vám dovoluje rozdělit stopu do určeného počtu sekcí, které budou " -"všechny stejně dlouhé." +#: C/prob-dvd.page:9(info/desc) +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "Nemůžu zapisovat na DVD-R nebo DVD-RW." -#: C/split-track.page:52(title) -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Rozdělit stopu v místech ticha" +#: C/prob-dvd.page:19(page/title) +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "Problém při vytváření DVD" -#: C/split-track.page:53(p) +#: C/prob-dvd.page:21(page/p) msgid "" -"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " -"recording and to split the track at those points." +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." msgstr "" -"Zvolte tuto metodu, aby Brasero samo detekovalo místa ticha v " -"nahrávce a rozdělilo stopu v těchto místech." - -#: C/split-track.page:59(p) -msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." -msgstr "Rozdělte stopu kliknutím na Rozdělit." +"Některé typy disků DVD-R a DVD-RW nejsou kompatibilní se všemi " +"vypalovačkami. Zkontrolujte následující, abyste zjistili, jestli může být " +"váš disk použit s vaší vypalovačkou." -#: C/split-track.page:61(p) +#: C/prob-dvd.page:26(item/p) msgid "" -"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " -"new section will be padded to make it 6 seconds long." +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." msgstr "" -"Pokud se pokusíte rozdělit stopu do sekcí kratších než šest sekund, nová " -"sekce bude prodloužena na šest sekund." +"Zkontrolujte jestli vaše DVD mechanika umí pracovat s DVD+ nebo DVD- disky; " +"pokud je popsána \"multi\", tak to většinou znamená, že umí pracovat s " +"obojím. Zkontrolujte jestli je váš disk stejného typu jako mechanika." -#: C/split-track.page:68(p) -msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +#: C/prob-dvd.page:31(item/p) +msgid "" +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." msgstr "" -"Klikněte na OK pro potvrzení, aby se vaše stopy rozdělily a " -"provedly se změny." +"Zkontrolujte jestli je váš disk dvojvrstvý nebo jednovrstvý: některé DVD " +"mechaniky neumí zapisovat na dvojvrstvé disky." -#: C/split-track.page:70(p) +#: C/prob-dvd.page:35(item/p) msgid "" -"You can split and merge the same track as many times as you like while you " -"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " -"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " -"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " -"the track from your project and re-add the track." +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." msgstr "" -"Můžete rozdělovat a spojovat stejnou stopu kolikrát chcete, dokud vidíte " -"dialog rozdělování stop. Jakmile potvrdíte rozdělení stop kliknutím na " -"OK, už nebudete moci spojit sekce, které jste rozdělili. Pro " -"vrácení změn odstraňte rozdělené sekce stopy z projektu a poté stopu opět " -"přidejte." - -#: C/project-video.page:9(title) -msgid "3" -msgstr "3" +"Pokud chcete použít DVD-R, zkontrolujte jestli už se na něj dříve " +"zapisovalo. Pokud používáte DVD-RW, zkuste ho nejprve vymazat a až poté " +"zapisovat." -#: C/project-video.page:10(desc) -msgid "Write a video to a DVD or SVCD." -msgstr "Zapište video na DVD nebo SVCD" +#: C/project-audio.page:7(info/desc) +msgid "Create an audio project." +msgstr "Vytvořit hudební projekt" -#: C/project-video.page:20(title) -msgid "Create a video project" -msgstr "Vytvořte videoprojekt" +#: C/project-audio.page:17(page/title) +msgid "Write a music CD" +msgstr "Zapsat hudební CD" -#: C/project-video.page:22(p) +#: C/project-audio.page:19(page/p) msgid "" -"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " -"player or laptop." +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." msgstr "" -"Brasero umí vytvářet videodisky k přehrávání na DVD přehrávači " -"nebo notebooku." +"Brasero umí zapsat hudební soubory na CD, které pak můžete " +"používat k přehrávání v CD přehravačích, apod. Většinou je nejlepší použít " +"nepřepisovatelný disk CD, protože ne všechny CD přehravače umí přehrávat " +"přepisovatelné disky CD." -#: C/project-video.page:27(p) +#: C/project-audio.page:26(item/p) msgid "" -"Click Video project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Video ProjectAudio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." msgstr "" -"Na úvodní stránce klikněte na Videoprojekt nebo zvolte " -"ProjektNový projektNový videoprojektHudební projekt nebo zvolte " +"ProjektNový projektNový hudební projekt." -#: C/project-video.page:32(p) +#: C/project-audio.page:31(item/p) msgid "" -"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " -"onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." msgstr "" -"Přidejte videa do projektu kliknutím na Přidat v panelu nástrojů " -"a vybráním souborů. Můžete také přidat soubory jejich přetáhnutím na oblast " -"projektu nebo kliknutím na UpravitPřidat soubory." +"Přidejte hudební soubory do projektu kliknutím na Add v panelu " +"nástrojů a vybráním požadovaných souborů. Můžete také přidat soubory jejich " +"přetáhnutím na oblast projektu nebo kliknutím na UpravitPřidat soubory." -#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) +#: C/project-audio.page:37(item/p) msgid "" -"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " "area." -msgstr "Můžete přidat název disku v textovém poli pod oblastí projektu." +msgstr "Můžete přidat název pro disk CD v textovém poli pod oblastí projektu." -#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p) -msgid "Select the blank disc in the drop down list." -msgstr "Vyberte prázdný disk z rozbalovací nabídky." +#: C/project-audio.page:41(item/p) +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "Vyberte prázdné CD v rozbalovací nabídce." -#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p) -#: C/project-audio.page:44(p) +#: C/project-audio.page:44(item/p) C/project-data.page:50(item/p) +#: C/project-video.page:45(item/p) msgid "Click Burn... to continue." msgstr "Klikněte na Vypálit... pro pokračování." -#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p) -#: C/project-audio.page:47(p) +#: C/project-audio.page:47(item/p) C/project-data.page:53(item/p) +#: C/project-video.page:48(item/p) msgid "" "Select the Burning speed from the drop down list, and any other " "options you may want." @@ -341,7 +395,7 @@ "Zvolte Rychlost vypalování z rozbalovací nabídky a další " "možnosti, které chcete." -#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p) +#: C/project-audio.page:51(item/p) C/project-video.page:52(item/p) msgid "" "Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " "Several Copies to burn your project to multiple discs." @@ -349,113 +403,180 @@ "Klikněte na Vypálit pro vypálení jednoho disku projektu nebo " "Vypálit několik kopií pro vypálení projektu na více disků." -#: C/project-save.page:10(desc) -msgid "Save a project for editing or burning later." -msgstr "Uložte projekt pro upravování nebo vypalování později." +#: C/project-audio.page:57(note/p) +msgid "" +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." +msgstr "" +"Můžete také rozdělit jednotlivé stopy do několika stop použitím Split a přidat dvě sekundy pauzu za stopou pomocí tlačítka Pause." -#: C/project-save.page:20(title) -msgid "Save a project" -msgstr "Uložit projekt" +#: C/project-data.page:7(info/desc) +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "Zapsat data na CD nebo DVD" + +#: C/project-data.page:17(page/title) +msgid "Create a data project" +msgstr "Vytvořit datový projekt" -#: C/project-save.page:22(p) +#: C/project-data.page:19(page/p) msgid "" -"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " -"editing or burning later." +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " +"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " +"useful for transferring files between computers." msgstr "" -"Můžete uložit zvuk, data nebo videoprojekt v aplikaci Braser pro " -"upravování nebo vypalování později." +"Datový projekt se využívá pro zápis dat (například souborů, fotek nebo " +"hudby) na disk, beze změn těchto souborů. To může být užitečné pro přenášení " +"souborů mezi počítači." -#: C/project-save.page:27(p) -msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +#: C/project-data.page:25(item/p) +msgid "" +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." msgstr "" -"Vytvořte projekt a přidejte soubory, které si přejete v projektu použít." +"Na úvodní stránce klikněte na Datový projekt nebo zvolte " +"ProjektNový projektNový datový projekt." -#: C/project-save.page:30(p) +#: C/project-data.page:30(item/p) msgid "" -"Click ProjectSave to save the project." +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Klikněte na ProjektUložit pro uložení " -"projektu." +"Přidejte požadované soubory do projektu kliknutím na Přidat v " +"panelu nástrojů a vybráním souborů. Můžete také přidat soubory jejich " +"přetáhnutím na oblast projektu nebo kliknutím na UpravitPřidat soubory." -#: C/project-save.page:34(p) +#: C/project-data.page:35(note/p) msgid "" -"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." msgstr "" -"Vložte název, pod kterým si přejete projekt uložit, a poté klikněte na " -"Save pro uložení projektu." +"Můžete vytvořit složky na disku CD pro ukládání svých dat strukturovaně. " +"Složku vytvoříte kliknutím na Nová složka v panelu nástrojů nebo " +"volbou UpravitNová složka v menu. " +"Můžete také vytvářet složky uvnitř složek." -#: C/project-save.page:39(p) +#: C/project-data.page:43(item/p) C/project-video.page:38(item/p) msgid "" -"There are a number of ways which can be used for opening a saved " -"Brasero project by:" -msgstr "Je několik způsobů, jak otevřít uložený projekt Brasero:" +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "Můžete přidat název disku v textovém poli pod oblastí projektu." + +#: C/project-data.page:47(item/p) C/project-video.page:42(item/p) +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "Vyberte prázdný disk z rozbalovací nabídky." -#: C/project-save.page:44(p) +#: C/project-data.page:57(item/p) msgid "" -"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple CDs" msgstr "" -"Vybráním projektu na úvodní stránce ze seznamu Nedávné projekty" +"Klikněte na Vypálit pro vypálení jednoho disku CD projektu nebo " +"na Vypálit několik kopií pro vypálení svého projektu na několik " +"diskůCD" -#: C/project-save.page:48(p) -msgid "clicking ProjectRecent Projects" +#: C/project-data.page:60(note/p) +msgid "" +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." msgstr "" -"kliknutím na ProjektNedávné projekty" +"Pokud používáte přepisovatelný disk, který už obsahuje data, budete " +"dotázáni, jestli chcete obsah vymazat nebo vložit jiný disky." -#: C/project-save.page:51(p) +#: C/project-data.page:66(page/p) msgid "" -"clicking ProjectOpen and selecting " -"the project" +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." msgstr "" -"kliknutím na ProjektOtevřít a " -"zvolením projektu" +"Pokud používáte přepisovatelný disk a data na něm nejsou vypálena správně, " +"možná budete potřebovat udělat kompletní (ne rychlé) smazání disku před " +"opětovným zápisem." -#: C/project-save.page:55(p) -msgid "opening the project from a file browser" -msgstr "otevřením projektu v prohlížeči souborů" +#: C/project-disc-copy.page:7(info/desc) +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "Vytvořit identickou kopii disku." + +#: C/project-disc-copy.page:17(page/title) +msgid "Copy disc" +msgstr "Kopírovat disk" -#: C/project-save.page:57(p) +#: C/project-disc-copy.page:21(item/p) msgid "" -"If Brasero is already running, opening the project from a file " -"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " -"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." -msgstr "" -"Pokud Brasero běží, otevřením projektu v prohlížeci souborů se " -"spustí druhá instance aplikace Brasero a obě instance se zhroutí. " -"Podívejte se na GNOME bug 644011 pro více informací." +"Click Disc copy on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +msgstr "" +"Na úvodní stránce klikněte na Kopírovat disk nebo zvolte " +"ProjektNový projektKopírovat disk...." -#: C/project-save.page:67(p) +#: C/project-disc-copy.page:26(item/p) msgid "" -"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " -"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " -"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " -"or save it as a new project by entering a different file name." +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." msgstr "" -"Pokud otevřete uložený projekt, Brasero s ním bude pracovat jako " -"s novým projektem: pokud chcete uložit aktualizovanou verzi projektu, budete " -"muset vyplnit jeho název. V tuto chvíli můžete buď přepsat starou verzi nebo " -"ho uložit jako nový projekt napsáním odlišného názvu souboru." +"Vyberte disk, který byste chtěli zkopírovat, z rozbalovací nabídky " +"Vyberte disk ke kopírování. Pokud máte více než jednu mechaniku, " +"všechny disky, které jsou momentálně uvnitř, by měli být v nabídce." + +#: C/project-disc-copy.page:31(item/p) +msgid "" +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " +"for later use." +msgstr "" +"Vyberte jestli chcete vytvořit kopii na jiný disk nebo vytvořit obraz disku " +"pro pozdější využití." + +#: C/project-disc-copy.page:35(item/p) C/project-image-burn.page:57(item/p) +msgid "" +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." +msgstr "" +"Klikněte na tlačítko Vlastnosti pro výběr rychlosti vypalování a " +"další možnosti." + +#: C/project-disc-copy.page:39(item/p) +msgid "" +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " +"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "" +"Klikněte na Kopírovat pro zahájení kopírování disku nebo na " +"Vytvořit několik kopií, pokud plánujete vytvořit více než jednu " +"kopii disku." + +#: C/project-disc-copy.page:42(note/p) +msgid "" +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "" +"Pokud kopírujete disk a máte pouze jednu mechaniku, budete požádáni o výměnu " +"disku který kopírujete za disk, na který se dá zapisovat, jakmile bude " +"dočasně zkopírován obsah na váš pevný disk." -#: C/project-image-burn.page:11(desc) +#: C/project-image-burn.page:11(info/desc) msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." msgstr "Vypálit existujicí obraz disku na CD nebo DVD." -#: C/project-image-burn.page:13(name) +#: C/project-image-burn.page:13(credit/name) msgid "Marta Bogdanowicz" msgstr "Marta Bogdanowicz" -#: C/project-image-burn.page:14(email) -msgid "majus85@gmail.com" -msgstr "majus85@gmail.com" - -#: C/project-image-burn.page:25(title) +#: C/project-image-burn.page:25(page/title) msgid "Burn image" msgstr "Vypálit obraz" -#: C/project-image-burn.page:27(p) +#: C/project-image-burn.page:27(page/p) msgid "" "Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " "supports the following extensions of optical disc images: .iso, " @@ -465,7 +586,7 @@ "Podporuje následující přípony: .iso, .toc a ." "cue." -#: C/project-image-burn.page:32(p) +#: C/project-image-burn.page:32(note/p) msgid "" "Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " "DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " @@ -476,22 +597,22 @@ "nebo DVD. Na disku CD může být vždy jen jeden obraz disku, ale každý archiv " "může obsahovat takové množství dat, jaké potřebujete, dokud se vejde na disk." -#: C/project-image-burn.page:38(p) +#: C/project-image-burn.page:38(page/p) msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" msgstr "" "Pro vypálení obrazu disku na CD nebo DVD postupujte podle těchto kroků:" -#: C/project-image-burn.page:41(p) +#: C/project-image-burn.page:41(item/p) msgid "" "Click Burn image on the start page or select " -"ProjectNew ProjectBurn image…ProjectNew ProjectBurn image… ." msgstr "" "Na úvodní stránce klikněte na Vypálit obraz nebo zvolte " "ProjektNový projektVypálit obraz…." -#: C/project-image-burn.page:46(p) +#: C/project-image-burn.page:46(item/p) msgid "" "Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " "image." @@ -499,7 +620,7 @@ "Vyberte obraz disku k zápisu kliknutím na Klikněte zde pro výběr obrazu " "disku." -#: C/project-image-burn.page:50(p) +#: C/project-image-burn.page:50(item/p) msgid "" "Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " "disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " @@ -509,7 +630,7 @@ "pro zápis. Pokud máte více než jednu mechaniku, všechny disky, které " "jsou momentálně uvnitř, by měly být v nabídce." -#: C/project-image-burn.page:53(p) +#: C/project-image-burn.page:53(note/p) msgid "" "After choosing the disc Brasero shows how much free space will " "remain on the disc after burning." @@ -517,15 +638,7 @@ "Po výběru disku aplikace Brasero ukáže, kolik volného místa " "zůstane na disku po vypálení." -#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p) -msgid "" -"Click the Properties button to select burning speed and other " -"custom options." -msgstr "" -"Klikněte na tlačítko Vlastnosti pro výběr rychlosti vypalování a " -"další možnosti." - -#: C/project-image-burn.page:61(p) +#: C/project-image-burn.page:61(item/p) msgid "" "Click Burn to start burning the image. After this operation you " "can either finish burning or make the other copy of the image." @@ -533,7 +646,7 @@ "Klikněte na Vypálit pro zahájení vypalování obrazu. Po této " "operaci můžete buď dokončit vypalování nebo udělat další kopii obrazu." -#: C/project-image-burn.page:64(p) +#: C/project-image-burn.page:64(note/p) msgid "" "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " "be asked if you want to blank it or insert a different disc." @@ -541,1840 +654,369 @@ "Pokud používáte přepisovatelný disk, který už obsahuje data, budete " "dotázáni, jestli chcete obsah vymazat nebo vložit jiný disky." -#: C/project-disc-copy.page:7(desc) -msgid "Create an identical copy of a disc." -msgstr "Vytvořit identickou kopii disku." +#: C/project-save.page:10(info/desc) +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "Uložte projekt pro upravování nebo vypalování později." -#: C/project-disc-copy.page:17(title) -msgid "Copy disc" -msgstr "Kopírovat disk" +#: C/project-save.page:20(page/title) +msgid "Save a project" +msgstr "Uložit projekt" -#: C/project-disc-copy.page:21(p) +#: C/project-save.page:22(page/p) msgid "" -"Click Disc copy on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." msgstr "" -"Na úvodní stránce klikněte na Kopírovat disk nebo zvolte " -"ProjektNový projektKopírovat disk...." +"Můžete uložit zvuk, data nebo videoprojekt v aplikaci Braser pro " +"upravování nebo vypalování později." -#: C/project-disc-copy.page:26(p) -msgid "" -"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " -"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " -"discs which are currently in them should be listed." +#: C/project-save.page:27(item/p) +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." msgstr "" -"Vyberte disk, který byste chtěli zkopírovat, z rozbalovací nabídky " -"Vyberte disk ke kopírování. Pokud máte více než jednu mechaniku, " -"všechny disky, které jsou momentálně uvnitř, by měli být v nabídce." +"Vytvořte projekt a přidejte soubory, které si přejete v projektu použít." -#: C/project-disc-copy.page:31(p) +#: C/project-save.page:30(item/p) msgid "" -"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " -"for later use." +"Click ProjectSave to save the project." msgstr "" -"Vyberte jestli chcete vytvořit kopii na jiný disk nebo vytvořit obraz disku " -"pro pozdější využití." +"Klikněte na ProjektUložit pro uložení " +"projektu." -#: C/project-disc-copy.page:39(p) +#: C/project-save.page:34(item/p) msgid "" -"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " -"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." msgstr "" -"Klikněte na Kopírovat pro zahájení kopírování disku nebo na " -"Vytvořit několik kopií, pokud plánujete vytvořit více než jednu " -"kopii disku." +"Vložte název, pod kterým si přejete projekt uložit, a poté klikněte na " +"Save pro uložení projektu." -#: C/project-disc-copy.page:42(p) +#: C/project-save.page:39(page/p) msgid "" -"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " -"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " -"are copied temporarily to your hard disk." -msgstr "" -"Pokud kopírujete disk a máte pouze jednu mechaniku, budete požádáni o výměnu " -"disku který kopírujete za disk, na který se dá zapisovat, jakmile bude " -"dočasně zkopírován obsah na váš pevný disk." - -#: C/project-data.page:7(desc) -msgid "Write data to a CD or DVD." -msgstr "Zapsat data na CD nebo DVD" - -#: C/project-data.page:17(title) -msgid "Create a data project" -msgstr "Vytvořit datový projekt" +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" +msgstr "Je několik způsobů, jak otevřít uložený projekt Brasero:" -#: C/project-data.page:19(p) +#: C/project-save.page:44(item/p) msgid "" -"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " -"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " -"useful for transferring files between computers." +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" msgstr "" -"Datový projekt se využívá pro zápis dat (například souborů, fotek nebo " -"hudby) na disk, beze změn těchto souborů. To může být užitečné pro přenášení " -"souborů mezi počítači." +"Vybráním projektu na úvodní stránce ze seznamu Nedávné projekty" -#: C/project-data.page:25(p) -msgid "" -"Click Data project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Data Project." +#: C/project-save.page:48(item/p) +msgid "clicking ProjectRecent Projects" msgstr "" -"Na úvodní stránce klikněte na Datový projekt nebo zvolte " -"ProjektNový projektNový datový projekt." +"kliknutím na ProjektNedávné projekty" -#: C/project-data.page:30(p) +#: C/project-save.page:51(item/p) msgid "" -"Add the desired files to the project by clicking Add in the " -"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " -"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"clicking ProjectOpen and selecting " +"the project" msgstr "" -"Přidejte požadované soubory do projektu kliknutím na Přidat v " -"panelu nástrojů a vybráním souborů. Můžete také přidat soubory jejich " -"přetáhnutím na oblast projektu nebo kliknutím na UpravitPřidat soubory." +"kliknutím na ProjektOtevřít a " +"zvolením projektu" -#: C/project-data.page:35(p) -msgid "" -"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " -"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " -"select EditNew Folder from the menu " -"bar. You can also create folders inside other folders." -msgstr "" -"Můžete vytvořit složky na disku CD pro ukládání svých dat strukturovaně. " -"Složku vytvoříte kliknutím na Nová složka v panelu nástrojů nebo " -"volbou UpravitNová složka v menu. " -"Můžete také vytvářet složky uvnitř složek." +#: C/project-save.page:55(item/p) +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "otevřením projektu v prohlížeči souborů" -#: C/project-data.page:57(p) +#: C/project-save.page:57(note/p) msgid "" -"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " -"Several Copies to burn your project to multiple CDs" +"Only one instance of Brasero can be opened at any time. If you " +"try to open a second instance, the currently open Brasero window " +"will be focused." msgstr "" -"Klikněte na Vypálit pro vypálení jednoho disku CD projektu nebo " -"na Vypálit několik kopií pro vypálení svého projektu na několik " -"diskůCD" +"V kterýkoliv okamžik může být spuštěna pouze jedna instance aplikace " +"Brasero. Když se pokusíte otevřít druhou instanci, tak akorát " +"současné otevřeno okno Brasero získá zaměření." -#: C/project-data.page:60(p) +#: C/project-save.page:60(note/p) msgid "" -"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " -"asked if you want to blank it or insert a different disc." +"If Brasero is already running and you try to open some files with " +"it from Files, the files will be added to the project that you " +"are currently working on." msgstr "" -"Pokud používáte přepisovatelný disk, který už obsahuje data, budete " -"dotázáni, jestli chcete obsah vymazat nebo vložit jiný disky." +"Pokud již Brasero běží a vy v něm zkusíte pomocí Soubory otevřít nějaké soubory, budou tyto soubory přidány do projektu, na " +"kterém se právě pracuje." -#: C/project-data.page:66(p) +#: C/project-save.page:68(note/p) msgid "" -"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " -"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " -"again." +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." msgstr "" -"Pokud používáte přepisovatelný disk a data na něm nejsou vypálena správně, " -"možná budete potřebovat udělat kompletní (ne rychlé) smazání disku před " -"opětovným zápisem." +"Pokud otevřete uložený projekt, Brasero s ním bude pracovat jako " +"s novým projektem: pokud chcete uložit aktualizovanou verzi projektu, budete " +"muset vyplnit jeho název. V tuto chvíli můžete buď přepsat starou verzi nebo " +"ho uložit jako nový projekt napsáním odlišného názvu souboru." -#: C/project-audio.page:7(desc) -msgid "Create an audio project." -msgstr "Vytvořit hudební projekt" +#: C/project-video.page:9(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "3" +msgstr "3" -#: C/project-audio.page:17(title) -msgid "Write a music CD" -msgstr "Zapsat hudební CD" +#: C/project-video.page:10(info/desc) +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "Zapište video na DVD nebo SVCD" -#: C/project-audio.page:19(p) +#: C/project-video.page:20(page/title) +msgid "Create a video project" +msgstr "Vytvořte videoprojekt" + +#: C/project-video.page:22(page/p) msgid "" -"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " -"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " -"CD because not all CD players will play rewritable CDs." +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." msgstr "" -"Brasero umí zapsat hudební soubory na CD, které pak můžete " -"používat k přehrávání v CD přehravačích, apod. Většinou je nejlepší použít " -"nepřepisovatelný disk CD, protože ne všechny CD přehravače umí přehrávat " -"přepisovatelné disky CD." +"Brasero umí vytvářet videodisky k přehrávání na DVD přehrávači " +"nebo notebooku." -#: C/project-audio.page:26(p) +#: C/project-video.page:27(item/p) msgid "" -"Click Audio project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Audio ProjectVideo project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." msgstr "" -"Na úvodní stránce klikněte na Hudební projekt nebo zvolte " -"ProjektNový projektNový hudební projektVideoprojekt nebo zvolte " +"ProjektNový projektNový videoprojekt." -#: C/project-audio.page:31(p) +#: C/project-video.page:32(item/p) msgid "" -"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " -"them onto the project area or by clicking EditAdd " -"Files." +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Přidejte hudební soubory do projektu kliknutím na Add v panelu " -"nástrojů a vybráním požadovaných souborů. Můžete také přidat soubory jejich " -"přetáhnutím na oblast projektu nebo kliknutím na UpravitPřidat soubory." +"Přidejte videa do projektu kliknutím na Přidat v panelu nástrojů " +"a vybráním souborů. Můžete také přidat soubory jejich přetáhnutím na oblast " +"projektu nebo kliknutím na UpravitPřidat soubory." -#: C/project-audio.page:37(p) -msgid "" -"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " -"area." -msgstr "Můžete přidat název pro disk CD v textovém poli pod oblastí projektu." +#: C/split-track.page:9(info/desc) +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "Rozdělte stopu hudebního projektu do více stop." -#: C/project-audio.page:41(p) -msgid "Select the blank CD in the drop down list." -msgstr "Vyberte prázdné CD v rozbalovací nabídce." +#: C/split-track.page:19(page/title) +msgid "Split an audio track" +msgstr "Rozdělit hudební stopu" -#: C/project-audio.page:57(p) +#: C/split-track.page:21(page/p) msgid "" -"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " -"Split tool and add a two second break after a track using the " -"Pause button." +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " +"together an audio project." msgstr "" -"Můžete také rozdělit jednotlivé stopy do několika stop použitím Split a přidat dvě sekundy pauzu za stopou pomocí tlačítka Pause." - -#: C/prob-dvd.page:9(desc) -msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." -msgstr "Nemůžu zapisovat na DVD-R nebo DVD-RW." +"Můžete rozdělit jednotlivé hudební stopy do více stop, když vytváříte " +"hudební projekt." -#: C/prob-dvd.page:19(title) -msgid "Problem creating a DVD" -msgstr "Problém při vytváření DVD" +#: C/split-track.page:26(item/p) +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "Vytvořte hudební projekt a přidejte stopy, které v něm chcete použít." -#: C/prob-dvd.page:21(p) +#: C/split-track.page:29(item/p) msgid "" -"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " -"the following to find out if those can be used with your burner." +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on " +"the track and select Split Track… from the menu." msgstr "" -"Některé typy disků DVD-R a DVD-RW nejsou kompatibilní se všemi " -"vypalovačkami. Zkontrolujte následující, abyste zjistili, jestli může být " -"váš disk použit s vaší vypalovačkou." +"Klikněte na stopu, kterou chcete rozdělit, a poté klikněte buď na " +"UpravitRozdělit stopu… nebo klikněte " +"pravým tlačítkem na stopu a zvolte v menu Rozdělit stopu…." -#: C/prob-dvd.page:26(p) -msgid "" -"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " -"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " -"see if it is the same as the DVD drive." -msgstr "" -"Zkontrolujte jestli vaše DVD mechanika umí pracovat s DVD+ nebo DVD- disky; " -"pokud je popsána \"multi\", tak to většinou znamená, že umí pracovat s " -"obojím. Zkontrolujte jestli je váš disk stejného typu jako mechanika." +#: C/split-track.page:34(item/p) +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "Zvolte svou preferovanou metodu rozdělování stopy:" -#: C/prob-dvd.page:31(p) -msgid "" -"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " -"write to a dual layer disc." -msgstr "" -"Zkontrolujte jestli je váš disk dvojvrstvý nebo jednovrstvý: některé DVD " -"mechaniky neumí zapisovat na dvojvrstvé disky." +#: C/split-track.page:37(item/title) +msgid "Split track manually" +msgstr "Rozdělit stopu ručně" -#: C/prob-dvd.page:35(p) +#: C/split-track.page:38(item/p) msgid "" -"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " -"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " -"write to it." +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." msgstr "" -"Pokud chcete použít DVD-R, zkontrolujte jestli už se na něj dříve " -"zapisovalo. Pokud používáte DVD-RW, zkuste ho nejprve vymazat a až poté " -"zapisovat." - -#: C/prob-cd.page:9(desc) -msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." -msgstr "Moje MP3 soubory se nepřehrávají v DVD nebo CD přehrávači." +"Tato možnost vám dovoluje ručně zvolit přesnou délku každé nové sekce stopy." -#: C/prob-cd.page:19(title) -msgid "CD will not play in a CD player" -msgstr "CD nehraje v CD přehravači." +#: C/split-track.page:42(item/title) +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Rozdělit stopu na části stejné délky." -#: C/prob-cd.page:21(p) +#: C/split-track.page:43(item/p) msgid "" -"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " -"because the music was not correctly written to the disc or because you used " -"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." -msgstr "" -"Pokud vaše CD nehraje ve vašem CD přehravači nebo stereu, je to " -"pravděpodobně způsobeno tím, že nebyla hudba správně zapsána na disk nebo " -"protože jste vytvořili datový projekt k zapsání hudby místo hudebního " -"projektu." +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +msgstr "Použijte tuto metodu pro rozdělení stopy do více sekcí stejné délky." -#: C/prob-cd.page:26(p) +#: C/split-track.page:47(item/title) +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Rozdělit stopu na určený počet částí" + +#: C/split-track.page:48(item/p) msgid "" -"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " -"data project, but most older players will not." +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." msgstr "" -"Hodně nových CD a DVD přehravačů přehrává disky CD, které byly vytvořeny s " -"pomocí datového projektu, ale většina starších ne." - -#: C/prob-cd.page:31(p) -msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." -msgstr "Starší CD přehravače nemusí umět přehrávat disky CD-RW." - -#: C/prob-cd.page:36(p) -msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." -msgstr "Pokud používáte CD-RW, smažte CD." +"Tato metoda vám dovoluje rozdělit stopu do určeného počtu sekcí, které budou " +"všechny stejně dlouhé." -#: C/prob-cd.page:39(p) -msgid "Rewrite the CD as an audio project." -msgstr "Přepište CD jako hudební projekt." +#: C/split-track.page:52(item/title) +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Rozdělit stopu v místech ticha" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/introduction.page:36(None) +#: C/split-track.page:53(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." msgstr "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" - -#: C/introduction.page:7(desc) -msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." -msgstr "Úvod do aplikace na vypalování Brasero." +"Zvolte tuto metodu, aby Brasero samo detekovalo místa ticha v " +"nahrávce a rozdělilo stopu v těchto místech." -#: C/introduction.page:17(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +#: C/split-track.page:59(item/p) +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +msgstr "Rozdělte stopu kliknutím na Rozdělit." -#: C/introduction.page:19(p) +#: C/split-track.page:61(note/p) msgid "" -"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " -"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." msgstr "" -"Brasero je aplikace pro vypalování disků CD a DVD, navržená pro " -"jednoduché používání a poskytující všechny nástroje nutné k vypalování." - -#: C/introduction.page:22(p) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "S aplikací Brasero můžete:" - -#: C/introduction.page:24(p) -msgid "Burn data to CDs and DVDs" -msgstr "Vypalovat data na CD a DVD" +"Pokud se pokusíte rozdělit stopu do sekcí kratších než šest sekund, nová " +"sekce bude prodloužena na šest sekund." -#: C/introduction.page:25(p) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +#: C/split-track.page:68(item/p) +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." msgstr "" -"Vypalovat hudební CD z hudebních digitálních souborů (jako např. OGG, FLAC a " -"MP3)" +"Klikněte na OK pro potvrzení, aby se vaše stopy rozdělily a " +"provedly se změny." -#: C/introduction.page:27(p) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "Kopírovat CD a DVD" +#: C/split-track.page:70(note/p) +msgid "" +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." +msgstr "" +"Můžete rozdělovat a spojovat stejnou stopu kolikrát chcete, dokud vidíte " +"dialog rozdělování stop. Jakmile potvrdíte rozdělení stop kliknutím na " +"OK, už nebudete moci spojit sekce, které jste rozdělili. Pro " +"vrácení změn odstraňte rozdělené sekce stopy z projektu a poté stopu opět " +"přidejte." -#: C/introduction.page:28(p) -msgid "Create video DVDs or SVCDs" -msgstr "Vytvářet videa DVD nebo SVCD" +#: C/tools-blank.page:7(info/desc) +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "Vymazat přepisovatelné CD nebo DVD." -#: C/introduction.page:29(p) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "Vytvářet obrazy souborů a vypalovat je" +#: C/tools-blank.page:17(page/title) +msgid "Blank a disc" +msgstr "Vymazat disk" -#: C/introduction.page:30(p) -msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" -msgstr "Mazat CD-RW a DVD-RW" +#: C/tools-blank.page:19(page/p) +msgid "" +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." +msgstr "" +"Můžete připravit přepisovatelný disk s existujícími daty pro zápis tak, že " +"ho vymažete." -#: C/introduction.page:31(p) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "Kontrolovat integritu dat na discích a obrazech disků" +#: C/tools-blank.page:24(item/p) +msgid "Select ToolsBlank...." +msgstr "Zvolte NástrojeSmazat...." -#: C/introduction.page:35(title) -msgid "The Brasero main window" -msgstr "Hlavní okno Brasero" +#: C/tools-blank.page:27(item/p) +msgid "" +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." +msgstr "" +"Pokud máte více než jednu mechaniku s přepisovatelným diskem uvnitř, můžete " +"zvolit, který disk chcete přepsat ve Vyberte disk." -#: C/index.page:5(title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "Nápověda Brasero" +#: C/tools-blank.page:31(item/p) +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +msgstr "" +"Můžete zvolit Rychlé mazání pro rychlejší vymazání disku CD." -#: C/index.page:8(title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Vytvořit nový projekt" +#: C/tools-blank.page:33(note/p) +msgid "" +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." +msgstr "" +"Pokud máte problémy se zapisováním na disk, který jste rychle vymazali, " +"zkuste vypnout volbu rychlého mazání a vymažte disk znovu." -#: C/index.page:12(title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Řešení problémů" +#: C/tools-blank.page:38(item/p) +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "Klikněte na Smazat pro pokračování." -#: C/index.page:16(title) -msgid "Other tools" -msgstr "Další nástroje" +#: C/tools-blank.page:41(item/p) +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "Můžete vysunout disk, jakmile bude mazání hotové." -#: C/create-cover.page:7(desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Vytvořit štítky do obalu na CD." +#: C/tools-check-integrity.page:7(info/desc) +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "Po vypálení můžete zkontrolovat integritu disku." -#: C/create-cover.page:17(title) -msgid "Create a cover" -msgstr "Vytvořit obal" +#: C/tools-check-integrity.page:9(credit/name) +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" -#: C/create-cover.page:19(p) -msgid "" -"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " -"the creator by clicking ToolsCover Editor." -msgstr "" -"Můžete použít aplikaci Brasero pro vytváření štítků do svých " -"obalů na CD. Otevřete editor obalů kliknutím na NástrojeEditor obalů." +#: C/tools-check-integrity.page:21(page/title) +msgid "Check disc integrity" +msgstr "Zkontrolujte integritu disku" -#: C/create-cover.page:24(p) +#: C/tools-check-integrity.page:23(page/p) msgid "" -"If you are creating an audio project and finish putting together the project " -"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " -"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " -"listed on the back cover." +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." msgstr "" -"Pokud vytváříte hudební projekt a sestavíte projekt před vytvářením štítků " -"do obalů, tak potom, když otevřete prostředí Editor obalů z okna " -"hudebního projektu, stopy budou automaticky vypsány na zadním obalu." - -#: C/create-cover.page:31(p) -msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." -msgstr "Když zavřete Editor obalů, vaše změny budou ztraceny." - -#: C/create-cover.page:36(p) -msgid "Open the Cover Editor." -msgstr "Otevřete Editor obalu." +"Po vypálení disku CD/DVD pomocí Brasero můžete zkontrolovat jeho " +"integritu, abyste se ujistili, že soubory na disku nejsou poškozeny." -#: C/create-cover.page:39(p) -msgid "" -"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " -"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +#: C/tools-check-integrity.page:27(item/p) +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." msgstr "" -"Vyberte formátování pro text, které chcete použít, a napište text. " -"Skrolováním dolů uvidíte postranní a zadní štítky do obalu na CD." +"Zvolte NástrojeZkontrolovat integritu...." -#: C/create-cover.page:42(p) +#: C/tools-check-integrity.page:30(item/p) msgid "" -"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " -"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " -"to work on to be able to use those." +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." msgstr "" -"Když zobrazíte dialog Editor obalů, nebudete moci kliknout na " -"žádný nástroj k formátování textu. Klikněte na obal, se kterým chcete " -"pracovat, abyste tyto nástroje mohli používat." +"Pokud chcete, můžete zvolit možnost Použít soubor MD5 pro kontrolu " +"disku." -#: C/create-cover.page:48(p) +#: C/tools-check-integrity.page:33(item/p) msgid "" -"Click the Background properties toolbar icon to add a background " -"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " -"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " -"background or to select a background image." +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." msgstr "" -"Klikněte na ikonu Vlastnosti pozadí v panelu nástrojů pro přidání " -"pozadí pro aktuální obal, nebo klikněte pravým tlačítkem na obal, který " -"chcete upravit, a zvolte Nastavit vlastnosti pozadí. Můžete si " -"vybrat barevné pozadí nebo obrázek na pozadí." +"MD5 (Message-Digest Algorithm 5) je šifrovací hešovací funkce hojně " +"používaná pro kontrolu integrity dat." -#: C/create-cover.page:53(p) +#: C/tools-check-integrity.page:34(item/p) msgid "" -"If you select a centered background image, Brasero sometimes " -"crashes when you click the Close button." +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." msgstr "" -"Pokud vyberte centrovaný obrázek na pozadí, Brasero občas spadne, " -"když kliknete na tlačítko Zavřít." +"Pokud zvolíte tuto možnost, budete muset najít soubor MD5 kliknutím na ikonu " +"složky umístěnou níže." -#: C/create-cover.page:56(p) -msgid "" -"Click the Close button to apply the changes and close the " -"Background Properties dialog." +#: C/tools-check-integrity.page:39(item/p) +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." msgstr "" -"Pro schválení změn klikněte na tlačítko Zavřít a zavřete dialog " -"Vlastnosti pozadí." +"Stiskněte Zkontrolovat pro pokračování nebo Zavřít pro " +"ukončení." -#: C/create-cover.page:60(p) +#: C/tools-check-integrity.page:42(item/p) msgid "" -"Print the cover using the Print button, which is located in the " -"top-right corner of the dialog." -msgstr "" -"Vytiskněte obal pomocí tlačítka Tisk, které je umístěno v pravém " -"horním rohu dialogu." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" +"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." msgstr "" -"Adrian Guniš , 2009, 2010\n" -"Štěpán Šimsa , 2011" - -#~ msgid "Brasero Manual V2.2" -#~ msgstr "Příručka Brasero V2.2" - -#~ msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs." -#~ msgstr "Brasero je aplikací pro vypalování CD a DVD." +"Jakmile je kontrolova hotová, můžete buď zvolit Znovu zkontrolovat nebo prostě Zavřít." -#~ msgid "2008" -#~ msgstr "2008" - -#~ msgid "2009" -#~ msgstr "2009" - -#~ msgid "Ubuntu Documentation Project" -#~ msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu" - -#~ msgid "" -#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " -#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " -#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no " -#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " -#~ "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -#~ msgstr "" -#~ "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek " -#~ "GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další " -#~ "verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez " -#~ "textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL " -#~ "naleznete pod tímto odkazem nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." - -#~ msgid "" -#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under " -#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the " -#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, " -#~ "as described in section 6 of the license." -#~ msgstr "" -#~ "Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek " -#~ "licence GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, " -#~ "musíte přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence." - -#~ msgid "" -#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and " -#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are " -#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or " -#~ "initial capital letters." -#~ msgstr "" -#~ "Mnoho užívaných jmen určených ke zviditelnění produktů nebo služeb jsou " -#~ "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " -#~ "členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se " -#~ "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo " -#~ "s velkým písmenem na začátku." - -#~ msgid "" -#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " -#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES " -#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED " -#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS " -#~ "DISCLAIMER; AND" -#~ msgstr "" -#~ "DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, " -#~ "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO " -#~ "UPRAVENÁ VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO " -#~ "URČITÝ ÚČEL, NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO " -#~ "PROVEDENÍ DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO " -#~ "DOKUMENT NEBO JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV " -#~ "PŮVODCE, AUTOR NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA " -#~ "JAKÉKOLIV NÁKLADY NA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O " -#~ "ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ " -#~ "NENÍ PODLE TÉTO DOHODY POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" - -#~ msgid "" -#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " -#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " -#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE " -#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " -#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " -#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " -#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " -#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, " -#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " -#~ "DAMAGES." -#~ msgstr "" -#~ "ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " -#~ "(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " -#~ "KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " -#~ "UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " -#~ "ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO " -#~ "NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE " -#~ "ZTRÁTY DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE " -#~ "POČÍTAČE NEBO JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z " -#~ "NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ " -#~ "DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI " -#~ "TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." - -#~ msgid "" -#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " -#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " -#~ "UNDERSTANDING THAT: " -#~ msgstr "" -#~ "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE " -#~ "GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: " - -#~ msgid "Milo" -#~ msgstr "Milo" - -#~ msgid "Casagrande" -#~ msgstr "Casagrande" - -#~ msgid "milo@ubuntu.com" -#~ msgstr "milo@ubuntu.com" - -#~ msgid "Andrew" -#~ msgstr "Andrew" - -#~ msgid "Stabeno" -#~ msgstr "Stabeno" - -#~ msgid "Phil" -#~ msgstr "Phil" - -#~ msgid "Bull" -#~ msgstr "Bull" - -#~ msgid "Brasero Manual V2.2" -#~ msgstr "Příručka Brasero V2.2" - -#~ msgid "January 2009" -#~ msgstr "Leden 2009" - -#~ msgid "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" -#~ msgstr "Milo Casagrande milo@ubuntu.com" - -#~ msgid "Brasero Manual V2.1" -#~ msgstr "Příručka Brasero V2.1" - -#~ msgid "August 2008" -#~ msgstr "Srpen 2008" - -#~ msgid "Brasero Manual V2.0" -#~ msgstr "Příručka Brasero V2.0" - -#~ msgid "February 2008" -#~ msgstr "Únor 2008" - -#~ msgid "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" -#~ msgstr "Andrew Stabeno stabeno@gmail.com" - -#~ msgid "Phil Bull philbull@gmail.com" -#~ msgstr "Phil Bull philbull@gmail.com" - -#~ msgid "This manual describes version 2.26 of Brasero." -#~ msgstr "Tato příručka popisuje Brasero verze 2.26." - -#~ msgid "Feedback" -#~ msgstr "Ohlasy" - -#~ msgid "" -#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the Brasero application or this manual, follow the directions in the " -#~ "GNOME Feedback Page." -#~ msgstr "" -#~ "Chcete-li podat oznámení o chybě nebo návrh co se týče aplikace " -#~ "Brasero nebo této příručky, postupujte dle " -#~ "pokynů na Stránce s " -#~ "ohlasy na GNOME." - -#~ msgid "brasero" -#~ msgstr "brasero" - -#~ msgid "burn" -#~ msgstr "vypálit" - -#~ msgid "burning CD DVD" -#~ msgstr "vypalování CD DVD" - -#~ msgid "Getting Started" -#~ msgstr "Začínáme" - -#~ msgid "Starting Brasero" -#~ msgstr "Spuštění aplikace Brasero" - -#~ msgid "" -#~ "You can start Brasero in the following ways:" -#~ msgstr "" -#~ "Brasero můžete spustit následujícími způsoby:" - -#~ msgid "Applications menu" -#~ msgstr "Nabídka Aplikace" - -#~ msgid "" -#~ "Choose Sound & VideoBrasero Disc Burning." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte Zvuk a videoVypalovací software Brasero." - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Příkazový řádek" - -#~ msgid "" -#~ "Type brasero and then press Return." -#~ msgstr "" -#~ "Napište brasero a pak stiskněte Enter." - -#~ msgid "" -#~ "If Brasero is set as your default disc burning " -#~ "application, it will automatically start when you insert a blank CD-R/W " -#~ "or DVD-R/W in your drive." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je Brasero nastaveno jako výchozí " -#~ "vypalovací aplikace, automaticky se spustí po vložení prázdného disku CD-" -#~ "R/W nebo DVD-R/W do mechaniky." - -#~ msgid "When You Start Brasero" -#~ msgstr "Když spustíte Brasero" - -#~ msgid "" -#~ "When you start Brasero the following window " -#~ "will be shown." -#~ msgstr "" -#~ "Když spustíte Brasero, objeví se následující " -#~ "okno." - -#~ msgid "" -#~ "The Brasero main window. Shows the menu bar and the five types of project " -#~ "to choose from." -#~ msgstr "" -#~ "Hlavní okno Brasero zobrazí panel s nabídkou, ze kterého můžete vybrat 5 " -#~ "typů projektů." - -#~ msgid "" -#~ "This window is the starting point for all of your projects. You can click " -#~ "on the project type you wish to start from here. If you have created " -#~ "other projects with Brasero, you will be able " -#~ "to select them from the Recent projects (see for more information)." -#~ msgstr "" -#~ "Toto okno je výchozím bodem pro všechny vaše projekty. Zde můžete " -#~ "kliknout na projekt, který si přejete spustit. Pokud jste už vytvořili " -#~ "jiné projekty pomocí Brasero, budete je moci " -#~ "spustit v sekci Nedávné projekty (chcete-li zjistit " -#~ "více informací, podívejte se do )." - -#~ msgid "" -#~ "The following section explains the five types of project that you can " -#~ "create with Brasero." -#~ msgstr "" -#~ "Následující sekce popisuje 5 typů projektů, které je možné vytvořit " -#~ "pomocí Brasero." - -#~ msgid "Audio Project" -#~ msgstr "Hudební projekt" - -#~ msgid "" -#~ "This section explains how to create an audio CD. This project takes " -#~ "selected audio files, converts them to a raw audio format and burns them " -#~ "to a CD which standard CD players can play." -#~ msgstr "" -#~ "Tato sekce popisuje vytvoření hudebního CD. Tento projekt převezme " -#~ "vybrané hudební soubory, převede je do hudebního formátu raw a vypálí je " -#~ "na CD, které bude možné přehrávat ve standardních přehrávačích CD." - -#~ msgid "Insert a blank CD-R into your drive." -#~ msgstr "Vložte prázdné CD do mechaniky." - -#~ msgid "" -#~ "In the pane on the left of the window, select Browse the file " -#~ "system from the drop-down list at the top and browse to the " -#~ "music files you want to add to your project." -#~ msgstr "" -#~ "V levém panelu okna vyberte v horní části z rozevíracího seznamu " -#~ "Procházet systém souborů a najděte hudební soubory, " -#~ "které chcete přidat do svého projektu." - -#~ msgid "" -#~ "You can also select the Search files using keywords " -#~ "option to search for music files or the Display playlists and " -#~ "their contents option to select music from playlists on your " -#~ "computer." -#~ msgstr "" -#~ "Můžete také vybrat volbu Vyhledat soubory pomocí klíčových " -#~ "slov pro vyhledání hudebních souborů nebo volbu " -#~ "Zobrazit seznamy skladeb a jejich obsah pro výběr " -#~ "hudby ze seznamů skladeb ve vašem počítači." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't see the pane on the left, choose ViewShow side panel or press " -#~ "F7." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud vlevo nevidíte panel, zvolte ZobrazitZobrazit postranní panel " -#~ "nebo stiskněte F7." - -#~ msgid "" -#~ "Select the files you want by double-clicking on them or by selecting them " -#~ "and clicking the Add button at the top left of the " -#~ "toolbar." -#~ msgstr "" -#~ "Požadované soubory vyberete tak, že na ně dvakrát kliknete nebo je " -#~ "zvolíte a kliknete na tlačítko Přidat umístěné " -#~ "vlevo nahoře v panelu nástrojů." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible now to insert a " -#~ "pause after each of the tracks or to split the tracks." -#~ msgstr "" -#~ "Nyní je možné vložit pauzu " -#~ "za každou stopu nebo stopy rozdělit ." - -#~ msgid "" -#~ "When all of the files have been added, click on Burn." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud byly přidány všechny soubory, klikněte na tlačítko " -#~ "Vypálit." - -#~ msgid "" -#~ "In the text box, enter the title you want to give to the disc. This title " -#~ "will be shown as the name of the disc." -#~ msgstr "" -#~ "Do textového pole napište název disku. Tento název bude zobrazen jako " -#~ "jméno disku." - -#~ msgid "" -#~ "The Disc burning setup dialog will be shown; make " -#~ "any desired modifications (see )." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazí se okno Nastavení vypalování disku, ve " -#~ "kterém můžete provést požadované úpravy (podívejte se do )." - -#~ msgid "Click on Burn to start the burning process." -#~ msgstr "Klikněte na Vypálit pro spuštění vypalování." - -#~ msgid "To burn an audio CD proceed as follows: " -#~ msgstr "Pro vypálení hudebního CD postupujte následovně: " - -#~ msgid "" -#~ "When adding files, refer to the status bar at the bottom of the window to " -#~ "see how much space you are using on your CD/DVD." -#~ msgstr "" -#~ "Při přidávání souborů sledujte stavový řádek v dolní části okna pro " -#~ "kontrolu místa použitého na vašem CD/DVD." - -#~ msgid "" -#~ "To save the project for later use, choose ProjectSave." -#~ msgstr "" -#~ "K uložení projektu pro pozdější použití zvolte " -#~ "ProjektUložit." - -#~ msgid "Inserting a Pause" -#~ msgstr "Vložení pauzy" - -#~ msgid "Select the track after which you want to add the pause." -#~ msgstr "Vyberte stopu, po které chcete přidat pauzu." - -#~ msgid "" -#~ "Click on Pause on the toolbar or choose " -#~ "EditInsert a Pause." -#~ msgstr "" -#~ "V panelu nástrojů klikněte na Pauza nebo zvolte " -#~ "UpravitVložit pauzu." - -#~ msgid "" -#~ "After you have added a track, you can insert a 2 seconds pause after it. " -#~ "To insert a pause, proceed as follows: " -#~ msgstr "" -#~ "Jakmile přidáte stopu, můžete za ní vložit 2-sekundovou pauzu. Pro " -#~ "vložení pauzy postupujte následovně: " - -#~ msgid "" -#~ "Select the track you want to divide and click on Split in the toolbar or choose EditSplit Track.... The " -#~ "Split Track dialog will be shown." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte stopu, kterou chcete rozdělit a v panelu nástrojů klikněte na " -#~ "Rozdělit nebo zvolte UpravitRozdělit stopu.... " -#~ "Zobrazí se okno Rozdělit stopu." - -#~ msgid "" -#~ "Select this to select the time on the track where you wish to split it. A " -#~ "sliding bar is provided along with an audio preview." -#~ msgstr "" -#~ "Toto vyberte v případě, že chcete zvolit čas, kde se má stopa rozdělit. " -#~ "Posuvné táhlo se posouvá spolu s ukázkou hudby." - -#~ msgid "" -#~ "Select this to split the track into fixed-length parts with a duration " -#~ "that you specify." -#~ msgstr "" -#~ "Toto vyberte v případě, že chcete rozdělit stopu na stejné části o délce, " -#~ "kterou si určíte." - -#~ msgid "" -#~ "Select this to decide the number of parts that you want your track to be " -#~ "split into. You can use the provided spin box to select the number of " -#~ "parts." -#~ msgstr "" -#~ "Toto vyberte v případě, že chcete zvolit počet částí, na které se má " -#~ "stopa rozdělit. Pro nastavení počtu částí můžete použít číselník." - -#~ msgid "Select this to split the track where a silence is present." -#~ msgstr "" -#~ "Toto vyberte v případě, že chcete rozdělit stopu v místech, ve kterých se " -#~ "vyskytuje ticho." - -#~ msgid "" -#~ "From the Method drop-down list select the splitting " -#~ "method. The possible values are: " -#~ msgstr "" -#~ "Z rozevíracího seznamu Metoda vyberte metodu " -#~ "rozdělení. Možné hodnoty jsou: " - -#~ msgid "" -#~ "To split the track, click on Slice. The slices " -#~ "will be listed in the Slices Preview table." -#~ msgstr "" -#~ "Pro rozdělení stopy klikněte na Rozdělit. Části " -#~ "budou uvedeny v tabulce Náhled částí." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible to divide a track in multiple parts. To split a track " -#~ "proceed as follows: " -#~ msgstr "" -#~ "Stopu je možné rozdělit na více částí. Pro rozdělení stopy postupujte " -#~ "následovně: " - -#~ msgid "" -#~ "Once you have splitted the track, it is possible to remove or merge the " -#~ "slices listed in the Slices Preview table using the " -#~ "buttons on the right." -#~ msgstr "" -#~ "Jakmile je stopa rozdělena, je možné odstranit nebo spojit části uvedené " -#~ "v tabulce Náhled částí pomocí tlačítek vpravo." - -#~ msgid "" -#~ "Once you are done with all the modifications, click OK." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud máte dokončeny všechny úpravy, klikněte na OK." - -#~ msgid "Audio Project Options" -#~ msgstr "Možnosti hudebního projektu" - -#~ msgid "" -#~ "Before starting the burning process, it is possible to modify some of the " -#~ "burning options." -#~ msgstr "" -#~ "Před spuštěním vypalování je možné změnit některé možnosti vypalování." - -#~ msgid "Section Select a disc to write to:" -#~ msgstr "Sekce Vyberte disk pro zápis:" - -#~ msgid "" -#~ "Click on Properties to open the properties dialog " -#~ "for the burning device. See for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Klikněte na Vlastnosti pro otevření okna " -#~ "Vlastnosti vypalovačky. Chcete-li zjistit více informací, podívejte se do " -#~ "." - -#~ msgid "Section Disc options:" -#~ msgstr "Sekce Možnosti disku:" - -#~ msgid "Leave the disc open to add a data session later" -#~ msgstr "Neuzavírat disk, aby bylo možno později přidat další soubory" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option to create a multisession disc, so " -#~ "that it will be possible to add files to the disc at a later date " -#~ "(without erasing it, if it is rewritable)." -#~ msgstr "" -#~ "Tuto možnost vyberte pro vytvoření disku s multisession, takže bude možné později přidat soubory na disk (bez jeho " -#~ "vymazání, pokud je přepisovatelné)." - -#~ msgid "Insert a blank CD-R/W or DVD-R/W into your drive." -#~ msgstr "Vložte prázdné CD-R/W nebo DVD-R/W do mechaniky." - -#~ msgid "" -#~ "Use the pane on the left of the window to find the files you want to add " -#~ "to the project. Select Browse the file system from " -#~ "the drop-down list at the top to browse for files or Search " -#~ "files using keywords to search for them." -#~ msgstr "" -#~ "Pro nalezení souborů, které chcete přidat do projektu, použijte levý " -#~ "panel okna. Pokud chcete soubory najít sami, vyberte z rozevíracího " -#~ "seznamu v horní části volbu Procházet systém souborů. Pokud chcete soubory vyhledat, vyberte volbu " -#~ "Vyhledat soubory pomocí klíčových slov." - -#~ msgid "" -#~ "In the text box, enter a label to identify the disc. This label will be " -#~ "shown as the name of the disc." -#~ msgstr "" -#~ "Do textového pole napište název disku. Tento název bude zobrazen jako " -#~ "jméno disku." - -#~ msgid "" -#~ "When all the files have been added, click on Burn." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud byly přidány všechny soubory, klikněte na tlačítko " -#~ "Vypálit." - -#~ msgid "" -#~ "The Disc burning setup dialog will be shown; make " -#~ "any desired modifications (see )." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazí se okno Nastavení vypalování disku, ve " -#~ "kterém můžete provést požadované úpravy (podívejte se do )." - -#~ msgid "To burn a data CD, proceed as follows: " -#~ msgstr "Pro vypálení datového CD postupujte následovně: " - -#~ msgid "Data Project Options" -#~ msgstr "Možnosti datového projektu" - -#~ msgid "Increase compatibility with Windows systems" -#~ msgstr "Zvýšit kompatibilitu se systémy Windows" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option if you intend the disc to be used on computers running " -#~ "Windows. Files on the disc will be checked to ensure that their filenames " -#~ "do not contain characters which are invalid on Windows." -#~ msgstr "" -#~ "Tuto možnost vyberte v případě, že hodláte disk použít na počítačích se " -#~ "systémem Windows. Soubory na disku budou zkontrolovány, zda názvy souborů " -#~ "neobsahují znaky, které nejsou platné na systémech Windows." - -#~ msgid "Leave the disc open to add other files later" -#~ msgstr "Neuzavírat disk, aby bylo možno později přidat další soubory" - -#~ msgid "Video project" -#~ msgstr "Videoprojekt" - -#~ msgid "" -#~ "This project lets you take video files (files with extension like " -#~ ".mpg, .mpeg or .avi to " -#~ "name a few) and burn them to disc to create video DVDs, SVCDs or VCDs that you " -#~ "can watch with normal DVD/CD players." -#~ msgstr "" -#~ "Tento projekt převezme videosoubory (soubory s příponou .mpg, .mpeg nebo .avi) a vypálí je " -#~ "na disk, takže vytvoří video DVD, SVCD nebo VCD, které bude možné přehrávat ve " -#~ "stolních přehrávačích DVD/CD." - -#~ msgid "" -#~ "In order to use all the potential of the video project, you need to " -#~ "install all GStreamer's plugins, ffmpeg, " -#~ "vcdimager and dvdauthor. See your operating system documentation for more " -#~ "information on how to install all these applications." -#~ msgstr "" -#~ "Abyste mohli využít všech možností videoprojektu, musíte nainstalovat " -#~ "všechny zásuvné moduly GStreamer, ffmpeg, " -#~ "vcdimager a dvdauthor. Chcete-li zjistit více informací o instalaci všech těchto " -#~ "aplikací, podívejte se do dokumentace k vašemu operačnímu systému." - -#~ msgid "Insert a blank CD or DVD into your drive." -#~ msgstr "Vložte prázdné CD nebo DVD do mechaniky." - -#~ msgid "" -#~ "From the pane on the left of the window, browse the file system searching " -#~ "for video files." -#~ msgstr "" -#~ "V levém panelu okna vyberte v horní části z rozevíracího seznamu " -#~ "Procházet systém souborů a najděte videosoubory, " -#~ "které chcete přidat do svého projektu." - -#~ msgid "" -#~ "The Disc burning setup dialog will be shown; make " -#~ "any desired modifications (see )." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazí se okno Nastavení vypalování disku, ve " -#~ "kterém můžete provést požadované úpravy (podívejte se do )." - -#~ msgid "To create a video project, proceed as follows: " -#~ msgstr "Pro vytvoření videoprojektu postupujte následovně: " - -#~ msgid "Video Project Options" -#~ msgstr "Možnosti videoprojektu" - -#~ msgid "Section Video Option:" -#~ msgstr "Sekce Možnosti videa:" - -#~ msgid "" -#~ "Native format: the original format of the video file." -#~ msgstr "Nativní formát: původní formát videosouboru." - -#~ msgid "" -#~ "PAL/SECAM: format mainly used in European " -#~ "televisions." -#~ msgstr "" -#~ "PAL/SECAM: formát používaný především evropskými " -#~ "televizemi." - -#~ msgid "" -#~ "NTSC: format mainly used in Americans, Canadians and " -#~ "Japanese televisions." -#~ msgstr "" -#~ "NTSC: formát používaný především americkými, " -#~ "kanadskými a japonskými televizemi." - -#~ msgid "" -#~ "From Video formats select the format of the video " -#~ "that will be burned. You can choose from: " -#~ msgstr "" -#~ "Z nabídky Videoformáty zvolte formát videa, který " -#~ "bude vypálen. Můžete si vybrat z následujícího: " - -#~ msgid "Section Audio Options:" -#~ msgstr "Sekce Možnosti zvuku:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose Add MP2 audio stream to add a MPEG-" -#~ "1 Audio Layer 2 stream to the disc." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte Přidat datový proud zvuku MP2 pro přidání " -#~ "datového proudu MPEG-1 Audio Layer 2 na disk." - -#~ msgid "" -#~ "Choose Add AC3 audio stream to add an AC-3 " -#~ "Dolby Digital stream to the disc." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte Přidat datový proud zvuku AC3 pro přidání " -#~ "datového proudu AC-3 Dolby Digital na disk." - -#~ msgid "Section VCD type:" -#~ msgstr "Sekce Typ VCD:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose Create a SVCD to create a Super " -#~ "Video CD." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte Vytvořit SVCD pro vytvoření Super " -#~ "Video CD." - -#~ msgid "" -#~ "Choose Create a VCD to create a Video CD." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte Vytvořit VCD pro vytvoření Video " -#~ "CD." - -#~ msgid "" -#~ "One of the main difference between a SVCD and a " -#~ "VCD is that the former uses the MPEG-2 video codec while the latter MPEG-1. For more " -#~ "information, see the Wikipedia pages for SVCD and VCD." -#~ msgstr "" -#~ "Jedním z hlavních rozdílů mezi SVCD a VCD je použití novějšího videokodeku MPEG-2 " -#~ "oproti staršímu MPEG-1. Chcete-li zjistit více " -#~ "informací, podívejte se na stránky Wikipedia na články o SVCD a VCD." - -#~ msgid "Disc Copy" -#~ msgstr "Kopírovat disk" - -#~ msgid "Insert the CD or DVD you wish to copy into your drive." -#~ msgstr "Vložte CD nebo DVD, které si přejete zkopírovat, do mechaniky." - -#~ msgid "" -#~ "The CD/DVD copy options dialog will be shown; make " -#~ "the desired modifications (see for more information)." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazí se okno Možnosti kopírování CD/DVD, ve " -#~ "kterém můžete provést požadované úpravy (podívejte se do )." - -#~ msgid "Click on Copy to start the copying process." -#~ msgstr "" -#~ "Pro spuštění kopírování klikněte na Kopírovat." - -#~ msgid "" -#~ "This project lets you take an existing disc and copy it to a blank disc " -#~ "or image file. To copy a disc, proceed as follows: " -#~ msgstr "" -#~ "Tento projekt převezme existující disk a zkopíruje jej na prázdný disk " -#~ "nebo vytvoří soubor s obrazem. Pro kopírování disku postupujte " -#~ "následovně: " - -#~ msgid "Disc Copy Options" -#~ msgstr "Možnosti kopírování disku" - -#~ msgid "" -#~ "Before starting the copying process, it is possible to modify some of the " -#~ "copying and burning options." -#~ msgstr "" -#~ "Před spuštěním kopírování je možné změnit některé možnosti kopírování a " -#~ "vypalování." - -#~ msgid "Section Select disc to copy:" -#~ msgstr "Sekce Vyberte disk ke kopírování:" - -#~ msgid "From the drop-down list, select the disc that you want to copy." -#~ msgstr "Z rozevíracího seznamu vyberte disk, který chcete kopírovat." - -#~ msgid "From the drop-down list, select the disc to write to." -#~ msgstr "Z rozevíracího seznamu vyberte disk pro zápis" - -#~ msgid "" -#~ "From this drop-down list, select File image to " -#~ "create a disc image, such as an ISO image." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud chcete vytvořit soubor s obrazem jako např. obraz ISO, vyberte z " -#~ "tohoto rozevíracího seznamu Soubor s obrazem " - -#~ msgid "" -#~ "If you have more than one drive on your system, you can use one drive as " -#~ "the source drive and the other as the destination drive. If you do not, " -#~ "you will be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a " -#~ "blank media." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud máte v počítači více jak jednu mechaniku, můžete použít jednu " -#~ "mechaniku jako zdrojovou a druhou jako cílovou. Pokud máte jen jednu " -#~ "mechaniku, budete vyzváni odebrat kopírované CD nebo DVD a vložit prázdné " -#~ "médium." - -#~ msgid ".iso" -#~ msgstr ".iso" - -#~ msgid ".raw" -#~ msgstr ".raw" - -#~ msgid ".cue" -#~ msgstr ".cue" - -#~ msgid ".toc" -#~ msgstr ".toc" - -#~ msgid "" -#~ "This project takes an existing file image and burns it to a CD-R/W or DVD-" -#~ "R/W. Brasero supports the following types of " -#~ "image file: " -#~ msgstr "" -#~ "Tento projekt převezme existující soubor s obrazem a vypálí jej na CD-R/W " -#~ "nebo DVD-R/W. Brasero podporuje následující " -#~ "typy souborů s obrazem: " - -#~ msgid "" -#~ "The Image burning setup dialog will be shown; make " -#~ "the desired modifications (see )." -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazí se okno Nastavení vypalování obrazu, ve " -#~ "kterém můžete provést požadované úpravy (podívejte se do )." - -#~ msgid "To start this project, proceed as follows: " -#~ msgstr "" -#~ "Pro spuštění tohoto projektu postupujte následovně: " - -#~ msgid "Burn Image Options" -#~ msgstr "Možnosti vypalování obrazu" - -#~ msgid "" -#~ "Before starting the image burning process, it is possible to modify some " -#~ "of the burning options." -#~ msgstr "" -#~ "Před spuštěním vypalování obrazu je možné změnit některé možnosti " -#~ "vypalování." - -#~ msgid "Section Image:" -#~ msgstr "Sekce Obraz:" - -#~ msgid "" -#~ "Click on the button to open the Select Image File " -#~ "dialog and select the image file to burn. From the drop-down list at the " -#~ "bottom, you can select the type of the image to burn. If unsure, select " -#~ "Let brasero choose (safest)." -#~ msgstr "" -#~ "Pro otevření okna Vyberte soubor s obrazem klikněte " -#~ "na tlačítko a vyberte soubor s obrazem k zápisu. V dolní části okna " -#~ "můžete vybrat z rozevíracího seznamu typ obrazu k zápisu. Pokud si nejste " -#~ "jisti, vyberte Automaticky (nejbezpečnější)." - -#~ msgid "Burning Device Properties" -#~ msgstr "Vlastnosti vypalovačky" - -#~ msgid "" -#~ "Before starting the burning process, it is possible to change some of the " -#~ "properties for the burning device that will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Před spuštěním vypalování je možné změnit některé vlastnosti použité " -#~ "vypalovačky." - -#~ msgid "Section Burning speed:" -#~ msgstr "Sekce Rychlost vypalování:" - -#~ msgid "" -#~ "From the drop-down list, select the burning speed. For the best value, " -#~ "check the CD/DVD case." -#~ msgstr "" -#~ "Z rozevíracího seznamu vyberte rychlost vypalování. Nejlepší hodnotu " -#~ "zjistíte z obalu CD/DVD." - -#~ msgid "" -#~ "Burning a disc with a higher speed than supported could create an " -#~ "unreadable disc. Use lower burning speeds to reduce the chance of this " -#~ "happening." -#~ msgstr "" -#~ "Vypalováním na disk vyšší rychlostí než podporovanou můžete vytvořit " -#~ "nečitelný disk. Pro snížení rizika této události použijte nižší rychlosti " -#~ "vypalování." - -#~ msgid "Section Options:" -#~ msgstr "Sekce Možnosti:" - -#~ msgid "Burn the image directly without saving it to disc" -#~ msgstr "Vypálit obraz ihned bez uložení na disk" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option if you want to burn the image directly onto the media, " -#~ "without saving it to the hard disk and without creating an image file." -#~ msgstr "" -#~ "Tuto možnost vyberte v případě, že chcete vypálit obraz přímo na médium " -#~ "bez jeho uložení na pevný disk a bez vytvoření souboru s obrazem." - -#~ msgid "Use burnproof (decrease the risk of failure)" -#~ msgstr "Použít burnproof (snižuje riziko selhání)" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option to prevent the buffer underrun " -#~ "effect (or buffer underflow). This is when the " -#~ "computer is not fast enough delivering data to the burning device at the " -#~ "selected burning speed." -#~ msgstr "" -#~ "Tuto možnost vyberte pro zamezení efektu podtečení vyrovnávací " -#~ "paměti. To nastává v případě, že počítač není schopen " -#~ "dostatečně rychle dodávat data vypalovačce vzhledem ke zvolené rychlosti " -#~ "vypalování." - -#~ msgid "" -#~ "If a buffer underrun takes place, the burned disc " -#~ "could be unreadable." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud dojde k podtečení vyrovnávací paměti, mohl by " -#~ "být vypálený disk nečitelný." - -#~ msgid "Simulate the burning" -#~ msgstr "Simulovat před vypalováním" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option to simulate the burning process; no real burn is " -#~ "performed. If this operation is successful, brasero will actually burn " -#~ "the disc after pausing for 10 seconds. During this pause it will show a " -#~ "dialog in which you can cancel the actual burning. This is useful for " -#~ "testing, if you are having problems burning discs." -#~ msgstr "" -#~ "Tuto možnost vyberte v případě, že chcete vypalování simulovat, takže ve " -#~ "skutečnosti se neprovede žádné vypalování. Pokud je tato operace úspěšná, " -#~ "zahájí Brasero po 10 sekundách skutečné vypalování disku. Během této " -#~ "pauzy bude zobrazeno okno, ve kterém budete moci zrušit skutečné " -#~ "vypalování. To je užitečné pro testování, pokud máte problémy s " -#~ "vypalováním disků." - -#~ msgid "Eject after burning" -#~ msgstr "Vysunout po vypálení" - -#~ msgid "" -#~ "Select this option to eject the media in the burning device once the " -#~ "burning process has completed." -#~ msgstr "" -#~ "Tuto možnost vyberte pro vysunutí média z vypalovačky po dokončení " -#~ "vypalování." - -#~ msgid "Section Temporary files:" -#~ msgstr "Sekce Dočasné soubory:" - -#~ msgid "" -#~ "From the drop-down list, select the directory to use for storing the " -#~ "temporary files created for the burning process." -#~ msgstr "" -#~ "Z rozevíracího seznamu vyberte adresář pro ukládání dočasných souborů " -#~ "vytvořených pro vypalování." - -#~ msgid "" -#~ "The default directory is /tmp." -#~ msgstr "" -#~ "Výchozím adresářem je /tmp." - -#~ msgid "Burning Properties with No Disc" -#~ msgstr "Vlastnosti vypalování bez disku" - -#~ msgid "" -#~ "If you start the burning process without a CD or DVD in the burning " -#~ "device, Brasero will create a image file on " -#~ "the hard disk that you can lately burn." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud spustíte vypalování bez CD nebo DVD ve vypalovačce, " -#~ "Brasero vytvoří na pevný disk soubor s " -#~ "obrazem, který můžete později vypálit." - -#~ msgid "" -#~ "From this drop-down list you can only select File image." -#~ msgstr "" -#~ "Z rozevíracího seznamu můžete vybrat pouze Soubor s obrazem." - -#~ msgid "Section Label of the disc:" -#~ msgstr "Sekce Název disku:" - -#~ msgid "Type the name you want to give to the disc once burned." -#~ msgstr "Napište název, jenž bude mít disk, jakmile bude vypálen." - -#~ msgid "" -#~ "Click on Properties to open the Disc " -#~ "image file properties dialog. In the Name " -#~ "text box, type the name of the image file, from the Image type drop-down list select the type of image to use." -#~ msgstr "" -#~ "Pro otevření okna Vlastnosti souboru s obrazem disku " -#~ "klikněte na Vlastnosti. Do pole Název napište název souboru s obrazem, z rozevíracího seznamu " -#~ "Typ obrazu vyberte typ obrazu, který se má použít." - -#~ msgid "Once done, click Apply." -#~ msgstr "Jakmile máte vybráno, klikněte Použít." - -#~ msgid "Opening a Saved Project" -#~ msgstr "Otevření uloženého projektu" - -#~ msgid "" -#~ "Choose ProjectRecent Projects and select the project you want to open." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte ProjektNedávné " -#~ "projekty a vyberte projekt, který chcete " -#~ "otevřít." - -#~ msgid "" -#~ "If you have recently saved a project, you can open it again in one of the " -#~ "following ways: " -#~ msgstr "" -#~ "Pokud jste v poslední době uložili projekt, můžete jej znovu otevřít " -#~ "jedním z následujících způsobů: " - -#~ msgid "" -#~ "To open a project which does not appear in Recent Projects, choose ProjectOpen and select the " -#~ "project file." -#~ msgstr "" -#~ "Pro otevření projektu, který se nenachází v seznamu Nedávné " -#~ "projekty, zvolte ProjektOtevřít a vyberte soubor " -#~ "projektu." - -#~ msgid "" -#~ "Once opened, you can add or remove files from the project, burn it to " -#~ "disc, and then save it again for later use." -#~ msgstr "" -#~ "Jakmile máte otevřeno, můžete přidat nebo odstranit soubory z projektu, " -#~ "vypálit je na disk a poté znovu uložit pro pozdější použití." - -#~ msgid "CD-RW" -#~ msgstr "CD-RW" - -#~ msgid "DVD-RW (single or dual layer)" -#~ msgstr "DVD-RW (jedno- nebo dvouvrstvé)" - -#~ msgid "DVD+RW (single or dual layer)" -#~ msgstr "DVD+RW (jedno- nebo dvouvrstvé)" - -#~ msgid "" -#~ "Erasing or blanking a CD or DVD means to delete all the data that the CD " -#~ "or the DVD contains. Brasero is able to erase " -#~ "the following CD and DVD formats: " -#~ msgstr "" -#~ "Mazání CD nebo DVD znamená vymazání všech dat obsažených na CD nebo DVD. " -#~ "Brasero je schopen vymazat následující formáty " -#~ "CD a DVD: " - -#~ msgid "" -#~ "In general, Brasero can support all of the " -#~ "media formats supported by your own CD/DVD recorder." -#~ msgstr "" -#~ "Brasero by mělo všeobecně podporovat všechny " -#~ "formáty médií, která jsou podporována samotnou vypalovačkou CD/DVD." - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that the media you want to erase is erasable. Check the media " -#~ "case for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Ujistěte se, že disk, který chcete vymazat, je přepisovatelný. Více " -#~ "informací zjistíte na obalu disku." - -#~ msgid "Insert the erasable CD or DVD in your drive." -#~ msgstr "Vložte přepisovatelné CD nebo DVD do mechaniky." - -#~ msgid "" -#~ "From the menu bar, choose ToolsErase.... The " -#~ "Disc blanking dialog will be shown." -#~ msgstr "" -#~ "Z nabídky zvolte NástrojeSmazat.... Zobrazí se " -#~ "okno Mazání disku." - -#~ msgid "" -#~ "From the drop-down list Select a disc, select the " -#~ "disc you want to erase." -#~ msgstr "" -#~ "Z rozevíracího seznamu Vyberte disk zvolte disk, " -#~ "který chcete vymazat." - -#~ msgid "" -#~ "If you want to quickly erase the disc, select the fast " -#~ "blanking option (for more information, see )." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud chcete disk vymazat rychle, vyberte možnost Rychlé " -#~ "mazání (chcete-li zjistit více informací, podívejte se do " -#~ ")." - -#~ msgid "" -#~ "Click on Blank to start erasing the CD or DVD." -#~ msgstr "" -#~ "Klikněte na Smazat pro spuštění mazání CD nebo DVD." - -#~ msgid "To erase a CD-RW or a DVD-RW: " -#~ msgstr "Pro vymazání CD-RW nebo DVD-RW: " - -#~ msgid "" -#~ "The blanking process will permanently destroy all of the data on the disc." -#~ msgstr "Mazání nenávratně zničí všechna data na disku." - -#~ msgid "What is fast blanking?" -#~ msgstr "Co je rychlé mazání?" - -#~ msgid "" -#~ "Fast blanking is a way of quickly erasing a disc. This method is much " -#~ "faster than fully erasing the disc and is sufficient to allow the disc to " -#~ "be written to again." -#~ msgstr "" -#~ "Rychlé mazání je způsob rychlého vymazání disku. Tato metoda je mnohem " -#~ "rychlejší než úplné mazání disku a je vhodná pro opětovné zapisování na " -#~ "disk." - -#~ msgid "" -#~ "The full erasing procedure is slower but is more secure, as it removes " -#~ "all traces of previous data. Data removed from fast blanked media can " -#~ "still be recovered with special tools." -#~ msgstr "" -#~ "Úplné mazání je pomalejší ale bezpečnější, jelikož odstraní všechny stopy " -#~ "po předešlých datech. Data vymazaná pomocí rychlého mazání je ještě stále " -#~ "možné obnovit pomocí speciálních nástrojů." - -#~ msgid "Checking the Integrity of a CD or DVD" -#~ msgstr "Kontrola integrity CD nebo DVD" - -#~ msgid "" -#~ "Checking the integrity of a CD or DVD makes sure that the files written " -#~ "to the disc are intact and have not been corrupted during the burning " -#~ "process." -#~ msgstr "" -#~ "Kontrola integrity CD nebo DVD ověřuje, zda nejsou soubory zapsané na " -#~ "disk porušeny a zda nebyly během vypalování poškozeny." - -#~ msgid "" -#~ "The integrity check is done using the MD5 digest " -#~ "algorithm, which creates a fingerprint of the data on the " -#~ "media. Each time you burn a CD or DVD, and the Image checksum plugin is enabled (see for more information), Brasero adds a MD5 file to the disc in order to perform integrity " -#~ "checks at a later date." -#~ msgstr "" -#~ "Kontrola integrity používá algoritmus MD5, který vytváří " -#~ "otisk dat na médiu. Pokaždé, když vypalujete CD nebo DVD a " -#~ "je povolen zásuvný modul Kontrolní součet " -#~ "obrazu (chcete-li zjistit více informací, podívejte se do " -#~ "), Brasero " -#~ "přidá na disk soubor MD5, aby bylo možné provést kontrolu integrity " -#~ "později." - -#~ msgid "" -#~ "Brasero performs an integrity check after each " -#~ "burning session, checking the automatically generated file. Usually this " -#~ "process is longer than using an external MD5 file." -#~ msgstr "" -#~ "Brasero provádí kontrolu integrity po každém " -#~ "vypalování kontrolováním automaticky vygenerovaného souboru. Obvykle trvá " -#~ "tento proces déle než použití externího souboru MD5." - -#~ msgid "Insert the CD or DVD to be checked into the drive." -#~ msgstr "Vložte CD nebo DVD ke kontrole do mechaniky." - -#~ msgid "" -#~ "From the menu bar, choose ToolsCheck Integrity, or press " -#~ "CtrlF." -#~ msgstr "" -#~ "Z nabídky zvolte NástrojeZkontrolovat integritu " -#~ "nebo stiskněte CtrlF." - -#~ msgid "" -#~ "Click on the None button under the previously " -#~ "mentioned option and select an MD5 file, usually ending with the " -#~ ".md5 extension." -#~ msgstr "" -#~ "Pod touto možností klikněte na tlačítko Žádný a " -#~ "vyberte soubor MD5, obvykle končící příponou .md5." - -#~ msgid "" -#~ "You can check the integrity by using a MD5 file or by letting " -#~ "Brasero automatically perform a check on the " -#~ "media. " -#~ msgstr "" -#~ "Integritu můžete zkontrolovat použitím souboru MD5 nebo nechat " -#~ "Brasero, aby automaticky provedlo kontrolu " -#~ "média. " - -#~ msgid "" -#~ "Click on the Check button to start the integrity " -#~ "check." -#~ msgstr "" -#~ "Pro spuštění kontroly integrity klikněte na tlačítko " -#~ "Zkontrolovat." - -#~ msgid "To check the integrity of a disc: " -#~ msgstr "Pro kontrolu integrity disku: " - -#~ msgid "" -#~ "If the integrity check is successful, Brasero " -#~ "will notify you with a File integrity check success " -#~ "dialog; otherwise, the File integrity check error " -#~ "dialog will be displayed." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je kontrola integrity úspěšná, Brasero " -#~ "zobrazí okno Kontrola integrity souborů proběhla úspěšně; jinak se zobrazí okno Chyba kontroly integrity " -#~ "souborů." - -#~ msgid "Cover Editor" -#~ msgstr "Editor obalů" - -#~ msgid "" -#~ "Brasero has a cover editor for creating covers " -#~ "for your CDs or DVDs. To open the cover editor, choose " -#~ "ToolsCover Editor." -#~ msgstr "" -#~ "Brasero obsahuje editor obalů pro vytváření " -#~ "obalů CD nebo DVD. Pro otevření editoru obalů zvolte " -#~ "NástrojeEditor obalů." - -#~ msgid "" -#~ "The cover editor lets you select the font, the alignment and the colors " -#~ "for all the texts and the background properties of front and the back " -#~ "cover." -#~ msgstr "" -#~ "Editor obalů vám umožní vybrat písmo, zarovnání a barvu textu a " -#~ "vlastnosti pozadí předního a zadního obalu." - -#~ msgid "" -#~ "To set the properties of the covers, right-click on one of the covers and " -#~ "choose Set background properties to open the " -#~ "Background Properties dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Pro nastavení vlastností obalů klikněte pravým tlačítkem myši na jeden z " -#~ "obalů a zvolte Nastavit vlastnosti pozadí pro " -#~ "otevření okna Vlastnosti pozadí." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible to fill the background with an image or with a color or " -#~ "gradient." -#~ msgstr "Pozadí je možné vyplnit obrázkem, barvou nebo přechodem." - -#~ msgid "" -#~ "From Image path select the image from you hard disk." -#~ msgstr "" -#~ "Z nabídky Cesta k obrázku vyberte obrázek ze svého " -#~ "pevného disku." - -#~ msgid "" -#~ "From the Image style drop-down list select how you " -#~ "want the image to be positioned." -#~ msgstr "" -#~ "Z rozevíracího seznamu Typ obrázku vyberte, jak " -#~ "chcete, aby byl obrázek umístěn." - -#~ msgid "To set an image as the background: " -#~ msgstr "Pro nastavení obrázku jako pozadí: " - -#~ msgid "" -#~ "From the Color drop-down list select the kind of " -#~ "fill you want to use for the background." -#~ msgstr "" -#~ "Z rozevíracího seznamu Barva vyberte druh výplně, " -#~ "jaký chcete pro pozadí použít." - -#~ msgid "" -#~ "Use the button on the right to open the Pick a Color " -#~ "dialog to select the color." -#~ msgstr "" -#~ "Pro otevření okna Vyberte barvu sloužící k výběru " -#~ "barvy použijte tlačítko vpravo." - -#~ msgid "" -#~ "If you select a gradient, there will be two buttons for the color " -#~ "chooser. The one on the left is the starting point of the gradient, the " -#~ "one on the right the end point." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud vyberete přechod, objeví se dvě tlačítka pro výběr barvy. Volič " -#~ "vlevo je výchozím bodem přechodu, volič vpravo je koncovým bodem." - -#~ msgid "" -#~ "To fill the background with a color or gradient: " -#~ msgstr "" -#~ "Pro vyplnění pozadí barvou nebo přechodem: " - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Zásuvné moduly" - -#~ msgid "" -#~ "Brasero can use different plugins to perform " -#~ "different tasks. There are several plugins you can choose from." -#~ msgstr "" -#~ "Brasero umí používat různé zásuvné moduly k " -#~ "provádění různých úkolů. Můžete si vybrat z několika zásuvných modulů." - -#~ msgid "" -#~ "To view the available plugins, choose EditPlugins. The plugins that " -#~ "you can use are:" -#~ msgstr "" -#~ "Pro prohlédnutí dostupných zásuvných modulů zvolte " -#~ "UpravitZásuvné moduly. Zásuvné moduly, které můžete použít, jsou:" - -#~ msgid "Plugin Name" -#~ msgstr "Název zásuvného modulu" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Popis" - -#~ msgid "CD/DVD Creator Folder" -#~ msgstr "Adresář Tvůrce CD/DVD" - -#~ msgid "CD/DVD Creator" -#~ msgstr "Tvůrce CD/DVD" - -#~ msgid "Nautilus" -#~ msgstr "Nautilus" - -#~ msgid "" -#~ "Enalbes to burn files stored in the " -#~ "folder of ." -#~ msgstr "" -#~ "Umožňuje aplikaci vypálit soubory uložené ve složce " -#~ " obsaženého v prohlížeči souborů ." - -#~ msgid "File Checksum" -#~ msgstr "Kontrolní součet souborů" - -#~ msgid "Enables to check the integrity of files." -#~ msgstr "Umožňuje aplikaci kontrolovat integritu souborů." - -#~ msgid "File Downloader" -#~ msgstr "Stahovač souborů" - -#~ msgid "Enables to burn files which are not stored locally." -#~ msgstr "" -#~ "Umožňuje aplikaci vypálit soubory, které nejsou uloženy " -#~ "místně." - -#~ msgid "Image Checksum" -#~ msgstr "Kontrolní součet obrazu" - -#~ msgid "" -#~ "Enables to perform integrity checks on discs after they " -#~ "have been burnt. Also enables the writing of a small file which holds the " -#~ "MD5 sum of all the files on the disc." -#~ msgstr "" -#~ "Umožňuje aplikaci provádět kontrolu integrity disků po " -#~ "jejich vypálení. Také umožňuje zápis malého souboru, který obsahuje " -#~ "součet MD5 všech souborů na disku. " - -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normalizace" - -#~ msgid "" -#~ "Enables to set consistent sound levels between tracks." -#~ msgstr "" -#~ "Umožňuje aplikaci nastavit konzistentní úroveň " -#~ "hlasitosti zvuku mezi stopami." - -#~ msgid "" -#~ "To enable or disable a plugin, select the check box next to its name in " -#~ "the Enabled column." -#~ msgstr "" -#~ "Pro povolení nebo zakázání zásuvného modulu vyberte zaškrtávací pole " -#~ "vedle jeho názvu ve sloupci Povolen." - -#~ msgid "" -#~ "Select one of the two plugins and click on Configure." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte jeden ze dvou zásuvných modulů a klikněte na Nastavit." - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "SHA1" -#~ msgstr "SHA1" - -#~ msgid "SHA256" -#~ msgstr "SHA256" - -#~ msgid "" -#~ "From the Hashing algorithm to be used drop-down list " -#~ "select the algorithm you want to use. The possible values are: " -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "Z rozevírací seznamu Hashovací algoritmus, který bude použit vyberte algoritmus, který chcete použít. Možné hodnoty jsou: " -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "With the File Checksum and Image Checksum plugins you can choose which algorithm to use: " -#~ msgstr "" -#~ "U zásuvných modulů Kontrolní součet souborů a " -#~ "Kontrolní součet obrazu si můžete zvolit, jaký " -#~ "algoritmus použít: " - -#~ msgid "" -#~ "In order to use some of the plugins listed here, it may be necessary to " -#~ "install further applications on your system. See your operating system " -#~ "documentation for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Abyste mohli použít některý ze zde uvedených zásuvných modulů, bude možná " -#~ "nutné doinstalovat do vašeho systému další aplikace. Chcete-li zjistit " -#~ "více informací, podívejte se do dokumentace k vašemu operačnímu systému." +#~ msgid "Brasero Help" +#~ msgstr "Nápověda Brasero" diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/index.page brasero-3.10.0/help/cs/index.page --- brasero-3.8.0/help/cs/index.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/index.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,35 @@ - Nápověda Brasero + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Nápověda k aplikaci Brasero
Vytvořit nový projekt diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/introduction.page brasero-3.10.0/help/cs/introduction.page --- brasero-3.8.0/help/cs/introduction.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/introduction.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Úvod diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/prob-cd.page brasero-3.10.0/help/cs/prob-cd.page --- brasero-3.8.0/help/cs/prob-cd.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/prob-cd.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + CD nehraje v CD přehravači. diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/prob-dvd.page brasero-3.10.0/help/cs/prob-dvd.page --- brasero-3.8.0/help/cs/prob-dvd.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/prob-dvd.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Problém při vytváření DVD diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/project-audio.page brasero-3.10.0/help/cs/project-audio.page --- brasero-3.8.0/help/cs/project-audio.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/project-audio.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Zapsat hudební CD diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/project-data.page brasero-3.10.0/help/cs/project-data.page --- brasero-3.8.0/help/cs/project-data.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/project-data.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Vytvořit datový projekt diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/project-disc-copy.page brasero-3.10.0/help/cs/project-disc-copy.page --- brasero-3.8.0/help/cs/project-disc-copy.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/project-disc-copy.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Kopírovat disk diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/project-image-burn.page brasero-3.10.0/help/cs/project-image-burn.page --- brasero-3.8.0/help/cs/project-image-burn.page 2013-03-26 02:55:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/project-image-burn.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -19,6 +19,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Vypálit obraz @@ -32,9 +50,7 @@

Pro vypálení obrazu disku na CD nebo DVD postupujte podle těchto kroků:

-

Click Burn image on the start page or select - ProjectNew ProjectBurn image… - .

+

Na úvodní stránce klikněte na Vypálit obraz nebo zvolte ProjektNový projektVypálit obraz….

Vyberte obraz disku k zápisu kliknutím na Klikněte zde pro výběr obrazu disku.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/project-save.page brasero-3.10.0/help/cs/project-save.page --- brasero-3.8.0/help/cs/project-save.page 2013-03-26 02:55:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/project-save.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -14,6 +14,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Uložit projekt @@ -47,12 +65,8 @@

otevřením projektu v prohlížeči souborů

-

Only one instance of Brasero can be opened at any time. - If you try to open a second instance, the currently open - Brasero window will be focused.

-

If Brasero is already running and you try to open some - files with it from Files, the files will be added to the - project that you are currently working on.

+

V kterýkoliv okamžik může být spuštěna pouze jedna instance aplikace Brasero. Když se pokusíte otevřít druhou instanci, tak akorát současné otevřeno okno Brasero získá zaměření.

+

Pokud již Brasero běží a vy v něm zkusíte pomocí Soubory otevřít nějaké soubory, budou tyto soubory přidány do projektu, na kterém se právě pracuje.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/project-video.page brasero-3.10.0/help/cs/project-video.page --- brasero-3.8.0/help/cs/project-video.page 2013-03-26 02:55:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/project-video.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Vytvořte videoprojekt diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/split-track.page brasero-3.10.0/help/cs/split-track.page --- brasero-3.8.0/help/cs/split-track.page 2013-03-26 02:55:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/split-track.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Rozdělit hudební stopu diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/tools-blank.page brasero-3.10.0/help/cs/tools-blank.page --- brasero-3.8.0/help/cs/tools-blank.page 2013-03-26 02:55:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/tools-blank.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Vymazat disk diff -Nru brasero-3.8.0/help/cs/tools-check-integrity.page brasero-3.10.0/help/cs/tools-check-integrity.page --- brasero-3.8.0/help/cs/tools-check-integrity.page 2013-03-26 02:55:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/cs/tools-check-integrity.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -15,6 +15,24 @@

Creative Commons Share Alike 3.0

+ + + Adrian Guniš + andygun696@gmail.com + 2009, 2010 + + + + Štěpán Šimsa + simsa.st@gmail.com + 2011 + + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013 + Zkontrolujte integritu disku diff -Nru brasero-3.8.0/help/de/index.page brasero-3.10.0/help/de/index.page --- brasero-3.8.0/help/de/index.page 2013-03-26 02:55:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/de/index.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,29 @@ - Brasero-Hilfe + + + Jekaterina Gerassimowa + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2012 + + + + Gabor Karsay + gabor.karsay@gmx.at + 2011 + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Erstellen eines neuen Projekts diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/create-cover.page brasero-3.10.0/help/el/create-cover.page --- brasero-3.8.0/help/el/create-cover.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/create-cover.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -23,6 +23,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Δημιουργία εξωφύλλου diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/el.po brasero-3.10.0/help/el/el.po --- brasero-3.8.0/help/el/el.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/el.po 2013-07-25 14:06:29.000000000 +0000 @@ -2,18 +2,20 @@ # Fotis Tsamis , 2008, 2009. # Chris Triantafillis , 2011. # Efstathios Iosifidis , 2011. -# +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 10:47+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" -"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:12+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: C/index.page:5(page/title) msgid "Brasero Help" @@ -32,7 +34,6 @@ msgstr "Άλλα εργαλεία" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -40,6 +41,7 @@ " Φώτης Τσάμης , 2008, 2009\n" " Μάριος Ζηντίλης \n" " Ευστάθιος Ιωσηφίδης , 2011\n" +" Δημήτρης Σπίγγος , 2013\n" "\n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" @@ -73,10 +75,6 @@ msgstr "Δημιουργία εξωφύλλου" #: C/create-cover.page:19(page/p) -#| msgid "" -#| "You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. " -#| "Access the creator by clicking ToolsCover Editor." msgid "" "You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " "the creator by clicking Tools Cover EditorBrasero disc burning application." -msgstr "Εισαγωγή στην εφαρμογή εγγραφής δίσκου του Brasero" +msgstr "Εισαγωγή στην εφαρμογή εγγραφής δίσκου του Brasero." #: C/introduction.page:17(page/title) msgid "Introduction" @@ -265,7 +260,7 @@ #: C/prob-cd.page:39(item/p) msgid "Rewrite the CD as an audio project." -msgstr "Επανεγγραφή ενός CD σαν έργο μουσικής" +msgstr "Επανεγγραφή ενός CD ως έργο μουσικής." #: C/prob-dvd.page:9(info/desc) msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." @@ -399,7 +394,7 @@ #: C/project-data.page:7(info/desc) msgid "Write data to a CD or DVD." -msgstr "Εγγραφή δεδομένων σε ένα CD ή DVD" +msgstr "Εγγραφή δεδομένων σε ένα CD ή DVD." #: C/project-data.page:17(page/title) msgid "Create a data project" @@ -591,10 +586,6 @@ msgstr "Για να γράψετε μια εικόνα δίσκου στο CD ή DVD, ακολουθήστε τα βήματα:" #: C/project-image-burn.page:41(item/p) -#| msgid "" -#| "Click Burn image on the start page or select " -#| "ProjectNew ProjectBurn image…." msgid "" "Click Burn image on the start page or select " "ProjectNew ProjectBurn image… Brasero is already running, opening the project from a file " -"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " -"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." -msgstr "" -"Αν το Brasero εκτελείται ήδη, αν ανοίξετε το έργο από τον " -"διαχειριστή αρχείων θα ανοίξει και δεύτερο παράθυρο του Brasero " -"με αποτέλεσμα και τα δυο παράθυρα να κρασάρουν.. Κοιτάξτε στο GNOME bug 644011 για περισσότερες πληροφορίες." +"Only one instance of Brasero can be opened at any time. If you " +"try to open a second instance, the currently open Brasero window " +"will be focused." +msgstr "" +"Μόνο ένα στιγμιότυπο του Brasero μπορεί να ανοιχτεί οποτεδήποτε. " +"Αν δοκιμάσετε να ανοίξετε ένα δεύτερο στιγμιότυπο, το τρέχον ανοιχτό " +"παράθυρο του Brasero θα εστιαστεί." -#: C/project-save.page:67(note/p) +#: C/project-save.page:60(note/p) +msgid "" +"If Brasero is already running and you try to open some files with " +"it from Files, the files will be added to the project that you " +"are currently working on." +msgstr "" +"Αν το Brasero εκτελείται ήδη και δοκιμάσετε να ανοίξετε κάποια " +"αρχεία με αυτό από τα Αρχεία, τα αρχεία θα προστεθούν στο έργο " +"στο οποίο δουλεύετε." + +#: C/project-save.page:68(note/p) msgid "" "If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " "project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " @@ -743,7 +741,6 @@ "να αντικαταστήσετε το παλιό ή να το αποθηκεύσετε σαν νέο έργο με άλλο όνομα." #: C/project-video.page:9(info/title) -#| msgid "3" msgctxt "sort" msgid "3" msgstr "3" @@ -821,7 +818,7 @@ #: C/split-track.page:34(item/p) msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" -msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο που προτιμάτε για τον χωρισμό των κομματιών: " +msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο που προτιμάτε για τον χωρισμό των κομματιών:" #: C/split-track.page:37(item/title) msgid "Split track manually" @@ -986,8 +983,8 @@ "You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " "you prefer it." msgstr "" -"Επιλέξτε Χρησιμοποιήστε ένα αρχείο τύπου md5 για να ελέγξετε το " -"δίσκο εάν το προτιμάτε." +"Μπορείτε να επιλέξετε Χρήση ενός αρχείου MD5 για να ελέγξετε τον " +"δίσκο εάν το προτιμάτε." #: C/tools-check-integrity.page:33(item/p) msgid "" @@ -1018,3 +1015,16 @@ msgstr "" "Όταν ο έλεγχος τελειώσει μπορεί είτε να επιλέξετε Έλεγχος ξανά ή " "απλά Κλείσιμο." + +#~ msgid "" +#~ "If Brasero is already running, opening the project from a file " +#~ "browser will cause a second instance of Brasero to start and " +#~ "will cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το Brasero εκτελείται ήδη, αν ανοίξετε το έργο από τον " +#~ "διαχειριστή αρχείων θα ανοίξει και δεύτερο παράθυρο του Brasero με αποτέλεσμα και τα δυο παράθυρα να κρασάρουν.. Κοιτάξτε στο GNOME bug " +#~ "644011 για περισσότερες πληροφορίες." diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/index.page brasero-3.10.0/help/el/index.page --- brasero-3.8.0/help/el/index.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/index.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,35 @@ - Βοήθεια Brasero + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Φώτης Τσάμης + ftsamis@gmail.com + 2008, 2009 + + + + Ευστάθιος Ιωσηφίδης + diamond_gr@freemail.gr + 2011 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Δημιουργία νέου έργου diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/introduction.page brasero-3.10.0/help/el/introduction.page --- brasero-3.8.0/help/el/introduction.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/introduction.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ - Εισαγωγή στην εφαρμογή εγγραφής δίσκου του Brasero + Εισαγωγή στην εφαρμογή εγγραφής δίσκου του Brasero. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -23,6 +23,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Εισαγωγή diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/prob-cd.page brasero-3.10.0/help/el/prob-cd.page --- brasero-3.8.0/help/el/prob-cd.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/prob-cd.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Το CD δεν παίζει στον αναπαραγωγέα CD @@ -44,7 +50,7 @@

Αν χρησιμοποιείτε CD-RW, αδειάστε το CD.

-

Επανεγγραφή ενός CD σαν έργο μουσικής

+

Επανεγγραφή ενός CD ως έργο μουσικής.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/prob-dvd.page brasero-3.10.0/help/el/prob-dvd.page --- brasero-3.8.0/help/el/prob-dvd.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/prob-dvd.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Προβλήματα δημιουργίας DVD diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/project-audio.page brasero-3.10.0/help/el/project-audio.page --- brasero-3.8.0/help/el/project-audio.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/project-audio.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -23,6 +23,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Εγγραφή μουσικής σε CD diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/project-data.page brasero-3.10.0/help/el/project-data.page --- brasero-3.8.0/help/el/project-data.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/project-data.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ - Εγγραφή δεδομένων σε ένα CD ή DVD + Εγγραφή δεδομένων σε ένα CD ή DVD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com @@ -23,6 +23,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Δημιουργία ενός έργου δεδομένων diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/project-disc-copy.page brasero-3.10.0/help/el/project-disc-copy.page --- brasero-3.8.0/help/el/project-disc-copy.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/project-disc-copy.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -23,6 +23,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Αντιγραφή δίσκου diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/project-image-burn.page brasero-3.10.0/help/el/project-image-burn.page --- brasero-3.8.0/help/el/project-image-burn.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/project-image-burn.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -31,6 +31,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Εγγραφή εικόνας diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/project-save.page brasero-3.10.0/help/el/project-save.page --- brasero-3.8.0/help/el/project-save.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/project-save.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -26,6 +26,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Αποθήκευση έργου @@ -59,12 +65,8 @@

ανοίξτε το έργο από έναν διαχειριστή αρχείων

-

Only one instance of Brasero can be opened at any time. - If you try to open a second instance, the currently open - Brasero window will be focused.

-

If Brasero is already running and you try to open some - files with it from Files, the files will be added to the - project that you are currently working on.

+

Μόνο ένα στιγμιότυπο του Brasero μπορεί να ανοιχτεί οποτεδήποτε. Αν δοκιμάσετε να ανοίξετε ένα δεύτερο στιγμιότυπο, το τρέχον ανοιχτό παράθυρο του Brasero θα εστιαστεί.

+

Αν το Brasero εκτελείται ήδη και δοκιμάσετε να ανοίξετε κάποια αρχεία με αυτό από τα Αρχεία, τα αρχεία θα προστεθούν στο έργο στο οποίο δουλεύετε.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/project-video.page brasero-3.10.0/help/el/project-video.page --- brasero-3.8.0/help/el/project-video.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/project-video.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Δημιουργώντας μια νέα εργασία diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/split-track.page brasero-3.10.0/help/el/split-track.page --- brasero-3.8.0/help/el/split-track.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/split-track.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Διαχωρίστε ένα κομμάτι ήχου @@ -39,7 +45,7 @@

Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να χωρίσετε πατώντας επάνω του, μετά πατήστε είτε ΕπεξεργασίαΔιαχωρισμός κομματιού… είτε δεξί κλικ στο κομμάτι και επιλέξτε από το μενού Διαχωρισμός κομματιού….

-

Επιλέξτε την μέθοδο που προτιμάτε για τον χωρισμό των κομματιών:

+

Επιλέξτε την μέθοδο που προτιμάτε για τον χωρισμό των κομματιών:

Χειροκίνητος διαχωρισμός κομματιού diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/tools-blank.page brasero-3.10.0/help/el/tools-blank.page --- brasero-3.8.0/help/el/tools-blank.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/tools-blank.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -23,6 +23,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Άδειασμα δίσκου diff -Nru brasero-3.8.0/help/el/tools-check-integrity.page brasero-3.10.0/help/el/tools-check-integrity.page --- brasero-3.8.0/help/el/tools-check-integrity.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/el/tools-check-integrity.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -27,6 +27,12 @@ diamond_gr@freemail.gr 2011 + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + Έλεγχος ακεραιότητας δίσκου @@ -38,7 +44,7 @@

Επιλέξτε ΕργαλείαΈλεγχος ακεραιότητας....

-

Επιλέξτε Χρησιμοποιήστε ένα αρχείο τύπου md5 για να ελέγξετε το δίσκο εάν το προτιμάτε.

+

Μπορείτε να επιλέξετε Χρήση ενός αρχείου MD5 για να ελέγξετε τον δίσκο εάν το προτιμάτε.

Ένα MD5 (Message-Digest Algorithm 5) είναι μια συνάρτηση κρυπτογραφικού κερματισμού που χρησιμοποιείται ευρέως για τον έλεγχο ακεραιότητας δεδομένων.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/en_GB/index.page brasero-3.10.0/help/en_GB/index.page --- brasero-3.8.0/help/en_GB/index.page 2013-03-26 02:55:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/en_GB/index.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero Help + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/es/es.po brasero-3.10.0/help/es/es.po --- brasero-3.8.0/help/es/es.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/es/es.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: help.HEAD.es(3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:41+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -17,22 +17,6 @@ "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: C/index.page:5(page/title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "Ayuda de Brasero" - -#: C/index.page:8(section/title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Crear un proyecto nuevo" - -#: C/index.page:12(section/title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Solución de problemas" - -#: C/index.page:16(section/title) -msgid "Other tools" -msgstr "Otras herramientas" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -40,14 +24,30 @@ "Daniel Mustieles , 2011, 2012\n" "Jorge González , 2011" -#: C/create-cover.page:7(info/desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Crear una carátura para una caja de CD o DVD." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:15(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/brasero-main-window.png' " +#| "md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" +msgstr "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" -#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name) -#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name) -#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name) -#: C/project-disc-copy.page:9(credit/name) +#: C/index.page:7(credit/name) C/create-cover.page:9(credit/name) +#: C/introduction.page:9(credit/name) C/prob-cd.page:11(credit/name) +#: C/prob-dvd.page:11(credit/name) C/project-audio.page:9(credit/name) +#: C/project-data.page:9(credit/name) C/project-disc-copy.page:9(credit/name) #: C/project-image-burn.page:17(credit/name) #: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) #: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) @@ -55,16 +55,36 @@ msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p) -#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p) -#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p) -#: C/project-disc-copy.page:13(license/p) +#: C/index.page:11(license/p) C/create-cover.page:13(license/p) +#: C/introduction.page:13(license/p) C/prob-cd.page:15(license/p) +#: C/prob-dvd.page:15(license/p) C/project-audio.page:13(license/p) +#: C/project-data.page:13(license/p) C/project-disc-copy.page:13(license/p) #: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) #: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) #: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0" +#: C/index.page:15(page/title) +msgid " Brasero Help" +msgstr " Ayuda de Brasero" + +#: C/index.page:18(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Crear un proyecto nuevo" + +#: C/index.page:22(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solución de problemas" + +#: C/index.page:26(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Otras herramientas" + +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Crear una carátura para una caja de CD o DVD." + #: C/create-cover.page:17(page/title) msgid "Create a cover" msgstr "Crear una carátula" @@ -1003,6 +1023,9 @@ "Cuando la comprobación haya terminado, puede elegir Volver a comprobar o simplemente Cerrar." +#~ msgid "Brasero Help" +#~ msgstr "Ayuda de Brasero" + #~ msgid "" #~ "If Brasero is already running, opening the project from a file " #~ "browser will cause a second instance of Brasero to start and " diff -Nru brasero-3.8.0/help/es/index.page brasero-3.10.0/help/es/index.page --- brasero-3.8.0/help/es/index.page 2013-03-26 02:55:12.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/es/index.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,29 @@ - Ayuda de Brasero + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Compartir Igual 3.0

+
+ + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011, 2012 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2011 + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Ayuda de Brasero
Crear un proyecto nuevo diff -Nru brasero-3.8.0/help/eu/index.page brasero-3.10.0/help/eu/index.page --- brasero-3.8.0/help/eu/index.page 2013-03-26 02:55:13.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/eu/index.page 2013-11-25 16:14:24.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero Help + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/fi/index.page brasero-3.10.0/help/fi/index.page --- brasero-3.8.0/help/fi/index.page 2013-03-26 02:55:13.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/fi/index.page 2013-11-25 16:14:25.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero Help + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/fr/fr.po brasero-3.10.0/help/fr/fr.po --- brasero-3.8.0/help/fr/fr.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/fr/fr.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero help fr\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-25 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-24 17:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-23 13:42+0200\n" "Last-Translator: Mickael Albertus \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: \n" @@ -22,22 +22,6 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: C/index.page:5(page/title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "Manuel de Brasero" - -#: C/index.page:8(section/title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Création d'un nouveau projet" - -#: C/index.page:12(section/title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Dépannage" - -#: C/index.page:16(section/title) -msgid "Other tools" -msgstr "Autres outils" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -47,14 +31,26 @@ "Æzaerth , 2011\n" "Mickael Albertus " -#: C/create-cover.page:7(info/desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Créer une jaquette pour un boîtier." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:15(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" +msgstr "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" -#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name) -#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name) -#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name) -#: C/project-disc-copy.page:9(credit/name) +#: C/index.page:7(credit/name) C/create-cover.page:9(credit/name) +#: C/introduction.page:9(credit/name) C/prob-cd.page:11(credit/name) +#: C/prob-dvd.page:11(credit/name) C/project-audio.page:9(credit/name) +#: C/project-data.page:9(credit/name) C/project-disc-copy.page:9(credit/name) #: C/project-image-burn.page:17(credit/name) #: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) #: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) @@ -62,16 +58,36 @@ msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p) -#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p) -#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p) -#: C/project-disc-copy.page:13(license/p) +#: C/index.page:11(license/p) C/create-cover.page:13(license/p) +#: C/introduction.page:13(license/p) C/prob-cd.page:15(license/p) +#: C/prob-dvd.page:15(license/p) C/project-audio.page:13(license/p) +#: C/project-data.page:13(license/p) C/project-disc-copy.page:13(license/p) #: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) #: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) #: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" +#: C/index.page:15(page/title) +msgid " Brasero Help" +msgstr " Aide de Brasero" + +#: C/index.page:18(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Création d'un nouveau projet" + +#: C/index.page:22(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Dépannage" + +#: C/index.page:26(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Autres outils" + +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Créer une jaquette pour un boîtier." + #: C/create-cover.page:17(page/title) msgid "Create a cover" msgstr "Création d'une pochette" @@ -190,13 +206,13 @@ "Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " "be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." msgstr "" -"Brasero est un logiciel de gravure de CD et de " -"DVD conçu pour être facile à utiliser bien que fournissant tous les outils " -"nécessaires à la gravure." +"Brasero est un logiciel de gravure de CD et de DVD conçu pour " +"être facile à utiliser bien que fournissant tous les outils nécessaires à la " +"gravure." #: C/introduction.page:22(page/p) msgid "With Brasero you can:" -msgstr "Avec Brasero, vous pouvez :" +msgstr "Avec Brasero, vous pouvez :" #: C/introduction.page:24(item/p) msgid "Burn data to CDs and DVDs" @@ -1034,6 +1050,9 @@ "Lorsque la vérification est terminée, vous pouvez soit choisir de " "Vérifier à nouveau ou tout simplement de Fermer." +#~ msgid "Brasero Help" +#~ msgstr "Manuel de Brasero" + #~ msgid "" #~ "If Brasero is already running, opening the project from a file " #~ "browser will cause a second instance of Brasero to start and " diff -Nru brasero-3.8.0/help/fr/index.page brasero-3.10.0/help/fr/index.page --- brasero-3.8.0/help/fr/index.page 2013-03-26 02:55:14.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/fr/index.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,35 @@ - Manuel de Brasero + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2008-2009,2011 + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2008-2009 + + + + Æzaerth + aezaerth@gmx.com + 2011 + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Aide de Brasero
Création d'un nouveau projet diff -Nru brasero-3.8.0/help/fr/introduction.page brasero-3.10.0/help/fr/introduction.page --- brasero-3.8.0/help/fr/introduction.page 2013-03-26 02:55:14.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/fr/introduction.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -33,9 +33,9 @@ Introduction -

Brasero est un logiciel de gravure de CD et de DVD conçu pour être facile à utiliser bien que fournissant tous les outils nécessaires à la gravure.

+

Brasero est un logiciel de gravure de CD et de DVD conçu pour être facile à utiliser bien que fournissant tous les outils nécessaires à la gravure.

-

Avec Brasero, vous pouvez :

+

Avec Brasero, vous pouvez :

graver des données sur des CD et des DVD,

graver des CD audio à partir de fichiers audio (tels que OGG, FLAC et MP3),

diff -Nru brasero-3.8.0/help/gl/index.page brasero-3.10.0/help/gl/index.page --- brasero-3.8.0/help/gl/index.page 2013-03-26 02:55:14.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/gl/index.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Axuda de Brasero + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Compartir Igual 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Crear un novo proxecto diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/create-cover.page brasero-3.10.0/help/hu/create-cover.page --- brasero-3.8.0/help/hu/create-cover.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/create-cover.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/hu.po brasero-3.10.0/help/hu/hu.po --- brasero-3.8.0/help/hu/hu.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/hu.po 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,52 +1,51 @@ # Hungarian translation of brasero_help # Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the brasero package. +# This file is distributed under the same license as the brasero help. # -# Gabor Kelemen , 2011, 2012. +# Gabor Kelemen , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero_help master\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-13 10:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-22 00:36+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: C/index.page:5(page/title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "A Brasero súgója" - -#: C/index.page:8(section/title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Új projekt létrehozása" - -#: C/index.page:12(section/title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Hibaelhárítás" - -#: C/index.page:16(section/title) -msgid "Other tools" -msgstr "Egyéb eszközök" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Kelemen Gábor , 2011, 2012." +msgstr "Kelemen Gábor , 2011, 2012, 2013." -#: C/create-cover.page:7(info/desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Lemezborító készítése műanyag tokhoz." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:15(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/brasero-main-window.png' " +#| "md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" +msgstr "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" -#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name) -#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name) -#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name) -#: C/project-disc-copy.page:9(credit/name) +#: C/index.page:7(credit/name) C/create-cover.page:9(credit/name) +#: C/introduction.page:9(credit/name) C/prob-cd.page:11(credit/name) +#: C/prob-dvd.page:11(credit/name) C/project-audio.page:9(credit/name) +#: C/project-data.page:9(credit/name) C/project-disc-copy.page:9(credit/name) #: C/project-image-burn.page:17(credit/name) #: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) #: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) @@ -54,25 +53,41 @@ msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p) -#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p) -#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p) -#: C/project-disc-copy.page:13(license/p) +#: C/index.page:11(license/p) C/create-cover.page:13(license/p) +#: C/introduction.page:13(license/p) C/prob-cd.page:15(license/p) +#: C/prob-dvd.page:15(license/p) C/project-audio.page:13(license/p) +#: C/project-data.page:13(license/p) C/project-disc-copy.page:13(license/p) #: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) #: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) #: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" +#: C/index.page:15(page/title) +msgid " Brasero Help" +msgstr " Brasero súgó" + +#: C/index.page:18(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Új projekt létrehozása" + +#: C/index.page:22(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Hibaelhárítás" + +#: C/index.page:26(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Egyéb eszközök" + +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Lemezborító készítése műanyag tokhoz." + #: C/create-cover.page:17(page/title) msgid "Create a cover" msgstr "Lemezborító készítése" #: C/create-cover.page:19(page/p) -#| msgid "" -#| "You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. " -#| "Access the creator by clicking ToolsCover Editor." msgid "" "You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " "the creator by clicking Tools Cover EditorBurn image on the start page or select " -#| "ProjectNew ProjectBurn image…." msgid "" "Click Burn image on the start page or select " "ProjectNew ProjectBurn image… Brasero is already running, opening the project from a file " -"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " -"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." -msgstr "" -"Ha a Brasero már fut, akkor egy projekt fájlböngészőből való " -"megnyitásakor elindul a Brasero egy újabb példánya, és mindkettő " -"összeomlik. További információkért lásd a 644011-es GNOME hibajelentést." +"Only one instance of Brasero can be opened at any time. If you " +"try to open a second instance, the currently open Brasero window " +"will be focused." +msgstr "" +"Egyszerre csak egy Brasero példány lehet nyitva. Ha második " +"példányt próbál megnyitni, akkor már nyitott Brasero ablak kerül " +"fókuszba." + +#: C/project-save.page:60(note/p) +msgid "" +"If Brasero is already running and you try to open some files with " +"it from Files, the files will be added to the project that you " +"are currently working on." +msgstr "" +"Ha a Brasero már fut, és néhány fájlt a Fájlok " +"alkalmazásból próbál vele megnyitni, akkor a fájlok hozzáadásra kerülnek az " +"éppen megnyitott projekthez." -#: C/project-save.page:67(note/p) +#: C/project-save.page:68(note/p) msgid "" "If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " "project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " @@ -729,7 +745,6 @@ "vagy másik fájlnév megadásával elmentheti új projektként." #: C/project-video.page:9(info/title) -#| msgid "3" msgctxt "sort" msgid "3" msgstr "3" @@ -999,6 +1014,22 @@ "Az ellenőrzés befejeződésekor választhatja az Ellenőrzés újra " "lehetőséget, vagy a Bezárás gombbal befejezheti." +#~ msgid "Brasero Help" +#~ msgstr "A Brasero súgója" + +#~ msgid "" +#~ "If Brasero is already running, opening the project from a file " +#~ "browser will cause a second instance of Brasero to start and " +#~ "will cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a Brasero már fut, akkor egy projekt fájlböngészőből való " +#~ "megnyitásakor elindul a Brasero egy újabb példánya, és " +#~ "mindkettő összeomlik. További információkért lásd a 644011-es GNOME " +#~ "hibajelentést." + #~ msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" #~ msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/index.page brasero-3.10.0/help/hu/index.page --- brasero-3.8.0/help/hu/index.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/index.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,23 @@ - A Brasero súgója + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2011, 2012, 2013. + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero súgó
Új projekt létrehozása diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/introduction.page brasero-3.10.0/help/hu/introduction.page --- brasero-3.8.0/help/hu/introduction.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/introduction.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/prob-cd.page brasero-3.10.0/help/hu/prob-cd.page --- brasero-3.8.0/help/hu/prob-cd.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/prob-cd.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/prob-dvd.page brasero-3.10.0/help/hu/prob-dvd.page --- brasero-3.8.0/help/hu/prob-dvd.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/prob-dvd.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/project-audio.page brasero-3.10.0/help/hu/project-audio.page --- brasero-3.8.0/help/hu/project-audio.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/project-audio.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/project-data.page brasero-3.10.0/help/hu/project-data.page --- brasero-3.8.0/help/hu/project-data.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/project-data.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/project-disc-copy.page brasero-3.10.0/help/hu/project-disc-copy.page --- brasero-3.8.0/help/hu/project-disc-copy.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/project-disc-copy.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/project-image-burn.page brasero-3.10.0/help/hu/project-image-burn.page --- brasero-3.8.0/help/hu/project-image-burn.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/project-image-burn.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -23,7 +23,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/project-save.page brasero-3.10.0/help/hu/project-save.page --- brasero-3.8.0/help/hu/project-save.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/project-save.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. @@ -53,12 +53,8 @@

a projekt fájlböngészőből való megnyitásával

-

Only one instance of Brasero can be opened at any time. - If you try to open a second instance, the currently open - Brasero window will be focused.

-

If Brasero is already running and you try to open some - files with it from Files, the files will be added to the - project that you are currently working on.

+

Egyszerre csak egy Brasero példány lehet nyitva. Ha második példányt próbál megnyitni, akkor már nyitott Brasero ablak kerül fókuszba.

+

Ha a Brasero már fut, és néhány fájlt a Fájlok alkalmazásból próbál vele megnyitni, akkor a fájlok hozzáadásra kerülnek az éppen megnyitott projekthez.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/project-video.page brasero-3.10.0/help/hu/project-video.page --- brasero-3.8.0/help/hu/project-video.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/project-video.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/split-track.page brasero-3.10.0/help/hu/split-track.page --- brasero-3.8.0/help/hu/split-track.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/split-track.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/tools-blank.page brasero-3.10.0/help/hu/tools-blank.page --- brasero-3.8.0/help/hu/tools-blank.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/tools-blank.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/hu/tools-check-integrity.page brasero-3.10.0/help/hu/tools-check-integrity.page --- brasero-3.8.0/help/hu/tools-check-integrity.page 2013-03-26 02:55:15.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/hu/tools-check-integrity.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2011, 2012. + 2011, 2012, 2013. diff -Nru brasero-3.8.0/help/it/index.page brasero-3.10.0/help/it/index.page --- brasero-3.8.0/help/it/index.page 2013-03-26 02:55:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/it/index.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero Help + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/create-cover.page brasero-3.10.0/help/ja/create-cover.page --- brasero-3.8.0/help/ja/create-cover.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/create-cover.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + CDケースのジャケットを作成する + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + ジャケットを作成する + +

Braseroを使って、CDケースのジャケットを作成することができます。ツール ジャケットの編集からクリエイターにアクセスしてください。

+ + +

音楽プロジェクトを作成していて、ジャケットを作成する前にプロジェクトを作り終えた場合、音楽プロジェクトウィンドウからジャケットの編集インターフェースにアクセスすると、裏面カバーに自動的にトラックが列挙されます。

+
+ + +

ジャケットの編集を閉じると変更は失われます。

+
+ + + +

ジャケットの編集を開きます。

+
+ +

テキストに使用したいフォーマットを選んでテキストを入力します。下へスクロールすると、CDケースの側面および裏面を表示されます。

+ +

ジャケットの編集ダイアログを最初に開いたとき、テキストフォーマットのオプションはどれもクリックできません。使えるようにするには作業したいジャケットをクリックしてください。

+
+
+ +

作業中のカバーに背景を追加するには背景のプロパティツールバーアイコンをクリックし、編集したいジャケットを選んで右クリックして背景のプロパティを指定するを選びます。色の背景を使ったり、背景画像を選んだりできます。

+ +

画像のスタイルで「中央」を指定して閉じるボタンをクリックすると、Braseroがクラッシュすることがあります。

+
+

閉じるボタンをクリックして変更を適用し、背景のプロパティダイアログを閉じます。

+
+ +

ジャケットを印刷するにはダイアログの右上の角にある印刷ボタンをクリックします。

+
+
+ +
Binary files /tmp/EYX9QrEOk3/brasero-3.8.0/help/ja/figures/brasero-main-window.png and /tmp/SU2QmEAoFU/brasero-3.10.0/help/ja/figures/brasero-main-window.png differ diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/index.page brasero-3.10.0/help/ja/index.page --- brasero-3.8.0/help/ja/index.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/index.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Braseroのヘルプ + +
+ 新しいプロジェクトを作成する +
+ +
+ トラブルシューティング +
+ +
+ その他のツール +
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/introduction.page brasero-3.10.0/help/ja/introduction.page --- brasero-3.8.0/help/ja/introduction.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/introduction.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + Braseroディスク書き込みアプリケーションをご紹介します。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + はじめに + +

Braseroは、CDやDVDを作成するためのアプリケーションです。使いやすさを第一に考慮しながらも、ディスク作成に必要な機能をすべて備えています。

+ +

Braseroで次のようなことができます。

+ +

CDやDVDにデータを書き込む

+

デジタルの音声ファイル(OGGやFLAC、MP3)から音楽CDを作成する

+

CDやDVDをコピーする

+

映像用DVDやSVCDを作成する

+

イメージファイルを作成する、また既存イメージファイルを書き込む

+

CD-RWやDVD-RWを消去する

+

ディスクやディスクイメージの整合性をチェックする

+
+ +
+ <app>Brasero</app>のメインウィンドウ + +
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/ja.po brasero-3.10.0/help/ja/ja.po --- brasero-3.8.0/help/ja/ja.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/ja.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,762 @@ +# Japanese translation for brasero. +# Copyright (C) 2013 brasero's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the brasero package. +# Akira Tanaka , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: brasero master\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:04+0900\n" +"Last-Translator: Akira Tanaka \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Akira Tanaka , 2013" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:15 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" +msgstr "external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:7 C/create-cover.page:9 C/introduction.page:9 +#: C/prob-cd.page:11 C/prob-dvd.page:11 C/project-audio.page:9 +#: C/project-data.page:9 C/project-disc-copy.page:9 +#: C/project-image-burn.page:17 C/project-save.page:12 C/project-video.page:12 +#: C/split-track.page:11 C/tools-blank.page:9 C/tools-check-integrity.page:13 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:11 C/create-cover.page:13 C/introduction.page:13 +#: C/prob-cd.page:15 C/prob-dvd.page:15 C/project-audio.page:13 +#: C/project-data.page:13 C/project-disc-copy.page:13 +#: C/project-image-burn.page:21 C/project-save.page:16 C/project-video.page:16 +#: C/split-track.page:15 C/tools-blank.page:13 C/tools-check-integrity.page:17 +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:15 +msgid " Brasero Help" +msgstr " Braseroのヘルプ" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:18 +msgid "Create a new project" +msgstr "新しいプロジェクトを作成する" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:22 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "トラブルシューティング" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:26 +msgid "Other tools" +msgstr "その他のツール" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/create-cover.page:7 +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "CDケースのジャケットを作成する" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/create-cover.page:17 +msgid "Create a cover" +msgstr "ジャケットを作成する" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/create-cover.page:19 +msgid "You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access the creator by clicking Tools Cover Editor." +msgstr "Braseroを使って、CDケースのジャケットを作成することができます。ツール ジャケットの編集からクリエイターにアクセスしてください。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-cover.page:24 +msgid "If you are creating an audio project and finish putting together the project before creating an inlay, then when you access the Cover Editor interface from the audio project window, the tracks will automatically be listed on the back cover." +msgstr "音楽プロジェクトを作成していて、ジャケットを作成する前にプロジェクトを作り終えた場合、音楽プロジェクトウィンドウからジャケットの編集インターフェースにアクセスすると、裏面カバーに自動的にトラックが列挙されます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-cover.page:31 +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +msgstr "ジャケットの編集を閉じると変更は失われます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:36 +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "ジャケットの編集を開きます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:39 +msgid "Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +msgstr "テキストに使用したいフォーマットを選んでテキストを入力します。下へスクロールすると、CDケースの側面および裏面を表示されます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-cover.page:42 +msgid "When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want to work on to be able to use those." +msgstr "ジャケットの編集ダイアログを最初に開いたとき、テキストフォーマットのオプションはどれもクリックできません。使えるようにするには作業したいジャケットをクリックしてください。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:48 +msgid "Click the Background properties toolbar icon to add a background for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and select Set Background Properties. You can choose to use a colored background or to select a background image." +msgstr "作業中のカバーに背景を追加するには背景のプロパティツールバーアイコンをクリックし、編集したいジャケットを選んで右クリックして背景のプロパティを指定するを選びます。色の背景を使ったり、背景画像を選んだりできます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-cover.page:53 +msgid "If you select a centered background image, Brasero sometimes crashes when you click the Close button." +msgstr "画像のスタイルで「中央」を指定して閉じるボタンをクリックすると、Braseroがクラッシュすることがあります。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:56 +msgid "Click the Close button to apply the changes and close the Background Properties dialog." +msgstr "閉じるボタンをクリックして変更を適用し、背景のプロパティダイアログを閉じます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:60 +msgid "Print the cover using the Print button, which is located in the top-right corner of the dialog." +msgstr "ジャケットを印刷するにはダイアログの右上の角にある印刷ボタンをクリックします。" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:36 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/brasero-main-window.png' md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" +msgstr "external ref='figures/brasero-main-window.png' md5='cf00efc186ff0107171f67da32d2089d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:7 +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "Braseroディスク書き込みアプリケーションをご紹介します。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:17 +msgid "Introduction" +msgstr "はじめに" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:19 +msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +msgstr "Braseroは、CDやDVDを作成するためのアプリケーションです。使いやすさを第一に考慮しながらも、ディスク作成に必要な機能をすべて備えています。" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:22 +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "Braseroで次のようなことができます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:24 +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "CDやDVDにデータを書き込む" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:25 +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +msgstr "デジタルの音声ファイル(OGGやFLAC、MP3)から音楽CDを作成する" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:27 +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "CDやDVDをコピーする" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:28 +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "映像用DVDやSVCDを作成する" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:29 +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "イメージファイルを作成する、また既存イメージファイルを書き込む" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:30 +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "CD-RWやDVD-RWを消去する" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:31 +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "ディスクやディスクイメージの整合性をチェックする" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/introduction.page:35 +msgid "The Brasero main window" +msgstr "Braseroのメインウィンドウ" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/prob-cd.page:9 +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "MP3ファイルがDVD/CDプレイヤーで再生されません。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/prob-cd.page:19 +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "CDがCDプレイヤーで再生されない" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/prob-cd.page:21 +msgid "If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably because the music was not correctly written to the disc or because you used a data project to write the music to the CD instead of an audio project." +msgstr "CDプレイヤー/ステレオでCDが再生されない場合、それは音楽が正しくディスクに書き込まれていない、あるいは、音楽プロジェクトではなくデータプロジェクトでCDに音楽を書き込んでしまったということが考えられます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/prob-cd.page:26 +msgid "Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a data project, but most older players will not." +msgstr "最新のCD/DVDプレイヤーの多くはデータプロジェクトで書き込んでしまった音楽CDを再生することができますが、古いプレイヤーの多くは再生できません。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/prob-cd.page:31 +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "古いCDプレイヤーはCD-RWを再生できないことがあります。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-cd.page:36 +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "CD-RWを使用している場合、CDを空にしてください。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-cd.page:39 +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "CDを音楽プロジェクトとして再書き込みしてください。" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/prob-dvd.page:9 +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "DVD-R/DVD-RWに書き込めません。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/prob-dvd.page:19 +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "DVD作成に関する問題" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/prob-dvd.page:21 +msgid "Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check the following to find out if those can be used with your burner." +msgstr "DVD-RやDVD-RWの種類の中には、書き込みドライブにより対応していないものがあります。お使いのドライブで使えるかどうかを調べるため、次の項目をチェックしてください。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-dvd.page:26 +msgid "Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with \"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to see if it is the same as the DVD drive." +msgstr "お使いのDVDドライブがDVD+あるいはDVD-ディスクに対応しているか確認してください。ドライブに\"multi\"という表示がある場合、通常は両方に対応しています。また、ディスクがDVDドライブの対応するものと同じであることを確認してください。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-dvd.page:31 +msgid "Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not write to a dual layer disc." +msgstr "ディスクが2層であるか1層であるかをチェックしてください。DVDドライブの中には2層ディスクに書き込みできないものがあります。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-dvd.page:35 +msgid "If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to write to it." +msgstr "DVD-Rを使用する場合は、すでに何かのデータがディスクに書き込まれていないか確認してください。DVD-RWの場合は、書き込みをする前に中身を空にしてみてください。" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-audio.page:7 +msgid "Create an audio project." +msgstr "音楽プロジェクトを作成します。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-audio.page:17 +msgid "Write a music CD" +msgstr "音楽CDを書き込む" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-audio.page:19 +msgid "Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable CD because not all CD players will play rewritable CDs." +msgstr "Braseroで音声ファイルをCDに書き込んで、その後CDプレイヤーなどで再生することができます。書き換え可能でないCDを使うのが通常は最善です。CDプレイヤーによっては、書き換え可能なCDを再生できないものがあるからです。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:26 +msgid "Click Audio project on the start page, or select ProjectNew ProjectNew Audio Project." +msgstr "スタートページの音楽プロジェクトをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクト新しい音楽プロジェクトを選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:31 +msgid "Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "音楽ファイルをプロジェクトに追加するには、ツールバーの追加をクリックしてお好みのファイルを選択します。また、ファイルをプロジェクトエリアにドラッグアンドドロップする、あるいは編集ファイルの追加をクリックしても、ファイルを追加できます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:37 +msgid "You can add a title for the CD in the text entry field below the project area." +msgstr "プロジェクトエリアの下にあるテキスト入力フィールドでCDのタイトルを追加することができます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:41 +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "空のCDをドロップダウンリストで選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:44 C/project-data.page:50 C/project-video.page:45 +msgid "Click Burn... to continue." +msgstr "書き込むをクリックして続けてください。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:47 C/project-data.page:53 C/project-video.page:48 +msgid "Select the Burning speed from the drop down list, and any other options you may want." +msgstr "書き込み速度をドロップダウンリストから選択して、必要であればその他のオプションも選択してください。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:51 C/project-video.page:52 +msgid "Click Burn to burn a single disc of the project or Burn Several Copies to burn your project to multiple discs." +msgstr "書き込むをクリックしてプロジェクトを1枚のディスクに書き込むか、複数のディスクの書き込みをクリックしてプロジェクトを複数のディスクに書き込みます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-audio.page:57 +msgid "You can also split individual tracks into multiple tracks using the Split tool and add a two second break after a track using the Pause button." +msgstr "また、トラックの分割ツールを使って個々のトラックを分割したり、ポーズボタンを使ってトラックの後に2秒間の間を入れることができます。" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-data.page:7 +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "CDやDVDにデータを書き込みます。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-data.page:17 +msgid "Create a data project" +msgstr "データプロジェクトを作成する" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-data.page:19 +msgid "A data project is used for writing data (for example, files, photos or music) to a disc, without changing those files in any way. This can be useful for transferring files between computers." +msgstr "データプロジェクトは、ファイルや写真、音楽といったデータで今後変更しないものを書き込むのに使用します。コンピューター間でデータを移すのに便利です。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:25 +msgid "Click Data project on the start page, or select ProjectNew ProjectNew Data Project." +msgstr "スタートページのデータプロジェクトをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクト新しいデータプロジェクトを選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:30 +msgid "Add the desired files to the project by clicking Add in the toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "書き込みたいファイルをプロジェクトに追加するには、ツールバーの追加をクリックしてお好みのファイルを選択します。また、ファイルをプロジェクトエリアにドラッグアンドドロップする、あるいは、編集ファイルの追加をクリックすることでファイルを追加することもできます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-data.page:35 +msgid "You can create folders on the CD to store your data in a more structured manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or select EditNew Folder from the menu bar. You can also create folders inside other folders." +msgstr "CDにフォルダーを作成して、より構造化された方法でデータを保管することができます。フォルダーを作成するにはツールバーの新しいフォルダーをクリックするか、メニューバーから編集新しいフォルダーを選択してください。フォルダーの中にフォルダーを作ることもできます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:43 C/project-video.page:38 +msgid "You can add a title for the disc in the text entry field below the project area." +msgstr "プロジェクトエリアの下にあるテキスト入力フィールドでディスクのタイトルを追加することができます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:47 C/project-video.page:42 +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "空のディスクをドロップダウンリストで選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:57 +msgid "Click Burn to burn a single CD of the project or Burn Several Copies to burn your project to multiple CDs" +msgstr "書き込むをクリックしてプロジェクトを1枚のCDに書き込むか、複数のディスクの書き込みをクリックしてプロジェクトを複数のCDに書き込みます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-data.page:60 +msgid "If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be asked if you want to blank it or insert a different disc." +msgstr "すでにデータが書き込まれている書き換え可能なディスクを使用している場合、そのディスクを消去するか、別のディスクを挿入するかが尋ねられます。" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-data.page:66 +msgid "If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying again." +msgstr "書き換え可能なディスクを使用していてデータが正しく書き込めない場合は、再試行する前にディスクを完全に消去(非高速)しなければならない場合があります。" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-disc-copy.page:7 +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "ディスクの完全なコピーを作成します。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-disc-copy.page:17 +msgid "Copy disc" +msgstr "ディスクをコピーする" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:21 +msgid "Click Disc copy on the start page, or select ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +msgstr "スタートページのディスクのコピーをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクトディスクのコピーを選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:26 +msgid "Select the disc you would like to copy from the drop down list below Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all discs which are currently in them should be listed." +msgstr "コピー元のディスクの選択の下のドロップダウンリストからコピーしたいディスクを選択します。ディスクドライブが複数ある場合、ドライブに挿入されているすべてのディスクが列挙されます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:31 +msgid "Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image for later use." +msgstr "別のディスクにコピーを作成するか、あとで利用するためにイメージを作成するかを選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:35 C/project-image-burn.page:57 +msgid "Click the Properties button to select burning speed and other custom options." +msgstr "プロパティをクリックして書き込み速度やその他のカスタムオプションを選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:39 +msgid "Click Copy to start copying the disc, or Make Several Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "コピーをクリックしてディスクのコピーを開始します。複数枚のコピーを作る場合は、複数のディスクの作成をクリックします。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-disc-copy.page:42 +msgid "If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked to replace the disc you are copying with a writable one after the contents are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "コピーの際、ディスクドライブが1つしかない場合、コピー元のディスクの内容を一時的にハードディスクにコピーした後、書き込み可能なディスクに入れ替えるように求められます。" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-image-burn.page:11 +msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." +msgstr "既存のディスクイメージをCD/DVDに書き込みます。" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/project-image-burn.page:13 +msgid "Marta Bogdanowicz" +msgstr "Marta Bogdanowicz" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-image-burn.page:25 +msgid "Burn image" +msgstr "イメージを書き込む" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-image-burn.page:27 +msgid "Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It supports the following extensions of optical disc images: .iso, .toc and .cue." +msgstr "Braseroを使えば、ディスクイメージをCDやDVDに書き込むことができます。Braseroでは.iso.toc、および.cueという拡張子を持つ光学ディスクイメージをサポートします。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-image-burn.page:32 +msgid "Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the disc." +msgstr "ディスクイメージはCDやDVDにあるデータをすべて含んだアーカイブファイルです。1つのCDには1つのディスクイメージしか書き込めませんが、各アーカイブにはディスク容量の範囲内でデータを必要なだけ含められます。" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-image-burn.page:38 +msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" +msgstr "CDやDVDにディスクイメージを書き込む手順は次のとおりです。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-image-burn.page:41 +msgid "Click Burn image on the start page or select ProjectNew ProjectBurn image… ." +msgstr "スタートページのイメージの書き込みをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクトイメージの書き込みを選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-image-burn.page:46 +msgid "Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc image." +msgstr "ここをクリックしてディスクイメージを作成をクリックして、書き込むディスクイメージを選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-image-burn.page:50 +msgid "Select the disc that you want to use from drop down list below Select a disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs which are currently in them should be listed." +msgstr "書き込み先のディスクの選択の下のドロップダウンリストより使用するディスクを選択します。ディスクドライブが複数ある場合は、ドライブに挿入されているすべてのディスクが列挙されます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-image-burn.page:53 +msgid "After choosing the disc Brasero shows how much free space will remain on the disc after burning." +msgstr "ディスクを選ぶと、Braseroは書き込み後のディスクの残容量を表示します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-image-burn.page:61 +msgid "Click Burn to start burning the image. After this operation you can either finish burning or make the other copy of the image." +msgstr "書き込むをクリックするとイメージの書き込みを開始します。この操作の後に書き込みを終了するか、イメージのコピーをもっと作るかを選択できます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-image-burn.page:64 +msgid "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will be asked if you want to blank it or insert a different disc." +msgstr "すでにデータが書き込まれている書き換え可能なディスクを使用している場合、そのディスクを消去するか、別のディスクを挿入するかが尋ねられます。" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-save.page:10 +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "あとで編集あるいは書き込むためにプロジェクトを保存します。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-save.page:20 +msgid "Save a project" +msgstr "プロジェクトを保存する" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-save.page:22 +msgid "You can save an audio, a data or a video project in Brasero for editing or burning later." +msgstr "音楽、データ、動画プロジェクトは、あとで編集したり、書き込んだりするためにBraseroに保存することができます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:27 +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +msgstr "プロジェクトを作成して、使用するファイルをプロジェクトに追加します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:30 +msgid "Click ProjectSave to save the project." +msgstr "プロジェクト保存をクリックしてプロジェクトを保存します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:34 +msgid "Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +msgstr "プロジェクトの名前を入力し、保存をクリックしてプロジェクトを保存します。" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-save.page:39 +msgid "There are a number of ways which can be used for opening a saved Brasero project by:" +msgstr "保存したBraseroのプロジェクトを開く方法はいくつかあります。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:44 +msgid "selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +msgstr "スタートページにある最近開いたプロジェクトの下にあるリストから選択する" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:48 +msgid "clicking ProjectRecent Projects" +msgstr "プロジェクト最近開いたプロジェクトをクリックする" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:51 +msgid "clicking ProjectOpen and selecting the project" +msgstr "プロジェクト開くをクリックしてプロジェクトを選ぶ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:55 +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "ファイルブラウザーからプロジェクトを開く" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-save.page:57 +msgid "Only one instance of Brasero can be opened at any time. If you try to open a second instance, the currently open Brasero window will be focused." +msgstr "Braseroのインスタンスは常に1つしか起動できません。2つ目のインスタンスを開こうとすると、現在開いているBraseroウィンドウにフォーカスします。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-save.page:60 +msgid "If Brasero is already running and you try to open some files with it from Files, the files will be added to the project that you are currently working on." +msgstr "Braseroがすでに起動している状態でファイルブラウザーからファイルを開こうとすると、現在作業中のプロジェクトにファイルが追加されます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-save.page:68 +msgid "If you open a saved project, Brasero will treat it as a new project: if you want to save an updated version of the project, it will ask you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version or save it as a new project by entering a different file name." +msgstr "保存したプロジェクトを開こうとするとBraseroはそのプロジェクトを新しいプロジェクトのように取り扱います。つまり、プロジェクトの更新版を保存する場合、名前を入力するよう求められ、ここで旧版を上書きするか、別の名前を入力して新しいプロジェクトとして保存するかができます。" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/project-video.page:9 +msgctxt "sort" +msgid "3" +msgstr "3" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-video.page:10 +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "DVD/SVCDに動画を書き込みます。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-video.page:20 +msgid "Create a video project" +msgstr "動画プロジェクトを作成する" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-video.page:22 +msgid "Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD player or laptop." +msgstr "Braseroを使えば、DVDプレイヤーやラップトップで再生するための動画ディスクを作成することができます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-video.page:27 +msgid "Click Video project on the start page, or select ProjectNew ProjectNew Video Project." +msgstr "スタートページの動画プロジェクトをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクト新しい動画プロジェクトを選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-video.page:32 +msgid "Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "書き込みたいファイルをプロジェクトに追加するには、ツールバーの追加をクリックしてお好みのファイルを選択します。また、ファイルをプロジェクトエリアにドラッグアンドドロップする、あるいは、編集ファイルの追加をクリックすることでファイルを追加することもできます。" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/split-track.page:9 +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "音楽プロジェクトのトラックを複数のトラックに分割します。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/split-track.page:19 +msgid "Split an audio track" +msgstr "音楽トラックを分割する" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/split-track.page:21 +msgid "You can split a single audio track into multiple tracks when you put together an audio project." +msgstr "音楽プロジェクトを作る際、単一の音楽トラックを複数のトラックへと分割することができます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:26 +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "音楽プロジェクトを開始して、使用したいトラックを追加します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:29 +msgid "Select the track you wish to split by clicking on it, then click either EditSplit Track… or right click on the track and select Split Track… from the menu." +msgstr "分割したいトラックをクリックして選択肢、編集トラックの分割…、または、そのトラックの上で右クリックしてメニューからトラックの分割…を選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:34 +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "トラックを分割するお好みの方法を選択してください。" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/split-track.page:37 +msgid "Split track manually" +msgstr "手動で分割する" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:38 +msgid "This option allows you to select the exact length of each new section of the track manually." +msgstr "このオプションでは、トラックのセクションごとにその長さを厳密に指定できます。" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/split-track.page:42 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "固定の長さで分割する" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:43 +msgid "Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +msgstr "この方法を使えば、トラックを同じ長さの複数のセクションへと分割できます。" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/split-track.page:47 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "数を固定して分割する" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:48 +msgid "This method allows you to split the track into a set number of sections, all of which will be of the same length." +msgstr "この方法では指定された数のセクションにトラックが分割され、それぞれの長さは等しくなります。" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/split-track.page:52 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "無音部分で分割する" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:53 +msgid "Select this method for Brasero to auto-detect silences in the recording and to split the track at those points." +msgstr "この方法を選択するとBraseroは自動的に録音の無音部分を検出し、その箇所でトラックを分割します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:59 +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +msgstr "分割するをクリックしてトラックを分割します。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/split-track.page:61 +msgid "If you try to split a track into a section less than six seconds long, the new section will be padded to make it 6 seconds long." +msgstr "6秒未満のセクションにトラックを分割しようとすると、新しいセクションは6秒になるように埋め合わせられます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:68 +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +msgstr "OKをクリックしてトラックの分割を確定し、変更を適用します。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/split-track.page:70 +msgid "You can split and merge the same track as many times as you like while you are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you have already split off. To revert the changes, remove the split sections of the track from your project and re-add the track." +msgstr "トラックの分割ダイアログを開いている間は同じトラックを何度でも分割したり結合したりできます。OKをクリックしてトラックの分割を確定したあとは、分割したセクションを結合し直すことはできません。変更を元に戻すには、分割されたトラックのセクションをプロジェクトから削除して、トラックを追加し直してください。" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tools-blank.page:7 +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "書き換え可能なCD/DVDを消去して空にします。" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tools-blank.page:17 +msgid "Blank a disc" +msgstr "ディスクを消去する" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tools-blank.page:19 +msgid "You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by blanking it." +msgstr "すでにデータの入っている書き換え可能なディスクを書き込み可能なように消去することで準備できます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:24 +msgid "Select ToolsBlank...." +msgstr "ツール消去する…を選択します" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:27 +msgid "If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can select which disc to rewrite under Select a disc." +msgstr "ディスクドライブが複数ある場合、ディスクの選択の下から、書き換えるディスクを選択します。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:31 +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +msgstr "高速に消去するを選択するとより速く消去できます。" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/tools-blank.page:33 +msgid "If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling fast blanking and blank it again." +msgstr "高速に消去したディスクへの書き込みに問題がある場合、これを無効にして再度、消去してみてください。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:38 +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "消去するをクリックして続けてください。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:41 +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "消去が完了したらディスクが取り出されます。" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tools-check-integrity.page:7 +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "書き込み後にディスクの整合性をテストできます。" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/tools-check-integrity.page:9 +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/tools-check-integrity.page:21 +msgid "Check disc integrity" +msgstr "ディスクの整合性をチェックする" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/tools-check-integrity.page:23 +msgid "After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +msgstr "BraseroでCDやDVDを書き込んだ後、ディスク上のファイルが壊れていないかを確認するために整合性をチェックすることができます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:27 +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." +msgstr "ツール整合性のチェック…を選んでください。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:30 +msgid "You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if you prefer it." +msgstr "必要であればディスクのチェックにmd5ファイルを使用オプションを選択できます。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:33 +msgid "An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely used for checking data integrity." +msgstr "MD5 (Message-Digest Algorithm 5)は暗号のハッシュ関数で、データの整合性チェックに幅広く利用されています。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:34 +msgid "If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in the folder icon placed below." +msgstr "このオプションを選択した場合、下にあるフォルダーアイコンをクリックしてMD5ファイルを探す必要があります。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:39 +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." +msgstr "チェックの開始を押して続けるか、閉じるを押してキャンセルします。" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:42 +msgid "When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +msgstr "チェックが終了するともう一度チェックする閉じるかのいずれかを選択できます。" diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/prob-cd.page brasero-3.10.0/help/ja/prob-cd.page --- brasero-3.8.0/help/ja/prob-cd.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/prob-cd.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + MP3ファイルがDVD/CDプレイヤーで再生されません。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + CDがCDプレイヤーで再生されない + +

CDプレイヤー/ステレオでCDが再生されない場合、それは音楽が正しくディスクに書き込まれていない、あるいは、音楽プロジェクトではなくデータプロジェクトでCDに音楽を書き込んでしまったということが考えられます。

+ + +

最新のCD/DVDプレイヤーの多くはデータプロジェクトで書き込んでしまった音楽CDを再生することができますが、古いプレイヤーの多くは再生できません。

+
+ + +

古いCDプレイヤーはCD-RWを再生できないことがあります。

+
+ + + +

CD-RWを使用している場合、CDを空にしてください。

+
+ +

CDを音楽プロジェクトとして再書き込みしてください。

+
+
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/prob-dvd.page brasero-3.10.0/help/ja/prob-dvd.page --- brasero-3.8.0/help/ja/prob-dvd.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/prob-dvd.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + DVD-R/DVD-RWに書き込めません。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + DVD作成に関する問題 + +

DVD-RやDVD-RWの種類の中には、書き込みドライブにより対応していないものがあります。お使いのドライブで使えるかどうかを調べるため、次の項目をチェックしてください。

+ + + +

お使いのDVDドライブがDVD+あるいはDVD-ディスクに対応しているか確認してください。ドライブに"multi"という表示がある場合、通常は両方に対応しています。また、ディスクがDVDドライブの対応するものと同じであることを確認してください。

+
+ +

ディスクが2層であるか1層であるかをチェックしてください。DVDドライブの中には2層ディスクに書き込みできないものがあります。

+
+ +

DVD-Rを使用する場合は、すでに何かのデータがディスクに書き込まれていないか確認してください。DVD-RWの場合は、書き込みをする前に中身を空にしてみてください。

+
+
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/project-audio.page brasero-3.10.0/help/ja/project-audio.page --- brasero-3.8.0/help/ja/project-audio.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/project-audio.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + 音楽プロジェクトを作成します。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + 音楽CDを書き込む + +

Braseroで音声ファイルをCDに書き込んで、その後CDプレイヤーなどで再生することができます。書き換え可能でないCDを使うのが通常は最善です。CDプレイヤーによっては、書き換え可能なCDを再生できないものがあるからです。

+ + + +

スタートページの音楽プロジェクトをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクト新しい音楽プロジェクトを選択します。

+
+ +

音楽ファイルをプロジェクトに追加するには、ツールバーの追加をクリックしてお好みのファイルを選択します。また、ファイルをプロジェクトエリアにドラッグアンドドロップする、あるいは編集ファイルの追加をクリックしても、ファイルを追加できます。

+
+ +

プロジェクトエリアの下にあるテキスト入力フィールドでCDのタイトルを追加することができます。

+
+ +

空のCDをドロップダウンリストで選択します。

+
+ +

書き込むをクリックして続けてください。

+
+ +

書き込み速度をドロップダウンリストから選択して、必要であればその他のオプションも選択してください。

+
+ +

書き込むをクリックしてプロジェクトを1枚のディスクに書き込むか、複数のディスクの書き込みをクリックしてプロジェクトを複数のディスクに書き込みます。

+
+
+ + +

また、トラックの分割ツールを使って個々のトラックを分割したり、ポーズボタンを使ってトラックの後に2秒間の間を入れることができます。

+
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/project-data.page brasero-3.10.0/help/ja/project-data.page --- brasero-3.8.0/help/ja/project-data.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/project-data.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + CDやDVDにデータを書き込みます。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + データプロジェクトを作成する + +

データプロジェクトは、ファイルや写真、音楽といったデータで今後変更しないものを書き込むのに使用します。コンピューター間でデータを移すのに便利です。

+ + + +

スタートページのデータプロジェクトをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクト新しいデータプロジェクトを選択します。

+
+ +

書き込みたいファイルをプロジェクトに追加するには、ツールバーの追加をクリックしてお好みのファイルを選択します。また、ファイルをプロジェクトエリアにドラッグアンドドロップする、あるいは、編集ファイルの追加をクリックすることでファイルを追加することもできます。

+ +

CDにフォルダーを作成して、より構造化された方法でデータを保管することができます。フォルダーを作成するにはツールバーの新しいフォルダーをクリックするか、メニューバーから編集新しいフォルダーを選択してください。フォルダーの中にフォルダーを作ることもできます。

+
+
+ +

プロジェクトエリアの下にあるテキスト入力フィールドでディスクのタイトルを追加することができます。

+
+ +

空のディスクをドロップダウンリストで選択します。

+
+ +

書き込むをクリックして続けてください。

+
+ +

書き込み速度をドロップダウンリストから選択して、必要であればその他のオプションも選択してください。

+
+ +

書き込むをクリックしてプロジェクトを1枚のCDに書き込むか、複数のディスクの書き込みをクリックしてプロジェクトを複数のCDに書き込みます。

+ +

すでにデータが書き込まれている書き換え可能なディスクを使用している場合、そのディスクを消去するか、別のディスクを挿入するかが尋ねられます。

+
+
+
+ +

書き換え可能なディスクを使用していてデータが正しく書き込めない場合は、再試行する前にディスクを完全に消去(非高速)しなければならない場合があります。

+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/project-disc-copy.page brasero-3.10.0/help/ja/project-disc-copy.page --- brasero-3.8.0/help/ja/project-disc-copy.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/project-disc-copy.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + ディスクの完全なコピーを作成します。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + ディスクをコピーする + + + +

スタートページのディスクのコピーをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクトディスクのコピーを選択します。

+
+ +

コピー元のディスクの選択の下のドロップダウンリストからコピーしたいディスクを選択します。ディスクドライブが複数ある場合、ドライブに挿入されているすべてのディスクが列挙されます。

+
+ +

別のディスクにコピーを作成するか、あとで利用するためにイメージを作成するかを選択します。

+
+ +

プロパティをクリックして書き込み速度やその他のカスタムオプションを選択します。

+
+ +

コピーをクリックしてディスクのコピーを開始します。複数枚のコピーを作る場合は、複数のディスクの作成をクリックします。

+ +

コピーの際、ディスクドライブが1つしかない場合、コピー元のディスクの内容を一時的にハードディスクにコピーした後、書き込み可能なディスクに入れ替えるように求められます。

+
+
+
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/project-image-burn.page brasero-3.10.0/help/ja/project-image-burn.page --- brasero-3.8.0/help/ja/project-image-burn.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/project-image-burn.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ + + + + + + + + + + 既存のディスクイメージをCD/DVDに書き込みます。 + + Marta Bogdanowicz + majus85@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + イメージを書き込む + +

Braseroを使えば、ディスクイメージをCDやDVDに書き込むことができます。Braseroでは.iso.toc、および.cueという拡張子を持つ光学ディスクイメージをサポートします。

+ + +

ディスクイメージはCDやDVDにあるデータをすべて含んだアーカイブファイルです。1つのCDには1つのディスクイメージしか書き込めませんが、各アーカイブにはディスク容量の範囲内でデータを必要なだけ含められます。

+
+ +

CDやDVDにディスクイメージを書き込む手順は次のとおりです。

+ + +

スタートページのイメージの書き込みをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクトイメージの書き込みを選択します。

+
+ +

ここをクリックしてディスクイメージを作成をクリックして、書き込むディスクイメージを選択します。

+
+ +

書き込み先のディスクの選択の下のドロップダウンリストより使用するディスクを選択します。ディスクドライブが複数ある場合は、ドライブに挿入されているすべてのディスクが列挙されます。

+

ディスクを選ぶと、Braseroは書き込み後のディスクの残容量を表示します。

+
+ +

プロパティをクリックして書き込み速度やその他のカスタムオプションを選択します。

+
+ +

書き込むをクリックするとイメージの書き込みを開始します。この操作の後に書き込みを終了するか、イメージのコピーをもっと作るかを選択できます。

+ +

すでにデータが書き込まれている書き換え可能なディスクを使用している場合、そのディスクを消去するか、別のディスクを挿入するかが尋ねられます。

+
+
+ + +
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/project-save.page brasero-3.10.0/help/ja/project-save.page --- brasero-3.8.0/help/ja/project-save.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/project-save.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + + + + + あとで編集あるいは書き込むためにプロジェクトを保存します。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + プロジェクトを保存する + +

音楽、データ、動画プロジェクトは、あとで編集したり、書き込んだりするためにBraseroに保存することができます。

+ + + +

プロジェクトを作成して、使用するファイルをプロジェクトに追加します。

+
+ +

プロジェクト保存をクリックしてプロジェクトを保存します。

+
+ +

プロジェクトの名前を入力し、保存をクリックしてプロジェクトを保存します。

+
+
+ +

保存したBraseroのプロジェクトを開く方法はいくつかあります。

+ + + +

スタートページにある最近開いたプロジェクトの下にあるリストから選択する

+
+ +

プロジェクト最近開いたプロジェクトをクリックする

+
+ +

プロジェクト開くをクリックしてプロジェクトを選ぶ

+
+ +

ファイルブラウザーからプロジェクトを開く

+ +

Braseroのインスタンスは常に1つしか起動できません。2つ目のインスタンスを開こうとすると、現在開いているBraseroウィンドウにフォーカスします。

+

Braseroがすでに起動している状態でファイルブラウザーからファイルを開こうとすると、現在作業中のプロジェクトにファイルが追加されます。

+
+
+
+ + +

保存したプロジェクトを開こうとするとBraseroはそのプロジェクトを新しいプロジェクトのように取り扱います。つまり、プロジェクトの更新版を保存する場合、名前を入力するよう求められ、ここで旧版を上書きするか、別の名前を入力して新しいプロジェクトとして保存するかができます。

+
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/project-video.page brasero-3.10.0/help/ja/project-video.page --- brasero-3.8.0/help/ja/project-video.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/project-video.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + 3 + DVD/SVCDに動画を書き込みます。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + 動画プロジェクトを作成する + +

Braseroを使えば、DVDプレイヤーやラップトップで再生するための動画ディスクを作成することができます。

+ + + +

スタートページの動画プロジェクトをクリックするか、プロジェクト新しいプロジェクト新しい動画プロジェクトを選択します。

+
+ +

書き込みたいファイルをプロジェクトに追加するには、ツールバーの追加をクリックしてお好みのファイルを選択します。また、ファイルをプロジェクトエリアにドラッグアンドドロップする、あるいは、編集ファイルの追加をクリックすることでファイルを追加することもできます。

+
+ +

プロジェクトエリアの下にあるテキスト入力フィールドでディスクのタイトルを追加することができます。

+
+ +

空のディスクをドロップダウンリストで選択します。

+
+ +

書き込むをクリックして続けてください。

+
+ +

書き込み速度をドロップダウンリストから選択して、必要であればその他のオプションも選択してください。

+
+ +

書き込むをクリックしてプロジェクトを1枚のディスクに書き込むか、複数のディスクの書き込みをクリックしてプロジェクトを複数のディスクに書き込みます。

+
+
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/split-track.page brasero-3.10.0/help/ja/split-track.page --- brasero-3.8.0/help/ja/split-track.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/split-track.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + 音楽プロジェクトのトラックを複数のトラックに分割します。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + 音楽トラックを分割する + +

音楽プロジェクトを作る際、単一の音楽トラックを複数のトラックへと分割することができます。

+ + + +

音楽プロジェクトを開始して、使用したいトラックを追加します。

+
+ +

分割したいトラックをクリックして選択肢、編集トラックの分割…、または、そのトラックの上で右クリックしてメニューからトラックの分割…を選択します。

+
+ +

トラックを分割するお好みの方法を選択してください。

+ + + 手動で分割する +

このオプションでは、トラックのセクションごとにその長さを厳密に指定できます。

+
+ + 固定の長さで分割する +

この方法を使えば、トラックを同じ長さの複数のセクションへと分割できます。

+
+ + 数を固定して分割する +

この方法では指定された数のセクションにトラックが分割され、それぞれの長さは等しくなります。

+
+ + 無音部分で分割する +

この方法を選択するとBraseroは自動的に録音の無音部分を検出し、その箇所でトラックを分割します。

+
+
+
+ +

分割するをクリックしてトラックを分割します。

+ +

6秒未満のセクションにトラックを分割しようとすると、新しいセクションは6秒になるように埋め合わせられます。

+
+
+ +

OKをクリックしてトラックの分割を確定し、変更を適用します。

+ +

トラックの分割ダイアログを開いている間は同じトラックを何度でも分割したり結合したりできます。OKをクリックしてトラックの分割を確定したあとは、分割したセクションを結合し直すことはできません。変更を元に戻すには、分割されたトラックのセクションをプロジェクトから削除して、トラックを追加し直してください。

+
+
+
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/tools-blank.page brasero-3.10.0/help/ja/tools-blank.page --- brasero-3.8.0/help/ja/tools-blank.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/tools-blank.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + 書き換え可能なCD/DVDを消去して空にします。 + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + ディスクを消去する + +

すでにデータの入っている書き換え可能なディスクを書き込み可能なように消去することで準備できます。

+ + + +

ツール消去する…を選択します

+
+ +

ディスクドライブが複数ある場合、ディスクの選択の下から、書き換えるディスクを選択します。

+
+ +

高速に消去するを選択するとより速く消去できます。

+ +

高速に消去したディスクへの書き込みに問題がある場合、これを無効にして再度、消去してみてください。

+
+
+ +

消去するをクリックして続けてください。

+
+ +

消去が完了したらディスクが取り出されます。

+
+
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ja/tools-check-integrity.page brasero-3.10.0/help/ja/tools-check-integrity.page --- brasero-3.8.0/help/ja/tools-check-integrity.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ja/tools-check-integrity.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + 書き込み後にディスクの整合性をテストできます。 + + Paulina Gonzalez + pau.gonzalezbr@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Akira Tanaka + root.167d36d4acb91@gmail.com + 2013 + +
+ + ディスクの整合性をチェックする + +

BraseroでCDやDVDを書き込んだ後、ディスク上のファイルが壊れていないかを確認するために整合性をチェックすることができます。

+ + + +

ツール整合性のチェック…を選んでください。

+
+ +

必要であればディスクのチェックにmd5ファイルを使用オプションを選択できます。

+ + +

MD5 (Message-Digest Algorithm 5)は暗号のハッシュ関数で、データの整合性チェックに幅広く利用されています。

+

このオプションを選択した場合、下にあるフォルダーアイコンをクリックしてMD5ファイルを探す必要があります。

+
+
+
+ +

チェックの開始を押して続けるか、閉じるを押してキャンセルします。

+
+ +

チェックが終了するともう一度チェックする閉じるかのいずれかを選択できます。

+
+
+ +
diff -Nru brasero-3.8.0/help/ko/index.page brasero-3.10.0/help/ko/index.page --- brasero-3.8.0/help/ko/index.page 2013-03-26 02:55:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ko/index.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,23 @@ - 브라세로 도움말 + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+ + + Seong-ho Cho + darkcircle.0426@gmail.com + 2011, 2013. + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
새 프로젝트 만들기 diff -Nru brasero-3.8.0/help/lv/create-cover.page brasero-3.10.0/help/lv/create-cover.page --- brasero-3.8.0/help/lv/create-cover.page 2013-03-26 02:55:17.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/lv/create-cover.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -15,9 +15,7 @@ Izveidot vāku -

You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. - Access the creator by clicking Tools - Cover Editor.

+

Jūs varat izmantot Brasero, lai izveidotu papīru diska vāciņiem. Piekļūstiet vāciņu veidotājam, spiežot RīkiVāciņu redaktors.

Ja veidojat audio projektu un beidzot liekat kopā projektu pirms veidojiet apdari, kad jūs piekļūstat Vāciņu redaktora saskarnei no audio projekta loga, celiņi automātiski tiks uzskaitītas uz aizmugurējā vāciņa.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/lv/index.page brasero-3.10.0/help/lv/index.page --- brasero-3.8.0/help/lv/index.page 2013-03-26 02:55:17.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/lv/index.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero palīdzība + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero palīdzība
Veidot jaunu projektu diff -Nru brasero-3.8.0/help/lv/lv.po brasero-3.10.0/help/lv/lv.po --- brasero-3.8.0/help/lv/lv.po 2012-11-10 00:50:42.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/lv/lv.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -3,339 +3,430 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. # # Matīss Jānis Āboltiņš, 2012. -# Rūdolfs Mazurs , 2012. +# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-27 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-19 13:00+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"Language: lv\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#: C/tools-check-integrity.page:7(desc) -msgid "You can test out a disc integrity after burning it." -msgstr "Jūs varat pārbaudīt diska integritāti pēc tā ierakstīšanas." +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: C/tools-check-integrity.page:9(name) -msgid "Paulina Gonzalez" -msgstr "Paulina Gonzalez" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Matīss Jānis Āboltiņš www.mja.lv\n" +"Rūdolfs Mazurs " -#: C/tools-check-integrity.page:10(email) -msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" -msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:13(name) C/tools-blank.page:9(name) -#: C/split-track.page:11(name) C/project-video.page:12(name) -#: C/project-save.page:12(name) C/project-image-burn.page:17(name) -#: C/project-disc-copy.page:9(name) C/project-data.page:9(name) -#: C/project-audio.page:9(name) C/prob-dvd.page:11(name) -#: C/prob-cd.page:11(name) C/introduction.page:9(name) -#: C/create-cover.page:9(name) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" +msgstr "" +"external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:7 C/create-cover.page:9 C/introduction.page:9 +#: C/prob-cd.page:11 C/prob-dvd.page:11 C/project-audio.page:9 +#: C/project-data.page:9 C/project-disc-copy.page:9 +#: C/project-image-burn.page:17 C/project-save.page:12 C/project-video.page:12 +#: C/split-track.page:11 C/tools-blank.page:9 C/tools-check-integrity.page:13 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/tools-check-integrity.page:14(email) C/project-image-burn.page:18(email) -msgid "kittykat3756@gmail.com" -msgstr "kittykat3756@gmail.com" - -#: C/tools-check-integrity.page:17(p) C/tools-blank.page:13(p) -#: C/split-track.page:15(p) C/project-video.page:16(p) -#: C/project-save.page:16(p) C/project-image-burn.page:21(p) -#: C/project-disc-copy.page:13(p) C/project-data.page:13(p) -#: C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p) C/prob-cd.page:15(p) -#: C/introduction.page:13(p) C/create-cover.page:13(p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:11 C/create-cover.page:13 C/introduction.page:13 +#: C/prob-cd.page:15 C/prob-dvd.page:15 C/project-audio.page:13 +#: C/project-data.page:13 C/project-disc-copy.page:13 +#: C/project-image-burn.page:21 C/project-save.page:16 C/project-video.page:16 +#: C/split-track.page:15 C/tools-blank.page:13 C/tools-check-integrity.page:17 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/tools-check-integrity.page:21(title) -msgid "Check disc integrity" -msgstr "Pārbaudīt diska integritāti" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:15 +msgid " Brasero Help" +msgstr " Brasero palīdzība" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:18 +msgid "Create a new project" +msgstr "Veidot jaunu projektu" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:22 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Problēmu novēršana" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:26 +msgid "Other tools" +msgstr "Citi rīki" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/create-cover.page:7 +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Izveidot papīru vāciņam." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/create-cover.page:17 +msgid "Create a cover" +msgstr "Izveidot vāku" -#: C/tools-check-integrity.page:23(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/create-cover.page:19 +#| msgid "" +#| "You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. " +#| "Access the creator by clicking ToolsCover Editor." msgid "" -"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " -"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " +"the creator by clicking Tools Cover Editor." msgstr "" -"Pēc CD/DVD ierakstīšanas ar Brasero, jūs varat pārbaudīt tā " -"integritāti, lai pārliecinātos, ka diska faili nav bojāti." +"Jūs varat izmantot Brasero, lai izveidotu papīru diska vāciņiem. " +"Piekļūstiet vāciņu veidotājam, spiežot RīkiVāciņu " +"redaktors." -#: C/tools-check-integrity.page:27(p) -msgid "Select ToolsCheck Integrity...." +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-cover.page:24 +msgid "" +"If you are creating an audio project and finish putting together the project " +"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " +"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " +"listed on the back cover." msgstr "" -"Spiediet RīkiPārbaudīt integritāti...." +"Ja veidojat audio projektu un beidzot liekat kopā projektu pirms veidojiet " +"apdari, kad jūs piekļūstat Vāciņu redaktora saskarnei no audio " +"projekta loga, celiņi automātiski tiks uzskaitītas uz aizmugurējā vāciņa." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-cover.page:31 +msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." +msgstr "Ja aizverat Vāciņu redaktoru, izmaiņas tiks pazaudētas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:36 +msgid "Open the Cover Editor." +msgstr "Atveriet Vāciņu redaktoru." -#: C/tools-check-integrity.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:39 msgid "" -"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " -"you prefer it." +"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " +"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." msgstr "" -"Ja vēlaties, varat izvēlēties Lietot MD5 failu diska pārbaudei " -"opciju." +"Izvēlieties formātu, kuru jūs vēlaties izmantot tekstam un rakstiet tekstu, " +"ritiniet uz leju, lai redzētu sānu un aizmugurējo apdari vāciņam." -#: C/tools-check-integrity.page:33(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-cover.page:42 msgid "" -"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " -"used for checking data integrity." +"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " +"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " +"to work on to be able to use those." msgstr "" -"MD5 (Message-Digest Algorithm 5) ir kriptogrāfiska jaucēj funkcija, kas tiek " -"plaši izmantota, lai pārbaudītu datu integritāti." +"Pirmo reizi ieraugot Vāciņu redaktora dialoga logu, jūs " +"nevarēsiet nospiest uz nevienas teksta formatēšanas opcijas. Spiediet uz " +"vāciņa, ar kuru jūs vēlaties strādāt, lai varētu izmantot šos rīkus." -#: C/tools-check-integrity.page:34(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:48 msgid "" -"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " -"the folder icon placed below." +"Click the Background properties toolbar icon to add a background " +"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " +"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " +"background or to select a background image." msgstr "" -"Ja izvēlaties šo opciju, jums būs jānorāda MD5 faila atrašanās vieta, spiežot " -"uz mapes ikonas, kas ir novietota apakšā." +"Spiediet Fona īpašības rīkjoslas ikonu, lai pievienotu fonu " +"pašreizējajam vāciņam, vai labais peles klikšķis uz vāciņa, kuru jūs " +"vēlaties rediģēt, un spiediet Iestatīt fona īpašības. Jūs varat " +"izvēlēties izmantot krāsainu fonu vai izvēlēties fona attēlu." -#: C/tools-check-integrity.page:39(p) -msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-cover.page:53 +msgid "" +"If you select a centered background image, Brasero sometimes " +"crashes when you click the Close button." msgstr "" -"Spiediet Pārbaudīt, lai turpinātu, vai Aizvērt, lai to " -"atceltu." +"Ja izvēlaties centrētu fona attēlu, Brasero reizēm avarē, spiežot " +"pogu Aizvērt." -#: C/tools-check-integrity.page:42(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:56 msgid "" -"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +"Click the Close button to apply the changes and close the " +"Background Properties dialog." msgstr "" -"Kad pārbaude ir pabeigta, jūs varat izvēlēties Pārbaudīt vēlreiz, " -"lai pārbaudītu vēlreiz vai tikai Aizvērt, lai aizvērtu." - -#: C/tools-blank.page:7(desc) -msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." -msgstr "Dzēsiet pārrakstāmos CD vai DVD diskus, tos iztukšojot." +"Spiediet pogu Aizvērt, lai apstiprinātu izmaiņas un aizveriet " +"Fona īpašības dialoglodziņu." -#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email) -#: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email) -#: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email) -#: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email) -#: C/prob-cd.page:12(email) C/introduction.page:10(email) -#: C/create-cover.page:10(email) -msgid "kittykat3756@googlemail.com" -msgstr "kittykat3756@googlemail.com" - -#: C/tools-blank.page:17(title) -msgid "Blank a disc" -msgstr "Dzēst disku" +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-cover.page:60 +msgid "" +"Print the cover using the Print button, which is located in the " +"top-right corner of the dialog." +msgstr "" +"Izdrukājiet vāciņu, izmantojot Drukāt pogu, kas ir novietota " +"labajā augšējajā stūrī dialoglodziņā." -#: C/tools-blank.page:19(p) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:36 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " +#| "md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +msgctxt "_" msgid "" -"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " -"blanking it." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" msgstr "" -"Jūs varat rakstīšanai sagatavot pārrakstāmo disku, ar tajā jau esošiem " -"datiem, to nodzēšot." +"external ref='figures/brasero-main-window.png' " +"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" -#: C/tools-blank.page:24(p) -msgid "Select ToolsBlank...." -msgstr "Spiediet RīkiDzēst...." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:7 +msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." +msgstr "IevadsBrasero disku rakstīšanas lietotnē." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:17 +msgid "Introduction" +msgstr "Ievads" -#: C/tools-blank.page:27(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:19 msgid "" -"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " -"select which disc to rewrite under Select a disc." +"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " +"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." msgstr "" -"Ja tajā ir vairāk nekā viens pārrakstāmais disks, jūs varat izvēlēties, " -"kuru disku pārrakstīt zem Izvēlieties disku." +"Brasero ir CD un DVD ierakstīšanas programma, veidota, lai to " +"varētu viegli izmantot, vienlaikus nodrošinot visus nepieciešamos rīkus " +"ierakstīšanai." -#: C/tools-blank.page:31(p) -msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." -msgstr "Varat izvēlēties Ātrā dzēšana, lai dzēstu disku ātrāk." +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:22 +msgid "With Brasero you can:" +msgstr "Ar Brasero jūs varat:" -#: C/tools-blank.page:33(p) -msgid "" -"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " -"fast blanking and blank it again." +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:24 +msgid "Burn data to CDs and DVDs" +msgstr "Ierakstīt datus CD un DVD diskos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:25 +msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" msgstr "" -"Ja rodas problēmas, rakstot ātri dzēstajā diskā, pamēģiniet " -"deaktivēt ātro dzēšanu un dzēsiet to vēlreiz." +"Ierakstīt audio diskus no digitālajiem audio failiem (piemēram, OGG, FLAC un " +"MP3)" -#: C/tools-blank.page:38(p) -msgid "Click Blank to continue." -msgstr "Spiediet Dzēst, lai turpinātu." +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:27 +msgid "Copy CDs and DVDs" +msgstr "Kopēt CD un DVD diskus" -#: C/tools-blank.page:41(p) -msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." -msgstr "Disks var tikt izgrūsts, kad ir pabeigta dzēšana." +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:28 +msgid "Create video DVDs or SVCDs" +msgstr "Veidot video DVD vai SVCD" -#: C/split-track.page:9(desc) -msgid "Split an audio project track into multiple tracks." -msgstr "Sadaliet audio projekta celiņu vairākos celiņos." +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:29 +msgid "Create image files and burn existing image files" +msgstr "Veidot disku attēlu failus un ierakstīt esošus attēlu failus." -#: C/split-track.page:19(title) -msgid "Split an audio track" -msgstr "Sadalīt audio celiņu" +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:30 +msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "Izdzēst CD-RW un DVD-RW diskus" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/introduction.page:31 +msgid "Check the integrity of discs and disc images" +msgstr "Pārbaudīt disku un disku attēlu integritāti" -#: C/split-track.page:21(p) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/introduction.page:35 +msgid "The Brasero main window" +msgstr "Brasero galvenais logs" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/prob-cd.page:9 +msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." +msgstr "Manas MP3 dziesmas netiek atskaņotas DVD vai CD atskaņotājā." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/prob-cd.page:19 +msgid "CD will not play in a CD player" +msgstr "CD netiek atskaņots CD atskaņotājā" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/prob-cd.page:21 msgid "" -"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " -"together an audio project." +"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " +"because the music was not correctly written to the disc or because you used " +"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." msgstr "" -"Jūs varat sadalīt vienu audio celiņu vairākos celiņos, liekot kopā audio " -"projektu." - -#: C/split-track.page:26(p) -msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." -msgstr "Sāciet audio projektu un pievienojiet celiņus." +"Ja kompaktdisku neatskaņo CD atskaņotājā vai stereo, iespējams, ka tas ir " +"tādēļ, ka mūzika netika pareizi ierakstīta diskā vai jūs izmantojāt datu " +"projektu, lai ierakstītu mūziku diskā, nevis audio projektu." -#: C/split-track.page:29(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/prob-cd.page:26 msgid "" -"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " -"EditSplit Track… or right click on " -"the track and select Split Track… from the menu." +"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " +"data project, but most older players will not." msgstr "" -"Izvelieties celiņu kuru vēlaties sadalīt, uzspiežot uz tā, tad spiediet " -"RediģētSadalīt celiņu…, vai labais " -"peles klikšķis uz celiņa un spiediet Sadalīt celiņu… izvēlnē." +"Daudzi jaunie CD un DVD atskaņotāji atskaņos mūziku no diskiem, kas tika " +"veidoti izmantojot datu projektu, bet lielākā daļa vecāko atskaņotāju " +"neatskaņos." -#: C/split-track.page:34(p) -msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" -msgstr "Izvēlieties vēlamo metodi kā sadalīt celiņus:" +#. (itstool) path: note/p +#: C/prob-cd.page:31 +msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." +msgstr "Vecāki CD atskaņotāji varētu neatskaņot CD-RW diskus." -#: C/split-track.page:37(title) -msgid "Split track manually" -msgstr "Sadalīt celiņu manuāli" +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-cd.page:36 +msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." +msgstr "Ja izmantojat CD-RW, izdzēsiet disku." -#: C/split-track.page:38(p) -msgid "" -"This option allows you to select the exact length of each new section of the " -"track manually." -msgstr "" -"Šī iespēja ļauj izvēlēties precīzu katras jaunas celiņa daļas garumu manuāli." +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-cd.page:39 +msgid "Rewrite the CD as an audio project." +msgstr "Pārrakstiet disku kā audio projektu." -#: C/split-track.page:42(title) -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Sadalīt celiņu fiksēta garuma daļās" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/prob-dvd.page:9 +msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." +msgstr "Es nevaru ierakstīt DVD-R vai DVD-RW diskos." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/prob-dvd.page:19 +msgid "Problem creating a DVD" +msgstr "Problēmas, veidojot DVD diskus" -#: C/split-track.page:43(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/prob-dvd.page:21 msgid "" -"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " +"the following to find out if those can be used with your burner." msgstr "" -"Izmantojiet šo metodi, lai sadalītu dziesmu vairākās vienāda garuma daļās." - -#: C/split-track.page:47(title) -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Sadalīt celiņu fiksētā skaitā daļu" +"Daži DVD-R un DVD-RW tipi nav savietojami ar visiem rakstītājiem. Pārbaudiet " +"sekojošo, lai uzzinātu, vai tos var izmantot jūsu rakstītājā." -#: C/split-track.page:48(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-dvd.page:26 msgid "" -"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " -"of which will be of the same length." +"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " +"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " +"see if it is the same as the DVD drive." msgstr "" -"Šī metode ļauj sadalīt celiņu noteiktā skaitā daļu, kas visas būs " -"vienāda garuma." +"Pārbaudiet vai jūsu DVD iekārta pieņem DVD+ vai DVD- diskus, ja tas ir " +"marķēts ar \"multi\", tas parasti norāda, ka tas pieņem abus. Pārbaudiet " +"savu disku, lai redzētu vai tas ir tāds pats kā DVD iekārta." -#: C/split-track.page:52(title) -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Veidot jaunu daļu pēc katra klusuma" +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-dvd.page:31 +msgid "" +"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " +"write to a dual layer disc." +msgstr "" +"Pārbaudiet, vai jūsu diskam ir divi slāņi vai viens slānis: dažas DVD " +"iekārtas nevar ierakstīt divu slāņu diskos." -#: C/split-track.page:53(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/prob-dvd.page:35 msgid "" -"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " -"recording and to split the track at those points." +"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " +"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " +"write to it." msgstr "" -"Izvēlieties šo Brasero metodi, lai automātiski noteiktu klusumus " -"ierakstā un sadalītu dziesmu šajos punktos." +"Ja mēģināt izmantot DVD-R, pārbaudiet, vai tajā jau ir iepriekš rakstīts. Ja " +"izmantojat DVD-RW, mēģiniet to izdzēst, pirms jūs mēģināt tajā rakstīt." -#: C/split-track.page:59(p) -msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." -msgstr "Sadaliet dziesmu spiežot Sadalīt." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-audio.page:7 +msgid "Create an audio project." +msgstr "Izveidojiet audio projektu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-audio.page:17 +msgid "Write a music CD" +msgstr "Ierakstīt mūzikas CD" -#: C/split-track.page:61(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-audio.page:19 msgid "" -"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " -"new section will be padded to make it 6 seconds long." +"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " +"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " +"CD because not all CD players will play rewritable CDs." msgstr "" -"Ja mēģiniet sadalīt celiņu daļās, kas ir mazāk nekā sešas sekundes " -"garas, jaunā sadaļa tiks pagarināta, lai tā būtu 6 sekundes gara." +"Brasero var ierakstīt audio failus diskā, kurus pēc tam var " +"atskaņot CD atskaņotājos un tamlīdzīgi. Parasti labāk ir izmantot vienreiz " +"rakstāmos diskus, jo ne visi CD atskaņotāji atskaņos pārrakstāmos diskus." -#: C/split-track.page:68(p) -msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:26 +msgid "" +"Click Audio project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Audio Project." msgstr "" -"Spiediet Labi, lai apstiprinātu celiņa sadali un pielietotu " -"izmaiņas." +"Spiediet Audio projekts sākuma lapā, vai izvēlieties " +"ProjektsJauns projektsJauns audio " +"projekts." -#: C/split-track.page:70(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:31 msgid "" -"You can split and merge the same track as many times as you like while you " -"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " -"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " -"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " -"the track from your project and re-add the track." +"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " +"them onto the project area or by clicking EditAdd " +"Files." msgstr "" -"Jūs varat sadalīt un apvienot to pašu celiņu, cik reizes vien vēlaties, " -"kamēr skatāt dziesmu sadales dialoglodziņu. Kad apstiprināt dziesmu " -"sadalīšanai, spiežot Labi, jūs vairs nevarēsiet apvienot daļas, " -"kuras esat sadalījis. Lai atgrieztu izmaiņas, noņemiet celiņa sadalītos " -"daļas no projekta un no jauna pievienojiet dziesmu." - -#: C/project-video.page:9(title) -msgid "3" -msgstr "3" - -#: C/project-video.page:10(desc) -msgid "Write a video to a DVD or SVCD." -msgstr "Ierakstiet video uz DVD vai SVCD." - -#: C/project-video.page:20(title) -msgid "Create a video project" -msgstr "Veidot video projektu" - -#: C/project-video.page:22(p) -msgid "" -"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " -"player or laptop." -msgstr "" -"Brasero var izmantot, lai veidotu video diskus, kurus " -"atskaņot DVD atskaņotājā vai portatīvajā datorā." - -#: C/project-video.page:27(p) -msgid "" -"Click Video project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Video Project." -msgstr "" -"Spiediet Video projekts sākuma lapā, vai izvēlieties " -"ProjektsJauns projektsJauns video projekts<" -"/guiseq>." - -#: C/project-video.page:32(p) -msgid "" -"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " -"onto the project area or by clicking EditAdd Files." -msgstr "" -"Pievienojiet projektam video, spiežot Pievienot rīkjoslā un " -"izvēloties " -"failus. Jūs varat arī pievienot failus, tos ievelkot un nometot projektā " -"vai spiežot RediģētPievienot failus." +"Pievienojiet projektam audio failus, spiežot Pievienot rīkjoslā " +"un izvēloties failus. Jūs varat arī pievienot failus, tos ievelkot un " +"nometot projektā vai spiežot RediģētPievienot " +"failus." -#: C/project-video.page:38(p) C/project-data.page:43(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:37 msgid "" -"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " "area." -msgstr "Jūs varat pievienot diska nosaukumu teksta ievades laukā zem projekta." +msgstr "Jūs varat pievienot CD nosaukumu teksta ievades laukā zem projekta." -#: C/project-video.page:42(p) C/project-data.page:47(p) -msgid "Select the blank disc in the drop down list." -msgstr "Izvēlaties tukšo disku izkrītošajā izvēlnē." +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:41 +msgid "Select the blank CD in the drop down list." +msgstr "Izvēlaties tukšu disku izkrītošajā izvēlnē." -#: C/project-video.page:45(p) C/project-data.page:50(p) -#: C/project-audio.page:44(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:44 C/project-data.page:50 C/project-video.page:45 msgid "Click Burn... to continue." msgstr "Spiediet Rakstīt..., lai turpinātu." -#: C/project-video.page:48(p) C/project-data.page:53(p) -#: C/project-audio.page:47(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:47 C/project-data.page:53 C/project-video.page:48 msgid "" "Select the Burning speed from the drop down list, and any other " "options you may want." @@ -343,135 +434,224 @@ "Izvēlieties rakstīšanas ātrumu no izkrītošā saraksta, un citas " "opcijas." -#: C/project-video.page:52(p) C/project-audio.page:51(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-audio.page:51 C/project-video.page:52 msgid "" "Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " "Several Copies to burn your project to multiple discs." msgstr "" -"Spiediet Rakstīt, lai vienā diskā ierakstītu projektu, vai " -"Ierakstīt vairākas kopijas, lai ierakstītu jūsu projektu vairākos " +"Spiediet Rakstīt, lai vienā diskā ierakstītu projektu, vai " +"Ierakstīt vairākas kopijas, lai ierakstītu jūsu projektu vairākos " "diskos." -#: C/project-save.page:10(desc) -msgid "Save a project for editing or burning later." -msgstr "Saglabājiet projektu, lai varētu to vēlāk labot vai ierakstīt diskā." +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-audio.page:57 +msgid "" +"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " +"Split tool and add a two second break after a track using the " +"Pause button." +msgstr "" +"Jūs varat sadalīt arī atsevišķus celiņus vairākos celiņos, izmantojot " +"Sadalīt rīku un pievienojot divu sekunžu pārtraukumu pēc " +"dziesmas, izmantojot Pauze pogu." -#: C/project-save.page:20(title) -msgid "Save a project" -msgstr "Saglabāt projektu" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-data.page:7 +msgid "Write data to a CD or DVD." +msgstr "Ierakstiet datus CD vai DVD diskā." -#: C/project-save.page:22(p) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-data.page:17 +msgid "Create a data project" +msgstr "Izveidot datu projektu" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-data.page:19 msgid "" -"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " -"editing or burning later." +"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " +"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " +"useful for transferring files between computers." msgstr "" -"Jūs varat saglabāt audio, datu vai video projektu Brasero " -"programmā, lai varētu to vēlāk rediģēt vai ierakstīt diskā." +"Datu projekts tiek izmantots, lai ierakstītu datus (piemēram, failus, " +"fotogrāfijas vai mūziku) diskā, nekādā veidā nemainot šos failus. Tas var " +"būt noderīgs, lai pārvietotu failus no viena datora uz otru." -#: C/project-save.page:27(p) -msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:25 +msgid "" +"Click Data project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Data Project." msgstr "" -"Izveidojiet projektu un pievienojiet projektam failus, kurus vēlaties " -"izmantot." +"Spiediet Datu projekts sākuma lapā, vai izvēlieties " +"ProjektsJauns projektsJauns datu " +"projekts." -#: C/project-save.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:30 msgid "" -"Click ProjectSave to save the project." +"Add the desired files to the project by clicking Add in the " +"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " +"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Spiediet ProjektsSaglabāt, lai " -"saglabātu " -"projektu." +"Pievienojiet vēlamos failus projektam, spiežot Pievienot rīkjoslā " +"un izvēlieties failus. Jūs varat arī pievienot failus ievelkot un nometot " +"tos projektā, vai spiežot RediģētPievienot failus." -#: C/project-save.page:34(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-data.page:35 msgid "" -"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " +"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " +"select EditNew Folder from the menu " +"bar. You can also create folders inside other folders." msgstr "" -"Ievadiet zemāk nosaukumu, ar kādu vēlaties saglabāt projektu, pēc tam " -"spiediet Saglabāt, lai saglabātu projektu." +"Jūs varat izveidot mapes diskā, lai uzglabātu datus strukturētā veidā. Lai " +"izveidotu mapi, spiediet Jauna mape rīkjoslā, vai izvēlieties " +"RediģētJauna mape izvēļņu joslā. Jūs " +"varat arī veidot mapes citās mapēs." -#: C/project-save.page:39(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:43 C/project-video.page:38 msgid "" -"There are a number of ways which can be used for opening a saved " -"Brasero project by:" -msgstr "Saglabātu Brasero projektu var atvērt vairākos veidos:" +"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " +"area." +msgstr "Jūs varat pievienot diska nosaukumu teksta ievades laukā zem projekta." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:47 C/project-video.page:42 +msgid "Select the blank disc in the drop down list." +msgstr "Izvēlaties tukšo disku izkrītošajā izvēlnē." -#: C/project-save.page:44(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-data.page:57 msgid "" -"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " +"Several Copies to burn your project to multiple CDs" msgstr "" -"izvēloties to sākuma lapā no saraksta sadaļā Nesenie projekti" +"Spiediet Rakstīt, lai vienā CD ierakstītu projektu, vai " +"Ierakstīt vairākas kopijas, lai ierakstītu jūsu projektu vairākos " +"CD" -#: C/project-save.page:48(p) -msgid "clicking ProjectRecent Projects" +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-data.page:60 +msgid "" +"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " +"asked if you want to blank it or insert a different disc." msgstr "" -"spiežot ProjektsNesenie projekti" +"Ja izmantojat rakstāmo disku, kas jau satur datus, jums jautās vai vēlaties " +"to dzēst, vai ievietot citu disku." -#: C/project-save.page:51(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-data.page:66 msgid "" -"clicking ProjectOpen and selecting " -"the project" +"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " +"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " +"again." msgstr "" -"spiežot ProjektsAtvērt un izvēloties " -"projektu" +"Ja izmantojat pārrakstāmo disku un dati nav tajā ierakstīti pareizi, jums " +"varētu vajadzēt veikt pilno (nevis ātro) diska dzēšanu pirms mēģināt vēlreiz." -#: C/project-save.page:55(p) -msgid "opening the project from a file browser" -msgstr "atverot projektu ar failu pārlūku" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-disc-copy.page:7 +msgid "Create an identical copy of a disc." +msgstr "Izveidojiet identisku diska kopiju." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-disc-copy.page:17 +msgid "Copy disc" +msgstr "Kopēt disku" -#: C/project-save.page:57(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:21 msgid "" -"If Brasero is already running, opening the project from a file " -"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " -"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." -msgstr "" -"Ja Brasero jau strādā, atverot projektu ar failu pārlūku, tiks " -"atvērta " -"otra Brasero programmu, rezultātā abas programmas avarēs. " -"Skatiet " -"GNOME kļūdu 644011, lai uzzinātu vairāk." +"Click Disc copy on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +msgstr "" +"Spiediet Kopēt disku sākuma lapā, vai izvēlieties " +"ProjektsJauns projektsKopēt disku... ." -#: C/project-save.page:67(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:26 msgid "" -"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " -"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " -"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " -"or save it as a new project by entering a different file name." +"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " +"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " +"discs which are currently in them should be listed." msgstr "" -"Atverot saglabātu projektu, Brasero uzskatīs to par jaunu " -"projektu: ja vēlaties saglabāt atjaunināto projekta versiju, tas lūgs " -"ievadīt tā nosaukumu. Šajā brīdī jūs varat pārrakstīt veco versiju vai " -"arī saglabāt to kā jaunu projektu, ievadot citu faila nosaukumu." +"Izvēlaties disku, kuru vēlaties kopēt, no izkrītošā saraksta zem " +"Izvēlieties disku, ko kopēt. Ja ir vairāk par vienu diskdzini, " +"sarakstā vajadzētu būt visiem diskiem, kas pašlaik ir tajos ievietoti." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:31 +msgid "" +"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " +"for later use." +msgstr "" +"Izvēlieties, vai vēlaties veidot kopiju uz cita diska, vai izveidot diska " +"attēlu, ko izmantot vēlāk." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:35 C/project-image-burn.page:57 +msgid "" +"Click the Properties button to select burning speed and other " +"custom options." +msgstr "" +"Spiediet Īpašības pogu, lai izvēlētos rakstīšanas ātrumu un citas " +"opcijas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-disc-copy.page:39 +msgid "" +"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " +"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "" +"Spiediet Kopēt, lai sāktu kopēt disku, vai Izveidot vairākas " +"kopijas, ja plānojat izveidot vairākas diska kopijas." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-disc-copy.page:42 +msgid "" +"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " +"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " +"are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "" +"Ja kopējat disku, bet jums ir tikai viens diskdzinis, jums palūgs aizstāt " +"disku, kuru kopējat, ar disku kurā kopēsiet failus, pēc tam, kad saturs uz " +"laiku tiek iekopēts cietajā diskā." -#: C/project-image-burn.page:11(desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-image-burn.page:11 msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." msgstr "Ierakstiet esošu diska attēlu CD vai DVD diskā." -#: C/project-image-burn.page:13(name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/project-image-burn.page:13 msgid "Marta Bogdanowicz" msgstr "Marta Bogdanowicz" -#: C/project-image-burn.page:14(email) -msgid "majus85@gmail.com" -msgstr "majus85@gmail.com" - -#: C/project-image-burn.page:25(title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-image-burn.page:25 msgid "Burn image" msgstr "Ierakstīt diska attēlu" -#: C/project-image-burn.page:27(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-image-burn.page:27 msgid "" "Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " "supports the following extensions of optical disc images: .iso, " ".toc and .cue." msgstr "" "Brasero ļauj ierakstīt disku attēlus CD vai DVD diskos. Tas " -"atbalsta sekojošos paplašinājumus optisko disku attēliem: .iso<" -"/file>, .toc un .cue." +"atbalsta sekojošos paplašinājumus optisko disku attēliem: .iso, " +".toc un .cue." -#: C/project-image-burn.page:32(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-image-burn.page:32 msgid "" "Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " "DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " @@ -479,25 +659,32 @@ "disc." msgstr "" "Disku attēli ir arhīva faili, kas satur visu datus, kas ir uz CD vai DVD " -"diskiem. Uz CD vienlaicīgi var būt tikai viens diska attēls, bet katrs arhīvs " -"var saturēt cik daudz datus vēlaties, ja vien tas atbilst diska izmēram." +"diskiem. Uz CD vienlaicīgi var būt tikai viens diska attēls, bet katrs " +"arhīvs var saturēt cik daudz datus vēlaties, ja vien tas atbilst diska " +"izmēram." -#: C/project-image-burn.page:38(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-image-burn.page:38 msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" msgstr "Lai ierakstītu diska attēlu uz CD vai DVD, sekojiet šiem soļiem:" -#: C/project-image-burn.page:41(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-image-burn.page:41 +#| msgid "" +#| "Click Burn image on the start page or select " +#| "ProjectNew ProjectBurn image…." msgid "" "Click Burn image on the start page or select " -"ProjectNew ProjectBurn image…ProjectNew ProjectBurn image… ." msgstr "" -"Spiediet Ierakstīt diska attēlu sākuma lapā vai izvēlieties <" -"guiseq>" -"ProjektsJauns projektsIerakstīt diska attēlu…<" -"/guiseq>." +"Spiediet Ierakstīt diska attēlu sākuma lapā vai izvēlieties " +"ProjektsJauns projektsIerakstīt diska " +"attēlu…." -#: C/project-image-burn.page:46(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-image-burn.page:46 msgid "" "Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " "image." @@ -505,17 +692,19 @@ "Izvēlieties ierakstāmā diska attēlu, spiežot Spiediet šeit, lai " "izvēlētos diska attēlu." -#: C/project-image-burn.page:50(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-image-burn.page:50 msgid "" "Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " "disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " "which are currently in them should be listed." msgstr "" -"Izvēlieties disku, kuru jūs vēlaties izmantot, no izkrītošā saraksta zem " -"Izvēlieties disku, kur ierakstīt. Ja ir vairāk nekā viens diskdzinis, " -"tad sarakstā vajadzētu būt visiem diskdziņi, kas jums pašlaik ir." +"Izvēlieties disku, kuru jūs vēlaties izmantot, no izkrītošā saraksta zem " +"Izvēlieties disku, kur ierakstīt. Ja ir vairāk nekā viens " +"diskdzinis, tad sarakstā vajadzētu būt visiem diskdziņi, kas jums pašlaik ir." -#: C/project-image-burn.page:53(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-image-burn.page:53 msgid "" "After choosing the disc Brasero shows how much free space will " "remain on the disc after burning." @@ -523,15 +712,8 @@ "Izvēloties disku Brasero, parādīs cik brīvas vietas pēc " "ierakstīšanas paliks diskā." -#: C/project-image-burn.page:57(p) C/project-disc-copy.page:35(p) -msgid "" -"Click the Properties button to select burning speed and other " -"custom options." -msgstr "" -"Spiediet Īpašības pogu, lai izvēlētos rakstīšanas ātrumu un " -"citas opcijas." - -#: C/project-image-burn.page:61(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-image-burn.page:61 msgid "" "Click Burn to start burning the image. After this operation you " "can either finish burning or make the other copy of the image." @@ -539,7 +721,8 @@ "Spiediet Rakstīt lai sāktu ierakstīt attēlu. Pēc šīs darbības jūs " "varat vai nu beigt rakstīšanu vai veidot citas kopijas šim attēlam." -#: C/project-image-burn.page:64(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-image-burn.page:64 msgid "" "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " "be asked if you want to blank it or insert a different disc." @@ -547,459 +730,450 @@ "Ja izmantojat pārrakstāmo disku, kas jau satur datus, jums jautās vai " "vēlaties to dzēst, vai ievietot citu disku." -#: C/project-disc-copy.page:7(desc) -msgid "Create an identical copy of a disc." -msgstr "Izveidojiet identisku diska kopiju." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-save.page:10 +msgid "Save a project for editing or burning later." +msgstr "Saglabājiet projektu, lai varētu to vēlāk labot vai ierakstīt diskā." -#: C/project-disc-copy.page:17(title) -msgid "Copy disc" -msgstr "Kopēt disku" +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-save.page:20 +msgid "Save a project" +msgstr "Saglabāt projektu" -#: C/project-disc-copy.page:21(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-save.page:22 msgid "" -"Click Disc copy on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " +"editing or burning later." msgstr "" -"Spiediet Kopēt disku sākuma lapā, vai izvēlieties " -"ProjektsJauns projektsKopēt disku... ." +"Jūs varat saglabāt audio, datu vai video projektu Brasero " +"programmā, lai varētu to vēlāk rediģēt vai ierakstīt diskā." -#: C/project-disc-copy.page:26(p) -msgid "" -"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " -"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " -"discs which are currently in them should be listed." +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:27 +msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." msgstr "" -"Izvēlaties disku, kuru vēlaties kopēt, no izkrītošā saraksta zem " -"Izvēlieties disku, ko kopēt. Ja ir vairāk par vienu diskdzini, " -"sarakstā vajadzētu būt visiem diskiem, kas pašlaik ir tajos ievietoti." +"Izveidojiet projektu un pievienojiet projektam failus, kurus vēlaties " +"izmantot." -#: C/project-disc-copy.page:31(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:30 msgid "" -"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " -"for later use." +"Click ProjectSave to save the project." msgstr "" -"Izvēlieties, vai vēlaties veidot kopiju uz cita diska, vai izveidot diska " -"attēlu, ko izmantot vēlāk." +"Spiediet ProjektsSaglabāt, lai " +"saglabātu projektu." -#: C/project-disc-copy.page:39(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:34 msgid "" -"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " -"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." msgstr "" -"Spiediet Kopēt, lai sāktu kopēt disku, vai Izveidot vairākas " -"kopijas, ja plānojat izveidot vairākas diska kopijas." +"Ievadiet zemāk nosaukumu, ar kādu vēlaties saglabāt projektu, pēc tam " +"spiediet Saglabāt, lai saglabātu projektu." -#: C/project-disc-copy.page:42(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-save.page:39 msgid "" -"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " -"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " -"are copied temporarily to your hard disk." -msgstr "" -"Ja kopējat disku, bet jums ir tikai viens diskdzinis, jums palūgs " -"aizstāt disku, kuru kopējat, ar disku kurā kopēsiet failus, pēc tam, " -"kad saturs uz laiku tiek iekopēts cietajā diskā." - -#: C/project-data.page:7(desc) -msgid "Write data to a CD or DVD." -msgstr "Ierakstiet datus CD vai DVD diskā." - -#: C/project-data.page:17(title) -msgid "Create a data project" -msgstr "Izveidot datu projektu" +"There are a number of ways which can be used for opening a saved " +"Brasero project by:" +msgstr "Saglabātu Brasero projektu var atvērt vairākos veidos:" -#: C/project-data.page:19(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:44 msgid "" -"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " -"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " -"useful for transferring files between computers." +"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" msgstr "" -"Datu projekts tiek izmantots, lai ierakstītu datus (piemēram, failus, " -"fotogrāfijas vai mūziku) diskā, nekādā veidā nemainot šos failus. Tas var būt " -"noderīgs, lai pārvietotu failus no viena datora uz otru." +"izvēloties to sākuma lapā no saraksta sadaļā Nesenie projekti" -#: C/project-data.page:25(p) -msgid "" -"Click Data project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Data Project." +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:48 +msgid "clicking ProjectRecent Projects" msgstr "" -"Spiediet Datu projekts sākuma lapā, vai izvēlieties " -"ProjektsJauns projektsJauns datu projekts" -"." +"spiežot ProjektsNesenie projekti" -#: C/project-data.page:30(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:51 msgid "" -"Add the desired files to the project by clicking Add in the " -"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " -"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +"clicking ProjectOpen and selecting " +"the project" msgstr "" -"Pievienojiet vēlamos failus projektam, spiežot Pievienot rīkjoslā " -"un " -"izvēlieties failus. Jūs varat arī pievienot failus ievelkot un nometot tos " -"projektā, vai spiežot RediģētPievienot failus<" -"/guiseq>." +"spiežot ProjektsAtvērt un izvēloties " +"projektu" -#: C/project-data.page:35(p) -msgid "" -"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " -"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " -"select EditNew Folder from the menu " -"bar. You can also create folders inside other folders." -msgstr "" -"Jūs varat izveidot mapes diskā, lai uzglabātu datus strukturētā veidā. Lai " -"izveidotu mapi, spiediet Jauna mape rīkjoslā, vai izvēlieties <" -"guiseq>RediģētJauna mape izvēļņu joslā. Jūs " -"varat " -"arī veidot mapes citās mapēs." +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-save.page:55 +msgid "opening the project from a file browser" +msgstr "atverot projektu ar failu pārlūku" -#: C/project-data.page:57(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-save.page:57 msgid "" -"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " -"Several Copies to burn your project to multiple CDs" +"Only one instance of Brasero can be opened at any time. If you " +"try to open a second instance, the currently open Brasero window " +"will be focused." msgstr "" -"Spiediet Rakstīt, lai vienā CD ierakstītu projektu, vai " -"Ierakstīt vairākas kopijas, lai ierakstītu jūsu projektu vairākos CD" +"Vienlaicīgi var atvērt tikai vienu Brasero instanci. Ja mēģināsiet " +"atvērt otru instanci, tiks fokusēts pašlaik atvērtais Brasero logs." -#: C/project-data.page:60(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-save.page:60 msgid "" -"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " -"asked if you want to blank it or insert a different disc." +"If Brasero is already running and you try to open some files with " +"it from Files, the files will be added to the project that you " +"are currently working on." msgstr "" -"Ja izmantojat rakstāmo disku, kas jau satur datus, jums jautās vai " -"vēlaties to dzēst, vai ievietot citu disku." +"Ja Brasero ir jau palaists un jūs mēģināt atvērt kādas datnes ar " +"to no lietotnes Datnes, datnes tiks automātiski pievienotas " +"projektam, ar ko pašlaik strādājat." -#: C/project-data.page:66(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/project-save.page:68 msgid "" -"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " -"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " -"again." +"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " +"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " +"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " +"or save it as a new project by entering a different file name." msgstr "" -"Ja izmantojat pārrakstāmo disku un dati nav tajā ierakstīti pareizi, " -"jums varētu vajadzēt veikt pilno (nevis ātro) diska dzēšanu pirms mēģināt " -"vēlreiz." +"Atverot saglabātu projektu, Brasero uzskatīs to par jaunu " +"projektu: ja vēlaties saglabāt atjaunināto projekta versiju, tas lūgs " +"ievadīt tā nosaukumu. Šajā brīdī jūs varat pārrakstīt veco versiju vai arī " +"saglabāt to kā jaunu projektu, ievadot citu faila nosaukumu." -#: C/project-audio.page:7(desc) -msgid "Create an audio project." -msgstr "Izveidojiet audio projektu." +#. (itstool) path: info/title +#: C/project-video.page:9 +#| msgid "3" +msgctxt "sort" +msgid "3" +msgstr "3" -#: C/project-audio.page:17(title) -msgid "Write a music CD" -msgstr "Ierakstīt mūzikas CD" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/project-video.page:10 +msgid "Write a video to a DVD or SVCD." +msgstr "Ierakstiet video uz DVD vai SVCD." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/project-video.page:20 +msgid "Create a video project" +msgstr "Veidot video projektu" -#: C/project-audio.page:19(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/project-video.page:22 msgid "" -"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " -"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " -"CD because not all CD players will play rewritable CDs." +"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " +"player or laptop." msgstr "" -"Brasero var ierakstīt audio failus diskā, kurus pēc tam var " -"atskaņot " -"CD atskaņotājos un tamlīdzīgi. Parasti labāk ir izmantot vienreiz rakstāmos " -"diskus, jo ne visi CD atskaņotāji atskaņos pārrakstāmos diskus." +"Brasero var izmantot, lai veidotu video diskus, kurus atskaņot " +"DVD atskaņotājā vai portatīvajā datorā." -#: C/project-audio.page:26(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-video.page:27 msgid "" -"Click Audio project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Audio ProjectVideo project on the start page, or select " +"ProjectNew ProjectNew Video Project." msgstr "" -"Spiediet Audio projekts sākuma lapā, vai izvēlieties " -"ProjektsJauns projektsJauns audio projekts<" -"/guiseq>." +"Spiediet Video projekts sākuma lapā, vai izvēlieties " +"ProjektsJauns projektsJauns video " +"projekts." -#: C/project-audio.page:31(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/project-video.page:32 msgid "" -"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " -"them onto the project area or by clicking EditAdd " -"Files." +"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " +"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " +"onto the project area or by clicking EditAdd Files." msgstr "" -"Pievienojiet projektam audio failus, spiežot Pievienot rīkjoslā un " -"izvēloties " -"failus. Jūs varat arī pievienot failus, tos ievelkot un nometot projektā " -"vai spiežot RediģētPievienot failus." +"Pievienojiet projektam video, spiežot Pievienot rīkjoslā un " +"izvēloties failus. Jūs varat arī pievienot failus, tos ievelkot un nometot " +"projektā vai spiežot RediģētPievienot failus." -#: C/project-audio.page:37(p) -msgid "" -"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " -"area." -msgstr "Jūs varat pievienot CD nosaukumu teksta ievades laukā zem projekta." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/split-track.page:9 +msgid "Split an audio project track into multiple tracks." +msgstr "Sadaliet audio projekta celiņu vairākos celiņos." -#: C/project-audio.page:41(p) -msgid "Select the blank CD in the drop down list." -msgstr "Izvēlaties tukšu disku izkrītošajā izvēlnē." +#. (itstool) path: page/title +#: C/split-track.page:19 +msgid "Split an audio track" +msgstr "Sadalīt audio celiņu" -#: C/project-audio.page:57(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/split-track.page:21 msgid "" -"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " -"Split tool and add a two second break after a track using the " -"Pause button." +"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " +"together an audio project." msgstr "" -"Jūs varat sadalīt arī atsevišķus celiņus vairākos celiņos, izmantojot " -"Sadalīt rīku un pievienojot divu sekunžu pārtraukumu pēc dziesmas, " -"izmantojot Pauze pogu." - -#: C/prob-dvd.page:9(desc) -msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW." -msgstr "Es nevaru ierakstīt DVD-R vai DVD-RW diskos." +"Jūs varat sadalīt vienu audio celiņu vairākos celiņos, liekot kopā audio " +"projektu." -#: C/prob-dvd.page:19(title) -msgid "Problem creating a DVD" -msgstr "Problēmas, veidojot DVD diskus" +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:26 +msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." +msgstr "Sāciet audio projektu un pievienojiet celiņus." -#: C/prob-dvd.page:21(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:29 msgid "" -"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " -"the following to find out if those can be used with your burner." +"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " +"EditSplit Track… or right click on " +"the track and select Split Track… from the menu." msgstr "" -"Daži DVD-R un DVD-RW tipi nav savietojami ar visiem rakstītājiem. Pārbaudiet " -"sekojošo, lai uzzinātu, vai tos var izmantot jūsu rakstītājā." +"Izvelieties celiņu kuru vēlaties sadalīt, uzspiežot uz tā, tad spiediet " +"RediģētSadalīt celiņu…, vai labais " +"peles klikšķis uz celiņa un spiediet Sadalīt celiņu… izvēlnē." -#: C/prob-dvd.page:26(p) -msgid "" -"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " -"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " -"see if it is the same as the DVD drive." -msgstr "" -"Pārbaudiet vai jūsu DVD iekārta pieņem DVD+ vai DVD- diskus, ja tas ir " -"marķēts ar \"multi\", tas parasti norāda, ka tas pieņem abus. Pārbaudiet savu " -"disku, lai redzētu vai tas ir tāds pats kā DVD iekārta." +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:34 +msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" +msgstr "Izvēlieties vēlamo metodi kā sadalīt celiņus:" -#: C/prob-dvd.page:31(p) -msgid "" -"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " -"write to a dual layer disc." -msgstr "" -"Pārbaudiet, vai jūsu diskam ir divi slāņi vai viens slānis: dažas DVD " -"iekārtas nevar ierakstīt divu slāņu diskos." +#. (itstool) path: item/title +#: C/split-track.page:37 +msgid "Split track manually" +msgstr "Sadalīt celiņu manuāli" -#: C/prob-dvd.page:35(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:38 msgid "" -"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " -"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " -"write to it." +"This option allows you to select the exact length of each new section of the " +"track manually." msgstr "" -"Ja mēģināt izmantot DVD-R, pārbaudiet, vai tajā jau ir iepriekš rakstīts. " -"Ja izmantojat DVD-RW, mēģiniet to izdzēst, pirms jūs mēģināt tajā rakstīt." - -#: C/prob-cd.page:9(desc) -msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player." -msgstr "Manas MP3 dziesmas netiek atskaņotas DVD vai CD atskaņotājā." +"Šī iespēja ļauj izvēlēties precīzu katras jaunas celiņa daļas garumu manuāli." -#: C/prob-cd.page:19(title) -msgid "CD will not play in a CD player" -msgstr "CD netiek atskaņots CD atskaņotājā" +#. (itstool) path: item/title +#: C/split-track.page:42 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Sadalīt celiņu fiksēta garuma daļās" -#: C/prob-cd.page:21(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:43 msgid "" -"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " -"because the music was not correctly written to the disc or because you used " -"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." +"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." msgstr "" -"Ja kompaktdisku neatskaņo CD atskaņotājā vai stereo, iespējams, ka tas ir " -"tādēļ, ka mūzika netika pareizi ierakstīta diskā vai jūs " -"izmantojāt datu projektu, lai ierakstītu mūziku diskā, nevis audio projektu." +"Izmantojiet šo metodi, lai sadalītu dziesmu vairākās vienāda garuma daļās." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/split-track.page:47 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Sadalīt celiņu fiksētā skaitā daļu" -#: C/prob-cd.page:26(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:48 msgid "" -"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " -"data project, but most older players will not." +"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " +"of which will be of the same length." msgstr "" -"Daudzi jaunie CD un DVD atskaņotāji atskaņos mūziku no diskiem, kas tika " -"veidoti izmantojot datu projektu, bet lielākā daļa vecāko atskaņotāju " -"neatskaņos." +"Šī metode ļauj sadalīt celiņu noteiktā skaitā daļu, kas visas būs vienāda " +"garuma." -#: C/prob-cd.page:31(p) -msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." -msgstr "Vecāki CD atskaņotāji varētu neatskaņot CD-RW diskus." - -#: C/prob-cd.page:36(p) -msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." -msgstr "Ja izmantojat CD-RW, izdzēsiet disku." - -#: C/prob-cd.page:39(p) -msgid "Rewrite the CD as an audio project." -msgstr "Pārrakstiet disku kā audio projektu." +#. (itstool) path: item/title +#: C/split-track.page:52 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Veidot jaunu daļu pēc katra klusuma" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/introduction.page:36(None) +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:53 msgid "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window.png'; " -"md5=11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3" +"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " +"recording and to split the track at those points." msgstr "" -"@@image: 'figures/brasero-main-window-lv.png'; " -"md5=a9ae5f174763447e8ef84de0bd108bab" - -#: C/introduction.page:7(desc) -msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." -msgstr "IevadsBrasero disku rakstīšanas lietotnē." +"Izvēlieties šo Brasero metodi, lai automātiski noteiktu klusumus " +"ierakstā un sadalītu dziesmu šajos punktos." -#: C/introduction.page:17(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Ievads" +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:59 +msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." +msgstr "Sadaliet dziesmu spiežot Sadalīt." -#: C/introduction.page:19(p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/split-track.page:61 msgid "" -"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " -"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " +"new section will be padded to make it 6 seconds long." msgstr "" -"Brasero ir CD un DVD ierakstīšanas programma, veidota, lai to " -"varētu viegli izmantot, vienlaikus nodrošinot visus nepieciešamos rīkus " -"ierakstīšanai." +"Ja mēģiniet sadalīt celiņu daļās, kas ir mazāk nekā sešas sekundes garas, " +"jaunā sadaļa tiks pagarināta, lai tā būtu 6 sekundes gara." -#: C/introduction.page:22(p) -msgid "With Brasero you can:" -msgstr "Ar Brasero jūs varat:" - -#: C/introduction.page:24(p) -msgid "Burn data to CDs and DVDs" -msgstr "Ierakstīt datus CD un DVD diskos" +#. (itstool) path: item/p +#: C/split-track.page:68 +msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." +msgstr "" +"Spiediet Labi, lai apstiprinātu celiņa sadali un pielietotu " +"izmaiņas." -#: C/introduction.page:25(p) -msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" +#. (itstool) path: note/p +#: C/split-track.page:70 +msgid "" +"You can split and merge the same track as many times as you like while you " +"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " +"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " +"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " +"the track from your project and re-add the track." msgstr "" -"Ierakstīt audio diskus no digitālajiem audio failiem (piemēram, OGG, FLAC un " -"MP3)" +"Jūs varat sadalīt un apvienot to pašu celiņu, cik reizes vien vēlaties, " +"kamēr skatāt dziesmu sadales dialoglodziņu. Kad apstiprināt dziesmu " +"sadalīšanai, spiežot Labi, jūs vairs nevarēsiet apvienot daļas, " +"kuras esat sadalījis. Lai atgrieztu izmaiņas, noņemiet celiņa sadalītos " +"daļas no projekta un no jauna pievienojiet dziesmu." -#: C/introduction.page:27(p) -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "Kopēt CD un DVD diskus" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tools-blank.page:7 +msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it." +msgstr "Dzēsiet pārrakstāmos CD vai DVD diskus, tos iztukšojot." -#: C/introduction.page:28(p) -msgid "Create video DVDs or SVCDs" -msgstr "Veidot video DVD vai SVCD" +#. (itstool) path: page/title +#: C/tools-blank.page:17 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Dzēst disku" -#: C/introduction.page:29(p) -msgid "Create image files and burn existing image files" -msgstr "Veidot disku attēlu failus un ierakstīt esošus attēlu failus." +#. (itstool) path: page/p +#: C/tools-blank.page:19 +msgid "" +"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " +"blanking it." +msgstr "" +"Jūs varat rakstīšanai sagatavot pārrakstāmo disku, ar tajā jau esošiem " +"datiem, to nodzēšot." -#: C/introduction.page:30(p) -msgid "Erase CD-RWs and DVD-RWs" -msgstr "Izdzēst CD-RW un DVD-RW diskus" +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:24 +msgid "Select ToolsBlank...." +msgstr "Spiediet RīkiDzēst...." -#: C/introduction.page:31(p) -msgid "Check the integrity of discs and disc images" -msgstr "Pārbaudīt disku un disku attēlu integritāti" +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:27 +msgid "" +"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " +"select which disc to rewrite under Select a disc." +msgstr "" +"Ja tajā ir vairāk nekā viens pārrakstāmais disks, jūs varat izvēlēties, kuru " +"disku pārrakstīt zem Izvēlieties disku." -#: C/introduction.page:35(title) -msgid "The Brasero main window" -msgstr "Brasero galvenais logs" +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:31 +msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." +msgstr "Varat izvēlēties Ātrā dzēšana, lai dzēstu disku ātrāk." -#: C/index.page:5(title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "Brasero palīdzība" +#. (itstool) path: note/p +#: C/tools-blank.page:33 +msgid "" +"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " +"fast blanking and blank it again." +msgstr "" +"Ja rodas problēmas, rakstot ātri dzēstajā diskā, pamēģiniet deaktivēt ātro " +"dzēšanu un dzēsiet to vēlreiz." -#: C/index.page:8(title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Veidot jaunu projektu" +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:38 +msgid "Click Blank to continue." +msgstr "Spiediet Dzēst, lai turpinātu." -#: C/index.page:12(title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Problēmu novēršana" +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-blank.page:41 +msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete." +msgstr "Disks var tikt izgrūsts, kad ir pabeigta dzēšana." -#: C/index.page:16(title) -msgid "Other tools" -msgstr "Citi rīki" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/tools-check-integrity.page:7 +msgid "You can test out a disc integrity after burning it." +msgstr "Jūs varat pārbaudīt diska integritāti pēc tā ierakstīšanas." -#: C/create-cover.page:7(desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Izveidot papīru vāciņam." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/tools-check-integrity.page:9 +msgid "Paulina Gonzalez" +msgstr "Paulina Gonzalez" -#: C/create-cover.page:17(title) -msgid "Create a cover" -msgstr "Izveidot vāku" +#. (itstool) path: page/title +#: C/tools-check-integrity.page:21 +msgid "Check disc integrity" +msgstr "Pārbaudīt diska integritāti" -#: C/create-cover.page:19(p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/tools-check-integrity.page:23 msgid "" -"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " -"the creator by clicking ToolsCover Editor." +"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " +"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." msgstr "" -"Jūs varat izmantot Brasero, lai izveidotu papīru diska " -"vāciņiem. Piekļūstiet vāciņu veidotājam, spiežot Rīki<" -"/gui>Vāciņu redaktors." +"Pēc CD/DVD ierakstīšanas ar Brasero, jūs varat pārbaudīt tā " +"integritāti, lai pārliecinātos, ka diska faili nav bojāti." -#: C/create-cover.page:24(p) -msgid "" -"If you are creating an audio project and finish putting together the project " -"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " -"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " -"listed on the back cover." +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:27 +msgid "Select ToolsCheck Integrity...." msgstr "" -"Ja veidojat audio projektu un beidzot liekat kopā projektu pirms " -"veidojiet apdari, kad jūs piekļūstat Vāciņu redaktora saskarnei no " -"audio projekta loga, celiņi automātiski tiks uzskaitītas uz aizmugurējā " -"vāciņa." - -#: C/create-cover.page:31(p) -msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." -msgstr "Ja aizverat Vāciņu redaktoru, izmaiņas tiks pazaudētas." - -#: C/create-cover.page:36(p) -msgid "Open the Cover Editor." -msgstr "Atveriet Vāciņu redaktoru." +"Spiediet RīkiPārbaudīt integritāti...." -#: C/create-cover.page:39(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:30 msgid "" -"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " -"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " +"you prefer it." msgstr "" -"Izvēlieties formātu, kuru jūs vēlaties izmantot tekstam un rakstiet " -"tekstu, ritiniet uz leju, lai redzētu sānu un aizmugurējo apdari vāciņam." +"Ja vēlaties, varat izvēlēties Lietot MD5 failu diska pārbaudei " +"opciju." -#: C/create-cover.page:42(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:33 msgid "" -"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " -"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " -"to work on to be able to use those." +"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " +"used for checking data integrity." msgstr "" -"Pirmo reizi ieraugot Vāciņu redaktora dialoga logu, jūs " -"nevarēsiet nospiest uz nevienas teksta formatēšanas opcijas. Spiediet uz " -"vāciņa, ar kuru jūs vēlaties strādāt, lai varētu izmantot šos rīkus." +"MD5 (Message-Digest Algorithm 5) ir kriptogrāfiska jaucēj funkcija, kas tiek " +"plaši izmantota, lai pārbaudītu datu integritāti." -#: C/create-cover.page:48(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:34 msgid "" -"Click the Background properties toolbar icon to add a background " -"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " -"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " -"background or to select a background image." +"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " +"the folder icon placed below." msgstr "" -"Spiediet Fona īpašības rīkjoslas ikonu, lai pievienotu " -"fonu pašreizējajam vāciņam, vai labais peles klikšķis uz vāciņa, kuru jūs " -"vēlaties rediģēt, un spiediet Iestatīt fona īpašības. Jūs varat " -"izvēlēties izmantot krāsainu fonu vai izvēlēties fona attēlu." +"Ja izvēlaties šo opciju, jums būs jānorāda MD5 faila atrašanās vieta, " +"spiežot uz mapes ikonas, kas ir novietota apakšā." -#: C/create-cover.page:53(p) -msgid "" -"If you select a centered background image, Brasero sometimes " -"crashes when you click the Close button." +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:39 +msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." msgstr "" -"Ja izvēlaties centrētu fona attēlu, Brasero reizēm avarē, spiežot " -"pogu Aizvērt." +"Spiediet Pārbaudīt, lai turpinātu, vai Aizvērt, lai to " +"atceltu." -#: C/create-cover.page:56(p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/tools-check-integrity.page:42 msgid "" -"Click the Close button to apply the changes and close the " -"Background Properties dialog." +"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." msgstr "" -"Spiediet pogu Aizvērt, lai apstiprinātu izmaiņas un aizveriet " -"Fona īpašības dialoglodziņu." +"Kad pārbaude ir pabeigta, jūs varat izvēlēties Pārbaudīt vēlreiz, " +"lai pārbaudītu vēlreiz vai tikai Aizvērt, lai aizvērtu." -#: C/create-cover.page:60(p) -msgid "" -"Print the cover using the Print button, which is located in the " -"top-right corner of the dialog." -msgstr "" -"Izdrukājiet vāciņu, izmantojot Drukāt pogu, kas ir novietota " -"labajā " -"augšējajā stūrī dialoglodziņā." +#~ msgid "pau.gonzalezbr@gmail.com" +#~ msgstr "pau.gonzalezbr@gmail.com" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/index.page:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Matīss Jānis Āboltiņš www.mja.lv" +#~ msgid "kittykat3756@gmail.com" +#~ msgstr "kittykat3756@gmail.com" + +#~ msgid "kittykat3756@googlemail.com" +#~ msgstr "kittykat3756@googlemail.com" + +#~ msgid "" +#~ "If Brasero is already running, opening the project from a file " +#~ "browser will cause a second instance of Brasero to start and " +#~ "will cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Ja Brasero jau strādā, atverot projektu ar failu pārlūku, tiks " +#~ "atvērta otra Brasero programmu, rezultātā abas programmas " +#~ "avarēs. Skatiet GNOME kļūdu 644011, lai uzzinātu vairāk." +#~ msgid "majus85@gmail.com" +#~ msgstr "majus85@gmail.com" +#~ msgid "Brasero Help" +#~ msgstr "Brasero palīdzība" diff -Nru brasero-3.8.0/help/lv/project-image-burn.page brasero-3.10.0/help/lv/project-image-burn.page --- brasero-3.8.0/help/lv/project-image-burn.page 2013-03-26 02:55:17.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/lv/project-image-burn.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -32,9 +32,7 @@

Lai ierakstītu diska attēlu uz CD vai DVD, sekojiet šiem soļiem:

-

Click Burn image on the start page or select - ProjectNew ProjectBurn image… - .

+

Spiediet Ierakstīt diska attēlu sākuma lapā vai izvēlieties ProjektsJauns projektsIerakstīt diska attēlu….

Izvēlieties ierakstāmā diska attēlu, spiežot Spiediet šeit, lai izvēlētos diska attēlu.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/lv/project-save.page brasero-3.10.0/help/lv/project-save.page --- brasero-3.8.0/help/lv/project-save.page 2013-03-26 02:55:17.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/lv/project-save.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -47,12 +47,8 @@

atverot projektu ar failu pārlūku

-

Only one instance of Brasero can be opened at any time. - If you try to open a second instance, the currently open - Brasero window will be focused.

-

If Brasero is already running and you try to open some - files with it from Files, the files will be added to the - project that you are currently working on.

+

Vienlaicīgi var atvērt tikai vienu Brasero instanci. Ja mēģināsiet atvērt otru instanci, tiks fokusēts pašlaik atvērtais Brasero logs.

+

Ja Brasero ir jau palaists un jūs mēģināt atvērt kādas datnes ar to no lietotnes Datnes, datnes tiks automātiski pievienotas projektam, ar ko pašlaik strādājat.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/pl/index.page brasero-3.10.0/help/pl/index.page --- brasero-3.8.0/help/pl/index.page 2013-03-26 02:55:18.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/pl/index.page 2013-11-25 16:14:26.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Pomoc programu Brasero + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/pt_BR/index.page brasero-3.10.0/help/pt_BR/index.page --- brasero-3.8.0/help/pt_BR/index.page 2013-03-26 02:55:18.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/pt_BR/index.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,29 @@ - Ajuda do Brasero + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Licença Creative Commons Atribuição Compartilhada 3.0

+
+ + + Enrico Nicoletto + liverig@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013. + +
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Ajuda do Brasero
Criando um novo projeto diff -Nru brasero-3.8.0/help/pt_BR/project-save.page brasero-3.10.0/help/pt_BR/project-save.page --- brasero-3.8.0/help/pt_BR/project-save.page 2013-03-26 02:55:18.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/pt_BR/project-save.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -59,12 +59,8 @@

abrindo o projeto por um navegador de arquivos

-

Only one instance of Brasero can be opened at any time. - If you try to open a second instance, the currently open - Brasero window will be focused.

-

If Brasero is already running and you try to open some - files with it from Files, the files will be added to the - project that you are currently working on.

+

Apenas uma instância do Brasero pode ser aberta de cada vez. Se você tentar abrir uma segunda instância, a janela atualmente aberta do Brasero será destacada (mantendo o foco).

+

Se o Brasero já estiver em execução e você tentar abrir alguns arquivos com ele a partir do aplicativo Arquivos, tais arquivos serão adicionados ao projeto que você está atualmente trabalhando.

diff -Nru brasero-3.8.0/help/pt_BR/pt_BR.po brasero-3.10.0/help/pt_BR/pt_BR.po --- brasero-3.8.0/help/pt_BR/pt_BR.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/pt_BR/pt_BR.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -# Brazilian Portuguese translation for brasero. +# Brazilian Portuguese translation for brasero help. # Copyright (C) 2013 brasero's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the brasero package. # Enrico Nicoletto , 2013. @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: brasero master\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-16 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 10:21-0300\n" +"Project-Id-Version: brasero help master\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-23 21:31-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,22 +18,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: C/index.page:5(page/title) -msgid "Brasero Help" -msgstr "Ajuda do Brasero" - -#: C/index.page:8(section/title) -msgid "Create a new project" -msgstr "Criando um novo projeto" - -#: C/index.page:12(section/title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Resolução de problemas" - -#: C/index.page:16(section/title) -msgid "Other tools" -msgstr "Outras ferramentas" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -41,121 +25,121 @@ "Enrico Nicoletto , 2013\n" "Rafael Ferreira , 2013." -#: C/create-cover.page:7(info/desc) -msgid "Create an inlay for a jewel case." -msgstr "Crie um encarte para uma caixa de CD/DVD." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:15(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/brasero-main-window.png' " +#| "md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" +msgstr "external ref='figures/logo32.png' md5='ac8e1998759033606b201ccfe6458d17'" -#: C/create-cover.page:9(credit/name) C/introduction.page:9(credit/name) -#: C/prob-cd.page:11(credit/name) C/prob-dvd.page:11(credit/name) -#: C/project-audio.page:9(credit/name) C/project-data.page:9(credit/name) +#: C/index.page:7(credit/name) +#: C/create-cover.page:9(credit/name) +#: C/introduction.page:9(credit/name) +#: C/prob-cd.page:11(credit/name) +#: C/prob-dvd.page:11(credit/name) +#: C/project-audio.page:9(credit/name) +#: C/project-data.page:9(credit/name) #: C/project-disc-copy.page:9(credit/name) #: C/project-image-burn.page:17(credit/name) -#: C/project-save.page:12(credit/name) C/project-video.page:12(credit/name) -#: C/split-track.page:11(credit/name) C/tools-blank.page:9(credit/name) +#: C/project-save.page:12(credit/name) +#: C/project-video.page:12(credit/name) +#: C/split-track.page:11(credit/name) +#: C/tools-blank.page:9(credit/name) #: C/tools-check-integrity.page:13(credit/name) msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/create-cover.page:13(license/p) C/introduction.page:13(license/p) -#: C/prob-cd.page:15(license/p) C/prob-dvd.page:15(license/p) -#: C/project-audio.page:13(license/p) C/project-data.page:13(license/p) +#: C/index.page:11(license/p) +#: C/create-cover.page:13(license/p) +#: C/introduction.page:13(license/p) +#: C/prob-cd.page:15(license/p) +#: C/prob-dvd.page:15(license/p) +#: C/project-audio.page:13(license/p) +#: C/project-data.page:13(license/p) #: C/project-disc-copy.page:13(license/p) -#: C/project-image-burn.page:21(license/p) C/project-save.page:16(license/p) -#: C/project-video.page:16(license/p) C/split-track.page:15(license/p) -#: C/tools-blank.page:13(license/p) C/tools-check-integrity.page:17(license/p) +#: C/project-image-burn.page:21(license/p) +#: C/project-save.page:16(license/p) +#: C/project-video.page:16(license/p) +#: C/split-track.page:15(license/p) +#: C/tools-blank.page:13(license/p) +#: C/tools-check-integrity.page:17(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Licença Creative Commons Atribuição Compartilhada 3.0" +#: C/index.page:15(page/title) +msgid " Brasero Help" +msgstr " Ajuda do Brasero" + +#: C/index.page:18(section/title) +msgid "Create a new project" +msgstr "Criando um novo projeto" + +#: C/index.page:22(section/title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Resolução de problemas" + +#: C/index.page:26(section/title) +msgid "Other tools" +msgstr "Outras ferramentas" + +#: C/create-cover.page:7(info/desc) +msgid "Create an inlay for a jewel case." +msgstr "Crie um encarte para uma caixa de CD/DVD." + #: C/create-cover.page:17(page/title) msgid "Create a cover" msgstr "Criando uma capa" #: C/create-cover.page:19(page/p) -msgid "" -"You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access " -"the creator by clicking Tools Cover Editor." -msgstr "" -"Você pode usar o Brasero para criar encartes para caixas de CD/" -"DVD. Acesse a ferramenta de criação em Ferramentas " -"Editor de capa." +msgid "You can use Brasero to create inlays for your jewel cases. Access the creator by clicking Tools Cover Editor." +msgstr "Você pode usar o Brasero para criar encartes para caixas de CD/DVD. Acesse a ferramenta de criação em Ferramentas Editor de capa." #: C/create-cover.page:24(note/p) -msgid "" -"If you are creating an audio project and finish putting together the project " -"before creating an inlay, then when you access the Cover Editor " -"interface from the audio project window, the tracks will automatically be " -"listed on the back cover." -msgstr "" -"Se você está criando um projeto de áudio e finaliza-o colocando junto ao " -"projeto antes de criar um encarte, ao acessar a interface do Editor de " -"capa da janela do projeto de áudio, as faixas serão automaticamente " -"listadas nacontracapa." +msgid "If you are creating an audio project and finish putting together the project before creating an inlay, then when you access the Cover Editor interface from the audio project window, the tracks will automatically be listed on the back cover." +msgstr "Se você está criando um projeto de áudio e finaliza-o colocando junto ao projeto antes de criar um encarte, ao acessar a interface do Editor de capa da janela do projeto de áudio, as faixas serão automaticamente listadas nacontracapa." #: C/create-cover.page:31(note/p) msgid "If you close the Cover Editor, your changes will be lost." -msgstr "" -"Se você fechar o Editor de capa, suas alterações serão perdidas." +msgstr "Se você fechar o Editor de capa, suas alterações serão perdidas." #: C/create-cover.page:36(item/p) msgid "Open the Cover Editor." msgstr "Abrindo o Editor de capa." #: C/create-cover.page:39(item/p) -msgid "" -"Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, " -"scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." -msgstr "" -"Escolha a formatação que você deseja utilizar para o texto e digite-o, Para " -"ver os lados e a contracapa do encarte para a caixa de CD/DVD, role para " -"baixo." +msgid "Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case." +msgstr "Escolha a formatação que você deseja utilizar para o texto e digite-o, Para ver os lados e a contracapa do encarte para a caixa de CD/DVD, role para baixo." #: C/create-cover.page:42(note/p) -msgid "" -"When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able " -"to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want " -"to work on to be able to use those." -msgstr "" -"À primeira vista, você não poderá clicar em nenhuma das opções de formatação " -"de texto do diálogo Editor de capa. Para poder usá-las, clique na " -"capa que você deseja trabalhar." +msgid "When you first see the Cover Editor dialog, you will not be able to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want to work on to be able to use those." +msgstr "À primeira vista, você não poderá clicar em nenhuma das opções de formatação de texto do diálogo Editor de capa. Para poder usá-las, clique na capa que você deseja trabalhar." #: C/create-cover.page:48(item/p) -msgid "" -"Click the Background properties toolbar icon to add a background " -"for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and " -"select Set Background Properties. You can choose to use a colored " -"background or to select a background image." -msgstr "" -"Clique no ícone Propriedades do fundo da barra de ferramentas " -"para adicionar um plano de fundo para a capa atual, ou clique com o botão " -"direito na capa que você deseja editar e selecione Definir propriedades " -"do fundo. Você pode optar por usar um plano de fundo colorido ou por " -"selecionar uma imagem de plano de fundo." +msgid "Click the Background properties toolbar icon to add a background for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and select Set Background Properties. You can choose to use a colored background or to select a background image." +msgstr "Clique no ícone Propriedades do fundo da barra de ferramentas para adicionar um plano de fundo para a capa atual, ou clique com o botão direito na capa que você deseja editar e selecione Definir propriedades do fundo. Você pode optar por usar um plano de fundo colorido ou por selecionar uma imagem de plano de fundo." #: C/create-cover.page:53(note/p) -msgid "" -"If you select a centered background image, Brasero sometimes " -"crashes when you click the Close button." -msgstr "" -"Se você seleciona uma imagem de plano de fundo centralizada, algumas vezes o " -"Brasero trava quando você clica no botão Fechar." +msgid "If you select a centered background image, Brasero sometimes crashes when you click the Close button." +msgstr "Se você seleciona uma imagem de plano de fundo centralizada, algumas vezes o Brasero trava quando você clica no botão Fechar." #: C/create-cover.page:56(item/p) -msgid "" -"Click the Close button to apply the changes and close the " -"Background Properties dialog." -msgstr "" -"Clique no botão Fechar para aplicar as alterações e fechar o " -"diálogo Propriedades do fundo." +msgid "Click the Close button to apply the changes and close the Background Properties dialog." +msgstr "Clique no botão Fechar para aplicar as alterações e fechar o diálogo Propriedades do fundo." #: C/create-cover.page:60(item/p) -msgid "" -"Print the cover using the Print button, which is located in the " -"top-right corner of the dialog." -msgstr "" -"Imprima a capa usando o botão Imprimir, que está localizado no " -"canto superior direito do diálogo." +msgid "Print the cover using the Print button, which is located in the top-right corner of the dialog." +msgstr "Imprima a capa usando o botão Imprimir, que está localizado no canto superior direito do diálogo." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -163,12 +147,8 @@ #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/introduction.page:36(media) msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/brasero-main-window.png' " -"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/brasero-main-window.png' " -"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" +msgid "external ref='figures/brasero-main-window.png' md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" +msgstr "external ref='figures/brasero-main-window.png' md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'" #: C/introduction.page:7(info/desc) msgid "Introduction to the Brasero disc burning application." @@ -179,13 +159,8 @@ msgstr "Introdução" #: C/introduction.page:19(page/p) -msgid "" -"Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to " -"be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." -msgstr "" -"O Brasero é um aplicativo para gravar CDs e DVDs, projetado para " -"ser fácil de usar, enquanto oferece todas as ferramentas necessárias para " -"gravação." +msgid "Brasero is an application for burning CDs and DVDs, designed to be easy to use, while providing all the tools necessary for burning." +msgstr "O Brasero é um aplicativo para gravar CDs e DVDs, projetado para ser fácil de usar, enquanto oferece todas as ferramentas necessárias para gravação." #: C/introduction.page:22(page/p) msgid "With Brasero you can:" @@ -197,9 +172,7 @@ #: C/introduction.page:25(item/p) msgid "Burn audio CDs from digital audio files (such as OGG, FLAC and MP3)" -msgstr "" -"Gravar CDs de áudio a partir de arquivos de áudio digitais (como OGG, FLAC e " -"MP3)" +msgstr "Gravar CDs de áudio a partir de arquivos de áudio digitais (como OGG, FLAC e MP3)" #: C/introduction.page:27(item/p) msgid "Copy CDs and DVDs" @@ -234,29 +207,16 @@ msgstr "CD não é reproduzido em um reprodutor de CD" #: C/prob-cd.page:21(page/p) -msgid "" -"If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably " -"because the music was not correctly written to the disc or because you used " -"a data project to write the music to the CD instead of an audio project." -msgstr "" -"Se seu CD não está sendo reproduzido em seu reprodutor de CD ou rádio, " -"provavelmente é porque a música não foi corretamente escrita ao disco ou por " -"que você usou um projeto de dados para escrever a música no CD ao invés de " -"usar um projeto de áudio." +msgid "If your CD is not playing in your CD player or stereo, it is probably because the music was not correctly written to the disc or because you used a data project to write the music to the CD instead of an audio project." +msgstr "Se seu CD não está sendo reproduzido em seu reprodutor de CD ou rádio, provavelmente é porque a música não foi corretamente escrita ao disco ou por que você usou um projeto de dados para escrever a música no CD ao invés de usar um projeto de áudio." #: C/prob-cd.page:26(note/p) -msgid "" -"Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a " -"data project, but most older players will not." -msgstr "" -"Mutios dos reprodutores novos de CD e DVD irão reproduzir CDs de música que " -"foram criados usando um projeto de dados, mas a maioria dos reprodutores " -"antigos não irão." +msgid "Many new CD and DVD players will play music CDs which were created using a data project, but most older players will not." +msgstr "Mutios dos reprodutores novos de CD e DVD irão reproduzir CDs de música que foram criados usando um projeto de dados, mas a maioria dos reprodutores antigos não irão." #: C/prob-cd.page:31(note/p) msgid "Older CD players might not be able to play CD-RWs." -msgstr "" -"Reprodutores de CD antigos podem não serem aptos a reproduzirem CD-RWs." +msgstr "Reprodutores de CD antigos podem não serem aptos a reproduzirem CD-RWs." #: C/prob-cd.page:36(item/p) msgid "If you are using a CD-RW, blank the CD." @@ -275,41 +235,20 @@ msgstr "Problema ao criar um DVD" #: C/prob-dvd.page:21(page/p) -msgid "" -"Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check " -"the following to find out if those can be used with your burner." -msgstr "" -"Alguns tipos de DVD-Rs e DVD-RWs não são compatíveis com todos os " -"gravadores. Verifique os seguintes ítens para descobrir se esses podem ser " -"usados com seu gravador." +msgid "Some types of DVD-Rs and DVD-RWs are not compatible with all burners. Check the following to find out if those can be used with your burner." +msgstr "Alguns tipos de DVD-Rs e DVD-RWs não são compatíveis com todos os gravadores. Verifique os seguintes ítens para descobrir se esses podem ser usados com seu gravador." #: C/prob-dvd.page:26(item/p) -msgid "" -"Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with " -"\"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to " -"see if it is the same as the DVD drive." -msgstr "" -"Verifique se sua unidade de DVD aceita discos DVD+ ou DVD-; se ela está " -"etiquetada como \"multi\", isto normalmente indica que ambos são aceitos. " -"Verifique seu disco para ver se é o mesmo tipo da unidade de DVD." +msgid "Check if your DVD drive accepts DVD+ or DVD- discs; if it is labelled with \"multi\", that usually indicates that it accepts both. Check your disc to see if it is the same as the DVD drive." +msgstr "Verifique se sua unidade de DVD aceita discos DVD+ ou DVD-; se ela está etiquetada como \"multi\", isto normalmente indica que ambos são aceitos. Verifique seu disco para ver se é o mesmo tipo da unidade de DVD." #: C/prob-dvd.page:31(item/p) -msgid "" -"Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not " -"write to a dual layer disc." -msgstr "" -"Verifique se seu disco é camada dupla ou camada simples: algumas unidade " -"deDVD não podem escrever em discos de camada dupla." +msgid "Check if your disc is dual layer or single layer: some DVD drives can not write to a dual layer disc." +msgstr "Verifique se seu disco é camada dupla ou camada simples: algumas unidade deDVD não podem escrever em discos de camada dupla." #: C/prob-dvd.page:35(item/p) -msgid "" -"If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to " -"before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to " -"write to it." -msgstr "" -"Se você está tentando usar um DVD-R, verifique se ele já foi escrito antes. " -"Se você está usando um DVD-RW, tente apagá-lo antes de tentar gravar sobre " -"ele." +msgid "If you are trying to use a DVD-R, check if it has already been written to before. If you are using a DVD-RW, try blanking it before you attempt to write to it." +msgstr "Se você está tentando usar um DVD-R, verifique se ele já foi escrito antes. Se você está usando um DVD-RW, tente apagá-lo antes de tentar gravar sobre ele." #: C/project-audio.page:7(info/desc) msgid "Create an audio project." @@ -320,81 +259,45 @@ msgstr "Gravando um CD de música" #: C/project-audio.page:19(page/p) -msgid "" -"Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for " -"playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable " -"CD because not all CD players will play rewritable CDs." -msgstr "" -"O Brasero pode gravar arquivos de áudio em um CD, então deste " -"modo você poderá usá-lo para tocar em reprodutores de CD e por aí vai. " -"Geralmente é melhor usar um CD não-regravável pois nem todos os reprodutores " -"de CD irão tocar CDs regraváveis." +msgid "Brasero can write audio files to a CD, which you can then use for playing in CD players and so on. It is usually best to use a non-rewritable CD because not all CD players will play rewritable CDs." +msgstr "O Brasero pode gravar arquivos de áudio em um CD, então deste modo você poderá usá-lo para tocar em reprodutores de CD e por aí vai. Geralmente é melhor usar um CD não-regravável pois nem todos os reprodutores de CD irão tocar CDs regraváveis." #: C/project-audio.page:26(item/p) -msgid "" -"Click Audio project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Audio Project." -msgstr "" -"Clique em Projeto de áudio na página de início ou selecione " -"ProjetoNovo projetoNovo projeto de áudio." +msgid "Click Audio project on the start page, or select ProjectNew ProjectNew Audio Project." +msgstr "Clique em Projeto de áudio na página de início ou selecione ProjetoNovo projetoNovo projeto de áudio." #: C/project-audio.page:31(item/p) -msgid "" -"Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping " -"them onto the project area or by clicking EditAdd " -"Files." -msgstr "" -"Adicone arquivos de áudio para o projeto clicando em Adicionar na " -"barra de ferramentas e selecionando os arquivos desejados. Você também pode " -"adicionar arquivos arasstando-os e soltando-os dentro da área do projeto ou " -"clicando em EditarAdicionar arquivos." +msgid "Add audio files to the project by clicking Add in the toolbar and selecting the desired files. You can also add files by dragging and dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "Adicone arquivos de áudio para o projeto clicando em Adicionar na barra de ferramentas e selecionando os arquivos desejados. Você também pode adicionar arquivos arasstando-os e soltando-os dentro da área do projeto ou clicando em EditarAdicionar arquivos." #: C/project-audio.page:37(item/p) -msgid "" -"You can add a title for the CD in the text entry field below the project " -"area." -msgstr "" -"Você pode adicionar um título para o CD no campo de entrada de texto abaixo " -"da área de projeto." +msgid "You can add a title for the CD in the text entry field below the project area." +msgstr "Você pode adicionar um título para o CD no campo de entrada de texto abaixo da área de projeto." #: C/project-audio.page:41(item/p) msgid "Select the blank CD in the drop down list." msgstr "Selecione o CD vazio na lista suspensa." -#: C/project-audio.page:44(item/p) C/project-data.page:50(item/p) +#: C/project-audio.page:44(item/p) +#: C/project-data.page:50(item/p) #: C/project-video.page:45(item/p) msgid "Click Burn... to continue." msgstr "Clique em Gravar... para continuar." -#: C/project-audio.page:47(item/p) C/project-data.page:53(item/p) +#: C/project-audio.page:47(item/p) +#: C/project-data.page:53(item/p) #: C/project-video.page:48(item/p) -msgid "" -"Select the Burning speed from the drop down list, and any other " -"options you may want." -msgstr "" -"Selecione a Velocidade de gravação a partir da lista suspensa, e " -"quaisquer outras opções que deseje." +msgid "Select the Burning speed from the drop down list, and any other options you may want." +msgstr "Selecione a Velocidade de gravação a partir da lista suspensa, e quaisquer outras opções que deseje." -#: C/project-audio.page:51(item/p) C/project-video.page:52(item/p) -msgid "" -"Click Burn to burn a single disc of the project or Burn " -"Several Copies to burn your project to multiple discs." -msgstr "" -"Clique em Gravar para gravar um disco único do projeto ou " -"Gravar vários discos para gravar seu projeto para vários discos." +#: C/project-audio.page:51(item/p) +#: C/project-video.page:52(item/p) +msgid "Click Burn to burn a single disc of the project or Burn Several Copies to burn your project to multiple discs." +msgstr "Clique em Gravar para gravar um disco único do projeto ou Gravar vários discos para gravar seu projeto para vários discos." #: C/project-audio.page:57(note/p) -msgid "" -"You can also split individual tracks into multiple tracks using the " -"Split tool and add a two second break after a track using the " -"Pause button." -msgstr "" -"Você também pode dividir faixas individuais em várias faixas usando a " -"ferramenta Dividir e adicionar um intervalo de dois segundos " -"depois de uma faixa usando o botão Pausar." +msgid "You can also split individual tracks into multiple tracks using the Split tool and add a two second break after a track using the Pause button." +msgstr "Você também pode dividir faixas individuais em várias faixas usando a ferramenta Dividir e adicionar um intervalo de dois segundos depois de uma faixa usando o botão Pausar." #: C/project-data.page:7(info/desc) msgid "Write data to a CD or DVD." @@ -405,87 +308,42 @@ msgstr "Criando um projeto de dados" #: C/project-data.page:19(page/p) -msgid "" -"A data project is used for writing data (for example, files, photos or " -"music) to a disc, without changing those files in any way. This can be " -"useful for transferring files between computers." -msgstr "" -"Um projeto de dados é usado para gravar dados (como exemplo: arquivos, fotos " -"ou música) para um disco, sem alterar estes arquivos de qualquer modo. Isto " -"pode ser útil para transferir arquivos entre computadores." +msgid "A data project is used for writing data (for example, files, photos or music) to a disc, without changing those files in any way. This can be useful for transferring files between computers." +msgstr "Um projeto de dados é usado para gravar dados (como exemplo: arquivos, fotos ou música) para um disco, sem alterar estes arquivos de qualquer modo. Isto pode ser útil para transferir arquivos entre computadores." #: C/project-data.page:25(item/p) -msgid "" -"Click Data project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Data Project." -msgstr "" -"Clique em Projeto de dados na página inicial ou selecione " -"ProjetoNovo projetoNovo projeto de dados." +msgid "Click Data project on the start page, or select ProjectNew ProjectNew Data Project." +msgstr "Clique em Projeto de dados na página inicial ou selecione ProjetoNovo projetoNovo projeto de dados." #: C/project-data.page:30(item/p) -msgid "" -"Add the desired files to the project by clicking Add in the " -"toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and " -"dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." -msgstr "" -"Adicione os arquivos desejados ao projeto clicando em Adicionar " -"na barra de ferramentas e selecionando os arquivos. Você também pode " -"adicionar arquivos arrastando-os e soltando-os para a área do projeto ou " -"clicando em EditarAdicionar arquivos." +msgid "Add the desired files to the project by clicking Add in the toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "Adicione os arquivos desejados ao projeto clicando em Adicionar na barra de ferramentas e selecionando os arquivos. Você também pode adicionar arquivos arrastando-os e soltando-os para a área do projeto ou clicando em EditarAdicionar arquivos." #: C/project-data.page:35(note/p) -msgid "" -"You can create folders on the CD to store your data in a more structured " -"manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or " -"select EditNew Folder from the menu " -"bar. You can also create folders inside other folders." -msgstr "" -"Você pode criar pastas no CD para armazenar seus dados de uma maneira mais " -"estruturada. Para criar uma pasta, clique em Nova pasta na barra " -"de ferramentas ou selecione EditarNova pasta da barra de menu. Você também pode criar pastas dentro de outras " -"pastas." +msgid "You can create folders on the CD to store your data in a more structured manner. To create a folder, click New Folder in the toolbar or select EditNew Folder from the menu bar. You can also create folders inside other folders." +msgstr "Você pode criar pastas no CD para armazenar seus dados de uma maneira mais estruturada. Para criar uma pasta, clique em Nova pasta na barra de ferramentas ou selecione EditarNova pasta da barra de menu. Você também pode criar pastas dentro de outras pastas." -#: C/project-data.page:43(item/p) C/project-video.page:38(item/p) -msgid "" -"You can add a title for the disc in the text entry field below the project " -"area." -msgstr "" -"Você pode adicionar um título para o disco no campo de entrada de texto " -"abaixo da área do projeto." +#: C/project-data.page:43(item/p) +#: C/project-video.page:38(item/p) +msgid "You can add a title for the disc in the text entry field below the project area." +msgstr "Você pode adicionar um título para o disco no campo de entrada de texto abaixo da área do projeto." -#: C/project-data.page:47(item/p) C/project-video.page:42(item/p) +#: C/project-data.page:47(item/p) +#: C/project-video.page:42(item/p) msgid "Select the blank disc in the drop down list." msgstr "Selecione o disco vazio na lista suspensa." #: C/project-data.page:57(item/p) -msgid "" -"Click Burn to burn a single CD of the project or Burn " -"Several Copies to burn your project to multiple CDs" -msgstr "" -"Clique em Gravar para gravar um único CD do projeto ou " -"Gravar vários discos para gravar seu projeto em vários CDs" +msgid "Click Burn to burn a single CD of the project or Burn Several Copies to burn your project to multiple CDs" +msgstr "Clique em Gravar para gravar um único CD do projeto ou Gravar vários discos para gravar seu projeto em vários CDs" #: C/project-data.page:60(note/p) -msgid "" -"If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be " -"asked if you want to blank it or insert a different disc." -msgstr "" -"Se você está usando um disco regravável que já contém dados, será " -"requisitado que informe se deseja apagá-lo ou inserir um disco diferente." +msgid "If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will be asked if you want to blank it or insert a different disc." +msgstr "Se você está usando um disco regravável que já contém dados, será requisitado que informe se deseja apagá-lo ou inserir um disco diferente." #: C/project-data.page:66(page/p) -msgid "" -"If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto " -"it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying " -"again." -msgstr "" -"Se você está usando um disco regravável e os dados não foram gravados " -"corretamente neles, você pode precisar apagar por completo (não rápido) " -"antes de tentar novamente." +msgid "If you are using a rewritable disc and the data is not burned correctly onto it, you may need to do a full (non-fast) blank of the disc before trying again." +msgstr "Se você está usando um disco regravável e os dados não foram gravados corretamente neles, você pode precisar apagar por completo (não rápido) antes de tentar novamente." #: C/project-disc-copy.page:7(info/desc) msgid "Create an identical copy of a disc." @@ -496,58 +354,29 @@ msgstr "Copiando um disco" #: C/project-disc-copy.page:21(item/p) -msgid "" -"Click Disc copy on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectCopy Disc... ." -msgstr "" -"Clique Copiar disco na página inicial ou selecione " -"ProjetoNovo projetoCopiar disco... ." +msgid "Click Disc copy on the start page, or select ProjectNew ProjectCopy Disc... ." +msgstr "Clique Copiar disco na página inicial ou selecione ProjetoNovo projetoCopiar disco... ." #: C/project-disc-copy.page:26(item/p) -msgid "" -"Select the disc you would like to copy from the drop down list below " -"Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all " -"discs which are currently in them should be listed." -msgstr "" -"Selecione o disco que você gostaria de copiar da lista suspensa abaixo de " -"Selecione o disco para copiar. Se você possui mais de uma unidade " -"de disco, Todos os discos que estão atualmente neles deveria estar listados." +msgid "Select the disc you would like to copy from the drop down list below Select disc to copy. If you have more than one disc drive, all discs which are currently in them should be listed." +msgstr "Selecione o disco que você gostaria de copiar da lista suspensa abaixo de Selecione o disco para copiar. Se você possui mais de uma unidade de disco, Todos os discos que estão atualmente neles deveria estar listados." #: C/project-disc-copy.page:31(item/p) -msgid "" -"Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image " -"for later use." -msgstr "" -"Escolha se você deseja fazer uma cópia para outro disco ou criar uma imagem " -"para uso posterior." +msgid "Choose whether you want to make a copy to another disc or create an image for later use." +msgstr "Escolha se você deseja fazer uma cópia para outro disco ou criar uma imagem para uso posterior." -#: C/project-disc-copy.page:35(item/p) C/project-image-burn.page:57(item/p) -msgid "" -"Click the Properties button to select burning speed and other " -"custom options." -msgstr "" -"Clique no botão Propriedades para selecionar a velocidade de " -"gravação e outras opções personalizadas." +#: C/project-disc-copy.page:35(item/p) +#: C/project-image-burn.page:57(item/p) +msgid "Click the Properties button to select burning speed and other custom options." +msgstr "Clique no botão Propriedades para selecionar a velocidade de gravação e outras opções personalizadas." #: C/project-disc-copy.page:39(item/p) -msgid "" -"Click Copy to start copying the disc, or Make Several " -"Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." -msgstr "" -"Clique Copiar para começar a copiar o disco ou Fazer várias " -"cópias, se você planeja fazer mais do que uma cópia do disco." +msgid "Click Copy to start copying the disc, or Make Several Copies, if you plan to make more than one copy of the disc." +msgstr "Clique Copiar para começar a copiar o disco ou Fazer várias cópias, se você planeja fazer mais do que uma cópia do disco." #: C/project-disc-copy.page:42(note/p) -msgid "" -"If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked " -"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents " -"are copied temporarily to your hard disk." -msgstr "" -"Se você está copiando o disco e possui apenas uma unidade de disco, será " -"requisitado que você substitua o disco que você está copiando com um " -"gravável após o conteúdo ser copiado temporariamente para seu disco rígido." +msgid "If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked to replace the disc you are copying with a writable one after the contents are copied temporarily to your hard disk." +msgstr "Se você está copiando o disco e possui apenas uma unidade de disco, será requisitado que você substitua o disco que você está copiando com um gravável após o conteúdo ser copiado temporariamente para seu disco rígido." #: C/project-image-burn.page:11(info/desc) msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD." @@ -562,84 +391,40 @@ msgstr "Gravando uma imagem de disco" #: C/project-image-burn.page:27(page/p) -msgid "" -"Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It " -"supports the following extensions of optical disc images: .iso, " -".toc and .cue." -msgstr "" -"O Brasero permite que você grave imagens de disco em um CD ou " -"DVD. El tem suporte às seguintes extensões de imagens de disco ótico: ." -"iso, .toc e .cue." +msgid "Brasero allows you to burn disc images to a CD or DVD. It supports the following extensions of optical disc images: .iso, .toc and .cue." +msgstr "O Brasero permite que você grave imagens de disco em um CD ou DVD. El tem suporte às seguintes extensões de imagens de disco ótico: .iso, .toc e .cue." #: C/project-image-burn.page:32(note/p) -msgid "" -"Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or " -"DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can " -"contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the " -"disc." -msgstr "" -"Imagens de disco são arquivos pacote que contêm todos os dados que estão em " -"um CD ou DVD. Apenas uma imagem de disco pode estar em um CD por vez, mas " -"cada pacote pode conter o mínimo ou o máximo de dados que você desejar, " -"desde que eles caibam no disco." +msgid "Disc images are archive files which contain all the data that is on a CD or DVD. Only one disc image can be on a CD at a time, but each archive can contain as little or as much data as you want, as long as it fits on the disc." +msgstr "Imagens de disco são arquivos pacote que contêm todos os dados que estão em um CD ou DVD. Apenas uma imagem de disco pode estar em um CD por vez, mas cada pacote pode conter o mínimo ou o máximo de dados que você desejar, desde que eles caibam no disco." #: C/project-image-burn.page:38(page/p) msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:" -msgstr "" -"Para gravar uma imagem de disco em um CD ou DVD, seguia os passos a seguir:" +msgstr "Para gravar uma imagem de disco em um CD ou DVD, seguia os passos a seguir:" #: C/project-image-burn.page:41(item/p) -msgid "" -"Click Burn image on the start page or select " -"ProjectNew ProjectBurn image… ." -msgstr "" -"Clique em Gravar imagem na página inicial ou selecione " -"ProjetoNovo projetoGravar imagem… ." +msgid "Click Burn image on the start page or select ProjectNew ProjectBurn image… ." +msgstr "Clique em Gravar imagem na página inicial ou selecione ProjetoNovo projetoGravar imagem… ." #: C/project-image-burn.page:46(item/p) -msgid "" -"Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc " -"image." -msgstr "" -"Selecione uma imagem de disco para gravar clicando em Clique aqui para " -"selecionar uma imagem de disco." +msgid "Select a disc image to write by clicking Click here to select a disc image." +msgstr "Selecione uma imagem de disco para gravar clicando em Clique aqui para selecionar uma imagem de disco." #: C/project-image-burn.page:50(item/p) -msgid "" -"Select the disc that you want to use from drop down list below Select a " -"disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs " -"which are currently in them should be listed." -msgstr "" -"Selecione o disco que você deseja usar da lista suspensa embaixo de " -"Selecione um disco para gravar. Se você tem mais de uma unidade " -"de disco, todos os discos que estão atualmente neles deveriam estar listados." +msgid "Select the disc that you want to use from drop down list below Select a disc to write to. If you have more than one disc drive, all discs which are currently in them should be listed." +msgstr "Selecione o disco que você deseja usar da lista suspensa embaixo de Selecione um disco para gravar. Se você tem mais de uma unidade de disco, todos os discos que estão atualmente neles deveriam estar listados." #: C/project-image-burn.page:53(note/p) -msgid "" -"After choosing the disc Brasero shows how much free space will " -"remain on the disc after burning." -msgstr "" -"Após escolher o disco, Brasero mostra quanto espaço livre restará " -"no disco após a gravação." +msgid "After choosing the disc Brasero shows how much free space will remain on the disc after burning." +msgstr "Após escolher o disco, Brasero mostra quanto espaço livre restará no disco após a gravação." #: C/project-image-burn.page:61(item/p) -msgid "" -"Click Burn to start burning the image. After this operation you " -"can either finish burning or make the other copy of the image." -msgstr "" -"Clique Gravar para começar a gravação da imagem. Após esta " -"operação você pode concluir a gravação ou fazer outra cópia da imagem." +msgid "Click Burn to start burning the image. After this operation you can either finish burning or make the other copy of the image." +msgstr "Clique Gravar para começar a gravação da imagem. Após esta operação você pode concluir a gravação ou fazer outra cópia da imagem." #: C/project-image-burn.page:64(note/p) -msgid "" -"If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will " -"be asked if you want to blank it or insert a different disc." -msgstr "" -"Se você está usando um disco regravável, que já contém dados, será " -"requisitado que você confirme se deseja apagá-lo ou inserir um disco " -"diferente." +msgid "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will be asked if you want to blank it or insert a different disc." +msgstr "Se você está usando um disco regravável, que já contém dados, será requisitado que você confirme se deseja apagá-lo ou inserir um disco diferente." #: C/project-save.page:10(info/desc) msgid "Save a project for editing or burning later." @@ -650,90 +435,52 @@ msgstr "Salvando um projeto" #: C/project-save.page:22(page/p) -msgid "" -"You can save an audio, a data or a video project in Brasero for " -"editing or burning later." -msgstr "" -"Você pode salvar um projeto de áudio, dados ou vídeo no Brasero " -"para editar ou gravar posteriomente." +msgid "You can save an audio, a data or a video project in Brasero for editing or burning later." +msgstr "Você pode salvar um projeto de áudio, dados ou vídeo no Brasero para editar ou gravar posteriomente." #: C/project-save.page:27(item/p) msgid "Create the project and add the files you wish to use to the project." -msgstr "" -"Criar o projeto e adicionar os arquivos que você deseja usar para o projeto." +msgstr "Criar o projeto e adicionar os arquivos que você deseja usar para o projeto." #: C/project-save.page:30(item/p) -msgid "" -"Click ProjectSave to save the project." -msgstr "" -"Clique em ProjetoSalvar para salvar o " -"projeto." +msgid "Click ProjectSave to save the project." +msgstr "Clique em ProjetoSalvar para salvar o projeto." #: C/project-save.page:34(item/p) -msgid "" -"Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." -msgstr "" -"Digite o nome que você deseja salvar o projeto sob e, então, clique em " -"Salvar para salvar o projeto." +msgid "Enter the name you wish to save the project under, then click Save to save the project." +msgstr "Digite o nome que você deseja salvar o projeto sob e, então, clique em Salvar para salvar o projeto." #: C/project-save.page:39(page/p) -msgid "" -"There are a number of ways which can be used for opening a saved " -"Brasero project by:" -msgstr "" -"Há várias formas que podem ser usadas para abrir um projeto de Brasero salvo por:" +msgid "There are a number of ways which can be used for opening a saved Brasero project by:" +msgstr "Há várias formas que podem ser usadas para abrir um projeto de Brasero salvo por:" #: C/project-save.page:44(item/p) -msgid "" -"selecting it from the list on the start page, under Recent projects" -msgstr "" -"selecionando-o d lista na página inicial, sob Projetos recentes" +msgid "selecting it from the list on the start page, under Recent projects" +msgstr "selecionando-o d lista na página inicial, sob Projetos recentes" #: C/project-save.page:48(item/p) msgid "clicking ProjectRecent Projects" -msgstr "" -"clicando em ProjetoProjetos recentes" +msgstr "clicando em ProjetoProjetos recentes" #: C/project-save.page:51(item/p) -msgid "" -"clicking ProjectOpen and selecting " -"the project" -msgstr "" -"clicando em ProjetoAbrir e selecionar " -"o projeto" +msgid "clicking ProjectOpen and selecting the project" +msgstr "clicando em ProjetoAbrir e selecionar o projeto" #: C/project-save.page:55(item/p) msgid "opening the project from a file browser" msgstr "abrindo o projeto por um navegador de arquivos" #: C/project-save.page:57(note/p) -msgid "" -"If Brasero is already running, opening the project from a file " -"browser will cause a second instance of Brasero to start and will " -"cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more information." -msgstr "" -"Se o Brasero já está em execução, abrir o projeto por um " -"navegador de arquivos vai resultar na inicialização de uma segunda instância " -"do Brasero e ambas instâncias vão travar. Veja o bug 644011 do GNOME para mais informações." +msgid "Only one instance of Brasero can be opened at any time. If you try to open a second instance, the currently open Brasero window will be focused." +msgstr "Apenas uma instância do Brasero pode ser aberta de cada vez. Se você tentar abrir uma segunda instância, a janela atualmente aberta do Brasero será destacada (mantendo o foco)." -#: C/project-save.page:67(note/p) -msgid "" -"If you open a saved project, Brasero will treat it as a new " -"project: if you want to save an updated version of the project, it will ask " -"you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version " -"or save it as a new project by entering a different file name." -msgstr "" -"Se você abrir um projeto salvo, o Brasero vai tratá-lo como um " -"novo projeto: se você quiser salvar uma versão atualizada do projeto, ele " -"vai requisitar que você digite um nome para ele - nesse momento, você pode " -"sobrescrever a versão antiga ou salvá-lo como um novo projeto digitando um " -"nome de arquivo diferente." +#: C/project-save.page:60(note/p) +msgid "If Brasero is already running and you try to open some files with it from Files, the files will be added to the project that you are currently working on." +msgstr "Se o Brasero já estiver em execução e você tentar abrir alguns arquivos com ele a partir do aplicativo Arquivos, tais arquivos serão adicionados ao projeto que você está atualmente trabalhando." + +#: C/project-save.page:68(note/p) +msgid "If you open a saved project, Brasero will treat it as a new project: if you want to save an updated version of the project, it will ask you to enter a name for it, at this point you can overwrite the old version or save it as a new project by entering a different file name." +msgstr "Se você abrir um projeto salvo, o Brasero vai tratá-lo como um novo projeto: se você quiser salvar uma versão atualizada do projeto, ele vai requisitar que você digite um nome para ele - nesse momento, você pode sobrescrever a versão antiga ou salvá-lo como um novo projeto digitando um nome de arquivo diferente." #: C/project-video.page:9(info/title) msgctxt "sort" @@ -749,34 +496,16 @@ msgstr "Criando um projeto de vídeo" #: C/project-video.page:22(page/p) -msgid "" -"Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD " -"player or laptop." -msgstr "" -"O Brasero pode ser usado para criar discos de vídeo para " -"reproduzir em um laptop ou reprodutor de DVD." +msgid "Brasero can be used to create video discs for playing in a DVD player or laptop." +msgstr "O Brasero pode ser usado para criar discos de vídeo para reproduzir em um laptop ou reprodutor de DVD." #: C/project-video.page:27(item/p) -msgid "" -"Click Video project on the start page, or select " -"ProjectNew ProjectNew Video Project." -msgstr "" -"Clique em Projeto de vídeo na página inicial ou selecione " -"ProjetoNovo projetoNovo projeto de vídeo." +msgid "Click Video project on the start page, or select ProjectNew ProjectNew Video Project." +msgstr "Clique em Projeto de vídeo na página inicial ou selecione ProjetoNovo projetoNovo projeto de vídeo." #: C/project-video.page:32(item/p) -msgid "" -"Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and " -"selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them " -"onto the project area or by clicking EditAdd Files." -msgstr "" -"Adicione os vídeos ao projeto clicando em Adicionar na barra de " -"ferramentas e selecionando os arquivos. Você também pode adicionar arquivos " -"arrastando e soltando-os na área de projeto ou clicando EditarAdicionar arquivos." +msgid "Add the videos to the project by clicking Add in the toolbar and selecting the files. You can also add files by dragging and dropping them onto the project area or by clicking EditAdd Files." +msgstr "Adicione os vídeos ao projeto clicando em Adicionar na barra de ferramentas e selecionando os arquivos. Você também pode adicionar arquivos arrastando e soltando-os na área de projeto ou clicando EditarAdicionar arquivos." #: C/split-track.page:9(info/desc) msgid "Split an audio project track into multiple tracks." @@ -787,26 +516,16 @@ msgstr "Dividindo uma faixa de áudio" #: C/split-track.page:21(page/p) -msgid "" -"You can split a single audio track into multiple tracks when you put " -"together an audio project." -msgstr "" -"Você pode dividir uma única faixa de áudio em múltiplas faixas quando você " -"juntar um projeto de áudio." +msgid "You can split a single audio track into multiple tracks when you put together an audio project." +msgstr "Você pode dividir uma única faixa de áudio em múltiplas faixas quando você juntar um projeto de áudio." #: C/split-track.page:26(item/p) msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use." msgstr "Comece um projeto de áudio e adicione as faixas que você deseja usar." #: C/split-track.page:29(item/p) -msgid "" -"Select the track you wish to split by clicking on it, then click either " -"EditSplit Track… or right click on " -"the track and select Split Track… from the menu." -msgstr "" -"Selecione a faixa que você deseja dividir clicando nela e, então, clique em " -"EditarDividir faixa… ou clique com o " -"botão direito na faixa e selecione Dividir faixa… do menu." +msgid "Select the track you wish to split by clicking on it, then click either EditSplit Track… or right click on the track and select Split Track… from the menu." +msgstr "Selecione a faixa que você deseja dividir clicando nela e, então, clique em EditarDividir faixa… ou clique com o botão direito na faixa e selecione Dividir faixa… do menu." #: C/split-track.page:34(item/p) msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:" @@ -817,78 +536,48 @@ msgstr "Dividir faixa manualmente" #: C/split-track.page:38(item/p) -msgid "" -"This option allows you to select the exact length of each new section of the " -"track manually." -msgstr "" -"Esta opção permite que você selecione a duração exata de cada nova seção da " -"faixa manualmente." +msgid "This option allows you to select the exact length of each new section of the track manually." +msgstr "Esta opção permite que você selecione a duração exata de cada nova seção da faixa manualmente." #: C/split-track.page:42(item/title) msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Dividir faixa em partes com uma duração fixa" #: C/split-track.page:43(item/p) -msgid "" -"Use this method to split the track into multiple sections of equal length." -msgstr "" -"Use este método para dividir a faixa em múltiplas seções de igual duração." +msgid "Use this method to split the track into multiple sections of equal length." +msgstr "Use este método para dividir a faixa em múltiplas seções de igual duração." #: C/split-track.page:47(item/title) msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Dividir faixa em um número fixo de partes" #: C/split-track.page:48(item/p) -msgid "" -"This method allows you to split the track into a set number of sections, all " -"of which will be of the same length." -msgstr "" -"Este método permite que você divida a faixa em um número definido de seções, " -"todas contendo o mesma duração." +msgid "This method allows you to split the track into a set number of sections, all of which will be of the same length." +msgstr "Este método permite que você divida a faixa em um número definido de seções, todas contendo o mesma duração." #: C/split-track.page:52(item/title) msgid "Split track for each silence" msgstr "Dividir faixa para cada silêncio" #: C/split-track.page:53(item/p) -msgid "" -"Select this method for Brasero to auto-detect silences in the " -"recording and to split the track at those points." -msgstr "" -"Selecione este método para que Brasero detecte automaticamente " -"silêncios na gravação e divida a faixa nesses pontos." +msgid "Select this method for Brasero to auto-detect silences in the recording and to split the track at those points." +msgstr "Selecione este método para que Brasero detecte automaticamente silêncios na gravação e divida a faixa nesses pontos." #: C/split-track.page:59(item/p) msgid "Proceed to split the track by clicking Slice." msgstr "Realize a divisão da faixa clicando em Dividir." #: C/split-track.page:61(note/p) -msgid "" -"If you try to split a track into a section less than six seconds long, the " -"new section will be padded to make it 6 seconds long." -msgstr "" -"Se você tentar dividir uma faixa em uma seção menor do que seis segundos, a " -"nova seção será preenchida para fazer com que tenha os seis segundos." +msgid "If you try to split a track into a section less than six seconds long, the new section will be padded to make it 6 seconds long." +msgstr "Se você tentar dividir uma faixa em uma seção menor do que seis segundos, a nova seção será preenchida para fazer com que tenha os seis segundos." #: C/split-track.page:68(item/p) msgid "Click OK to confirm your track splits and apply the changes." -msgstr "" -"Clique em OK para confirmar sua divisão de faixa e aplique as " -"alterações." +msgstr "Clique em OK para confirmar sua divisão de faixa e aplique as alterações." #: C/split-track.page:70(note/p) -msgid "" -"You can split and merge the same track as many times as you like while you " -"are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by " -"clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you " -"have already split off. To revert the changes, remove the split sections of " -"the track from your project and re-add the track." -msgstr "" -"Você pode dividir e mesclar a mesma faixa quantas vezes você quiser enquanto " -"você estiver no diálogo de divisão de faixa. Assim que você confirmar a " -"divisão de faixa clicando em OK, você não mais poderá mesclar as " -"seções que você já dividiu. Para reverter as alterações, remova as seções " -"divididas da faixa do projeto e adicione-a novamente." +msgid "You can split and merge the same track as many times as you like while you are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by clicking OK, you will no longer be able to merge the sections you have already split off. To revert the changes, remove the split sections of the track from your project and re-add the track." +msgstr "Você pode dividir e mesclar a mesma faixa quantas vezes você quiser enquanto você estiver no diálogo de divisão de faixa. Assim que você confirmar a divisão de faixa clicando em OK, você não mais poderá mesclar as seções que você já dividiu. Para reverter as alterações, remova as seções divididas da faixa do projeto e adicione-a novamente." # Apagar apagando-o ficaria estranho... #: C/tools-blank.page:7(info/desc) @@ -900,39 +589,24 @@ msgstr "Apagando um disco" #: C/tools-blank.page:19(page/p) -msgid "" -"You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by " -"blanking it." -msgstr "" -"Você pode preparar um disco regravável, com dados existentes nele, para " -"escrita apagando-o." +msgid "You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by blanking it." +msgstr "Você pode preparar um disco regravável, com dados existentes nele, para escrita apagando-o." #: C/tools-blank.page:24(item/p) msgid "Select ToolsBlank...." msgstr "Selecione FerramentasApagar...." #: C/tools-blank.page:27(item/p) -msgid "" -"If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can " -"select which disc to rewrite under Select a disc." -msgstr "" -"Se você tiver mais do que uma unidade de disco com um disco regravável nele, " -"você pode selecionar qual disco deve ser regravado em Selecione um " -"disco." +msgid "If you have more than one disc drive with a rewritable disc in it, you can select which disc to rewrite under Select a disc." +msgstr "Se você tiver mais do que uma unidade de disco com um disco regravável nele, você pode selecionar qual disco deve ser regravado em Selecione um disco." #: C/tools-blank.page:31(item/p) msgid "You can select Fast blanking to blank the CD quicker." -msgstr "" -"Você pode selecionar Apagar rapidamente para apagar mais rápido o " -"CD." +msgstr "Você pode selecionar Apagar rapidamente para apagar mais rápido o CD." #: C/tools-blank.page:33(note/p) -msgid "" -"If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling " -"fast blanking and blank it again." -msgstr "" -"Se você tiver problemas ao escrever em um disco que você apagou rapidamente, " -"tente desabilitar o \"apagar rapidamente\" e apague novamente." +msgid "If you have problems writing to a disc which you fast blanked, try disabling fast blanking and blank it again." +msgstr "Se você tiver problemas ao escrever em um disco que você apagou rapidamente, tente desabilitar o \"apagar rapidamente\" e apague novamente." #: C/tools-blank.page:38(item/p) msgid "Click Blank to continue." @@ -955,54 +629,45 @@ msgstr "Verificando intregridade do disco" #: C/tools-check-integrity.page:23(page/p) -msgid "" -"After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its " -"integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." -msgstr "" -"Após a gravação de um CD/DVD usando o Brasero, você pode " -"verificar sua integridade para certificar-se de que os arquivos no disco não " -"estão corrompidos." +msgid "After burning a CD/DVD by using Brasero, you can check its integrity to make sure that the files in the disc are not corrupted." +msgstr "Após a gravação de um CD/DVD usando o Brasero, você pode verificar sua integridade para certificar-se de que os arquivos no disco não estão corrompidos." #: C/tools-check-integrity.page:27(item/p) msgid "Select ToolsCheck Integrity...." -msgstr "" -"Selecione FerramentasVerificar integridade...." +msgstr "Selecione FerramentasVerificar integridade...." #: C/tools-check-integrity.page:30(item/p) -msgid "" -"You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if " -"you prefer it." -msgstr "" -"Você pode selecionar a opção Usar um arquivo MD5 para verificar o " -"disco se você preferir." +msgid "You can select the option Use an MD5 file to check the disk. if you prefer it." +msgstr "Você pode selecionar a opção Usar um arquivo MD5 para verificar o disco se você preferir." #: C/tools-check-integrity.page:33(item/p) -msgid "" -"An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely " -"used for checking data integrity." -msgstr "" -"Um MD5 (Message-Digest Algorithm 5) é uma função hash criptográfica " -"amplamente usada para verificar integridade de dados." +msgid "An MD5 (Message-Digest Algorithm 5) is a cryptographic hash function widely used for checking data integrity." +msgstr "Um MD5 (Message-Digest Algorithm 5) é uma função hash criptográfica amplamente usada para verificar integridade de dados." #: C/tools-check-integrity.page:34(item/p) -msgid "" -"If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in " -"the folder icon placed below." -msgstr "" -"Se você escolher esta opção, você terá que localizar o arquivo MD5 clicando " -"no ícone de pasta localizado acima." +msgid "If you choose this option, you will have to find the MD5 file by clicking in the folder icon placed below." +msgstr "Se você escolher esta opção, você terá que localizar o arquivo MD5 clicando no ícone de pasta localizado acima." #: C/tools-check-integrity.page:39(item/p) msgid "Press Check to continue or Close to cancel it." -msgstr "" -"Pressione Verificar para continuar ou Fechar para " -"cancelar." +msgstr "Pressione Verificar para continuar ou Fechar para cancelar." #: C/tools-check-integrity.page:42(item/p) -msgid "" -"When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." -msgstr "" -"Quando a verificação estiver concluída, você pode escolher Verificar " -"novamente ou apenas Fechar." +msgid "When the checking is finished you can either choose to Check Again or just Close." +msgstr "Quando a verificação estiver concluída, você pode escolher Verificar novamente ou apenas Fechar." + +#~ msgid "Brasero Help" +#~ msgstr "Ajuda do Brasero" + +#~ msgid "" +#~ "If Brasero is already running, opening the project from a file " +#~ "browser will cause a second instance of Brasero to start and " +#~ "will cause both instances to crash. See GNOME bug 644011 for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Se o Brasero já está em execução, abrir o projeto por um " +#~ "navegador de arquivos vai resultar na inicialização de uma segunda " +#~ "instância do Brasero e ambas instâncias vão travar. Veja o " +#~ "bug " +#~ "644011 do GNOME para mais informações." diff -Nru brasero-3.8.0/help/ro/index.page brasero-3.10.0/help/ro/index.page --- brasero-3.8.0/help/ro/index.page 2013-03-26 02:55:19.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ro/index.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero Help + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/ru/index.page brasero-3.10.0/help/ru/index.page --- brasero-3.8.0/help/ru/index.page 2013-03-26 02:55:19.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/ru/index.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Руководство Brasero + + + Екатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova) + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Создание нового проекта diff -Nru brasero-3.8.0/help/sl/index.page brasero-3.10.0/help/sl/index.page --- brasero-3.8.0/help/sl/index.page 2013-03-26 02:55:20.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/sl/index.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Pomoč Brasero + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Ustvarjanje novega projekta diff -Nru brasero-3.8.0/help/sv/index.page brasero-3.10.0/help/sv/index.page --- brasero-3.8.0/help/sv/index.page 2013-03-26 02:55:21.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/sv/index.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero Help + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/te/index.page brasero-3.10.0/help/te/index.page --- brasero-3.8.0/help/te/index.page 2013-03-26 02:55:21.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/te/index.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - బ్రజేరో సహాయం + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Create a new project diff -Nru brasero-3.8.0/help/zh_CN/index.page brasero-3.10.0/help/zh_CN/index.page --- brasero-3.8.0/help/zh_CN/index.page 2013-03-26 02:55:22.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/zh_CN/index.page 2013-11-25 16:14:27.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero 帮助 + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

知识共享协议 相同方式共享许可 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
创建一个新的项目 diff -Nru brasero-3.8.0/help/zh_HK/index.page brasero-3.10.0/help/zh_HK/index.page --- brasero-3.8.0/help/zh_HK/index.page 2013-03-26 02:55:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/zh_HK/index.page 2013-11-25 16:14:28.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero 說明 + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
建立新專案 diff -Nru brasero-3.8.0/help/zh_TW/index.page brasero-3.10.0/help/zh_TW/index.page --- brasero-3.8.0/help/zh_TW/index.page 2013-03-26 02:55:23.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/help/zh_TW/index.page 2013-11-25 16:14:28.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,17 @@ - Brasero 說明 + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@googlemail.com + + +

Creative Commons Share Alike 3.0

+
+
+ + <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
建立新專案 diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-burn/Makefile.am brasero-3.10.0/libbrasero-burn/Makefile.am --- brasero-3.8.0/libbrasero-burn/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-utils/ \ @@ -204,12 +204,12 @@ if HAVE_INTROSPECTION girdir = $(INTROSPECTION_GIRDIR) -gir_DATA = BraseroBurn-@BRASERO_VERSION@.gir +gir_DATA = BraseroBurn-@TYPELIB_VERSION@.gir typelibsdir = $(INTROSPECTION_TYPELIBDIR) -typelibs_DATA = BraseroBurn-@BRASERO_VERSION@.typelib +typelibs_DATA = BraseroBurn-@TYPELIB_VERSION@.typelib -BraseroBurn-@BRASERO_VERSION@.gir: libbrasero-burn3.la $(INTROSPECTION_SCANNER) +BraseroBurn-@TYPELIB_VERSION@.gir: libbrasero-burn3.la $(INTROSPECTION_SCANNER) $(INTROSPECTION_SCANNER) -v --namespace=BraseroBurn --nsversion=1.0 \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media \ @@ -217,7 +217,7 @@ -I$(top_builddir)/libbrasero-burn \ --include=Gtk-3.0 \ --add-include-path=$(top_builddir)/libbrasero-media \ - --include=BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@ \ + --include=BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@ \ --library=brasero-burn3 \ --libtool="$(LIBTOOL)" \ --output $@ \ @@ -247,7 +247,7 @@ $(top_srcdir)/libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h \ $(top_srcdir)/libbrasero-burn/*.c -BraseroBurn-@BRASERO_VERSION@.typelib: $(gir_DATA) $(INTROSPECTION_COMPILER) +BraseroBurn-@TYPELIB_VERSION@.typelib: $(gir_DATA) $(INTROSPECTION_COMPILER) $(INTROSPECTION_COMPILER) $(top_builddir)/libbrasero-burn/$(gir_DATA) --shared-library=libbrasero-burn3 -o $(typelibs_DATA) --includedir=$(top_builddir)/libbrasero-media endif diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-burn/Makefile.in brasero-3.10.0/libbrasero-burn/Makefile.in --- brasero-3.8.0/libbrasero-burn/Makefile.in 2013-03-26 02:46:07.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -17,23 +17,51 @@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -401,6 +429,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -462,7 +491,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-utils/ \ @@ -588,9 +617,9 @@ # libbrasero-burn.symbols @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@girdir = $(INTROSPECTION_GIRDIR) -@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@gir_DATA = BraseroBurn-@BRASERO_VERSION@.gir +@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@gir_DATA = BraseroBurn-@TYPELIB_VERSION@.gir @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@typelibsdir = $(INTROSPECTION_TYPELIBDIR) -@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@typelibs_DATA = BraseroBurn-@BRASERO_VERSION@.typelib +@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@typelibs_DATA = BraseroBurn-@TYPELIB_VERSION@.typelib CLEANFILES = \ $(RECMARSHALFILES) \ $(gir_DATA) \ @@ -667,6 +696,7 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-burn3.la: $(libbrasero_burn3_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn3_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_burn3_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_burn3_la_LINK) -rpath $(libdir) $(libbrasero_burn3_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn3_la_LIBADD) $(LIBS) @@ -1040,7 +1070,7 @@ libbrasero-marshal.c: libbrasero-marshal.h ( $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=brasero_marshal $(srcdir)/libbrasero-marshal.list --body --header > libbrasero-marshal.c ) -@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@BraseroBurn-@BRASERO_VERSION@.gir: libbrasero-burn3.la $(INTROSPECTION_SCANNER) +@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@BraseroBurn-@TYPELIB_VERSION@.gir: libbrasero-burn3.la $(INTROSPECTION_SCANNER) @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ $(INTROSPECTION_SCANNER) -v --namespace=BraseroBurn --nsversion=1.0 \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ -I$(top_builddir)/libbrasero-media \ @@ -1048,7 +1078,7 @@ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ -I$(top_builddir)/libbrasero-burn \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ --include=Gtk-3.0 \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ --add-include-path=$(top_builddir)/libbrasero-media \ -@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ --include=BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@ \ +@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ --include=BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@ \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ --library=brasero-burn3 \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ --libtool="$(LIBTOOL)" \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ --output $@ \ @@ -1078,7 +1108,7 @@ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ $(top_srcdir)/libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.h \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ $(top_srcdir)/libbrasero-burn/*.c -@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@BraseroBurn-@BRASERO_VERSION@.typelib: $(gir_DATA) $(INTROSPECTION_COMPILER) +@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@BraseroBurn-@TYPELIB_VERSION@.typelib: $(gir_DATA) $(INTROSPECTION_COMPILER) @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ $(INTROSPECTION_COMPILER) $(top_builddir)/libbrasero-burn/$(gir_DATA) --shared-library=libbrasero-burn3 -o $(typelibs_DATA) --includedir=$(top_builddir)/libbrasero-media -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h --- brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h 2013-03-26 02:46:50.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-burn-lib.h 2013-11-25 16:13:48.000000000 +0000 @@ -46,11 +46,11 @@ #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MAJOR \ 3 #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MINOR \ - 6 + 10 #define LIBBRASERO_BURN_VERSION_MICRO \ 0 #define LIBBRASERO_BURN_AGE \ - 332 + 342 /** diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-burn-options.c brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-burn-options.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-burn-options.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-burn-options.c 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -349,6 +349,7 @@ { BraseroBurnOptionsPrivate *priv; BraseroSessionError valid; + BraseroDrive *drive; priv = BRASERO_BURN_OPTIONS_PRIVATE (self); @@ -358,7 +359,13 @@ brasero_burn_options_setup_buttons (self); gtk_widget_set_sensitive (priv->options, priv->is_valid); - gtk_widget_set_sensitive (priv->properties, priv->is_valid); + /* Ensure the user can always change the properties (i.e. file location) + * the target is a fake drive */ + drive = brasero_burn_session_get_burner (BRASERO_BURN_SESSION (priv->session)); + if (drive && brasero_drive_is_fake (drive)) + gtk_widget_set_sensitive (priv->properties, TRUE); + else + gtk_widget_set_sensitive (priv->properties, priv->is_valid); if (priv->message_input) { gtk_widget_hide (priv->message_input); diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-data-project.c brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-data-project.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-data-project.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-data-project.c 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1575,6 +1575,11 @@ priv = BRASERO_DATA_PROJECT_PRIVATE (self); + /* Don't allow rename to succeed if name is the empty string */ + if (strlen (name) < 1) { + return FALSE; + } + /* make sure there isn't the same name in the directory: if so, that's * simply not possible to rename. */ sibling = brasero_file_node_check_name_existence (node->parent, name); @@ -1674,6 +1679,7 @@ /* The node is a fake directory; graft it as well as all the * nodes already in the tree with the same URI */ graft = brasero_data_project_uri_graft_nodes (self, uri); + brasero_file_node_graft (node, graft); } else { gchar *parent_uri; diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c 2013-08-09 18:22:00.000000000 +0000 @@ -239,6 +239,19 @@ } static void +brasero_dest_selection_constructed (GObject *object) +{ + G_OBJECT_CLASS (brasero_dest_selection_parent_class)->constructed (object); + + /* Only show media on which we can write and which are in a burner. + * There is one exception though, when we're copying media and when the + * burning device is the same as the dest device. */ + brasero_medium_selection_show_media_type (BRASERO_MEDIUM_SELECTION (object), + BRASERO_MEDIA_TYPE_WRITABLE| + BRASERO_MEDIA_TYPE_FILE); +} + +static void brasero_dest_selection_init (BraseroDestSelection *object) { GtkTreeModel *model; @@ -253,13 +266,6 @@ G_CALLBACK (brasero_dest_selection_medium_removed), object); - /* Only show media on which we can write and which are in a burner. - * There is one exception though, when we're copying media and when the - * burning device is the same as the dest device. */ - brasero_medium_selection_show_media_type (BRASERO_MEDIUM_SELECTION (object), - BRASERO_MEDIA_TYPE_WRITABLE| - BRASERO_MEDIA_TYPE_FILE); - /* This is to know when the user changed it on purpose */ g_signal_connect (object, "notify::popup-shown", @@ -736,6 +742,7 @@ object_class->finalize = brasero_dest_selection_finalize; object_class->set_property = brasero_dest_selection_set_property; object_class->get_property = brasero_dest_selection_get_property; + object_class->constructed = brasero_dest_selection_constructed; medium_selection_class->format_medium_string = brasero_dest_selection_format_medium_string; medium_selection_class->medium_changed = brasero_dest_selection_medium_changed; diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -167,7 +167,8 @@ BRASERO_SESSION_CFG (priv->session)); gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (priv->medium_prop), - GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_OK, + GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, + GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_OK, NULL); toplevel = GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (self))); diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-src-selection.c brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-src-selection.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-src-selection.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-src-selection.c 2013-11-22 11:21:13.000000000 +0000 @@ -92,8 +92,10 @@ } static void -brasero_src_selection_init (BraseroSrcSelection *object) +brasero_src_selection_constructed (GObject *object) { + G_OBJECT_CLASS (brasero_src_selection_parent_class)->constructed (object); + /* only show media with something to be read on them */ brasero_medium_selection_show_media_type (BRASERO_MEDIUM_SELECTION (object), BRASERO_MEDIA_TYPE_AUDIO| @@ -101,6 +103,11 @@ } static void +brasero_src_selection_init (BraseroSrcSelection *object) +{ +} + +static void brasero_src_selection_finalize (GObject *object) { BraseroSrcSelectionPrivate *priv; @@ -229,6 +236,7 @@ object_class->finalize = brasero_src_selection_finalize; object_class->set_property = brasero_src_selection_set_property; object_class->get_property = brasero_src_selection_get_property; + object_class->constructed = brasero_src_selection_constructed; medium_selection_class->medium_changed = brasero_src_selection_medium_changed; diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c 2013-11-22 11:21:13.000000000 +0000 @@ -506,6 +506,20 @@ } static void +brasero_tool_dialog_constructed (GObject *object) +{ + BraseroToolDialogPrivate *priv; + + priv = BRASERO_TOOL_DIALOG_PRIVATE (object); + + brasero_medium_selection_show_media_type (BRASERO_MEDIUM_SELECTION (priv->selector), + BRASERO_MEDIA_TYPE_REWRITABLE | + BRASERO_MEDIA_TYPE_WRITABLE | + BRASERO_MEDIA_TYPE_AUDIO | + BRASERO_MEDIA_TYPE_DATA); +} + +static void brasero_tool_dialog_class_init (BraseroToolDialogClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); @@ -515,6 +529,7 @@ parent_class = g_type_class_peek_parent(klass); object_class->finalize = brasero_tool_dialog_finalize; + object_class->constructed = brasero_tool_dialog_constructed; widget_class->delete_event = brasero_tool_dialog_delete; } @@ -544,12 +559,6 @@ FALSE, FALSE, 0); g_free (title_str); - brasero_medium_selection_show_media_type (BRASERO_MEDIUM_SELECTION (priv->selector), - BRASERO_MEDIA_TYPE_REWRITABLE| - BRASERO_MEDIA_TYPE_WRITABLE| - BRASERO_MEDIA_TYPE_AUDIO| - BRASERO_MEDIA_TYPE_DATA); - content_area = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (obj)); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (content_area), priv->upper_box, diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-media/Makefile.am brasero-3.10.0/libbrasero-media/Makefile.am --- brasero-3.8.0/libbrasero-media/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-media/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ -DBRASERO_LOCALE_DIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" \ @@ -152,12 +152,12 @@ if HAVE_INTROSPECTION girdir = $(INTROSPECTION_GIRDIR) -gir_DATA = BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@.gir +gir_DATA = BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@.gir typelibsdir = $(INTROSPECTION_TYPELIBDIR) -typelibs_DATA = BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@.typelib +typelibs_DATA = BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@.typelib -BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@.gir: libbrasero-media3.la $(INTROSPECTION_SCANNER) +BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@.gir: libbrasero-media3.la $(INTROSPECTION_SCANNER) $(INTROSPECTION_SCANNER) -v --namespace=BraseroMedia --nsversion=1.0 \ --include=Gtk-3.0 \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media \ @@ -176,7 +176,7 @@ $(top_srcdir)/libbrasero-media/brasero-drive-selection.h \ $(top_srcdir)/libbrasero-media/*.c -BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@.typelib: $(gir_DATA) $(INTROSPECTION_COMPILER) +BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@.typelib: $(gir_DATA) $(INTROSPECTION_COMPILER) $(INTROSPECTION_COMPILER) $(top_builddir)/libbrasero-media/$(gir_DATA) --shared-library=libbrasero-media3 -o $(typelibs_DATA) endif diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-media/Makefile.in brasero-3.10.0/libbrasero-media/Makefile.in --- brasero-3.8.0/libbrasero-media/Makefile.in 2013-03-26 02:46:07.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-media/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -17,23 +17,51 @@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -386,6 +414,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -447,7 +476,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ -DBRASERO_LOCALE_DIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" \ @@ -522,9 +551,9 @@ brasero-drive-priv.h $(am__append_1) $(am__append_2) \ $(am__append_3) $(am__append_4) @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@girdir = $(INTROSPECTION_GIRDIR) -@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@gir_DATA = BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@.gir +@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@gir_DATA = BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@.gir @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@typelibsdir = $(INTROSPECTION_TYPELIBDIR) -@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@typelibs_DATA = BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@.typelib +@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@typelibs_DATA = BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@.typelib EXTRA_DIST = \ libbrasero-marshal.list @@ -605,6 +634,7 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-media3.la: $(libbrasero_media3_la_OBJECTS) $(libbrasero_media3_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_media3_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_media3_la_LINK) -rpath $(libdir) $(libbrasero_media3_la_OBJECTS) $(libbrasero_media3_la_LIBADD) $(LIBS) @@ -961,7 +991,7 @@ ( $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix=brasero_marshal $(srcdir)/libbrasero-marshal.list --body --header > libbrasero-marshal.c ) $(AM_LDFLAGS) -@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@.gir: libbrasero-media3.la $(INTROSPECTION_SCANNER) +@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@.gir: libbrasero-media3.la $(INTROSPECTION_SCANNER) @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ $(INTROSPECTION_SCANNER) -v --namespace=BraseroMedia --nsversion=1.0 \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ --include=Gtk-3.0 \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media \ @@ -980,7 +1010,7 @@ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ $(top_srcdir)/libbrasero-media/brasero-drive-selection.h \ @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ $(top_srcdir)/libbrasero-media/*.c -@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@BraseroMedia-@BRASERO_VERSION@.typelib: $(gir_DATA) $(INTROSPECTION_COMPILER) +@HAVE_INTROSPECTION_TRUE@BraseroMedia-@TYPELIB_VERSION@.typelib: $(gir_DATA) $(INTROSPECTION_COMPILER) @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@ $(INTROSPECTION_COMPILER) $(top_builddir)/libbrasero-media/$(gir_DATA) --shared-library=libbrasero-media3 -o $(typelibs_DATA) -include $(top_srcdir)/git.mk diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-media/brasero-drive-selection.c brasero-3.10.0/libbrasero-media/brasero-drive-selection.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-media/brasero-drive-selection.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-media/brasero-drive-selection.c 2013-08-22 17:04:50.000000000 +0000 @@ -532,12 +532,17 @@ gtk_cell_layout_set_attributes (GTK_CELL_LAYOUT (object), renderer, "markup", NAME_COL, NULL); +} + +static void +brasero_drive_selection_constructed (GObject *object) +{ + G_OBJECT_CLASS (brasero_drive_selection_parent_class)->constructed (object); brasero_drive_selection_show_type (BRASERO_DRIVE_SELECTION (object), BRASERO_DRIVE_TYPE_ALL_BUT_FILE); - } - + static void brasero_drive_selection_finalize (GObject *object) { @@ -619,6 +624,7 @@ object_class->finalize = brasero_drive_selection_finalize; object_class->set_property = brasero_drive_selection_set_property; object_class->get_property = brasero_drive_selection_get_property; + object_class->constructed = brasero_drive_selection_constructed; combo_class->changed = brasero_drive_selection_changed; diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-media/brasero-gio-operation.c brasero-3.10.0/libbrasero-media/brasero-gio-operation.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-media/brasero-gio-operation.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-media/brasero-gio-operation.c 2013-07-30 17:44:26.000000000 +0000 @@ -380,6 +380,13 @@ if (operation->error) brasero_gio_operation_end (operation); else if (!operation->result) + /* + * If the drive is empty when ejected the GDrive::changed signal will + * never be emitted - ensure the operation is ended in this case + * see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=701730 + */ + brasero_gio_operation_end (operation); + else if (G_IS_DRIVE (source) && !g_drive_has_media (G_DRIVE (source))) brasero_gio_operation_end (operation); } diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-media/brasero-media.h brasero-3.10.0/libbrasero-media/brasero-media.h --- brasero-3.8.0/libbrasero-media/brasero-media.h 2013-03-26 02:46:49.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-media/brasero-media.h 2013-11-25 16:13:47.000000000 +0000 @@ -42,13 +42,13 @@ #define LIBBRASERO_MEDIA_VERSION_MAJOR \ 3 #define LIBBRASERO_MEDIA_VERSION_MINOR \ - 6 + 10 #define LIBBRASERO_MEDIA_VERSION_MICRO \ 0 #define LIBBRASERO_MEDIA_AGE \ - 332 + 342 #define LIBBRASERO_MEDIA_INSTALL \ - "/home/mclasen/gnome" + "/usr/local" /** * To start and stop the library diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-utils/Makefile.am brasero-3.10.0/libbrasero-utils/Makefile.am --- brasero-3.8.0/libbrasero-utils/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-utils/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ -DBRASERO_LOCALE_DIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" \ diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-utils/Makefile.in brasero-3.10.0/libbrasero-utils/Makefile.in --- brasero-3.8.0/libbrasero-utils/Makefile.in 2013-03-26 02:46:07.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-utils/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -323,6 +351,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -384,7 +413,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_builddir) \ -DBRASERO_LOCALE_DIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" \ @@ -520,6 +549,7 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-utils3.la: $(libbrasero_utils3_la_OBJECTS) $(libbrasero_utils3_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_utils3_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_utils3_la_LINK) -rpath $(libdir) $(libbrasero_utils3_la_OBJECTS) $(libbrasero_utils3_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c brasero-3.10.0/libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -233,8 +233,9 @@ } static void -brasero_jacket_edit_center_pressed_cb (GtkToggleToolButton *button, - BraseroJacketEdit *self) +brasero_jacket_edit_justify (GtkToggleToolButton *button, + BraseroJacketEdit *self, + GtkJustification justify) { BraseroJacketEditPrivate *priv; GtkTextBuffer *buffer; @@ -252,7 +253,7 @@ buffer = brasero_jacket_view_get_active_buffer (BRASERO_JACKET_VIEW (priv->current_view)); tag = gtk_text_buffer_create_tag (buffer, NULL, - "justification", GTK_JUSTIFY_CENTER, + "justification", justify, NULL); if (!gtk_text_buffer_get_has_selection (buffer)) { @@ -272,80 +273,24 @@ } static void +brasero_jacket_edit_center_pressed_cb (GtkToggleToolButton *button, + BraseroJacketEdit *self) +{ + brasero_jacket_edit_justify (button, self, GTK_JUSTIFY_CENTER); +} + +static void brasero_jacket_edit_right_pressed_cb (GtkToggleToolButton *button, BraseroJacketEdit *self) { - BraseroJacketEditPrivate *priv; - GtkTextBuffer *buffer; - GtkTextIter start; - GtkTextIter end; - GtkTextTag *tag; - - priv = BRASERO_JACKET_EDIT_PRIVATE (self); - if (!priv->current_view) - return; - - if (!gtk_toggle_tool_button_get_active (button)) - return; - - buffer = brasero_jacket_view_get_active_buffer (BRASERO_JACKET_VIEW (priv->current_view)); - tag = gtk_text_buffer_create_tag (buffer, NULL, - "justification", GTK_JUSTIFY_RIGHT, - NULL); - - if (!gtk_text_buffer_get_has_selection (buffer)) { - GtkTextMark *mark; - - mark = gtk_text_buffer_get_insert (buffer); - gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, &start, mark); - gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, &end, mark); - brasero_jacket_buffer_add_default_tag (BRASERO_JACKET_BUFFER (buffer), tag); - } - else - gtk_text_buffer_get_selection_bounds (buffer, &start, &end); - - - gtk_text_iter_set_line_index (&start, 0); - gtk_text_iter_forward_to_line_end (&end); - gtk_text_buffer_apply_tag (buffer, tag, &start, &end); + brasero_jacket_edit_justify (button, self, GTK_JUSTIFY_RIGHT); } static void brasero_jacket_edit_left_pressed_cb (GtkToggleToolButton *button, BraseroJacketEdit *self) { - BraseroJacketEditPrivate *priv; - GtkTextBuffer *buffer; - GtkTextIter start; - GtkTextIter end; - GtkTextTag *tag; - - priv = BRASERO_JACKET_EDIT_PRIVATE (self); - if (!priv->current_view) - return; - - if (!gtk_toggle_tool_button_get_active (button)) - return; - - buffer = brasero_jacket_view_get_active_buffer (BRASERO_JACKET_VIEW (priv->current_view)); - tag = gtk_text_buffer_create_tag (buffer, NULL, - "justification", GTK_JUSTIFY_LEFT, - NULL); - - if (!gtk_text_buffer_get_has_selection (buffer)) { - GtkTextMark *mark; - - mark = gtk_text_buffer_get_insert (buffer); - gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, &start, mark); - gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, &end, mark); - brasero_jacket_buffer_add_default_tag (BRASERO_JACKET_BUFFER (buffer), tag); - } - else - gtk_text_buffer_get_selection_bounds (buffer, &start, &end); - - gtk_text_iter_set_line_index (&start, 0); - gtk_text_iter_forward_to_line_end (&end); - gtk_text_buffer_apply_tag (buffer, tag, &start, &end); + brasero_jacket_edit_justify (button, self, GTK_JUSTIFY_LEFT); } static void diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-utils/brasero-misc.c brasero-3.10.0/libbrasero-utils/brasero-misc.c --- brasero-3.8.0/libbrasero-utils/brasero-misc.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-utils/brasero-misc.c 2013-11-22 09:23:09.000000000 +0000 @@ -69,15 +69,35 @@ static gboolean use_debug = FALSE; +static const GOptionEntry options [] = { + { "brasero-utils-debug", 'g', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &use_debug, + N_("Display debug statements on stdout for Brasero utilities library"), + NULL }, + { NULL } +}; + void brasero_utils_set_use_debug (gboolean active) { use_debug = active; } +GOptionGroup * +brasero_utils_get_option_group (void) +{ + GOptionGroup *group; + + group = g_option_group_new ("brasero-utils", + N_("Brasero utilities library"), + N_("Display options for Brasero-utils library"), + NULL, + NULL); + g_option_group_add_entries (group, options); + return group; +} + void -brasero_utils_debug_message (const gchar *domain, - const gchar *location, +brasero_utils_debug_message (const gchar *location, const gchar *format, ...) { @@ -87,15 +107,12 @@ if (!use_debug) return; - format_real = g_strdup_printf ("At %s: %s", + format_real = g_strdup_printf ("BraseroUtils: (at %s) %s\n", location, format); va_start (arg_list, format); - g_logv (domain, - G_LOG_LEVEL_DEBUG, - format_real, - arg_list); + vprintf (format_real, arg_list); va_end (arg_list); g_free (format_real); diff -Nru brasero-3.8.0/libbrasero-utils/brasero-misc.h brasero-3.10.0/libbrasero-utils/brasero-misc.h --- brasero-3.8.0/libbrasero-utils/brasero-misc.h 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/libbrasero-utils/brasero-misc.h 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -49,20 +49,16 @@ BRASERO_UTILS_ERROR_SYMLINK_LOOP } BraseroUtilsErrors; -#define BRASERO_UTILS_LOG_DOMAIN "BraseroUtils" - void brasero_utils_set_use_debug (gboolean active); void -brasero_utils_debug_message (const gchar *domain, - const gchar *location, +brasero_utils_debug_message (const gchar *location, const gchar *format, ...); #define BRASERO_UTILS_LOG(format, ...) \ - brasero_utils_debug_message (BRASERO_UTILS_LOG_DOMAIN, \ - G_STRLOC, \ + brasero_utils_debug_message (G_STRLOC, \ format, \ ##__VA_ARGS__); @@ -78,6 +74,9 @@ void brasero_utils_init (void); +GOptionGroup * +brasero_utils_get_option_group (void); + gchar * brasero_utils_get_uri_name (const gchar *uri); gchar* diff -Nru brasero-3.8.0/nautilus/Makefile.am brasero-3.10.0/nautilus/Makefile.am --- brasero-3.8.0/nautilus/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/nautilus/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ module_flags = -avoid-version -module -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-utils/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-utils/ \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/nautilus/Makefile.in brasero-3.10.0/nautilus/Makefile.in --- brasero-3.8.0/nautilus/Makefile.in 2013-03-26 02:46:08.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/nautilus/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -16,23 +16,51 @@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -323,6 +351,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -385,7 +414,7 @@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ module_flags = -avoid-version -module -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-utils/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-utils/ \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ @@ -502,6 +531,7 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libnautilus-brasero-extension.la: $(libnautilus_brasero_extension_la_OBJECTS) $(libnautilus_brasero_extension_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libnautilus_brasero_extension_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libnautilus_brasero_extension_la_LINK) -rpath $(nautilus_extensiondir) $(libnautilus_brasero_extension_la_OBJECTS) $(libnautilus_brasero_extension_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in brasero-3.10.0/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in --- brasero-3.8.0/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in 2013-03-26 02:46:49.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in 2013-11-25 16:13:47.000000000 +0000 @@ -14,4 +14,4 @@ X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=brasero X-GNOME-Bugzilla-Component=general -X-GNOME-Bugzilla-Version=3.8.0 +X-GNOME-Bugzilla-Version=3.10.0 diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/Makefile.in 2013-03-26 02:46:08.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -14,23 +14,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -298,6 +326,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -409,13 +438,12 @@ # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): - @fail= failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ + @fail=; \ + if $(am__make_keepgoing); then \ + failcom='fail=yes'; \ + else \ + failcom='exit 1'; \ + fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/audio2cue/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/audio2cue/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/audio2cue/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/audio2cue/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/audio2cue/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/audio2cue/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/audio2cue/Makefile.in 2013-03-26 02:46:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/audio2cue/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -318,6 +346,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -379,7 +408,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -470,6 +499,7 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-audio2cue.la: $(libbrasero_audio2cue_la_OBJECTS) $(libbrasero_audio2cue_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_audio2cue_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_audio2cue_la_LINK) -rpath $(audio2cuedir) $(libbrasero_audio2cue_la_OBJECTS) $(libbrasero_audio2cue_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c brasero-3.10.0/plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c --- brasero-3.8.0/plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -317,7 +317,7 @@ else frame = len * 75; - frame = frame / 1000000000 + ((frame % 1000000000LL) ? 1:0); + frame = frame / 1000000000; len /= 1000000000LL; min = len / 60; diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/cdrdao/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/cdrdao/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/cdrdao/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/cdrdao/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/cdrdao/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/cdrdao/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/cdrdao/Makefile.in 2013-03-26 02:46:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/cdrdao/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -318,6 +346,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -379,7 +408,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -470,6 +499,7 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-cdrdao.la: $(libbrasero_cdrdao_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrdao_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_cdrdao_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_cdrdao_la_LINK) -rpath $(cdrdaodir) $(libbrasero_cdrdao_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrdao_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/cdrkit/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/cdrkit/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/cdrkit/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/cdrkit/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/cdrkit/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/cdrkit/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/cdrkit/Makefile.in 2013-03-26 02:46:09.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/cdrkit/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -342,6 +370,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -403,7 +432,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -584,10 +613,13 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-genisoimage.la: $(libbrasero_genisoimage_la_OBJECTS) $(libbrasero_genisoimage_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_genisoimage_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_genisoimage_la_LINK) -rpath $(genisoimagedir) $(libbrasero_genisoimage_la_OBJECTS) $(libbrasero_genisoimage_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-readom.la: $(libbrasero_readom_la_OBJECTS) $(libbrasero_readom_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_readom_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_readom_la_LINK) -rpath $(readomdir) $(libbrasero_readom_la_OBJECTS) $(libbrasero_readom_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-wodim.la: $(libbrasero_wodim_la_OBJECTS) $(libbrasero_wodim_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_wodim_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_wodim_la_LINK) -rpath $(wodimdir) $(libbrasero_wodim_la_OBJECTS) $(libbrasero_wodim_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/cdrkit/burn-readom.c brasero-3.10.0/plugins/cdrkit/burn-readom.c --- brasero-3.8.0/plugins/cdrkit/burn-readom.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/cdrkit/burn-readom.c 2013-08-21 15:13:30.000000000 +0000 @@ -476,6 +476,7 @@ input = brasero_caps_disc_new (BRASERO_MEDIUM_CD| BRASERO_MEDIUM_DVD| + BRASERO_MEDIUM_BD| BRASERO_MEDIUM_DUAL_L| BRASERO_MEDIUM_PLUS| BRASERO_MEDIUM_SEQUENTIAL| diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/cdrtools/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/cdrtools/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/cdrtools/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/cdrtools/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/cdrtools/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/cdrtools/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/cdrtools/Makefile.in 2013-03-26 02:46:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/cdrtools/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -355,6 +383,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -416,7 +445,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -639,12 +668,16 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-cdda2wav.la: $(libbrasero_cdda2wav_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdda2wav_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_cdda2wav_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_cdda2wav_la_LINK) -rpath $(cdda2wavdir) $(libbrasero_cdda2wav_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdda2wav_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-cdrecord.la: $(libbrasero_cdrecord_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrecord_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_cdrecord_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_cdrecord_la_LINK) -rpath $(cdrecorddir) $(libbrasero_cdrecord_la_OBJECTS) $(libbrasero_cdrecord_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-mkisofs.la: $(libbrasero_mkisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_mkisofs_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_mkisofs_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_mkisofs_la_LINK) -rpath $(mkisofsdir) $(libbrasero_mkisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_mkisofs_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-readcd.la: $(libbrasero_readcd_la_OBJECTS) $(libbrasero_readcd_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_readcd_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_readcd_la_LINK) -rpath $(readcddir) $(libbrasero_readcd_la_OBJECTS) $(libbrasero_readcd_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/checksum/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/checksum/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/checksum/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/checksum/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/checksum/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/checksum/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/checksum/Makefile.in 2013-03-26 02:46:10.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/checksum/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -333,6 +361,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -394,7 +423,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -527,8 +556,10 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-checksum-file.la: $(libbrasero_checksum_file_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_file_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_checksum_file_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_checksum_file_la_LINK) -rpath $(checksumfiledir) $(libbrasero_checksum_file_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_file_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-checksum.la: $(libbrasero_checksum_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_checksum_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_checksum_la_LINK) -rpath $(checksumdir) $(libbrasero_checksum_la_OBJECTS) $(libbrasero_checksum_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/dvdauthor/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/dvdauthor/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/dvdauthor/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/dvdauthor/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/dvdauthor/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/dvdauthor/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/dvdauthor/Makefile.in 2013-03-26 02:46:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/dvdauthor/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -318,6 +346,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -379,7 +408,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -469,6 +498,7 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-dvdauthor.la: $(libbrasero_dvdauthor_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdauthor_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_dvdauthor_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_dvdauthor_la_LINK) -rpath $(dvdauthordir) $(libbrasero_dvdauthor_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdauthor_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/dvdcss/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/dvdcss/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/dvdcss/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/dvdcss/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/dvdcss/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/dvdcss/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/dvdcss/Makefile.in 2013-03-26 02:46:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/dvdcss/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -318,6 +346,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -379,7 +408,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -470,6 +499,7 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-dvdcss.la: $(libbrasero_dvdcss_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdcss_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_dvdcss_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_dvdcss_la_LINK) -rpath $(plugindir) $(libbrasero_dvdcss_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdcss_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/growisofs/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/growisofs/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/growisofs/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/growisofs/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/growisofs/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/growisofs/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/growisofs/Makefile.in 2013-03-26 02:46:11.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/growisofs/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -331,6 +359,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -392,7 +421,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -527,8 +556,10 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-dvdrwformat.la: $(libbrasero_dvdrwformat_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdrwformat_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_dvdrwformat_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_dvdrwformat_la_LINK) -rpath $(dvdrwformatdir) $(libbrasero_dvdrwformat_la_OBJECTS) $(libbrasero_dvdrwformat_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-growisofs.la: $(libbrasero_growisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_growisofs_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_growisofs_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_growisofs_la_LINK) -rpath $(growisofsdir) $(libbrasero_growisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_growisofs_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/libburnia/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/libburnia/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/libburnia/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/libburnia/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/libburnia/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/libburnia/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/libburnia/Makefile.in 2013-03-26 02:46:12.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/libburnia/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -330,6 +358,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -391,7 +420,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -533,8 +562,10 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-libburn.la: $(libbrasero_libburn_la_OBJECTS) $(libbrasero_libburn_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_libburn_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_libburn_la_LINK) -rpath $(libburndir) $(libbrasero_libburn_la_OBJECTS) $(libbrasero_libburn_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-libisofs.la: $(libbrasero_libisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_libisofs_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_libisofs_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_libisofs_la_LINK) -rpath $(libisofsdir) $(libbrasero_libisofs_la_OBJECTS) $(libbrasero_libisofs_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/local-track/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/local-track/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/local-track/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/local-track/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/local-track/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/local-track/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/local-track/Makefile.in 2013-03-26 02:46:12.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/local-track/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -330,6 +358,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -391,7 +420,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -525,8 +554,10 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-burn-uri.la: $(libbrasero_burn_uri_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn_uri_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_burn_uri_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_burn_uri_la_LINK) -rpath $(burn_uridir) $(libbrasero_burn_uri_la_OBJECTS) $(libbrasero_burn_uri_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-local-track.la: $(libbrasero_local_track_la_OBJECTS) $(libbrasero_local_track_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_local_track_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_local_track_la_LINK) -rpath $(local_trackdir) $(libbrasero_local_track_la_OBJECTS) $(libbrasero_local_track_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/transcode/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/transcode/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/transcode/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/transcode/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/transcode/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/transcode/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/transcode/Makefile.in 2013-03-26 02:46:13.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/transcode/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -343,6 +371,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -404,7 +433,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -574,10 +603,13 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-normalize.la: $(libbrasero_normalize_la_OBJECTS) $(libbrasero_normalize_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_normalize_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_normalize_la_LINK) -rpath $(normalizedir) $(libbrasero_normalize_la_OBJECTS) $(libbrasero_normalize_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-transcode.la: $(libbrasero_transcode_la_OBJECTS) $(libbrasero_transcode_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_transcode_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_transcode_la_LINK) -rpath $(transcodedir) $(libbrasero_transcode_la_OBJECTS) $(libbrasero_transcode_la_LIBADD) $(LIBS) + libbrasero-vob.la: $(libbrasero_vob_la_OBJECTS) $(libbrasero_vob_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_vob_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_vob_la_LINK) -rpath $(vobdir) $(libbrasero_vob_la_OBJECTS) $(libbrasero_vob_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/transcode/burn-normalize.c brasero-3.10.0/plugins/transcode/burn-normalize.c --- brasero-3.8.0/plugins/transcode/burn-normalize.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/transcode/burn-normalize.c 2013-08-09 18:22:00.000000000 +0000 @@ -662,8 +662,12 @@ brasero_plugin_process_caps (plugin, input); g_slist_free (input); - /* We should run first */ - brasero_plugin_set_process_flags (plugin, BRASERO_PLUGIN_RUN_PREPROCESSING); + /* We should run first... unfortunately since the gstreamer-1 port + * we're unable to process more than a single track with rganalysis + * and the GStreamer pipeline becomes stopped indefinitely. + * Disable normalisation until this is resolved. + * See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=699599 */ + brasero_plugin_set_process_flags (plugin, BRASERO_PLUGIN_RUN_NEVER); brasero_plugin_set_compulsory (plugin, FALSE); } diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/vcdimager/Makefile.am brasero-3.10.0/plugins/vcdimager/Makefile.am --- brasero-3.8.0/plugins/vcdimager/Makefile.am 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/vcdimager/Makefile.am 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/plugins/vcdimager/Makefile.in brasero-3.10.0/plugins/vcdimager/Makefile.in --- brasero-3.8.0/plugins/vcdimager/Makefile.in 2013-03-26 02:46:13.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/plugins/vcdimager/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -318,6 +346,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -379,7 +408,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-media/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-media/ \ @@ -469,6 +498,7 @@ echo rm -f $${locs}; \ rm -f $${locs}; \ } + libbrasero-vcdimager.la: $(libbrasero_vcdimager_la_OBJECTS) $(libbrasero_vcdimager_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libbrasero_vcdimager_la_DEPENDENCIES) $(AM_V_CCLD)$(libbrasero_vcdimager_la_LINK) -rpath $(vcdimagerdir) $(libbrasero_vcdimager_la_OBJECTS) $(libbrasero_vcdimager_la_LIBADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/po/POTFILES.in brasero-3.10.0/po/POTFILES.in --- brasero-3.8.0/po/POTFILES.in 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/POTFILES.in 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -55,6 +55,7 @@ libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c libbrasero-utils/brasero-metadata.c +libbrasero-utils/brasero-misc.c libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in nautilus/nautilus-burn-bar.c diff -Nru brasero-3.8.0/po/ar.po brasero-3.10.0/po/ar.po --- brasero-3.8.0/po/ar.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/ar.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ # Anas Husseini , 2007. # محمد ابراهيم الحرقان , 2009. # Osama Khalid , 2009. -# Khaled Hosny , 2006, 2009, 2010, 2011. +# Khaled Hosny , 2006, 2009, 2010, 2011, 2013. # Abderrahim Kitouni , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-18 02:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:43+0100\n" -"Last-Translator: Abderrahim Kitouni \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-19 20:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 20:57+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,283 +23,277 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "افتح المشروع المحدد" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "مشروع" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "افتح قائمة تشغيل محدّدة كمشروع صوت" - -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "قائمة تشغيل" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "براسيرو" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "حدد المشغل الذي سيُستخدم للكتابة" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "كاتب وناسخ للأقراص" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "DEVICE PATH" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "أنشئ وانسخ الاسطوانات والدي‌ڤي‌ديات" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "أنشئ ملف صورة بدلا من كتابة قرص" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" +msgstr "قرص;اسطوانة;صوت;فديو;نسخ;حرق;" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "افتح مشروع صوت بإضافة العناوين المعطاة على سطر الأوامر" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "حارق الأقراص براسيرو" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "افتح مشروع بيانات بإضافة العناوين المعطاة على سطر الأوامر" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open a New Window" +msgstr "افتح نافذة جديدة" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "اكتب ملف صورة" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "أنشئ مشروع صوت" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "أنشئ مشروع فديو" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "انسخ قرص" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "ملف مشروع براسيرو" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "مسار للجهاز" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" +msgstr "" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "الغلاف للاستخدام" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "مسار للغلاف" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "افتح مشروع فيديو بإضافة المسارات المعطاة في سطر الأوامر" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "عنوان ملف الصورة الذي سيُكتب (تلقائي)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "" -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PATH TO IMAGE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "المجلد الذي سيستخدم للملفات المؤقتة" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "أرغِم براسيرو على فتح صفحة اختيار المشاريع" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "افتح نافذة حوار القرص الفارغ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "محرك الكتابة المفضل" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "افتح حوار التماس القرص" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "يحتوي اسم طقم محركات الكتابة المفضل المثبت. سوف يُستخدم عند الإمكان." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "اكتب محتويات المسار ‪burn://‬" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "اكتب قائمة بالملحقات الخارجية للاستخدام" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "ابدأ الكتابة حالًا" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"يحتوي على قائمة الملحقات الإضافية التي سيتخدمها براسيرو لكتابة الأقراص. إن " +"وُضع على NULL، فسيحمّلها براسيرو جميعها." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "لا تتصل بسيرورة تعمل مسبقا" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "تفعيل خيار \"-immed\" مع cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"اكتب المشروع الحالي ثم احذفه.\n" -"يستخدم هذا الخيار للتكامل مع التطبيقات الأخرى." -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "مسار" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "" -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr " XID اصل النافذة الحالية" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "لا يستطيع \"%s\" الكتابة." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "" -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "خيار سطر أوامر خطأ." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "لا يمكن إيجاد \"%s\"." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "" -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "استخدمت خيارات سطر أوامر غير متوافقة." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "يمكن إعطاء خيار واحد فقط كل مرة" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "تعذّر إيجاد \"%s\" في المسار" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "تعذّر إيجاد ملحقة جستريمر \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "تفعيل عرض الملف" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "هذه النسخة من \"%s\" قديمة جدا" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "اذا يجب عرض الملف. " -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "‏\"%s\" رابط رمزي يشير إلى برنامج آخر." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "هل يجب لبراسيرو ترشيح الملفات المخفية." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "تعذّر إيجاد \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"هل يجب لبراسيرو ترشيح الملفات المخفية. اذا كان هذا كان هذا الخيار true، " +"سيقوم البرنامج بذلك." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "ينسخ مقطع الصوت %02d" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "استبدل الروابط الرمزية بأهدافها" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "يحضر لنسخ قرص صوتي" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"هل على براسيرو تغيير وصلات الملفات المعطوبة في المشروع من الهدف. إذا اخترت " +"هذا سيقوم برايسرو بتغيير الروابط." -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "انسخ المقاطع من القرص الصوتي مع كل المعلومات المتعلقة بها" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "هل يجب لبراسيرو ترشيح وصلات الملفات المكسورة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "نسق الفيديو:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "الصيغة الشائعة في قارة أمريكا الشمالية" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "الصيغة الشائعة في اوربا" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"هل على براسيرو ترشيح وصلات الملفات المكسورة. إذا كان هذا كان هذا الخيار " +"صحيحا، سيقوم البرنامج بذلك." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "صيغة محلية" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "معاملات الكتابة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "نوع VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "أنشئ SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "أنشئ VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "خطأ أثناء الإفراغ." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "اعرض تقرير التنقيح في stdout لمكتبة نسخ براسيرو" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "افرغ م_جددا" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "مكتبة براسيرو للنسخ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "خطأ مجهول." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "عرض خيارات مكتبة براسيرو للنسخ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "أفرغ القرص بنجاح." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "أزيل \"%s\" من نظام الملفات." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "القرص جاهز للاستخدام." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "تعذّر إضافة الأدلة إلى أقراص الفيديو أو الصوت." +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_فارغ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "تعذّر إضافة قوائم التشغيل إلى أقراص الفيديو أو الصوت." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "إفراغ _سريع" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "‏\"%s\" ليست مناسبة لوسيط الصوت أو الفديو" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "نشّط الإفراغ السريع على نقيض إفراغ أطول شامل." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "تحليل ملفات الفيديو" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "إفراغ القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" لا يمكن أن يُقرأ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "كتابة اسطوانة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -309,146 +303,126 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "المشغل مشغول" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "ملف مخفي" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "ملف غير قابل للقراءة" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "وصلة رمزية مكسورة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "تأكد أن لا تطبيق آخر يستخدمه" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "وصلة رمزية مكررة" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "تعذّر فك قفل \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(يحمِّل…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "لا حارق محدد" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "فارغ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "لا مشغل مصدر محد" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "ملف قرص" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "عملية نسخ جارية" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "لا عنصر" -msgstr[1] "عنصر واحد" -msgstr[2] "عنصران" -msgstr[3] "%d عناصر " -msgstr[4] "%d عنصرا" -msgstr[5] "%d عنصر" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "تعذّر قفل المشغل (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "مجلّد جديد" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "ليس للمشغل قدرة إعادة الكتابة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "مجلّد جديد %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "عملية الإفراغ جارية" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "تحليل الملفات" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "لا يستطيع المشغل الكتابة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "لا ملفات لكتابتها على القرص" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "عملية كتابة جارية" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "‏\"%s\" وصلة رمزية إلى نفسها." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "عملية تدقيق مجموع جارية" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "دمج البيانات مستحيل على هذا القرص" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "لا يبدو الملف قائمة تشغيل" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "مساحة غير كافية على القرص" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "تعذّر التعامل مع \"%s\" بواسطة جستريمر." +msgid "%s (application)" +msgstr "‏%s (تطبيق)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "تعذّر إنشاء عنصر %s." +msgid "%s (library)" +msgstr "‏%s (مكتبة)" + +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 +#: ../src/brasero-project.c:1396 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "‏%s (ملحقة جستريمر)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "لا يوجد أي مقطوعات لكتابتها" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"من فضلك ثبت ما التطبيقات والمكتبات المطلوبة التالية يدويا ثم أعد المحاولة:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "يمكن التحقق من مقطوعة واحدة فقط في نفس الوقت" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "تعذر إيجاد هيئة لصورة القرص المؤقتة" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -456,201 +430,183 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "حدث خطأ داخلي" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "يمكن التحقق من مقطوعة واحدة فقط في نفس الوقت" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "يجلب نسق وحجم الصورة" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "تعذّر التعرف على تهيئة صورة القرص" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "من فضلك حددها يدويا" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 msgid "Brasero notification" msgstr "تنبيهات براسيرو" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "‏%s ‏(%i%% تم)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "ينشئ صورة قرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "يكتب دي‌ڤي‌دي" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "ينسخ دي‌ڤي‌دي" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "يكتب اسطوانة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "ينسخ اسطوانة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "يكتب قرصا" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "ينسخ قرصا" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "ينشئ صورة قرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "محاكاة كتابة دي‌ڤي‌دي فيديو" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "كتابة دي‌ڤي‌دي فيديو" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "محاكاة كتابة دي‌ڤي‌دي بيانات" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "كتابة دي‌ڤي‌دي بيانات" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "محاكاة لكتابة صورة على دي‌ڤي‌دي" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "كتابة صورة على دي‌ڤي‌دي" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "محاكاة نسخ دي‌ڤي‌دي بيانات" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "نسخ دي‌ڤي‌دي بيانات" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "محاكاة كتابة ‪(S)VCD‬" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "كتابة ‪(S)VCD‬" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "محاكاة كتابة اسطوانة صوت" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "كتابة اسطوانة صوت" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "محاكاة كتابة اسطوانة بيانات" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "كتابة اسطوانة بيانات" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "محاكاة نسخ اسطوانة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "محاكاة لكتابة صورة على اسطوانة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "كتابة صورة على اسطوانة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "محاكاة كتابة قرص فيديو" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "كتابة قرص فيديو" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "محاكاة كتابة قرص بيانات" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "كتابة قرص بيانات" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "محاكاة نسخ القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "نسخ القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "محاكاة كتابة صورة على قرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "كتابة صورة على قرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "من فضلك استبدل القرص بقرص حامل لبيانات قابل لإعادة الكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "من فضلك استبدل القرص بقرص حامل لبيانات." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "من فضلك أدرج قراصا قابلا حاملا لبيانات قابل لإعادة الكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "من فضلك أدخل اسطوانة حاملة للبيانات." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -659,21 +615,21 @@ "من فضلك استبدل القرص باسطوانة قابلة للكتابة ذات %i م.بايت من المساحة الخالية " "على الأقل." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "من فضلك استبدل القرص باسطوانة قابلة للكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "من فضلك أدخل اسطوانة قابلة للكتابة ذات مساحة خالية %i م.بايت على الأقل." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "من فضلك أدخل اسطوانة قابلة للكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -682,20 +638,20 @@ "من فضلك استبدل القرص بدي‌ڤي‌دي قابلا للكتابة ذو %i م.بايت على الأقل من المساحة " "الخالية." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "من فضلك استبدل القرص بقرص قابل للكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "من فضلك أدرج دي‌ڤي‌دي قابلا للكتابة ذو مساحة خالية %i م.بايت على الأقل." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "من فضلك أدرج دي‌ڤي‌دي قابلا للكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -704,25 +660,25 @@ "من فضلك استبدل القرص باسطوانة أو دي‌ڤي‌دي قابلا للكتابة ذو مساحة خالية %i م." "بايت على الأقل." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "من فضلك استبدل القرص باسطوانة أو دي‌ڤي‌دي قابل للكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "من فضلك أدخل اسطوانة أو دي‌ڤي‌دي قابلا للكتابة ذو مساحة خالية %i م.بايت على " "الأقل." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "من فضلك أدخل اسطوانة أو دي‌ڤي‌دي قابلا للكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -730,152 +686,146 @@ "تم إنشاء صورة القرص على القرص الصلب.\n" "الكتابة ستبدأ بمجرد إدخال قرص قابل للكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "اختبار سلامة البيانات سيبدأ حالما يتم إدخال القرص." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "من فضلك أعد إدراج القرص في ناسخ الاسطوانات." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" مشغول." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "تأكد أن لا تطبيق آخر يستخدمه" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "لا بوجد أي قرص في \"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "القرص في \"%s\" غير مدعوم." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "القرص في \"%s\" غير قابل لإعادة لكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "القرص في \"%s\" فارغ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "القرص في \"%s\" غير قابل للكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "مساحة غير كافية على القرص في \"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "يحتاج القرص في \"%s\" إلى إعادة تحميل." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "من فضلك أخرج القرص وأعد تحميله." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "لا يمكن أن تنشأ الملف في مكان الملفات مؤقتة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "تعذّر إنشاء الصورة في الموقع المحدد." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "هل تريد تحديد موقع آخر لهذه الجلسة أو إعادة المحاولة مع الموقع الحالي؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "يجب القيام بتفريغ بعد المساحة على القرص ثم المحاولة مرة أخرى." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "أ_بقِ الموقع الحالي" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_غيّر الموقع" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "موقع ملف الصورة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "موقع الملفات المؤقتة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "اس_تبدل القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "أتريد حقا مسح القرص الحالي؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "يحمل القرص في المشغل بيانات." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "ا_مسح القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." msgstr "" "إذا استوردتهم فستستطيع رؤيتهم واستخدامهم بعد كتابة الملفات المختارة حاليا." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "إذا لم تفعل فستصبح خفية (لكن مقروءة)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "توجد ملفات سبق كتابتها على هذا القرص. أتريد استيرادها؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "ا_ستورد" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "أ_لحق فقط" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -883,149 +833,149 @@ "أقراص CD-RW الصوتية لا تعمل جيدا على مشغلات الاسطوانات القديمة ولن يُكتب نص " "القرص." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "أتريد الاستمرار على كل حال؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "إلحاق مقطوعات صوتية باسطوانة غير منصوح به." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "ا_ستمر" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "أقراص CD-RW الصوتية د لا تعمل جيدا على مشغلات الاسطوانات القديمة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "تسجيل مقطوعات صوتية على قرص قابل لإعادة الكتابة غير منصوح به." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "من فضلك أخرج القرص من \"%s\" يدويا." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "تعذّر إخراج القرص مع ضرورة هذا لاكتمال العملية الحالية." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "أتريد استبدال القرص والمواصلة؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "لا يمكن إفراغ القرص المدرج حاليا." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "أتريد الاستمرار مع تعطيل التوافقية مع وندوز؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "أسماء بعض الملفات ليست مناسبة لقرص متوافق تماما مع وندوز." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "ا_ستمر" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "المحاكاة كانت ناجحة.­" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "سوف تبدأ كتابة القرص الحقيقية بعد 10 ثوان." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "اكتب الآ_ن" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "احفظ الجلسة الحالية" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "حدث خطأ مجهول." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "خطأ أثناء الكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "اح_فظ السجل" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "نجحت كتابة قرص الفديو" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "نجحت كتابة قرص ‪(S)VCD‬" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "نجحت كتابة قرص الصوت" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "تم إنشاء الصورة بنجاح" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "نُسخ الدي‌ڤي‌دي بنجاح" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "نُسخت الاسطوانة بنجاح" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "أنشئت صورة الدي‌ڤي‌دي بنجاح" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "أنشئت صورة الاسطوانة بنجاح" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "كتبت الصورة بنجاح على دي‌ڤي‌دي" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "كتبت الصورة بنجاح على اسطوانة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "تمت كتابة قرص دي‌ڤي‌دي البيانات بنجاح" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "تمت كتابة اسطوانة البيانات بنجاح" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "كتبت النسخة #%i بنجاح." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1033,62 +983,52 @@ "ستبدأ نسخة أخرى بمجرد إدخال لقرص جديد قابل للكتابة. انقر \"ألغ\" إذا لم ترد " "نسخة أحرى." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "اصنع المزيد من ال_نسخ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 -msgid "_Create Cover" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 +msgid "Create Co_ver" msgstr "أن_شئ غلافا" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "بقيت ملفات لم تكتب على القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "بقيت ملفات فديو لم تكتب على القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "بقيت أغاني لم تكتب على القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "مساحة غير كافية على القرص" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "هل تريد حقًا الخروج؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "توقف العملية يمكن ان يجعل القرص غير قابل الاستخدام." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "أ_كمل الكتابة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "ألغِ الكتابة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" "من فضلك أدرج اسطوانة أو دي‌ڤي‌دي قابلا للكتابة إذا لم ترد الكتابة إلى ملف صورة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "أنشئ _صورة" @@ -1102,107 +1042,116 @@ msgstr "اصنع ال_عديد من النسخ" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "ا_كتب" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "اكتب ال_عديد من النسخ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "هل تريد كتابة الملفات المختارة على عدة وسائط؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "حجم البيانات كبير جدا على القرص حتى بخيار الكتابة الزائدة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "اكتب _عدة أقراص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "اكتب الملفات المختارة على عدة وسائط" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "من فضلك اختر اسطوانة أو دي‌ڤي‌دي آخر أو أدخل واحدا جديدا." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "لا توجد معلومات للمسارات ( فنان أو كاتب إلخ...) لتكتب على القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "هذا ليس مدعوما في خلفية عملية الكتابة الحالية" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "أضف ملفات من فضلك." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "لا ملفات لكتابتها على القرص" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "أضف أغانٍ من فضلك." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "لا أغانٍ لكتابتها على القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "أضف فديو من فضلك." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "لا فديو لكتابته على القرص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "لم يتم ادراج قرص لنسخه" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "من فضلك اختر صورة قرص." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "لم تختر صورة قرص." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "من فضلك اختر صورة أخرى." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "يبدو أنها ليست صورة قرص أو ملف cue سليم." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "من فضلك أدخل قرص غير محمي النسخ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "كل التطبيقات والمكتبات المطلوبة غير مثبّتة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "من فضلك استبدل القرص باسطوانة أو دي‌ڤي‌دي مدعوم." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "هل تريد أن تتخطى الكتابة سعة القرص المعلنة؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1216,40 +1165,40 @@ "الزائدة.\n" "ملاحظة: هذا الخيار قد يسبب الفشل." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_كتابة زائدة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "اكتب أكثر من سعة القرص المعلنة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "مشغل القرص المصدر سيستخدم أيضا في الكتابة." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "سيكون هناك حاجة لاسطوانة جديدة لنسخ الاسطوانة الحالية إليها." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "اختر القرص للكتابة عليه" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "اعداد كتابة الأقراص" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "خيارات الفيديو" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1257,133 +1206,43 @@ msgstr "هل تريد إنشاء قرص يحتوي محتويات الصورة أم الصورة نفسها كملف؟" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "اخترت ملفا واحدا (\"%s\"). وهو صورة قرص يمكن كتابة محتوياتها." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "اكتب ك_ملف" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "اكتب _المحتويات…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "إعداد كتابة الصور" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "اختر صورة قرص لكتابتها" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "انسخ الاسطوانة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "اختر قرصا للنسخ" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "‏%s (تطبيق)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "‏%s (مكتبة)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "‏%s (ملحقة جستريمر)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "من فضلك ثبت ما يلي يدويا ثم أعد المحاولة:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "كتابة اسطوانة" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "تعذّر فك قفل \"%s\"" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "لا حارق محدد" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "لا مشغل مصدر محد" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "عملية نسخ جارية" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "تعذّر قفل المشغل (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "ليس للمشغل قدرة إعادة الكتابة" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "عملية الإفراغ جارية" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "لا يستطيع المشغل الكتابة" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "عملية كتابة جارية" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "عملية تدقيق مجموع جارية" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "دمج البيانات مستحيل على هذا القرص" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "لا يوجد أي مقطوعات لكتابتها" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"من فضلك ثبت ما التطبيقات والمكتبات المطلوبة التالية يدويا ثم أعد المحاولة:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "تعذر إيجاد هيئة لصورة القرص المؤقتة" - #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 msgid "Unknown song" msgstr "أغنية مجهولة" @@ -1396,32 +1255,37 @@ #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. #. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "- %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "\"%s\" لا يمكن أن يُقرأ" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "صورة SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "صورة VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "صورة DVD فيديو" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1432,20 +1296,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "قرص جديد في الحارق الحامل للقرص المصدر" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "‏%s: لا مساحة خالية كافية" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "‏%s: %s من المساحة الخالية" @@ -1548,9 +1412,8 @@ msgstr "اسمح بإضافة بيانات اكثر للقرص مرة أخرى." #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "خيارات" @@ -1566,13 +1429,31 @@ msgid "Temporary files" msgstr "الملفات المؤفتة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "نوع صورة القرص:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "تعرف آليا" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "ملف مخفي" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "ملف غير قابل للقراءة" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "وصلة رمزية مكسورة" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "وصلة رمزية مكررة" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 +msgid "Disc image type:" +msgstr "نوع صورة القرص:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 +msgid "Autodetect" +msgstr "تعرف آليا" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "ISO9660 image" @@ -1591,7 +1472,7 @@ msgstr "صورة Cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "خاصيات %s" @@ -1616,7 +1497,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "غيّر الام_تداد" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "هيّئ خيارات التسجيل" @@ -1633,17 +1514,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "تقدير الوقت المتبقي: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i م.ب من %i م.ب" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "سرعة المشغل حوالي:" @@ -1679,8 +1560,8 @@ msgstr "اختر صورة قرص" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "جميع الملفات" @@ -1694,391 +1575,516 @@ msgid "Image type:" msgstr "نوع الصورة:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "قياس الحجم" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "الحجم المقدر: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "كتابة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "أتريد حقا إضافة \"%s\" إلى الاختيار؟" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "إفراغ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"المجلدات الناتجة من هذا المجلد سيكون لها 7 مجلدات أم.\n" +"براسيرو يستطيع إنشاء صورة للملف الحالي بهيئته الحالية وكتابته، لكن القرص قد " +"لا يمكن قراءته في بعض أنظمة التشغيل الأخرى.\n" +"ملاحظة: هيئة الملف الحالية تعمل على لينكس." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "انشاء Checksum (امضاء)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "لا تضف مثل هذا الملف أب_دا" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "نسخ ملف" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "أضف مثل هذا الملف دا_ئما" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "تحليل ملفات الصوت" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"أتريد حقا إضافة \"%s\" إلى الاختيار واستخدام النسخة الثالثة من معيار ISO9660 " +"لدعمه؟" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "ترميز الأغنية" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"حجم الملف اكبر من 2 ج.بايت. الإصدار الأول والثاني من معيار ISO9660 لا يدعمان " +"الملفات الأكبر من 2 ج.بايت (وهي الأكثر انتشارا).\n" +"من الأفضل استخدام الإصدار الثالث من معيار ISO9660 المدعوم في أغلب أنظمة " +"التشغيل بما فيها لينكس وكل إصدارات وندوز™.\n" +"لكن غير مدعوم في ماك.أو.إس عشرة." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "بصدد التحضير للكتابة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "أيجب أن يعاد تسمية الملفات لتكون متوافقة تماما مع ويندوز؟" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "leadin كتابة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "يجب أن تغيّر هذه الأسماء وتقًر إلى 64 حرفا." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "كتابة معلومات القرص النصية" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "ع_طّل التوافق الكامل مع ويندوز" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "ينهي" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "أ_عد التسمية للتوافق الكامل مع ويندوز" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "leadout كتابة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "تقدير الحجم" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "جارٍ بدء التسجيل" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "من فضلك انتظر حتى يكتمل تقدير الحجم." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "نجاح" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "لا بد من تحليل جميع الملفات لإكمال هذه المهمة." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "يخرج الوسيط" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "ت_حقق ثانية" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" لم يتصرف بشكل مناسب" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "تعذّرت تأدية الاماس سلامة الملف." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "لا تتوفر مساحة كافية على القرص (%s متاح ل%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2625 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "حدث خطأ مجهول" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "صيغة الصورة التي اخترت لا تدعم الملفات بحجم اكثر من 2 جيجا بايت" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "أنجز اختبار سلامة الملف بنجاح." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"الموقع الذي اخترته لتخزين الصورة المؤقتة لا يمتلك مساحة خالية كافية لصورة " -"القرص (%ld م.بايت مطلوبة)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "على ما يظهر، لا توجد ملفات تالفة على القرص" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "تعذّرت معرفة حجم القرص" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "يبدو أن الملفات التالية تالفة:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "لم يحدد مسار للصورة المخرجة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "الملفات التالفة" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "حدث خطأ داخلي (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "ينزل ملف MD5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "الملف ليس محفوظا محليا" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "\"%s\" ليس مسارا صحيحا" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "مسار الفيديو مفقود او غير صحيح" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "لا ملف MD5 معطى." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "انتهت العملية \"%s\" بكود خطأ (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "استعمل ملف _MD5 للتحقق من القرص" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "أ_خفِ التغييرات" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "استخدم ملف .md5 خارجي يخزن تدقيق مجموع القرص" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "أ_ظهر التغييرات" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "افتح ملف MD5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "صور" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "ا_فحص" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_لون" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "التماس القرص" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "لون جامد" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "تعذّر إجراء العملية" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "تدرج عمودي" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "القرص غير مدعوم" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "تدرج رأسي" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "المشغل فارغ" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_صورة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 +msgid "Select a disc" +msgstr "اختر قرصا" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "مسار الصورة:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "العملية" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "اختر صورة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(يحمِّل…)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "نمط الصورة:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "فارغ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "ممركزة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "ملف قرص" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "مبلّطة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "لا عنصر" +msgstr[1] "عنصر واحد" +msgstr[2] "عنصران" +msgstr[3] "%d عناصر " +msgstr[4] "%d عنصرا" +msgstr[5] "%d عنصر" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "محجّمة" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "مجلّد جديد" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "اعدادات الخلفية" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "مجلّد جديد %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "اطبع" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "تحليل الملفات" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "خصائص ال_خلفية" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "‏\"%s\" وصلة رمزية إلى نفسها." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "خصائص الخلفية" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "لا يمكن إيجاد \"%s\"." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "حاذ يمينا" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "يجلب نسق وحجم الصورة" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "وسّط" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "تعذّر التعرف على تهيئة صورة القرص" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "حاذ يسارا" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "من فضلك حددها يدويا" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "مسطّر" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "أزيل \"%s\" من نظام الملفات." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "مائل" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "تعذّر إضافة الأدلة إلى أقراص الفيديو أو الصوت." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "عريض" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "تعذّر إضافة قوائم التشغيل إلى أقراص الفيديو أو الصوت." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "نوع الخط وحجمه" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "‏\"%s\" ليست مناسبة لوسيط الصوت أو الفديو" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "لون الن_ص" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "تحليل ملفات الفيديو" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "لون النص" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "نسق الفيديو:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "معد الغلاف" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "اضبط اعدادات الخلفية" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "الصيغة الشائعة في قارة أمريكا الشمالية" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "اوجه" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "الغلاف الخلفي" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "الصيغة الشائعة في اوربا" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "الغلاف الامامي" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "صيغة محلية" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "تعّذر تحميل الصورة." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "اختر لونًا" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "نوع VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "أنشئ SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "أنشئ VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "تغذّر إنشاء الدليل (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "خطأ أثناء تحميل المشروع." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "قياس الحجم" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "تعذّر فتح المشروع." +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "كتابة" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "الملف فارغ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "إفراغ" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "لا يبدو أنه مشروع براسيرو صالح" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "انشاء Checksum (امضاء)" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "مشغل اسطوانات غير مُسَمىّ" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "نسخ ملف" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "عرض تقرير التنقيح عن stdout لمكتبة وسائط براسيرو" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "تحليل ملفات الصوت" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "مكتبة براسيرو البصرية" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "ترميز الأغنية" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "اعرض خيارات مكتبة براسيرو" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "بصدد التحضير للكتابة" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "leadin كتابة" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "كتابة معلومات القرص النصية" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "ينهي" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "leadout كتابة" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "جارٍ بدء التسجيل" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "نجاح" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "يخرج الوسيط" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "اعرض تقرير التنقيح في stdout لمكتبة نسخ براسيرو" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "مكتبة براسيرو للنسخ" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "عرض خيارات مكتبة براسيرو للنسخ" + +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s ساعة %s دقيقة %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "\"%s\" لم يتصرف بشكل مناسب" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s ساعة %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "لا تتوفر مساحة كافية على القرص (%s متاح ل%s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s ساعة" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "صيغة الصورة التي اخترت لا تدعم الملفات بحجم اكثر من 2 جيجا بايت" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"الموقع الذي اخترته لتخزين الصورة المؤقتة لا يمتلك مساحة خالية كافية لصورة " +"القرص (%ld م.بايت مطلوبة)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "تعذّرت معرفة حجم القرص" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s دقيقة" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "لم يحدد مسار للصورة المخرجة" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s دقيقة" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "حدث خطأ داخلي (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: فارغ" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "الملف ليس محفوظا محليا" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "مسار الفيديو مفقود او غير صحيح" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "البحث عن الأقراص المتوفرة" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "تعذّر إيجاد \"%s\" في المسار" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "لا قرص متوفر" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "تعذّر إيجاد ملحقة جستريمر \"%s\"" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "هذه النسخة من \"%s\" قديمة جدا" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "‏\"%s\" رابط رمزي يشير إلى برنامج آخر." + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "تعذّر إيجاد \"%s\"" + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "انتهت العملية \"%s\" بكود خطأ (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2089,15 +2095,22 @@ msgid "Image File" msgstr "ملف الصورة" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "لا يبدو أنها صورة ISO صحيحة" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "مشغل اسطوانات غير مُسَمىّ" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "عرض تقرير التنقيح عن stdout لمكتبة وسائط براسيرو" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "مكتبة براسيرو البصرية" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "اعرض خيارات مكتبة براسيرو" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2198,24 +2211,96 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s في %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 #, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "تعذّر استرجاع نقطة وصل القرص" +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: فارغ" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 #, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "قرص فارغ (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "البحث عن الأقراص المتوفرة" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "لا قرص متوفر" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 #, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "قرص صوت وبيانات (%s)" +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s ساعة %s دقيقة %s" -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s ساعة %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s ساعة" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s دقيقة" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s دقيقة" + +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 +#, c-format +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "تعذّر استرجاع نقطة وصل القرص" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 +#, c-format +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "قرص فارغ (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "قرص صوت وبيانات (%s)" + +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date @@ -2234,6 +2319,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "قرص بيانات (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "لا يبدو أنها صورة ISO صحيحة" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" @@ -2282,2553 +2377,2244 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "نمط مقطوعة غير صالح" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "الملف غير صالح لسطح المكتب" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "أ_خفِ التغييرات" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة: '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "أ_ظهر التغييرات" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "بدء %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "لا يبدو الملف قائمة تشغيل" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "صور" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "خيار إطلاق غير معروف: %Id" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_لون" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "تعذّر تمرير مسارات الملفات إلى مدخلة سطح مكتب 'Type=Link'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "لون جامد" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ليس عنصرا يمكن إطلاقه" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "تدرج عمودي" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "عطل الاتصال بمدير الجلسة" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "تدرج رأسي" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "حدد ملفا يحتوي الاعدادات المحفوظة" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_صورة" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "ملف" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "مسار الصورة:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "حدّد هويّة إدارة الجلسة" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "اختر صورة" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "هويّة" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "نمط الصورة:" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "خيارات إدارة الجلسات:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "ممركزة" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "مبلّطة" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "ملحقات براسيرو" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "محجّمة" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "لا يمك استعادة مسار الملف المحلي" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "اعدادات الخلفية" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "نسخ الملفات محليًا" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 +msgid "Print" +msgstr "اطبع" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "مجلد منشئ الاسطوانات/ديڤيدي" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "خصائص ال_خلفية" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "اسمح بكتابة الملفات المضافة إلى \"مجلد منشئ الاسطوانات\" في نوتلس" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 +msgid "Background properties" +msgstr "خصائص الخلفية" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "منشئ الاسطوانات" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 +msgid "Align right" +msgstr "حاذ يمينا" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "أنشئ اسطوانات أو دي‌ڤي‌دي" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 +msgid "Center" +msgstr "وسّط" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "أيقونة متوسطة" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 +msgid "Align left" +msgstr "حاذ يسارا" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "ملفات صور" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 +msgid "Underline" +msgstr "مسطّر" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "اسم القرص:" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 +msgid "Italic" +msgstr "مائل" -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "اسحب الملفات أو انسخها للاسفل لكتابتها إلى الاسطوانة" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 +msgid "Bold" +msgstr "عريض" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 -msgid "Write to Disc" -msgstr "اكتب على القرص" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 +msgid "Font family and size" +msgstr "نوع الخط وحجمه" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "اكتب المحتويات إلى اسطوانة أو دي‌ڤي‌دي" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 +msgid "_Text Color" +msgstr "لون الن_ص" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 -msgid "Copy Disc" -msgstr "انسخ القرص" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 +msgid "Text color" +msgstr "لون النص" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "ا_كتب على القرص…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 +msgid "Cover Editor" +msgstr "معد الغلاف" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "اكتب صورة القرص على اسطوانة أو ديڤيدي" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "اضبط اعدادات الخلفية" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "ا_نسخ القرص…" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "اوجه" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "الغلاف الخلفي" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "الغلاف الامامي" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "تعّذر تحميل الصورة." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "تعذّر التعامل مع \"%s\" بواسطة جستريمر." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "تعذّر إنشاء عنصر %s." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "اعرض تقرير التنقيح في stdout لمكتبة أدوات براسيرو" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "مكتبة أدوات براسيرو" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "اعرض خيارات مكتبة أدوات براسيرو" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "اختر لونًا" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "منشئ الاسطوانات" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "أنشئ اسطوانات أو دي‌ڤي‌دي" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "أيقونة متوسطة" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "ملفات صور" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "مجلد منشئ الاسطوانات/ديڤيدي" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "اسم القرص:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 +msgid "Drag or copy files below to write them to disc" +msgstr "اسحب الملفات أو انسخها للاسفل لكتابتها إلى الاسطوانة" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 +msgid "Write to Disc" +msgstr "اكتب على القرص" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" +msgstr "اكتب المحتويات إلى اسطوانة أو دي‌ڤي‌دي" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "انسخ القرص" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "ا_كتب على القرص…" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" +msgstr "اكتب صورة القرص على اسطوانة أو ديڤيدي" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "ا_نسخ القرص…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "أنشئ نسخة من هذه الاسطوانة أو الديڤيدي" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "ا_مسح القرص…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "أفرغ هذه الاسطوانة أو الدي‌ڤي‌دي" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "ا_فحص القرص…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "افحص سلامة البيانات على هذه الاسطوانة أو الدي‌ڤي‌دي" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "من فضلك اختر اسما آخر." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "تغذّرت قراءة البيانات (%s)" -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "قرص فيديو (%s)" +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "تعذّر كتابة البيانات (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "م_شروع" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "ينشئ ملفات .cue من الصوت" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_عرض" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "حزمة الكتابة cdrdao" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "ت_حرير" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "يجري نسخ مقطع الصوت" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "أد_وات" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "يجري نسخ مقطع بيانات" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "م_ساعدة" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "تحليل المقطع %02i" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "م_لحقات" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "لا تمتلك الصلاحيات المطلوبة لاستخدام هذا المشغل" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "اختر ملحقات براسيرو" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "تحويل ملف toc " -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "أ_خرج" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "ينسخ ويكتب ويفرغ الاسطوانات" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "أخرج القرص" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "فعّل علم \"‪--driver generic-mmc-raw‬\" (راجع دليل cdrdao)" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "أ_فرغ…" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "حزمة الكتابة cdrkit" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "أفرغ القرص" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "آخر جلسة فشل استيرادها" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "ا_فحص السلامة…" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "تعذّر إنشاء صورة" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "افحص سلامة بيانات القرص" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "هذه النسخة من genisoimage غير مدعومة" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "أغلق براسيرو" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "بعض الملفات لها أسماء غير سليمة" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_المحتويات" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "ترميز محارف غير معروف." -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "اعرض المساعدة" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "لا يوجد مساحة على القرص." -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "عن" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "ينشئ صورة قرص من الملفات المحددة" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "كاتب الأقراص" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"المكان الذي اخترته لتخزين الصورة المؤقتة لا يمتلك مساحة خالية كافية لصورة " +"القرص" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "خطأ أثناء تحميل المشروع" - -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "من فضلك أضف ملفات إلى المشروع." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "المشروع فارغ" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"براسيرو برنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة " -"لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي " -"إصدارة بعدها حسب الرغبة." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"يوزّع براسيرو على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى " -"أيضشمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم " -"مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. " - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"لابد من أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع براسيرو؛ في حال عدم " -"استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "برنامج سهل الاستعمال لكتابة الأقراص المدمجة" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "صفحة براسيرو" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"فريق عربآيز :\n" -"جهاد عفيفي\t\n" -"أسامة خالد\t\n" -"خالد حسني\t" - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "المشروع \"%s\" غير موجود" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "الم_شاريع الحديثة" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "عرض المشاريع المفتوحة مؤخرا" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "براسيرو" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "حارق الأقراص براسيرو" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "أنشئ وانسخ الاسطوانات والدي‌ڤي‌ديات" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "كاتب وناسخ للأقراص" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "معاملات الكتابة" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"يحتوي على قائمة الملحقات الإضافية التي سيتخدمها براسيرو لكتابة الأقراص. إن " -"وُضع على NULL، فسيحمّلها براسيرو جميعها." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "يحتوي اسم طقم محركات الكتابة المفضل المثبت. سوف يُستخدم عند الإمكان." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "المجلد الذي سيستخدم للملفات المؤقتة" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "تفعيل عرض الملف" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "تفعيل خيار \"-immed\" مع cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "محرك الكتابة المفضل" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "استبدل الروابط الرمزية بأهدافها" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "هل يجب لبراسيرو ترشيح وصلات الملفات المكسورة" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"هل على براسيرو ترشيح وصلات الملفات المكسورة. إذا كان هذا كان هذا الخيار " -"صحيحا، سيقوم البرنامج بذلك." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "هل يجب لبراسيرو ترشيح الملفات المخفية." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"هل يجب لبراسيرو ترشيح الملفات المخفية. اذا كان هذا كان هذا الخيار true، " -"سيقوم البرنامج بذلك." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"هل على براسيرو تغيير وصلات الملفات المعطوبة في المشروع من الهدف. إذا اخترت " -"هذا سيقوم برايسرو بتغيير الروابط." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "اذا يجب عرض الملف. " - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "اكتب قائمة بالملحقات الخارجية للاستخدام" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "ملف مشروع براسيرو" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "قائمة" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "افتح الملفات المنتقاة" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_حرّر المعلومات…" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "حرّر معلومات المقطوعة (البداية، النهاية، المؤلف، إلخ.)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "احذف الملفات المحددة من المشروع" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "الصق الملفات" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "أضِف الملفات المحفوظة في الحافظة" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "أد_رج إيقافا مؤقتا" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "أضف ثانيتين من الإيقاف المؤقت بعد المقطوعة" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "قسّم المقطو_عة…" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "فسّم المسار المحدد" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "أوقف مؤقتا" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "قسّم" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "مقطوعة" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "الفنان" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "المدة" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "سوف تحشى المقطوعة في نهايتها." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "المقطوعة أقصر من 6 ثوان" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "تأكد من أن المزمار الملائم مثبّت" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "أتريد إضافة \"%s\" الذي يمثل ملف فيديو؟" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "هذا ملف فيديو يمكن كتابة جزء الصوت فقط إلى القرص المضغوط." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "أ_همل الملف" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "أ_ضف ملفا" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "أتريد البحث عن ملفات صوت داخل هذا الدليل؟" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "ابحث ال_دليل" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "تغذّر فتح \"%s\"." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "أتريد إنشاء قرص صوتي بمقطوعات DTS؟" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"بعض الملفات الصوتية المحددة تصلح لإنشاء مقطوعات DTS.\n" -"هذا النوع من المقطوعات الصوتية يوفر جودة صوت أعلى لكن لا يشغله إلا أنواع " -"معينة من المشغلات الرقمية.\n" -"إذا وافقت، فلن تطبّع إلا هذه المقطوعات." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "أنشئ مقطوعات _عادية" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "انثر هنا لكتابة كل المقطوعات بالطريقة العادية" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "أنشئ _مقطوعات DTS" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "انقر هنا لكتابة كل الملفات المناسبة بطريقة DTS" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 -msgid "Select one song only please." -msgstr "اختر ملفات واحد رجاءً." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "لا يمكن تقسيم أكثر من ملف واحدة في نفس الوقت" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "خطأ أثناء الإفراغ." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "افرغ م_جددا" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "خطأ مجهول." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "أفرغ القرص بنجاح." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "القرص جاهز للاستخدام." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_فارغ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "إفراغ _سريع" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "نشّط الإفراغ السريع على نقيض إفراغ أطول شامل." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "إفراغ القرص" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "ينسخ أي قرص إلى صورة قرص" -#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "خطأ تحليل قائمة التشغيل \"%s\"." +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة إلى القرص" -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "حدث خطأ مجهول" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "النظام أبطأ من أن يكتب القرص المدمج بهذه السّرعة. جرّب سرعة أقل" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "لا أغنية" -msgstr[1] "أغنية واحدة" -msgstr[2] "أغنيتان" -msgstr[3] "%d أغنيات" -msgstr[4] "%d أغنية" -msgstr[5] "%d أغنية" +msgid "Writing track %s" +msgstr "يكتب المقطع %s" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "اختر قائمة تشغيل" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "تنسيق القرص" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "قوائم التشغيل" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "كتابة صفحة cue" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "عدد الأغاني" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "يحتاج القرص إلى إعادة تحميل قبل أن يسجل ." -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "الجنس" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "يكتب ويفرغ ويهيئ الاسطوانات و DVD" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "ملحق" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "فعّل علم \"‪-immed‬\" (راجع دليل wodim)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "مفعّل" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "معدل ملء ذاكرة الانتظار الأدنى للسواقة (نسبة) (راجع دليل wodim):" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "حقوق النشر %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_عن" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "ينسخ مقطع الصوت %02d" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "إع_داد" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "يحضر لنسخ قرص صوتي" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_نشّط" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "انسخ المقاطع من القرص الصوتي مع كل المعلومات المتعلقة بها" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "ن_شط الكل" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "يكتب ويفرغ ويهيئ الاسطوانات و DVD و BD" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "أ_خمِد الكل" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "فعّل علم \"‪-immed‬\" (راجع دليل cdrecord)" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "خيارات الملحق %s" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"سيتم كتابة المعلومات على القرص باستعمال تقنية CD-TEXT. يمكن قراءتها و عرضها " -"باستخدام بعض مشغلات الاسطوانات." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "الفنان:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "المؤلف:" +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +msgstr "معدل ملء ذاكرة الانتظار الأدنى للسواقة (نسبة) (راجع دليل cdrecord):" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "بداية الأغنية:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "حزمة الكتابة cdrtools" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "نهاية الأغنية:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "هذه النسخة من mkisofs غير مدعومة" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "طول الإيقاف المؤقت:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "تغذّر فتح الملف \"%s\" (%s)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "يعطي مدة التوقف التي يجب ان تتبع المقطع" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "انشاء امضاء لملفات الصور" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "طول المقطوعة:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "لم يوجد تدقيق مجموع ملف على القرص" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "معلومات الأغنية" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "التماس سلامة الملف" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "معلومات الأغنية للمقطوعة %02i" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "تعذّر فتح الملف \"%s\"" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "قد تكون بعض الملفات فاسدة على القرص" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "لا ملف" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "تحقق مجموع الملف" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "تشغيل البدء والإيقاف" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "يتحقق من سلامة الملف على القرص" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "_غيّر الاسم…" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "خوارزمية الخلط المستخدمة:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "غيّر اسم الملف المنتقى" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "مجلّد _جديد" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "انشيء مجلد جديد فارغ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "تعذّر استيراد الجلسة." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "تعّر فتح \"%s\" (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "تم تغيير المشروع بعد آخر عملية حفظ" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "انشاء امضاء للصورة" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "تحقق مجموع الصورة" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "أهمل المشروع المعدل الحالي" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "يتحقق من سلامة الملف بعد كتابته" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "أ_همل" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "إنشاء مخطط الملف" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "استمر بالمشروع المعدل الحالي" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "ينشئ صورة قرص مناسبة لDVD الفديو" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "اخترت ملفا واحدا (\"%s\"). وهو صورة قرص يمكن كتابة محتوياتها" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "اكتب ك_بيانات" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "يجلب مفاتيح DVD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "اكتب ك_صورة" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "تعذّر فتح دي‌ڤي‌دي فيديو" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "\"%s\" تعذّر إضافته إلى الاختيار." +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "خطأ أثناء قراءة دي‌ڤي‌دي الفيديو (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "وصلة رمزية إلى نفسها" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "ينسخ فيديو DVD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "غير مدخلة في موقعها المحدد" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "ينسخ اسطوانات الفدية المعماة بتقنية CSS إلى صورة قرص" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "أيجب أن يعاد تسمية الملفات لتكون متوافقة تماما مع ويندوز؟" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "يفرغ ويهيئ DVD و BD القابلة لإعادة الكتابة" -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "يجب أن تغيّر هذه الأسماء وتقًر إلى 64 حرفا." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "يكتب ويفرغ DVD و BD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "أ_عد التسمية للتوافق الكامل مع ويندوز" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "السماح باستخدام DAO " -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "ع_طّل التوافق الكامل مع ويندوز" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "حزمة الكتابة growisofs" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "أتريد استبدال \"%s\"؟" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"يوجد ملف بنفس الاسم في المجلد. استبداله سيطمس محتواه على القرص الذي سيُنشأ." +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "تعذّر إنشاء مقطوعة libburn" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "أب_قه دائما" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "تعذّر بدء المكتبة libburn" -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "أبق_ه" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "تغذّر استرجاع عنوان المشغّل" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "ا_ستبدله" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "كتابة المقطع %02i" -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "ا_ستبدله دائما" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "حزمة الكتابة libburnia" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"أتريد حقا إضافة \"%s\" إلى الاختيار واستخدام النسخة الثالثة من معيار ISO9660 " -"لدعمه؟" +msgid "Volume could not be created" +msgstr "تعذّر إنشاء الجزء" -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"حجم الملف اكبر من 2 ج.بايت. الإصدار الأول والثاني من معيار ISO9660 لا يدعمان " -"الملفات الأكبر من 2 ج.بايت (وهي الأكثر انتشارا).\n" -"من الأفضل استخدام الإصدار الثالث من معيار ISO9660 المدعوم في أغلب أنظمة " -"التشغيل بما فيها لينكس وكل إصدارات وندوز™.\n" -"لكن غير مدعوم في ماك.أو.إس عشرة." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "تعذّر بدء libisofs." -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "لا تضف مثل هذا الملف أب_دا" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" +msgstr "تعذّر إنشاء خيارات القراءة" -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "أضف مثل هذا الملف دا_ئما" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "تغذّر العثور عل والد في شجرة المسار \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "أتريد حقا إضافة \"%s\" إلى الاختيار؟" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "أبلغت libisofs عن خطأ أثناء إنشاء الدليل \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"المجلدات الناتجة من هذا المجلد سيكون لها 7 مجلدات أم.\n" -"براسيرو يستطيع إنشاء صورة للملف الحالي بهيئته الحالية وكتابته، لكن القرص قد " -"لا يمكن قراءته في بعض أنظمة التشغيل الأخرى.\n" -"ملاحظة: هيئة الملف الحالية تعمل على لينكس." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "أبلغت libisofs عن خطأ أثناء إضافة محتويات إلى الدليل \"%s\" ‏(%x)" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "أبلغت libisofs عن خطأ أثناء إضافة ملف في المسار \"%s\"" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "نسخ تحقق مجموع الملف" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "نسخ الملفات محليًا" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "محمل الملفات" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "يسمح بكتابة الملفات غير المخزنة محليا" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "استورد %s" +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "لا يمك استعادة مسار الملف المحلي" -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "اسمح بكتابة الملفات المضافة إلى \"مجلد منشئ الاسطوانات\" في نوتلس" + +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "اس_تورد %s" +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "لا يمكن ربط الاضافات" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "اس_تورد" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "تسوية المقطوعات" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "تطبيع" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "يحدد مستويات صوت ثابتة بين المقطوعات" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 #, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "أتريد استيراد الجلسة من \"%s\"؟" +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "خطأ أثناء حشو الملف (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"بهذه الطريقة ،الملفات القديمة من دورات سابقة ستكون صالحة للاستعمال بعد " -"الكتابة" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "خطأ أثناء إخضار المدة" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "اس_تورد جلسة" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "تحليل \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "انقر لاستيراد محتوياته" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "يُحوِّل \"%s\"" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "من فضلك انتظر ريثما يحمّل البرنامج." +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "يحول أي ملف صوتي إلى نسق مناسب للاسطوانات الصوتية" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "ألغِ التحميل" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "تحويل ملف الفيديو إلى MPEG2" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "ألغِ تحميل المشروع الحالي" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "يحول أي ملف فديو إلى نسق مناسب لاسطوانات الفديو" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "اعادة التسمية" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "ينشئ صورة قرص مناسبة لSVCD الفديو" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "أ_عد التسمية" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "م_شروع" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "نمط إعادة التسمية" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "الملفات" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "ت_حرير" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "أد_وات" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "المساحة" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "م_لحقات" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "ملفات صوت" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "اختر ملحقات براسيرو" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "أفلام" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "أ_خرج" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "م_عاينة" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "أخرج القرص" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "عرض معاينة الفيديو، الصوت و الصورة" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "أ_فرغ…" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "أ_ظهر اللوحة الجانبية" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "أفرغ القرص" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "أظهر لوحة جانبية مع المشروع" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "ا_فحص السلامة…" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "_التصميم الرأسي" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "افحص سلامة بيانات القرص" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "حدد تصميما رأسيا" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "أغلق براسيرو" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "_التصميم الرأسي" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_المحتويات" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "وضع التصميم العمودي" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "اعرض المساعدة" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "انقر هنا لغلق اللوحة الجانبية" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "عن" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%Id × %Id بسكل" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 +msgid "Disc Burner" +msgstr "كاتب الأقراص" -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "لا معاينة" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "خطأ أثناء تحميل المشروع" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "إحفظ المشروع الحالي" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "من فضلك أضف ملفات إلى المشروع." -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "احفظ _باسم…" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "المشروع فارغ" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "احفظ المشروع الحالي الحالي الى مكان مغاير" +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"براسيرو برنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة " +"لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي " +"إصدارة بعدها حسب الرغبة." -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "أضف مل_فات" +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"يوزّع براسيرو على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى " +"أيضشمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم " +"مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. " -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "أضِف ملفات إلى المشروع" +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"لابد من أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع براسيرو؛ في حال عدم " +"استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "ا_حذف ملفات" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "برنامج سهل الاستعمال لكتابة الأقراص المدمجة" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "م_شروع فارغ" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "صفحة براسيرو" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "أزل كل الملفات من المشروع" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عربآيز :\n" +"جهاد عفيفي\t\n" +"أسامة خالد\t\n" +"خالد حسني\t" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "ا_كتب…" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "المشروع \"%s\" غير موجود" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "اكتب القرص" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "الم_شاريع الحديثة" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"انقر على زر \"أضف\" لإضافة ملف إلى هذا المشروع، أو اسحب الملفات إلى هذه " -"المنطقة" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "عرض المشاريع المفتوحة مؤخرا" -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"لإزالة الملفات، حددها ثم انقر \"أزل\" أو اضغط مفتاح \"احذف\" في لوحة المفاتيح" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "حجم المشروع المقدر: %s" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "افتح الملفات المنتقاة" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "حجم المشروع كبير جدا على القرص حتى مع خيار الكتابة الزائدة." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_حرّر المعلومات…" -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"حجم المشروع كبير جدا بالنسبة إلى القرص، ويجب إزالة الملفات منه.\n" -"قد ترغب في استخدام هذا الخيار إذا كنت تستخدم قرصا قابلا لإعادة الكتابة بسعة " -"90 دقيقة أو 100 والذي لا يمكن التعرف عليه بشكل صحيح ولذا يحتاج لخيار الكتابة " -"الزائدة.\n" -"ملاحظة: هذا الخيار قد يسبب الفشل." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "حرّر معلومات المقطوعة (البداية، النهاية، المؤلف، إلخ.)" -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "ابدأ في كتابة محتويات الملفات المنتقاة" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:202 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "احذف الملفات المحددة من المشروع" -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "من فضلك أضف أغانٍ إلى المشروع." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "الصق الملفات" -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "هل تريد حقًا إنشاء مشروع جديد وتجاهل المشروع الحالي؟" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "أضِف الملفات المحفوظة في الحافظة" -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "إن اخترت إنشاء مشروع جديد فستضيع كل التغييرات." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "أد_رج إيقافا مؤقتا" -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "أ_همل التغييرات" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "أضف ثانيتين من الإيقاف المؤقت بعد المقطوعة" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "أتريد تجاهل الملفات المحددة أم إضافتها إلى مشروع جديد؟" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "قسّم المقطو_عة…" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "إن اخترت إنشاء مشروع جديد فستُتجاهل الملفات المحددة." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "فسّم المسار المحدد" -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_تجاهل الملفات المحددة" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "أوقف مؤقتا" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "أب_ق الملفات المحددة" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "قسّم" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "أهم_ل المشروع" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "مقطوعة" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "اختر الملفات" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "هل تريد حقًا إفراغ المشروع الحالي؟" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "الفنان" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"إفراغ مشروع سوف يزيل كل الملفات التي أضيفت سابقًا. سوف يضيع كل العمل. لاحظ أن " -"الملفات لن تمحى من مكانها الخاص، ولكنها لن تعود للظهور هنا فحسب." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 +msgid "Length" +msgstr "المدة" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "ا_حفظ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "سوف تحشى المقطوعة في نهايتها." -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "أ_ضف" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "المقطوعة أقصر من 6 ثوان" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "أ_زل" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "تأكد من أن المزمار الملائم مثبّت" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "براسيرو — %s (قرص بيانات)" +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "أتريد إضافة \"%s\" الذي يمثل ملف فيديو؟" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "براسيرو — %s (قرص صوت)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "هذا ملف فيديو يمكن كتابة جزء الصوت فقط إلى القرص المضغوط." -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "براسيرو — %s (قرص فيديو)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "أ_همل الملف" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "لم يحفظ مشروعك." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "أ_ضف ملفا" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "هل تريد حفظ التعديلات على المشروع الحالي قبل الخروج؟" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "أتريد البحث عن ملفات صوت داخل هذا الدليل؟" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "ستضيع جميع التغييرات للأبد إذا لم تحفظ." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "ابحث ال_دليل" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "أغلق _دون حفظ" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "تغذّر فتح \"%s\"." -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "احفظ المشروع الحالي" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "أتريد إنشاء قرص صوتي بمقطوعات DTS؟" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "احفظ المشروع كمشروع صوت براسيرو" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +msgstr "" +"بعض الملفات الصوتية المحددة تصلح لإنشاء مقطوعات DTS.\n" +"هذا النوع من المقطوعات الصوتية يوفر جودة صوت أعلى لكن لا يشغله إلا أنواع " +"معينة من المشغلات الرقمية.\n" +"إذا وافقت، فلن تطبّع إلا هذه المقطوعات." -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "احفظ المشروع كقائمة نص مجرد" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "أنشئ مقطوعات _عادية" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "احفظ المشروع كقائمة تشغيل PLS" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "انثر هنا لكتابة كل المقطوعات بالطريقة العادية" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "احفظ المشروع كقائمة تشغيل M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "أنشئ _مقطوعات DTS" -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "احفظ المشروع كقائمة تشغيل XSPF" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "انقر هنا لكتابة كل الملفات المناسبة بطريقة DTS" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "احفظ المشروع كقائمة تشغيل M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "اختر ملفات واحد رجاءً." -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "_مصمم الأغلفة" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "لا يمكن تقسيم أكثر من ملف واحدة في نفس الوقت" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "صمم واطبع غلاف الاقراص المضغوطة" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "افتح المشروع المحدد" -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "م_شروع جديد" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "مشروع" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "انشيء مشروع جديد" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "افتح قائمة تشغيل محدّدة كمشروع صوت" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "أف_رغ المشروع" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "قائمة تشغيل" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "انشئ مشروعك الجديد" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "حدد المشغل الذي سيُستخدم للكتابة" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "مشروع _صوتي جديد" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "DEVICE PATH" -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "انشئ قرص صوت تقليدي، يمكن تشغيله على حواسيب و اجهزة ستيريو" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "أنشئ ملف صورة بدلا من كتابة قرص" -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "مشروع _بيانات جديد" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "افتح مشروع صوت بإضافة العناوين المعطاة على سطر الأوامر" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "انشئ قرص CD/DVD يحتوي على اي نوع من البيانات، يمكن قرائتها بحاسوب" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "افتح مشروع بيانات بإضافة العناوين المعطاة على سطر الأوامر" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "مشروع _فيديو جديد" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "انسخ قرص" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "أنشئ دي‌ڤي‌دي فيديو أو SVCD مقروء على القارئات المتلفزة" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "مسار للجهاز" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "ا_نسخ القرص…" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "الغلاف للاستخدام" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"أنشئ نسخة 1:1 من اسطوانة صوت أو اسطوانة بيانات على قرصك الصلب أو على اسطوانة " -"أخرى" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "مسار للغلاف" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "اكتب الصور_ة…" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "افتح مشروع فيديو بإضافة المسارات المعطاة في سطر الأوامر" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "اكتب صورة قرص CD/DVD إلى القرص" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "عنوان ملف الصورة الذي سيُكتب (تلقائي)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "ا_فتح…" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "PATH TO IMAGE" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "افتح مشروعا" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "أرغِم براسيرو على فتح صفحة اختيار المشاريع" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "لا ملف مختار (%d)(%s)" -msgstr[1] "ملف واحد مختار (%d)(%s)" -msgstr[2] "ملفان مختاران (%d)(%s)" -msgstr[3] "%d ملفات مختارة (%s)" -msgstr[4] "%d ملفا مختارا (%s)" -msgstr[5] "%d ملف مختار (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "افتح نافذة حوار القرص الفارغ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "لا ملف مدعوم (%d)(%s)" -msgstr[1] "ملف واحد مدعوم (%d)(%s)" -msgstr[2] "ملفان مدعومان (%d)(%s)" -msgstr[3] "%d ملفات مدعومة (%s)" -msgstr[4] "%d ملفا مدعوما (%s)" -msgstr[5] "%d ملف مدعوم (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "افتح حوار التماس القرص" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "لا ملف يمكن إضافته (%d)(%s)" -msgstr[1] "ملف واحد يمكن إضافته (%d)(%s)" -msgstr[2] "ملفان مختاران يمكن إضافتهما (%d)(%s)" -msgstr[3] "%d ملفات مختارة يمكن إضافتها (%s)" -msgstr[4] "%d ملفا مختارا يمكن إضافته (%s)" -msgstr[5] "%d ملف مختار يمكن إضافته (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "اكتب محتويات المسار ‪burn://‬" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "لا ملف يمكن إضافته (لا ملف مختار)" -msgstr[1] "لا ملف يمكن إضافته (ملف واحد مختار)" -msgstr[2] "لا ملف يمكن إضافته (ملفان مختاران)" -msgstr[3] "لا ملف يمكن إضافته (%i ملفات مختارة)" -msgstr[4] "لا ملف يمكن إضافته (%i ملفا مختارا)" -msgstr[5] "لا ملف يمكن إضافته (%i ملف مختار)" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "ابدأ الكتابة حالًا" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "لا ملف مدعوم (لا ملف مختار)" -msgstr[1] "لا ملف مدعوم (ملف واحد مختار)" -msgstr[2] "لا ملف مدعوم (ملفان مختاران)" -msgstr[3] "لا ملف مدعوم (%i ملفات مختارة)" -msgstr[4] "لا ملف مدعوم (%i ملفا مختارا)" -msgstr[5] "لا ملف مدعوم (%i ملف مختار)" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "لا تتصل بسيرورة تعمل مسبقا" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "لا ملف منتقى" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"اكتب المشروع الحالي ثم احذفه.\n" +"يستخدم هذا الخيار للتكامل مع التطبيقات الأخرى." -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "براسيرو — مشروع قرص صوت جديد" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "مسار" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "براسيرو — مشروع قرص بيانات جديد" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr " XID اصل النافذة الحالية" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "براسيرو — مشروع قرص فيديو جديد" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "لا يستطيع \"%s\" الكتابة." -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "براسيرو — ملف صورة جديد" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "خيار سطر أوامر خطأ." -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "براسيرو — نسخ القرص" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "استخدمت خيارات سطر أوامر غير متوافقة." -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "افتح مشروعا" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "يمكن إعطاء خيار واحد فقط كل مرة" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_جديد" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "_غيّر الاسم…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "ا_فتح" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "غيّر اسم الملف المنتقى" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "استعرض نظام الملفات" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "مجلّد _جديد" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "اعرض قوائم العزف ومحتوياتها" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "انشيء مجلد جديد فارغ" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "مشروع _صوت" +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "تعذّر استيراد الجلسة." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "أنشئ قرص صوت تقليدي" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "تم تغيير المشروع بعد آخر عملية حفظ" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "مشروع _بيانات" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "أأهمل المشروع المعدل الحالي؟" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "انشئ قرص CD أو DVD بيانات" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "أ_همل" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "مشروع _فيديو" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "أهمل المشروع المعدل الحالي" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "أنشئ دي‌ڤي‌دي فيديو أو SVCD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "استمر بالمشروع المعدل الحالي" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "ن_سخ قرص" +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "اخترت ملفا واحدا (\"%s\"). وهو صورة قرص يمكن كتابة محتوياتها" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "أنشئ نسخة 1:1 من اسطوانة" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "اكتب ك_بيانات" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "اكتب _صورة" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "اكتب ك_صورة" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "آخر مشروع _غير محفوظ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "\"%s\" تعذّر إضافته إلى الاختيار." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "حمّل آخر مشروع لم يكتب ولم يحفظ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "وصلة رمزية إلى نفسها" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "لا يوجد مشروع مُستخدَم مؤخرًا" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "غير مدخلة في موقعها المحدد" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "أنشئ مشروعا جديدا:" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#, c-format +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "أتريد استبدال \"%s\"؟" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "المشاريع الحديثة:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"يوجد ملف بنفس الاسم في المجلد. استبداله سيطمس محتواه على القرص الذي سيُنشأ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "ت_حقق ثانية" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "أب_قه دائما" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "تعذّرت تأدية الاماس سلامة الملف." +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "أبق_ه" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "أنجز اختبار سلامة الملف بنجاح." +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "ا_ستبدله" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "على ما يظهر، لا توجد ملفات تالفة على القرص" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "ا_ستبدله دائما" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "يبدو أن الملفات التالية تالفة:" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "استورد %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "الملفات التالفة" +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#, c-format +msgid "I_mport %s" +msgstr "اس_تورد %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "ينزل ملف MD5" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "اس_تورد" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" ليس مسارا صحيحا" +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "أتريد استيراد الجلسة من \"%s\"؟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "لا ملف MD5 معطى." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "" +"بهذه الطريقة ،الملفات القديمة من دورات سابقة ستكون صالحة للاستعمال بعد " +"الكتابة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "استعمل ملف _MD5 للتحقق من القرص" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "اس_تورد جلسة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "استخدم ملف .md5 خارجي يخزن تدقيق مجموع القرص" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "انقر لاستيراد محتوياته" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "افتح ملف MD5" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "من فضلك انتظر ريثما يحمّل البرنامج." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "ا_فحص" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "ألغِ التحميل" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "التماس القرص" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "ألغِ تحميل المشروع الحالي" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "الحجم المقدر: %s" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "اعادة التسمية" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "تقدير الحجم" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "أ_عد التسمية" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "من فضلك انتظر حتى يكتمل تقدير الحجم." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "نمط إعادة التسمية" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "لا بد من تحليل جميع الملفات لإكمال هذه المهمة." +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "الملفات" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "تعذّر إجراء العملية" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "القرص غير مدعوم" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "المشغل فارغ" +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "المساحة" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "اختر قرصا" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "تعذّر إخراج القرص \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "العملية" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 +msgid "_Eject" +msgstr "أ_خرج" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 +msgid "Eject Disc" +msgstr "اخرج القرص" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "الرجاء كتابة \"‪%s --help‬\" لرؤية كل الخيارات المتاحة\n" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 +msgid "Audio files" +msgstr "ملفات صوت" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "تغذّرت قراءة البيانات (%s)" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 +msgid "Movies" +msgstr "أفلام" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "لم يتم اختيار ملف" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "تعذّر كتابة البيانات (%s)" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (لا ملف)" +msgstr[1] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (ملف واحد)" +msgstr[2] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (ملفان)" +msgstr[3] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملفات)" +msgstr[4] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملفا)" +msgstr[5] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملف)" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ينشئ ملفات .cue من الصوت" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (لا ملف)" +msgstr[1] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (ملف واحد)" +msgstr[2] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (ملفان)" +msgstr[3] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملفات)" +msgstr[4] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملفا)" +msgstr[5] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملف)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "حزمة الكتابة cdrdao" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "خيارات المرشح" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "يجري نسخ مقطع الصوت" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "اختر الملفات التي تريد استرجاعها وانقر زر \"استعد\"" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "يجري نسخ مقطع بيانات" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "تحليل المقطع %02i" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "اس_تعد" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "لا تمتلك الصلاحيات المطلوبة لاستخدام هذا المشغل" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "استعد الملفات المختارة" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "تحويل ملف toc " +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "ال_خيارات…" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "ينسخ ويكتب ويفرغ الاسطوانات" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "اضبط خيارات ترشيح الملفات" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "فعّل علم \"‪--driver generic-mmc-raw‬\" (راجع دليل cdrdao)" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "رشّح الملفات الم_خفية" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "آخر جلسة فشل استيرادها" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "استب_دل الوصلات الرمزية" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "تعذّر إنشاء صورة" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "رشّح الوصلات الرمزية الم_كسورة" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "هذه النسخة من genisoimage غير مدعومة" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "خيارات الترشيح" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "بعض الملفات لها أسماء غير سليمة" +#: ../src/brasero-layout.c:104 +msgid "P_review" +msgstr "م_عاينة" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "ترميز محارف غير معروف." +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "عرض معاينة الفيديو، الصوت و الصورة" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "لا يوجد مساحة على القرص." +#: ../src/brasero-layout.c:110 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "أ_ظهر اللوحة الجانبية" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "ينشئ صورة قرص من الملفات المحددة" +#: ../src/brasero-layout.c:111 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "أظهر لوحة جانبية مع المشروع" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"المكان الذي اخترته لتخزين الصورة المؤقتة لا يمتلك مساحة خالية كافية لصورة " -"القرص" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "_التصميم الرأسي" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "ينسخ أي قرص إلى صورة قرص" +#: ../src/brasero-layout.c:126 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "حدد تصميما رأسيا" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة إلى القرص" +#: ../src/brasero-layout.c:128 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "_التصميم الرأسي" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "النظام أبطأ من أن يكتب القرص المدمج بهذه السّرعة. جرّب سرعة أقل" +#: ../src/brasero-layout.c:129 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "وضع التصميم العمودي" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "يكتب المقطع %s" +#: ../src/brasero-layout.c:1193 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "انقر هنا لغلق اللوحة الجانبية" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "تنسيق القرص" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "<أبقِ القيم الحالية>" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "كتابة صفحة cue" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "أزل الصمت" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "يحتاج القرص إلى إعادة تحميل قبل أن يسجل ." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"سيتم كتابة المعلومات على القرص باستعمال تقنية CD-TEXT. يمكن قراءتها و عرضها " +"باستخدام بعض مشغلات الاسطوانات." -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "يكتب ويفرغ ويهيئ الاسطوانات و DVD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "عناوين الأغاني" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "فعّل علم \"‪-immed‬\" (راجع دليل wodim)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "معلومات أغنية إضافية" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "معدل ملء ذاكرة الانتظار الأدنى للسواقة (نسبة) (راجع دليل wodim):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "الفنان:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "يكتب ويفرغ ويهيئ الاسطوانات و DVD و BD" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "المؤلف:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "فعّل علم \"‪-immed‬\" (راجع دليل cdrecord)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "طول الإيقاف المؤقت:" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "معدل ملء ذاكرة الانتظار الأدنى للسواقة (نسبة) (راجع دليل cdrecord):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "يعطي مدة التوقف التي يجب ان تتبع المقطع" -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "هذه النسخة من mkisofs غير مدعومة" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "معلومات الأغنية" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%Id × %Id بسكل" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "يجلب مفاتيح DVD" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "لا معاينة" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "تعذّر فتح دي‌ڤي‌دي فيديو" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "خطأ تحليل قائمة التشغيل \"%s\"." -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "خطأ أثناء قراءة دي‌ڤي‌دي الفيديو (%s)" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "لا أغنية" +msgstr[1] "أغنية واحدة" +msgstr[2] "أغنيتان" +msgstr[3] "%d أغنيات" +msgstr[4] "%d أغنية" +msgstr[5] "%d أغنية" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "ينسخ فيديو DVD" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "اختر قائمة تشغيل" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "ينسخ اسطوانات الفدية المعماة بتقنية CSS إلى صورة قرص" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "قوائم التشغيل" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "يفرغ ويهيئ DVD و BD القابلة لإعادة الكتابة" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "عدد الأغاني" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "يكتب ويفرغ DVD و BD" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "الجنس" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "السماح باستخدام DAO " +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "ملحق" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "تعذّر إنشاء مقطوعة libburn" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "مفعّل" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "تعّر فتح \"%s\" (%s)" +msgid "Copyright %s" +msgstr "حقوق النشر %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "تعذّر بدء المكتبة libburn" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_عن" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "تغذّر استرجاع عنوان المشغّل" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "إع_داد" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "كتابة المقطع %02i" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_نشّط" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "تعذّر إنشاء الجزء" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "ن_شط الكل" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "تعذّر بدء libisofs." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "أ_خمِد الكل" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "تعذّر إنشاء خيارات القراءة" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "خيارات الملحق %s" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "تغذّر العثور عل والد في شجرة المسار \"%s\"" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "ملحقات براسيرو" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "أبلغت libisofs عن خطأ أثناء إنشاء الدليل \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "إحفظ المشروع الحالي" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "أبلغت libisofs عن خطأ أثناء إضافة محتويات إلى الدليل \"%s\" ‏(%x)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "احفظ _باسم…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "أبلغت libisofs عن خطأ أثناء إضافة ملف في المسار \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "احفظ المشروع الحالي الحالي الى مكان مغاير" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "نسخ تحقق مجموع الملف" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "أضف مل_فات" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "محمل الملفات" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "أضِف ملفات إلى المشروع" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "يسمح بكتابة الملفات غير المخزنة محليا" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "ا_حذف ملفات" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "لا يمكن ربط الاضافات" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "م_شروع فارغ" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "تسوية المقطوعات" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "أزل كل الملفات من المشروع" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "تطبيع" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "ا_كتب…" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "يحدد مستويات صوت ثابتة بين المقطوعات" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "اكتب القرص" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "خطأ أثناء حشو الملف (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"انقر على زر \"أضف\" لإضافة ملف إلى هذا المشروع، أو اسحب الملفات إلى هذه " +"المنطقة" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "خطأ أثناء إخضار المدة" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"لإزالة الملفات، حددها ثم انقر \"أزل\" أو اضغط مفتاح \"احذف\" في لوحة المفاتيح" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "تحليل \"%s\"" +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "حجم المشروع المقدر: %s" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "يُحوِّل \"%s\"" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "حجم المشروع كبير جدا على القرص حتى مع خيار الكتابة الزائدة." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "يحول أي ملف صوتي إلى نسق مناسب للاسطوانات الصوتية" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." +msgstr "" +"حجم المشروع كبير جدا بالنسبة إلى القرص، ويجب إزالة الملفات منه.\n" +"قد ترغب في استخدام هذا الخيار إذا كنت تستخدم قرصا قابلا لإعادة الكتابة بسعة " +"90 دقيقة أو 100 والذي لا يمكن التعرف عليه بشكل صحيح ولذا يحتاج لخيار الكتابة " +"الزائدة.\n" +"ملاحظة: هذا الخيار قد يسبب الفشل." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "أتريد حقا تقسيم المقطوعة؟" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "ابدأ في كتابة محتويات الملفات المنتقاة" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "إذا قسّمت المقطوعة، سيكون حجم المقطوعة الجديد أقصر من 6 ثواني وسيُحشى." +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "من فضلك أضف أغانٍ إلى المشروع." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "ا_قطع" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "هل تريد حقًا إنشاء مشروع جديد وتجاهل المشروع الحالي؟" + +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "إن اخترت إنشاء مشروع جديد فستضيع كل التغييرات." + +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "أ_همل التغييرات" + +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "أتريد تجاهل الملفات المحددة أم إضافتها إلى مشروع جديد؟" + +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "إن اخترت إنشاء مشروع جديد فستُتجاهل الملفات المحددة." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "لم تُقسّم المقطوعة." +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_تجاهل الملفات المحددة" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "تعذّر اكتشاف أي صمت" +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "أب_ق الملفات المحددة" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "حدث خطأ أثناء اكتشاف الصمت." +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "أهم_ل المشروع" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "هذا سوف يزيل كل النتائج السابقة." +#: ../src/brasero-project.c:2188 +msgid "Select Files" +msgstr "اختر الملفات" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "أتريد حقا الاستمرار في التقسيم التلقائي؟" +#: ../src/brasero-project.c:2301 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "هل تريد حقًا إفراغ المشروع الحالي؟" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "_لا تقسّم" +#: ../src/brasero-project.c:2306 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"إفراغ مشروع سوف يزيل كل الملفات التي أضيفت سابقًا. سوف يضيع كل العمل. لاحظ أن " +"الملفات لن تمحى من مكانها الخاص، ولكنها لن تعود للظهور هنا فحسب." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "أتريد حقا إفراغ معاينة الشرائح؟" +#: ../src/brasero-project.c:2368 +msgid "_Save" +msgstr "ا_حفظ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "أ_زل الكل" +#: ../src/brasero-project.c:2379 +msgid "_Add" +msgstr "أ_ضف" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "تقطيع المقطوعة" +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 +msgid "_Remove" +msgstr "أ_زل" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "ال_طريقة:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2448 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "براسيرو — %s (قرص بيانات)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "الطريقة التي تستخدم لتقسيم المقطوعة" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2451 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "براسيرو — %s (قرص صوت)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "تقطيع المقطوعة يدويًا" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2454 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "براسيرو — %s (قرص فيديو)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "تقطيع المقطوع إلى أجزاء ثابتة الطول" +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "لم يحفظ مشروعك." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "تقطيع المقطوعة إلى حدد ثابت من الأجزاء" +#: ../src/brasero-project.c:2638 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "هل تريد حفظ التعديلات على المشروع الحالي قبل الخروج؟" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "تقطيع المقطوعة عند كل صمت" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "ستضيع جميع التغييرات للأبد إذا لم تحفظ." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_شريحة" +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2935 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "أغلق _دون حفظ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "أضف نقطة تقسيم" +#: ../src/brasero-project.c:2735 +msgid "Save Current Project" +msgstr "احفظ المشروع الحالي" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "قسّم هذه المقطوعة كل" +#: ../src/brasero-project.c:2753 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "احفظ المشروع كمشروع صوت براسيرو" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "ثوان" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "احفظ المشروع كقائمة نص مجرد" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "قسّم هذه المقطوعة إلى" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "احفظ المشروع كقائمة تشغيل PLS" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "جزءًا/أجزاء" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "احفظ المشروع كقائمة تشغيل M3U" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "طريقة التشريح" +#: ../src/brasero-project.c:2760 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "احفظ المشروع كقائمة تشغيل XSPF" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "ابدأ" +#: ../src/brasero-project.c:2761 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "احفظ المشروع كقائمة تشغيل M3U" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "أنهِ" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "_مصمم الأغلفة" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "ا_دمج" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "صمم واطبع غلاف الاقراص المضغوطة" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "ادمج شريحة مختارة بالشريحة المختارة التالية" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "م_شروع جديد" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "أزل الشرائح المحددة" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "انشيء مشروع جديد" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "امسح معاينة الشرائح" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "أف_رغ المشروع" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_قائمة الشرائح التي ستنشأ:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "انشئ مشروعك الجديد" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "معاينة الشرائح" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "مشروع _صوتي جديد" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "ساعات" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "انشئ قرص صوت تقليدي، يمكن تشغيله على حواسيب و اجهزة ستيريو" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "مشروع _بيانات جديد" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "دقائق" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "انشئ قرص CD/DVD يحتوي على اي نوع من البيانات، يمكن قرائتها بحاسوب" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "ثواني" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "مشروع _فيديو جديد" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "إطارًا (ثانية واحدة = 75 إطارًا)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "أنشئ دي‌ڤي‌دي فيديو أو SVCD مقروء على القارئات المتلفزة" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "حزمة الكتابة cdrkit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "ا_نسخ القرص…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "حزمة الكتابة libburnia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"أنشئ نسخة 1:1 من اسطوانة صوت أو اسطوانة بيانات على قرصك الصلب أو على اسطوانة " +"أخرى" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "حزمة الكتابة growisofs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "اكتب الصور_ة…" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "حزمة الكتابة cdrtools" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "اكتب صورة قرص CD/DVD إلى القرص" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "تعذّر إخراج القرص \"%s\"" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "ا_فتح…" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "أ_خرج" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "افتح مشروعا" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "اخرج القرص" +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "لا ملف مختار (%d)(%s)" +msgstr[1] "ملف واحد مختار (%d)(%s)" +msgstr[2] "ملفان مختاران (%d)(%s)" +msgstr[3] "%d ملفات مختارة (%s)" +msgstr[4] "%d ملفا مختارا (%s)" +msgstr[5] "%d ملف مختار (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "لم يتم اختيار ملف" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "لا ملف مدعوم (%d)(%s)" +msgstr[1] "ملف واحد مدعوم (%d)(%s)" +msgstr[2] "ملفان مدعومان (%d)(%s)" +msgstr[3] "%d ملفات مدعومة (%s)" +msgstr[4] "%d ملفا مدعوما (%s)" +msgstr[5] "%d ملف مدعوم (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (لا ملف)" -msgstr[1] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (ملف واحد)" -msgstr[2] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (ملفان)" -msgstr[3] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملفات)" -msgstr[4] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملفا)" -msgstr[5] "أخفِ قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملف)" +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "لا ملف يمكن إضافته (%d)(%s)" +msgstr[1] "ملف واحد يمكن إضافته (%d)(%s)" +msgstr[2] "ملفان مختاران يمكن إضافتهما (%d)(%s)" +msgstr[3] "%d ملفات مختارة يمكن إضافتها (%s)" +msgstr[4] "%d ملفا مختارا يمكن إضافته (%s)" +msgstr[5] "%d ملف مختار يمكن إضافته (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (لا ملف)" -msgstr[1] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (ملف واحد)" -msgstr[2] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (ملفان)" -msgstr[3] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملفات)" -msgstr[4] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملفا)" -msgstr[5] "أظهر قائمة الملفات الم_رشّحة (%d ملف)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "لا ملف يمكن إضافته (لا ملف مختار)" +msgstr[1] "لا ملف يمكن إضافته (ملف واحد مختار)" +msgstr[2] "لا ملف يمكن إضافته (ملفان مختاران)" +msgstr[3] "لا ملف يمكن إضافته (%i ملفات مختارة)" +msgstr[4] "لا ملف يمكن إضافته (%i ملفا مختارا)" +msgstr[5] "لا ملف يمكن إضافته (%i ملف مختار)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "خيارات المرشح" +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 +#, c-format +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "لا ملف مدعوم (لا ملف مختار)" +msgstr[1] "لا ملف مدعوم (ملف واحد مختار)" +msgstr[2] "لا ملف مدعوم (ملفان مختاران)" +msgstr[3] "لا ملف مدعوم (%i ملفات مختارة)" +msgstr[4] "لا ملف مدعوم (%i ملفا مختارا)" +msgstr[5] "لا ملف مدعوم (%i ملف مختار)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "اختر الملفات التي تريد استرجاعها وانقر زر \"استعد\"" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "لا ملف منتقى" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "براسيرو — مشروع قرص صوت جديد" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "اس_تعد" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "براسيرو — مشروع قرص بيانات جديد" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "استعد الملفات المختارة" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "براسيرو — مشروع قرص فيديو جديد" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "ال_خيارات…" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "براسيرو — ملف صورة جديد" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "اضبط خيارات ترشيح الملفات" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "براسيرو — نسخ القرص" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "رشّح الملفات الم_خفية" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "افتح مشروعا" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "استب_دل الوصلات الرمزية" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_جديد" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "رشّح الوصلات الرمزية الم_كسورة" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "ا_فتح" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "خيارات الترشيح" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "استعرض نظام الملفات" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "تغذّر فتح الملف \"%s\" (%s)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "اعرض قوائم العزف ومحتوياتها" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "انشاء امضاء لملفات الصور" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "من فضلك اختر اسما آخر." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "لم يوجد تدقيق مجموع ملف على القرص" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "قرص فيديو (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "التماس سلامة الملف" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "خطأ أثناء تحميل المشروع." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "تعذّر فتح الملف \"%s\"" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "تعذّر فتح المشروع." -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "قد تكون بعض الملفات فاسدة على القرص" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "الملف فارغ" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "تحقق مجموع الملف" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "لا يبدو أنه مشروع براسيرو صالح" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "يتحقق من سلامة الملف على القرص" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "مشروع _صوت" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "خوارزمية الخلط المستخدمة:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "أنشئ قرص صوت تقليدي" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "مشروع _بيانات" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "انشئ قرص CD أو DVD بيانات" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "مشروع _فيديو" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "انشاء امضاء للصورة" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "أنشئ دي‌ڤي‌دي فيديو أو SVCD" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "تحقق مجموع الصورة" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "ن_سخ قرص" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "يتحقق من سلامة الملف بعد كتابته" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "أنشئ نسخة 1:1 من اسطوانة" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "<أبقِ القيم الحالية>" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "اكتب _صورة" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "أزل الصمت" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "آخر مشروع _غير محفوظ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "عناوين الأغاني" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "حمّل آخر مشروع لم يكتب ولم يحفظ" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "معلومات أغنية إضافية" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "لا يوجد مشروع مُستخدَم مؤخرًا" + +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "أنشئ مشروعا جديدا:" + +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 +msgid "Recent projects:" +msgstr "المشاريع الحديثة:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" msgstr "أدرج نصا" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" msgstr "حذف النص" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" msgstr "نص بديل" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" msgstr "عدد الملفات وفقا لنمط" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "أدرج تتابعا رقميا في البداية" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" msgstr "أدرِج" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "في البداية" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" msgstr "في النهاية" -#: ../src/brasero-rename.c:368 +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" msgstr "احذف كل حدوث من" @@ -4836,18 +4622,219 @@ #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" msgstr "مع" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "غيّر التسمية إلى" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{رقم}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "لا ملف" + +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "تشغيل البدء والإيقاف" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "بداية الأغنية:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "نهاية الأغنية:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "طول المقطوعة:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "معلومات الأغنية للمقطوعة %02i" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "أتريد حقا تقسيم المقطوعة؟" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "إذا قسّمت المقطوعة، سيكون حجم المقطوعة الجديد أقصر من 6 ثواني وسيُحشى." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 +msgid "_Split" +msgstr "ا_قطع" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "لم تُقسّم المقطوعة." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "تعذّر اكتشاف أي صمت" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "حدث خطأ أثناء اكتشاف الصمت." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "هذا سوف يزيل كل النتائج السابقة." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "أتريد حقا الاستمرار في التقسيم التلقائي؟" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 +msgid "_Don't split" +msgstr "_لا تقسّم" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "أتريد حقا إفراغ معاينة الشرائح؟" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 +msgid "Re_move All" +msgstr "أ_زل الكل" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 +msgid "Split Track" +msgstr "تقطيع المقطوعة" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "M_ethod:" +msgstr "ال_طريقة:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "الطريقة التي تستخدم لتقسيم المقطوعة" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 +msgid "Split track manually" +msgstr "تقطيع المقطوعة يدويًا" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "تقطيع المقطوع إلى أجزاء ثابتة الطول" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "تقطيع المقطوعة إلى حدد ثابت من الأجزاء" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "تقطيع المقطوعة عند كل صمت" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 +msgid "_Slice" +msgstr "_شريحة" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "أضف نقطة تقسيم" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 +msgid "Split this track every" +msgstr "قسّم هذه المقطوعة كل" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 +msgid "seconds" +msgstr "ثوان" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 +msgid "Split this track in" +msgstr "قسّم هذه المقطوعة إلى" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 +msgid "parts" +msgstr "جزءًا/أجزاء" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 +msgid "Slicing Method" +msgstr "طريقة التشريح" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 +msgid "Start" +msgstr "ابدأ" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 +msgid "End" +msgstr "أنهِ" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 +msgid "Mer_ge" +msgstr "ا_دمج" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "ادمج شريحة مختارة بالشريحة المختارة التالية" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "أزل الشرائح المحددة" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "امسح معاينة الشرائح" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_قائمة الشرائح التي ستنشأ:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 +msgid "Slices Preview" +msgstr "معاينة الشرائح" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "ساعات" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "دقائق" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "ثواني" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "إطارًا (ثانية واحدة = 75 إطارًا)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "افتح الفيديو المختار" @@ -4877,26 +4864,77 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "من فضلك أضف فقط الملفات ذات محتوى فيديو" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "إنشاء مخطط الملف" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "الملف غير صالح لسطح المكتب" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "ينشئ صورة قرص مناسبة لDVD الفديو" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة: '%s'" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "تحويل ملف الفيديو إلى MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "بدء %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "يحول أي ملف فديو إلى نسق مناسب لاسطوانات الفديو" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "ينشئ صورة قرص مناسبة لSVCD الفديو" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "خيار إطلاق غير معروف: %Id" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "تعذّر تمرير مسارات الملفات إلى مدخلة سطح مكتب 'Type=Link'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ليس عنصرا يمكن إطلاقه" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "عطل الاتصال بمدير الجلسة" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "حدد ملفا يحتوي الاعدادات المحفوظة" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "ملف" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "حدّد هويّة إدارة الجلسة" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "هويّة" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "خيارات إدارة الجلسات:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:99 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "الرجاء كتابة \"‪%s --help‬\" لرؤية كل الخيارات المتاحة\n" #~ msgid "Copying `%s` locally" #~ msgstr "جارٍ نسخ `%s` محليًا" diff -Nru brasero-3.8.0/po/as.po brasero-3.10.0/po/as.po --- brasero-3.8.0/po/as.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/as.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 12:36+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 13:40+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as_IN\n" @@ -408,7 +408,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -416,7 +416,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -424,7 +424,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তথ্য এটা পুনৰলিখনযোগ্য ডিস্ক সুমুৱাওক।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা ডিস্ক সুমুৱাওক।" @@ -717,7 +717,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লিখনযোগ্য CD অথবা DVD সুমুৱাওক।" @@ -1106,43 +1106,43 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "বহুতো কপি বাৰ্ণ কৰক (_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ একাধিক মাধ্যমত বাৰ্ণ কৰা হব নেকি ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "ওভাৰ-বাৰ্ণ বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা সত্ত্বেও ডিষ্কৰ বাবে এই তথ্যৰ আকাৰ অত্যাধিক " "বৃহৎ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "বহুতো ডিষ্ক বাৰ্ণ কৰক (_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "নিৰ্বাচিত ফাইলসমূহ একাধিক মাধ্যমত বাৰ্ণ কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন CD অথবা DVD নিৰ্বাচন কৰক অথবা এটা নতুন সুমুৱাওক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "ট্ৰেক তথ্য (শিল্পী, শীৰ্ষক, ...) ডিস্কত লিখা নহব।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "বাৰ্ণ কৰাৰ বাবে বৰ্তমানে ব্যৱহৃত বেক-এন্ড দ্বাৰা ই সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফাইল যোগ কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1151,65 +1151,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "ডিষ্কত লিখিবলৈ কোনো ফাইল নাই" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি গান যোগ কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ডিস্কত লিখাৰ উদ্দেশ্যে কোনো গান নিৰ্ধাৰিত নহয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভিডিঅ' যোগ কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "ডিস্কত লিখাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ভিডিঅ' নিৰ্ধাৰিত নহয়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে কোনো সুমুৱা ডিস্ক নাই।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "কোনো ডিস্ক ছবি নিৰ্বাচন কৰা নহয়।" #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন ছবি নিৰ্বাচন কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "সম্ভৱতঃ এইটো বৈধ ছবি অথবা কিউ (cue) ফাইল নহয়।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰতিবন্ধিত নকৰা এটা ডিস্ক সুমুৱাওক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "সকলো প্ৰয়োজনীয় এপ্লিকেচনসমুহ আৰু লাইব্ৰেৰিসমুহ ইনস্টল নাই।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিস্কৰ পৰিবৰ্তে এটা সমৰ্থিত CD অথবা DVD সুমুৱাওক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "ডিস্কৰ উল্লিখিত ধাৰণক্ষমতাৰ ওপৰত বাৰ্ণ কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1225,20 +1225,20 @@ "প্ৰয়োগ কৰা উপদেশিত আৰু ইয়াৰ ফলস্বৰূপ overburn বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" "উল্লেখ্য: এই বিকল্পৰ ফলস্বৰূপ কাম বিফল হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "ওভাৰ-বাৰ্ণ (_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "ডিস্কৰ উল্লিখিত ক্ষমতাৰ ওপৰত বাৰ্ণ কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "মূল ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ড্ৰাইভত ৰেকৰ্ড কৰাৰ সময় ব্যৱহাৰ কৰক।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1246,21 +1246,21 @@ "বৰ্তমানে ল'ড কৰাৰ ডিস্কৰ তথ্য কপি কৰা হ'লে লিখনযোগ্য এটা নতুন ডিস্কৰ " "প্ৰয়োজনহ'ব।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "লিখাৰ বাবে এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "ডিস্ক বাৰ্ণ কৰাৰ ব্যৱস্থা" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "ভিডিঅ' বিকল্প" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1269,7 +1269,7 @@ "আপুনি ছবিৰ সমলৰ পৰা এটা ডিস্ক সৃষ্টি কৰিব বিচাৰে নে অন্তৰ্ভুক্ত ছবিৰ পৰা?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1278,32 +1278,32 @@ "অকল এটা ফাইল নিৰ্বাচন কৰা হৈছে (\"%s\")। এইটো এটা ডিস্কৰ ছবি আৰু ইয়াৰ সমলসমূহ " "বাৰ্ণ কৰিব পাৰে।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "ফাইল হিচাপে বাৰ্ণ কৰক (_F)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "সমল বাৰ্ণ কৰক...(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "ছবি বাৰ্ণ কৰাৰ ব্যৱস্থা" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "লিখাৰ বাবে এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "CD/DVD কপি কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "" @@ -1334,24 +1334,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" পঢ়া নাযায়" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD ছবি" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD ছবি" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "ভিডিঅ' DVD ছবি" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1362,20 +1362,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "মূল ডিস্ক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা বাৰ্ণাৰত নতুন ডিস্ক" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: অৱশিষ্ট স্থান %s" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "সম্প্ৰসাৰণ পৰিবৰ্তন কৰক (_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "ৰেকৰ্ড বিকল্প সংৰূপণ কৰক" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "ফাইলৰ অখণ্ডতা পৰীক্ষা কৰা নাযায়।" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "ড্ৰাইভটো ৰিক্ত" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "এটা ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰক" @@ -2528,55 +2528,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "প্ৰিন্ট" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য (_k)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "সোফালে হালক" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "কেন্দ্ৰ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "বাওফালে হালক" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "নিম্নলিখিত" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "ইটালীয়" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "ডাঠ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "ফন্ট পৰিয়াল আৰু আকাৰ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "লিখনীৰ ৰঙ (_T)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "লিখনীৰ ৰঙ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "প্ৰচ্ছদ সম্পাদক" @@ -2651,6 +2651,21 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "%s উপাদান সৃষ্টি কৰা নাযায়" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Brasero সঁজুলিসমূহ লাইব্ৰেৰিৰ বাবে stdout ত ডিবাগ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero সঁজুলিসমূহ লাইব্ৰেৰি" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Brasero-utils লাইব্ৰেৰিৰ বাবে বিকল্পসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "এটা ৰঙ নিৰ্বাচন কৰক" @@ -3506,7 +3521,7 @@ msgstr "শিল্পী" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "অবকাল" @@ -3748,7 +3763,6 @@ msgstr "সংৰক্ষণৰ পিছত প্ৰকল্পত কিছু পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে।" #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "বৰ্তমানে পৰিবৰ্তিত প্ৰকল্প বৰ্জন কৰিব নে?" @@ -3920,16 +3934,16 @@ msgid "Space" msgstr "স্থান" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "\"%s\" ত উপস্থিত ডিস্ক বাহিৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "বাহিৰ কৰক (_E)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "ডিস্ক বাহিৰ কৰক" @@ -4341,7 +4355,7 @@ msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক (_A)" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "আঁতৰাওক (_R)" @@ -4658,7 +4672,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "এটা নতুন প্ৰকল্প সৃষ্টি কৰক:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "শেহতীয়া প্ৰকল্পসমূহ:" @@ -4758,11 +4772,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "ট্ৰেক %02i ৰ গান তথ্য" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে ট্ৰেকটো বিভাজন কৰিব ইচ্ছুক নেকি ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4771,132 +4785,132 @@ "কৰা " "হ'ব।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "বিভাজন কৰক (_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "ট্ৰেক বিভাজন কৰা নহয়।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰা নাযায়" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "নিঃশব্দ অংশ চিনাক্ত কৰিব যাওতে ত্ৰুটি দেখা দিছে।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "ইয়াৰ ফলস্বৰূপ পূৰ্ববৰ্তী ফলাফল আতৰাওক যাব।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "" "স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ প্ৰক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োগ নিশ্চিতৰূপে চালিয়ে যাওয়া হ'ব নেকি ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "বিভাজন কৰা নহব (_D)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "অংশতৰ পূৰ্বদৰ্শন নিশ্চিতৰূপে ৰিক্ত কৰা হব নেকি ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "সমগ্ৰ আতৰাওক (_m)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "ট্ৰেক বিভাজন" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "পদ্ধতি: (_e)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "ট্ৰেক বিভাজনৰ বাবে ব্যৱহৃত পদ্ধতি" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "হস্তচালিতভাৱে ট্ৰেক বিভাজন কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্যৰ অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট সংখ্যক অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "প্ৰতিটো নিঃশব্দ অংশত ট্ৰেক বিভাজন কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "অংশ (_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "বিভাজনৰ স্থান যোগ কৰক" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "এই ট্ৰেকটো বিভাজন কৰক প্ৰতি" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "ছেকেণ্ড" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "এই ট্ৰেকটো বিভাজন কৰক" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "অংশত" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "বিভাজনৰ পদ্ধতি" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "সমাপ্তি" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "একত্ৰিত কৰক (_g)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশটো পৰিবৰ্তি অংশতৰ সম্পূৰ্ণ একত্ৰিত কৰক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশসমূহ আতৰাওক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "অংশসমূহৰ পূৰ্বদৰ্শন আতৰাওক" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "সৃষ্টিৰ বাবে চিহ্নিত অংশসমূহৰ তালিকা: (_L)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "অংশতৰ পূৰ্বদৰ্শন" @@ -5016,11 +5030,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] ..." -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "উপলব্ধ সকলো বিকল্পসমূহ জানিবলে \"%s --help\" টাইপ কৰক\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/be.po brasero-3.10.0/po/be.po --- brasero-3.8.0/po/be.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/be.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ # Alexander Nyakhaychyk , 2009, 2010. -# Ihar Hrachyshka , 2010, 2011. +# Ihar Hrachyshka , 2010, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:40+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -379,7 +379,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -387,7 +387,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -395,7 +395,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Устаўце перазапісвальны дыск з запісанымі данымі." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Устаўце дыск з запісанымі данымі." @@ -684,7 +684,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Устаўце запісвальны CD- ці DVD-дыск." @@ -1068,44 +1068,44 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Запісаць _некалькі копій" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Ці трэба запісаць вылучаныя файлы на некалькіх носьбітах?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Памер даных надта вялікі для гэтага дыска нават з уключанай опцыяй " "празмернага запісу." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Запісаць некалькі дыскаў" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Запісаць вылучаныя файлы на некалькіх носьбітах" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Выберыце іншы CD- ці DVD-дыск або ўстаўце новы." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Звесткі аб аўдыятрэках (выканаўца, назва і г.д.) не будуць запісаны на дыску." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Гэтая магчымасць не падтрымліваецца дзейным механізмам запісу дыскаў." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Дадайце файлаў." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1114,65 +1114,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Няма файлаў для запісу на дыск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Дадайце песень." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Няма песень для запісу на дыску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Дадайце відэафайлаў." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Няма відэафайлаў для запісу на дыску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Дыск для капіравання не ўстаўлены ў прывод." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Выберыце дыскавы вобраз." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Дыскавы вобраз не выбраны." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Выберыце іншы дыскавы вобраз." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Гэта не дыскавы вобраз або cue-файл." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Устаўце дыск, не абаронены ад капіравання." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Не ўсе патрэбныя праграмы і бібліятэкі ўсталяваны ў сістэме." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Замяніце гэты дыск тым, які падтрымліваецца сістэмай (CD ці DVD)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Запісаць даныя за межамі ўсталяванай вытворцам нормы?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1186,41 +1186,41 @@ "якія не ўдаецца карэктна апазнаць.\n" "Увага: гэтая опцыя можа прывесці да няўдачы запісу дыска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Празмерны запіс" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Запісаць даных больш за апазнаную норму" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Прывод з арыгінальным дыскам будзе выкарыстаны для запісу яго копіі." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "Пасля капіравання гэтага дыска спатрэбіцца новы запісвальны дыск для копіі." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Выбар дыска для запісу" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Настройка запісу на дыску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Опцыі відэа" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1230,7 +1230,7 @@ "дыскавы вобраз як файл?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1239,32 +1239,32 @@ "Вылучаны адзіны файл \"%s\", які з'яўляецца дыскавым вобразам і змесціва " "якога можа быць запісана на дыску." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Запісаць _як файл" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "_Запісаць змесціва..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Настройка запісу вобразу" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Выбар дыскавага вобразу для запісу" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Капіраванне CD/DVD-дыска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Выбар дыска для капіравання" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Самастойна ўсталюйце наступныя кампаненты і паўтарыце спробу:" @@ -1294,24 +1294,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Не ўдалося прачытаць \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Вобраз SVCD-дыска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Вобраз VCD-дыска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Вобраз DVD-відэадыска" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1322,20 +1322,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Новы дыск у прыводзе, які змяшчае арыгінальны дыск" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: не стае вольнай прасторы" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s вольнай прасторы" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "_Змяніць пашырэнне" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Настройка опцый запісу" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Не ўдалося праверыць цэласць файла." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Узнікла невядомая памылка" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Дыск у прыводзе адсутнічае" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Выберыце дыск" @@ -2486,55 +2486,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Уласцівасці фону" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Надрукаваць" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "_Уласцівасці фону" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Уласцівасці фону" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Да правага краю" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Пасярэдзіне" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Да левага краю" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Падкрэсленне" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Курсіўны шрыфт" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Тоўсты шрыфт" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Гарнітура і памер шрыфту" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Колер _тэксту" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Колер тэксту" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Рэдактар вокладак" @@ -2609,6 +2609,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Не ўдалося стварыць элемент %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Паказваць адладачныя паведамленні бібліятэкі дадатковых прылад Brasero на стандартным " +"выхадзе" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Бібліятэка дадатковых прылад Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Паказаць опцыі бібліятэкі дадатковых прылад Brasero-utils" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Выбар колеру" @@ -3454,7 +3468,7 @@ msgstr "Выканаўца" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Працягласць" @@ -3870,16 +3884,16 @@ msgid "Space" msgstr "Прастора" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Не ўдалося выняць дыск з прывода \"%s\"" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Выняць дыск" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Выманне дыска" @@ -4281,7 +4295,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" @@ -4607,7 +4621,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Стварэнне новага праекта:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Нядаўнія праекты:" @@ -4707,11 +4721,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Інфармацыя аб песні для трэка %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Ці вы сапраўды хочаце падзяліць гэты трэк?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4719,131 +4733,131 @@ "Калі падзяліць гэты трэк, памер новага трэка будзе меншым за 6 секунд, і " "таму яго памер будзе дапоўнены." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Падзяліць" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Трэк не быў падзелены." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Не ўдалося апазнаць цішыню" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Падчас апазнання цішыні ўзнікла памылка." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Гэтае дзеянне выдаліць усе папярэднія вынікі." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Ці вы сапраўды хочаце працягнуць аўтаматычнае дзяленне?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Не дзяліць" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Ці вы сапраўды хочаце ачысціць папярэдні агляд раздзелаў трэка?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "_Выдаліць усё" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Падзяліць трэк" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Метад:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Метад падзелу трэка" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Самастойна падзяліць трэк" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Падзяліць трэк на кавалкі пэўнай даўжыні" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Падзяліць трэк на пэўную колькасць кавалкаў" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Падзяліць трэк на граніцах цішыні" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Адрэзаць" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Дадаць пункт падзелу" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Наразаць гэты трэк праз кожныя" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "секунд" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Падзяліць гэты трэк на" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "кавалкаў" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Метад падзелу трэка" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Пачатак" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Канец" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Аб'яднаць" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Аб'яднаць вылучаны адраз з наступным вылучаным" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Выдаліць вылучаныя адрэзы" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Ачысціць папярэдні агляд для адрэзаў" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Спіс адрэзаў, якія будуць створаны:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Папярэдні агляд адрэзаў" @@ -4964,11 +4978,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Паказаць опцыі для кіравання сеансам" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] ..." -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Выканайце \"%s --help\", каб убачыць спіс усіх магчымых опцый\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/ca.po brasero-3.10.0/po/ca.po --- brasero-3.8.0/po/ca.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/ca.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,16 @@ # Francesc Vilches , 2007. # Joan Duran , 2008-2013. # Jordi Serratosa , 2012. +# Josep Sànchez , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 18:00+0100\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-14 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-15 15:50+0200\n" +"Last-Translator: Josep Sànchez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -400,7 +401,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -408,7 +409,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -416,7 +417,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Inseriu un disc reenregistrable amb dades." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Inseriu un disc amb dades." @@ -700,7 +701,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Inseriu un CD o DVD enregistrable." @@ -1091,44 +1092,44 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Enregistra diverses còpies" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Voleu enregistrar els fitxers seleccionats en diversos suports?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "La mida de les dades és massa gran per al disc, fins i tot amb l'opció de " "sobreescriptura." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Enregistra diversos discs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Enregistra els fitxers seleccionats en diversos suports" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Trieu un altre CD o DVD o inseriu-ne un de nou." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "No s'escriurà cap informació sobre la pista (artista, títol...) al disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "L'actual rerefons d'enregistrament actiu no ho admet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Afegiu fitxers." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1137,65 +1138,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "No hi ha fitxers per escriure al disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Afegiu cançons." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "No hi ha cap cançó per escriure al disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Afegiu vídeos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "No hi ha cap vídeo per escriure al disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "No s'ha inserit cap disc per copiar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Seleccioneu una imatge de disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge de disc." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Seleccioneu una altra imatge." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Sembla que no és una imatge de disc o un fitxer CUE vàlids." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Inseriu un disc que no estigui protegit contra còpia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "No són instal·lades totes les aplicacions i biblioteques necessàries." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Substituïu el disc per un CD o DVD compatible." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Voleu enregistrar més enllà de la capacitat del disc?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1210,41 +1211,41 @@ "sobreescriptura.\n" "NOTA: Aquesta opció pot provocar fallades." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Sobreescriptura" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Enregistra més enllà de la capacitat del disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "La unitat que conté el disc font també s'utilitzarà per enregistrar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "Es necessitarà un disc enregistrable nou un cop s'hagi copiat l'actual." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Seleccioneu un disc on escriure" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configuració de l'enregistrament del disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opcions de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1254,7 +1255,7 @@ "dins?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1263,32 +1264,32 @@ "Només s'ha seleccionat un fitxer («%s»). És la imatge d'un disc i el seu " "contingut es pot enregistrar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Enregistra com a _fitxer" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Enregistra el _contingut…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Configuració de l'enregistrament de la imatge" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Seleccioneu una imatge de disc a escriure" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copia el CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Seleccioneu el disc a copiar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instal·leu manualment el que hi ha a continuació i torneu-ho a provar:" @@ -1318,24 +1319,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Imatge SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Imatge VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Imatge de DVD de vídeo" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: «%s»" @@ -1346,20 +1347,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "El disc nou a l'enregistrador que conté el disc font" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: no hi ha prou espai lliure" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s d'espai lliure" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Canvia l'_extensió" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Configura les opcions d'enregistrament" @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "No s'ha pogut realitzar la comprovació d'integritat del fitxer." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "S'ha produït un error desconegut" @@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "La unitat és buida" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Seleccioneu un disc" @@ -2510,55 +2511,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Propietats del fons" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Propietats del _fons" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Propietats del fons" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centra" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Família i mida del tipus de lletra" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Color del text" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Color del text" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor de cobertes" @@ -2633,6 +2634,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear l'element %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Mostra missatges de depuració de la biblioteca d'utilitats del Brasero a " +"la sortida estàndard" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Biblioteca d'utilitats del Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Mostra les opcions per a la biblioteca d'utilitats del Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Trieu un color" @@ -3326,7 +3341,7 @@ msgid "About" msgstr "Quant a" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "Enregistrador de discs" @@ -3484,7 +3499,7 @@ msgstr "Artista" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Durada" @@ -3899,16 +3914,16 @@ msgid "Space" msgstr "Espai" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "No es pot expulsar el disc a «%s»" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsa" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Expulsa el disc" @@ -4309,7 +4324,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" @@ -4630,7 +4645,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Crea un projecte nou:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Projectes recents:" @@ -4730,11 +4745,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informació de la cançó de la pista %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Segur que voleu partir la pista?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4742,131 +4757,131 @@ "Si partiu la pista, la mida de la pista nova serà de menys de 6 segons i " "serà emplenada." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Parteix" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "No s'ha partit la pista." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "No s'ha pogut detectar el silenci" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "S'ha produït un error en detectar els silencis." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Es suprimiran tots els resultats anteriors." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Encara voleu continuar amb la partició automàtica?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_No parteixis" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Segur que voleu buidar la previsualització de les particions?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Supri_meix-ho tot" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Parteix la pista" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "Mè_tode:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Mètode a utilitzar per partir la pista" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Parteix la pista manualment" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Parteix la pista en parts de mida fixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Parteix la pista en un nombre fix de parts" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Parteix la pista per cada silenci" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Partició" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Afegeix un punt de partició" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Parteix la pista cada" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "segons" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Parteix la pista en" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "parts" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Mètode de partició" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Inici" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Final" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Combina" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Combina una partició seleccionada amb la següent" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Suprimeix les particions seleccionades" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Neteja la previsualització de les particions" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Llista de les particions que s'han de crear:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Previsualització de les particions" @@ -4988,1619 +5003,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Escriviu «%s --help» per mostrar totes les opcions disponibles\n" - -#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" -#~ msgstr "Resultats %i–%i (de %i)" - -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "No hi ha cap resultat" - -#~ msgid "Error querying for keywords." -#~ msgstr "Error en consultar les paraules clau." - -#~ msgid "Previous Results" -#~ msgstr "Resultats anteriors" - -#~ msgid "Next Results" -#~ msgstr "Resultats següents" - -#~ msgid "Number of results displayed" -#~ msgstr "Nombre de resultats mostrats" - -#~ msgid "Cancel ongoing burning" -#~ msgstr "Cancel·la l'enregistrament en curs" - -#~ msgid "Show _Dialog" -#~ msgstr "Mostra el _diàleg" - -#~ msgid "Show dialog" -#~ msgstr "Mostra el diàleg" - -#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -#~ msgstr "%s, %d%% fet, %s restant" - -#~ msgid "%s, %d%% done" -#~ msgstr "%s, %d%% fet" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Cerca:" - -#~ msgid "In _text documents" -#~ msgstr "Als documents de _text" - -#~ msgid "In _pictures" -#~ msgstr "A les _imatges" - -#~ msgid "In _music" -#~ msgstr "A la _música" - -#~ msgid "In _videos" -#~ msgstr "Als _vídeos" - -#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "" -#~ "Escriviu les paraules clau o seleccioneu l'opció «Tots els fitxers» del " -#~ "menú" - -#~ msgid "Select if you want to search among image files only" -#~ msgstr "Seleccioneu si voleu cercar només els fitxers d'imatge" - -#~ msgid "Select if you want to search among video files only" -#~ msgstr "Seleccioneu si voleu cercar només els fitxers de vídeo" - -#~ msgid "Select if you want to search among audio files only" -#~ msgstr "Seleccioneu si voleu cercar només els fitxers d'àudio" - -#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" -#~ msgstr "Seleccioneu si voleu cercar només els documents de text" - -#~ msgid "Click to start the search" -#~ msgstr "Feu clic per iniciar la cerca" - -#~ msgid "Search files using keywords" -#~ msgstr "Cerca fitxers utilitzant paraules clau" - -#~ msgid "Copying `%s` locally" -#~ msgstr "S'està copiant en local %s" - -#~ msgid "by" -#~ msgstr "per" - -#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc." -#~ msgstr "No es poden afegir directoris a un disc d'àudio." - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom:" - -#~ msgid "" -#~ "Size:\t %i × %i " -#~ "pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Mida:\t %i × %i " -#~ "píxels" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "by %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "per %s" - -#~ msgid "" -#~ "Loading information\n" -#~ "about %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'està carregant la informació\n" -#~ "sobre %s" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to " -#~ "current one?" -#~ msgstr "" -#~ "Segur que voleu crear un projecte nou i descartar els canvis a l'actual?" - -#~ msgid "An error occured while writing to disc" -#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al disc" - -#~ msgid "Error reading video DVD (%s)" -#~ msgstr "Error en llegir el DVD de vídeo (%s)" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsualitza" - -#~ msgid "Directories cannot be added to video discs." -#~ msgstr "No es poden afegir directoris als discs de vídeo." - -#~ msgid "Brasero Disc Copier" -#~ msgstr "Copia un disc amb el Brasero" - -#~ msgid "Copy CDs and DVDs" -#~ msgstr "Copia CD i DVD" - -#~ msgid "Disc Copier" -#~ msgstr "Copia un disc" - -#~ msgid "_Show errors" -#~ msgstr "_Mostra els errors" - -#~ msgid "Close this notification window" -#~ msgstr "Tanca aquesta finestra de notificació" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to create a new project, all files already added will be " -#~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, " -#~ "just no longer listed here." -#~ msgstr "" -#~ "Si trieu crear un projecte nou, es descartaran tots els fitxers que hi " -#~ "hàgiu afegit. Tingueu en compte que els fitxers no seran suprimits de la " -#~ "seva ubicació, simplement no es llistaran aquí." - -#~ msgid "PATH TO PLAYLIST" -#~ msgstr "CAMÍ A LA LLISTA DE REPRODUCCIÓ" - -#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" -#~ msgstr "Sembla que el libbrasero no admet la vostra versió del cdrdao" - -#~ msgid "Converts .toc files into .cue files" -#~ msgstr "Converteix fitxers .toc a fitxers .cue" - -#~ msgid "Brasero - Creating Image" -#~ msgstr "Brasero - S'està creant la imatge" - -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el DVD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Burning DVD" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el DVD" - -#~ msgid "Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "S'està enregistrant el DVD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el DVD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Copying DVD" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el DVD" - -#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el CD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Burning CD" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el CD" - -#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el CD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Copying CD" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el CD" - -#~ msgid "Brasero - Burning disc" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el disc" - -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el disc (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Burning Disc" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el disc" - -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el disc (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Copying Disc" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el disc" - -#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised." -#~ msgstr "No és recomanable afegir nous fitxers a un disc multisessió." - -#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està creant la imatge (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el DVD (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el DVD (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el CD (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el CD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el CD (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el disc (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el disc (%i%% fet)" - -#~ msgid "Session Log" -#~ msgstr "Registre de la sessió" - -#~ msgid "The session log cannot be displayed." -#~ msgstr "No es pot mostrar el registre de la sessió." - -#~ msgid "The log file could not be found" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de registre" - -#~ msgid "" -#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Això és un extracte del registre de la sessió (els últims 10 MiB):\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "_View Log" -#~ msgstr "_Visualitza el registre" - -#~ msgid "There is no recordable disc inserted." -#~ msgstr "No s'ha inserit cap disc enregistrable." - -#~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins." -#~ msgstr "No es pot copiar el disc sense els connectors necessaris." - -#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins." -#~ msgstr "No es pot escriure amb el conjunt de connectors actual." - -#~ msgid "" -#~ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#~ "its contents can be burnt." -#~ msgstr "" -#~ "Només s'ha seleccionat un fitxer («%s»). És la imatge d'un disc i el seu " -#~ "contingut es pot enregistrar." - -#~ msgid "CD/DVD Copy Options" -#~ msgstr "Opcions de còpia de CD/DVD" - -#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt" -#~ msgstr "La unitat no pot enregistrar o bé el disc no es pot enregistrar" - -#~ msgid "_Eject after burning" -#~ msgstr "_Expulsa després de l'enregistrament" - -#~ msgid "_Write to Disc..." -#~ msgstr "_Escriu al disc..." - -#~ msgid "_Blank Disc..." -#~ msgstr "_Esborra el disc..." - -#~ msgid "_Blank..." -#~ msgstr "_Esborra..." - -#~ msgid "Default height for image preview." -#~ msgstr "Alçada predeterminada de la previsualització d'imatges." - -#~ msgid "Default height for video preview." -#~ msgstr "Alçada predeterminada de la previsualització de vídeos." - -#~ msgid "Default width for image preview." -#~ msgstr "Amplada predeterminada de la previsualització d'imatges." - -#~ msgid "Default width for video preview." -#~ msgstr "Amplada per defecte de la previsualització de vídeos." - -#~ msgid "Enable side pane" -#~ msgstr "Habilita la subfinestra lateral" - -#~ msgid "Height for video preview" -#~ msgstr "Alçada de la previsualització dels vídeos" - -#~ msgid "Height of image preview" -#~ msgstr "Alçada de la previsualització d'imatges" - -#~ msgid "Layout of UI" -#~ msgstr "Disposició de la interfície d'usuari" - -#~ msgid "Pane to display audio projects" -#~ msgstr "Subfinestra per mostrar projectes d'àudio" - -#~ msgid "Pane to display data projects" -#~ msgstr "Subfinestra per mostrar projectes de dades" - -#~ msgid "Pane to display video projects" -#~ msgstr "Subfinestra per mostrar projectes de vídeo" - -#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered" -#~ msgstr "" -#~ "Indica si el Brasero ha de notificar quan els fitxers estan filtrats" - -#~ msgid "" -#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " -#~ "display the notification." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si el Brasero ha de notificar quan els fitxers estan filtrats. Si " -#~ "s'estableix a «True» (cert), el Brasero mostrarà la notificació." - -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "La subfinestra a mostrar per als projectes d'àudio. Ha de ser algun dels " -#~ "següents: «Chooser» (Selector), «Search» (Cerca) o «Playlist» (Llista de " -#~ "reproducció)." - -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." -#~ msgstr "" -#~ "La subfinestra a mostrar per als projectes de dades. Ha de ser algun dels " -#~ "següents: «Chooser» (Selector) o «Search» (Cerca)." - -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "La subfinestra a mostrar per als projectes de vídeo. Ha de ser algun dels " -#~ "següents: «Chooser» (Selector), «Search» (Cerca) o «Playlist» (Llista de " -#~ "reproducció)." - -#~ msgid "" -#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " -#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta clau estableix on hauria d'estar la subfinestra (0 = a la dreta, " -#~ "1 = a l'esquerra, 2 = a sobre, 3 = a sota)" - -#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'ha de mostrar la subfinestra lateral. Establiu-ho a «True» (cert) " -#~ "per utilitzar-la." - -#~ msgid "Width for image preview" -#~ msgstr "Amplada de la previsualització d'imatges" - -#~ msgid "Width for video preview" -#~ msgstr "Amplada de la previsualització dels vídeos" - -#~ msgid "_Split Track..." -#~ msgstr "_Parteix la pista..." - -#~ msgid "R_ename..." -#~ msgstr "R_eanomena..." - -#~ msgid "_Burn..." -#~ msgstr "_Enregistra..." - -#~ msgid "To add files to this project you can:" -#~ msgstr "Per afegir fitxers al projecte podeu:" - -#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog" -#~ msgstr "Fer clic al botó «Afegeix» per mostrar un diàleg de selecció" - -#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionar els fitxers a la subfinestra de selecció i fer clic al botó " -#~ "«Afegeix»" - -#~ msgid "" -#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Arrossegar els fitxers cap aquesta àrea des de la subfinestra de selecció " -#~ "o des del gestor de fitxers" - -#~ msgid "double click on files in the selection pane" -#~ msgstr "Fer doble clic als fitxers a la subfinestra de selecció" - -#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" -#~ msgstr "" -#~ "Copiar els fitxers (per exemple des del gestor de fitxers) i enganxar-los " -#~ "en aquesta àrea" - -#~ msgid "To remove files from this project you can:" -#~ msgstr "Per esborrar fitxers d'aquest projecte podeu:" - -#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" -#~ msgstr "" -#~ "Fer clic al botó «Suprimeix» per suprimir els elements seleccionats en " -#~ "aquesta àrea" - -#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionar els elements d'aquesta àrea i fer clic a «Suprimeix» des del " -#~ "menú de context" - -#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" -#~ msgstr "Seleccionar els elements d'aquesta àrea i fer clic a «Suprimeix»" - -#~ msgid "Project estimated size: %s" -#~ msgstr "Mida estimada del projecte: %s" - -#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist" -#~ msgstr "Desa el projecte com una llista de reproducció IRIVER" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Obre..." - -#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" -#~ msgstr "Utilitza el cdrdao per copiar i enregistrar CD" - -#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza el genisoimage per crear imatges des d'una selecció de fitxers" - -#~ msgid "Use readom to create disc images" -#~ msgstr "Utilitza el readom per crear imatges de disc" - -#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "Utilitza el wodim per enregistrar CD i DVD" - -#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "Utilitza el cdrecord per enregistrar CD i DVD" - -#~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "DVD xifrat: instal·leu la versió 1.2.x del libdvdcss" - -#~ msgid "" -#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n" -#~ "Please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "" -#~ "La versió %s del livdvdcss no és compatible.\n" -#~ "Instal·leu la versió 1.2.x" - -#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar correctament el libdvdcss" - -#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs" -#~ msgstr "El dvdcss permet llegir DVD de vídeo xifrats amb css" - -#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)" -#~ msgstr "El dvd+rw-format esborra i dóna format als DVD+/-R(W)" - -#~ msgid "Growisofs burns DVDs" -#~ msgstr "El growisofs enregistra DVD" - -#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)" -#~ msgstr "El libburn enregistra CD(RW), DVD+/-(RW)" - -#~ msgid "Libisofs creates disc images from files" -#~ msgstr "El libisofts crea imatges de disc des de fitxers" - -#~ msgid "" -#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs" -#~ msgstr "" -#~ "La transcodificació converteix fitxers de cançons al format correcte per " -#~ "poder enregistrar-les a CD" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Opcions..." - -#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs" -#~ msgstr "Utilitza el dvdauthor per crear DVD de vídeo" - -#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs" -#~ msgstr "Utilitza el vcdimager per crear SVCD" - -#~ msgid "" -#~ "A file with the same name is about to be added into the same directory " -#~ "and will replace it if you accept." -#~ msgstr "" -#~ "S'està a punt d'afegir un fitxer amb el mateix nom al mateix directori i " -#~ "el reemplaçarà si accepteu." - -#~ msgid "_Erase Disc" -#~ msgstr "_Esborra el disc" - -#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos." -#~ msgstr "És possible que no pugueu escoltar-los en equips de música." - -#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems" -#~ msgstr "Incrementa la compatibilitat amb els sistemes _Windows" - -#~ msgid "" -#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long " -#~ "filenames (maximum 64 characters)" -#~ msgstr "" -#~ "Millora la compatibilitat amb els sistemes Windows permetent que es " -#~ "mostrin noms llargs de fitxers (64 caràcters com a màxim)" - -#~ msgid "Disc options" -#~ msgstr "Opcions de disc" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconegut" - -#~ msgid "_Temporary directory free space:" -#~ msgstr "Espai lliure del directori _temporal:" - -#~ msgid "Let brasero choose (safest)" -#~ msgstr "Deixeu que el Brasero triï (recomanat)" - -#~ msgid "*.iso image" -#~ msgstr "imatge *.iso" - -#~ msgid "*.toc image (cdrdao)" -#~ msgstr "imatge *.toc (cdrdao)" - -#~ msgctxt "disc" -#~ msgid "Image files only" -#~ msgstr "Només fitxers d'imatge" - -#~ msgid "\"%s\" already exists" -#~ msgstr "ja existeix «%s»" - -#~ msgid "%lli:%02lli min" -#~ msgstr "%lli:%02lli min" - -#~ msgid "Blank %s" -#~ msgstr "%s en blanc" - -#~ msgid "Audio %s" -#~ msgstr "Àudio %s" - -#~ msgid "Data %s" -#~ msgstr "Dades %s" - -#~ msgid "Unable to launch the cd burner application" -#~ msgstr "No es pot executar l'aplicació d'enregistrar CD" - -#~ msgid "It will be removed from the project" -#~ msgstr "Aquest serà suprimit del projecte" - -#~ msgid "%s only" -#~ msgstr "només %s" - -#~ msgid "Please delete some files from the project." -#~ msgstr "Hauríeu de suprimir alguns fitxers del projecte." - -#~ msgid "" -#~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc " -#~ "without having to add it to a data project first." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest fitxer és la imatge d'un disc i per això es pot enregistrar al " -#~ "disc sense primer haver-lo d'afegir a un projecte de dades." - -#~ msgid "_Add to Project" -#~ msgstr "_Afegeix al projecte" - -#~ msgid "It already exists in the directory." -#~ msgstr "Aquest ja existeix al directori." - -#~ msgid "_Keep Project File" -#~ msgstr "_Manté el fitxer del projecte" - -#~ msgid "_Replace Project File" -#~ msgstr "_Reemplaça el fitxer del projecte" - -#~ msgctxt "picture" -#~ msgid "Image files only" -#~ msgstr "Només imatges" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nom:" - -#~ msgid "Project estimated size: %s/%s" -#~ msgstr "Mida estimada del projecte: %s/%s" - -#~ msgid "Display debug statements on stdout" -#~ msgstr "Mostra les sentències de depuració a la sortida estàndard" - -#~ msgid "drag and release items out from this area" -#~ msgstr "Arrossegar i deixar anar els elements fora d'aquesta àrea" - -#~ msgid "A directory could not be created (%s)" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori (%s)" - -#~ msgid "Drive" -#~ msgstr "Unitat" - -#~ msgid "_Erase..." -#~ msgstr "_Esborra..." - -#~ msgid "Erase a disc" -#~ msgstr "Esborra un disc" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Surt del programa" - -#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The size of the project is too large for the disc.\n" -#~ "You may want to use this option if you are using 90 or 100 min CD-R(W) " -#~ "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -#~ "NOTE: This option might cause failure." -#~ msgstr "" -#~ "La mida del projecte és massa gran per al disc.\n" -#~ "Podeu utilitzar aquesta opció si esteu utilitzant CD-R(W) de 90 o 100 min " -#~ "que no s'hagin reconegut correctament, per als quals caldrà l'opció de " -#~ "sobreescriptura.\n" -#~ "NOTA: Aquesta opció pot provocar fallades." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "1 item" -#~ msgstr "1 element" - -#~ msgid "Substitute" -#~ msgstr "Substitueix" - -#~ msgid "Cdrdao toc file" -#~ msgstr "Fitxer TOC del cdrdao" - -#~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut muntar el disc (s'ha assolit el nombre màxim d'intents)" - -#~ msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?" -#~ msgstr "Voleu continuar o descartar la disposició del projecte antic?" - -#~ msgid "Press if you want to cancel current project loading" -#~ msgstr "Premeu-ho si voleu voleu cancel·lar la càrrega del projecte actual" - -#~ msgid "Native aspect _ratio" -#~ msgstr "_Relació de l'aspecte nadiua" - -#~ msgid "Add _AC3 audio stream" -#~ msgstr "Afegeix un flux d'àudio _AC3" - -#~ msgid "Add _MP2 audio stream" -#~ msgstr "Afegeix un flux d'àudio _MP2" - -#~ msgid "Audio Options" -#~ msgstr "Opcions d'àudio" - -#~ msgid "CD/DVD burning" -#~ msgstr "Enregistrament de CD/DVD" - -#~ msgid "The medium is not writable with the current set of plugins." -#~ msgstr "no es pot escriure al suport amb els connectors actuals" - -#~ msgid "Number of copies " -#~ msgstr "Nombre de còpies" - -#~ msgid "no medium" -#~ msgstr "no hi ha cap suport" - -#~ msgid "no supported medium" -#~ msgstr "no hi ha cap suport compatible" - -#~ msgid "medium busy" -#~ msgstr "suport ocupat" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mida:" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Contingut" - -#~ msgid "_Disc Info" -#~ msgstr "Informació del _disc" - -#~ msgid "Display information on blank discs currently inserted" -#~ msgstr "Mostra la informació dels discs verges inserits" - -#~ msgid "Brasero projects" -#~ msgstr "Projectes del Brasero" - -#~ msgid "Brasero Disc Burning" -#~ msgstr "Enregistrador de discs Brasero" - -#~ msgid "" -#~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag." -#~ msgstr "" -#~ "Només s'utilitza juntament amb l'indicador -immed amb el cdredord. Vegeu " -#~ "immed_flag." - -#~ msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn" -#~ msgstr "" -#~ "Indica si el Brasero ha de preguntar si ha de ser l'aplicació " -#~ "predeterminada per a enregistrar" - -#~ msgid "" -#~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. " -#~ "Set to true, brasero won't ask." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si el Brasero ha de preguntar si ha de ser l'aplicació " -#~ "predeterminada per a enregistrar àudio o dades. Si s'estableix a «cert», " -#~ "el Brasero no ho preguntarà." - -#~ msgid "Image Extension" -#~ msgstr "Extensió de la imatge" - -#~ msgid "_Don't change extension" -#~ msgstr "_No canviïs l'extensió" - -#~ msgid "Configure some options for the recording" -#~ msgstr "Configura algunes opcions per a l'enregistrament" - -#~ msgid "Choose the disc to write to" -#~ msgstr "Seleccioneu el disc a on escriure" - -#~ msgid "Track Length" -#~ msgstr "Durada de la pista" - -#~ msgid "Unhandled Song" -#~ msgstr "Cançó no gestionada" - -#~ msgid "_Ignore video" -#~ msgstr "_Ignora el vídeo" - -#~ msgid "_Add video" -#~ msgstr "_Afegeix el vídeo" - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Cerca per directori" - -#~ msgid "File \"%s\" can't be opened." -#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer «%s»." - -#~ msgid "Unreadable File" -#~ msgstr "Fitxer illegible" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "Error Blanking:" -#~ msgstr "Error en esborrar:" - -#~ msgid "Blanking Finished" -#~ msgstr "S'ha finalitzat l'esborrament" - -#~ msgid "Unexpected error" -#~ msgstr "Error inesperat" - -#~ msgid "this format is not supported by gstreamer" -#~ msgstr "La GStreamer no és compatible amb aquest format" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Mostra" - -#~ msgid "Playlist Loading Error" -#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar la llista de reproducció" - -#~ msgid "Loading ..." -#~ msgstr "S'està carregant..." - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Connectors" - -#~ msgid "Total time:" -#~ msgstr "Temps total:" - -#~ msgid "%i MiB" -#~ msgstr "%i MiB" - -#~ msgid "%i KiB" -#~ msgstr "%i KiB" - -#~ msgid "%i bytes" -#~ msgstr "%i bytes" - -#~ msgid "only in\t" -#~ msgstr "només a\t" - -#~ msgid "Search Error" -#~ msgstr "Error de cerca" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel·la" - -#~ msgid "waiting" -#~ msgstr "s'està esperant" - -#~ msgid "KiB" -#~ msgstr "KiB" - -#~ msgid "MiB" -#~ msgstr "MiB" - -#~ msgid "GiB" -#~ msgstr "GiB" - -#~ msgid "This file can't be opened:" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer:" - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Error al fitxer" - -#~ msgid "" -#~ "A recording was successfully completed.\n" -#~ "The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha completat amb èxit l'enregistrament.\n" -#~ "L'enregistrament següent començarà quan s'insereixi un suport " -#~ "enregistrable." - -#~ msgid "The disc in \"%s\" is a DVD." -#~ msgstr "El disc a «%s» és un DVD." - -#~ msgid "The disc in \"%s\" is a CD." -#~ msgstr "El disc a «%s» és un CD." - -#~ msgid "The disc in \"%s\" is not big enough." -#~ msgstr "El disc a «%s» no és prou gran." - -#~ msgid "Possible Data Loss" -#~ msgstr "Possible pèrdua de dades" - -#~ msgid "Multisession Disc" -#~ msgstr "Disc multisessió" - -#~ msgid "Successful Simulation" -#~ msgstr "Simulació amb èxit" - -#~ msgid "Session Log Error" -#~ msgstr "Error del registre de sessió" - -#~ msgid "An unknown error occured. Check your disc" -#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut. Comproveu el disc" - -#~ msgid "Burning Error" -#~ msgstr "Error d'enregistrament" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmeu" - -#~ msgid "Session Import Error" -#~ msgstr "Error en importar la sessió" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "error desconegut" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel·la" - -#~ msgid "Recursive Symlink" -#~ msgstr "Enllaç simbòlic recursiu" - -#~ msgid "File Not Found" -#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer" - -#~ msgid "Already Existing File" -#~ msgstr "Ja existeix el fitxer" - -#~ msgid "_Don't replace" -#~ msgstr "_No el reemplacis" - -#~ msgid "File Over 2 GiB" -#~ msgstr "Fitxer de més de 2 GiB" - -#~ msgid "_Don't add" -#~ msgstr "_No l'afegeixis" - -#~ msgid "Deep Directory" -#~ msgstr "Directori profund" - -#~ msgid "_Import Session" -#~ msgstr "_Importa una sessió" - -#~ msgid "_Don't rename" -#~ msgstr "_No canviïs el nom" - -#~ msgid "" -#~ "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those " -#~ "names will be changed and truncated to 64 characters." -#~ msgstr "" -#~ "Alguns fitxers no tenen un nom adequat per a un CD compatible amb " -#~ "Windows. Els noms es canviaran i es truncaran a 64 caràcters." - -#~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later" -#~ msgstr "Deixa el disc _obert per afegir-hi una sessió de dades més endavant" - -#~ msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+" -#~ msgstr "Permet crear un disc coneigut com CD millorat o CD+" - -#~ msgid "%s of data" -#~ msgstr "%s de dades" - -#~ msgid "the medium is not writable" -#~ msgstr "no es pot escriure al suport" - -#~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)" -#~ msgstr "es pot escriure al suport (es requereix esborrament automàtic)" - -#~ msgid "the medium can be recorded" -#~ msgstr "es pot enregistrar al suport" - -#~ msgid "data can be written or appended to the medium" -#~ msgstr "es poden escriure o afegir dades al suport" - -#~ msgid "data can be appended to the medium" -#~ msgstr "es poden afegir dades al suport" - -#~ msgid "" -#~ "The image will be saved to\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Es desarà la imatge a\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Estat:" - -#~ msgid "Burning speed" -#~ msgstr "Velocitat d'enregistrament" - -#~ msgid "This image can't be burnt:" -#~ msgstr "No es pot enregistrar aquesta imatge:" - -#~ msgid "Invalid Image" -#~ msgstr "Imatge no vàlida" - -#~ msgid "There is no specified image:" -#~ msgstr "No s'ha especificat la imatge:" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Cap imatge" - -#~ msgid "Please, choose an image and retry." -#~ msgstr "Seleccioneu una imatge i torneu-ho a provar." - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Camí:" - -#~ msgid "Open an image" -#~ msgstr "Obre una imatge" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imatge" - -#~ msgid "Image File Properties" -#~ msgstr "Propietats del fitxer d'imatge" - -#~ msgid "Please wait:" -#~ msgstr "Espereu:" - -#~ msgid "some tasks are not completed yet." -#~ msgstr "algunes tasques encara no s'han completat." - -#~ msgid "Ongoing Tasks" -#~ msgstr "Tasques en curs" - -#~ msgid "Empty Project" -#~ msgstr "Buida el projecte" - -#~ msgid "" -#~ "This is a first time running dialog that won't be shown again. If you " -#~ "change your mind, you can change your choice later in the Removable " -#~ "Drives and Media Preferences whether or not you chose brasero." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és un diàleg de la primera execució que no es tornarà a mostrar. " -#~ "Si canvieu d'opinió, podeu canviar l'opció a les Preferències de les " -#~ "unitats i suports extraïbles." - -#~ msgid "_Keep using \"%s\"" -#~ msgstr "_Segueix utilitzant «%s»" - -#~ msgid "_Use Brasero next time" -#~ msgstr "_Utilitza el Brasero el pròxim cop" - -#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?" -#~ msgstr "" -#~ "En el futur voleu utilitzar el Brasero per a enregistrar CD d'àudio?" - -#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn data discs?" -#~ msgstr "" -#~ "En el futur voleu utilitzar el Brasero per a enregistrar discs de dades?" - -#~ msgid "New Project" -#~ msgstr "Projecte nou" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Afegeix" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#~ msgid "Project Loading Error" -#~ msgstr "Error en carregar el projecte" - -#~ msgid "Modified Project" -#~ msgstr "Projecte modificat" - -#~ msgid "Create a new data project" -#~ msgstr "Crea un projecte de dades nou" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Obre" - -#~ msgid "Display File Browser" -#~ msgstr "Mostra l'explorador de fitxers" - -#~ msgid "Display Playlists" -#~ msgstr "Mostra les llistes de reproducció" - -#~ msgid "Audi_o project" -#~ msgstr "Projecte d'àudi_o" - -#~ msgid "D_ata project" -#~ msgstr "Projecte de _dades" - -#~ msgid "_Video project" -#~ msgstr "Projecte de _vídeo" - -#~ msgid "Disc _copy" -#~ msgstr "_Copia un disc" - -#~ msgid "Burn _image" -#~ msgstr "Enregistra una i_matge" - -#~ msgid "Choose from the following options" -#~ msgstr "Seleccioneu de les opcions següents" - -#~ msgid "Choose a recently opened project:" -#~ msgstr "Seleccioneu un projecte obert recentment:" - -#~ msgid "File Integrity Check Error" -#~ msgstr "Error en la comprovació d'integritat del fitxer" - -#~ msgid "File Integrity Check Success" -#~ msgstr "Comprovació d'integritat del fitxer correcta" - -#~ msgid "a temporary file couldn't be created" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" - -#~ msgid "Media Busy" -#~ msgstr "Suport ocupat" - -#~ msgid "the inserted media is busy." -#~ msgstr "el suport inserit està ocupat." - -#~ msgid "Media Error" -#~ msgstr "Error en el suport" - -#~ msgid "the inserted media is not supported." -#~ msgstr "el suport inserit no és compatible." - -#~ msgid "Choose a media" -#~ msgstr "Seleccioneu un suport" - -#~ msgid "the disc could not be reloaded (max attemps reached)" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut recarregar el disc (s'ha assolit el nombre màxim d'intents)" - -#~ msgid "no drive specified as source" -#~ msgstr "no s'ha especificat cap unitat com a origen" - -#~ msgid "the drive has no burning capabilities" -#~ msgstr "la unitat no pot enregistrar discs" - -#~ msgid "" -#~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough " -#~ "space" -#~ msgstr "" -#~ "no és possible combinar amb aquest suport perquè no hi ha espai suficient" - -#~ msgid "there is no drive to burn to" -#~ msgstr "no hi ha cap unitat on enregistrar" - -#~ msgid "this operation is not supported" -#~ msgstr "aquesta operació no està implementada" - -#~ msgid "internal error in plugin system" -#~ msgstr "error intern al sistema de connectors" - -#~ msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor" -#~ msgstr "sembla que no és un descriptor de volum primari" - -#~ msgid "invalid directory record" -#~ msgstr "registre de directori no vàlid" - -#~ msgid "file name is too long" -#~ msgstr "el fitxer és massa llarg" - -#~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it" -#~ msgstr "sembla que el connector %s no funciona. Proveu de desactivar-lo" - -#~ msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)" -#~ msgstr "Espai insuficient al suport (%lli disponible per a %lli)" - -#~ msgid "" -#~ "the selected location does not have enough free space to store the disc " -#~ "image (%ld MiB needed)" -#~ msgstr "" -#~ "la ubicació seleccionada no té suficient espai lliure per a emmagatzemar " -#~ "la imatge del disc (són necessaris %ld MiB)" - -#~ msgid "the size of the volume can't be checked (Unknown error)" -#~ msgstr "no es pot comprovar la mida del volum (Error desconegut)" - -#~ msgid "the pipe couldn't be created (%s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear el conducte (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "plugin %s did not work properly.\n" -#~ "Try to deactivate it" -#~ msgstr "" -#~ "Sembla que el connector %s no funciona.\n" -#~ "Proveu de desactivar-lo" - -#~ msgid "" -#~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n" -#~ "Try to deactivate it" -#~ msgstr "" -#~ "Sembla que el connector %s no funciona (no permet l'operació).\n" -#~ "Proveu de desactivar-lo" - -#~ msgid "couldn't set non blocking mode" -#~ msgstr "no es pot establir el mode sense bloqueig" - -#~ msgid "couldn't get pipe flags" -#~ msgstr "No es pot obtenir l'indicador de conducte" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fitxer" - -#~ msgid "null graft point" -#~ msgstr "punt d'ancoratge nul" - -#~ msgid "wrong path" -#~ msgstr "camí incorrecte" - -#~ msgid "impossible to retrieve information" -#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació" - -#~ msgid "no path" -#~ msgstr "sense camí" - -#~ msgid "%s already exists" -#~ msgstr "ja existeix %s" - -#~ msgid "no output specified" -#~ msgstr "no s'ha especificat cap sortida" - -#~ msgid "a temporary directory could not be created (%s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear un directori temporal (%s)" - -#~ msgid "a temporary file can't be created: %s" -#~ msgstr "no es pot crear un fitxer temporal: %s" - -#~ msgid "there isn't a valid volume descriptor" -#~ msgstr "no hi ha cap descriptor de volum vàlid" - -#~ msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner" -#~ msgstr "Obre un projecte de dades amb el contingut del nautilus-cd-burner" - -#~ msgid "Incompatible Options" -#~ msgstr "Opcions incompatibles" - -#~ msgid "the cue file (%s) seems to be invalid" -#~ msgstr "el fitxer CUE (%s) sembla no vàlid" - -#~ msgid "cdrdao could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el cdrdao al camí" - -#~ msgid "toc2cue could not be found in the path" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el toc2cue al camí" - -#~ msgid "the old image couldn't be read" -#~ msgstr "no es pot llegir la imatge antiga" - -#~ msgid "the image can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear la imatge" - -#~ msgid "writing to file descriptor failed" -#~ msgstr "ha fallat l'escriptura del descriptor de fitxer" - -#~ msgid "Internal error: bad file descriptor" -#~ msgstr "S'ha produït un error intern: descriptor de fitxer erroni" - -#~ msgid "The file is too large for a CD" -#~ msgstr "El fitxer és massa llarg per a un CD" - -#~ msgid "" -#~ "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to " -#~ "add files (it is not closed)" -#~ msgstr "" -#~ "és impossible obtenir el punt d'inici de la pista. Assegureu-vos que el " -#~ "suport permet afegir fitxers (no està tancat)" - -#~ msgid "genisoimage could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el genisoimage al camí" - -#~ msgid "the drive is not ready" -#~ msgstr "la unitat no està llesta" - -#~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive" -#~ msgstr "sembla que no teniu els permisos adequats per a accedir a la unitat" - -#~ msgid "raw images cannot be created with DVDs" -#~ msgstr "no es poden crear imatges RAW amb DVD" - -#~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive" -#~ msgstr "Sembla que no hi ha cap disc a la unitat" - -#~ msgid "input buffer error" -#~ msgstr "error al buffer d'entrada" - -#~ msgid "The CD has already been recorded" -#~ msgstr "Ja s'ha enregistrat el CD" - -#~ msgid "The CD cannot be blanked" -#~ msgstr "No es pot esborrar el CD" - -#~ msgid "The files selected did not fit on the CD" -#~ msgstr "Els fitxers seleccionats no caben al CD" - -#~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error d'escriptura segurament per haver activat l'opció " -#~ "sobreescriptura el disc" - -#~ msgid "" -#~ "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples" -#~ msgstr "" -#~ "Tots els fitxers d'àudio han de ser estèreo, àudio digital de 16 bits a " -#~ "44100 Hz" - -#~ msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system" -#~ msgstr "Sembla que la imatge no és un sistema de fitxers ISO9660 correcte" - -#~ msgid "" -#~ "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to " -#~ "use it)" -#~ msgstr "" -#~ "La unitat sembla ocupada (potser hauríeu de comprovar si teniu els " -#~ "permisos adequats per a utilitzar-la)" - -#~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)" -#~ msgstr "La unitat sembla ocupada (potser hauríeu de recarregar el suport)" - -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "error intern" - -#~ msgid "the cd information could not be written" -#~ msgstr "no s'ha pogut escriure la informació del cd" - -#~ msgid "the disc could not be closed" -#~ msgstr "no s'ha pogut tancar el disc" - -#~ msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352" -#~ msgstr "les pistes d'àudio són massa curtes o no són múltiples de 2352" - -#~ msgid "the inf file can't be written : %s" -#~ msgstr "el fitxer inf no es pot escriure: %s" - -#~ msgid "imager doesn't seem to be ready" -#~ msgstr "el creador d'imatge sembla que no està llest" - -#~ msgid "the size of the session cannot be retrieved" -#~ msgstr "no es pot obtenir la mida de la sessió" - -#~ msgid "mkisofs could not be found in the path" -#~ msgstr "uo s'ha pogut trobar el mkisofs al camí" - -#~ msgid "readcd could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el readcd al camí" - -#~ msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut escriure les dades al conducte (%i: %s)" - -#~ msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)" -#~ msgstr "no s'han pogut escriure les dades al fitxer (%i: %s)" - -#~ msgid "Unhandled error, aborting" -#~ msgstr "S'ha produït un error sense tractament, avortant" - -#~ msgid "dvd+rw-format could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el dvd+rw-format al camí" - -#~ msgid "The disc is already burnt" -#~ msgstr "El disc ja està enregistrat" - -#~ msgid "The recorder could not be accessed" -#~ msgstr "No s'ha pogut accedir a la gravadora" - -#~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing" -#~ msgstr "el fitxer /proc/self/fd/0 no hi és" - -#~ msgid "the image is not stored locally" -#~ msgstr "la imatge no està desada en local" - -#~ msgid "growisofs could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el growisofs al camí" - -#~ msgid "unable to set the source" -#~ msgstr "no s'ha pogut establir l'origen" - -#~ msgid "unable to add the track to the session" -#~ msgstr "no s'ha pogut afegir la pista a la sessió" - -#~ msgid "no profile available for the medium" -#~ msgstr "no hi ha cap perfil disponible pel suport" - -#~ msgid "/dev/null can't be opened" -#~ msgstr "no es pot obrir /dev/null" - -#~ msgid "libburn can't burn: %s" -#~ msgstr "el libburn no pot enregistrar: %s" - -#~ msgid "the drive couldn't be initialized" -#~ msgstr "no es pot inicialitzar la unitat" - -#~ msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree" -#~ msgstr "no es trova a l'arbre l'antecessor del camí (%s)" - -#~ msgid "non local file %s" -#~ msgstr "fitxer no local %s" - -#~ msgid "libisofs reported an error while adding directory %s (%x)" -#~ msgstr "" -#~ "el libisofts ha informat d'una errada en afegir el directori %s (%x)" - -#~ msgid "no disc could be found" -#~ msgstr "no s'ha trobat cap disc" - -#~ msgid "source can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear la font" - -#~ msgid "decode can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear la descodificació" - -#~ msgid "audioconvert can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear la conversió d'àudio" - -#~ msgid "audioresample can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el remostreig d'àudio" - -#~ msgid "rganalysis can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el rganalysis" - -#~ msgid "sink can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el retorn" - -#~ msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el connector de GST «rgvolume»" - -#~ msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el connector de GST «rganalysis»" - -#~ msgid "filter can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el filtre" - -#~ msgid "error opening file for padding : %s" -#~ msgstr "error obrint el fitxer per a emplenar : %s" - -#~ msgid "the device is not ready" -#~ msgstr "la unitat no està llesta" - -#~ msgid "Size Error" -#~ msgstr "Error de mida" - -#~ msgid "No Silence" -#~ msgstr "Sense silenci" - -#~ msgid "Automatic Split" -#~ msgstr "Partició automàtica" - -#~ msgid "Choose the disc to read from" -#~ msgstr "Seleccioneu el disc a llegir" - -#~ msgid "size can't be retrieved for %s: %s" -#~ msgstr "no es pot obtenir la mida per a %s: %s" - -#~ msgid "there isn't any available session on the disc" -#~ msgstr "No hi ha cap sessió disponible al disc" - -#~ msgid "Hide the _filtered file list (no file)" -#~ msgstr "Oculta la llista de fitxers _filtrats (cap fitxer)" - -#~ msgid "Show the _filtered file list (no file)" -#~ msgstr "Mostra la llista de fitxers _filtrats (cap fitxer)" - -#~ msgid "unreadable file" -#~ msgstr "fitxer no llegible" - -#~ msgid "recursive symlink" -#~ msgstr "enllaç simbòlic recursiu" - -#~ msgid "There is no available medium. Please insert one." -#~ msgstr "No hi ha cap suport disponible. Inseriu-ne un." - -#~ msgid "Data %s: \"%s\"" -#~ msgstr "%s de dades: «%s»" - -#~ msgid "Blank %s in %s" -#~ msgstr "%s verge a %s" - -#~ msgid "Audio and data %s in %s" -#~ msgstr "Àudio i dades %s a %s" - -#~ msgid "Audio %s in %s" -#~ msgstr "Àudio %s a %s" - -#~ msgid "Data %s in %s" -#~ msgstr "Dades %s a %s" - -#~ msgid "%s in %s" -#~ msgstr "%s a %s" - -#~ msgid "the file %s couldn't be read (%s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer %s (%s)" - -#~ msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir les dades del conducte (%i: %s)" - -#~ msgid "the image is not local" -#~ msgstr "la unitat no està en local" - -#~ msgid "by " -#~ msgstr "per " - -#~ msgid "Unhandled file" -#~ msgstr "No es pot gestionar el fitxer" - -#~ msgid "queue element can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear l'element queue" - -#~ msgid "ffenc_mp2 can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el ffenc_mp2" - -#~ msgid "queue1 element can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear l'element queue1" - -#~ msgid "ffenc_ac3 can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el ffenc_ac3" - -#~ msgid "tee element can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear l'element tee" - -#~ msgid "framerate can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el framerate" - -#~ msgid "scale can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear l'scale" - -#~ msgid "ffmpegcolorspace can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear ffmpegcolorspace" - -#~ msgid "mpeg2enc can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el mpeg2enc" - -#~ msgid "mplex can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el mplex" - -#~ msgid "use vcdimager to convert a set of files to burn to SVCDs" -#~ msgstr "" -#~ "utilitza el vcdimager per a convertir un conjunt de fitxers a enregistrar " -#~ "en un SVCD" - -#~ msgid "Import session" -#~ msgstr "Importa una sessió" - -#~ msgid "A multisession disc is inserted:" -#~ msgstr "S'ha inserit un disc multisessió:" - -#~ msgid "Label of the disc" -#~ msgstr "Etiqueta del disc" - -#~ msgid "Would you like to activate overburn?" -#~ msgstr "Voleu activar l'opció de sobreescriptura?" - -#~ msgid "_Don't use overburn" -#~ msgstr "_No utilitzis l'opció de sobreescriptura" - -#~ msgid "Show the available media to be burnt" -#~ msgstr "Mostra el suports disponibles a enregistrar" - -#~ msgid "%s is busy" -#~ msgstr "%s està ocupat" - -#~ msgid "%s not properly supported" -#~ msgstr "%s no és del tot compatible" - -#~ msgid "The disc in %s is not supported" -#~ msgstr "El disc a «%s» no és compatible" - -#~ msgid "Oversized (%s / %s in %s)" -#~ msgstr "Mida excedida (%s / %s a %s)" - -#~ msgid "Oversized (%s / %s)" -#~ msgstr "S'ha excedit la mida (%s / %s)" - -#~ msgid "Empty (%s free for %s)" -#~ msgstr "Buit (%s lliure per %s)" - -#~ msgid "Empty (%s free)" -#~ msgstr "Buit (%s lliure)" - -#~ msgid "%s / %s (for %s)" -#~ msgstr "%s / %s (per a %s)" - -#~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)" -#~ msgstr "%s (DVD-R doble capa)" - -#~ msgid "%s (DVD-R)" -#~ msgstr "%s (DVD-R)" - -#~ msgid "%s (CD-R)" -#~ msgstr "%s (CD-R)" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mida:" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "Cap resultat" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcions" - -#~ msgid "Creating image" -#~ msgstr "S'està creant la imatge" - -#~ msgid "Burning video DVD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el DVD de vídeo" - -#~ msgid "Burning data DVD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el DVD de dades" - -#~ msgid "Burning image to DVD" -#~ msgstr "S'està enregistrant la imatge al DVD" - -#~ msgid "Copying data DVD" -#~ msgstr "S'està copiant el DVD de dades" - -#~ msgid "Burning (S)VCD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el VCD o SVCD" - -#~ msgid "Burning audio CD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el CD d'àudio" - -#~ msgid "Burning data CD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el CD de dades" - -#~ msgid "Copying CD" -#~ msgstr "S'està copiant el CD" - -#~ msgid "Burning image to CD" -#~ msgstr "S'està enregistrant la imatge al CD" - -#~ msgid "Burning video disc" -#~ msgstr "S'està enregistrant el disc de vídeo" - -#~ msgid "Burning data disc" -#~ msgstr "S'està enregistrant el disc de dades" - -#~ msgid "Copying disc" -#~ msgstr "S'està copiant el disc" - -#~ msgid "Burning image to disc" -#~ msgstr "S'està enregistrant la imatge al disc" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Títol" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imatge" - -#~ msgid "Create a new project:" -#~ msgstr "Creeu un projecte nou:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose from the following options" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu una de les opcions següents" - -#~ msgid "Choose a recently opened project:" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu un projecte obert recentment:" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Opcions:" - -#~ msgid "Filtering options" -#~ msgstr "Opcions de filtrat" - -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "_Imatge" diff -Nru brasero-3.8.0/po/ca@valencia.po brasero-3.10.0/po/ca@valencia.po --- brasero-3.8.0/po/ca@valencia.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/ca@valencia.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -6,14 +6,15 @@ # Francesc Vilches , 2007. # Joan Duran , 2008-2013. # Jordi Serratosa , 2012. +# Josep Sànchez , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 19:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 18:00+0100\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-06 22:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-15 15:50+0200\n" +"Last-Translator: Josep Sànchez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -399,7 +400,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -407,7 +408,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -415,7 +416,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Inseriu un disc reenregistrable amb dades." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Inseriu un disc amb dades." @@ -699,7 +700,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Inseriu un CD o DVD enregistrable." @@ -1090,44 +1091,44 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Enregistra diverses còpies" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Voleu enregistrar els fitxers seleccionats en diversos suports?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "La mida de les dades és massa gran per al disc, fins i tot amb l'opció de " "sobreescriptura." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Enregistra diversos discs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Enregistra els fitxers seleccionats en diversos suports" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Trieu un altre CD o DVD o inseriu-ne un de nou." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "No s'escriurà cap informació sobre la pista (artista, títol...) al disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "L'actual rerefons d'enregistrament actiu no ho admet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Afegiu fitxers." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1136,65 +1137,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "No hi ha fitxers per escriure al disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Afegiu cançons." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "No hi ha cap cançó per escriure al disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Afegiu vídeos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "No hi ha cap vídeo per escriure al disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "No s'ha inserit cap disc per copiar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Seleccioneu una imatge de disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "No s'ha seleccionat cap imatge de disc." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Seleccioneu una altra imatge." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Pareix que no és una imatge de disc o un fitxer CUE vàlids." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Inseriu un disc que no estiga protegit contra còpia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "No són instal·lades totes les aplicacions i biblioteques necessàries." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Substituïu el disc per un CD o DVD compatible." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Voleu enregistrar més enllà de la capacitat del disc?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1209,41 +1210,41 @@ "sobreescriptura.\n" "NOTA: Esta opció pot provocar fallades." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Sobreescriptura" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Enregistra més enllà de la capacitat del disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "La unitat que conté el disc font també s'utilitzarà per enregistrar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "Es necessitarà un disc enregistrable nou un cop s'haja copiat l'actual." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Seleccioneu un disc on escriure" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configuració de l'enregistrament del disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opcions de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1253,7 +1254,7 @@ "dins?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1262,32 +1263,32 @@ "Només s'ha seleccionat un fitxer («%s»). És la imatge d'un disc i el seu " "contingut es pot enregistrar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Enregistra com a _fitxer" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Enregistra el _contingut…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Configuració de l'enregistrament de la imatge" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Seleccioneu una imatge de disc a escriure" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copia el CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Seleccioneu el disc a copiar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instal·leu manualment el que hi ha a continuació i torneu-ho a provar:" @@ -1317,24 +1318,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "no es pot llegir «%s»" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Imatge SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Imatge VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Imatge de DVD de vídeo" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: «%s»" @@ -1345,20 +1346,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "El disc nou a l'enregistrador que conté el disc font" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: no hi ha prou espai lliure" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s d'espai lliure" @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Canvia l'_extensió" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Configura les opcions d'enregistrament" @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "No s'ha pogut realitzar la comprovació d'integritat del fitxer." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "S'ha produït un error desconegut" @@ -1815,7 +1816,7 @@ msgstr "La unitat és buida" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Seleccioneu un disc" @@ -2509,55 +2510,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Propietats del fons" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Propietats del _fons" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Propietats del fons" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centra" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Família i mida del tipus de lletra" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Color del text" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Color del text" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor de cobertes" @@ -2632,6 +2633,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "No s'ha pogut crear l'element %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Mostra missatges de depuració de la biblioteca d'utilitats del Brasero a la " +"eixida estàndard" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Biblioteca d'utilitats del Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Mostra les opcions per a la biblioteca d'utilitats del Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Trieu un color" @@ -3325,7 +3340,7 @@ msgid "About" msgstr "Quant a" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "Enregistrador de discs" @@ -3483,7 +3498,7 @@ msgstr "Artista" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Durada" @@ -3897,16 +3912,16 @@ msgid "Space" msgstr "Espai" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "No es pot expulsar el disc a «%s»" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsa" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Expulsa el disc" @@ -4307,7 +4322,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Afig" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" @@ -4629,7 +4644,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Crea un projecte nou:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Projectes recents:" @@ -4729,11 +4744,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informació de la cançó de la pista %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Segur que voleu partir la pista?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4741,131 +4756,131 @@ "Si partiu la pista, la mida de la pista nova serà de menys de 6 segons i " "serà emplenada." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Parteix" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "No s'ha partit la pista." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "No s'ha pogut detectar el silenci" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "S'ha produït un error en detectar els silencis." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Es suprimiran tots els resultats anteriors." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Encara voleu continuar amb la partició automàtica?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_No partisques" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Segur que voleu buidar la previsualització de les particions?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Supri_meix-ho tot" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Parteix la pista" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "Mè_tode:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Mètode a utilitzar per partir la pista" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Parteix la pista manualment" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Parteix la pista en parts de mida fixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Parteix la pista en un nombre fix de parts" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Parteix la pista per cada silenci" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Partició" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Afig un punt de partició" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Parteix la pista cada" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "segons" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Parteix la pista en" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "parts" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Mètode de partició" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Inici" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Final" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Combina" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Combina una partició seleccionada amb la següent" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Suprimeix les particions seleccionades" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Neteja la previsualització de les particions" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Llista de les particions que s'han de crear:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Previsualització de les particions" @@ -4987,1619 +5002,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostra les opcions del gestor de sessió" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Escriviu «%s --help» per mostrar totes les opcions disponibles\n" - -#~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" -#~ msgstr "Resultats %i–%i (de %i)" - -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "No hi ha cap resultat" - -#~ msgid "Error querying for keywords." -#~ msgstr "Error en consultar les paraules clau." - -#~ msgid "Previous Results" -#~ msgstr "Resultats anteriors" - -#~ msgid "Next Results" -#~ msgstr "Resultats següents" - -#~ msgid "Number of results displayed" -#~ msgstr "Nombre de resultats mostrats" - -#~ msgid "Cancel ongoing burning" -#~ msgstr "Cancel·la l'enregistrament en curs" - -#~ msgid "Show _Dialog" -#~ msgstr "Mostra el _diàleg" - -#~ msgid "Show dialog" -#~ msgstr "Mostra el diàleg" - -#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -#~ msgstr "%s, %d%% fet, %s restant" - -#~ msgid "%s, %d%% done" -#~ msgstr "%s, %d%% fet" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Cerca:" - -#~ msgid "In _text documents" -#~ msgstr "Als documents de _text" - -#~ msgid "In _pictures" -#~ msgstr "A les _imatges" - -#~ msgid "In _music" -#~ msgstr "A la _música" - -#~ msgid "In _videos" -#~ msgstr "Als _vídeos" - -#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "" -#~ "Escriviu les paraules clau o seleccioneu l'opció «Tots els fitxers» del " -#~ "menú" - -#~ msgid "Select if you want to search among image files only" -#~ msgstr "Seleccioneu si voleu cercar només els fitxers d'imatge" - -#~ msgid "Select if you want to search among video files only" -#~ msgstr "Seleccioneu si voleu cercar només els fitxers de vídeo" - -#~ msgid "Select if you want to search among audio files only" -#~ msgstr "Seleccioneu si voleu cercar només els fitxers d'àudio" - -#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only" -#~ msgstr "Seleccioneu si voleu cercar només els documents de text" - -#~ msgid "Click to start the search" -#~ msgstr "Feu clic per iniciar la cerca" - -#~ msgid "Search files using keywords" -#~ msgstr "Cerca fitxers utilitzant paraules clau" - -#~ msgid "Copying `%s` locally" -#~ msgstr "S'està copiant en local %s" - -#~ msgid "by" -#~ msgstr "per" - -#~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc." -#~ msgstr "No es poden afegir directoris a un disc d'àudio." - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom:" - -#~ msgid "" -#~ "Size:\t %i × %i " -#~ "pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Mida:\t %i × %i " -#~ "píxels" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "by %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "per %s" - -#~ msgid "" -#~ "Loading information\n" -#~ "about %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'està carregant la informació\n" -#~ "sobre %s" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to create a new project and discard the changes to " -#~ "current one?" -#~ msgstr "" -#~ "Segur que voleu crear un projecte nou i descartar els canvis a l'actual?" - -#~ msgid "An error occured while writing to disc" -#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al disc" - -#~ msgid "Error reading video DVD (%s)" -#~ msgstr "Error en llegir el DVD de vídeo (%s)" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsualitza" - -#~ msgid "Directories cannot be added to video discs." -#~ msgstr "No es poden afegir directoris als discs de vídeo." - -#~ msgid "Brasero Disc Copier" -#~ msgstr "Copia un disc amb el Brasero" - -#~ msgid "Copy CDs and DVDs" -#~ msgstr "Copia CD i DVD" - -#~ msgid "Disc Copier" -#~ msgstr "Copia un disc" - -#~ msgid "_Show errors" -#~ msgstr "_Mostra els errors" - -#~ msgid "Close this notification window" -#~ msgstr "Tanca aquesta finestra de notificació" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to create a new project, all files already added will be " -#~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, " -#~ "just no longer listed here." -#~ msgstr "" -#~ "Si trieu crear un projecte nou, es descartaran tots els fitxers que hi " -#~ "hàgiu afegit. Tingueu en compte que els fitxers no seran suprimits de la " -#~ "seva ubicació, simplement no es llistaran aquí." - -#~ msgid "PATH TO PLAYLIST" -#~ msgstr "CAMÍ A LA LLISTA DE REPRODUCCIÓ" - -#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" -#~ msgstr "Sembla que el libbrasero no admet la vostra versió del cdrdao" - -#~ msgid "Converts .toc files into .cue files" -#~ msgstr "Converteix fitxers .toc a fitxers .cue" - -#~ msgid "Brasero - Creating Image" -#~ msgstr "Brasero - S'està creant la imatge" - -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el DVD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Burning DVD" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el DVD" - -#~ msgid "Burning DVD (Simulation)" -#~ msgstr "S'està enregistrant el DVD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el DVD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Copying DVD" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el DVD" - -#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el CD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Burning CD" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el CD" - -#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el CD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Copying CD" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el CD" - -#~ msgid "Brasero - Burning disc" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el disc" - -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el disc (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Burning Disc" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el disc" - -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el disc (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Copying Disc" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el disc" - -#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised." -#~ msgstr "No és recomanable afegir nous fitxers a un disc multisessió." - -#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està creant la imatge (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el DVD (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el DVD (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el CD (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el CD (simulació)" - -#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el CD (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està copiant el disc (%i%% fet)" - -#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)" -#~ msgstr "Brasero - S'està enregistrant el disc (%i%% fet)" - -#~ msgid "Session Log" -#~ msgstr "Registre de la sessió" - -#~ msgid "The session log cannot be displayed." -#~ msgstr "No es pot mostrar el registre de la sessió." - -#~ msgid "The log file could not be found" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de registre" - -#~ msgid "" -#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Això és un extracte del registre de la sessió (els últims 10 MiB):\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "_View Log" -#~ msgstr "_Visualitza el registre" - -#~ msgid "There is no recordable disc inserted." -#~ msgstr "No s'ha inserit cap disc enregistrable." - -#~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins." -#~ msgstr "No es pot copiar el disc sense els connectors necessaris." - -#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins." -#~ msgstr "No es pot escriure amb el conjunt de connectors actual." - -#~ msgid "" -#~ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and " -#~ "its contents can be burnt." -#~ msgstr "" -#~ "Només s'ha seleccionat un fitxer («%s»). És la imatge d'un disc i el seu " -#~ "contingut es pot enregistrar." - -#~ msgid "CD/DVD Copy Options" -#~ msgstr "Opcions de còpia de CD/DVD" - -#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt" -#~ msgstr "La unitat no pot enregistrar o bé el disc no es pot enregistrar" - -#~ msgid "_Eject after burning" -#~ msgstr "_Expulsa després de l'enregistrament" - -#~ msgid "_Write to Disc..." -#~ msgstr "_Escriu al disc..." - -#~ msgid "_Blank Disc..." -#~ msgstr "_Esborra el disc..." - -#~ msgid "_Blank..." -#~ msgstr "_Esborra..." - -#~ msgid "Default height for image preview." -#~ msgstr "Alçada predeterminada de la previsualització d'imatges." - -#~ msgid "Default height for video preview." -#~ msgstr "Alçada predeterminada de la previsualització de vídeos." - -#~ msgid "Default width for image preview." -#~ msgstr "Amplada predeterminada de la previsualització d'imatges." - -#~ msgid "Default width for video preview." -#~ msgstr "Amplada per defecte de la previsualització de vídeos." - -#~ msgid "Enable side pane" -#~ msgstr "Habilita la subfinestra lateral" - -#~ msgid "Height for video preview" -#~ msgstr "Alçada de la previsualització dels vídeos" - -#~ msgid "Height of image preview" -#~ msgstr "Alçada de la previsualització d'imatges" - -#~ msgid "Layout of UI" -#~ msgstr "Disposició de la interfície d'usuari" - -#~ msgid "Pane to display audio projects" -#~ msgstr "Subfinestra per mostrar projectes d'àudio" - -#~ msgid "Pane to display data projects" -#~ msgstr "Subfinestra per mostrar projectes de dades" - -#~ msgid "Pane to display video projects" -#~ msgstr "Subfinestra per mostrar projectes de vídeo" - -#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered" -#~ msgstr "" -#~ "Indica si el Brasero ha de notificar quan els fitxers estan filtrats" - -#~ msgid "" -#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " -#~ "display the notification." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si el Brasero ha de notificar quan els fitxers estan filtrats. Si " -#~ "s'estableix a «True» (cert), el Brasero mostrarà la notificació." - -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "La subfinestra a mostrar per als projectes d'àudio. Ha de ser algun dels " -#~ "següents: «Chooser» (Selector), «Search» (Cerca) o «Playlist» (Llista de " -#~ "reproducció)." - -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." -#~ msgstr "" -#~ "La subfinestra a mostrar per als projectes de dades. Ha de ser algun dels " -#~ "següents: «Chooser» (Selector) o «Search» (Cerca)." - -#~ msgid "" -#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " -#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "La subfinestra a mostrar per als projectes de vídeo. Ha de ser algun dels " -#~ "següents: «Chooser» (Selector), «Search» (Cerca) o «Playlist» (Llista de " -#~ "reproducció)." - -#~ msgid "" -#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " -#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta clau estableix on hauria d'estar la subfinestra (0 = a la dreta, " -#~ "1 = a l'esquerra, 2 = a sobre, 3 = a sota)" - -#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'ha de mostrar la subfinestra lateral. Establiu-ho a «True» (cert) " -#~ "per utilitzar-la." - -#~ msgid "Width for image preview" -#~ msgstr "Amplada de la previsualització d'imatges" - -#~ msgid "Width for video preview" -#~ msgstr "Amplada de la previsualització dels vídeos" - -#~ msgid "_Split Track..." -#~ msgstr "_Parteix la pista..." - -#~ msgid "R_ename..." -#~ msgstr "R_eanomena..." - -#~ msgid "_Burn..." -#~ msgstr "_Enregistra..." - -#~ msgid "To add files to this project you can:" -#~ msgstr "Per afegir fitxers al projecte podeu:" - -#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog" -#~ msgstr "Fer clic al botó «Afegeix» per mostrar un diàleg de selecció" - -#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionar els fitxers a la subfinestra de selecció i fer clic al botó " -#~ "«Afegeix»" - -#~ msgid "" -#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Arrossegar els fitxers cap aquesta àrea des de la subfinestra de selecció " -#~ "o des del gestor de fitxers" - -#~ msgid "double click on files in the selection pane" -#~ msgstr "Fer doble clic als fitxers a la subfinestra de selecció" - -#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" -#~ msgstr "" -#~ "Copiar els fitxers (per exemple des del gestor de fitxers) i enganxar-los " -#~ "en aquesta àrea" - -#~ msgid "To remove files from this project you can:" -#~ msgstr "Per esborrar fitxers d'aquest projecte podeu:" - -#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" -#~ msgstr "" -#~ "Fer clic al botó «Suprimeix» per suprimir els elements seleccionats en " -#~ "aquesta àrea" - -#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionar els elements d'aquesta àrea i fer clic a «Suprimeix» des del " -#~ "menú de context" - -#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" -#~ msgstr "Seleccionar els elements d'aquesta àrea i fer clic a «Suprimeix»" - -#~ msgid "Project estimated size: %s" -#~ msgstr "Mida estimada del projecte: %s" - -#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist" -#~ msgstr "Desa el projecte com una llista de reproducció IRIVER" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Obre..." - -#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" -#~ msgstr "Utilitza el cdrdao per copiar i enregistrar CD" - -#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza el genisoimage per crear imatges des d'una selecció de fitxers" - -#~ msgid "Use readom to create disc images" -#~ msgstr "Utilitza el readom per crear imatges de disc" - -#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "Utilitza el wodim per enregistrar CD i DVD" - -#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" -#~ msgstr "Utilitza el cdrecord per enregistrar CD i DVD" - -#~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "DVD xifrat: instal·leu la versió 1.2.x del libdvdcss" - -#~ msgid "" -#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n" -#~ "Please install libdvdcss version 1.2.x" -#~ msgstr "" -#~ "La versió %s del livdvdcss no és compatible.\n" -#~ "Instal·leu la versió 1.2.x" - -#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar correctament el libdvdcss" - -#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs" -#~ msgstr "El dvdcss permet llegir DVD de vídeo xifrats amb css" - -#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)" -#~ msgstr "El dvd+rw-format esborra i dóna format als DVD+/-R(W)" - -#~ msgid "Growisofs burns DVDs" -#~ msgstr "El growisofs enregistra DVD" - -#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)" -#~ msgstr "El libburn enregistra CD(RW), DVD+/-(RW)" - -#~ msgid "Libisofs creates disc images from files" -#~ msgstr "El libisofts crea imatges de disc des de fitxers" - -#~ msgid "" -#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs" -#~ msgstr "" -#~ "La transcodificació converteix fitxers de cançons al format correcte per " -#~ "poder enregistrar-les a CD" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Opcions..." - -#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs" -#~ msgstr "Utilitza el dvdauthor per crear DVD de vídeo" - -#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs" -#~ msgstr "Utilitza el vcdimager per crear SVCD" - -#~ msgid "" -#~ "A file with the same name is about to be added into the same directory " -#~ "and will replace it if you accept." -#~ msgstr "" -#~ "S'està a punt d'afegir un fitxer amb el mateix nom al mateix directori i " -#~ "el reemplaçarà si accepteu." - -#~ msgid "_Erase Disc" -#~ msgstr "_Esborra el disc" - -#~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos." -#~ msgstr "És possible que no pugueu escoltar-los en equips de música." - -#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems" -#~ msgstr "Incrementa la compatibilitat amb els sistemes _Windows" - -#~ msgid "" -#~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long " -#~ "filenames (maximum 64 characters)" -#~ msgstr "" -#~ "Millora la compatibilitat amb els sistemes Windows permetent que es " -#~ "mostrin noms llargs de fitxers (64 caràcters com a màxim)" - -#~ msgid "Disc options" -#~ msgstr "Opcions de disc" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Desconegut" - -#~ msgid "_Temporary directory free space:" -#~ msgstr "Espai lliure del directori _temporal:" - -#~ msgid "Let brasero choose (safest)" -#~ msgstr "Deixeu que el Brasero triï (recomanat)" - -#~ msgid "*.iso image" -#~ msgstr "imatge *.iso" - -#~ msgid "*.toc image (cdrdao)" -#~ msgstr "imatge *.toc (cdrdao)" - -#~ msgctxt "disc" -#~ msgid "Image files only" -#~ msgstr "Només fitxers d'imatge" - -#~ msgid "\"%s\" already exists" -#~ msgstr "ja existeix «%s»" - -#~ msgid "%lli:%02lli min" -#~ msgstr "%lli:%02lli min" - -#~ msgid "Blank %s" -#~ msgstr "%s en blanc" - -#~ msgid "Audio %s" -#~ msgstr "Àudio %s" - -#~ msgid "Data %s" -#~ msgstr "Dades %s" - -#~ msgid "Unable to launch the cd burner application" -#~ msgstr "No es pot executar l'aplicació d'enregistrar CD" - -#~ msgid "It will be removed from the project" -#~ msgstr "Aquest serà suprimit del projecte" - -#~ msgid "%s only" -#~ msgstr "només %s" - -#~ msgid "Please delete some files from the project." -#~ msgstr "Hauríeu de suprimir alguns fitxers del projecte." - -#~ msgid "" -#~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc " -#~ "without having to add it to a data project first." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest fitxer és la imatge d'un disc i per això es pot enregistrar al " -#~ "disc sense primer haver-lo d'afegir a un projecte de dades." - -#~ msgid "_Add to Project" -#~ msgstr "_Afegeix al projecte" - -#~ msgid "It already exists in the directory." -#~ msgstr "Aquest ja existeix al directori." - -#~ msgid "_Keep Project File" -#~ msgstr "_Manté el fitxer del projecte" - -#~ msgid "_Replace Project File" -#~ msgstr "_Reemplaça el fitxer del projecte" - -#~ msgctxt "picture" -#~ msgid "Image files only" -#~ msgstr "Només imatges" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nom:" - -#~ msgid "Project estimated size: %s/%s" -#~ msgstr "Mida estimada del projecte: %s/%s" - -#~ msgid "Display debug statements on stdout" -#~ msgstr "Mostra les sentències de depuració a la sortida estàndard" - -#~ msgid "drag and release items out from this area" -#~ msgstr "Arrossegar i deixar anar els elements fora d'aquesta àrea" - -#~ msgid "A directory could not be created (%s)" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori (%s)" - -#~ msgid "Drive" -#~ msgstr "Unitat" - -#~ msgid "_Erase..." -#~ msgstr "_Esborra..." - -#~ msgid "Erase a disc" -#~ msgstr "Esborra un disc" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Surt del programa" - -#~ msgid "The size could not be retrieved (%s)" -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The size of the project is too large for the disc.\n" -#~ "You may want to use this option if you are using 90 or 100 min CD-R(W) " -#~ "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -#~ "NOTE: This option might cause failure." -#~ msgstr "" -#~ "La mida del projecte és massa gran per al disc.\n" -#~ "Podeu utilitzar aquesta opció si esteu utilitzant CD-R(W) de 90 o 100 min " -#~ "que no s'hagin reconegut correctament, per als quals caldrà l'opció de " -#~ "sobreescriptura.\n" -#~ "NOTA: Aquesta opció pot provocar fallades." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "1 item" -#~ msgstr "1 element" - -#~ msgid "Substitute" -#~ msgstr "Substitueix" - -#~ msgid "Cdrdao toc file" -#~ msgstr "Fitxer TOC del cdrdao" - -#~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut muntar el disc (s'ha assolit el nombre màxim d'intents)" - -#~ msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?" -#~ msgstr "Voleu continuar o descartar la disposició del projecte antic?" - -#~ msgid "Press if you want to cancel current project loading" -#~ msgstr "Premeu-ho si voleu voleu cancel·lar la càrrega del projecte actual" - -#~ msgid "Native aspect _ratio" -#~ msgstr "_Relació de l'aspecte nadiua" - -#~ msgid "Add _AC3 audio stream" -#~ msgstr "Afegeix un flux d'àudio _AC3" - -#~ msgid "Add _MP2 audio stream" -#~ msgstr "Afegeix un flux d'àudio _MP2" - -#~ msgid "Audio Options" -#~ msgstr "Opcions d'àudio" - -#~ msgid "CD/DVD burning" -#~ msgstr "Enregistrament de CD/DVD" - -#~ msgid "The medium is not writable with the current set of plugins." -#~ msgstr "no es pot escriure al suport amb els connectors actuals" - -#~ msgid "Number of copies " -#~ msgstr "Nombre de còpies" - -#~ msgid "no medium" -#~ msgstr "no hi ha cap suport" - -#~ msgid "no supported medium" -#~ msgstr "no hi ha cap suport compatible" - -#~ msgid "medium busy" -#~ msgstr "suport ocupat" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mida:" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Contingut" - -#~ msgid "_Disc Info" -#~ msgstr "Informació del _disc" - -#~ msgid "Display information on blank discs currently inserted" -#~ msgstr "Mostra la informació dels discs verges inserits" - -#~ msgid "Brasero projects" -#~ msgstr "Projectes del Brasero" - -#~ msgid "Brasero Disc Burning" -#~ msgstr "Enregistrador de discs Brasero" - -#~ msgid "" -#~ "Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag." -#~ msgstr "" -#~ "Només s'utilitza juntament amb l'indicador -immed amb el cdredord. Vegeu " -#~ "immed_flag." - -#~ msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn" -#~ msgstr "" -#~ "Indica si el Brasero ha de preguntar si ha de ser l'aplicació " -#~ "predeterminada per a enregistrar" - -#~ msgid "" -#~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. " -#~ "Set to true, brasero won't ask." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si el Brasero ha de preguntar si ha de ser l'aplicació " -#~ "predeterminada per a enregistrar àudio o dades. Si s'estableix a «cert», " -#~ "el Brasero no ho preguntarà." - -#~ msgid "Image Extension" -#~ msgstr "Extensió de la imatge" - -#~ msgid "_Don't change extension" -#~ msgstr "_No canviïs l'extensió" - -#~ msgid "Configure some options for the recording" -#~ msgstr "Configura algunes opcions per a l'enregistrament" - -#~ msgid "Choose the disc to write to" -#~ msgstr "Seleccioneu el disc a on escriure" - -#~ msgid "Track Length" -#~ msgstr "Durada de la pista" - -#~ msgid "Unhandled Song" -#~ msgstr "Cançó no gestionada" - -#~ msgid "_Ignore video" -#~ msgstr "_Ignora el vídeo" - -#~ msgid "_Add video" -#~ msgstr "_Afegeix el vídeo" - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Cerca per directori" - -#~ msgid "File \"%s\" can't be opened." -#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer «%s»." - -#~ msgid "Unreadable File" -#~ msgstr "Fitxer illegible" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "Error Blanking:" -#~ msgstr "Error en esborrar:" - -#~ msgid "Blanking Finished" -#~ msgstr "S'ha finalitzat l'esborrament" - -#~ msgid "Unexpected error" -#~ msgstr "Error inesperat" - -#~ msgid "this format is not supported by gstreamer" -#~ msgstr "La GStreamer no és compatible amb aquest format" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Mostra" - -#~ msgid "Playlist Loading Error" -#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar la llista de reproducció" - -#~ msgid "Loading ..." -#~ msgstr "S'està carregant..." - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Connectors" - -#~ msgid "Total time:" -#~ msgstr "Temps total:" - -#~ msgid "%i MiB" -#~ msgstr "%i MiB" - -#~ msgid "%i KiB" -#~ msgstr "%i KiB" - -#~ msgid "%i bytes" -#~ msgstr "%i bytes" - -#~ msgid "only in\t" -#~ msgstr "només a\t" - -#~ msgid "Search Error" -#~ msgstr "Error de cerca" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancel·la" - -#~ msgid "waiting" -#~ msgstr "s'està esperant" - -#~ msgid "KiB" -#~ msgstr "KiB" - -#~ msgid "MiB" -#~ msgstr "MiB" - -#~ msgid "GiB" -#~ msgstr "GiB" - -#~ msgid "This file can't be opened:" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer:" - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Error al fitxer" - -#~ msgid "" -#~ "A recording was successfully completed.\n" -#~ "The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha completat amb èxit l'enregistrament.\n" -#~ "L'enregistrament següent començarà quan s'insereixi un suport " -#~ "enregistrable." - -#~ msgid "The disc in \"%s\" is a DVD." -#~ msgstr "El disc a «%s» és un DVD." - -#~ msgid "The disc in \"%s\" is a CD." -#~ msgstr "El disc a «%s» és un CD." - -#~ msgid "The disc in \"%s\" is not big enough." -#~ msgstr "El disc a «%s» no és prou gran." - -#~ msgid "Possible Data Loss" -#~ msgstr "Possible pèrdua de dades" - -#~ msgid "Multisession Disc" -#~ msgstr "Disc multisessió" - -#~ msgid "Successful Simulation" -#~ msgstr "Simulació amb èxit" - -#~ msgid "Session Log Error" -#~ msgstr "Error del registre de sessió" - -#~ msgid "An unknown error occured. Check your disc" -#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut. Comproveu el disc" - -#~ msgid "Burning Error" -#~ msgstr "Error d'enregistrament" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmeu" - -#~ msgid "Session Import Error" -#~ msgstr "Error en importar la sessió" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "error desconegut" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel·la" - -#~ msgid "Recursive Symlink" -#~ msgstr "Enllaç simbòlic recursiu" - -#~ msgid "File Not Found" -#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer" - -#~ msgid "Already Existing File" -#~ msgstr "Ja existeix el fitxer" - -#~ msgid "_Don't replace" -#~ msgstr "_No el reemplacis" - -#~ msgid "File Over 2 GiB" -#~ msgstr "Fitxer de més de 2 GiB" - -#~ msgid "_Don't add" -#~ msgstr "_No l'afegeixis" - -#~ msgid "Deep Directory" -#~ msgstr "Directori profund" - -#~ msgid "_Import Session" -#~ msgstr "_Importa una sessió" - -#~ msgid "_Don't rename" -#~ msgstr "_No canviïs el nom" - -#~ msgid "" -#~ "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those " -#~ "names will be changed and truncated to 64 characters." -#~ msgstr "" -#~ "Alguns fitxers no tenen un nom adequat per a un CD compatible amb " -#~ "Windows. Els noms es canviaran i es truncaran a 64 caràcters." - -#~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later" -#~ msgstr "Deixa el disc _obert per afegir-hi una sessió de dades més endavant" - -#~ msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+" -#~ msgstr "Permet crear un disc coneigut com CD millorat o CD+" - -#~ msgid "%s of data" -#~ msgstr "%s de dades" - -#~ msgid "the medium is not writable" -#~ msgstr "no es pot escriure al suport" - -#~ msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)" -#~ msgstr "es pot escriure al suport (es requereix esborrament automàtic)" - -#~ msgid "the medium can be recorded" -#~ msgstr "es pot enregistrar al suport" - -#~ msgid "data can be written or appended to the medium" -#~ msgstr "es poden escriure o afegir dades al suport" - -#~ msgid "data can be appended to the medium" -#~ msgstr "es poden afegir dades al suport" - -#~ msgid "" -#~ "The image will be saved to\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Es desarà la imatge a\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Estat:" - -#~ msgid "Burning speed" -#~ msgstr "Velocitat d'enregistrament" - -#~ msgid "This image can't be burnt:" -#~ msgstr "No es pot enregistrar aquesta imatge:" - -#~ msgid "Invalid Image" -#~ msgstr "Imatge no vàlida" - -#~ msgid "There is no specified image:" -#~ msgstr "No s'ha especificat la imatge:" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Cap imatge" - -#~ msgid "Please, choose an image and retry." -#~ msgstr "Seleccioneu una imatge i torneu-ho a provar." - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Camí:" - -#~ msgid "Open an image" -#~ msgstr "Obre una imatge" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imatge" - -#~ msgid "Image File Properties" -#~ msgstr "Propietats del fitxer d'imatge" - -#~ msgid "Please wait:" -#~ msgstr "Espereu:" - -#~ msgid "some tasks are not completed yet." -#~ msgstr "algunes tasques encara no s'han completat." - -#~ msgid "Ongoing Tasks" -#~ msgstr "Tasques en curs" - -#~ msgid "Empty Project" -#~ msgstr "Buida el projecte" - -#~ msgid "" -#~ "This is a first time running dialog that won't be shown again. If you " -#~ "change your mind, you can change your choice later in the Removable " -#~ "Drives and Media Preferences whether or not you chose brasero." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és un diàleg de la primera execució que no es tornarà a mostrar. " -#~ "Si canvieu d'opinió, podeu canviar l'opció a les Preferències de les " -#~ "unitats i suports extraïbles." - -#~ msgid "_Keep using \"%s\"" -#~ msgstr "_Segueix utilitzant «%s»" - -#~ msgid "_Use Brasero next time" -#~ msgstr "_Utilitza el Brasero el pròxim cop" - -#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn audio discs?" -#~ msgstr "" -#~ "En el futur voleu utilitzar el Brasero per a enregistrar CD d'àudio?" - -#~ msgid "Would you like to use Brasero in the future to burn data discs?" -#~ msgstr "" -#~ "En el futur voleu utilitzar el Brasero per a enregistrar discs de dades?" - -#~ msgid "New Project" -#~ msgstr "Projecte nou" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Afegeix" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#~ msgid "Project Loading Error" -#~ msgstr "Error en carregar el projecte" - -#~ msgid "Modified Project" -#~ msgstr "Projecte modificat" - -#~ msgid "Create a new data project" -#~ msgstr "Crea un projecte de dades nou" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Obre" - -#~ msgid "Display File Browser" -#~ msgstr "Mostra l'explorador de fitxers" - -#~ msgid "Display Playlists" -#~ msgstr "Mostra les llistes de reproducció" - -#~ msgid "Audi_o project" -#~ msgstr "Projecte d'àudi_o" - -#~ msgid "D_ata project" -#~ msgstr "Projecte de _dades" - -#~ msgid "_Video project" -#~ msgstr "Projecte de _vídeo" - -#~ msgid "Disc _copy" -#~ msgstr "_Copia un disc" - -#~ msgid "Burn _image" -#~ msgstr "Enregistra una i_matge" - -#~ msgid "Choose from the following options" -#~ msgstr "Seleccioneu de les opcions següents" - -#~ msgid "Choose a recently opened project:" -#~ msgstr "Seleccioneu un projecte obert recentment:" - -#~ msgid "File Integrity Check Error" -#~ msgstr "Error en la comprovació d'integritat del fitxer" - -#~ msgid "File Integrity Check Success" -#~ msgstr "Comprovació d'integritat del fitxer correcta" - -#~ msgid "a temporary file couldn't be created" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" - -#~ msgid "Media Busy" -#~ msgstr "Suport ocupat" - -#~ msgid "the inserted media is busy." -#~ msgstr "el suport inserit està ocupat." - -#~ msgid "Media Error" -#~ msgstr "Error en el suport" - -#~ msgid "the inserted media is not supported." -#~ msgstr "el suport inserit no és compatible." - -#~ msgid "Choose a media" -#~ msgstr "Seleccioneu un suport" - -#~ msgid "the disc could not be reloaded (max attemps reached)" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut recarregar el disc (s'ha assolit el nombre màxim d'intents)" - -#~ msgid "no drive specified as source" -#~ msgstr "no s'ha especificat cap unitat com a origen" - -#~ msgid "the drive has no burning capabilities" -#~ msgstr "la unitat no pot enregistrar discs" - -#~ msgid "" -#~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough " -#~ "space" -#~ msgstr "" -#~ "no és possible combinar amb aquest suport perquè no hi ha espai suficient" - -#~ msgid "there is no drive to burn to" -#~ msgstr "no hi ha cap unitat on enregistrar" - -#~ msgid "this operation is not supported" -#~ msgstr "aquesta operació no està implementada" - -#~ msgid "internal error in plugin system" -#~ msgstr "error intern al sistema de connectors" - -#~ msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor" -#~ msgstr "sembla que no és un descriptor de volum primari" - -#~ msgid "invalid directory record" -#~ msgstr "registre de directori no vàlid" - -#~ msgid "file name is too long" -#~ msgstr "el fitxer és massa llarg" - -#~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it" -#~ msgstr "sembla que el connector %s no funciona. Proveu de desactivar-lo" - -#~ msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)" -#~ msgstr "Espai insuficient al suport (%lli disponible per a %lli)" - -#~ msgid "" -#~ "the selected location does not have enough free space to store the disc " -#~ "image (%ld MiB needed)" -#~ msgstr "" -#~ "la ubicació seleccionada no té suficient espai lliure per a emmagatzemar " -#~ "la imatge del disc (són necessaris %ld MiB)" - -#~ msgid "the size of the volume can't be checked (Unknown error)" -#~ msgstr "no es pot comprovar la mida del volum (Error desconegut)" - -#~ msgid "the pipe couldn't be created (%s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear el conducte (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "plugin %s did not work properly.\n" -#~ "Try to deactivate it" -#~ msgstr "" -#~ "Sembla que el connector %s no funciona.\n" -#~ "Proveu de desactivar-lo" - -#~ msgid "" -#~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n" -#~ "Try to deactivate it" -#~ msgstr "" -#~ "Sembla que el connector %s no funciona (no permet l'operació).\n" -#~ "Proveu de desactivar-lo" - -#~ msgid "couldn't set non blocking mode" -#~ msgstr "no es pot establir el mode sense bloqueig" - -#~ msgid "couldn't get pipe flags" -#~ msgstr "No es pot obtenir l'indicador de conducte" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fitxer" - -#~ msgid "null graft point" -#~ msgstr "punt d'ancoratge nul" - -#~ msgid "wrong path" -#~ msgstr "camí incorrecte" - -#~ msgid "impossible to retrieve information" -#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació" - -#~ msgid "no path" -#~ msgstr "sense camí" - -#~ msgid "%s already exists" -#~ msgstr "ja existeix %s" - -#~ msgid "no output specified" -#~ msgstr "no s'ha especificat cap sortida" - -#~ msgid "a temporary directory could not be created (%s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear un directori temporal (%s)" - -#~ msgid "a temporary file can't be created: %s" -#~ msgstr "no es pot crear un fitxer temporal: %s" - -#~ msgid "there isn't a valid volume descriptor" -#~ msgstr "no hi ha cap descriptor de volum vàlid" - -#~ msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner" -#~ msgstr "Obre un projecte de dades amb el contingut del nautilus-cd-burner" - -#~ msgid "Incompatible Options" -#~ msgstr "Opcions incompatibles" - -#~ msgid "the cue file (%s) seems to be invalid" -#~ msgstr "el fitxer CUE (%s) sembla no vàlid" - -#~ msgid "cdrdao could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el cdrdao al camí" - -#~ msgid "toc2cue could not be found in the path" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el toc2cue al camí" - -#~ msgid "the old image couldn't be read" -#~ msgstr "no es pot llegir la imatge antiga" - -#~ msgid "the image can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear la imatge" - -#~ msgid "writing to file descriptor failed" -#~ msgstr "ha fallat l'escriptura del descriptor de fitxer" - -#~ msgid "Internal error: bad file descriptor" -#~ msgstr "S'ha produït un error intern: descriptor de fitxer erroni" - -#~ msgid "The file is too large for a CD" -#~ msgstr "El fitxer és massa llarg per a un CD" - -#~ msgid "" -#~ "failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to " -#~ "add files (it is not closed)" -#~ msgstr "" -#~ "és impossible obtenir el punt d'inici de la pista. Assegureu-vos que el " -#~ "suport permet afegir fitxers (no està tancat)" - -#~ msgid "genisoimage could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el genisoimage al camí" - -#~ msgid "the drive is not ready" -#~ msgstr "la unitat no està llesta" - -#~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive" -#~ msgstr "sembla que no teniu els permisos adequats per a accedir a la unitat" - -#~ msgid "raw images cannot be created with DVDs" -#~ msgstr "no es poden crear imatges RAW amb DVD" - -#~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive" -#~ msgstr "Sembla que no hi ha cap disc a la unitat" - -#~ msgid "input buffer error" -#~ msgstr "error al buffer d'entrada" - -#~ msgid "The CD has already been recorded" -#~ msgstr "Ja s'ha enregistrat el CD" - -#~ msgid "The CD cannot be blanked" -#~ msgstr "No es pot esborrar el CD" - -#~ msgid "The files selected did not fit on the CD" -#~ msgstr "Els fitxers seleccionats no caben al CD" - -#~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error d'escriptura segurament per haver activat l'opció " -#~ "sobreescriptura el disc" - -#~ msgid "" -#~ "All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples" -#~ msgstr "" -#~ "Tots els fitxers d'àudio han de ser estèreo, àudio digital de 16 bits a " -#~ "44100 Hz" - -#~ msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system" -#~ msgstr "Sembla que la imatge no és un sistema de fitxers ISO9660 correcte" - -#~ msgid "" -#~ "The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to " -#~ "use it)" -#~ msgstr "" -#~ "La unitat sembla ocupada (potser hauríeu de comprovar si teniu els " -#~ "permisos adequats per a utilitzar-la)" - -#~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)" -#~ msgstr "La unitat sembla ocupada (potser hauríeu de recarregar el suport)" - -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "error intern" - -#~ msgid "the cd information could not be written" -#~ msgstr "no s'ha pogut escriure la informació del cd" - -#~ msgid "the disc could not be closed" -#~ msgstr "no s'ha pogut tancar el disc" - -#~ msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352" -#~ msgstr "les pistes d'àudio són massa curtes o no són múltiples de 2352" - -#~ msgid "the inf file can't be written : %s" -#~ msgstr "el fitxer inf no es pot escriure: %s" - -#~ msgid "imager doesn't seem to be ready" -#~ msgstr "el creador d'imatge sembla que no està llest" - -#~ msgid "the size of the session cannot be retrieved" -#~ msgstr "no es pot obtenir la mida de la sessió" - -#~ msgid "mkisofs could not be found in the path" -#~ msgstr "uo s'ha pogut trobar el mkisofs al camí" - -#~ msgid "readcd could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el readcd al camí" - -#~ msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut escriure les dades al conducte (%i: %s)" - -#~ msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)" -#~ msgstr "no s'han pogut escriure les dades al fitxer (%i: %s)" - -#~ msgid "Unhandled error, aborting" -#~ msgstr "S'ha produït un error sense tractament, avortant" - -#~ msgid "dvd+rw-format could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el dvd+rw-format al camí" - -#~ msgid "The disc is already burnt" -#~ msgstr "El disc ja està enregistrat" - -#~ msgid "The recorder could not be accessed" -#~ msgstr "No s'ha pogut accedir a la gravadora" - -#~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing" -#~ msgstr "el fitxer /proc/self/fd/0 no hi és" - -#~ msgid "the image is not stored locally" -#~ msgstr "la imatge no està desada en local" - -#~ msgid "growisofs could not be found in the path" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el growisofs al camí" - -#~ msgid "unable to set the source" -#~ msgstr "no s'ha pogut establir l'origen" - -#~ msgid "unable to add the track to the session" -#~ msgstr "no s'ha pogut afegir la pista a la sessió" - -#~ msgid "no profile available for the medium" -#~ msgstr "no hi ha cap perfil disponible pel suport" - -#~ msgid "/dev/null can't be opened" -#~ msgstr "no es pot obrir /dev/null" - -#~ msgid "libburn can't burn: %s" -#~ msgstr "el libburn no pot enregistrar: %s" - -#~ msgid "the drive couldn't be initialized" -#~ msgstr "no es pot inicialitzar la unitat" - -#~ msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree" -#~ msgstr "no es trova a l'arbre l'antecessor del camí (%s)" - -#~ msgid "non local file %s" -#~ msgstr "fitxer no local %s" - -#~ msgid "libisofs reported an error while adding directory %s (%x)" -#~ msgstr "" -#~ "el libisofts ha informat d'una errada en afegir el directori %s (%x)" - -#~ msgid "no disc could be found" -#~ msgstr "no s'ha trobat cap disc" - -#~ msgid "source can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear la font" - -#~ msgid "decode can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear la descodificació" - -#~ msgid "audioconvert can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear la conversió d'àudio" - -#~ msgid "audioresample can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el remostreig d'àudio" - -#~ msgid "rganalysis can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el rganalysis" - -#~ msgid "sink can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el retorn" - -#~ msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el connector de GST «rgvolume»" - -#~ msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found" -#~ msgstr "no s'ha pogut trobar el connector de GST «rganalysis»" - -#~ msgid "filter can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el filtre" - -#~ msgid "error opening file for padding : %s" -#~ msgstr "error obrint el fitxer per a emplenar : %s" - -#~ msgid "the device is not ready" -#~ msgstr "la unitat no està llesta" - -#~ msgid "Size Error" -#~ msgstr "Error de mida" - -#~ msgid "No Silence" -#~ msgstr "Sense silenci" - -#~ msgid "Automatic Split" -#~ msgstr "Partició automàtica" - -#~ msgid "Choose the disc to read from" -#~ msgstr "Seleccioneu el disc a llegir" - -#~ msgid "size can't be retrieved for %s: %s" -#~ msgstr "no es pot obtenir la mida per a %s: %s" - -#~ msgid "there isn't any available session on the disc" -#~ msgstr "No hi ha cap sessió disponible al disc" - -#~ msgid "Hide the _filtered file list (no file)" -#~ msgstr "Oculta la llista de fitxers _filtrats (cap fitxer)" - -#~ msgid "Show the _filtered file list (no file)" -#~ msgstr "Mostra la llista de fitxers _filtrats (cap fitxer)" - -#~ msgid "unreadable file" -#~ msgstr "fitxer no llegible" - -#~ msgid "recursive symlink" -#~ msgstr "enllaç simbòlic recursiu" - -#~ msgid "There is no available medium. Please insert one." -#~ msgstr "No hi ha cap suport disponible. Inseriu-ne un." - -#~ msgid "Data %s: \"%s\"" -#~ msgstr "%s de dades: «%s»" - -#~ msgid "Blank %s in %s" -#~ msgstr "%s verge a %s" - -#~ msgid "Audio and data %s in %s" -#~ msgstr "Àudio i dades %s a %s" - -#~ msgid "Audio %s in %s" -#~ msgstr "Àudio %s a %s" - -#~ msgid "Data %s in %s" -#~ msgstr "Dades %s a %s" - -#~ msgid "%s in %s" -#~ msgstr "%s a %s" - -#~ msgid "the file %s couldn't be read (%s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer %s (%s)" - -#~ msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir les dades del conducte (%i: %s)" - -#~ msgid "the image is not local" -#~ msgstr "la unitat no està en local" - -#~ msgid "by " -#~ msgstr "per " - -#~ msgid "Unhandled file" -#~ msgstr "No es pot gestionar el fitxer" - -#~ msgid "queue element can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear l'element queue" - -#~ msgid "ffenc_mp2 can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el ffenc_mp2" - -#~ msgid "queue1 element can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear l'element queue1" - -#~ msgid "ffenc_ac3 can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el ffenc_ac3" - -#~ msgid "tee element can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear l'element tee" - -#~ msgid "framerate can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el framerate" - -#~ msgid "scale can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear l'scale" - -#~ msgid "ffmpegcolorspace can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear ffmpegcolorspace" - -#~ msgid "mpeg2enc can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el mpeg2enc" - -#~ msgid "mplex can't be created" -#~ msgstr "no es pot crear el mplex" - -#~ msgid "use vcdimager to convert a set of files to burn to SVCDs" -#~ msgstr "" -#~ "utilitza el vcdimager per a convertir un conjunt de fitxers a enregistrar " -#~ "en un SVCD" - -#~ msgid "Import session" -#~ msgstr "Importa una sessió" - -#~ msgid "A multisession disc is inserted:" -#~ msgstr "S'ha inserit un disc multisessió:" - -#~ msgid "Label of the disc" -#~ msgstr "Etiqueta del disc" - -#~ msgid "Would you like to activate overburn?" -#~ msgstr "Voleu activar l'opció de sobreescriptura?" - -#~ msgid "_Don't use overburn" -#~ msgstr "_No utilitzis l'opció de sobreescriptura" - -#~ msgid "Show the available media to be burnt" -#~ msgstr "Mostra el suports disponibles a enregistrar" - -#~ msgid "%s is busy" -#~ msgstr "%s està ocupat" - -#~ msgid "%s not properly supported" -#~ msgstr "%s no és del tot compatible" - -#~ msgid "The disc in %s is not supported" -#~ msgstr "El disc a «%s» no és compatible" - -#~ msgid "Oversized (%s / %s in %s)" -#~ msgstr "Mida excedida (%s / %s a %s)" - -#~ msgid "Oversized (%s / %s)" -#~ msgstr "S'ha excedit la mida (%s / %s)" - -#~ msgid "Empty (%s free for %s)" -#~ msgstr "Buit (%s lliure per %s)" - -#~ msgid "Empty (%s free)" -#~ msgstr "Buit (%s lliure)" - -#~ msgid "%s / %s (for %s)" -#~ msgstr "%s / %s (per a %s)" - -#~ msgid "%s (DVD-R Dual Layer)" -#~ msgstr "%s (DVD-R doble capa)" - -#~ msgid "%s (DVD-R)" -#~ msgstr "%s (DVD-R)" - -#~ msgid "%s (CD-R)" -#~ msgstr "%s (CD-R)" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mida:" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "No results" -#~ msgstr "Cap resultat" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcions" - -#~ msgid "Creating image" -#~ msgstr "S'està creant la imatge" - -#~ msgid "Burning video DVD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el DVD de vídeo" - -#~ msgid "Burning data DVD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el DVD de dades" - -#~ msgid "Burning image to DVD" -#~ msgstr "S'està enregistrant la imatge al DVD" - -#~ msgid "Copying data DVD" -#~ msgstr "S'està copiant el DVD de dades" - -#~ msgid "Burning (S)VCD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el VCD o SVCD" - -#~ msgid "Burning audio CD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el CD d'àudio" - -#~ msgid "Burning data CD" -#~ msgstr "S'està enregistrant el CD de dades" - -#~ msgid "Copying CD" -#~ msgstr "S'està copiant el CD" - -#~ msgid "Burning image to CD" -#~ msgstr "S'està enregistrant la imatge al CD" - -#~ msgid "Burning video disc" -#~ msgstr "S'està enregistrant el disc de vídeo" - -#~ msgid "Burning data disc" -#~ msgstr "S'està enregistrant el disc de dades" - -#~ msgid "Copying disc" -#~ msgstr "S'està copiant el disc" - -#~ msgid "Burning image to disc" -#~ msgstr "S'està enregistrant la imatge al disc" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Títol" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imatge" - -#~ msgid "Create a new project:" -#~ msgstr "Creeu un projecte nou:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose from the following options" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu una de les opcions següents" - -#~ msgid "Choose a recently opened project:" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu un projecte obert recentment:" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Opcions:" - -#~ msgid "Filtering options" -#~ msgstr "Opcions de filtrat" - -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "_Imatge" diff -Nru brasero-3.8.0/po/cs.po brasero-3.10.0/po/cs.po --- brasero-3.8.0/po/cs.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/cs.po 2013-08-23 09:26:55.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-23 07:35+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -93,7 +93,7 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Adresář použitý pro dočasné soubory" +msgstr "Složka použitá pro dočasné soubory" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 msgid "" @@ -101,8 +101,8 @@ "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " "used." msgstr "" -"Obsahuje cestu k adresáři, kam by měl Brasero ukládat dočasné soubory. Pokud " -"je tato hodnota prázdná, bude použit výchozí adresář nastavený pro glib." +"Obsahuje cestu ke složce, kam by měl Brasero ukládat dočasné soubory. Pokud " +"je tato hodnota prázdná, bude použit výchozí složka nastavená pro glib." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 msgid "Favourite burn engine" @@ -185,7 +185,7 @@ "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " "to burn" msgstr "" -"Obsahuje úplnou cestu k adresáři, ve kterém byly naposledy hledány obrazy " +"Obsahuje úplnou cestu ke složce, ve kterém byly naposledy hledány obrazy " "disku k vypálení" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 @@ -399,7 +399,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -407,7 +407,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -415,7 +415,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Prosím vložte přepisovatelný disk obsahující data." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Prosím vložte disk obsahující data." @@ -699,7 +699,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Prosím vložte zapisovatelné CD nebo DVD." @@ -1085,42 +1085,42 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Vypálit _několik kopií" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Chcete vypálit výběr souborů na několik médií?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Velikost dat přesahuje velikost disku i se zapnutou volbou přeplňování." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Vypálit několik disků" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Vypálit výběr souborů na několik médií" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Prosím zvolte jiné CD nebo DVD nebo vložte nové." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Na disk nebudou zapsány žádné informace o stopě (umělec, název, …)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Toto není podporováno aktuálně aktivním vypalovacím nástrojem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Prosím, přidejte soubory." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1129,65 +1129,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádné soubory" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Prosím, přidejte skladby." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádné skladby" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Prosím, přidejte videa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Pro zápis na disk nejsou žádná videa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Není vložen žádný disk ke kopírování." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Prosím vyberte obraz disku." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Není vybrán žádný obraz disku." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Prosím vyberte jiný obraz." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Zdá se, že se nejedná o platný obraz disku nebo soubor CUE." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Prosím vložte disk, který není chráněn proti kopírování." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nejsou nainstalovány všechny požadované aplikace a knihovny." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Prosím nahraďte tento disk podporovaným CD nebo DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Chcete provést vypalování nad uváděnou kapacitu disku?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1201,41 +1201,41 @@ "nebyla správně rozpoznána, a proto je nutná volba přeplňování.\n" "POZNÁMKA: Tato volba může způsobit selhání." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Použít přeplňování" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Vypálit nad uváděnou kapacitu disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Jednotka, která obsahuje zdrojový disk, bude použita také k vypalování." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "Až se vložený disk zkopíruje, bude potřeba nový zapisovatelný disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Vyberte disk pro zápis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Nastavení vypalování disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" -msgstr "Možnosti videa" +msgstr "Volby videa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1245,7 +1245,7 @@ "obrazem?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1254,32 +1254,32 @@ "Je vybrán pouze jeden soubor („%s“). Tento soubor je obraz disku a jeho " "obsah lze vypálit." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Vypálit jako _soubor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Vypálit _obsah…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Nastavení vypalování obrazu" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Vyberte obraz disku k zápisu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopírování CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Vyberte disk ke kopírování" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Prosím nainstalujte následující ručně a zkuste to znovu:" @@ -1309,24 +1309,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "„%s“ nelze přečíst" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Obraz SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Obraz VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Obraz video DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s“" @@ -1337,20 +1337,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Nový disk ve vypalovačce obsahující zdrojový disk" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: nedostatek volného místa" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s volného místa" @@ -1457,7 +1457,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Volby" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" @@ -1465,7 +1465,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "Nastavte adresář, do kterého se budou ukládat dočasné soubory" +msgstr "Nastavte složku, do které se budou ukládat dočasné soubory" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" @@ -1540,9 +1540,9 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Změnit _příponu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" -msgstr "Nastavit možnosti vypalování" +msgstr "Nastavit volby vypalování" #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the #. * third one is seconds. @@ -1637,7 +1637,7 @@ "disc may not be readable on all operating systems.\n" "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" -"Potomci tohoto adresáře budou mít 7 nadřazených adresářů.\n" +"Potomci této složky budou mít 7 nadřazených složek.\n" "Brasero umí vytvořit obraz takovéto hierarchie souborů a vypálit jej, ale " "disk nemusí být čitelný ve všech operačních systémech.\n" "POZNÁMKA: Takováto hierarchie souborů je známá svou funkčností v Linuxu." @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Nelze provést kontrolu integrity souborů." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Nastala neznámá chyba" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Jednotka je prázdná" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Vyberte disk" @@ -1887,7 +1887,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 #, c-format msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Adresáře nelze přidat na hudební nebo videodisky" +msgstr "Složky nelze přidat na hudební nebo videodisky" #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 #, c-format @@ -1957,7 +1957,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "Nelze vytvořit adresář (%s)" +msgstr "Nelze vytvořit složku (%s)" #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 msgid "Getting size" @@ -2022,7 +2022,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Zobrazit ladicí informace na standardním výstupu pro knihovnu Brasero burn" +"Na standardním výstupu zobrazit ladicí informace pro knihovnu Brasero-burn" #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 msgid "Brasero media burning library" @@ -2030,7 +2030,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Zobrazit možnosti knihovny Brasero-burn" +msgstr "Zobrazit přepínače knihovny Brasero-burn" #. Translators: %s is the plugin name #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 @@ -2151,7 +2151,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" msgstr "" -"Zobrazit ladicí informace na standardním výstupu pro knihovnu Brasero media" +"Na standardním výstupu zobrazit ladicí informace pro knihovnu Brasero-media" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 msgid "Brasero optical media library" @@ -2159,7 +2159,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Zobrazit možnosti knihovny médií Brasero" +msgstr "Zobrazit přepínače knihovny Brasero-media" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2498,55 +2498,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Vlastnosti pozadí" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Vlastnosti _pozadí" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Vlastnosti pozadí" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat vpravo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Vystředěný" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat vlevo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Písmo a velikost" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Barva _textu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Barva textu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor přebalů" @@ -2621,6 +2621,19 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Nelze vytvořit prvek %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Na standardním výstupu zobrazit ladicí informace pro knihovnu Brasero-utils" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Knihovna nástrojů Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Zobrazit přepínače knihovny Brasero-utils" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Vyberte barvu" @@ -3103,37 +3116,37 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs nelze inicializovat" +msgstr "Knihovnu libisofs nelze inicializovat" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format msgid "Read options could not be created" -msgstr "Nelze vytvořit žádné možnosti čtení" +msgstr "Nelze vytvořit žádné volby čtení" #. Translators: %s is the path #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 #, c-format msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" msgstr "" -"Nelze nalézt žádný nadřazený adresář ve stromové struktuře na cestě „%s“" +"Nelze nalézt žádnou nadřazenou složku ve stromové struktuře na cestě „%s“" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs ohlásil chybu při vytváření adresáře „%s“" +msgstr "Knihovna libisofs ohlásila chybu při vytváření složky „%s“" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 #, c-format msgid "" "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "libisofs ohlásil chybu při přidávání obsahu do adresáře „%s“ (%x)" +msgstr "Knihovna libisofs ohlásila chybu při přidávání obsahu do složky „%s“ (%x)" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 #, c-format msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs ohlásil chybu při přidávání souboru v cestě „%s“" +msgstr "Knihovna libisofs ohlásila chybu při přidávání souboru v cestě „%s“" #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 msgid "Copying checksum file" @@ -3461,7 +3474,7 @@ msgstr "Umělec" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Délka" @@ -3499,7 +3512,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Přejete si vyhledat hudební soubory uvnitř adresáře?" +msgstr "Přejete si vyhledat hudební soubory uvnitř složky?" #: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" @@ -3633,7 +3646,7 @@ #: ../src/brasero-cli.c:126 msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Vypálit obsah adresáře burn://" +msgstr "Vypálit obsah složky burn://" #: ../src/brasero-cli.c:130 msgid "Start burning immediately." @@ -3877,16 +3890,16 @@ msgid "Space" msgstr "Místo" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Disk v „%s“ nelze vysunout" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Vysunout" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Vysunout disk" @@ -3920,7 +3933,7 @@ #: ../src/brasero-file-filtered.c:135 msgid "Filter Options" -msgstr "Možnosti filtrování" +msgstr "Volby filtrování" #: ../src/brasero-file-filtered.c:218 msgid "" @@ -3941,11 +3954,11 @@ #: ../src/brasero-file-filtered.c:303 msgid "_Options…" -msgstr "_Možnosti…" +msgstr "_Volby…" #: ../src/brasero-file-filtered.c:311 msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Nastavte možnosti filtrování souborů" +msgstr "Nastavte volby filtrování souborů" #. filter hidden files #: ../src/brasero-filter-option.c:65 @@ -3964,7 +3977,7 @@ #: ../src/brasero-filter-option.c:85 msgid "Filtering options" -msgstr "Možnosti filtrování" +msgstr "Volby filtrování" #: ../src/brasero-layout.c:104 msgid "P_review" @@ -4133,7 +4146,7 @@ #: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Možnosti zásuvného modulu %s" +msgstr "Volby zásuvného modulu %s" #: ../src/brasero-pref.c:61 msgid "Brasero Plugins" @@ -4286,7 +4299,7 @@ msgid "_Add" msgstr "Přid_at" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" @@ -4609,7 +4622,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Vytvořit nový projekt:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Nedávné projekty:" @@ -4709,11 +4722,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informace o stopě %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Opravdu chcete rozdělit stopu?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4721,131 +4734,131 @@ "Pokud stopu rozdělíte, velikost nové stopy bude kratší než 6 sekund a bude " "tudíž prodloužena." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Rozdělit" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Stopa nebyla rozdělena." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Nelze zjistit žádné tiché místo" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Při zjišťování tichých míst nastala chyba." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Toto odstraní všechny předchozí výsledky." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Opravdu chcete pokračovat s automatickým rozdělováním?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "Neroz_dělit" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit náhledy částí?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "_Odstranit vše" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Rozdělit stopu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_etoda:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Metoda použitá k rozdělení stopy" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Rozdělit stopu ručně" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Rozdělit stopu na části o konstantní délce" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Rozdělit stopu na stálý počet částí" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Rozdělit stopu v místech ticha" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Rozdělit" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Přidat bod rozdělení" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Rozdělit tuto stopu každých" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekund" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Rozdělit tuto stopu na" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "částí" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Metoda rozdělení" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Začátek" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Konec" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Sloučit" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Sloučit označenou část s další označenou" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Odstranit označené části" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Smazat náhledy částí" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Seznam částí, které se vytvoří:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Náhled částí" @@ -4887,11 +4900,11 @@ #: ../src/brasero-video-disc.c:359 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "Přejete si vyhledat videosoubory uvnitř adresáře?" +msgstr "Přejete si vyhledat videosoubory uvnitř složku?" #: ../src/brasero-video-disc.c:369 msgid "_Search Directory" -msgstr "_Prohledat adresář" +msgstr "_Prohledat složku" #: ../src/brasero-video-disc.c:412 #, c-format @@ -4959,17 +4972,17 @@ #: ../src/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "Možnosti Správy sezení:" +msgstr "Přepínače správy sezení:" #: ../src/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" +msgstr "Zobrazit přepínače správy sezení" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Pro zobrazení všech dostupných přepínačů napište „%s --help“\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/da.po brasero-3.10.0/po/da.po --- brasero-3.8.0/po/da.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/da.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. # Peter Bach , 2008. # Mads Lundby , 2009. -# Kris Thomsen , 2010-2011. +# Kris Thomsen , 2010-2013. # # # Konventioner: @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 18:03+0100\n" -"Last-Translator: Kris Thomsen \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-14 15:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-14 10:16+0100\n" +"Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -403,7 +403,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -411,7 +411,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -419,7 +419,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Indsæt en genskrivbar disk som indeholder data." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Indsæt en disk som indeholder data." @@ -698,7 +698,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Indsæt en skrivbar cd eller dvd." @@ -1086,45 +1086,45 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Brænd _adskillige kopier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Ønsker du at brænde de udvalgte filer fordelt på flere medier?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Projektets datastørrelse er for stor til disken selv med " "overbrændingsvalgmuligheden." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Brænd flere diske" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Brænd de udvalgte filer fordelt på flere medier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Vælg en anden cd eller dvd eller indsæt en ny." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Ingen sporinformation (kunstner, titel, ...) vil blive skrevet til disken." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "" "Dette understøttes ikke af den nuværende aktive brændingsmotor (backend)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Tilføj filer." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1133,66 +1133,66 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Der er ingen filer at skrive til disken" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Tilføj sange." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Der er ingen sange at brænde til disken" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Tilføj videoer." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Der er ingen videoer at brænde til disken" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Der er ikke indlæst en disk til kopiering." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Vælg et diskaftryk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Der er ikke valgt et diskaftryk." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Vælg et andet aftryk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "" "Det ser ikke ud til at være et gyldigt diskaftryk eller en gyldig cue-fil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Indsæt en disk som ikke er kopibeskyttet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Ikke alle nødvendige programmer og biblioteker er installeret." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Udskift disken med en understøttet cd eller dvd." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Vil du at brænde ud over diskens angivne kapacitet?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1207,20 +1207,20 @@ "overbrændingsmuligheden.\n" "BEMÆRK: Denne valgmulighed kan forårsage fejl." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Overbrænding" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Brænd disken ud over den angivne kapacitet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Drevet, der indeholder kildedisken, vil også blive brugt til brænding." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1228,21 +1228,21 @@ "En ny skrivbar disk vil være nødvendig, når den nuværende indlæste disk er " "blevet kopieret." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Vælg et drev at skrive til" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Opsætning af diskbrænding" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Videoindstillinger" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1252,7 +1252,7 @@ "aftryksfilen indeni?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1261,32 +1261,32 @@ "Der er kun valgt én fil(\"%s\"). Denne fil er et aftryk af en disk, og dens " "indhold kan brændes." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Brænd som _fil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Brænd i_ndhold…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Opsætning for brænding af aftryk" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Vælg et diskaftryk at skrive" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopiér cd/dvd" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Vælg disk til kopiering" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Installér følgende manuelt og prøv igen:" @@ -1316,24 +1316,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" kan ikke læses" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD-aftryk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD-aftryk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Video-dvd-aftryk" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1344,20 +1344,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Ny disk i brænderen som indeholder kildedisken" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: ikke tilstrækkelig fri plads" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s fri plads" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Ændr _filendelse" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Konfigurér brændingsindstillinger" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Tjek af filintegritet kan ikke udføres." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Der opstod en ukendt fejl" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Drevet er tomt" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Vælg en disk" @@ -2507,55 +2507,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Egenskaber for baggrund" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Egenskaber for bag_grund" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Egenskaber for baggrund" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Justér til højre" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centrér" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Justér til venstre" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Understreget" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Skrifttypefamilie og størrelse" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Tekstfarve" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarve" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Omslagsredigering" @@ -2630,6 +2630,18 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "%s element kunne ikke oprettes" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Vis fejlsøgningsmeddelelser ved stdout for Braseros værktøjsbibliotek" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Braseros værktøjsbibliotek" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Vis indstillinger for Braseros værktøjsbibliotek" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Vælg en farve" @@ -3317,7 +3329,7 @@ msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "Diskbrænder" @@ -3476,7 +3488,7 @@ msgstr "Kunstner" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Længde" @@ -3887,16 +3899,16 @@ msgid "Space" msgstr "Plads" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Disken i %s kan ikke skubbes ud" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Åbn" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Skub medie ud" @@ -4298,7 +4310,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" @@ -4617,7 +4629,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Opret et nyt projekt:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Nylige projekter:" @@ -4717,11 +4729,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Sanginformation for spor %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Er du sikker på at du vil dele sporet?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4729,131 +4741,131 @@ "Hvis du deler sporet, vil størrelsen af det nye spor være kortere end 6 " "sekunder, og det vil blive udfyldt." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Del" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Sporet blev ikke delt." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Ingen stilhed kunne spores" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Der opstod en fejl under detektering af stilhed." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Dette vil fjerne alle tidligere resultater." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte med automatisk deling?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "Del _ikke" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Er du sikker, på at du vil tømme forhåndsvisning af opdelingen?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Fj_ern alle" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Del spor" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_etode:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Metode som vil blive anvent til at dele spor" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Del spor manuelt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Del sporet i dele med en fastlagt længde" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Del sporet i et fast antal dele" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Del sporet ved hver stilhed" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Opdel" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Tilføj et delingspunkt" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Del dette spor hvert" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekund" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Del dette spor i" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "dele" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Delingsmetode" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Slut" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "S_ammenføj" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Sammenføj den valgte del med den næste valgte" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Fjern de valgte dele" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Ryd forhåndsvisning af dele" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Liste over dele som vil blive oprettet:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Forhåndsvisning af dele" @@ -4975,11 +4987,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Vis indstillinger for sessionshåndtering" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Tast \"%s --help\" for at se alle tilgængelige valgmuligheder\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/de.po brasero-3.10.0/po/de.po --- brasero-3.8.0/po/de.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/de.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -14,20 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-03 20:09+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-07 19:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:47+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 @@ -414,7 +411,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -422,7 +419,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -430,7 +427,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -650,7 +647,7 @@ "Bitte legen Sie eine wiederbeschreibbare CD/DVD ein, die Daten enthält." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Bitte legen Sie eine CD/DVD ein, die Daten enthält." @@ -725,7 +722,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Bitte legen Sie eine beschreibbare CD oder DVD ein." @@ -1122,45 +1119,45 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Mehrere Kopien brennen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "" "Möchten Sie die ausgewählten Dateien über mehrere zu schreibende Medien " "verteilen?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "Die Datenmenge ist trotz Überbrennen zu groß für die CD/DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Auf mehrere Medien _verteilen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Dateiauswahl über mehrere Medien verteilen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Bitte wählen Sie eine andere CD oder DVD oder legen Sie eine neue ein." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Es werden keine Titelinformationen (Künstler, Komponist …) auf das Medium " "geschrieben." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Dies wird vom gegenwärtig verwendeten Brenn-Backend nicht unterstützt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Bitte fügen Sie Dateien hinzu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1169,69 +1166,69 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Keine Dateien zum Schreiben auf ein Medium vorhanden" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Bitte fügen Sie Titel hinzu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Keine Titel zum Schreiben auf ein Medium vorhanden" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Bitte fügen Sie Videos hinzu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Keine Videos zum Schreiben auf ein Medium vorhanden" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Es wurde keine CD/DVD zum Kopieren eingelegt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Bitte wählen Sie ein Abbild aus." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Es wurde kein Abbild ausgewählt." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Abbild." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "" "Das scheint weder ein gültiges Abbild noch eine gültige CUE-Datei zu sein." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Bitte legen Sie eine CD/DVD ein, die nicht kopiergeschützt ist." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "" "Es sind nicht alle erforderlichen Anwendungen und Bibliotheken installiert." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Bitte ersetzen Sie die CD/DVD durch eine unterstützte CD/DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "" "Möchten Sie mehr als die vorgegebene Kapazität auf die CD/DVD schreiben?" # CHECK: Bedeutung dieses Satzes -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1246,22 +1243,22 @@ "Überbrennen-Option benötigen.\n" "ACHTUNG: Diese Einstellung kann zu Fehlern führen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Überb_rennen verwenden" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Brennen über die vorgegebene Kapazität" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Das Laufwerk, welches das Quellmedium enthält, wird auch zum Brennen " "verwendet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1269,21 +1266,21 @@ "Eine neue, beschreibbare CD/DVD ist erforderlich, wenn die momentan " "eingelegte kopiert wurde." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Wählen Sie die zu beschreibende CD/DVD aus" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "CD/DVD-Einstellungen zum Brennen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Video-Einstellungen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1293,7 +1290,7 @@ "Abbilddatei zum Inhalt der CD/DVD hinzufügen?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1302,32 +1299,32 @@ "Es ist nur eine Datei ausgewählt (»%s«). Es ist das Abbild einer CD/DVD und " "der Inhalt ist beschreibbar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Als _Datei brennen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "I_nhalt brennen …" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Brenneinstellungen für Abbilder" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Wählen Sie ein Abbild zum Brennen aus" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "CD/DVD kopieren" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Wählen Sie die zu kopierende CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "" @@ -1359,24 +1356,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD-Abbild" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD-Abbild" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Video-DVD-Abbild" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: »%s«" @@ -1387,20 +1384,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Die CD/DVD im Laufwerk enthält das Quellmedium" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: Nicht genug freier Speicherplatz" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s freier Speicherplatz" @@ -1594,7 +1591,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Dateierweiterung _ändern" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Anpassen der Aufnahmeeinstellungen" @@ -1787,7 +1784,7 @@ msgstr "Die Dateiüberprüfung kann nicht durchgeführt werden." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten" @@ -1862,7 +1859,7 @@ msgstr "Das Laufwerk ist leer" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "CD/DVD auswählen" @@ -2560,55 +2557,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Hintergrundeigenschaften" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "_Hintergrundeigenschaften" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Hintergrundeigenschaften" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Schriftart und -größe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Text_farbe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Cover-Editor" @@ -2683,6 +2680,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Element %s konnte nicht erzeugt werden" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Fehlerdiagnose-Meldungen für die Brasero »utilities library« auf der " +"Standardausgabe anzeigen" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero utilities library" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Optionen für »Brasero-utils library« anzeigen" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Wählen Sie eine Farbe" @@ -3379,7 +3390,7 @@ msgid "About" msgstr "Info" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "CD/DVD-Brennprogramm" @@ -3541,7 +3552,7 @@ msgstr "Interpret" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -3968,16 +3979,16 @@ msgid "Space" msgstr "Platz" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Das Medium in %s kann nicht ausgeworfen werden" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Auswerfen" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Medium auswerfen" @@ -4386,7 +4397,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -4712,7 +4723,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Ein neues Projekt erstellen:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Zuletzt geöffnete Projekte:" @@ -4812,11 +4823,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informationen zum Titel %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Möchten Sie den Titel wirklich teilen?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4824,131 +4835,131 @@ "Wenn Sie den Titel teilen, wird der neue Titel kürzer als 6 Sekunden sein " "und wird aufgefüllt werden." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Teilen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Der Titel wurde nicht geteilt." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Es konnte keine Stille ermittelt werden" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Ein Fehler trat beim Ermitteln von Stille auf." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Dies wird alle vorherigen Ergebnisse entfernen." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Möchten Sie wirklich mit dem automatischen Teilen fortfahren?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Nicht teilen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Möchten Sie die Vorschau der Abschnitte wirklich leeren?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Alle _entfernen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Titel teilen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_ethode:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Methode, um den Titel zu teilen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Titel manuell teilen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Titel in Teile mit fester Länge teilen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Titel in feste Anzahl von Teilen teilen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Titel bei jeder Stille teilen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Abschnitt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Teilungspunkt hinzufügen" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Teilen des Titels alle" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Teilen des Titels in" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "Teile" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Teilungsmethode" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "Zusammen_führen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Einen Abschnitt mit dem nachfolgenden zusammenführen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Markierte Abschnitte entfernen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Abschnittvorschau entfernen" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Liste der zu erzeugenden Abschnitte:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Teilungsvorschau" @@ -5070,11 +5081,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[ADRESSE] [ADRESSE] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "" diff -Nru brasero-3.8.0/po/el.po brasero-3.10.0/po/el.po --- brasero-3.8.0/po/el.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/el.po 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -6,13 +6,14 @@ # Fotis Tsamis , 2009. # Simos Xenitellis , 2008, 2009, 2010. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013. +# Efstathios Iosifidis , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser" "o&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 10:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-19 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-22 11:05+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -49,7 +50,7 @@ #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 msgid "Burn an Image File" -msgstr "Εγγραφή αρχείου εικό_νας" +msgstr "Εγγραφή αρχείου εικόνας" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 msgid "Create an Audio Project" @@ -78,9 +79,7 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "" -"Ο τύπος αθροίσματος ελέγχου (checksum) που θα χρησιμοποιηθεί για τα αρχεία " -"εικόνας" +msgstr "Ο τύπος αθροίσματος ελέγχου που θα χρησιμοποιηθεί για τα αρχεία εικόνας" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" @@ -152,8 +151,8 @@ "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Αν θα χρησιμοποιείται η επιλογή \"-use-the-force-luke=dao\" με το growisofs. " -"Αν δεν οριστεί ως αληθές ο brasero δε θα το χρησιμοποιήσει. Μπορεί να λύσει " +"Αν θα χρησιμοποιείται η σημαία \"-use-the-force-luke=dao\" με το growisofs. Αν " +"οριστεί ως ψευδές, ο brasero δε θα το χρησιμοποιήσει· μπορεί να λύσει " "μερικά προβλήματα για μερικούς οδηγούς ή εγκαταστάσεις." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 @@ -162,7 +161,7 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη σημαία \"-immed\" με το cdrecord" +msgstr "Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τη σημαία \"-immed\" με το cdrecord." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" @@ -175,7 +174,7 @@ "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" "Αν θα χρησιμοποιείται η σημαία \"--driver generic-mmc-raw\" με το cdrdao. Αν " -"οριστεί ως αληθές το brasero θα το χρησιμοποιεί. Μπορεί να λύσει μερικά " +"οριστεί ως αληθές, το brasero θα το χρησιμοποιεί· μπορεί να λύσει μερικά " "προβλήματα μερικών οδηγών/εγκαταστάσεων." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 @@ -223,7 +222,7 @@ "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " "Set to true, brasero will replace symbolic links." msgstr "" -"Αν θα αντικαθιστά ο brasero τους συμβολικούς συνδέσμους με τα αρχεία " +"Αν θα αντικαθιστά ο brasero τους συμβολικούς συνδέσμους με τα αρχεία " "προορισμού τους στην εργασία. Αν καθοριστεί ως αληθής, ο brasero αντικαθιστά " "τους συμβολικούς συνδέσμους." @@ -409,7 +408,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -417,7 +416,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -425,7 +424,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -644,7 +643,7 @@ msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε έναν επανεγγράψιμο δίσκο που περιέχει δεδομένα." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε έναν δίσκο που διατηρεί δεδομένα." @@ -717,7 +716,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα εγγράψιμο CD ή DVD." @@ -855,7 +854,7 @@ "selection of files is burned." msgstr "" "Αν τα εισάγετε θα έχετε την δυνατότητα να τα δείτε και να τα χρησιμοποιήσετε " -"μόλις εγγραφεί η τρέχουσα επιλογή αρχείων" +"μόλις εγγραφεί η τρέχουσα επιλογή αρχείων." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." @@ -911,7 +910,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "Παρακαλώ, εξάγετε τον δίσκο από το \"%s\" χειροκίνητα." +msgstr "Παρακαλώ, εξάγετε τον δίσκο από το \"%s\" χειροκίνητα." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" @@ -919,7 +918,7 @@ "operation to continue." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η αποβολή του δίσκου, αν πρέπει να απομακρυνθεί για να " -"συνεχίσει η τρέχουσα διαδικασία" +"συνεχίσει η τρέχουσα διαδικασία." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" @@ -927,7 +926,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "Ο δίσκος που έχει εισαχθεί δεν ήταν εφικτό να σβηστεί (blank)." +msgstr "Ο δίσκος που έχει εισαχθεί δεν ήταν εφικτό να σβηστεί." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" @@ -1026,7 +1025,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." -msgstr "Το αντίγραφο #%i εγγράφηκε με επιτυχία." +msgstr "Το αντίγραφο #%i εγγράφηκε με επιτυχία." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" @@ -1104,44 +1103,44 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Εγγραφή πολλών αντιγράφων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Θέλετε να γίνει εγγραφή των επιλεγμένων αρχείων σε πολλά μέσα;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Το μέγεθος των δεδομένων είναι πολύ μεγάλο για τον δίσκο ακόμα και με την " "επιλογή overburn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Εγγραφή πολλών δίσκων" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Εγγραφή της επιλογής των αρχείων σε πολλά μέσα" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο CD ή DVD ή εισάγετε ένα καινούριο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Δε θα εγγραφούν στο δίσκο πληροφορίες κομματιού (καλλιτέχνης, τίτλος, ...)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται από το τρέχον ενεργό backend εγγραφής." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Παρακαλώ προσθέστε αρχεία." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1150,65 +1149,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για εγγραφή στο δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Παρακαλώ προσθέστε τραγούδια." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Δεν υπάρχουν τραγούδια για εγγραφή στο δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Παρακαλώ προσθέστε βίντεο." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Δεν υπάρχουν βίντεο για εγγραφή στο δίσκο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Δεν έχει εισαχθεί δίσκος για αντιγραφή." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα δίσκου." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί εικόνα δίσκου." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη εικόνα." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Δε φαίνεται να είναι έγκυρη εικόνα δίσκου ή έγκυρο αρχείο cue." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν δίσκο που δεν προστατεύεται από την αντιγραφή." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι απαραίτητες εφαρμογές και βιβλιοθήκες." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Παρακαλώ αντικαταστήστε τον δίσκο με ένα υποστηριζόμενο CD ή DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Θέλετε να εγγράψετε πέρα από την αναφερόμενη χωρητικότητα του δίσκου;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1223,22 +1222,22 @@ "χρειάζονται την επιλογή overburn.\n" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η επιλογή ίσως προκαλέσει αποτυχία εγγραφής." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Χρήση _overburn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Εγγραφή πέρα από την αναφερόμενη χωρητικότητα του δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Ο οδηγός που περιέχει το δίσκο πηγής θα είναι και αυτός που θα " "χρησιμοποιηθεί για την εγγραφή." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1246,21 +1245,21 @@ "Θα απαιτηθεί ένα νέο εγγράψιμο μέσο όταν εκείνο που είναι ήδη φορτωμένο έχει " "αντιγραφεί." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Επιλέξτε δίσκο για να γράψετε" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Ρυθμίσεις εγγραφής δίσκου" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Επιλογές βίντεο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1270,7 +1269,7 @@ "αρχείο εικόνας μέσα;" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1279,32 +1278,32 @@ "Υπάρχει μόνο ένα επιλεγμένο αρχείο (\"%s\"). Είναι η εικόνα ενός δίσκου και " "τα δεδομένα της δεν είναι δυνατόν να εγγραφούν." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Εγγραφή ως _αρχείο" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Εγγραφή _περιεχομένων…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Ρυθμίσεις εγγραφής εικόνας" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα δίσκου για εγγραφή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Αντιγραφή CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Επιλογή δίσκου για αντιγραφή" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε χειροκίνητα τα ακόλουθα και προσπαθήστε ξανά:" @@ -1334,24 +1333,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Το \"%s\" δεν είναι δυνατό να αναγνωστεί" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Εικόνα SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Εικόνα VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Εικόνα βίντεο DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1362,20 +1361,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Ο νέος δίσκος στην συσκευή που έχει τον πηγαίο δίσκο" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: ανεπαρκής ελεύθερος χώρος" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s %s ελεύθερος χώρος" @@ -1568,7 +1567,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Α_λλαγή επέκτασης" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Ρύθμιση των επιλογών εγγραφής" @@ -1710,9 +1709,9 @@ "(οι πιο διαδεδομένες).\n" "Συνίσταται η χρησιμοποίηση της τρίτης έκδοσης του προτύπου ISO9660 που " "υποστηρίζεται από τα περισσότερα λειτουργικά συστήματα συμπεριλαμβανομένων " -"του Linux και όλων των εκδόσεων των Windows ©.\n" +"του Linux και όλων των εκδόσεων των Windows™.\n" "Μια γνωστή εξαίρεση είναι το MacOS X που δεν μπορεί να αναγνώσει εικόνες που " -"δημιουργήθηκαν με την τρίτη έκδοση του ISO9660." +"δημιουργήθηκαν με την έκδοση 3 του ISO9660." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 @@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση του ελέγχου ακεραιότητας αρχείου." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα" @@ -1786,7 +1785,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρη τοποθεσία (URI)" +msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο URI" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 msgid "No MD5 file was given." @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr "Ο οδηγός είναι κενός" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Επιλέξτε δίσκο" @@ -1893,7 +1892,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του \"%s\"." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του \"%s\"." #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 msgid "Retrieving image format and size" @@ -2130,7 +2129,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Λείπει ή μη έγκυρος κατάλογος VIDEO_TS " +msgstr "Λείπει ή μη έγκυρος κατάλογος VIDEO_TS" #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 #, c-format @@ -2322,13 +2321,13 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 #, c-format msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s ώρ. %s λεπ. %s" +msgstr "%s ώρες %s λεπτά %s" #. Translators: this is hour minute like '2 h 14' #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 #, c-format msgid "%s h %s" -msgstr "%s ώρ. %s" +msgstr "%s ώρες %s" #. Translators: this is hour like '2 h' #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 @@ -2353,7 +2352,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format msgid "%s min" -msgstr "%s λεπ." +msgstr "%s λεπτά" #. Translators: the first %s is the number of minutes #. * and the second one is the number of seconds. @@ -2361,7 +2360,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s λεπ." +msgstr "%s:%s λεπτά" #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format @@ -2529,55 +2528,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Ιδιότητες φόντου" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Ιδιότητες παρασ_κηνίου" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Ιδιότητες φόντου" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Κεντραρισμένη" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "έντονα" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Γραμματοσειρά και μέγεθος" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Χρώμα κειμένου" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Επεξεργαστής εξωφύλλου" @@ -2652,6 +2651,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντικειμένου %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Προβολή δηλώσεων αποσφαλμάτωσης στο stdout για τη βιβλιοθήκη εργαλείων του " +"Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Βιβλιοθήκη εργαλείων του Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών για τη βιβλιοθήκη εργαλείων του Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα" @@ -3321,11 +3334,11 @@ #: ../src/brasero-app.c:137 msgid "_Blank…" -msgstr "_Άδεισμα δίσκου…" +msgstr "Α_φαίρεση δίσκου…" #: ../src/brasero-app.c:138 msgid "Blank a disc" -msgstr "Διαγραφή ενός δίσκου" +msgstr "Αφαίρεση ενός δίσκου" #: ../src/brasero-app.c:140 msgid "_Check Integrity…" @@ -3351,7 +3364,7 @@ msgid "About" msgstr "Περί" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "Εγγραφή δίσκων" @@ -3375,11 +3388,10 @@ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Το Brasero είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " -"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " -"General Public License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου " -"Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε " -"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." +"Το Brasero είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " +"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, όπως " +"αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· – είτε της έκδοσης " +"2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης." #: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" @@ -3391,7 +3403,7 @@ "Το Brasero διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά " "ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή " "ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες " -"ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)." +"ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU." #: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" @@ -3400,9 +3412,9 @@ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " -"GNU (GNU General Public License) μαζί με το Brasero. Εάν όχι, επικοινωνήστε " +"GNU (GNU General Public License) μαζί με το Brasero· αν όχι, επικοινωνήστε " "γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), Inc., " -"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/brasero-app.c:1196 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" @@ -3429,6 +3441,7 @@ " Γιάννης Κατσαμπίρης \n" " Ηλίας Μακρής \n" " Μάριος Ζηντίλης \n" +" Ευστάθιος Ιωσηφίδης \n" "\n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" @@ -3488,7 +3501,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 msgid "_Split Track…" -msgstr "Δια_χωρισμός κομματιού" +msgstr "Δια_χωρισμός κομματιού…" #: ../src/brasero-audio-disc.c:166 msgid "Split the selected track" @@ -3515,7 +3528,7 @@ msgstr "Καλλιτέχνης" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Διάρκεια" @@ -3563,7 +3576,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του \"%s\"." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%s\"." #: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" @@ -3592,12 +3605,11 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Δημιουργία κομματιών _DTS " +msgstr "Δημιουργία κομματιών _DTS" #: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να εγγράψετε όλα τα κατάλληλα κομμάτια ως κομμάτια DTS" +msgstr "Πατήστε εδώ για να εγγράψετε όλα τα κατάλληλα κομμάτια ως κομμάτια DTS" #: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." @@ -3694,7 +3706,7 @@ #: ../src/brasero-cli.c:130 msgid "Start burning immediately." -msgstr "Εκκίνηση άμεσης εγγραφής" +msgstr "Εκκίνηση άμεσης εγγραφής." #: ../src/brasero-cli.c:134 msgid "Don't connect to an already-running instance" @@ -3725,7 +3737,7 @@ #: ../src/brasero-cli.c:204 #, c-format msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "Το \"%s\" δεν είναι δυνατό να να κάνει εγγραφή." +msgstr "Το \"%s\" δεν μπορεί να γράψει." #: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 msgid "Wrong command line option." @@ -3741,7 +3753,7 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "R_ename…" -msgstr "_Μετονομασία" +msgstr "_Μετονομασία…" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "Rename the selected file" @@ -3764,7 +3776,6 @@ msgstr "Τα περιεχόμενα της εργασίας έχουν αλλάξει μετά την αποθήκευσή της." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "Απόρριψη του τρέχοντος τροποποιημένου έργου;" @@ -3787,8 +3798,8 @@ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" msgstr "" -"Υπάρχει μόνο ένα επιλεγμένο αρχείο (\"%s\"). Είναι η εικόνα ενός δίσκου και " -"τα δεδομένα της δεν είναι δυνατόν να εγγραφούν." +"Υπάρχει μόνο ένα επιλεγμένο αρχείο (\"%s\"). Είναι η εικόνα ενός δίσκου και τα " +"δεδομένα της δεν είναι δυνατόν να εγγραφούν." #: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" @@ -3879,7 +3890,7 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Θέλετε να εισάγετε τη συνεδρία από το \"%s\";" +msgstr "Θέλετε να εισάγετε τη συνεδρία από το \"%s\";" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "" @@ -3936,16 +3947,16 @@ msgid "Space" msgstr "Διάστημα" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή του μέσου στο \"%s\"" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Εξαγωγή δίσκου" @@ -4252,8 +4263,8 @@ "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" msgstr "" -"Για να απομακρύνετε αρχεία, επιλέξτε τα και πατήστε το κουμπί \"Απομάκρυνση" -"\" ή το πλήκτρο \"Delete\"" +"Για να απομακρύνετε αρχεία, επιλέξτε τα και πατήστε το κουμπί \"Απομάκρυνση\" " +"ή το πλήκτρο \"Delete\"" #: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format @@ -4355,7 +4366,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "Α_φαίρεση" @@ -4492,8 +4503,8 @@ "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " "another CD/DVD" msgstr "" -"Δημιουργήστε ένα ακριβές αντίγραφο ενός CD ήχου ή CD/DVD δεδομένων στο " -"σκληρό σας δίσκο ή σ' ένα άλλο CD/DVD" +"Δημιουργήστε ένα αντίγραφο 1:1 ενός CD ήχου ή CD/DVD δεδομένων στο σκληρό " +"σας δίσκο ή σε ένα άλλο CD/DVD" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 msgid "_Burn Image…" @@ -4655,7 +4666,7 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφο ενός CD/DVD" +msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφο 1:1 ενός CD/DVD" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 msgid "Burn _image" @@ -4677,7 +4688,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Πρόσφατες εργασίες:" @@ -4777,11 +4788,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού για το κομμάτι %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαχωρίσετε το κομμάτι;" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4789,131 +4800,131 @@ "Εάν διαχωρίσετε το κομμάτι, το μέγεθος του νέου κομματιού θα είναι μικρότερο " "από 6 δευτερόλεπτα και θα συμπληρωθεί." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "Δια_χωρισμός" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Το κομμάτι δεν διαχωρίστηκε." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση σιωπής" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβηκε κατά την ανίχνευση σιωπών." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Θα διαγράψει όλα τα προηγούμενα αποτελέσματα." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε με αυτόματο διαχωρισμό;" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "Όχι _διαχωρισμός" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να αδειάσετε την προεπισκόπηση τμημάτων;" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Αφαί_ρεση όλων" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Διαχωρισμός κομματιού" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Μέθοδος:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για το διαχωρισμό του κομματιού" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Χειροκίνητος διαχωρισμός κομματιού" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε μέρη με διορθωμένη διάρκεια" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Διαχωρισμός κομματιού σε διορθωμένο αριθμό μερών" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Διαχωρισμός κομματιού για κάθε σιωπή" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "Τε_μαχισμός" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Πιέστε για προσθήκη σημείου διαχωρισμού" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Διαχωρισμός αυτού του αρχείου κάθε" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Διαχωρισμός αυτού του αρχείου σε" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "μέρη" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Μέθοδος τεμαχισμού" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "Συγ_χώνευση" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Συγχώνευση του επιλεγμένου κομματιού με το επόμενο επιλεγμένο" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Καθαρισμός της προεπισκόπησης κομματιών" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Λίστα με τα κομμάτια που θα δημιουργηθούν:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Προεπισκόπηση κομματιών" @@ -5035,15 +5046,15 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "" -"Παρακαλώ πληκτρολογήστε %s --help για να δείτε όλες τις διαθέσιμες επιλογές\n" +msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε \"%s --help\" για να δείτε όλες τις διαθέσιμες " +"επιλογές\n" #~ msgid "Copying `%s` locally" #~ msgstr "Αντιγραφή του `%s` τοπικά" diff -Nru brasero-3.8.0/po/es.po brasero-3.10.0/po/es.po --- brasero-3.8.0/po/es.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/es.po 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ "Project-Id-Version: brasero.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-27 19:31+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -404,7 +404,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -412,7 +412,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -420,7 +420,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Introduzca un disco regrabable que contenga datos." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Introduzca un disco que contenga datos." @@ -703,7 +703,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Introduzca un CD o DVD grabable." @@ -1092,45 +1092,45 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Grabar _varias copias" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "¿Quiere grabar la selección de archivos en varios medios?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "El tamaño de los datos es demasiado grande para el disco, aún con la opción " "de sobregrabado activada." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Gra_bar varios discos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Grabar la selección de archivos en varios soportes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Elija otro CD o DVD o introduzca uno nuevo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "No se escribirá ninguna información sobre la pista (artista, compositor, …) " "al disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "El actual «backend» activo no lo soporta." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Añada archivos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1139,66 +1139,66 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "No hay archivos para grabar en el disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Añada canciones." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "No hay canciones para grabar en el disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Añada vídeos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "No hay vídeos para grabar en el disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "No hay ningún disco introducido para copiar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Seleccione una imagen de disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "No hay ninguna imagen de disco seleccionada." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Seleccione otra imagen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "No parece ser una imagen de disco o archivo cue válido." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Introduzca un disco que no esté protegido contra copia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Todas las aplicaciones y bibliotecas necesarias no están instaladas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Reemplace el disco por un CD o DVD soportado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "" "¿Quiere grabar más allá de la capacidad de grabación informada del disco?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1213,21 +1213,21 @@ "opción de sobregrabado.\n" "NOTA: Esta opción puede causar fallos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Sobregrabado" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Grabar por encima de la capacidad informada del disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "La unidad que contiene el disco de origen será también la usada para grabar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1235,21 +1235,21 @@ "Se necesitará un disco grabable una vez que se haya copiado el disco " "actualmente cargado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Seleccionar un disco en el que grabar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Opciones de grabación" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opciones de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1259,7 +1259,7 @@ "imagen dentro?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1268,32 +1268,32 @@ "Sólo hay un archivo seleccionado («%s»). Es la imagen de un disco y su " "contenido se puede grabar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Grabar como archivo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Grabar co_ntenido…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Opciones de grabación de imagen" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Seleccionar una imagen para grabar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copiar CD y DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Seleccione el disco para copiar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instale manualmente lo siguiente e inténtelo de nuevo:" @@ -1323,24 +1323,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "No se puede leer «%s»" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Imagen de SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Imagen de VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Imagen de DVD de vídeo" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: «%s»" @@ -1351,20 +1351,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "El disco nuevo en el grabador que contiene el disco de origen" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: no queda suficiente espacio libre" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s de espacio libre" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Cambiar la _extensión" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Configurar las opciones de grabado" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "No se pudo ejecutar la verificación de integridad de archivos." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocurrió un error desconocido" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "La unidad está vacía" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Seleccione un disco" @@ -2515,55 +2515,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Propiedades del fondo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Propiedades del _fondo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Propiedades del fondo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Alinear a la derecha" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centrado" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Alinear a la izquierda" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Familia y tamaño de la tipografía" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Color del _texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor de carátulas" @@ -2638,6 +2638,23 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "No se pudo crear el elemento %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Mostrar las consultas de depuración de la biblioteca de utilidades de " +"Brasero en la salida estándar" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Biblioteca de utilidades de Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Mostrar las opciones para la biblioteca de utilidades de Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" @@ -3044,8 +3061,8 @@ msgstr "" "Error al obtener una clave usada para cifrado. Debe resolver tal problema " "con uno de los siguientes métodos: en una terminal, establezca el código de " -"región DVD apropiado para su reproductor de CD/DVD con el comando «regionset %" -"s» o ejecute el comando «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session»" +"región DVD apropiado para su reproductor de CD/DVD con el comando «regionset " +"%s» o ejecute el comando «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session»" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 msgid "Retrieving DVD keys" @@ -3488,7 +3505,7 @@ msgstr "Artista" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -3734,7 +3751,6 @@ msgstr "El contenido del proyecto ha cambiado desde que se guardó." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "¿Descartar el proyecto actual modificado?" @@ -3905,16 +3921,16 @@ msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "No se puede expulsar el medio en «%s»" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Expulsar el disco" @@ -4219,8 +4235,8 @@ "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" msgstr "" -"Para quitar archivos selecciónelos y pulse el botón «Quitar» o pulse la tecla " -"«Suprimir»" +"Para quitar archivos selecciónelos y pulse el botón «Quitar» o pulse la " +"tecla «Suprimir»" #: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format @@ -4320,7 +4336,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" @@ -4640,7 +4656,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Crear un proyecto nuevo:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Proyectos recientes:" @@ -4740,11 +4756,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Información de la canción para la pista %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "¿Realmente quiere partir la pista?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4752,131 +4768,131 @@ "Si parte la pista, el tamaño de la pista nueva será inferior a 6 segundos y " "se rellenará." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Partir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "La pista no se partió," -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "No se pudo obtener ningún silencio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Ocurrió un error al detectar los silencios." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Esto eliminará todos los resultados anteriores." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "¿Realmente quiere continuar con la partición automática?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_No partir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "¿Realmente quiere vaciar la vista previa de las partes?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Qui_tar todo" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Partir pista" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_étodo:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Método que usar para partir la pista" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Partir la pista manualmente" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Partir la pista en partes con una longitud fija" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Partir la pista en un número fijo de partes" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Partir la pista para cada silencio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "Pa_rtir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Añadir un punto para partir" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Partir esta pista cada" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "segundos" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Partir esta pista en" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "partes" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Método de troceo" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "Me_zclar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Mezclar un trozo seleccionado con el siguiente seleccionado" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Quitar los trozos seleccionados" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Limpiar la vista previa de los trozos" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Lista de los trozos que se crearán:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Vista previa de los trozos" @@ -4997,11 +5013,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI]…" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Escriba «%s --help» para ver todas las opciones disponibles\n" @@ -5191,8 +5207,8 @@ #~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" #~ msgstr "" -#~ "pulsar en el botón «Quitar» para quitar los archivos seleccionados en este " -#~ "área" +#~ "pulsar en el botón «Quitar» para quitar los archivos seleccionados en " +#~ "este área" #~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" #~ msgstr "" diff -Nru brasero-3.8.0/po/et.po brasero-3.10.0/po/et.po --- brasero-3.8.0/po/et.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/et.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-12 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-11 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 21:08+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -22,6 +22,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" msgid "Brasero" msgstr "Brasero" @@ -1912,6 +1913,15 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "%s elementi pole võimalik luua" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Brasero-utils teegi silumise teatete kuvamine standardväljundis" + +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero utiliitide teek" + +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Brasero-utils teegi kuvavalikud" + msgid "Pick a Color" msgstr "Värvuse valimine" diff -Nru brasero-3.8.0/po/eu.po brasero-3.10.0/po/eu.po --- brasero-3.8.0/po/eu.po 2013-02-12 02:21:51.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/eu.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-02 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 23:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-18 17:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 17:46+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Unitatea lanpetuta dago" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "Ziurtatu beste aplikazio bat ez dela hura erabiltzen ari." @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Disko horrekin ezin dira datuak konbinatu" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 @@ -396,7 +397,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -404,7 +405,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -412,7 +413,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -466,213 +467,213 @@ msgstr "Brasero-ren jakinarazpena" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%% %i eginda)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "Irudia sortzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "DVDa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "DVDa kopiatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "DVDa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "CDa kopiatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "Diskoa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "Diskoa kopiatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Irudia sortzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Bideo DVDa grabatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "Bideo DVDa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Datuen DVDa grabatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "Datuen DVDa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "DVDan irudia grabatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "DVDan irudia grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Datuen DVDa kopiatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "Datuen DVDa kopiatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Simulatu (S)VCDaren grabazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "(S)VCDa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Audio CDa grabatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "Audio CDa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Datuen CDa grabatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "Datuen CDa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "CDa kopiatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "CDan irudia grabatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "Irudia CDan grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Bideo diskoa grabatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "Bideo diskoa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Datuen diskoa grabatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "Datuen diskoa grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Diskoa kopiatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Diskoa kopiatzea" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Diskoan irudia grabatzearen simulazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "Irudia diskoan grabatzen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Ordeztu diskoa datuak dituen disko birgrabagarri batekin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Ordeztu diskoa datuak dituen disko batekin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Sartu datuak dituen disko birgrabagarria." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Sartu datuak dituen diskoa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "Ordeztu diskoa gutxienez %i MiB libre dituen CD grabagarri batekin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Ordeztu diskoa CD grabagarri batekin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Sartu gutxienez %i MiB libre dituen CD grabagarria." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Sartu CD grabagarri bat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "Ordeztu diskoa gutxienez %i MiB libre dituen DVD grabagarri batekin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Ordeztu diskoa DVD grabagarri batekin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Sartu gutxienez %i MiB libre dituen DVD grabagarria." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Sartu DVD grabagarri bat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -680,23 +681,23 @@ msgstr "" "Ordeztu diskoa gutxienez %i MiB libre dituen CD edo DVD grabagarri batekin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Ordeztu diskoa CD edo DVD grabagarri batekin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Sartu gutxienez %i MiB libre dituen CD edo DVD grabagarria." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Sartu CD edo DVD grabagarri bat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -704,61 +705,61 @@ "Diskoaren irudia sortu da disko gogorrean.\n" "Disko grabagarria sartu bezain laster hasiko da grabazioa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "" "Datuen osotasuna egiaztatzeko proba diskoa sartu bezain laster hasiko da." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Sartu berriro diskoa CD/DVD grabagailuan." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" lanpetuta dago." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Ez dago diskorik \"%s\"-(e)n." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "\"%s\"-(e)ko diskoa ez da onartzen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "\"%s\"-(e)ko diskoa ez da birgrabagarria." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "\"%s\"-(e)ko diskoa hutsik dago." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "\"%s\"-(e)ko diskoa ez da grabagarria." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Ez dago nahiko leku librerik \"%s\" diskoan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "\"%s\"-(e)ko diskoa berriz kargatu behar da." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Egotzi diskoa eta kargatu berriz." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" @@ -766,11 +767,11 @@ "Ezin izan da fitxategia sortu zehaztutako aldi baterako fitxategien " "kokalekuan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Ezin izan da irudia sortu zehaztutako kokalekuan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" @@ -778,53 +779,53 @@ "Beste kokaleku bat zehaztea nahi duzu saio honetarako, edo nahiago duzu " "uneko kokalekuarekin berriro saiatzea?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Agian diskoan leku librea utzi eta berriro saiatzea nahiko duzu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Mantendu uneko kokalekua" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_Aldatu kokalekua" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Irudi-fitxategiaren kokalekua" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Aldi baterako fitxategien direktorioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "_Ordeztu diskoa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Uneko diskoa borratzea nahi duzu?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Unitateko diskoak datuak ditu." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "_Hustu diskoa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -832,26 +833,26 @@ "Inportatzen badituzu, horiek ikusteko eta erabiltzeko gai izango zara behin " "uneko fitxategien hautapena grabatutakoan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Ez baduzu hori egiten, ikusezinak (baina irakurgarriak) izango dira." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "" "Fitxategi batzuk daude jadanik diskoan grabatuta. Horiek inportatzea nahi " "dituzu?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "_Inportatu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "_Erantsi soilik" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -859,37 +860,37 @@ "Gerta daiteke CD-RW audio-erreproduzigailu batekin ezin irakurri izatea, eta " "ez du CD-Text informazioa grabatuko." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Hala ere jarraitu nahi duzu?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Ez da gomendagarria CD bati audio-pistak eranstea." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "" "Gerta daiteke CD-RW ezin ongi erreproduzitzea CD erreproduzigailu zaharretan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "Ez da gomendagarria disko birgrabagarri batean audio-pistak grabatzea." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Egotzi eskuz diskoa \"%s\"(e)ndik." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." @@ -897,19 +898,19 @@ "Ezin izan da diskoa egotzi nahiz eta uneko eragiketarekin jarraitzeko " "unitate horretatik kendu beharra egon." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Diskoa ordeztu eta jarraitzea nahi duzu?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Ezin izan da hustu unean sartutako diskoa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Windows-ekiko bateragarritasuna desgaituta egonik jarraitu nahi duzu?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" @@ -917,95 +918,95 @@ msgstr "" "Fitxategi batzuen izena ez da egokia CDa Windows-ekin bateragarria izateko." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jarraitu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "Simulazioa ongi burutu da." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Diskoaren benetako grabazioa 10 segundo barru hasiko da." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "Grabatu _orain" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "Gorde uneko saioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Errore ezezaguna gertatu da." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Errorea gertatu da grabatzean." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "_Gorde egunkaria" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Bideo CDa behar bezala grabatu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCDa behar bezala grabatu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Audio CDa behar bezala grabatu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "Irudia behar bezala sortu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVDa behar bezala kopiatu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "CDa behar bezala kopiatu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "DVDaren irudia behar bezala sortu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "CDaren irudia behar bezala sortu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Behar bezala grabatu da irudia DVDan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Behar bezala grabatu da irudia CDan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Datuen DVDa behar bezala grabatu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Datuen CDa behar bezala grabatu da" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "%i. kopia behar bezala grabatu da." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1013,41 +1014,41 @@ "Beste kopia bat disko grabagarri berria sartu bezain laster hasiko da. Ez " "baduzu beste kopia bat grabatzerik nahi, sakatu \"Utzi\" botoia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "Egin _kopia gehiago" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 msgid "Create Co_ver" msgstr "Sortu _azala" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Oraindik fitxategi batzuk falta dira grabatzeko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Oraindik bideo batzuk falta dira grabatzeko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Oraindik abesti batzuk falta dira grabatzeko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Benetan irten nahi duzu?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Prozesua etenez gero diskoa erabilgaitz bihur daiteke." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "_Jarraitu grabazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Utzi grabazioa" @@ -1081,43 +1082,43 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Grabatu _hainbat kopia" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Hautatutako fitxategiak hainbat euskarritan grabatzea nahi duzu?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Datuen tamaina handiegia da diskoarentzat, gaingrabatzeko aukera gaituta " "egon arren ere." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Grabatu hainbat disko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Grabatu hautatutako fitxategiak hainbat euskarritan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Aukeratu beste CD edo DVDa edo sartu berri bat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Ez da pistaren informaziorik (artista, titulua,...) grabatuko diskoan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Uneko grabazio-motor aktiboak ez du hau onartzen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Gehitu fitxategiak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1126,66 +1127,66 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Ez dago fitxategirik diskoan grabatzeko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Gehitu abestiak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Ez dago abestirik diskoan grabatzeko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Gehitu bideoak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Ez dago bideorik diskoan grabatzeko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Ez dago diskorik sartuta kopiatzeko." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Hautatu disko-irudi bat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Ez da disko-irudirik hautatu." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Hautatu beste disko-irudi bat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "" "Badirudi ez dagoela baliozko disko-irudirik edo baliozko cue fitxategirik." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Sartu kopiaren aurkako babesik ez duen diskoa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Behar diren aplikazio eta liburutegi guztiak ez daude instalatuta." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Ordeztu diskoa onartutako CD edo DVD batekin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Diskoaren ahalmena baino gehiago grabatzea nahi duzu?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1200,20 +1201,20 @@ "eta gaingrabazioa aukera behar dute.\n" "OHARRA: aukera horrek hutsegitea eragin dezake." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Gaingrabatzea" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Grabatu diskoaren ahalmena baino gehiago" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Iturburuko diskoa duen unitatea grabatzeko ere erabiliko da." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1221,21 +1222,21 @@ "Unean kargatua dagoen euskarria kopiatzean euskarri grabagarri berri bat " "eskatuko da." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Hautatu diskoa grabatzeko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Diskoak grabatzeko konfigurazioa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Bideoaren aukerak" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1245,7 +1246,7 @@ "barruan edukitzea?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1254,32 +1255,32 @@ "Hautatutako fitxategi bat (\"%s\") bakarrik dago. Disko baten irudia da eta " "bere edukia graba daiteke." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Grabatu _fitxategi gisa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Grabatu _edukia..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Irudiak grabatzeko konfigurazioa" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Hautatu disko-irudia grabatzeko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopiatu CDak/DVDak" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Hautatu diskoa kopiatzeko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instalatu honakoak eskuz eta saiatu berriro:" @@ -1309,24 +1310,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Ezin da \"%s\" irakurri" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD irudia" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD irudia" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Bideo DVDaren irudia" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1337,20 +1338,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Disko berria iturburuko diskoa duen grabagailuan" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: ez dago nahikoa leku librerik" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s libre" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Aldatu _luzapena" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Konfiguratu grabazioaren aukerak" @@ -1731,7 +1732,7 @@ msgstr "Ezin da egiaztatu fitxategien osotasuna." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Errore ezezaguna gertatu da" @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgstr "Unitatea hutsik dago" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Hautatu diskoa" @@ -2500,55 +2501,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Atzeko planoaren propietateak" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Atzeko _planoaren propietateak" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Atzeko planoaren propietateak" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Lerrokatu eskuinean" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Zentratuta" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Lerrokatu ezkerrean" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratua" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Etzana" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Letra-familia eta tamaina" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Testu-kolorea" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Testu-kolorea" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Azalaren editorea" @@ -2623,6 +2624,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Ezin izan da %s elementua sortu" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Brasero-ren tresnen liburutegiaren arazte-instrukzioak bistaratzen ditu " +"irteera estandarrean" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero-ren tresnen liburutegia" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Bistaratu Brasero-ren tresnen liburutegiaren aukerak" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Hautatu kolorea" @@ -3312,7 +3327,7 @@ msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "Disko grabatzailea" @@ -3380,7 +3395,8 @@ #. #: ../src/brasero-app.c:1225 msgid "translator-credits" -msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza hizpol@ej-gv.es\n" +msgstr "" +"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza hizpol@ej-gv.es\n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio " #: ../src/brasero-app.c:1447 @@ -3465,7 +3481,7 @@ msgstr "Artista" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Iraupena" @@ -3708,14 +3724,18 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "Proiektuaren edukia aldatu egin da gorde zenetik." -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Baztertu unean aldatutako proiektua" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "Baztertu unean aldatutako proiektua?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "_Baztertu" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Baztertu unean aldatutako proiektua" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "Jarraitu unean aldatutako proiektuarekin" @@ -3875,16 +3895,16 @@ msgid "Space" msgstr "Lekua" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Ezin da \"%s\" diskoa egotzi" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Egotzi" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Egotzi diskoa" @@ -4291,7 +4311,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" @@ -4611,7 +4631,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Sortu proiektu berria:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Proiektu berrienak:" @@ -4711,11 +4731,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "%02i pistari buruzko informazioa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Ziur zaude pista zatitzea nahi duzula?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4723,131 +4743,131 @@ "Pista zatitzen baduzu, pista berriaren iraupena 6 segundo baino gutxiagoa " "izango da, eta hedatu egingo da." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Zatitu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Pista ez da zatitu." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Ezin izan da isilunea detektatu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Errorea gertatu da isiluneak detektatzean." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Honek aurreko emaitzak kenduko ditu." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Ziur zaude zatitze automatikoarekin jarraitzea nahi duzula?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Ez zatitu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Ziur zaude zatien aurrebista hustea nahi duzula?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Kendu _denak" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Zatitu pistak" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Metodoa:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Pista zatitzean erabiliko den metodoa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Zatitu pista eskuz" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Zatitu pista iraupen finkoko zatietan" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Zatitu pista zati kopuru finkoan" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Zatitu pista isilune bakoitzean" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Zatitu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Gehitu zatitzeko puntua" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Zatitu pista " #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "segundoro" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Zatitu pista " #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "zatitan" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Zatitzeko metodoa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Hasiera" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Amaiera" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Batu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Batu hautatutako zatia hurrengo hautatutakoarekin" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Hautatutako zatiak kentzen ditu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Garbitu zatien aurrebista" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "Zatien _zerrenda sortzeko:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Zatien aurrebista" @@ -4967,11 +4987,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] ..." -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Idatzi \"%s --help\" aukera erabilgarri guztiak ikusteko\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/fi.po brasero-3.10.0/po/fi.po --- brasero-3.8.0/po/fi.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/fi.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -5,23 +5,24 @@ # Timo Jyrinki 2007-2010. # # Tommi Vainikainen , 2009-2011. -# Jiri Grönroos , 2012, 2013. +# Jiri Grönroos , 2012, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-16 22:08+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -388,7 +389,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -396,7 +397,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -404,7 +405,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "Laita asemaan uudelleenkirjoitettava levy, jolla on tietoa." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Laita asemaan tietoa sisältävä levy." @@ -692,7 +693,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Laita asemaan kirjoitettava CD tai DVD." @@ -1016,7 +1017,6 @@ msgstr "Tee _lisää kopioita" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 -#| msgid "_Create Cover" msgid "Create Co_ver" msgstr "_Luo kansi" @@ -1080,43 +1080,43 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Kirjoita _useita kopioita" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Haluatko kirjoittaa valitut tiedostot usealle eri levylle?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Tiedostojen koko on liian suuri levylle, vaikka käytettäisiin ylipoltto-" "valitsinta." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Kirjoita _useita levyjä" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Kirjoita valitut tiedostot monelle levylle" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Valitse toinen CD tai DVD, tai laita uusi levy asemaan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Kappaletietoja (esittäjä, levyn nimi, ...) ei kirjoiteta levylle." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Käytössä oleva kirjoitusohjelma ei tue tätä toimintoa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Lisää tiedostoja." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1125,65 +1125,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Levylle kirjoitettavia tiedostoja ei ole valittu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Lisää kappaleita." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Levylle kirjoitettavia kappaleita ei ole valittu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Lisää videoita." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Levylle kirjoitettavia videoita ei ole valittu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Asemassa ei ole kopioitavaa levyä." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Valitse levykuva." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Levykuvaa ei ole valittu." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Valitse toinen levykuva." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Tämä ei näytä olevan kelvollinen levykuva tai cue-tiedosto." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Laita asemaan levy, joka ei ole kopiosuojattu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Kaikkia tarvittavia sovelluksia tai kirjastoja ei ole asennettu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Korvaa levy tuetulla CD- tai DVD-levytyypillä." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Haluatko kirjoittaa levylle enemmän kuin sinne pitäisi mahtua?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1197,41 +1197,41 @@ "joita ei voitu tunnistaa oikein ja jotka vaativat ylikirjoitusvalinnan.\n" "HUOMAUTUS: Tämä valinta saattaa aiheuttaa ongelmia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Ylip_oltto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Kirjoita yli levyn raportoidun kapasiteetin" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Lähdemedian sisältävää asemaa käytetään myös kirjoittamiseen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "Uusi kirjoitettava levy vaaditaan, kun nyt ladattu levy on ensin kopioitu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Valitse levy jolle kirjoitetaan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Levyn kirjoituksen asetukset" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Videovalinnat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1241,7 +1241,7 @@ "itsessään?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1250,32 +1250,32 @@ "On vain yksi valittu tiedosto (”%s”). Se on levykuvatiedosto ja sen sisältö " "voidaan kirjoittaa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Kirjoita _tiedostona" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Kirjoita _sisältö…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Levykuvan kirjoituksen asetukset" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Valitse kirjoitettava levykuva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopioi CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Valitse kopioitava levy" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Asenna seuraavat käsin ja yritä uudelleen:" @@ -1305,24 +1305,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "”%s” ei voi lukea" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD-levykuva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD-levykuva" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Video-DVD-levykuva" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: ”%s”" @@ -1333,20 +1333,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Uusi levy samaan asemaan, jossa lähdelevy on" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: ei tarpeeksi vapaata tilaa" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s vapaata tilaa" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Vaihda päät_että" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Muuta kirjoituksen valintoja" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Tiedostojen eheystarkistusta ei voi suorittaa." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Tapahtui tuntematon virhe" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Asemassa ei ole levyä" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Valitse levy" @@ -2488,55 +2488,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Taustan ominaisuudet" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "_Taustan ominaisuudet" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Taustan ominaisuudet" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Aseta oikealle" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Keskitetty" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Aseta vasemmalle" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Kirjasinperhe ja koko" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Tekstin väri" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Tekstin väri" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Kansieditori" @@ -2611,6 +2611,22 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Elementtiä %s ei voitu luoda" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Näytä Braseron apuohjelmakirjaston vianjäljitysviestit oletustulosteessa" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Braseron apuohjelmien kirjasto" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Näytä Brasero-utils-kirjaston valinnat" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" @@ -3466,7 +3482,7 @@ msgstr "Esittäjä" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Pituus" @@ -3708,7 +3724,6 @@ msgstr "Projektin sisältö on muuttunut tallennuksen jälkeen." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "Hylätäänkö nykyinen muokattu projekti?" @@ -3879,16 +3894,16 @@ msgid "Space" msgstr "Tila" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Levyä ”%s” ei voi poistaa asemasta" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Avaa asema" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Poista media asemasta" @@ -4289,7 +4304,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" @@ -4607,7 +4622,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Luo uusi projekti:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Viimeisimmät projektit:" @@ -4707,11 +4722,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Kappaletiedot raidalle %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Haluatko todella jakaa raidan?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4719,131 +4734,131 @@ "Jos jaat raidan, uuden kappaleen pituus on alle 6 sekuntia, ja siihen " "lisätään taukoa." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Jaa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Raitaa ei jaettu." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Hiljaista kohtaa ei löytynyt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Tapahtui virhe etsittäessä hiljaisia kohtia." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Tämä poistaa kaikki aikaisemmat tulokset." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Haluatko joka tapauksessa jatkaa automaattista jakoa?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Älä jaa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää palojen esikatselun?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Poista _kaikki" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Jaa raita" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_enetelmä:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Kappaleen jakamiseen käytetty menetelmä" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Jaa käsin" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Jaa raita kiinteän mittaisiin osiin" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Jaa raita tasakokoisiin osiin" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Jaa raita hiljaisuuden kohdalta" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Jaa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Lisää jakokohta" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Jaa raita jokaisen" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekunnin jälkeen" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Jaa raita" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "osaan" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Jakotapa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Alku" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Loppu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Yhdistä" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Yhdistä valittu pala seuraavan kanssa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Poista valitut palat" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Tyhjennä palojen esikatselu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "Näytä _luettelo kaikista luotavista paloista:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Palojen esikatselu" @@ -4963,11 +4978,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Kirjoita ”%s --help” nähdäksesi kaikki mahdolliset valitsimet\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/fr.po brasero-3.10.0/po/fr.po --- brasero-3.8.0/po/fr.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/fr.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Project-Id-Version: brasero.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-23 13:43+0200\n" "Last-Translator: Pierre Henry \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: \n" @@ -409,7 +409,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -417,7 +417,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -425,7 +425,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Veuillez insérer un disque réinscriptible contenant des données." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Veuillez insérer un disque contenant des données." @@ -716,7 +716,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Veuillez insérer un CD ou un DVD enregistrable." @@ -1113,47 +1113,47 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Graver _plusieurs copies" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "" "Voulez-vous graver la sélection de fichiers en utilisant plusieurs disques ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "La taille des données est supérieure à la capacité du disque même avec " "l'option surcapacité activée." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Graver plusieurs disques" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Grave la sélection de fichiers sur plusieurs médias" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Veuillez choisir un autre CD ou DVD ou insérez-en un nouveau." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Aucune information de piste (artiste, titre, ...) ne sera gravée sur le " "disque." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "" "Ceci n'est pas pris en charge par le moteur de gravure actuellement actif." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Veuillez ajouter des fichiers." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1162,67 +1162,67 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Il n'y a pas de fichier à graver sur le disque" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Veuillez ajouter des morceaux." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Il n'y a aucun morceau à graver sur le disque" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Veuillez ajouter des vidéos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Il n'y a aucune vidéo à graver sur le disque" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Aucun disque n'est inséré pour être copié." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Veuillez sélectionner une image disque." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Aucune image disque n'est sélectionnée." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Veuillez sélectionner une autre image." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "" "Ce ne semble pas être une image disque valide, ni un fichier « cue » valide." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Veuillez insérer un disque non protégé contre la copie." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "" "Toutes les applications et bibliothèques nécessaires ne sont pas installées." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Veuillez remplacer le disque par un CD ou un DVD pris en charge." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Voulez-vous graver au-delà de la capacité annoncée du disque ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1237,22 +1237,22 @@ "de gravure en surcapacité.\n" "Note : cette option peut provoquer des échecs de gravure." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Utiliser la _surcapacité" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Grave au-delà de la capacité annoncée du disque" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Le lecteur qui contient le disque source sera également celui utilisé pour " "l'enregistrement." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1260,21 +1260,21 @@ "Un nouveau disque à enregistrer sera nécessaire une fois que la source " "actuellement dans le lecteur aura été copiée." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Choisissez un disque à graver" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Options de gravure du disque" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Options vidéo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1284,7 +1284,7 @@ "contient l'image elle-même ?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1293,33 +1293,33 @@ "Un seul fichier est sélectionné (« %s »). C'est une image de disque et son " "contenu peut être gravé." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Graver le _fichier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Graver le _contenu…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Options de gravure d'une image" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Choisissez une image disque à graver" # Titre de fenêtre -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copie de CD et de DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Choisissez le disque à copier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Installez manuellement le logiciel suivant et essayez à nouveau :" @@ -1349,24 +1349,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "« %s » ne peut pas être lu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Image SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Image VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Image de DVD vidéo" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s : « %s »" @@ -1377,20 +1377,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Nouveau disque dans le graveur contenant le disque source" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s : pas assez d'espace disponible" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s : %s d'espace libre" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "_Modifier l'extension" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Configure les options d'enregistrement" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "La vérification de l'intégrité des données n'a pas pu être effectuée." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Une erreur inconnue est survenue" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Le lecteur est vide" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Choisissez un disque" @@ -2547,55 +2547,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Propriétés d'arrière-plan" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Propriétés d'_arrière-plan" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Propriétés d'arrière-plan" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Souligner" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "En italique" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Famille et taille de police" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Couleur du _texte" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Éditeur de pochette" @@ -2670,6 +2670,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "L'élément %s n'a pu être créé" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Affiche des informations de débogage sur la sortie standard pour la " +"bibliothèque utilitaire de Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Bibliothèque utilitaire de Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Afficher les options pour la bibliothèque utilitaire de Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Choisir une couleur" @@ -3528,7 +3542,7 @@ msgstr "Artiste" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Longueur" @@ -3945,16 +3959,16 @@ msgid "Space" msgstr "Espace" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Impossible d'éjecter le disque dans « %s »" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "É_jecter" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Éjection du disque" @@ -4363,7 +4377,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" @@ -4684,7 +4698,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Créer un nouveau projet :" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Projets récents :" @@ -4784,11 +4798,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informations du morceau pour la piste %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Voulez-vous vraiment diviser la piste ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4796,131 +4810,131 @@ "Si vous divisez la piste, la taille de la nouvelle piste fera moins de 6 " "secondes et sera complétée." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Diviser" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "La piste n'a pas été divisée." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Aucun silence n'a pu être détecté" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Une erreur est survenue lors de la détection des silences." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Cela supprimera tous les résultats précédents." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Voulez-vous vraiment poursuivre avec la division automatique ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "Ne _pas diviser" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Voulez-vous vraiment vider l'aperçu des segments ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "_Tout supprimer" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Division de la piste" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Méthode :" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Méthode utilisée pour diviser la piste" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Diviser la piste manuellement" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Diviser la piste en parties de longueur fixe" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Diviser la piste en un nombre fixe de parties" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Diviser la piste à chaque silence" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Segmenter" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Ajouter un point de division" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Diviser cette piste chaque" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "secondes" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Diviser cette piste en" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "parties" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Méthode de segmentation" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Fusionner" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Fusionner un segment sélectionné avec la sélection suivante" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Supprime les segments sélectionnés" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Efface l'aperçu des segments" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Liste des segments qui vont être créés :" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Aperçu des segments" @@ -5042,11 +5056,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Saisissez « %s --help » pour voir toutes les options disponibles\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/ga.po brasero-3.10.0/po/ga.po --- brasero-3.8.0/po/ga.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/ga.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -1,1032 +1,1126 @@ # Irish translations for brasero package. -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the brasero package. -# Seán de Búrca , 2009. +# Seán de Búrca , 2009-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 20:11-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-15 20:38-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-08 15:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:24-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" -"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4;\n" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:379 -msgid "Video format:" -msgstr "Formáid fhíse:" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:391 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Dóire agus Cóipeálaí Dioscaí" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:392 -msgid "Format used mostly on the North American Continent" -msgstr "" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Cruthaigh agus cóipeáil CDanna agus DVDanna" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:406 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" +msgstr "diosca;cdrom;dvd;dóigh;fuaim;fís;" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:407 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Dóire Dioscaí Brasero" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:421 -msgid "Native _format" -msgstr "" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Oscail Fuinneog Nua" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Dóigh Comhad Íomhá" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Cruthaigh Tionscadal Fuaime" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Cruthaigh Tionscadal Físe" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:435 -msgid "Aspect ratio:" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Comhad tionscadail Brasero" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "" -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477 -msgid "VCD type:" -msgstr "Cineál VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:490 -msgid "Create a SVCD" -msgstr "Cruthaigh SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:505 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Cruthaigh VCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Socraigh an chomhadlann ina stórálfar comhaid sealadacha" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71 -msgid "Brasero media burning library" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72 -msgid "Display options for Brasero-burn library" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." msgstr "" -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339 -msgid "Analysing video files" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012 -#, c-format -msgid "Recursive symbolic link" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798 -#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340 -msgid "(loading ...)" -msgstr "(á luchtú ...)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804 -#: ../src/brasero-playlist.c:910 -msgid "Empty" -msgstr "Folamh" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730 -msgid "Disc file" -msgstr "Comhad diosca" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915 -#, c-format -msgid "New folder" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918 -#, c-format -msgid "New folder %i" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411 -msgid "Analysing files" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" msgstr "" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." msgstr "" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" msgstr "" -#. Translators: %s is the name of the GstElement that -#. * could not be created -#. Translators: %s is the name of the GstElement that -#. * element could not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:206 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:223 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:282 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:602 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:610 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:286 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:298 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:388 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:440 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:469 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:481 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:505 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:262 ../plugins/transcode/burn-vob.c:276 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:290 ../plugins/transcode/burn-vob.c:302 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:314 ../plugins/transcode/burn-vob.c:364 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:376 ../plugins/transcode/burn-vob.c:388 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:400 ../plugins/transcode/burn-vob.c:412 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:424 ../plugins/transcode/burn-vob.c:508 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:520 ../plugins/transcode/burn-vob.c:532 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:544 ../plugins/transcode/burn-vob.c:566 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:583 ../plugins/transcode/burn-vob.c:616 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:693 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:720 ../plugins/transcode/burn-vob.c:732 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1202 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1218 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1226 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." msgstr "" -#. Translators: Error message saying no graft point -#. * is specified. A graft point is the path (on the -#. * disc) where a file from any source will be added -#. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2678 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204 -#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374 -#, c-format -msgid "An internal error occured" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Luas dó" + +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2338 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:422 -msgid "Retrieving image format and size" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." msgstr "" -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:442 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Níorbh fhéidir formáid an íomhá diosca a shainaithint" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:443 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Socraigh é de láimh, le do thoil" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Bánaigh _Arís" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76 -msgid "Creating image" -msgstr "Íomhá á cruthú" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Earráid anaithnid." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181 -msgid "Brasero - Creating Image" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008 -msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188 -msgid "Simulation of video DVD burning" -msgstr "" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Bánaigh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205 -msgid "Brasero - Burning DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192 -msgid "Burning video DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202 -msgid "Simulation of data DVD burning" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206 -msgid "Burning data DVD" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "CD/DVD á Dhó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215 -msgid "Burning DVD (Simulation)" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186 +#, c-format +msgid "The drive is busy" +msgstr "Tá an tiomántán gnóthach" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216 -msgid "Simulation of image to DVD burning" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 -msgid "Burning DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220 -msgid "Burning image to DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002 -msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230 -msgid "Simulation of data DVD copying" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233 -msgid "Brasero - Copying DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 +#, c-format +msgid "The drive cannot be locked (%s)" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234 -msgid "Copying data DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332 -msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247 -msgid "Simulation of (S)VCD burning" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 -msgid "Brasero - Burning CD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251 -msgid "Burning (S)VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333 -msgid "Simulation of audio CD burning" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337 -msgid "Burning audio CD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 +#, c-format +msgid "Not enough space available on the disc" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275 -msgid "Simulation of data CD burning" -msgstr "" +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 +#: ../src/brasero-project.c:1385 +#, c-format +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (feidhmchlár)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279 -msgid "Burning data CD" -msgstr "" +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 +#: ../src/brasero-project.c:1391 +#, c-format +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (leabharlann)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016 -msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 +#: ../src/brasero-project.c:1396 +#, c-format +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (breiseán GStreamer)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Níl aon rian le dó" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289 -msgid "Simulation of CD copying" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 +#, c-format +msgid "Only one track at a time can be checked" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292 -msgid "Brasero - Copying CD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293 +#. Translators: Error message saying no graft point +#. * is specified. A graft point is the path (on the +#. * disc) where a file from any source will be added +#. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 +#, c-format +msgid "An internal error occurred" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 +msgid "Brasero notification" +msgstr "Fógairt Brasero" + +#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 +#, c-format +msgid "%s (%i%% Done)" +msgstr "%s (%i%% Críochnaithe)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 +msgid "Creating Image" +msgstr "Íomhá á Cruthú" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 +msgid "Burning DVD" +msgstr "DVD á Dhó" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 +msgid "Copying DVD" +msgstr "DVD á Chóipeáil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 +msgid "Burning CD" +msgstr "CD á Dhó" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" -msgstr "" +msgstr "CD á Chóipeáil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303 -msgid "Simulation of image to CD burning" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 +msgid "Burning Disc" +msgstr "Diosca á Dhó" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 +msgid "Copying Disc" +msgstr "Diosca á Chóipeáil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307 -msgid "Burning image to CD" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 +msgid "Creating image" +msgstr "Íomhá á cruthú" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 -msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319 -msgid "Simulation of video disc burning" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 +msgid "Burning video DVD" +msgstr "DVD físe á dhó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322 -msgid "Brasero - Burning disc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323 -msgid "Burning video disc" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 +msgid "Burning data DVD" +msgstr "DVD sonraí á dhó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 -msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 -msgid "Simulation of data disc burning" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 +msgid "Burning image to DVD" +msgstr "Ag dó íomhá go DVD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 -msgid "Brasero - Burning Disc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 +msgid "Copying data DVD" +msgstr "DVD sonraí á chóipeáil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 -msgid "Burning data disc" -msgstr "" +msgid "Burning (S)VCD" +msgstr "(S)VCD á dhó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029 -msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 -msgid "Simulation of disc copying" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 +msgid "Burning audio CD" +msgstr "CD fuaime á dhó" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364 -msgid "Brasero - Copying Disc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 +msgid "Burning data CD" +msgstr "CD sonraí á dhó" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 +msgid "Simulation of CD copying" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Copying disc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +msgid "Simulation of image to CD burning" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 +msgid "Burning image to CD" +msgstr "Ag dó íomhá go CD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +msgid "Simulation of video disc burning" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 +msgid "Burning video disc" +msgstr "Diosca físe á dhó" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +msgid "Simulation of data disc burning" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 +msgid "Burning data disc" +msgstr "Diosca sonraí á dhó" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +msgid "Simulation of disc copying" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 +msgid "Copying disc" +msgstr "Diosca á chóipeáil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" -msgstr "" +msgstr "Ag dó íomhá go diosca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Ionsáigh diosca ag coinneáil sonraí, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" -"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free " +"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515 -msgid "Please replace the disc with a recordable CD." -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 +msgid "Please replace the disc with a writable CD." +msgstr "Ionadaigh an diosca le CD inscríofa, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format -msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space." +msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522 -msgid "Please insert a recordable CD." -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 +msgid "Please insert a writable CD." +msgstr "Ionsáigh CD inscríofa, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" -"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free " +"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531 -msgid "Please replace the disc with a recordable DVD." -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 +msgid "Please replace the disc with a writable DVD." +msgstr "Ionadaigh an diosca le DVD inscríofa, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format -msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space." +msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538 -msgid "Please insert a recordable DVD." -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 +msgid "Please insert a writable DVD." +msgstr "Ionsáigh DVD inscríofa, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" -"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of " +"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546 -msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD." -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 +msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." +msgstr "Ionadaigh an diosca le CD nó DVD inscríofa, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format -msgid "" -"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space." +msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016 -msgid "Please insert a recordable CD or DVD." -msgstr "Ionsáigh CD nó DVD intaifeadta, le do thoil." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 +msgid "Please insert a writable CD or DVD." +msgstr "Ionsáigh CD nó DVD inscríofa, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" -"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted." +"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "" #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "Tá \"%s\" gnóthach." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1391 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1583 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." -msgstr "Níl aon diosca isteach i \"%s\"." +msgstr "Níl aon diosca istigh i \"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." -msgstr "" +msgstr "Tá an diosca atá i \"%s\" folamh." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" -msgstr "" +msgstr "_Coinnigh Suíomh Reatha" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" -msgstr "" +msgstr "_Athraigh Suíomh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:479 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" -msgstr "" +msgstr "Suíomh do Chomhad Íomhá" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" -msgstr "" +msgstr "Suíomh do Chomhaid Sealadacha" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" -msgstr "" +msgstr "_Ionadaigh Diosca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "" #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" -msgstr "" +msgstr "_Bánaigh Diosca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873 -msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 +msgid "" +"If you import them you will be able to see and use them once the current " +"selection of files is burned." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914 -msgid "Do you want to continue anyway?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 +msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877 -msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +msgid "" +"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416 -msgid "_Continue" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 +msgid "_Import" +msgstr "_Iompórtáil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 +msgid "Only _Append" +msgstr "_Iarcheangail Amháin" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT " +"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 +msgid "Do you want to continue anyway?" +msgstr "Ar mhaith leat leanúint ar aghaidh mar sin féin?" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 +msgid "_Continue" +msgstr "Ar _Aghaidh" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 -msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "" +#. Translators: %s is the name of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." +msgstr "Socraigh é de láimh, le do thoil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998 -#, c-format -msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004 -#, c-format -msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010 -#, c-format -msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)" +"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " +"operation to continue." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018 -#, c-format -msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +msgid "Do you want to replace the disc and continue?" +msgstr "Ar mhaith leat an diosca a ionadú agus leanúint ar aghaidh?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022 -msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 +#, fuzzy +msgid "The currently inserted disc could not be blanked." +msgstr "Níorbh fhéidir an íomhá a luchtú." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024 -#, c-format -msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031 -#, c-format -msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +msgid "" +"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 -#, c-format -msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 +msgid "C_ontinue" +msgstr "Ar _Aghaidh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" -msgstr "" +msgstr "Dóigh _Anois" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626 -msgid "Session Log" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691 -msgid "The session log cannot be displayed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657 -msgid "The log file could not be found" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672 -msgid "" -"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" -"\n" -msgstr "" +msgstr "Sábháil Seisiún Reatha" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760 -msgid "An unknown error occured." -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Tharla earráid anaithnid." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." -msgstr "" +msgstr "Earráid agus ag dó." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" -msgstr "" +msgstr "_Sábháil Loga" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785 -msgid "_View Log" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +msgid "Video DVD successfully burned" +msgstr "D'éirigh le dó DVD físe" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 +msgid "(S)VCD successfully burned" +msgstr "D'éirigh le dó (S)VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 +msgid "Audio CD successfully burned" +msgstr "D'éirigh le dó CD fuaime" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848 -msgid "Audio CD successfully burnt" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 +msgid "Image successfully created" +msgstr "D'éirigh le cóipeáil íomhá" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" -msgstr "" +msgstr "D'éirigh le cóipeáil DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" -msgstr "" +msgstr "D'éirigh le cóipeáil CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "" +msgstr "D'éirigh le cruthú íomhá DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "" +msgstr "D'éirigh le cruthú íomhá CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867 -msgid "Image successfully burnt to DVD" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +msgid "Image successfully burned to DVD" +msgstr "D'éirigh le dó íomhá go DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869 -msgid "Image successfully burnt to CD" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 +msgid "Image successfully burned to CD" +msgstr "D'éirigh le dó íomhá go CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875 -msgid "Data DVD successfully burnt" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +msgid "Data DVD successfully burned" +msgstr "D'éirigh le dó DVD sonraí" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877 -msgid "Data CD successfully burnt" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +msgid "Data CD successfully burned" +msgstr "D'éirigh le dó CD sonraí" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880 -msgid "Image successfully created" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 +#, c-format +msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910 -msgid "Make _Another Copy" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 +msgid "" +"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " +"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939 -msgid "_Create Cover" -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 +msgid "Make _More Copies" +msgstr "Déan _Tuilleadh Cóipeanna" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 +msgid "Create Co_ver" +msgstr "Cruthaigh _Clúdach" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1697 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" -msgstr "" +msgstr "_Lean de Dhó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" -msgstr "" +msgstr "_Cealaigh Dó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" -"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image " +"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 +msgid "Create _Image" +msgstr "Crutha_igh Íomhá" + +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 +msgid "_Copy" +msgstr "_Cóipeáil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 +msgid "Make _Several Copies" +msgstr "Déan _Roinnt Chóipeanna" + +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 +msgid "_Burn" +msgstr "_Dóigh" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 +msgid "Burn _Several Copies" +msgstr "Dóigh _Roinnt Chóipeanna" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" -msgstr "" +msgstr "_Dóigh Roinnt Dioscaí" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017 -msgid "There is no recordable disc inserted." -msgstr "Níl aon diosca intaifeadta ionsáite." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." -msgstr "" +msgstr "Cuir comhaid leis, le do thoil." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Níl aon chomhad ann le scríobh go diosca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." -msgstr "" +msgstr "Cuir amhráin leis, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" -msgstr "" +msgstr "Níl aon amhrán ann le scríobh go diosca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." -msgstr "" +msgstr "Cuir físeáin leis, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" -msgstr "" +msgstr "Níl aon fhíseán ann le scríobh go diosca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Níl aon diosca ionsáite le cóipeáil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh íomhá dhiosca, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." -msgstr "" +msgstr "Íomhá dhiosca gan roghnú." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Roghnaigh íomhá eile, le do thoil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "Dealraíonn sé nach íomhá diosca bhailí nó comhad cue bailí é." +msgstr "Dealraíonn sé nach íomhá diosca bailí nó comhad .cue bailí é." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh diosca nach bhfuil cosaint ar chóipeáil air." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446 -msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 +#: ../src/brasero-project.c:1445 +msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025 -msgid "It is not possible to write with the current set of plugins." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 +msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996 -msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1035,186 +1129,82 @@ "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005 -msgid "Burn beyond the disc reported capacity" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 +msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" -"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has " -"been copied." +"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " +"copied." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382 -#: ../src/brasero-project.c:1440 -msgid "_Burn" -msgstr "_Dóigh" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" -msgstr "Roghnaigh diosca le scríobh go" +msgstr "Roghnaigh diosca le scríobh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Socrú Dó Diosca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Roghanna Físe" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720 -#: ../src/brasero-data-disc.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 +#: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" msgstr "" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725 -#: ../src/brasero-data-disc.c:623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burnt." +"contents can be burned." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../src/brasero-data-disc.c:628 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Dóigh mar _Chomhad" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732 -#: ../src/brasero-data-disc.c:630 -msgid "Burn _Contents..." -msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 +msgid "Burn _Contents…" +msgstr "Dóigh Á_bhar…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Socrú Dó Íomhá" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Roghnaigh íomhá diosca le scríobh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848 -msgid "CD/DVD Copy Options" -msgstr "Roghanna Cóipeála CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 +msgid "Copy CD/DVD" +msgstr "Cóipeáil CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850 -msgid "_Copy" -msgstr "Có_ipeáil" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Roghnaigh diosca le cóipeáil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:159 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303 ../src/brasero-eject-dialog.c:93 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:345 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:391 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:522 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:795 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1993 -#, c-format -msgid "No burner specified" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:559 -#, c-format -msgid "No source drive specified" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:599 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:603 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:698 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:945 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1056 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:658 -#, c-format -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:694 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:810 -#, c-format -msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:939 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:105 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052 -msgid "Ongoing checksuming operation" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1356 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1390 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1571 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1582 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:179 -#, c-format -msgid "The drive is busy" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1696 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2041 -#, c-format -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1978 -#, c-format -msgid "There is no track to be burnt" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2397 -#, c-format -msgid "No format for the temporary image could be found" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 +#: ../src/brasero-project.c:1439 +msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "" #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 @@ -1224,18 +1214,42 @@ #. Reminder: if this string happens to be used #. * somewhere else in brasero we'll need a #. * context with C_() macro -#. Translators: "by" is followed by the name of an artist. +#. Translators: %s is the name of the artist. #. * This text is the one written on the cover of a disc. #. * Before it there is the name of the song. #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer #. * and every word has a different tag. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144 -msgid "by" -msgstr "le" +#. Translators: %s is the name of the artist +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 +#, c-format +msgid "by %s" +msgstr "le %s" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "Ní féidir \"%s\" a léamh" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 +msgid "SVCD image" +msgstr "Íomhá SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 +msgid "VCD image" +msgstr "Íomhá VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 +msgid "Video DVD image" +msgstr "Íomhá DVD físe" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:511 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1246,48 +1260,48 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format -msgid "New disc in the burner holding source disc" +msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:598 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: níl spás saor go leor ann" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:629 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s spáis saor" #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero #. * will store its temporary files; the second one is the size available -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192 #, c-format msgid "%s: %s free" msgstr "%s: %s saor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an suíomh seo a roghnú?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1125 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1200 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 #, c-format msgid "You do not have the required permission to write at this location" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " "GiB).\n" @@ -1295,319 +1309,636 @@ msgstr "" #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 #, c-format -msgid "%.1f x (DVD)" -msgstr "%.1f x (DVD)" +msgid "%.1f× (DVD)" +msgstr "%.1f× (DVD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 #, c-format -msgid "%.1f x (CD)" -msgstr "%.1f x (CD)" +msgid "%.1f× (CD)" +msgstr "%.1f× (CD)" -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555 +#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 #, c-format -msgid "%.1f x (BD)" -msgstr "%.1f x (BD)" +msgid "%.1f× (BD)" +msgstr "%.1f× (BD)" #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium -#. * type -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560 +#. * type. BD = Blu Ray +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 #, c-format -msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)" -msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)" +msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" +msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 msgid "Impossible to retrieve speeds" msgstr "Ní féidir luasanna a fháil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607 -msgid "Max speed" -msgstr "Luas uasta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 +msgid "Maximum speed" +msgstr "Uasluas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" msgstr "Luas dó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" msgstr "_Insamhail roimh dhó" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 msgid "" -"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual " -"burning after 10 seconds" +"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " +"actual burning after 10 seconds" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" msgstr "Úsáid burn_proof (laghaidh an riosca teipeanna)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -msgid "_Eject after burning" -msgstr "Dí_chuir tar éis dó" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" msgstr "Dóigh an íomhá go díreach _gan sábháil go diosca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 msgid "Leave the disc _open to add other files later" msgstr "Fág an diosca ar _oscailt chun comhaid eile a chur leis ar ball" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 msgid "Allow to add more data to the disc later" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780 -#: ../src/brasero-song-properties.c:225 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:307 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Roghanna" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 msgid "Location for _Temporary Files" msgstr "Suíomh do Chomhaid _Sealadacha" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 msgid "Set the directory where to store temporary files" msgstr "Socraigh an chomhadlann ina stórálfar comhaid sealadacha" -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 msgid "Temporary files" msgstr "Comhaid sealadacha" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:202 -msgid "Disc image type:" -msgstr "Cineál íomhá diosca:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Comhad folaithe" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96 -msgid "Autodetect" -msgstr "Braith go huathoibríoch" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Comhad doléite" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105 -msgid "Video DVD image" -msgstr "Íomhá DVD físe" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 +msgid "Disc image type:" +msgstr "Cineál íomhá diosca:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 +msgid "Autodetect" +msgstr "Braith go huathoibríoch" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "ISO9660 image" msgstr "Íomhá ISO9660" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:114 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 msgid "Readcd/Readom image" msgstr "Íomhá Readcd/Readom" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:126 -msgid "VCD image" -msgstr "Íomhá VCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:132 -msgid "SVCD image" -msgstr "Íomhá SVCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:140 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141 msgid "Cue image" msgstr "Íomhá Cue" -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:150 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151 msgid "Cdrdao image" msgstr "Íomhá Cdrdao" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94 -#: ../src/brasero-project.c:1368 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Airíonna %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" -msgstr "" +msgstr "_Coinnigh Eisínteacht Reatha" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:144 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 msgid "Change _Extension" -msgstr "" +msgstr "Athraigh _Eisínteacht" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "" #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the #. * third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:193 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198 #, c-format msgid "Total time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Am iomlán: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:204 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209 msgid "Average drive speed:" -msgstr "" +msgstr "Meánluas an tiomántáin:" #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiB as %i MiB" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "" #. Translators: %s is a path -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229 #, c-format msgid "\"%s\": loading" msgstr "\"%s\": á luchtú" #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:240 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236 #, c-format msgid "\"%s\": unknown disc image type" msgstr "\"%s\": cineál íomhá diosca anaithnid" #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image #. * file and the second its size. -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the -#. * label to small. +#. * label too small. #. Translators: this is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554 msgid "Click here to select a disc _image" msgstr "Cliceáil anseo chun í_omhá diosca a roghnú" -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:429 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 msgid "Select Disc Image" msgstr "Roghnaigh Íomhá Diosca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:458 -#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610 -#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689 -#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225 -#: ../src/brasero-project.c:2017 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Gach comhad" #. Translators: this a disc image here -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 msgctxt "disc" msgid "Image files" msgstr "Comhaid íomhá" -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 msgid "Image type:" msgstr "Cineál íomhá:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149 -#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Roghchlár" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84 -msgid "Cancel ongoing burning" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89 -msgid "Show _Dialog" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89 -msgid "Show dialog" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 #, c-format -msgid "%s, %d%% done, %s remaining" +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Seiceáil _Arís" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2625 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Tharla earráid anaithnid" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "%s, %d%% done" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75 -msgid "Getting size" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Writing" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 -msgid "Blanking" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Creating checksum" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Oscail comhad MD5" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Seiceáil" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 +msgid "Select a disc" +msgstr "Roghnaigh diosca" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Dul Chun Cinn" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(á luchtú…)" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Folamh" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Comhad diosca" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d mhír" +msgstr[1] "%d mhír" +msgstr[2] "%d mhír" +msgstr[3] "%d mír" +msgstr[4] "%d mír" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Fillteán nua" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Fillteán nua %i" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "" + +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Níorbh fhéidir formáid an íomhá diosca a shainaithint" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Socraigh é de láimh, le do thoil" + +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Formáid fhíse:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Formáid atá in úsáid go príomha ar an ilchríoch Mheiriceá Thuaidh" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Formáid atá in úsáid go príomha san Eoraip" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "_Formáid dúchasach" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Cóimheas treoíochta:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Cineál VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Cruthaigh SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Cruthaigh VCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#, c-format +msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Méid á fáil" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Á scríobh" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Á bhánú" + #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Suim sheiceála á cruthú" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 msgid "Copying file" -msgstr "" +msgstr "Comhad á chóipeáil" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 msgid "Analysing audio files" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 msgid "Transcoding song" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 msgid "Preparing to write" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 msgid "Writing leadin" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Writing CD-TEXT information" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 msgid "Finalizing" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 msgid "Writing leadout" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 msgid "Starting to record" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 msgid "Success" msgstr "" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "" + #. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:793 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:806 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1025 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1115 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format msgid "\"%s\" did not behave properly" msgstr "" @@ -1620,222 +1951,237 @@ msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format msgid "" "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " "with a size over 2 GiB" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format msgid "" "The location you chose to store the temporary image on does not have enough " "free space for the disc image (%ld MiB needed)" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format msgid "The size of the volume could not be retrieved" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format msgid "No path was specified for the image output" msgstr "" #. Translators: %s is the error returned by libburn #. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:693 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658 -#, c-format -msgid "An internal error occured (%s)" +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 +#, c-format +msgid "An internal error occurred (%s)" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:280 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format msgid "The file is not stored locally" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:787 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "" +msgstr "Tá an chomhadlann VIDEO_TS ar iarraidh nó neamhbhailí" -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:112 ../libbrasero-burn/burn-process.c:118 -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:135 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found in the path" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target " -"program instead" +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "" -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 #, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr "" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:157 -msgid "_Hide changes" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:159 -msgid "_Show changes" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" msgstr "" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:178 -msgid "_Show errors" -msgstr "" +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a aimsiú" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:333 -msgid "Close this notification window" +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" msgstr "" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173 -msgid "Images" -msgstr "Íomhánna" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197 -msgid "_Color" -msgstr "_Dath" +#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that +#. * when we're writing, we're writing to a file and create an +#. * image on the hard drive. +#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 +msgid "Image File" +msgstr "Comhad Íomhá" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226 -msgid "Solid color" -msgstr "Dath soladach" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Tiomántán CD/DVD gan Ainm" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Grádán cothrománach" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Grádán ingearach" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245 -msgid "_Image" -msgstr "Í_omhá" +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270 -msgid "Image path:" -msgstr "Conair íomhá:" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 +msgid "File" +msgstr "Comhad" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282 -msgid "Choose an image" -msgstr "Roghnaigh íomhá" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293 -msgid "Image style:" -msgstr "Stíl íomhá:" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307 -msgid "Centered" -msgstr "Láraithe" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Tiled" -msgstr "Tílithe" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309 -msgid "Scaled" -msgstr "Scálaithe" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 +msgid "DVD-R" +msgstr "DVD-R" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Background Properties" -msgstr "Airíonna Cúlra" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 +msgid "DVD-RW" +msgstr "DVD-RW" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:577 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Airíonna _Cúlra" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 +msgid "DVD+R" +msgstr "DVD+R" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:674 -msgid "_Text Color" -msgstr "Dath _Téacs" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 +msgid "DVD+RW" +msgstr "DVD+RW" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:804 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Eagarthóir Clúdach" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 +msgid "DVD+R dual layer" +msgstr "DVD+R déshraithe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:799 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Socraigh _Airíonna Cúlra" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 +msgid "DVD+RW dual layer" +msgstr "DVD+RW déshraithe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:840 -msgid "SIDES" -msgstr "TAOBHANNA" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 +msgid "DVD-R dual layer" +msgstr "DVD-R déshraithe" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:856 -msgid "BACK COVER" -msgstr "CÚLCHLÚDACH" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 +msgid "DVD-RAM" +msgstr "DVD-RAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:873 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "CLÚDACH TOSAIGH" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 +msgid "Blu-ray disc" +msgstr "Diosca Blu-ray" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1144 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Níorbh fhéidir an íomhá a luchtú." +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 +msgid "Writable Blu-ray disc" +msgstr "Diosca Blu-ray inscríofa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:165 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Roghnaigh Dath" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 +msgid "Rewritable Blu-ray disc" +msgstr "Diosca Blu-ray in-athscríofa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 #, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "" +msgid "Blank %s in %s" +msgstr "%s bán i %s" -#: ../src/brasero-project-parse.c:60 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 +#, c-format +msgid "Audio and data %s in %s" +msgstr "%s fuaime agus físe i %s" -#: ../src/brasero-project-parse.c:446 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 +#, c-format +msgid "Audio %s in %s" +msgstr "%s fuaime i %s" -#: ../src/brasero-project-parse.c:455 -msgid "The file is empty" -msgstr "" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 +#, c-format +msgid "Data %s in %s" +msgstr "%s sonraí i %s" -#: ../src/brasero-project-parse.c:534 ../src/brasero-project-parse.c:593 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the +#. * second %s the name of the drive this disc is in. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 +#, c-format +msgid "%s in %s" +msgstr "%s i %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Tiomántán CD/DVD gan Ainm" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: folamh" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469 -msgid "Brasero optical media library" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" msgstr "" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:470 -msgid "Display options for Brasero-media library" -msgstr "" +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Níl aon diosca ar fáil" #. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 @@ -1882,41 +2228,41 @@ msgid "%s:%s min" msgstr "%s:%s nóim" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: folamh" +msgid "The disc mount point could not be retrieved" +msgstr "" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "Blank disc (%s)" +msgstr "Diosca bán (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 +#, c-format +msgid "Audio and data disc (%s)" +msgstr "Diosca fuaime agus físe (%s)" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461 -msgid "No available disc" -msgstr "Gan diosca ar fáil" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ . +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#, c-format +msgid "Audio disc (%s)" +msgstr "Diosca fuaime (%s)" -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:480 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:202 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391 -msgid "Image File" -msgstr "Comhad Íomhá" +#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. +#. * The %s is the date +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#, c-format +msgid "Data disc (%s)" +msgstr "Diosca sonraí (%s)" #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 @@ -1928,163 +2274,29 @@ msgid "It does not appear to be a valid ISO image" msgstr "" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:64 -msgid "File" -msgstr "Comhad" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +msgid "Unknown error" +msgstr "Earráid anaithnid" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 +msgid "Size mismatch" +msgstr "" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 +msgid "Type mismatch" +msgstr "" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "DVDROM" -msgstr "DVDROM" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 +msgid "Bad argument" +msgstr "" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 +msgid "Outrange address" +msgstr "" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R déshraithe" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW déshraithe" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R déshraithe" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "Diosca Blu-ray" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "Diosca Blu-ray inscríofa" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "Diosca Blu-ray in-athscríofa" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:212 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "%s bán i %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "%s fuaime agus físe i %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "%s fuaime i %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "%s sonraí i %s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s i %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "Diosca bán (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "Diosca fuaime agus físe (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:276 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "Diosca fuaime (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:257 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "Diosca sonraí (%s)" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:83 -msgid "Unknown error" -msgstr "Earráid anaithnid" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "" +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 +msgid "Invalid address" +msgstr "" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 msgid "Invalid command" @@ -2110,886 +2322,1260 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "_Folaigh athruithe" -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" msgstr "" -#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Starting %s" +msgid "The file does not appear to be a playlist" msgstr "" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Íomhánna" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Dath" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Dath soladach" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Grádán cothrománach" -#: ../src/eggsmclient.c:224 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Grádán ingearach" -#: ../src/eggsmclient.c:227 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "Í_omhá" -#: ../src/eggsmclient.c:227 -msgid "FILE" -msgstr "COMHAD" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Conair íomhá:" -#: ../src/eggsmclient.c:230 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Roghnaigh íomhá" -#: ../src/eggsmclient.c:230 -msgid "ID" -msgstr "CA" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Stíl íomhá:" -#: ../src/eggsmclient.c:244 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Láraithe" -#: ../src/eggsmclient.c:245 -msgid "Show session management options" -msgstr "" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Tílithe" -#: ../src/brasero-pref.c:65 -msgid "Brasero Plugins" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Scálaithe" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Airíonna Cúlra" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 +msgid "Print" +msgstr "Priontáil" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Airíonna _Cúlra" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 +msgid "Background properties" +msgstr "Airíonna cúlra" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 +msgid "Align right" +msgstr "Ailínigh ar dheis" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 +msgid "Center" +msgstr "Láraigh" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 +msgid "Align left" +msgstr "Ailínigh ar chlé" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 +msgid "Underline" +msgstr "Cuir líne faoi" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 +msgid "Italic" +msgstr "Cló iodálach" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 +msgid "Bold" +msgstr "Trom" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 +msgid "Font family and size" +msgstr "Fine agus méid chló" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 +msgid "_Text Color" +msgstr "Dath _Téacs" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 +msgid "Text color" +msgstr "Dath téacs" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Eagarthóir Clúdaigh" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Socraigh _Airíonna Cúlra" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "TAOBHANNA" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "CÚLCHLÚDACH" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "CLÚDACH TOSAIGH" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Níorbh fhéidir an íomhá a luchtú." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." msgstr "" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465 +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgid "%s element could not be created" msgstr "" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520 -msgid "Copying files locally" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" msgstr "" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136 -msgid "CD/DVD Creator Folder" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" msgstr "" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740 -msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" msgstr "" +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Roghnaigh Dath" + #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "Cruthaitheoir CD/DVD" #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Cruthaigh CDanna agus DVDanna" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Deilbhín an Mheáin" + +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 +msgctxt "picture" +msgid "Image files" +msgstr "Comhaid íomhá" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 +msgid "Disc Name:" +msgstr "Ainm Diosca:" + +#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely +#. * not fit on small Nautilus windows +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 msgid "Drag or copy files below to write them to disc" msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 msgid "Write to Disc" msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629 -msgid "Write contents to a CD or DVD disc" +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 +msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:223 -msgid "Disc name" -msgstr "" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 +msgid "Copy Disc" +msgstr "Cóipeáil Diosca" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628 -msgid "_Write to Disc..." -msgstr "" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 +msgid "_Write to Disc…" +msgstr "_Scríobh go Diosca…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483 -msgid "Write disc image to a CD or DVD disc" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 +msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551 -msgid "_Copy Disc..." -msgstr "" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 +msgid "_Copy Disc…" +msgstr "_Cóipeáil Diosca…" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 +msgid "Create a copy of this CD or DVD" +msgstr "Cruthaigh cóip an CD nó DVD seo" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 +msgid "_Blank Disc…" +msgstr "_Bánaigh Diosca…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552 -msgid "Create a copy of this CD or DVD disc" +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 +msgid "Blank this CD or DVD" +msgstr "Bánaigh an CD nó DVD seo" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 +msgid "_Check Disc…" +msgstr "_Seiceáil Diosca…" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 +msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" +msgstr "Seiceáil sláine sonraí don CD nó DVD" + +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 +#, c-format +msgid "Data could not be read (%s)" msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565 -msgid "_Blank Disc..." +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566 -msgid "Blank this CD or DVD disc" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582 -msgid "_Check Disc..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" msgstr "" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" msgstr "" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:82 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-name.c:156 -msgid "Medium Icon" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" msgstr "" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250 -#: ../src/brasero-project.c:2042 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "Comhaid íomhá" - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:271 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Diosca físe (%s)" - -#: ../src/brasero-app.c:120 -msgid "_Project" -msgstr "_Tionscadal" - -#: ../src/brasero-app.c:121 -msgid "_View" -msgstr "_Amharc" - -#: ../src/brasero-app.c:122 -msgid "_Edit" -msgstr "_Eagar" - -#: ../src/brasero-app.c:123 -msgid "_Tools" -msgstr "_Uirlisí" - -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_Help" -msgstr "Cab_hair" - -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "P_lugins" -msgstr "B_reiseáin" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "Choose plugins for brasero" +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:130 -msgid "E_ject" -msgstr "_Díchuir" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Díchuir diosca" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "_Blank..." -msgstr "_Bánaigh..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Bánaigh diosca" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "_Check Integrity..." -msgstr "_Seiceáil Sláine..." +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Seiceáil sláine sonraí an diosca" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Scoir Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:142 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inneachar" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:142 -msgid "Display help" -msgstr "Taispeáin cabhair" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:145 -msgid "About" -msgstr "Maidir leis seo" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Dóire Dioscaí" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:1015 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" msgstr "" -"Is bogearraí saor é Brasero; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi " -"théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software " -"Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí." -#: ../src/brasero-app.c:1020 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" msgstr "" -"Dáileadh Brasero le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan " -"an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. " -"Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí." -#: ../src/brasero-app.c:1025 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" msgstr "" -"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le " -"Brasero; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/brasero-app.c:1037 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "Feidhmchlár dó CDanna/DVDanna simplí do GNOME" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +#, fuzzy +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Cliceáil anseo chun í_omhá diosca a roghnú" -#: ../src/brasero-app.c:1054 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Suíomh Gréasáin Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 +#, c-format +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1066 -msgid "translator-credits" -msgstr "Seán de Búrca " +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:1186 ../src/brasero-app.c:1192 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "_Tionscadail le Déanaí" +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#, c-format +msgid "Writing track %s" +msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:1187 -msgid "Display the projects recently opened" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" msgstr "" -#: ../src/brasero-app.c:1512 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Dóire Dioscaí Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +#, fuzzy +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" msgstr "Cruthaigh agus cóipeáil CDanna agus DVDanna" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:3 -msgid "Default height for image preview." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 +#, c-format +msgid "Copying audio track %02d" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:4 -msgid "Default height for video preview." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:5 -msgid "Default width for image preview." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:6 -msgid "Default width for video preview." +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:7 -msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:8 -msgid "Enable file preview" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 +#, c-format +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:9 -msgid "Enable side pane" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:10 -msgid "Favourite burn engine" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:11 -msgid "Height for video preview" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:12 -msgid "Height of image preview" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:13 -msgid "Layout of UI" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:14 -msgid "Pane to display audio projects" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:15 -msgid "Pane to display data projects" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:16 -msgid "Pane to display video projects" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 +#, c-format +msgid "Some files may be corrupted on the disc" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:17 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Suim Sheiceáil Comhaid" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:18 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Seiceáil sláine sonraí an diosca" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:20 -msgid "Should brasero filter hidden files" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:22 -msgid "Should brasero notify when files are filtered" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Suim Sheiceáil Íomhá" + +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +#, fuzzy +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Seiceáil sláine sonraí an diosca" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Leagan amach comhaid á chruthú" + +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:23 +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#, c-format msgid "" -"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " -"display the notification." +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:25 -msgid "" -"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: " -"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:26 -msgid "" -"The pane to display with data projects. It should be one of the following: " -"\"Chooser\" or \"Search\"." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#, c-format +msgid "Error while reading video DVD (%s)" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:27 -msgid "" -"The pane to display with video projects. It should be one of the following: " -"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:28 -msgid "" -"This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the " -"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:29 -msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:30 -msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:31 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:32 -msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, " -"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 +#, c-format +msgid "libburn track could not be created" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) " -"as it's only a workaround for some drives/setups." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 +#, c-format +msgid "libburn library could not be initialized" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:35 -msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:37 -msgid "White list of additional plugins to use" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:38 -msgid "Width for image preview" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 +#, c-format +msgid "Volume could not be created" msgstr "" -#: ../data/brasero.schemas.in.h:39 -msgid "Width for video preview" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 +#, c-format +msgid "libisofs could not be initialized." msgstr "" -#: ../data/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#, c-format +msgid "Read options could not be created" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information..." +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 -msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Íosluchtóir Comhad" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "" + +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" + +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "" + +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "" + +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "" + +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" + +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Tionscadal" + +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" + +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" + +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Uirlisí" + +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "Cab_hair" + +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "B_reiseáin" + +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Roghnaigh breiseáin le haghaidh Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Díchuir" + +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Díchuir diosca" + +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Bánaigh…" + +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Bánaigh diosca" + +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Seiceáil Sláine…" + +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Seiceáil sláine sonraí an diosca" + +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Scoir Brasero" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inneachar" + +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Taispeáin cabhair" + +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Maidir leis seo" + +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Dóire Dioscaí" + +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Earráid agus an tionscadal á luchtú" + +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Cuir comhaid leis an tionscadal, le do thoil." + +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Tá an tionscadal folamh" + +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Is bogearraí saor é Brasero; is féidir leat é a athdháileadh agus/nó é a " +"athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free " +"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " +"déanaí." + +#: ../src/brasero-app.c:1179 +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Dáileadh Brasero le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan " +"an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. " +"Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí." + +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le " +"Brasero; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." + +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "Feidhmchlár dó CDanna/DVDanna simplí do GNOME" + +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Suíomh Gréasáin Brasero" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" +msgstr "Seán de Búrca " + +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "_Tionscadail le Déanaí" + +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Roghchlár" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "Cuir Eolas in _Eagar…" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:202 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Greamaigh comhaid" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Add the files stored in the clipboard" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 msgid "I_nsert a Pause" msgstr "_Ionsáigh Sos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 msgid "Add a 2 second pause after the track" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 -msgid "_Split Track..." -msgstr "_Roinn Rian..." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "_Roinn Rian…" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 msgid "Split the selected track" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 msgid "Pause" msgstr "Sos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:333 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 msgid "Split" msgstr "Roinn" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:401 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" msgstr "Rian" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Teideal" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:467 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 msgid "Artist" msgstr "Ealaíontóir" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Fad" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:566 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 msgid "The track will be padded at its end." msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:567 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 msgid "The track is shorter than 6 seconds" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:627 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 msgid "Make sure the appropriate codec is installed" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 #, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?" +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:652 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 msgid "" "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " "disc." msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:655 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" -msgstr "" +msgstr "_Ná Sábháil Comhad" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854 -#: ../src/brasero-data-disc.c:899 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 msgid "_Add File" msgstr "Cuir Comhad _Leis" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:729 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:734 -msgid "Directories cannot be added to an audio disc." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:738 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" -msgstr "" +msgstr "Cuardaigh _Comhadlann" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193 -msgid "Select one song only please." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" msgstr "" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 +msgid "" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" -#. Translators: the following string -#. * means there was an error while -#. * blanking. -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221 -msgid "Error while blanking." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "Cruthaigh _Gnáthrianta" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265 -msgid "Blank _Again" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Cruthaigh Rianta _DTS" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240 -msgid "Unknown error." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260 -msgid "The disc was successfully blanked." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263 -msgid "The disc is ready for use." +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" msgstr "" -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358 -msgid "_Blank" -msgstr "_Bánaigh" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "TIONSCADAL" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389 -msgid "_Fast blanking" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390 -msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking" -msgstr "" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "SEINMLIOSTA" -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420 -msgid "Disc Blanking" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" msgstr "" -#: ../src/brasero-playlist.c:305 -msgid "Playlists" -msgstr "Seinnliostaí" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "CONAIR GHLÉIS" -#: ../src/brasero-playlist.c:316 -msgid "Number of Songs" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" msgstr "" -#: ../src/brasero-playlist.c:336 -msgid "Genre" -msgstr "Seánra" - -#: ../src/brasero-playlist.c:637 -msgid "Select Playlist" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" msgstr "" -#: ../src/brasero-playlist.c:803 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" msgstr "" -#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213 -#: ../src/brasero-project.c:2370 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98 -msgid "An unknown error occured" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" msgstr "" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:912 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "CONAIR CHUN GLÉIS" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Plugin" -msgstr "Breiseán" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64 -msgid "Enabled" -msgstr "Cumasaithe" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "CONAIR CHUN CLÚDAIGH" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:144 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Cóipcheart %s" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:953 -msgid "_About" -msgstr "_Maidir Leis" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959 -msgid "C_onfigure" -msgstr "_Cumraigh" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "CONAIR CHUN ÍOMHÁ" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:601 -msgid "A_ctivate" -msgstr "Cum_asaigh" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "C_umasaigh Gach Rud" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "Díchu_masaigh Gach Rud" - -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:394 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:188 -msgid "Search:" -msgstr "Cuardaigh:" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:272 -msgid "In _text documents" -msgstr "I gcáipéisí _téacs" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:287 -msgid "In _pictures" -msgstr "I b_pictiúir" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:302 -msgid "In _music" -msgstr "I g_ceol" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:317 -msgid "In _videos" -msgstr "I bh_físeáin" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:334 -msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:337 -msgid "Select if you want to search among image files only" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:339 -msgid "Select if you want to search among video files only" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:341 -msgid "Select if you want to search among audio files only" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" msgstr "" -#: ../src/brasero-search-entry.c:343 -msgid "Select if you want to search among your text documents only" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-search-entry.c:345 -msgid "Click to start the search" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-search-beagle.c:325 -msgid "Previous Results" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:799 -msgid "No results" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" msgstr "" -#: ../src/brasero-search-beagle.c:346 -msgid "Next Results" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" msgstr "" -#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2276 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:259 -msgid "Files" -msgstr "Comhaid" - -#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2304 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" - -#: ../src/brasero-search-beagle.c:485 -msgid "Number of results displayed" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" msgstr "" -#: ../src/brasero-search-beagle.c:791 -#, c-format -msgid "Results %i - %i (out of %i)" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." msgstr "" -#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031 -msgid "Error querying Beagle." +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" -#: ../src/brasero-song-properties.c:176 -msgid "Title:" -msgstr "Teideal:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198 -#: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272 +#: ../src/brasero-cli.c:138 msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241 -msgid "Artist:" -msgstr "Ealaíontóir:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:200 ../src/brasero-multi-song-props.c:262 -msgid "Composer:" -msgstr "Cumadóir:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:234 -msgid "Song start:" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." msgstr "" -#: ../src/brasero-song-properties.c:240 -msgid "Song end:" -msgstr "" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "CONAIR" -#: ../src/brasero-song-properties.c:246 ../src/brasero-multi-song-props.c:316 -msgid "Pause length:" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" msgstr "" -#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "Ní féidir le \"%s\" scríobh." -#: ../src/brasero-song-properties.c:257 -msgid "Track length:" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." msgstr "" -#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344 -msgid "Song Information" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." msgstr "" -#: ../src/brasero-song-properties.c:371 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" msgstr "" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename..." -msgstr "_Athainmnigh..." +msgid "R_ename…" +msgstr "_Athainmnigh…" #: ../src/brasero-data-disc.c:125 msgid "Rename the selected file" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702 +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 msgid "New _Folder" msgstr "F_illteán Nua" @@ -2997,650 +3583,742 @@ msgid "Create a new empty folder" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:212 +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 msgid "The session could not be imported." msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:558 +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "Discard the current modified project" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:566 +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" +msgstr "_Ná Sábháil" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:572 +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700 -#: ../src/brasero-data-disc.c:721 +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:703 -msgid "It is a recursive symlink" +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:724 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Dóigh mar _Shonraí" -#: ../src/brasero-data-disc.c:742 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "Dóigh mar Í_omhá" -#: ../src/brasero-data-disc.c:747 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:751 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:752 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" msgstr "" #. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:785 +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format -msgid "Do you really want to replace \"%s\"?" -msgstr "" +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Ar mhaith leat \"%s\" a ionadú?" -#: ../src/brasero-data-disc.c:793 +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 msgid "" -"A file with the same name is about to be added into the same directory and " -"will replace it if you accept." +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "" #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. #. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:798 +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 msgid "Always K_eep" -msgstr "" +msgstr "Coi_nnigh i gCónaí" #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. #. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:802 +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "_Coinnigh" #. Translators: Replace means we're replacing the file that already #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Ionadaigh" #. Translators: Replace means we're replacing the file that already #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:810 +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 msgid "Al_ways Replace" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:848 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is " -"supported by most of the operating systems including Linux and all versions " -"of Windows ©.\n" -"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:885 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:893 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux." -msgstr "" +msgstr "Ionadai_gh i gCónaí" #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the #. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:995 +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 #, c-format msgid "Import %s" -msgstr "" +msgstr "Iompórtáil %s" #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu #. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:1002 +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 #, c-format msgid "I_mport %s" -msgstr "" +msgstr "Io_mpórtáil %s" #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1032 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 msgid "I_mport" -msgstr "" +msgstr "Io_mórtáil" #. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1114 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format -msgid "Do you want to import the session from '%s'?" +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1117 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "" "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1128 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1129 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 msgid "Click here to import its contents" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1434 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 msgid "Please wait while the project is loading." msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1445 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 msgid "_Cancel Loading" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1446 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 msgid "Cancel loading current project" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1847 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 msgid "File Renaming" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1851 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_Athainmnigh" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1859 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 msgid "Renaming mode" msgstr "" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Comhaid" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Méid" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2320 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" msgstr "Spás" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2022 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 +#, c-format +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 +msgid "_Eject" +msgstr "_Díchuir" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Díchuir Diosca" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 msgid "Audio files" msgstr "Comhaid fuaime" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2031 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 msgid "Movies" msgstr "Scannáin" -#: ../src/brasero-layout.c:103 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Ní scagtar aon chomhad" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#, c-format +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#, c-format +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Roghanna Scagtha" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "" +"Roghnaigh na comhaid gur mhaith leat a athchóiriú agus cliceáil ar an " +"gcnaipe \"Athchóirigh\"" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Cineál" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Athchóirigh" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Athchóirigh na comhaid roghnaithe" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Roghanna…" + +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Socraigh na roghanna scagadh comhad" + +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Scag comhaid _folaithe" + +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "_Ionadaigh naisc siombalacha" + +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Scag naisc siombalacha _briste" + +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Roghanna scagtha" + +#: ../src/brasero-layout.c:104 msgid "P_review" msgstr "_Réamhamharc" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:105 +#: ../src/brasero-layout.c:106 msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin réamhamharc físe, fuaime, agus íomhá" -#: ../src/brasero-layout.c:109 +#: ../src/brasero-layout.c:110 msgid "_Show Side Panel" msgstr "_Taispeáin Painéal Taoibh" -#: ../src/brasero-layout.c:110 +#: ../src/brasero-layout.c:111 msgid "Show a side pane along the project" msgstr "" -#: ../src/brasero-layout.c:124 +#: ../src/brasero-layout.c:125 msgid "_Horizontal Layout" msgstr "Leagan Amach _Cothrománach" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set an horizontal layout" -msgstr "" +#: ../src/brasero-layout.c:126 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Socraigh leagan amach cothrománach" -#: ../src/brasero-layout.c:127 +#: ../src/brasero-layout.c:128 msgid "_Vertical Layout" msgstr "Leagan Amach _Ingearach" -#: ../src/brasero-layout.c:128 +#: ../src/brasero-layout.c:129 msgid "Set a vertical layout" -msgstr "" +msgstr "Socraigh leagan amach ingearach" -#: ../src/brasero-layout.c:1481 +#: ../src/brasero-layout.c:1193 msgid "Click to close the side pane" msgstr "" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in the stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-player.c:271 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/brasero-player.c:395 -msgid "No file" -msgstr "Gan chomhad" - -#: ../src/brasero-player.c:437 -msgid "Start and stop playing" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" msgstr "" -#: ../src/brasero-player.c:806 -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" - -#: ../src/brasero-player.c:813 -#, c-format -msgid "" -"Size:\t %i x %i " -"pixels" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" msgstr "" -"Méid:\t %i x %i " -"picteilín" -#: ../src/brasero-player.c:836 -#, c-format +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 msgid "" -"%s\n" -"by %s" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -#: ../src/brasero-player.c:1055 -#, c-format -msgid "" -"Loading information\n" -"about %s" -msgstr "" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Teidil amhráin" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Eolas breise amhráin" -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sábháil _Mar..." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Ealaíontóir:" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Cumadóir:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Fad sosa:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "Cuir Comhaid _Leis" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Eolas Amhráin" -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Cuir comhaid leis an tionscadal" +#: ../src/brasero-player.c:540 +#, c-format +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i picteilín" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Bain Comhaid" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Gan réamhamharc" + +#: ../src/brasero-playlist.c:390 +#, c-format +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Earráid agus seinmliosta \"%s\" á pharsáil." + +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#, c-format +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "%d amhrán" +msgstr[1] "%d amhrán" +msgstr[2] "%d amhrán" +msgstr[3] "%d n-amhrán" +msgstr[4] "%d amhrán" + +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Roghnaigh Seinmliosta" + +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Seinmliostaí" + +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Líon na nAmhráin" + +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Seánra" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Breiseán" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#, c-format +msgid "Copyright %s" +msgstr "Cóipcheart %s" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Maidir Leis Seo" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_Cumraigh" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "Cum_asaigh" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "C_umasaigh Gach Rud" + +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "Díchu_masaigh Gach Rud" + +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#, c-format +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Roghnaigh don bhreiseán %s" + +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Breiseáin Brasero" + +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Sábháil tionscadal reatha" + +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Sábháil _Mar…" + +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Sábháil tionscadal reatha go suíomh eile" + +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "Cuir Comhaid _Leis" + +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Cuir comhaid leis an tionscadal" + +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Bain Comhaid" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2105 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 msgid "E_mpty Project" msgstr "Tionscadal _Folamh" -#: ../src/brasero-project.c:203 +#: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" msgstr "Bain gach comhad ón tionscadal" -#. burn button set insensitive since there are no files in the selection -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106 -msgid "_Burn..." -msgstr "_Dóigh..." +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Dóigh…" -#: ../src/brasero-project.c:205 +#: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "Dóigh an diosca" -#. Translators: this messages will appear as a list of possible -#. * actions, like: -#. * To add/remove files you can: -#. * * perform action one -#. * * perform action two -#. * The full message will be showed in the main area of an empty -#. * project, suggesting users how to add and remove items to project. -#. * You simply have to translate messages in the best form -#. * for a list of actions. -#: ../src/brasero-project.c:696 -msgid "To add files to this project you can:" -msgstr "Chun comhaid a chur leis an tionscadal seo, is féidir leat:" - -#: ../src/brasero-project.c:699 -msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog" -msgstr "" -"cliceáil ar an gcnaipe \"Cuir Leis\" chun dialóg roghnaithe a thaispeáint" - -#: ../src/brasero-project.c:701 -msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button" -msgstr "" -"roghnaigh comhaid sa phána roghnaithe agus cliceáil ar an gcnaipe \"Cuir Leis" -"\"" - -#: ../src/brasero-project.c:703 +#: ../src/brasero-project.c:695 msgid "" -"drag files in this area from the selection pane or from the file manager" -msgstr "" -"tarraing comhaid isteach sa limistéar seo ón bpána roghnaithe nó ón " -"mbainisteoir comhad" - -#: ../src/brasero-project.c:705 -msgid "double click on files in the selection pane" -msgstr "déchliceáil ar chomhaid sa phána roghnaithe" - -#: ../src/brasero-project.c:707 -msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" -msgstr "" -"cóipeáil comhaid (ón mbainisteoir comhad mar shampla) agus greamaigh sa " -"limistéar seo" - -#: ../src/brasero-project.c:710 -msgid "To remove files from this project you can:" -msgstr "Chun comhaid a bhaint ón tionscadal seo, is féidir leat:" - -#: ../src/brasero-project.c:713 -msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" msgstr "" -"cliceáil ar an gcnaipe \"Bain\" chun míreanna roghnaithe a bhaint ón " -"limistéar seo" -#: ../src/brasero-project.c:715 -msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" msgstr "" -"roghnaigh míreanna sa limistéar seo, agus roghnaigh \"Bain\" ón roghchlár " -"comhthéacs" - -#: ../src/brasero-project.c:717 -msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" -msgstr "roghnaigh míreanna sa limistéar seo, agus brúigh an eochair \"Delete\"" -#: ../src/brasero-project.c:825 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format -msgid "Project estimated size: %s" +msgid "Estimated project size: %s" msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986 -msgid "" -"The size of the project is too large for the disc even with the overburn " -"option." +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:997 +#: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" -"The size of the project is too large for the disc and you must remove files " -"from the project otherwise.\n" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -"NOTE: This option might cause failure." +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:1118 +#: ../src/brasero-project.c:1098 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:1278 +#: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "" +msgstr "Cuir amhráin leis an tionscadal, le do thoil." -#: ../src/brasero-project.c:1749 -msgid "" -"Do you really want to create a new project and discard the changes to " -"current one?" +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:1754 -msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost." +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:1756 +#: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "_Ná Sábháil na hAthruithe" -#: ../src/brasero-project.c:1764 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:1769 +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" -"If you choose to create a new project, all files already added will be " -"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just " -"no longer listed here." +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:1774 +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "Cuir an Roghnú Comhad i _Leataobh" + +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Coinnigh an Roghnú Comhad" + +#: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" -msgstr "" +msgstr "_Ná Sábháil an Tionscadal" -#: ../src/brasero-project.c:1980 +#: ../src/brasero-project.c:2188 msgid "Select Files" msgstr "Roghnaigh Comhaid" -#: ../src/brasero-project.c:2094 +#: ../src/brasero-project.c:2301 msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tionscadal reatha a fholmhú?" -#: ../src/brasero-project.c:2099 +#: ../src/brasero-project.c:2306 msgid "" "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " "longer listed here." msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2156 +#: ../src/brasero-project.c:2368 msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: ../src/brasero-project.c:2167 +#: ../src/brasero-project.c:2379 msgid "_Add" msgstr "Cuir _Leis" -#: ../src/brasero-project.c:2172 ../src/brasero-split-dialog.c:1252 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Bain" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2235 +#: ../src/brasero-project.c:2448 #, c-format -msgid "Brasero - %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero - %s (Diosca Sonraí)" +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Diosca Sonraí)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2238 +#: ../src/brasero-project.c:2451 #, c-format -msgid "Brasero - %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero - %s (Diosca Fuaime)" +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Diosca Fuaime)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2241 +#: ../src/brasero-project.c:2454 #, c-format -msgid "Brasero - %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero - %s (Diosca Físe)" +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero — %s (Diosca Físe)" -#: ../src/brasero-project.c:2369 +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 msgid "Your project has not been saved." -msgstr "" +msgstr "Níor sábháladh do thionscadal." -#: ../src/brasero-project.c:2383 +#: ../src/brasero-project.c:2638 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2388 +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../src/brasero-project.c:2392 ../src/brasero-project.c:2398 +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2935 msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Dú_n Gan Sábháil" +msgstr "Dú_n gan Sábháil" -#: ../src/brasero-project.c:2492 +#: ../src/brasero-project.c:2735 msgid "Save Current Project" -msgstr "" +msgstr "Sábháil Tionscadal Reatha" -#: ../src/brasero-project.c:2510 -msgid "Save project as Brasero audio project" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project.c:2753 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Sábháil tionscadal mar thionscadal fuaime Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:2511 +#: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "" +msgstr "Sábháil tionscadal mar liosta gnáth-théacs" -#: ../src/brasero-project.c:2515 +#: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "" +msgstr "Sábháil tionscadal mar sheinmliosta PLS" -#: ../src/brasero-project.c:2516 +#: ../src/brasero-project.c:2759 msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "" +msgstr "Sábháil tionscadal mar sheinmliosta M3U" -#: ../src/brasero-project.c:2517 -msgid "Save project as a XSPF playlist" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project.c:2760 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Sábháil tionscadal mar sheinmliosta XSPF" -#: ../src/brasero-project.c:2518 -msgid "Save project as an IRIVER playlist" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project.c:2761 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Sábháil tionscadal mar sheinmliosta iriver" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 msgid "_Cover Editor" -msgstr "Eagarthóir _Clúdach" +msgstr "Eagarthóir _Clúdaigh" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 msgid "Design and print covers for CDs" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 msgid "_New Project" msgstr "Tionscadal _Nua" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 msgid "Create a new project" msgstr "Cruthaigh tionscadal nua" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 msgid "_Empty Project" msgstr "_Folmhaigh Tionscadal" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 msgid "Let you choose your new project" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 msgid "New _Audio Project" msgstr "Tionscadal _Fuaime Nua" -#: ../src/brasero-project-manager.c:111 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 msgid "" "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" msgstr "Tionscadal _Sonraí Nua" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 msgid "" "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " "computer" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:114 +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 msgid "New _Video Project" msgstr "T_ionscadal Físe Nua" -#: ../src/brasero-project-manager.c:115 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +#, fuzzy +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Cruthaigh DVD nó SVCD físe" -#: ../src/brasero-project-manager.c:116 -msgid "Copy _Disc..." -msgstr "_Cóipeáil Diosca..." +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "Cóipeáil _Diosca…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:117 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 msgid "" "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " "another CD/DVD" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:118 -msgid "_Burn Image..." -msgstr "_Dóigh Íomhá..." +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Dóigh Íomhá…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:119 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" msgstr "Dóigh íomhá CD/DVD atá ann cheana go diosca" -#: ../src/brasero-project-manager.c:121 -msgid "_Open..." -msgstr "_Oscail..." +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Oscail…" -#: ../src/brasero-project-manager.c:122 +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 msgid "Open a project" msgstr "Oscail tionscadal" -#: ../src/brasero-project-manager.c:260 +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 #, c-format msgid "%d file selected (%s)" msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d chomhad roghnaithe (%s)" +msgstr[1] "%d chomhad roghnaithe (%s)" +msgstr[2] "%d chomhad roghnaithe (%s)" +msgstr[3] "%d gcomhad roghnaithe (%s)" +msgstr[4] "%d comhad roghnaithe (%s)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:271 +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format msgid "%d file is supported (%s)" msgid_plural "%d files are supported (%s)" @@ -3648,7 +4326,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:277 +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 #, c-format msgid "%d file can be added (%s)" msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" @@ -3656,7 +4334,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:288 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format msgid "No file can be added (%i selected file)" msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" @@ -3674,1196 +4352,490 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 msgid "No file selected" -msgstr "" +msgstr "Comhad gan roghnú" -#: ../src/brasero-project-manager.c:557 -msgid "Brasero - New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero - Tionscadal Diosca Fuaime Nua" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:571 -msgid "Brasero - New Data Disc Project" -msgstr "Brasero - Tionscadal Diosca Sonraí Nua" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:585 -msgid "Brasero - New Video Disc Project" -msgstr "Brasero - Tionscadal Diosca Físe Nua" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:595 -msgid "Brasero - New Image File" -msgstr "Brasero - Comhad Íomhá Nua" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:612 -msgid "Brasero - Disc Copy" -msgstr "Brasero - Cóipeáil Diosca" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero — Tionscadal Diosca Fuaime Nua" -#: ../src/brasero-project-manager.c:905 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero — Tionscadal Diosca Sonraí Nua" -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero — Tionscadal Diosca Físe Nua" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero — Comhad Íomhá Nua" -#: ../src/brasero-project-manager.c:931 +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero — Cóipeáil Diosca" + +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 msgid "Open Project" -msgstr "" +msgstr "Oscail Tionscadal" -#: ../src/brasero-project-manager.c:1041 +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 msgid "_New" msgstr "_Nua" -#: ../src/brasero-project-manager.c:1045 +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 msgid "_Open" msgstr "_Oscail" -#: ../src/brasero-project-manager.c:1096 +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 msgid "Browse the file system" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:1119 -msgid "Search files using keywords" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-manager.c:1139 -msgid "Display playlists and their contents" +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Roghnaigh íomhá eile, le do thoil." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#, c-format +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Diosca físe (%s)" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Earráid agus an tionscadal á luchtú." + +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Níorbh fhéidir an tionscadal a oscailt" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Tá an comhad folamh" + +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 msgid "Audi_o project" msgstr "Tionscadal _fuaime" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 msgid "Create a traditional audio CD" msgstr "Cruthaigh CD fuaime traidisiúnta" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 msgid "D_ata project" msgstr "Tionscadal _sonraí" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 msgid "Create a data CD/DVD" msgstr "Cruthaigh CD/DVD sonraí" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 msgid "_Video project" msgstr "T_ionscadal físe" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83 -msgid "Create a video DVD or a SVCD" -msgstr "Cruthaigh DVD nó SVCD físe" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Cruthaigh DVD físe nó SVCD" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 msgid "Disc _copy" msgstr "_Cóipeáil diosca" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" msgstr "Cruthaigh cóip 1:1 de CD/DVD" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 msgid "Burn _image" msgstr "_Dóigh íomhá" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "" +msgstr "Tionscadal _gan Sábháil Is Déanaí" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306 -msgid "Load the last project that was not burnt and not saved" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" msgstr "" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:412 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 msgid "No recently used project" msgstr "Gan tionscadal úsáidte le déanaí" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:474 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 msgid "Create a new project:" msgstr "Cruthaigh tionscadal nua:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:520 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Tionscadail le déanaí:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:129 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "Check _Again" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173 -msgid "The file integrity was performed successfully." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174 -msgid "There seems to be no corrupted file on the disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:334 -msgid "Downloading md5 file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:389 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507 -msgid "No md5 file was given." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683 -msgid "Use a _md5 file to check the disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697 -msgid "Open a md5 file" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:712 -msgid "_Check" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743 -msgid "Disc Checking" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471 -msgid "Size Estimation" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "" +#: ../src/brasero-rename.c:322 +msgid "Insert text" +msgstr "Ionsáigh téacs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The drive is empty" -msgstr "" +#: ../src/brasero-rename.c:323 +msgid "Delete text" +msgstr "Scrios téacs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:163 -msgid "Select a disc" +#: ../src/brasero-rename.c:324 +msgid "Substitute text" msgstr "" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562 -msgid "Progress" +#: ../src/brasero-rename.c:325 +msgid "Number files according to a pattern" msgstr "" -#: ../src/main.c:74 -msgid "Open the specified project" +#: ../src/brasero-rename.c:326 +msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "" -#: ../src/main.c:75 -msgid "PROJECT" -msgstr "" +#. Translators: This is a verb. This is completed later +#: ../src/brasero-rename.c:341 +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" -#: ../src/main.c:80 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". +#: ../src/brasero-rename.c:355 +msgid "at the beginning" +msgstr "i dtosach" -#: ../src/main.c:81 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "" +#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like +#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". +#: ../src/brasero-rename.c:359 +msgid "at the end" +msgstr "ag an deireadh" -#: ../src/main.c:86 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" +#: ../src/brasero-rename.c:370 +msgid "Delete every occurrence of" +msgstr "Scrios gach tarlú de" -#: ../src/main.c:90 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Copy a disc" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:98 -msgid "Cover to use" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:99 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:102 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "PATH TO PLAYLIST" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:110 -msgid "Force brasero to display the project selection page" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:114 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:118 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:122 -msgid "Burn the contents of burn:// URI" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "" -"Burn the specified project and REMOVE it.\n" -"This option is mainly useful for integration use with other applications." -msgstr "" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "PATH" -msgstr "" - -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/main.c:135 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:247 -msgid "The project is empty" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:329 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "" - -#: ../src/main.c:330 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:484 -msgid "[URI] [URI] ..." -msgstr "" - -#: ../src/main.c:496 -#, c-format -msgid "Please type %s --help to see all available options\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96 -msgid "Copying audio track" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:102 -msgid "Copying data track" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:138 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:205 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:505 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#, c-format -msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:108 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:114 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:100 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:100 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:110 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:116 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623 -msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689 -msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268 -msgid "Converting toc file" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325 -msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:120 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:121 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:205 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212 -msgid "An image could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:133 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:175 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:176 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:181 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:182 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:224 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:187 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:188 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:523 -msgid "Use genisoimage to create images from a file selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:443 -msgid "Use readom to create disc images" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:806 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:837 -#, c-format -msgid "An error occured while writing to disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319 -msgid "Formatting disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:346 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:331 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:353 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1242 -msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1397 -msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1400 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163 -msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386 -msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:134 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528 -msgid "Use mkisofs to create image from a file selection" -msgstr "" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454 -msgid "Use readcd to create disc images" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:123 -#, c-format -msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Libdvdcss version %s is not supported.\n" -"Please install libdvdcss version 1.2.x" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:140 -#, c-format -msgid "Libdvdcss could not be loaded properly" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:469 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:167 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278 -#, c-format -msgid "Error reading video DVD (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:437 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:383 -msgid "Copying Video DVD" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:669 -msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183 -msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743 -msgid "Growisofs burns DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:235 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:243 -#, c-format -msgid "Libburn track could not be created" -msgstr "" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:655 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:306 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:924 -msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:152 -#, c-format -msgid "Libburn library could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:167 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:358 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854 -#, c-format -msgid "Libisofs could not be initialized." -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780 -#, c-format -msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728 -#, c-format -msgid "" -"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767 -#, c-format -msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027 -msgid "Libisofs creates disc images from files" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:253 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:537 -#, c-format -msgid "Copying `%s` locally" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:903 -msgid "File Downloader" -msgstr "" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:904 -msgid "Allows to burn files not stored locally" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:504 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:594 -msgid "Normalize" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:595 -msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks" -msgstr "" - -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:310 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1473 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" +#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero +#. * we'll need a context with C_() macro +#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] +#. * "with" [Entry]. +#: ../src/brasero-rename.c:400 +msgid "with" msgstr "" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:918 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1105 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "" +#: ../src/brasero-rename.c:414 +msgid "Rename to" +msgstr "Athainmnigh go" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1181 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" +#: ../src/brasero-rename.c:423 +msgid "{number}" msgstr "" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1330 +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 #, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "Gan chomhad" + +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Tosaigh agus stad seinm" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Teideal:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" msgstr "" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1367 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" msgstr "" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1630 -msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs" +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" msgstr "" -#: ../src/brasero-preview.c:170 -msgid "Preview" +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:163 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" -msgstr "" +msgstr "_Roinn" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:600 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:601 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:624 -msgid "An error occured while detecting silences." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 +msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:703 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:743 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" -msgstr "" +msgstr "_Ná roinn" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" -msgstr "" +msgstr "_Bain Uile" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" -msgstr "" +msgstr "Roinn Rian" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" -msgstr "" +msgstr "_Modh:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "" -#: ../src/brasero-time-button.c:286 +#: ../src/brasero-time-button.c:287 msgid "Hours" msgstr "" #. Translators: separating hours and minutes #. Translators: separating minutes and seconds #. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:291 ../src/brasero-time-button.c:301 -#: ../src/brasero-time-button.c:311 +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 msgid ":" msgstr ":" -#: ../src/brasero-time-button.c:296 +#: ../src/brasero-time-button.c:297 msgid "Minutes" msgstr "" -#: ../src/brasero-time-button.c:306 +#: ../src/brasero-time-button.c:307 msgid "Seconds" msgstr "" -#: ../src/brasero-time-button.c:316 +#: ../src/brasero-time-button.c:317 msgid "Frames (1 second = 75 frames)" msgstr "" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "Cdrkit burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "Libburnia burning suite" -msgstr "" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "Growisofs burning suite" +#: ../src/brasero-video-disc.c:101 +msgid "Open the selected video" msgstr "" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:38 -msgid "Cdrdao burning suite" +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" msgstr "" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "Cdrtools burning suite" +#: ../src/brasero-video-disc.c:105 +msgid "Remove the selected videos from the project" msgstr "" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:189 -msgid "_Eject" -msgstr "_Díchuir" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:204 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Díchuir Diosca" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Ní scagtar aon chomhad" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:138 -msgid "Filter Options" -msgstr "Roghanna Scagtha" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:221 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +#: ../src/brasero-video-disc.c:359 +msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" msgstr "" -"Roghnaigh na comhaid gur mhaith leat a athchóiriú agus cliceáil ar an " -"gcnaipe \"Athchóirigh\"" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:268 -msgid "Type" -msgstr "Cineál" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:295 -msgid "_Restore" -msgstr "_Athchóirigh" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:304 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Athchóirigh na comhaid roghnaithe" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:306 -msgid "_Options..." -msgstr "_Roghanna..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:314 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Socraigh na roghanna scagadh comhad" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:126 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Scag comhaid _folaithe" -#: ../src/brasero-filter-option.c:149 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "_Ionadaigh naisc siombalacha" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:172 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Scag naisc siombalacha _briste" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:190 -msgid "Filtering options" -msgstr "Roghanna scagtha" +#: ../src/brasero-video-disc.c:369 +msgid "_Search Directory" +msgstr "_Cuardaigh Comhadlann" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580 +#: ../src/brasero-video-disc.c:412 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." msgstr "" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608 -msgid "Creating checksum for image files" +#: ../src/brasero-video-disc.c:415 +msgid "Please only add files with video content" msgstr "" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881 -msgid "Checking file integrity" +msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000 +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:519 +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 #, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459 -msgid "File Checksum" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460 -msgid "Allows to check file integrities on a disc" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:824 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:826 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:828 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s á thosú" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:117 +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 #, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:352 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:425 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:796 -msgid "Image Checksum" -msgstr "" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:797 -msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212 -msgid "Song titles" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:229 -msgid "Additional song information" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:283 -msgid "Insert text" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:284 -msgid "Delete text" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:285 -msgid "Substitute text" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-rename.c:286 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "" - -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:301 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:315 -msgid "at the begining" +msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "at the end" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../src/brasero-rename.c:330 -msgid "Delete every occurence of" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:360 -msgid "with" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../src/brasero-rename.c:374 -msgid "Rename to" +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "{number}" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../src/brasero-video-disc.c:101 -msgid "Open the selected video" -msgstr "" +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "COMHAD" -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../src/brasero-video-disc.c:105 -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "" +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "CA" -#: ../src/brasero-video-disc.c:359 -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../src/brasero-video-disc.c:364 -msgid "Directories cannot be added to video discs." +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" msgstr "" -#: ../src/brasero-video-disc.c:368 -msgid "_Search Directory" -msgstr "" +#: ../src/main.c:86 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/brasero-video-disc.c:407 +#: ../src/main.c:99 #, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:410 -msgid "Please only add files with video contents" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:309 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:437 -msgid "Creating file layout" -msgstr "" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:367 -msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1118 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1234 -msgid "" -"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs" -msgstr "" - -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486 -msgid "Use vcdimager to create SVCDs" -msgstr "" - -#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2 -msgid "Copy CDs and DVDs" -msgstr "" - -#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3 -msgid "Disc Copier" +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "" diff -Nru brasero-3.8.0/po/gl.po brasero-3.10.0/po/gl.po --- brasero-3.8.0/po/gl.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/gl.po 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero-master-po-gl-6740\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 15:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 15:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-27 02:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-27 03:00+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -400,7 +400,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -408,7 +408,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -416,7 +416,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Insira un disco regravábel que conteña datos." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Insira un disco que conteña datos." @@ -699,7 +699,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Insira un CD ou DVD gravábel." @@ -1088,43 +1088,43 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Gra_var varias copias" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Quere gravar a selección de ficheiros en varios soportes?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "O tamaño dos datos é demasiado grande para o disco, aínda coa opción de " "gravar superando o límite (overburn)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Gra_var varios discos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Grava a selección de ficheiros en varios soportes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Seleccione outro CD ou DVD ou insira un novo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Non se gravará a información da pista (artista, título, …) no disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Isto non é compatíbel coa infraestrutura de gravación activo actual." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Engada ficheiros." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1133,68 +1133,68 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Non hai ficheiros para gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Engada cancións." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Non hai cancións para gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Engada vídeos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Non hai vídeos por gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Non hai ningún disco inserido para copiar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Seleccione unha imaxe de disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Non hai ningunha imaxe de disco seleccionada." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Seleccione outra imaxe." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "" "Parece que esta non é unha imaxe de disco correcta ou un ficheiro cue " "correcto." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Insira un disco que non estea protexido contra a copia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "" "Ningún dos aplicativos nin das bibliotecas requiridas están instaladas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Substitúa o disco por un CD ou DVD compatíbel." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Quere gravar superando o límite de capacidade indicado polo disco?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1209,20 +1209,20 @@ "opción de gravación superando o límite (overburn).\n" "NOTA: Esta opción pode provocar fallos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "S_obregravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Gravar superando a capacidade indicada polo disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "A unidade que contén o disco de orixe será usado tamén para gravar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1230,21 +1230,21 @@ "Pediráselle un disco gravábel novo unha vez que sexa copiado o que está " "cargado actualmente." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Seleccione un disco en que gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configuración da gravación de disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opcións de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1254,7 +1254,7 @@ "dentro?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1263,32 +1263,32 @@ "Só hai un ficheiro seleccionado (\"%s\"). É a imaxe dun disco e os seus " "contidos poden ser gravados." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Gravar como _ficheiro" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Gravar os _contidos…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Configuración da gravación de imaxe" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Seleccione unha imaxe de disco para gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copiar CD e DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Seleccione o disco para copiar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instale o seguinte manualmente e probe outra vez:" @@ -1318,24 +1318,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Non é posíbel ler \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Imaxe de SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Imaxe de VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Imaxe de DVD de vídeo" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1346,20 +1346,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "O disco novo na gravadora que contén o disco de orixe" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: non hai abondo espazo libre" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s de espazo libre" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Cambiar a _extensión" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Configurar as opcións de gravación" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Non foi posíbel realizar a comprobación de integridade do ficheiro." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Produciuse un erro descoñecido" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "A unidade está baleira" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Seleccione un disco" @@ -2510,55 +2510,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Propiedades do fondo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Propiedades do fo_ndo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Propiedades do fondo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Aliñar á dereita" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centrado" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Aliñar á esquerda" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Subliñado" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Negriña" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Familia e tamaño de tipo de letra" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Cor do _texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor de portadas" @@ -2633,6 +2633,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Non foi posíbel crear o elemento %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Mostrar as instrucións de depuración na saída estándar para a biblioteca de " +"utilidades de Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Biblioteca de utilidades de Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Mostrar as opcións para a biblioteca Brasero-utils" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Seleccione unha cor" @@ -3485,7 +3499,7 @@ msgstr "Artista" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -3900,16 +3914,16 @@ msgid "Space" msgstr "Espazo" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Non é posíbel expulsar o disco en \"%s\"" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Expulsar o disco" @@ -4312,7 +4326,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" @@ -4633,7 +4647,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Crear un novo proxecto:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Proxectos recentes:" @@ -4733,11 +4747,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Información da canción para a pista %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Está seguro de que quere dividir a pista?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4745,131 +4759,131 @@ "Se divide a pista, o tamaño da nova será inferior a 6 segundos e será " "inflada." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Dividir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Non se dividiu a pista." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Non foi posíbel detectar ningún silencio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Produciuse un erro ao detectar os silencios." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Isto retirará todos os resultados anteriores." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Está seguro de que quere continuar coa división automática?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "Non di_vidir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Está seguro de que quere baleirar a previsualización de fragmentos?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Re_tiralos todos" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Dividir a pista" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "Mét_odo:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "O método que se empregará para dividir a pista" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Dividir a pista manualmente" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Dividir a pista en partes cunha duración fixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Dividir a pista nun número fixo de partes" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Dividir a pista para cada silencio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Segmentar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Engadir un punto de división" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Dividir esta pista cada" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "segundos" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Dividir esta pista en" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "partes" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Método de segmentación" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Comezar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Finalizar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "Com_binar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Combinar un segmento seleccionado co seguinte segmento seleccionado" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Retirar os segmentos seleccionados" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Limpar a previsualización de segmentos" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Lista dos segmentos que se van crear:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Previsualización de segmentos" @@ -4991,11 +5005,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Escriba \"%s --help\" para ver todas as opcións dispoñíbeis\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/he.po brasero-3.10.0/po/he.po --- brasero-3.8.0/po/he.po 2013-01-05 16:29:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/he.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-20 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 13:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-26 18:08+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" @@ -11,8 +11,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -52,15 +52,19 @@ #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" -msgstr "קובץ פרויקט Brasero" +msgstr "קובץ מיזם Brasero" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 msgid "Should Nautilus extension output debug statements" msgstr "Should Nautilus extension output debug statements" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." -msgstr "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 msgid "The type of checksum used for images" @@ -79,40 +83,62 @@ msgstr "Directory to use for temporary files" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." -msgstr "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 msgid "Favourite burn engine" msgstr "Favourite burn engine" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." -msgstr "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 msgid "White list of additional plugins to use" msgstr "White list of additional plugins to use" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "Enable \"-immed\" flag with cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) " +"as it's only a workaround for some drives/setups." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" msgstr "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgid "" +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" @@ -127,16 +153,24 @@ msgstr "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, " +"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" msgstr "The last browsed folder while looking for images to burn" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" -msgstr "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 msgid "Enable file preview" @@ -151,48 +185,76 @@ msgstr "Should brasero filter hidden files" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." -msgstr "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 msgid "Replace symbolic links by their targets" msgstr "Replace symbolic links by their targets" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 msgid "Should brasero filter broken symbolic links" msgstr "Should brasero filter broken symbolic links" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." -msgstr "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 msgid "The priority value for the plugin" msgstr "The priority value for the plugin" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." -msgstr "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 msgid "Burning flags to be used" msgstr "Burning flags to be used" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." -msgstr "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 msgid "The speed to be used" msgstr "The speed to be used" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." -msgstr "This value represents the speed that was used in such a context the last time." +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -240,12 +302,9 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -256,7 +315,7 @@ msgstr "הכונן עסוק" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "נא לדווקא שיישומים אחרים לא משתמשים בו" @@ -266,8 +325,7 @@ msgid "\"%s\" cannot be unlocked" msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 msgid "No burner specified" msgstr "לא צוין צורב" @@ -280,10 +338,8 @@ msgid "Ongoing copying process" msgstr "תהליך העתקה פעיל" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format msgid "The drive cannot be locked (%s)" msgstr "לא ניתן לנעול את הכונן (%s)" @@ -315,9 +371,8 @@ msgstr "מיזוג נתונים הוא בלתי אפשרי עם התקליטור הזה" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 @@ -327,7 +382,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -335,7 +390,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -343,7 +398,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -354,7 +409,9 @@ msgstr "אין רצועה לצרוב" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" msgstr "נא להתקין את היישומים והספריות הנדרשים באופן ידני ולנסות שוב:" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 @@ -373,21 +430,16 @@ #. * ("grafted") #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 #: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" @@ -398,231 +450,237 @@ msgstr "התרעה מ־Brasero" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "‏%s, %i%% הושלמו" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "נוצרת תמונת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "DVD נצרב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "DVD מועתק" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "CD נצרב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "CD מועתק" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "תקליטור נצרב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "תקליטור מועתק" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "נוצרת תמונת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "הדמיית צריבה של תקליטור DVD וידאו" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "צורב תקליטור DVD וידאו" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "הדמיית צריבה של תקליטור DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "נצרב תקליטור נתונים DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "הדמיית צריבה של תמונת תקליטור אל DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "תמונת תקליטור נצרבת ל־DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "הדמיית העתקה של תקליטור DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "מעתיק תקליטור DVD נתונים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "הדמיית צריבת (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "‎(S)VCD נצרב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "הדמיית צריבה של תקליטור שמע" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "תקליטור שמע נצרב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "הדמיית צריבה של תקליטור נתונים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "צורב תקליטור נתונים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "הדמיית העתקת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "הדמיית צריבה של תמונת תקליטור CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "צרוב תמונת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "הדמייה של צריבת תקליטור וידאו" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "צורב תקליטור וידאו" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "הדמיית צריבה של תקליטור נתונים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "תקליטור נתונים נצרב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "הדמיה של העתקת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "תקליטור מועתק" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "הדמיית צריבה של תמונת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "התמונה נצרבת לתקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "נא להחליף את התקליטור בתקליטור הניתן לצריבה חוזרת שמכיל נתונים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "נא להחליף את התקליטור בתקליטור המכיל נתונים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "נא להכניס תקליטור הניתן לצריבה חוזרת שמכיל נתונים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "נא להכניס תקליטור המכיל נתונים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format -msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." +msgid "" +"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " +"space." msgstr "החלף את הדיסק בתקליטור מסוג CD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנויים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "נא להחליף את הדיסק בתקליטור מסוג CD הניתן לצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "נא להכניס תקליטור DVD הניתן לצריכה עם לפחות %i MiB פנוי." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "נא להכניס תקליטור CD הניתן לצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format -msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." +msgid "" +"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " +"space." msgstr "נא להחליף את הדיסק בתקליטור DVD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנויים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "נא להחליף את הדיסק בתקליטור DVD הניתן לצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "נא להכניס תקליטור CD או DVD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנוי." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "נא להכניס תקליטור DVD הניתן לצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format -msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "נא להחליף את הדיסק בתקליטור CD או DVD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנוי." +msgid "" +"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " +"free space." +msgstr "" +"נא להחליף את הדיסק בתקליטור CD או DVD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנוי." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "החלף את הדיסק בתקליטור CD או DVD הניתן לצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "נא להכניס תקליטור CD או DVD הניתן לצריבה עם לפחות %i MiB פנוי." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 -#: ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "נא להכניס תקליטור CD או DVD הניתן לצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -630,332 +688,350 @@ "תמונת התקליטור נוצרה בהצלחה על הכונן הקשיח שלך.\n" "הצריבה תתחיל לאחר שתקליטור הניתן לצריבה יוכנס לכונן." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "בדיקת תקינות הנתונים תתחיל מיד כאשר התקליטור יוכנס." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "נא להכניס מחדש את התקליטור לצורב." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "‏\"%s\" לא זמין." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "אין תקליטור ב־\"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "התקליטור ב־\"%s\" לא נתמך." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "התקליטור ב־\"%s\" לא ניתן לצריבה חוזרת." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "התקליטור ב־\"%s\" ריק." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "התקליטור ב־\"%s\" לא ניתן לכתיבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "אין מספיק מקום פנוי על התקליטור ב־\"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "נדרשת טעינה מחדש של התקליטור ב־\"%s\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "נא להוציא את התקליטור ולטעון אותו מחדש." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgid "" +"A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ במיקום שצוין לקבצים זמניים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "לא ניתן ליצור את תמונת התקליטור במיקום שצוין" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 +msgid "" +"Do you want to specify another location for this session or retry with the " +"current location?" msgstr "האם ברצונך לציין מיקום אחר או לנסות שוב אם המיקום הנוכחי?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "ייתכן שתרצה לפנות קצת מקום על התקליטור ולנסות שוב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "ה_שארת המיקום הנוכחי" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_שינוי המיקום" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "מיקום עבור תמונת התקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "מיקום עבור קבצים זמניים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "ה_חלפת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "באמת ברצונך למחוק את התקליטור הנוכחי?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "התקליטור בכונן מחזיק במידע." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "_מחיקת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 -msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 +msgid "" +"If you import them you will be able to see and use them once the current " +"selection of files is burned." msgstr "אם יתבצע ייבוא ניתן יהיה לראות אותם לאחר שבחירת הקבצים הנוכחית נצרבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "אם לא כך ייעשה, הקבצים יהיו בלתי נראים (ובכל זאת ניתנים לקריאה)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +msgid "" +"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "ישנם קבצים שנצרבו על תקליטור זה. האם ברצונך לייבא אותם?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "יי_בוא" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "הו_ספה בלבד" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." -msgstr "יתכן שתקליטור שמע מסוג CD-RW לא יפעל כראוי על נגנים ישנים ונתוני CD-TEXT לא יכתבו עליהם." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 +msgid "" +"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " +"won't be written." +msgstr "" +"יתכן שתקליטור שמע מסוג CD-RW לא יפעל כראוי על נגנים ישנים ונתוני CD-TEXT לא " +"יכתבו עליהם." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "להמשיך בכל מקרה?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "הקלטת רצועות שמע על תקליטור שנועד לכתיבה חוזרת לא מומלצת" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 -#: ../src/brasero-data-disc.c:572 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "ה_משך" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "ייתכן שתקליטורי שמע מסוג CD-RW לא ינוגנו כראוי בנגני תקליטורים ישנים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "הקלטת רצועות שמע על תקליטור שנועד לכתיבה חוזרת לא מומלצת." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "נא להוציא את התקליטור \"%s\" ולטעון אותו מחדש." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 -msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." -msgstr "הוצאת התקליטור נכשלה למרות שיש להוציא את התקליטור כדי להמשיך בפעולה הנוכחית." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 +msgid "" +"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " +"operation to continue." +msgstr "" +"הוצאת התקליטור נכשלה למרות שיש להוציא את התקליטור כדי להמשיך בפעולה הנוכחית." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "האם ברצונך להחליף את הדיסק ולהמשיך?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "לא ניתן למחוק את הדיסק שהוכנס." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "להמשיך כשהתאימות המלאה עם Windows כבויה? " -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 -msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +msgid "" +"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "לחלק מהקבצים יש שמות שלא תואמים למערכות Windows." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "ה_משך" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "ההדמיה עברה בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "הצריבה האמתית תתחיל בעוד 10 שניות." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "צרוב _עכשיו" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "שמור צריבה נוכחית" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 -#: ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "שגיאה במהלך הצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "שמור _יומן" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "תקליטור שמע נצרב בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "התקליטור ניצרב בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "תקליטור שמע נצרב בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "תמונת התקליטור נוצרה בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "ה־DVD הועתק בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "התקליטור הועתק בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "תמונת התקליטור של ה־DVD נוצרה בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "קובץ תמונת תקליטור נוצר בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "תמונת התקליטור נצרבה אל ה־DVD בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "תמונת התקליטור נצרבה בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "תקליטור ה־DVD ניצרב בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "התקליטור ניצרב בהצלחה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "עותק מס' %i נצרב בהצלחה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 -msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "עותק נוסף יחל ברגע שיוכנס דיסק חדש הניתן לצריבה. אם אין לך עניין בצריבת עותק נוסף יש ללחוץ על \"ביטול\"." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 +msgid "" +"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " +"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." +msgstr "" +"עותק נוסף יחל ברגע שיוכנס דיסק חדש הניתן לצריבה. אם אין לך עניין בצריבת עותק " +"נוסף יש ללחוץ על \"ביטול\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "הכנת עותקים _נוספים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 msgid "Create Co_ver" msgstr "יצירת ע_טיפה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "נותרו מספר קבצים לצריבה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "נותרו עוד כמה קובצי וידאו לצריבה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "נותרו עוד כמה שירים לצרוב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "באמת ברצונך לצאת?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "הפרעה לתהליך עלולה לגרום לתקליטור להיות לא שמיש." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "ה_משך צריבה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_בטל צריבה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 -#: ../src/brasero-project.c:1020 -msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." -msgstr "נא להכניס תקליטור CD או DVD הניתן צריבה אם אין לך כוונה ליצור קובץ תמונת תקליטור." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 +msgid "" +"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " +"file." +msgstr "" +"נא להכניס תקליטור CD או DVD הניתן צריבה אם אין לך כוונה ליצור קובץ תמונת " +"תקליטור." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 -#: ../src/brasero-project.c:1595 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "י_צירת תמונת תקליטור" @@ -969,207 +1045,204 @@ msgstr "הכנת _מספר עותקים" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 -#: ../src/brasero-project.c:1524 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_צרוב" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 -#: ../src/brasero-project.c:1521 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_צריבת מספר תקליטורים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 -#: ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "האם ברצונך לצרוב את הקבצים על מספר סוגי מדיה?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "גודל הנתונים גדול מידי עבור התקליטור אפילו עם אפשרות צריבת יתר." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 -#: ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_צרוב מספר תקליטורים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 -#: ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "צריבת בחירת הקבצים בין סוגי מדיה שונים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 -#: ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "נא לבחור תקליטור CD או DVD אחר או הכנס אחד חדש." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 -#: ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "נתוני הרצועה (אמן,כותרת, ...) לא יכתבו על התקליטור." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 -#: ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "דבר זה אינו נתמך ע\"י המנוע הנוכחי." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "נא להוסיף קבצים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 -#: ../src/brasero-project.c:1277 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "אין קבצים לכתיבה לתקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "נא להוסיף שירים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 -#: ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "אין שירים לצרוב לתקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "נא להוסיף קובצי וידאו." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "אין קטעי וידאו לצרוב לתקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "לא הוכנס תקליטור להעתקה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "נא לבחור תמונת תקליטור." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "לא נבחר קובץ תמונת תקליטור." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "נא לבחור קובץ תמונת תקליטור אחר." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "אינו נראה כמו תמונת תקליטור תקינה או קובץ cue תקין." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "נא להכניס תקליטור שלא מוגן מפני העתקה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "כל היישומים הנדרשים וספריותיהם אינם מותקנים." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 -#: ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "נא להחליף את התקליטור בתקליטור CD או DVD ניתמך." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 -#: ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "לבצע צריבה מעבר לנפח המזוהה של התקליטור?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" +"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " +"selection otherwise.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"גודל הפרויקט גדול מידי עבור התקליטור ולכן יהיה עליך להסיר קבצים מהפרויקט.\n" -"תרצה להשתמש באפשרות זו במידה ואתה משתמש בתקליטור מסוג CD-R(W)‎ בעל 90 או 100 דקות שלא מזוהה כראוי ולכן אפשרות צריבת היתר נדרשת.\n" +"גודל המיזם גדול מידי עבור התקליטור ולכן יהיה עליך להסיר קבצים מהמיזם.\n" +"תרצה להשתמש באפשרות זו במידה ואתה משתמש בתקליטור מסוג CD-R(W)‎ בעל 90 או 100 " +"דקות שלא מזוהה כראוי ולכן אפשרות צריבת היתר נדרשת.\n" "הערה: אפשרות זו עלולה לגרום לכישלון הצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 -#: ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "צריבת _יתר" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 -#: ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "צריבה מעבר לנפח המזוהה של התקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 +msgid "" +"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "הכונן המכיל את התקליטור המקורי ישמש גם לצריבה." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 +msgid "" +"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " +"copied." msgstr "יהיה צורך בתקליטור חדש הניתן לצריבה לאחר שהתקליטור שנטען כעת יועתק." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "בחר תקליטור לכתיבה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "אשף צריבת תקליטור" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 -#: ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "אפשרויות וידאו" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" -msgstr "האם ברצונך ליצור תקליטור מתכני תמונת התקליטור או עם הקובץ המכיל את התמונה בפנים?" +msgid "" +"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " +"image file inside?" +msgstr "" +"האם ברצונך ליצור תקליטור מתכני תמונת התקליטור או עם הקובץ המכיל את התמונה " +"בפנים?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format -msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned." msgstr "הקובץ שנבחר (\"%s\") הינו תמונת תקליטור וניתן לצרוב את תכניו." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "צרוב כ_קובץ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "_תכנים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "הגדרת צריבת תמונת תקליטור" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "בחר תמונת תקליטור לצריבה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "העתקת תקליטורים" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "בחר תקליטור להעתקה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "נא להתקין את הבאים באופן ידני ולנסות שוב:" @@ -1188,8 +1261,7 @@ #. * and every word has a different tag. #. Translators: %s is the name of the artist #. Translators: %s is the name of an artist. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 -#: ../src/brasero-player.c:419 +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 #: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" @@ -1200,24 +1272,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "‏\"%s\" לא ניתן לקריאה" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "תמונת cue.*" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "תמונת cue.*" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "קובץ וידאו" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "‏%s: \"‏%s\"" @@ -1228,20 +1300,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "תקליטור חדש בצורב המחזיק את תקליטור המקור" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "‏%s: אין מספיק מקום פנוי" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "‏%s: ‏%s מקום פנוי" @@ -1261,8 +1333,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 @@ -1272,7 +1343,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" +"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " +"GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" "מערכת הקבצים על כרך זה לא תומכת בקבצים גדולים (שגודלם עולה על 2 GB).\n" @@ -1320,8 +1392,12 @@ msgstr "בצע _הדמיה לפני הצריבה" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" -msgstr "‏Brasero יבצע הדמיה של הצריבה ובמידה והיא תצליח, הצריבה הממשית תתחיל לאחר 10 שניות" +msgid "" +"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " +"actual burning after 10 seconds" +msgstr "" +"‏Brasero יבצע הדמיה של הצריבה ובמידה והיא תצליח, הצריבה הממשית תתחיל לאחר 10 " +"שניות" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1341,8 +1417,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" @@ -1371,8 +1446,7 @@ msgstr "קישור סימבולי שבור" #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 #, c-format msgid "Recursive symbolic link" msgstr "קישור סימבולי רקורסיבי" @@ -1408,11 +1482,14 @@ msgstr "מאפייני %s" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgid "" +"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשמור את הסיומת הנוכחית של שם תמונת התקליטור?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." +msgid "" +"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " +"type properly." msgstr "אם תיבחר לשמור אותו, תוכנות עלולות לא לזהות את סוג הקובץ כראוי." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 @@ -1423,7 +1500,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "שנה את ה_סיומת" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "הגדרת אפשרויות צריבה" @@ -1486,10 +1563,8 @@ msgstr "בחר קובץ תמונת תקליטור" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2225 -#: ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" @@ -1518,43 +1593,54 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:879 msgid "" "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" "לתתי התיקיות של תיקייה זו יהיו 7 תיקיות אב.\n" -"‏Brasero מסוגל ליצור תמונת תקליטור בעלת מבנה קבצים כזה וגם לצרוב אותה; אבל יתכן שהתקליטור לא יהיה ניתן לקריאה על ידי כל מערכות ההפעלה.\n" +"‏Brasero מסוגל ליצור תמונת תקליטור בעלת מבנה קבצים כזה וגם לצרוב אותה; אבל " +"יתכן שהתקליטור לא יהיה ניתן לקריאה על ידי כל מערכות ההפעלה.\n" "הערה: מבנה קבצים מסוג זה פועל על לינוקס." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 -#: ../src/brasero-data-disc.c:883 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 msgid "Ne_ver Add Such File" msgstr "אף פ_עם לא להוסיף קובץ כזה" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 -#: ../src/brasero-data-disc.c:884 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 msgid "Al_ways Add Such File" msgstr "צמי_ד להוסיף קובץ כזה" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 #: ../src/brasero-data-disc.c:826 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "ברצונך להוסיף את \"%s\" ולהשתמש בגרסה השלישית של תקן ISO9660 כדי לתמוך בו?" +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"ברצונך להוסיף את \"%s\" ולהשתמש בגרסה השלישית של תקן ISO9660 כדי לתמוך בו?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 #: ../src/brasero-data-disc.c:835 msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." -msgstr "" -"גודל הקובץ הוא מעל 2 GiB. קבצים הגדולים מ־2 GiB לא נתמכים על ידי תקן ISO9660 בגרסה הראשונה והשנייה שלו (הנפוצות ביותר).\n" -"מומלץ להשתמש בגרסה השלישית של תקן ISO9660 הנתמכת על ידי רוב מערכות ההפעלה כולל לינוקס וכל גרסאות Windows ©.‏\n" -"יוצאת מן הכלל היא המערכת MacOS X שאינה מסוגלת לקרוא תמונות תקליטור שנוצרו עם הגרסה השלישית של תקן ISO9660." +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"גודל הקובץ הוא מעל 2 GiB. קבצים הגדולים מ־2 GiB לא נתמכים על ידי תקן ISO9660 " +"בגרסה הראשונה והשנייה שלו (הנפוצות ביותר).\n" +"מומלץ להשתמש בגרסה השלישית של תקן ISO9660 הנתמכת על ידי רוב מערכות ההפעלה " +"כולל לינוקס וכל גרסאות Windows ©.‏\n" +"יוצאת מן הכלל היא המערכת MacOS X שאינה מסוגלת לקרוא תמונות תקליטור שנוצרו עם " +"הגרסה השלישית של תקן ISO9660." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 @@ -1598,10 +1684,8 @@ msgid "The file integrity check could not be performed." msgstr "לא ניתן לבצע את בדיקת התקינות לקובץ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -#: ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה" @@ -1662,8 +1746,7 @@ msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה." #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 @@ -1677,7 +1760,7 @@ msgstr "הכונן ריק" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "בחר תקליטור" @@ -1690,8 +1773,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 msgid "(loading…)" msgstr "(בטעינה…)" @@ -1733,8 +1815,7 @@ msgstr "\"%s\" הנו קישור סימבולי רקורסיבי. " #. Translators: %s is the path of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#: ../src/brasero-cli.c:218 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be found." msgstr "\"%s\" cannot be found." @@ -1759,8 +1840,7 @@ msgstr "‏\"%s\" הוסר ממערכת הקבצים." #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 -#: ../src/brasero-video-disc.c:365 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 #, c-format msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" msgstr "לא ניתן להוסיף תיקיות לתקליטור וידאו או שמע" @@ -1830,8 +1910,7 @@ msgid "Create a VCD" msgstr "יצירת VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה (%s)" @@ -1909,10 +1988,8 @@ msgstr "Display options for Brasero-burn library" #. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format msgid "\"%s\" did not behave properly" @@ -1928,17 +2005,23 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" -msgstr "מערכת הקבצים שנבחרה לאחסון תמונת התקליטור הזמנית לא יכולה לאחסן קבצים מנפח של מעל 2 GiB" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"מערכת הקבצים שנבחרה לאחסון תמונת התקליטור הזמנית לא יכולה לאחסן קבצים מנפח " +"של מעל 2 GiB" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "למיקום שנבחר לאחסון תמונת התקליטור הזמנית אין מספיק מקום פנוי עבור תמונת התקליטור (%ld ‏MiB נדרש)" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"למיקום שנבחר לאחסון תמונת התקליטור הזמנית אין מספיק מקום פנוי עבור תמונת " +"התקליטור (%ld ‏MiB נדרש)" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format msgid "The size of the volume could not be retrieved" msgstr "לא ניתן לאחזר את גודל הנפח" @@ -1950,8 +2033,7 @@ #. Translators: %s is the error returned by libburn #. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format @@ -1982,8 +2064,7 @@ msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "לא ניתן למצוא את תוסף ה־GStreamer‏ \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 #, c-format msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr "גרסת ה־\"%s\" ישנה מדי" @@ -1994,8 +2075,7 @@ msgstr "\"%s\" הוא קישור סימבולי המצביע לתכנית אחרת" #. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found" @@ -2225,8 +2305,7 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 -#: ../src/brasero-project-name.c:322 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "תקליטור שמע (%s)" @@ -2236,8 +2315,7 @@ #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 -#: ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "תקליטור נתונים (%s)" @@ -2252,8 +2330,7 @@ msgid "It does not appear to be a valid ISO image" msgstr "נראה שקובץ ה־ISO לא תקין" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 -#: ../src/brasero-project-name.c:84 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" @@ -2363,7 +2440,7 @@ #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 msgid "Tiled" -msgstr "פרוש" +msgstr "פרושה" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 msgid "Scaled" @@ -2373,61 +2450,61 @@ msgid "Background Properties" msgstr "מאפייני רקע" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" -msgstr "הדפס" +msgstr "הדפסה" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "מאפייני _רקע" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "מאפייני רקע" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "מיושר לימין" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "ממורכז" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "מיושר לשמאל" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "עם קו תחתון" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "נטוי" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "מודגש" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "משפחת הגופן והגודל" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_צבע טקסט" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "צבע טקסט" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" -msgstr "עורך כיסוי תקליטור" +msgstr "עורך עטיפת תקליטור" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "קבע מאפייני רק_ע" +msgstr "הגדרת מאפייני רק_ע" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 msgid "SIDES" @@ -2447,11 +2524,10 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "לא ניתן לטעון את התמונה." -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "‏\"%s\" לא נתמך על ידי Gstreamer." +msgstr "‏„%s“ לא נתמך על ידי Gstreamer." #. Translators: %s is the name of the object (as in #. * GObject) from the Gstreamer library that could @@ -2478,39 +2554,37 @@ #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את הפריט %s." +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero utilities library" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Display options for Brasero-utils library" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "בחר צבע" @@ -2524,16 +2598,13 @@ msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "יצירת תקליטורים" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 -#: ../src/brasero-project-name.c:154 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 msgid "Medium Icon" msgstr "צלמית בגודל בינוני" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2250 -#: ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "קובצי תמונה" @@ -2541,8 +2612,7 @@ #. Translators: this is the name of the plugin #. * which will be translated only when it needs #. * displaying. -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 msgid "CD/DVD Creator Folder" msgstr "תיקיית יוצר התקליטורים" @@ -2577,7 +2647,7 @@ #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "צרוב תמונת תקליטור" +msgstr "צריבת תמונת תקליטור" #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" @@ -2585,7 +2655,7 @@ #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "צור העתק של תקליטור" +msgstr "יצירת העתק של תקליטור" #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" @@ -2593,15 +2663,15 @@ #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "מחק תקליטור זה" +msgstr "מחיקת תקליטור זה" #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" -msgstr "_בדוק תקליטור..." +msgstr "_בדיקת תקליטור..." #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "בדוק את תקינות הנתונים על התקליטור" +msgstr "בדיקת תקינות הנתונים על התקליטור" #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 @@ -2613,8 +2683,7 @@ #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format @@ -2623,7 +2692,7 @@ #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ייצור קובצי .cue מתקליטור שמע" +msgstr "יצירת קובצי ‎.cue מתקליטור שמע" #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 msgid "cdrdao burning suite" @@ -2642,13 +2711,10 @@ msgid "Analysing track %02i" msgstr "הרצועה %02i מנותחת" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 #, c-format msgid "You do not have the required permissions to use this drive" msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות כדי להשתמש בכונן" @@ -2713,50 +2779,48 @@ msgid "Creates disc images from a file selection" msgstr "נוצרת תמונות דיסק מקבצים שנבחרו" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" -msgstr "למיקום שנבחר לאחסון תמונת התקליטור הזמנית אין מספיק מקום פנוי עבור תמונת התקליטור" +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"למיקום שנבחר לאחסון תמונת התקליטור הזמנית אין מספיק מקום פנוי עבור תמונת " +"התקליטור" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 msgid "Copies any disc to a disc image" msgstr "העתקת כל דיסק שהוא לתמונת דיסק" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format msgid "An error occurred while writing to disc" msgstr "התרחשה שגיאה לא ידועה בזמן הכתיבה אל התקליטור" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 #, c-format -msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "המערכת לא מהירה מספיק כדי לצרוב במהירות כזו. נא לנסות מהירות נמוכה יותר" +msgid "" +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "" +"המערכת לא מהירה מספיק כדי לצרוב במהירות כזו. נא לנסות מהירות נמוכה יותר" #. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format msgid "Writing track %s" msgstr "הרצועה %s נכתבת" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 msgid "Formatting disc" msgstr "התקליטור מפורמט" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 msgid "Writing cue sheet" msgstr "כותב גיליון cue" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" msgstr "יש לטעון מחדש את התקליטור לפני שניתן יהיה לצרוב עליו" @@ -2912,8 +2976,17 @@ #. * brasero --no-existing-session" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format -msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" -msgstr "אירעה שגיאה בעת קבלת המפתח המשמש להצפנה. ניתן לפתור בעיה כזאת באחת השיטות הבאות: במסוף אפשר להגדיר את קוד אזור ה־DVD התקני בנגן תקליטורי ה־CD/DVD שלך באמצעות הפקודה \"regionset %s\" או להריץ את הפקודה \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" +msgid "" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת קבלת המפתח המשמש להצפנה. ניתן לפתור בעיה כזאת באחת השיטות " +"הבאות: במסוף אפשר להגדיר את קוד אזור ה־DVD התקני בנגן תקליטורי ה־CD/DVD שלך " +"באמצעות הפקודה \"regionset %s\" או להריץ את הפקודה \"DVDCSS_METHOD=title " +"brasero --no-existing-session\"" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 msgid "Retrieving DVD keys" @@ -2924,8 +2997,7 @@ msgid "Video DVD could not be opened" msgstr "לא ניתן לפתוח DVD וידאו" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format msgid "Error while reading video DVD (%s)" @@ -3012,7 +3084,8 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 #, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgid "" +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "libisofs דיווחה על שגיאה בעת הוספת תכנים לתיקייה \"%s\" (%x)" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 @@ -3041,15 +3114,15 @@ msgid "Allows files not stored locally to be burned" msgstr "הקובץ לא מאוחסן על המחשב" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "לא ניתן לקרוא את המהירות" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "מאפשר לצרוב קבצים אשר הוספו לתיקיית יוצר התקליטורים" #. Translators: This message is sent @@ -3067,12 +3140,9 @@ #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format msgid "Impossible to link plugin pads" @@ -3129,7 +3199,7 @@ #: ../src/brasero-app.c:124 msgid "_Project" -msgstr "_פרויקט" +msgstr "מי_זם" #: ../src/brasero-app.c:125 msgid "_View" @@ -3137,7 +3207,7 @@ #: ../src/brasero-app.c:126 msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" +msgstr "ע_ריכה" #: ../src/brasero-app.c:127 msgid "_Tools" @@ -3189,47 +3259,62 @@ #: ../src/brasero-app.c:146 msgid "Display help" -msgstr "הצג עזרה" +msgstr "הצגת עזרה" #: ../src/brasero-app.c:149 msgid "About" -msgstr "אודות" +msgstr "על אודות" -#: ../src/brasero-app.c:421 -#: ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 msgid "Disc Burner" msgstr "צורב תקליטורים" -#: ../src/brasero-app.c:787 -#: ../src/brasero-app.c:820 -#: ../src/brasero-app.c:1449 +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 msgid "Error while loading the project" -msgstr "שגיאה בטעינת הפרויקט" +msgstr "שגיאה בטעינת המיזם" -#: ../src/brasero-app.c:829 -#: ../src/brasero-app.c:858 -#: ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 #: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." -msgstr "נא להוסיף קבצים לפרויקט." +msgstr "נא להוסיף קבצים למיזם." -#: ../src/brasero-app.c:830 -#: ../src/brasero-app.c:859 -#: ../src/brasero-app.c:919 +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 msgid "The project is empty" -msgstr "הפרויקט ריק" +msgstr "המיזם ריק" #: ../src/brasero-app.c:1174 -msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." #: ../src/brasero-app.c:1179 -msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgid "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." #: ../src/brasero-app.c:1184 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/brasero-app.c:1196 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" @@ -3260,30 +3345,26 @@ #: ../src/brasero-app.c:1447 #, c-format msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "הפרויקט \"%s\" לא קיים." +msgstr "המיזם „%s“ לא קיים." -#: ../src/brasero-app.c:1731 -#: ../src/brasero-app.c:1737 +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 msgid "_Recent Projects" -msgstr "פרויקטים _אחרונים" +msgstr "מיזמים _אחרונים" #: ../src/brasero-app.c:1732 msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "הצגת פרויקטים שנפתחו לאחרונה" +msgstr "הצגת מיזמים שנפתחו לאחרונה" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 -#: ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 -#: ../src/brasero-data-disc.c:123 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 msgid "Open the selected files" msgstr "פתח קבצים מסומנים" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 msgid "_Edit Information…" msgstr "_ערוך נתונים..." @@ -3291,20 +3372,17 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" msgstr "ערוך את נתוני הרצועה (התחלה, סיום, יוצר, ...)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 -#: ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 #: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "הסרת הקבצים המסומנים מהפרויקט" +msgstr "הסרת הקבצים המסומנים מהמיזם" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Paste files" msgstr "הדבקת קבצים" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 -#: ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Add the files stored in the clipboard" msgstr "הוספת הקבצים המאוחסנים בלוח הגזירים" @@ -3325,8 +3403,7 @@ msgid "Split the selected track" msgstr "פצל את הרצועה הנבחרת" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 -#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 msgid "Pause" msgstr "הפסקה" @@ -3338,8 +3415,7 @@ msgid "Track" msgstr "רצועה" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "כותרת" @@ -3347,9 +3423,8 @@ msgid "Artist" msgstr "אומן" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 -#: ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "אורך" @@ -3371,7 +3446,9 @@ msgstr "האם ברצונך להוסיף את קובץ הווידאו \"%s\"?" #: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." msgstr "הקובץ הוא קובץ וידאו לכן רק קטע השמע יכתב לתקליטור." #: ../src/brasero-audio-disc.c:674 @@ -3390,8 +3467,7 @@ msgid "Search _Directory" msgstr "בחיפוש _תיקייה" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 -#: ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"." @@ -3403,11 +3479,13 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" "כמה מהשירים הנבחרים תואמים ליצירת רצועות DTS.\n" -"סוג זה של רצועות תקליטור מספקות איכות גבוהה יותר של צליל אך ניתן לנגן אותן על ידי סוג מסוים של נגנים.\n" +"סוג זה של רצועות תקליטור מספקות איכות גבוהה יותר של צליל אך ניתן לנגן אותן " +"על ידי סוג מסוים של נגנים.\n" "הערה: אם מוסכם בעיניך, לא תתבצע השוואת עצמה בין רצועות אלה." #: ../src/brasero-audio-disc.c:867 @@ -3474,9 +3552,7 @@ msgid "Copy a disc" msgstr "Copy a disc" -#: ../src/brasero-cli.c:99 -#: ../src/brasero-cli.c:119 -#: ../src/brasero-cli.c:123 +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 msgid "PATH TO DEVICE" msgstr "PATH TO DEVICE" @@ -3551,8 +3627,7 @@ msgid "\"%s\" cannot write." msgstr "\"%s\" cannot write." -#: ../src/brasero-cli.c:206 -#: ../src/brasero-cli.c:220 +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 msgid "Wrong command line option." msgstr "Wrong command line option." @@ -3572,8 +3647,7 @@ msgid "Rename the selected file" msgstr "שנה את שם הקובץ המסומן" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 msgid "New _Folder" msgstr "תיקייה _חדשה" @@ -3587,25 +3661,30 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:559 msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "תוכן הפרויקט השתנה מאז השמירה האחרונה." +msgstr "תוכן המיזם השתנה מאז השמירה האחרונה." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#: ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "בטל את השינויים בפרויקט הנוכחי" +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "האם להתעלם מהשינויים במיזם הנוכחי?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "_התעלם" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "ביטול השינויים במיזם הנוכחי" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "המשך עם השינויים בפרויקט הנוכחי" +msgstr "להמשיך עם השינויים במיזם הנוכחי" #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" msgstr "ישנו רק קובץ אחד שנבחר (\"%s\"). זוהי תמונת דיסק וניתן לצרוב את תוכנה" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 @@ -3616,8 +3695,7 @@ msgid "Burn as _Image" msgstr "צריבה כ_תמונת תקליטור" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 -#: ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 #: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." @@ -3638,7 +3716,9 @@ msgstr "באמת להחליף את \"%s\"?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים בתיקייה. החלפתו תשכתב על תוכנו בדיסק שייצרב." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed @@ -3659,8 +3739,7 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 -#: ../src/brasero-rename.c:385 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_החלף" @@ -3694,10 +3773,11 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1098 #, c-format msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "ברצונך לייבא את הצריבה מ־'%s'?" +msgstr "האם לייבא את הצריבה מ־'%s'?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "בדרך זו, קבצים ישנים מצריבות קודמות יהיו ניתנים לשימוש אחרי הצריבה." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 @@ -3706,11 +3786,11 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1111 msgid "Click here to import its contents" -msgstr "לחץ כאן כדי לייבא את תוכנו" +msgstr "יש ללחוץ כאן כדי לייבא את תוכנו" #: ../src/brasero-data-disc.c:1490 msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "נא להמתין בזמן שהפרויקט נטען." +msgstr "נא להמתין בזמן שהמיזם נטען." #: ../src/brasero-data-disc.c:1500 msgid "_Cancel Loading" @@ -3718,7 +3798,7 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1502 msgid "Cancel loading current project" -msgstr "ביטול טעינת הפרויקט הנוכחי" +msgstr "ביטול טעינת המיזם הנוכחי" #: ../src/brasero-data-disc.c:1903 msgid "File Renaming" @@ -3726,19 +3806,17 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1907 msgid "_Rename" -msgstr "_שנה שם" +msgstr "_שינוי שם" #: ../src/brasero-data-disc.c:1913 msgid "Renaming mode" msgstr "מצב שינוי שם" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 -#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "גודל" @@ -3750,31 +3828,28 @@ msgid "Space" msgstr "רווח" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "לא ניתן להוציא את התקליטור מ־%s" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "הו_צאה" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "הוצאת התקליטור" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 -#: ../src/brasero-project.c:2230 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 msgid "Audio files" msgstr "קובצי שמע" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 -#: ../src/brasero-project.c:2239 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 msgid "Movies" msgstr "סרטים" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 -#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 msgid "No file filtered" msgstr "לא בוצע סינון" @@ -3797,8 +3872,9 @@ msgstr "אפשרויות סינון" #: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "נא לבחור את הקבצים שברצונך לשחזר וללחוץ על הכפתור \"שחזור\"" +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "נא לבחור את הקבצים שברצונך לשחזר וללחוץ על הכפתור „שחזור“" #: ../src/brasero-file-filtered.c:265 msgid "Type" @@ -3854,7 +3930,7 @@ #: ../src/brasero-layout.c:111 msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "הצג תפריט צד לצד הפרויקט" +msgstr "הצג תפריט צד לצד המיזם" #: ../src/brasero-layout.c:125 msgid "_Horizontal Layout" @@ -3876,34 +3952,28 @@ msgid "Click to close the side pane" msgstr "סגור את תפריט הצד" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 msgid "" msgstr "<השארת ערכים קיימים>" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 msgid "Remove silences" msgstr "הסרת פיצולים" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 -msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "המידע יכתב לתקליטור בעזרת טכנולוגיית CD-TEXT. פעולה זו תאפשר למידע להיקרא רק על ידי חלק מהנגנים." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "" +"המידע יכתב לתקליטור בעזרת טכנולוגיית CD-TEXT. פעולה זו תאפשר למידע להיקרא רק " +"על ידי חלק מהנגנים." #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 msgid "Song titles" @@ -3913,28 +3983,23 @@ msgid "Additional song information" msgstr "נתונים נוספים על שיר" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 msgid "Artist:" msgstr "אומן:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 msgid "Composer:" msgstr "מלחין:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 msgid "Pause length:" msgstr "אורך ההפסקה:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" msgstr "נותן את גובה ההשהיה שלאחר הרצועה" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 msgid "Song Information" msgstr "נתוני השיר" @@ -4024,7 +4089,7 @@ #: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" -msgstr "שמור פרויקט נוכחי" +msgstr "שמירת המיזם הנוכחי" #: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" @@ -4032,65 +4097,71 @@ #: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" -msgstr "שמירת הפרויקט הנוכחי למיקום אחר" +msgstr "שמירת המיזם הנוכחי למיקום אחר" #: ../src/brasero-project.c:199 msgid "_Add Files" -msgstr "_הוסף קבצים" +msgstr "_הוספת קבצים" #: ../src/brasero-project.c:200 msgid "Add files to the project" -msgstr "הוספת קבצים לפרויקט" +msgstr "הוספת קבצים למיזם" #: ../src/brasero-project.c:201 msgid "_Remove Files" -msgstr "_הסר קבצים" +msgstr "ה_סרת קבצים" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:204 -#: ../src/brasero-project.c:2312 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 msgid "E_mpty Project" -msgstr "_ריקון פרויקט" +msgstr "_ריקון מיזם" #: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" -msgstr "מחיקת כל הקבצים מהפרויקט" +msgstr "מחיקת כל הקבצים מהמיזם" -#: ../src/brasero-project.c:206 -#: ../src/brasero-project.c:1086 +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" -msgstr "_צרוב" +msgstr "_צריבה" #: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "צריבת התקליטור" #: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" -msgstr "כדי להוסיף קבצים לפרויקט זה יש ללחוץ על הלחצן \"הוספה\" או לגרור קבצים לאזור זה" +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"כדי להוסיף קבצים למיזם זה יש ללחוץ על הלחצן „הוספה“ או לגרור קבצים לאזור זה" #: ../src/brasero-project.c:697 -msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" -msgstr "כדי להסיר קבצים יש ללחוץ עליהם וללחוץ על הלחצן \"הסרה\" או ללחוץ על המקש \"Delete\"" +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"כדי להסיר קבצים יש ללחוץ עליהם וללחוץ על הלחצן „הסרה“ או ללחוץ על המקש " +"„Delete“" #: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "גודל משוער: %s" -#: ../src/brasero-project.c:950 -#: ../src/brasero-project.c:966 +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "גודל הפרויקט גדול מידי עבור התקליטור אפילו עם אפשרות צריבת יתר." +msgstr "גודל המיזם גדול מידי עבור התקליטור אפילו עם אפשרות צריבת יתר." #: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"גודל הפרויקט גדול מידי עבור התקליטור וכנראה שיהיה עליך להסיר קבצים מהפרויקט.\n" -"תרצה להשתמש באפשרות זו במידה ואתה משתמש בתקליטור מסוג CD-R(W)‎ בעל 90 או 100 דקות שלא מזוהה כראוי ולכן אפשרות צריבת היתר נדרשת.\n" +"גודל המיזם גדול מידי עבור התקליטור וכנראה שיהיה עליך להסיר קבצים מהמיזם.\n" +"כדאי להשתמש באפשרות זו במידה שהתקליטור המיועד הוא מסוג CD-R(W)‎ בעל 90 או 100 " +"דקות שלא מזוהה כראוי ולכן אפשרות צריבת היתר נדרשת.\n" "הערה: אפשרות זו עלולה לגרום לכישלון הצריבה." #: ../src/brasero-project.c:1098 @@ -4099,16 +4170,15 @@ #: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." -msgstr "נא להוסיף שירים לפרויקט." +msgstr "נא להוסיף שירים למיזם." -#: ../src/brasero-project.c:1904 -#: ../src/brasero-project.c:1939 +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "ליצור פרויקט חדש ולבטל את הפרויקט הנוכחי?" +msgstr "האם ליצור מיזם חדש ולבטל את הפרויקט הנוכחי?" #: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "אם תתבצע בחירה ליצירת פרויקט חדש ריק, כל השינויים שבוצעו יאבדו." +msgstr "אם תתבצע בחירה ליצירת מיזם חדש ריק, כל השינויים שבוצעו יאבדו." #: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" @@ -4116,12 +4186,13 @@ #: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "האם ברצונך להתעלם מבחירת הקבצים או להוסיף אותם לפרויקט החדש?" +msgstr "האם להתעלם מבחירת הקבצים או להוסיף אותם למיזם החדש?" -#: ../src/brasero-project.c:1925 -#: ../src/brasero-project.c:1944 -msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." -msgstr "אם תיבחר יצירת פרויקט חדש ריק, בחירת הקבצים תעלם." +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "" +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." +msgstr "אם תיבחר יצירת מיזם חדש ריק, בחירת הקבצים תיעלם." #: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" @@ -4133,19 +4204,24 @@ #: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" -msgstr "_בטל פרויקט" +msgstr "_ביטול המיזם" #: ../src/brasero-project.c:2188 msgid "Select Files" -msgstr "בחר קבצים" +msgstr "בחירת קבצים" #: ../src/brasero-project.c:2301 msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "למחוק את כל הקבצים מהפרויקט הנוכחי?" +msgstr "האם למחוק את כל הקבצים מהמיזם הנוכחי?" #: ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." -msgstr "פינוי פרויקט יסיר את כל הקבצים שהתווספו אליו. כל העבודה שבוצעה עד כה תאבד. הקבצים לא ימחקו מהמיקום המקורי שלהם, הם רק לא יופיעו כאן." +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"פינוי מיזם יסיר את כל הקבצים שהתווספו אליו. כל העבודה שבוצעה עד כה תאבד. " +"הקבצים לא ימחקו מהמיקום המקורי שלהם, הם רק לא יופיעו כאן." #: ../src/brasero-project.c:2368 msgid "_Save" @@ -4155,8 +4231,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_הוסף" -#: ../src/brasero-project.c:2384 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" @@ -4178,57 +4253,54 @@ msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "‏Brasero‏ - %s (תקליטור וידאו)" -#: ../src/brasero-project.c:2624 -#: ../src/brasero-project.c:2927 +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 msgid "Your project has not been saved." -msgstr "הפרויקט שלך לא נשמר." +msgstr "המיזם שלך לא נשמר." #: ../src/brasero-project.c:2638 msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "לשמור את השינויים לפרויקט הנוכחי לפני הסגירה?" +msgstr "האם לשמור את השינויים למיזם הנוכחי לפני הסגירה?" -#: ../src/brasero-project.c:2643 -#: ../src/brasero-project.c:2932 +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "אם לא תשמור, השינויים יאבדו לתמיד." -#: ../src/brasero-project.c:2647 -#: ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 #: ../src/brasero-project.c:2935 msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "_סגור מבלי לשמור" +msgstr "ל_סגור מבלי לשמור" #: ../src/brasero-project.c:2735 msgid "Save Current Project" -msgstr "שמור פרויקט נוכחי" +msgstr "שמירת המיזם הנוכחי" #: ../src/brasero-project.c:2753 msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "שמור את הפרויקט כפרויקט שמע של Brasero" +msgstr "שמירת המיזם כמיזם שמע של Brasero" #: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת טקסט פשוטה" +msgstr "שמירת המיזם כרשימת טקסט פשוטה" #: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג PLS" +msgstr "שמירת המיזם כרשימת השמעה מסוג PLS" #: ../src/brasero-project.c:2759 msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג M3U" +msgstr "שמירת המיזם כרשימת השמעה מסוג M3U" #: ../src/brasero-project.c:2760 msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג XSPF" +msgstr "שמירת המיזם כרשימת השמעה מסוג XSPF" #: ../src/brasero-project.c:2761 msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג M3U" +msgstr "שמירת המיזם כרשימת השמעה מסוג M3U" #: ../src/brasero-project-manager.c:95 msgid "_Cover Editor" -msgstr "עורך _כיסוי תקליטור" +msgstr "עורך ע_טיפת תקליטור" #: ../src/brasero-project-manager.c:96 msgid "Design and print covers for CDs" @@ -4236,41 +4308,44 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:97 msgid "_New Project" -msgstr "_פרויקט חדש" +msgstr "מי_זם חדש" #: ../src/brasero-project-manager.c:98 msgid "Create a new project" -msgstr "יצירת פרויקט חדש" +msgstr "יצירת מיזם חדש" #: ../src/brasero-project-manager.c:99 msgid "_Empty Project" -msgstr "_ריקון הפרויקט" +msgstr "_ריקון המיזם" #: ../src/brasero-project-manager.c:100 msgid "Let you choose your new project" -msgstr "נותן לך לבחור את הפרויקט החדש שלך" +msgstr "מאפשר לך לבחור את המיזם החדש שלך" #: ../src/brasero-project-manager.c:101 msgid "New _Audio Project" -msgstr "פרויקט _שמע חדש" +msgstr "מיזם _שמע חדש" #: ../src/brasero-project-manager.c:102 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" msgstr "יצירת תקליטור שמע מסורתי שניתן לנגן אותו על מחשבים ומערכות סטריאו" #: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" -msgstr "פרויקט _נתונים חדש" +msgstr "מיזם _נתונים חדש" #: ../src/brasero-project-manager.c:104 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" msgstr "יצירת תקליטור CD/DVD המכיל כל סוג נתונים שניתנים לקריאה על ידי מחשב" #: ../src/brasero-project-manager.c:105 msgid "New _Video Project" -msgstr "פרויקט _וידאו חדש" +msgstr "מיזם _וידאו חדש" #: ../src/brasero-project-manager.c:106 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 @@ -4283,26 +4358,28 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:108 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" -msgstr "צור העתק 1:1 של תקליטור שמע או נתונים על המחשב שלך או על תקליטור אחר" +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "יצירת העתק 1:1 של תקליטור שמע או נתונים על המחשב שלך או על תקליטור אחר" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 msgid "_Burn Image…" -msgstr "_צרוב תמונת תקליטור..." +msgstr "_צריבת תמונת תקליטור..." #: ../src/brasero-project-manager.c:110 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "צרוב תמונת תקליטור CD/DVD קיימת לתקליטור" +msgstr "צריבת תמונת תקליטור CD/DVD קיימת לתקליטור" #: ../src/brasero-project-manager.c:112 msgid "_Open…" -msgstr "_פתח" +msgstr "_פתיחה" #: ../src/brasero-project-manager.c:113 msgid "Open a project" -msgstr "פתח פרויקט" +msgstr "פתיחת מיזם" #. Translators: the %s is a string representing the total size #. * of the file selection @@ -4310,53 +4387,52 @@ #, c-format msgid "%d file selected (%s)" msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[0] "קובץ אחד %d נבחר (%s)" msgstr[1] "%d קבצים נבחרו (%s)" #: ../src/brasero-project-manager.c:270 #, c-format msgid "%d file is supported (%s)" msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[0] "קובץ אחד %d נתמך (%s)" msgstr[1] "%d קבצים נתמכים (%s)" #: ../src/brasero-project-manager.c:276 #, c-format msgid "%d file can be added (%s)" msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[0] "ניתן להוסיף קובץ אחד%d (%s)" msgstr[1] "ניתן להוסיף %d קבצים (%s)" #: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format msgid "No file can be added (%i selected file)" msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[0] "לא ניתן להוסיף קבצים (קובץ אחד נבחר)" msgstr[1] "לא ניתן להוסיף קבצים (%i קבצים נבחרים)" #: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format msgid "No file is supported (%i selected file)" msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "פתח פרויקט" +msgstr[0] "אף קובץ לא נתמך (קובץ אחד נבחר)" msgstr[1] "איו קבצים נתמכים (%i קבצים נבחרים)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 -#: ../src/brasero-project-manager.c:453 +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 msgid "No file selected" msgstr "לא נבחר קובץ" #: ../src/brasero-project-manager.c:590 msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "‏Brasero - פרויקט תקליטור שמע חדש" +msgstr "‏Brasero - מיזם תקליטור שמע חדש" #: ../src/brasero-project-manager.c:604 msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "‏Brasero - פרויקט תקליטור נתונים חדש" +msgstr "‏Brasero - מיזם תקליטור נתונים חדש" #: ../src/brasero-project-manager.c:618 msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "‏Brasero - פרויקט תקליטור וידאו חדש" +msgstr "‏Brasero - מיזם תקליטור וידאו חדש" #: ../src/brasero-project-manager.c:628 msgid "Brasero — New Image File" @@ -4368,7 +4444,7 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:727 msgid "Open Project" -msgstr "פתח פרויקט" +msgstr "פתיחת מיזם" #: ../src/brasero-project-manager.c:830 msgid "_New" @@ -4376,15 +4452,15 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:834 msgid "_Open" -msgstr "_פתח" +msgstr "_פתיחה" #: ../src/brasero-project-manager.c:885 msgid "Browse the file system" -msgstr "עיין במערכת הקבצים" +msgstr "עיון במערכת הקבצים" #: ../src/brasero-project-manager.c:907 msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "הצג רשימות השמעה ואת תוכנם" +msgstr "הצגת רשימות השמעה ואת תוכנן" #. Translators: this is a picture not #. * a disc image @@ -4403,24 +4479,23 @@ #: ../src/brasero-project-parse.c:62 msgid "Error while loading the project." -msgstr "שגיאה בטעינת הפרויקט." +msgstr "שגיאה בטעינת המיזם." #: ../src/brasero-project-parse.c:454 msgid "The project could not be opened" -msgstr "לא ניתן לפתוח את הפרויקט" +msgstr "לא ניתן לפתוח את המיזם" #: ../src/brasero-project-parse.c:463 msgid "The file is empty" msgstr "הקובץ ריק" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 -#: ../src/brasero-project-parse.c:607 +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "לא נראה כמו פרויקט Brasero תקין" +msgstr "לא נראה כמו מיזם Brasero תקין" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 msgid "Audi_o project" -msgstr "פרויקט _שמע" +msgstr "מיזם _שמע" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 msgid "Create a traditional audio CD" @@ -4428,7 +4503,7 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 msgid "D_ata project" -msgstr "פרויקט _נתונים" +msgstr "מיזם _נתונים" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 msgid "Create a data CD/DVD" @@ -4436,7 +4511,7 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 msgid "_Video project" -msgstr "פרויקט _וידאו" +msgstr "מיזם _וידאו" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 msgid "Create a video DVD or an SVCD" @@ -4444,39 +4519,39 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 msgid "Disc _copy" -msgstr "_העתקת תקליטור" +msgstr "ה_עתקת תקליטור" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "צור העתק מדויק של תקליטור" +msgstr "יצירת העתק מדויק של תקליטור" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 msgid "Burn _image" -msgstr "צרוב _תמונת תקליטור" +msgstr "צריבת _תמונת תקליטור" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "פרויקט _לא שמור אחרון" +msgstr "מיזם אחרון ש_לא נשמר" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "טען את הפרויקט האחרון שלא נצרב ולא נשמר" +msgstr "טעינת המיזם האחרון שלא נצרב ולא נשמר" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 msgid "No recently used project" -msgstr "לא נמצאו פרויקטים שנפתחו לאחרונה" +msgstr "לא נמצאו מיזמים שנפתחו לאחרונה" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 msgid "Create a new project:" -msgstr "יצירת פרויקט חדש:" +msgstr "יצירת מיזם חדש:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" -msgstr "פרויקטים אחרונים:" +msgstr "מיזמים אחרונים:" #: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" -msgstr "הכנס טקסט" +msgstr "הוספת טקסט" #: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" @@ -4497,7 +4572,7 @@ #. Translators: This is a verb. This is completed later #: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" -msgstr "הכנסה" +msgstr "הוספה" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". @@ -4547,7 +4622,7 @@ #: ../src/brasero-song-control.c:562 msgid "Start and stop playing" -msgstr "התחל והפסק לנגן" +msgstr "להתחיל ולהפסיק לנגן" #: ../src/brasero-song-properties.c:177 msgid "Title:" @@ -4570,141 +4645,141 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "נתוני שיר עבור רצועה מספר %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "האם באמת ברצונך לפצל את הרצועה?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." msgstr "אם הרצועה תפוצל, גודל הרצועה החדשה יהיה קצר מ־6 שניות וירופד." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_פיצול" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "הרצועה לא פוצלה." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "לא ניתן לאתר פיצולים" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "התרחשה שגיאה לא ידועה בזמן הכתיבה אל התקליטור" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "פעולה זו תסיר את כל התוצאות הקודמות." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "להמשיך עם הפיצול האוטומטי?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_לא לפצל" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "האם באמת לרוקן את התצוגה מקדימה של הפיצול?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "ה_סרת הכול" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "פיצול רצועה" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "שי_טה:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "השיטה שבה יבוצע פיצול הרצועה" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "פיצול הרצועה ידנית" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "פיצול הרצועה לחלקים עם אורך קבוע" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "פיצול הרצועה למספר חלקים קבוע" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "פיצול הרצועה לכל מקטע שקט" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_חיתוך" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "הוספת נקודת פיצול" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "פיצול הרצועה כל" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "שניות" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "פיצול הרצועה ל־" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "חלקים" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "שיטת פיצול" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "התחלה" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "סיום" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "מיז_וג" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "מיזוג הפיצול הנבחר עם הפיצול הבא" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "הסר את הפיצולים הנבחרים" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "נקה את תצוגת הפיצולים המקדימה" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_רשימת הפרוסות שיש ליצור:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של הפיצולים" @@ -4715,8 +4790,7 @@ #. Translators: separating hours and minutes #. Translators: separating minutes and seconds #. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 -#: ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 #: ../src/brasero-time-button.c:312 msgid ":" msgstr ":" @@ -4743,7 +4817,7 @@ #: ../src/brasero-video-disc.c:105 msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "הסרת קובצי הווידאו המסומנים מהפרויקט" +msgstr "הסרת קובצי הווידאו המסומנים מהמיזם" #: ../src/brasero-video-disc.c:359 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" @@ -4756,7 +4830,7 @@ #: ../src/brasero-video-disc.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "ל־\"%s\" אין סוג מתאים לפרויקטי וידאו." +msgstr "ל־„%s“ אין סוג מתאים למיזמי וידאו." #: ../src/brasero-video-disc.c:415 msgid "Please only add files with video content" @@ -4765,7 +4839,7 @@ #: ../src/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקין" +msgstr "הקובץ אינו קובץ ‎.desktop תקין" #: ../src/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -4825,11 +4899,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Show session management options" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] ..." -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Please type %s --help to see all available options\n" @@ -4996,16 +5070,22 @@ #~| msgid "double click on files in the selection pane" #~ msgid "double-click on files in the selection pane" #~ msgstr "לחיצה כפולה על קבצים בתפריט הקבצים" + #~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area" #~ msgstr "העתקת קבצים (ממנהל הקבצים לדוגמה) והדבק אותם פה" + #~ msgid "To remove files from this project you can:" #~ msgstr "כדי להסיר קבצים מהפרויקט:" + #~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" #~ msgstr "לחץ על הכפתור \"הסר\" כדי להסיר פריטים נבחרים מהאזור הזה" + #~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" #~ msgstr "בחר בפריטים מהאזור הזה, ובחר באפשרות \"הסר\" מתפריט ההקשר" + #~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" #~ msgstr "בחר בפריטים מהאזור הזה, לחץ על המקש \"Delete\"" + #~ msgid "" #~ "If you choose to create a new project, all files already added will be " #~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, " @@ -5013,22 +5093,30 @@ #~ msgstr "" #~ "אם תיצור פרויקט חדש, כל הקבצים שהתווספו לפרויקט יבוטלו. הקבצים לא ימחקו " #~ "מהמיקום המקורי שלהם, הם רק לא יופיעו כאן." + #~ msgid "PATH TO PLAYLIST" #~ msgstr "PATH TO PLAYLIST" + #~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" #~ msgstr "גרסת cdrdao המותקנת אצלך לא נתמכת על ידי libbrasero" + #~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" #~ msgstr "השתמש ב־cdrdao להעתקת וצריבת תקליטורים" + #~ msgid "Use readom to create disc images" #~ msgstr "השתמש ב־readom כדי ליצור תמונות תקליטור" + #~| msgid "Create and copy CDs and DVDs" #~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs" #~ msgstr "יצירה והעתקה של תקליטורי CD ו-DVD" + #~| msgid "Create CDs and DVDs" #~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" #~ msgstr "יצירת תקליטורים" + #~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x" #~ msgstr "‏DVD מוצפן: נא להתקין את libdvdcss גרסה ‎1.2.x" + #~| msgid "" #~| "Libdvdcss version %s is not supported.\n" #~| "Please install libdvdcss version 1.2.x" @@ -5038,213 +5126,302 @@ #~ msgstr "" #~ "גרסת libdvdcss ‏%s לא נתמכת.\n" #~ "נא להתקין את גרסה ‎1.2.x של libdvdcss" + #~| msgid "Libdvdcss could not be loaded properly" #~ msgid "libdvdcss could not be loaded properly" #~ msgstr "לא ניתן לטעון את Libdvdcss כראוי" + #~| msgid "Allows to check file integrities on a disc" #~ msgid "Allow file integrities to be checked on a disc" #~ msgstr "מאפשר בדיקת תקינות הנתונים על תקליטור" + #~| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt" #~ msgid "Allows data integrity to be checked on disc after it is burned" #~ msgstr "מאפשר בדיקת תקינות הנתונים על תקליטור לאחר הצריבה" + #~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs" #~ msgstr "השתמש ב־dvdauthor ליצירת תקליטורי וידאו מסוג DVD" + #~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs" #~ msgstr "השתמש ב־vcdimager ליצירת תקליטורי וידאו מסוג SVCD" + #~ msgid "Brasero - Creating Image" #~ msgstr "‏Brasero - יוצר תמונת דיסק" + #~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב DVD (הדמיה)" + #~ msgid "Brasero - Burning DVD" #~ msgstr "‏Brasero - צורב DVD" + #~ msgid "Burning DVD (Simulation)" #~ msgstr "צורב DVD (הדמיה)" + #~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק DVD (הדמיה)" + #~ msgid "Brasero - Copying DVD" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק DVD" + #~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב תקליטור CD (הדמיה)" + #~ msgid "Brasero - Burning CD" #~ msgstr "‏Brasero - צורב תקליטור CD" + #~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק תקליטור (הדמיה)" + #~ msgid "Brasero - Copying CD" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק תקליטור" + #~ msgid "Brasero - Burning disc" #~ msgstr "‏Brasero - צורב דיסק" + #~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב דיסק (הדמיה)" + #~ msgid "Brasero - Burning Disc" #~ msgstr "‏Brasero - צורב דיסק" + #~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק דיסק (הדמיה)" + #~ msgid "Brasero - Copying Disc" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק דיסק" + #~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - יוצר תמונת דיסק (%i%% הושלם)" + #~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק DVD‏ (%i%% הושלם)" + #~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב DVD‏ (%i%% הושלם)" + #~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק CD‏ (%i%% הושלם)" + #~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב תקליטור (הדמיה)" + #~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב CD‏ (%i%% הושלם)" + #~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - מעתיק דיסק (%i%% הושלם)" + #~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)" #~ msgstr "‏Brasero - צורב דיסק (%i%% הושלם)" + #~ msgid "Session Log" #~ msgstr "יומן צריבות" + #~ msgid "The session log cannot be displayed." #~ msgstr "לא ניתן להציג את יומן הצריבות." + #~ msgid "The log file could not be found" #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ היומן" + #~ msgid "" #~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "זהו קטע מיומן הצריבה (‏10 MiB האחרונים):\n" #~ "\n" + #~ msgid "_View Log" #~ msgstr "ה_צג יומן" + #~ msgid "There is no recordable disc inserted." #~ msgstr "לא נמצא דיסק הניתן לכתיבה." + #~ msgid "CD/DVD Copy Options" #~ msgstr "אפשרויות העתקת CD/DVD" + #~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt" #~ msgstr "הכונן לא מסוגל לצרוב או שלא ניתן לצרוב על הדיסק" + #~ msgid "_Write to Disc..." #~ msgstr "_כתיבה על הדיסק..." + #~ msgid "_Blank Disc..." #~ msgstr "_מחיקת דיסק..." + #~ msgid "_Blank..." #~ msgstr "_מחיקה..." + #~ msgid "Default height for image preview." #~ msgstr "Default height for image preview." + #~ msgid "Default height for video preview." #~ msgstr "Default height for video preview." + #~ msgid "Default width for image preview." #~ msgstr "Default width for image preview." + #~ msgid "Default width for video preview." #~ msgstr "Default width for video preview." + #~ msgid "Enable side pane" #~ msgstr "Enable side pane" + #~ msgid "Height for video preview" #~ msgstr "Height for video preview" + #~ msgid "Height of image preview" #~ msgstr "Height of image preview" + #~ msgid "Layout of UI" #~ msgstr "Layout of UI" + #~ msgid "Pane to display audio projects" #~ msgstr "Pane to display audio projects" + #~ msgid "Pane to display data projects" #~ msgstr "Pane to display data projects" + #~ msgid "Pane to display video projects" #~ msgstr "Pane to display video projects" + #~ msgid "Should brasero notify when files are filtered" #~ msgstr "Should brasero notify when files are filtered" + #~ msgid "" #~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " #~ "display the notification." #~ msgstr "" #~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " #~ "display the notification." + #~ msgid "" #~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." #~ msgstr "" #~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." + #~ msgid "" #~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." #~ msgstr "" #~ "The pane to display with data projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"." + #~ msgid "" #~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." #~ msgstr "" #~ "The pane to display with video projects. It should be one of the " #~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"." + #~ msgid "" #~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " #~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" #~ msgstr "" #~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on " #~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)" + #~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." #~ msgstr "Whether to display a side pane. Set to true to use it." + #~ msgid "Width for image preview" #~ msgstr "Width for image preview" + #~ msgid "Width for video preview" #~ msgstr "Width for video preview" + #~ msgid "_Split Track..." #~ msgstr "_פצל רצועה..." + #~ msgid "R_ename..." #~ msgstr "שנה שם..." + #~ msgid "_Burn..." #~ msgstr "_צרוב..." + #~ msgid "Project estimated size: %s" #~ msgstr "הגודל המשוער של הפרויקט: %s" + #~ msgid "Save project as an IRIVER playlist" #~ msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג IRIVER" + #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "_פתח..." + #~ msgid "_Options..." #~ msgstr "_אפשרויות..." + #~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems" #~ msgstr "שיפור התאימות עם מערכות _Windows" + #~ msgid "" #~ "Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long " #~ "filenames (maximum 64 characters)" #~ msgstr "" #~ "שיפור התאימות עם מערכות Windows על ידי הפעלת אפשרות הצגת שמות קבצים " #~ "ארוכים (מקסימום 64 תווים)" + #~ msgid "Disc options" #~ msgstr "אפשרויות דיסק" + #~ msgid "_Erase Disc" #~ msgstr "מח_ק דיסק" + #~ msgid "You might not be able to listen to it with stereos." #~ msgstr "ייתכן ולא תוכל להקשיב לזה במערכות סטריאו." + #~ msgid "_Add to Project" #~ msgstr "_הוסף לפרויקט" + #~ msgid "Blank %s" #~ msgstr "‏%s ריק" + #~ msgid "Audio %s" #~ msgstr "‏%s שמע" + #~ msgid "Data %s" #~ msgstr "‏%s נתונים" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "לא ידוע" + #~ msgid "It will be removed from the project" #~ msgstr "יוסר מהפרויקט" + #~ msgid "Please delete some files from the project." #~ msgstr "נא למחוק מספר קבצים מהפרויקט" + #~ msgid "It already exists in the directory." #~ msgstr "כבר קיים בתיקייה." + #~ msgid "_Keep Project File" #~ msgstr "_שמור את קובץ הפרויקט" + #~ msgid "_Replace Project File" #~ msgstr "_החלף את קובץ הפרויקט" + #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_שם:" + #~ msgid "Project estimated size: %s/%s" #~ msgstr "הגודל המשוער של הפרויקט: %s/%s" + #~ msgid "drag and release items out from this area" #~ msgstr "גרור ושחרר פריטים מהאזור הזה" + #~ msgid "Drive" #~ msgstr "כונן" + #~ msgid "%lli:%02lli min" #~ msgstr "‏%lli:%02lli דקות" + #~ msgid "Unable to launch the cd burner application" #~ msgstr "לא ניתן להפעיל את יישון צריבת התקליטורים" + #~ msgid "Image files only" #~ msgstr "קבצי תמונת תקליטור בלבד" + #~| msgid "" #~| "The size of the project is too large for the disc.\n" #~| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) " @@ -5260,289 +5437,417 @@ #~ "כדאי לך להשתמש באפשרות זו במידה ואתה משתמש בתקליטור (W)‏CD-R ‏90 או 100 " #~ "דקות שלא ניתן לזהות את נפחם כראוי ולכן זקוקים לאפשרות צריבת יתר.\n" #~ "הערה: אפשרות זו עלולה לגרום לכישלון הצריבה." + #~ msgid "_Erase..." #~ msgstr "_מחק..." + #~ msgid "Erase a disc" #~ msgstr "מחיקת דיסק" + #~ msgid "Exit the program" #~ msgstr "יציאה מהתוכנה" + #~ msgid "%s only" #~ msgstr "%s בלבד" + #~ msgid "_Temporary directory free space:" #~ msgstr "מקום פנוי בתיקיית הקבצים הז_מניים:" + #~ msgid "Let brasero choose (safest)" #~ msgstr "לתת ל-brasero לבחור (בטוח יותר)" + #~ msgid "*.iso image" #~ msgstr "תמונת iso.*" + #~ msgid "*.raw image" #~ msgstr "תמונת raw.*" + #~ msgid "*.toc image (cdrdao)" #~ msgstr "תמונת toc.* ‏(cdrdao)" + #~ msgid "\"%s\" already exists" #~ msgstr "‏\"%s\" כבר קיים" + #~ msgid "Display debug statements on stdout" #~ msgstr "Display debug statements on stdout" + #~| msgid "the file %s couldn't be read (%s)" #~ msgid "The size could not be retrieved (%s)" #~ msgstr "לא ניתן לקרוא את הגודל (%s)" + #~ msgid "1 item" #~ msgstr "פריט 1" + #~| msgid "a directory couldn't be created (%s)" #~ msgid "A directory could not be created (%s)" #~ msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה (%s)" + #~ msgid "" #~ msgstr "<השאר ערכים קיימים>" + #~ msgid "Substitute" #~ msgstr "החלפה" + #~ msgid "Cdrdao toc file" #~ msgstr "קובץ Cdrdao toc" + #~| msgid "the disc could not be closed" #~ msgid "The disc could not be mounted (max attemps reached)" #~ msgstr "לא ניתן לסגור את הדיסק" + #~ msgid "Image Extension" #~ msgstr "סיומת תמונת תקליטור" + #~ msgid "_Don't change extension" #~ msgstr "_אל תשנה את הסיומת" + #~ msgid "Number of copies " #~ msgstr "מספר עותקים " + #~ msgid "Contents" #~ msgstr "תכנים" + #~ msgid "_Disc Info" #~ msgstr "נתוני _הדיסק" + #~ msgid "Display information on blank discs currently inserted" #~ msgstr "הצג נתונים על דיסקים ריקים שכרגע הוכנסו." + #~ msgid "Brasero projects" #~ msgstr "פרוייקטים של Brasero" + #~ msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn" #~ msgstr "Should brasero ask to be set as the default app to burn" + #~ msgid "" #~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. " #~ "Set to true, brasero won't ask." #~ msgstr "" #~ "Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. " #~ "Set to true, brasero won't ask." + #~ msgid "Track Length" #~ msgstr "אורך הרצועה" + #~ msgid "_Ignore video" #~ msgstr "_התעלם מווידאו" + #~ msgid "_Add video" #~ msgstr "_הוסף וידאו" + #~ msgid "Directory Search" #~ msgstr "חיפוש תיקייה" + #~ msgid "File \"%s\" can't be opened." #~ msgstr "הקובץ \"%s\" לא ניתן לפתיחה." + #~ msgid "Unreadable File" #~ msgstr "קובץ לא ניתן לקיראה" + #~ msgid "Error" #~ msgstr "שגיאה" + #~ msgid "Error Blanking:" #~ msgstr "שגיאת מחיקה:" + #~ msgid "Blanking Finished" #~ msgstr "מחיקה הושלמה" + #~ msgid "Unexpected error" #~ msgstr "שגיאה לא צפויה" + #~ msgid "this format is not supported by gstreamer" #~ msgstr "סוג הקובץ לא ניתמך על ידי gstreamer" + #~ msgid "Show" #~ msgstr "הצג" + #~ msgid "Playlist Loading Error" #~ msgstr "שגיאה בטעינת רשימת השמעה" + #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "תוספים" + #~ msgid "Total time:" #~ msgstr "סך כל הזמן:" + #~ msgid "only in\t" #~ msgstr "רק ב\t" + #~ msgid "Search Error" #~ msgstr "שגיאת חיפוש" + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ביטול" + #~ msgid "waiting" #~ msgstr "ממתין" + #~ msgid "This file can't be opened:" #~ msgstr "הקובץ לא ניתן לפתיחה:" + #~ msgid "File Error" #~ msgstr "שגיאת קובץ" + #~ msgid "" #~ "A recording was successfully completed.\n" #~ "The next recording will begin as soon as a recordable medium is inserted." #~ msgstr "" #~ "צריבה הושלמה בהצלחה.\n" #~ "הצריבה הבאה תתחיל אחרי שמדיה הניתנת לצריבה תוכנס לכונן." + #~ msgid "The disc in \"%s\" is a DVD." #~ msgstr "הדיסק ב-\"%s\" הוא DVD." + #~ msgid "The disc in \"%s\" is a CD." #~ msgstr "הדיסק ב-\"%s\" הוא תקליטור." + #~ msgid "The disc in \"%s\" is not big enough." #~ msgstr "הדיסק ב-\"%s\" לא גדול מספיק." + #~ msgid "Possible Data Loss" #~ msgstr "ייתכן איבוד נתונים" + #~ msgid "Multisession Disc" #~ msgstr "דיסק רב־צריבות" + #~ msgid "Rewritable Disc" #~ msgstr "דיסק הניתן לצריבה חוזרת" + #~ msgid "Successful Simulation" #~ msgstr "הדמיה מוצלחת" + #~ msgid "Session Log Error" #~ msgstr "שגיאת יומן צריבות" + #~ msgid "Burning Error" #~ msgstr "שגיאת צריבה" + #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "אישור" + #~ msgid "Session Import Error" #~ msgstr "שגיאת ייבוא צריבה" + #~ msgid "unknown error" #~ msgstr "שגיאה לא ידוע" + #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_ביטול" + #~ msgid "Do you want to continue or discard the old project layout?" #~ msgstr "ברצונך להמשיך או לבטל את תבנית הפרויקט הישנה?" + #~ msgid "File Not Found" #~ msgstr "קובץ לא נמצא" + #~ msgid "Already Existing File" #~ msgstr "קובץ קיים" + #~ msgid "_Don't replace" #~ msgstr "_אל תחליף" + #~ msgid "File Over 2 GiB" #~ msgstr "קובץ מעל 2 GiB " + #~ msgid "_Don't add" #~ msgstr "_אל תוסיף" + #~ msgid "_Import Session" #~ msgstr "יי_בוא צריבה" + #~ msgid "Press if you want to cancel current project loading" #~ msgstr "לחץ עם ברצונך לבטל את טעינת הפרויקט הנוכחי" + #~ msgid "_Don't rename" #~ msgstr "_אל תשנה שם" + #~ msgid "" #~ "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD. Those " #~ "names will be changed and truncated to 64 characters." #~ msgstr "" #~ "לחלק מהקבצים יש שם שלא תואם למערכות Windows. השמות האלו ישונו ויקוצרו " #~ "ל-64 תווים." + #~ msgid "Leave the disc _open to add a data session later" #~ msgstr "השאר את הדיסק _פתוח כדי להוסיף נתוני צריבה מאוחר יותר" + #~ msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+" #~ msgstr "אפשר יצירת מה שנקרא תקליטור משופר או CD+" + #~ msgid "Audio Options" #~ msgstr "אפשרויות שמע" + #~ msgid "Burning speed" #~ msgstr "מהירות צריבה" + #~ msgid "Image File Properties" #~ msgstr "מאפייני קובץ תמונת התקליטור" + #~ msgid "Please wait:" #~ msgstr "נא להמתין:" + #~ msgid "some tasks are not completed yet." #~ msgstr "חלק מהפעולות עדיין לא הושלמו." + #~ msgid "Ongoing Tasks" #~ msgstr "פעולות קיימות" + #~ msgid "Empty Project" #~ msgstr "רוקן פרויקט" + #~ msgid "New Project" #~ msgstr "פרויקט חדש" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "הוסף" + #~ msgid "Remove" #~ msgstr "הסר" + #~ msgid "Project Loading Error" #~ msgstr "שגיאת בטעינת פרויקט" + #~ msgid "Modified Project" #~ msgstr "הפרויקט שונה" + #~ msgid "Create a new data project" #~ msgstr "יצירת פרויקט נתונים חדש" + #~ msgid "Display File Browser" #~ msgstr "הצג דפדפן קבצים" + #~ msgid "Display Playlists" #~ msgstr "הצג רשימות השמעה" + #~ msgid "Audi_o project" #~ msgstr "פרויקט שמ_ע" + #~ msgid "D_ata project" #~ msgstr "פרויקט נ_תונים" + #~ msgid "_Video project" #~ msgstr "פרויקט ויד_או" + #~ msgid "Disc _copy" #~ msgstr "העתקת דיסק_" + #~ msgid "Burn _image" #~ msgstr "צרוב תמו_נת תקליטור" + #~ msgid "File Integrity Check Error" #~ msgstr "שגיאה בבדיקת התקינות של הקובץ" + #~ msgid "File Integrity Check Success" #~ msgstr "בדיקת תקינות הקובץ הצליחה" + #~ msgid "a temporary file couldn't be created" #~ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ זמני" + #~ msgid "the inserted media is busy." #~ msgstr "המדיה שהוכנסה לא זמינה." + #~ msgid "Media Error" #~ msgstr "שגיאת מדיה" + #~ msgid "the inserted media is not supported." #~ msgstr "המדיה שהוכנסה לא ניתמכת." + #~ msgid "Choose a media" #~ msgstr "בחר מדיה" + #~ msgid "no drive specified as source" #~ msgstr "לא צוין כונן מקור" + #~ msgid "the drive has no burning capabilities" #~ msgstr "לכונן אין יכולות צריבה" + #~ msgid "" #~ "it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough " #~ "space" #~ msgstr "בלתי אפשרי למזג למדיה הזו בגלל שאין עליה מספיק מקום" + #~ msgid "internal error in plugin system" #~ msgstr "שגיאה פנימית במערכת התוספים" + #~ msgid "file name is too long" #~ msgstr "שם הקובץ ארוך מידי" + #~ msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it" #~ msgstr "התוסף %s לא רוצה לפעול. נסה לכבות אותו" + #~ msgid "" #~ "the selected location does not have enough free space to store the disc " #~ "image (%ld MiB needed)" #~ msgstr "" #~ "למיקום הנבחר אין מספיק מקום פנוי כדי לאחסן את תמונת התקליטור (%ld ‏MiB " #~ "נדרש)" + #~ msgid "" #~ "plugin %s did not work properly.\n" #~ "Try to deactivate it" #~ msgstr "" #~ "התוסף %s לא פועל כראוי.\n" #~ "נסה לבטל אותו" + #~ msgid "" #~ "plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n" #~ "Try to deactivate it" #~ msgstr "" #~ "התוסף %s לא פעל כראוי (התוסף לא תומך בפעולה).\n" #~ "נסה לבטל אותו" + #~ msgid "file" #~ msgstr "קובץ" + #~ msgid "wrong path" #~ msgstr "נתיב שגוי" + #~ msgid "impossible to retrieve information" #~ msgstr "בלתי אפשרי לקבל נתונים" + #~ msgid "a temporary directory could not be created (%s)" #~ msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה זמנית (%s)" + #~ msgid "a temporary file can't be created: %s" #~ msgstr "לא ניתן יצור קובץ זמני: %s" + #~ msgid "Incompatible Options" #~ msgstr "Incompatible Options" + #~ msgid "CD/DVD burning" #~ msgstr "CD/DVD burning" + #~ msgid "the image can't be created" #~ msgstr "לא ניתן ליצור תמונת תקליטור" + #~ msgid "The file is too large for a CD" #~ msgstr "הקובץ גדול מידי בשביל תקליטור" + #~ msgid "the drive is not ready" #~ msgstr "הכונן לא מוכן" + #~ msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive" #~ msgstr "נראה שאין לך את ההרשאות הנדרשות כדי לגשת לכונן" + #~ msgid "internal error" #~ msgstr "שגיאה פנימית" + #~ msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive" #~ msgstr "נראה שאין שיש דיסק בכונן" + #~ msgid "The CD has already been recorded" #~ msgstr "התקליטור כבר ניצרב" + #~ msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc" #~ msgstr "התרחשה שגיאת צריבה שכנראה נגרמה בגלל צריבת יתר על הדיסק." + #~ msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing" #~ msgstr "הקובץ ‎/proc/self/fd/0 חסר" + #~ msgid "/dev/null can't be opened" #~ msgstr "לא ניתן לפתוח את /dev/null" + #, fuzzy #~ msgid "rganalysis can't be created" #~ msgstr "לא ניתן ליצור מסנן" @@ -5847,7 +6152,6 @@ #~ msgstr "_תמונה" #~ msgid "%d:%02i hour" - #~ msgid_plural "%i:%02i hours" #~ msgstr[0] "%d:%02i שעות" #~ msgstr[1] "%i:%02i שעות" diff -Nru brasero-3.8.0/po/hi.po brasero-3.10.0/po/hi.po --- brasero-3.8.0/po/hi.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/hi.po 2013-07-25 14:06:29.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: brasero.master.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:10+0530\n" "Last-Translator: raj \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -72,8 +72,7 @@ "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " "to true if it should." msgstr "" -"नॉटिलस एक्सटेंशन आउटपुट डिबग कथन चाहिए. मान को सही पर निर्धारित किया जाना " -"चाहिए " +"नॉटिलस एक्सटेंशन आउटपुट डिबग कथन चाहिए. मान को सही पर निर्धारित किया जाना चाहिए " "अगर यह हुआ तो." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 @@ -98,10 +97,8 @@ "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " "used." msgstr "" -"निर्देशिका जहां ब्रैसेरो अस्थायी फ़ाइलों को भंडारित करता हैं के लिए पथ शामिल " -"हैं . यदि वह " -"मान रिक्त है, तो glib के लिए निर्धारित डिफ़ॉल्ट निर्देशिका का इस्तेमाल किया " -"जाएगा." +"निर्देशिका जहां ब्रैसेरो अस्थायी फ़ाइलों को भंडारित करता हैं के लिए पथ शामिल हैं . यदि वह " +"मान रिक्त है, तो glib के लिए निर्धारित डिफ़ॉल्ट निर्देशिका का इस्तेमाल किया जाएगा." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 msgid "Favourite burn engine" @@ -112,8 +109,7 @@ "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " "used if possible." msgstr "" -"संस्थापित पसंदीदा बर्न इंजन सूइट का नाम समाहित करता है. यह प्रयोग किया जाएगा " -"यदि संभव " +"संस्थापित पसंदीदा बर्न इंजन सूइट का नाम समाहित करता है. यह प्रयोग किया जाएगा यदि संभव " "है." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 @@ -125,8 +121,7 @@ "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " "set to NULL, Brasero will load them all." msgstr "" -"अतिरिक्त प्लगइन की सूची समाहित करता है जो ब्रैसेरो डिस्क को लिखने के लिए " -"प्रयोग करेगा. " +"अतिरिक्त प्लगइन की सूची समाहित करता है जो ब्रैसेरो डिस्क को लिखने के लिए प्रयोग करेगा. " "यदि रिक्त पर सेट है , ब्रैसेरो उसे लोड करेगा." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 @@ -138,24 +133,20 @@ "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " "true) as it's only a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"क्या \"-immed\" फ्लैग को cdrecord के साथ प्रयोग करना है. सावधानी से प्रयोग " -"करें (सही " +"क्या \"-immed\" फ्लैग को cdrecord के साथ प्रयोग करना है. सावधानी से प्रयोग करें (सही " "पर सेट करें) क्योंकि यह कुछ ड्राइव/सेटअप के लिए समाधान का कार्य करता है." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" -"क्या \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लैग को growisofs के साथ प्रयोग करना है" +msgstr "क्या \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लैग को growisofs के साथ प्रयोग करना है" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"क्या \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लैग को growisofs के साथ प्रयोग करना है. " -"इसे गलत " -"पर सेट करें, ब्रैसेरो इसे प्रयोग नहीं करेगा; यह कुछ ड्राइव/सेटअप के साथ " -"समाधान के रूप में होता " +"क्या \"-use-the-force-luke=dao\" फ्लैग को growisofs के साथ प्रयोग करना है. इसे गलत " +"पर सेट करें, ब्रैसेरो इसे प्रयोग नहीं करेगा; यह कुछ ड्राइव/सेटअप के साथ समाधान के रूप में होता " "है." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 @@ -175,22 +166,19 @@ "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"क्या \"--driver generic-mmc-raw\" का प्रयोग cdrdao के साथ करना है. सही पर सेट " -"करें, " +"क्या \"--driver generic-mmc-raw\" का प्रयोग cdrdao के साथ करना है. सही पर सेट करें, " "ब्रैसेरो इसे प्रयोग करेगा; यह कुछ ड्राइव/सेटअप के लिए समाधान का कार्य करेगा." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "" -" छवियों को बर्न करने के लिए तलाश करने के दौरान ब्राउज किया गया पिछला फोल्डर " +msgstr " छवियों को बर्न करने के लिए तलाश करने के दौरान ब्राउज किया गया पिछला फोल्डर " #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " "to burn" msgstr "" -"निर्देशिका जहाँ छवियों को बर्न करने के लिए आखरी बार ब्राउज किया गया था का " -"पूर्ण पथ " +"निर्देशिका जहाँ छवियों को बर्न करने के लिए आखरी बार ब्राउज किया गया था का पूर्ण पथ " "शामिल हैं." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 @@ -210,8 +198,7 @@ "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " "files." msgstr "" -"क्या ब्रैसेरो को छुपी फ़ाइलों को फिल्टर करना चाहिए. सही पर सेट करें, ब्रैसेरो " -"को छुपी फ़ाइलों " +"क्या ब्रैसेरो को छुपी फ़ाइलों को फिल्टर करना चाहिए. सही पर सेट करें, ब्रैसेरो को छुपी फ़ाइलों " "को फिल्टर करेगा." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 @@ -223,8 +210,7 @@ "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " "Set to true, brasero will replace symbolic links." msgstr "" -"क्या ब्रैसेरो को परियोजना में लक्षित फाइलों के द्वारा सांकेतिक कड़ी से बदला " -"जाना चाहिए. " +"क्या ब्रैसेरो को परियोजना में लक्षित फाइलों के द्वारा सांकेतिक कड़ी से बदला जाना चाहिए. " "सही पर सेट करें, ब्रैसेरो सांकेतिक कड़ी को बदलेगा." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 @@ -236,8 +222,7 @@ "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " "filter broken symbolic links." msgstr "" -"क्या ब्रैसेरो को टूटी सांकेतिक कड़ी को फिल्टर करना चाहिए. सही पर सेट करें, " -"ब्रैसेरो टूटी " +"क्या ब्रैसेरो को टूटी सांकेतिक कड़ी को फिल्टर करना चाहिए. सही पर सेट करें, ब्रैसेरो टूटी " "सांकेतिक कड़ी को फिल्टर करेगा." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 @@ -251,12 +236,9 @@ "priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " "negative value disables the plugin." msgstr "" -"जब कई प्लगइन एक ही कार्य के लिए उपलब्ध हैं, इस मान किस प्लगइन को प्राथमिकता " -"दी जानी " -"चाहिए निर्धारित करने के लिए प्रयोग किया जाता है . 0 मतलब प्लगइन देशी " -"प्राथमिकता का " -"प्रयोग किया जाता है. एक सकारात्मक मान प्लगइन के देशी प्राथमिकता को ओवरराइड कर " -"देता " +"जब कई प्लगइन एक ही कार्य के लिए उपलब्ध हैं, इस मान किस प्लगइन को प्राथमिकता दी जानी " +"चाहिए निर्धारित करने के लिए प्रयोग किया जाता है . 0 मतलब प्लगइन देशी प्राथमिकता का " +"प्रयोग किया जाता है. एक सकारात्मक मान प्लगइन के देशी प्राथमिकता को ओवरराइड कर देता " "हैं. नकारात्मक मान प्लगइन को निष्क्रिय करता है." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 @@ -268,8 +250,7 @@ "This value represents the burning flags that were used in such a context the " "last time." msgstr "" -"यह मान जलते ध्वजों का प्रतिनिधित्व करता है जो कि इस तरह के संदर्भ में पिछली " -"बार प्रयुक्त थे." +"यह मान जलते ध्वजों का प्रतिनिधित्व करता है जो कि इस तरह के संदर्भ में पिछली बार प्रयुक्त थे." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 msgid "The speed to be used" @@ -280,8 +261,7 @@ "This value represents the speed that was used in such a context the last " "time." msgstr "" -"यह मान गति का प्रतिनिधित्व करता है जो कि इस तरह के संदर्भ में पिछली बार " -"प्रयुक्त थे." +"यह मान गति का प्रतिनिधित्व करता है जो कि इस तरह के संदर्भ में पिछली बार प्रयुक्त थे." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -440,8 +420,7 @@ "Please install the following required applications and libraries manually " "and try again:" msgstr "" -"कृपया निम्न आवश्यक अनुप्रयोगों और लायब्रेरीज़ को दस्ती रूप से अधिष्ठापित और " -"फिर कोशिश करें:" +"कृपया निम्न आवश्यक अनुप्रयोगों और लायब्रेरीज़ को दस्ती रूप से अधिष्ठापित और फिर कोशिश करें:" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 @@ -651,8 +630,7 @@ "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "" -"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ " -"बदलें." +"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ बदलें." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." @@ -662,8 +640,7 @@ #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "" -"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी को कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ " -"डालें." +"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी को कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ डालें." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." @@ -675,8 +652,7 @@ "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "" -"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ " -"बदलें." +"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ बदलें." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -686,8 +662,7 @@ #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" -"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के " -"साथ डालें." +"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ डालें." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." @@ -699,8 +674,7 @@ "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." msgstr "" -"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी या डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली " -"स्थान के " +"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी या डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के " "साथ बदलें." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 @@ -711,8 +685,7 @@ #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" -"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी या डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली " -"स्थान के " +"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी या डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के " "साथ घुसाएँ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 @@ -732,8 +705,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "" -"आँकड़ा अखंडता जाँच शुरू हो जाएगी जैसे ही कोई लिखने योग्य डिस्क घुसाई जाती है." +msgstr "आँकड़ा अखंडता जाँच शुरू हो जाएगी जैसे ही कोई लिखने योग्य डिस्क घुसाई जाती है." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." @@ -799,8 +771,7 @@ "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "" -"क्या आप इस सत्र के लिए दूसरा स्थान निर्दिष्ट करना चाहते हैं या मौजूदा स्थान " -"के साथ फिर " +"क्या आप इस सत्र के लिए दूसरा स्थान निर्दिष्ट करना चाहते हैं या मौजूदा स्थान के साथ फिर " "कोशिश करना चाहते हैं?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 @@ -854,21 +825,17 @@ "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." msgstr "" -"यदि आप उन्हें आयात करते हैं तो आप एक बार लिखे हुए फाइल के मौजूदा चयन को देख " -"और उन्हें " +"यदि आप उन्हें आयात करते हैं तो आप एक बार लिखे हुए फाइल के मौजूदा चयन को देख और उन्हें " "उपयोग कर सकेगे." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." -msgstr "" -"यदि आप नहीं करते हैं, वे अदृश्य हो सकते है (हालांकि अभी भी पढ़ने योग्य है)." +msgstr "यदि आप नहीं करते हैं, वे अदृश्य हो सकते है (हालांकि अभी भी पढ़ने योग्य है)." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" -"इस डिस्क पर फाइल को पहले से ही लिखा गया है. क्या आप उन्हें आयात करना चाहते है " -"?" +msgstr "इस डिस्क पर फाइल को पहले से ही लिखा गया है. क्या आप उन्हें आयात करना चाहते है ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" @@ -883,8 +850,7 @@ "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." msgstr "" -"CD-RW ऑडियो डिस्क पुराने CD प्लेयर में ठीक से बज नहीं सकता है और CD-Text नहीं " -"लिखा " +"CD-RW ऑडियो डिस्क पुराने CD प्लेयर में ठीक से बज नहीं सकता है और CD-Text नहीं लिखा " "जाएगा." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 @@ -921,8 +887,7 @@ "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "" -"डिस्क बाहर निकाला नहीं जा सकता हालांकि इसे हटाना जरुरी है मौजूदा प्रक्रिया को " -"जारी " +"डिस्क बाहर निकाला नहीं जा सकता हालांकि इसे हटाना जरुरी है मौजूदा प्रक्रिया को जारी " "रखने के लिए." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 @@ -935,8 +900,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "" -"क्या आप पूर्ण विंडोज़ सुसंगतता के निष्क्रिय रहने के साथ जारी रहना चाहते हैं?" +msgstr "क्या आप पूर्ण विंडोज़ सुसंगतता के निष्क्रिय रहने के साथ जारी रहना चाहते हैं?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 @@ -1038,8 +1002,7 @@ "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" -"दूसरी प्रतिलिपि को जल्दी शुरू करने के लिए आप एक नया लिखने योग्य डिस्क " -"सम्मिलित करे. अगर " +"दूसरी प्रतिलिपि को जल्दी शुरू करने के लिए आप एक नया लिखने योग्य डिस्क सम्मिलित करे. अगर " "आप दुसरे प्रतिलिपि को नहीं लिखना नहीं चाहते है, \"रद्द करे\" दबाये." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 @@ -1047,7 +1010,6 @@ msgstr "अन्य कॉपी बनाएँ (_M)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 -#| msgid "_Create Cover" msgid "Create Co_ver" msgstr "आवरण बनाएँ (_v)" @@ -1086,8 +1048,7 @@ "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" -"कृपया एक लिखने योग्य सीडी या डीवीडी घुसाएँ यदि आप किसी छवि फ़ाइल पर लिखना " -"नहीं चाहते " +"कृपया एक लिखने योग्य सीडी या डीवीडी घुसाएँ यदि आप किसी छवि फ़ाइल पर लिखना नहीं चाहते " "हैं." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 @@ -1221,10 +1182,8 @@ "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"डिस्क के लिए आँकड़ा आकार काफी बड़ा है और आपको फ़ाइलों को अन्यथा चयन से हटानी " -"चाहिए.\n" -"आप इस विकल्प को प्रयोग कर सकते हैं यदि आप 90 या 100 मिनट CD-R(W) का प्रयोग " -"करते हैं " +"डिस्क के लिए आँकड़ा आकार काफी बड़ा है और आपको फ़ाइलों को अन्यथा चयन से हटानी चाहिए.\n" +"आप इस विकल्प को प्रयोग कर सकते हैं यदि आप 90 या 100 मिनट CD-R(W) का प्रयोग करते हैं " "जो कि ठीक से जाना नहीं जा सकता है और इसलिए अतिलेखन की जरूरत है.\n" "नोट: यह विकल्प विफलता दे सकती है." @@ -1245,8 +1204,7 @@ msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." -msgstr "" -"नया लिखने योग्य डिस्क की जरुरत होगी एक बार मौजूदा लोड की गयी की नक़ल करे." +msgstr "नया लिखने योग्य डिस्क की जरुरत होगी एक बार मौजूदा लोड की गयी की नक़ल करे." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 msgid "Select a disc to write to" @@ -1267,8 +1225,7 @@ msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" -msgstr "" -"क्या आप छवि की सामग्री के साथ डिस्क बनाना चाहते हैं या छवि फाइल के अंदर?" +msgstr "क्या आप छवि की सामग्री के साथ डिस्क बनाना चाहते हैं या छवि फाइल के अंदर?" #. Translators: %s is the name of the image #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 @@ -1277,8 +1234,7 @@ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "" -"केवल एक चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिस्क की छवि है और इसकी सामग्री लिखी जा " -"सकती है." +"केवल एक चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिस्क की छवि है और इसकी सामग्री लिखी जा सकती है." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 msgid "Burn as _File" @@ -1410,8 +1366,7 @@ "GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"इस आयतन पर फ़ाइलतंत्र बड़ी फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है (2 GiB से ऊपर का " -"आकार).\n" +"इस आयतन पर फ़ाइलतंत्र बड़ी फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है (2 GiB से ऊपर का आकार).\n" "यह एक समस्या हो सकती है जब DVD या बड़ी छवि को लिखा जा रहा हो." #. Translators %s.1f is the speed used to burn @@ -1459,9 +1414,7 @@ msgid "" "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"ब्रैसेरो लिखने का सिमुलेट करेगा और यदि यह सफल है, 10 सेकेंड में वास्तविक लेखन " -"करें" +msgstr "ब्रैसेरो लिखने का सिमुलेट करेगा और यदि यह सफल है, 10 सेकेंड में वास्तविक लेखन करें" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1555,8 +1508,7 @@ "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." msgstr "" -"यदि आप इसे बनाए रखना चाहते हैं, प्रोग्राम फ़ाइल प्रकार को ठीक से पहचानने में " -"समर्थ नहीं है." +"यदि आप इसे बनाए रखना चाहते हैं, प्रोग्राम फ़ाइल प्रकार को ठीक से पहचानने में समर्थ नहीं है." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1638,7 +1590,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 msgctxt "disc" msgid "Image files" -msgstr "छवि फ़ाइल" +msgstr "इमेज़ फ़ाइल" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 msgid "Image type:" @@ -1664,8 +1616,7 @@ "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" "इस निर्देशिका की संतति के पास 7 जनक निर्देशिका रहेगी.\n" -"ब्रैसेरो ऐसी फ़ाइल पदक्रम की एक छवि बनाएगी और इसे लिखेगी लेकिन डिस्क सभी " -"ऑपरेटिंग तंत्र " +"ब्रैसेरो ऐसी फ़ाइल पदक्रम की एक छवि बनाएगी और इसे लिखेगी लेकिन डिस्क सभी ऑपरेटिंग तंत्र " "पर पठनीय नहीं होगी.\n" "नोट: ऐसा फाइल पदक्रम लिनक्स पर काम करने वाला माना जाता है." @@ -1688,8 +1639,7 @@ "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " "of the ISO9660 standard to support it?" msgstr "" -"क्या आप वाकई चयन में \"%s\" को जोड़ना चाहते हैं और इसे समर्थन देने के लिए " -"ISO9660 मानक के " +"क्या आप वाकई चयन में \"%s\" को जोड़ना चाहते हैं और इसे समर्थन देने के लिए ISO9660 मानक के " "तीसरे संस्करण को प्रयोग करना चाहते हैं?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 @@ -1704,20 +1654,16 @@ "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " "standard." msgstr "" -"फाइल का आकार 2 GiB से अधिक है. 2 GiB से अधिक फ़ाइल को ISO9660 मानक के आधार " -"पर " +"फाइल का आकार 2 GiB से अधिक है. 2 GiB से अधिक फ़ाइल को ISO9660 मानक के आधार पर " "समर्थित नहीं है इसके पहले और दूसरे संस्करण में (जो अधिक लोकप्रिय है).\n" -"इसकी सलाह दी जाती है कि ISO9660 मानक के तीसरे संस्करण का प्रयोग करें जो " -"अधिकतर " +"इसकी सलाह दी जाती है कि ISO9660 मानक के तीसरे संस्करण का प्रयोग करें जो अधिकतर " "ऑपरेटिंग तंत्र के द्वारा समर्थित है, लिनक्स और Windows™ के सभी संस्करण में.\n" -"हालांकि Mac OS X ISO9660 मानक के तीसरे संस्करण से बनाई गई छवि नहीं पढ़ सकता " -"है." +"हालांकि Mac OS X ISO9660 मानक के तीसरे संस्करण से बनाई गई छवि नहीं पढ़ सकता है." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"क्या फ़ाइलों को विंडोज संगत के रूप में पूर्ण रूप से फिर नाम दिया जाना चाहिए?" +msgstr "क्या फ़ाइलों को विंडोज संगत के रूप में पूर्ण रूप से फिर नाम दिया जाना चाहिए?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 #: ../src/brasero-data-disc.c:735 @@ -1797,8 +1743,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"किसी बाहरी का प्रयोग करें .md5 फ़ाइल जो डिस्क के checksum को जमा करता है" +msgstr "किसी बाहरी का प्रयोग करें .md5 फ़ाइल जो डिस्क के checksum को जमा करता है" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 msgid "Open an MD5 file" @@ -2082,8 +2027,7 @@ "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " "with a size over 2 GiB" msgstr "" -"फ़ाइलतंत्र जिसे आपने चुना अस्थायी छवियों को जमा करने के लिए वह 2 GiB से अधिक " -"आकार की " +"फ़ाइलतंत्र जिसे आपने चुना अस्थायी छवियों को जमा करने के लिए वह 2 GiB से अधिक आकार की " "फ़ाइलों को रख नहीं सकता है" #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 @@ -2092,8 +2036,7 @@ "The location you chose to store the temporary image on does not have enough " "free space for the disc image (%ld MiB needed)" msgstr "" -"स्थान जिसे आपने अस्थायी छवि को जमा करने के लिए चुना है वह डिस्क स्थान के लिए " -"पर्याप्त " +"स्थान जिसे आपने अस्थायी छवि को जमा करने के लिए चुना है वह डिस्क स्थान के लिए पर्याप्त " "खाली स्थान नहीं रखता है (%ld MiB की जरूरत है)" #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 @@ -2169,7 +2112,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 msgid "Image File" -msgstr "छवि फ़ाइल" +msgstr "इमेज़ फ़ाइल" #: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 #: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 @@ -2848,8 +2791,7 @@ "The location you chose to store the image on does not have enough free space " "for the disc image" msgstr "" -"स्थान जिसे आप छवि को जमा करने के लिए चुनते हैं वह डिस्क छवि के लिए पर्याप्त " -"खाली स्थान " +"स्थान जिसे आप छवि को जमा करने के लिए चुनते हैं वह डिस्क छवि के लिए पर्याप्त खाली स्थान " "नहीं रखता है" #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 @@ -2867,8 +2809,7 @@ #, c-format msgid "" "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"तंत्र इतना धीमा है कि इस गति से नहीं लिख सकता है. गति को कम करने की कोशिश करें" +msgstr "तंत्र इतना धीमा है कि इस गति से नहीं लिख सकता है. गति को कम करने की कोशिश करें" #. Translators: %s is the number of the track #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 @@ -3047,12 +2988,9 @@ "command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " "command" msgstr "" -"कूटलेखन के लिए उपयोग में कुंजी को पुन: प्राप्त करने में त्रुटि. आप निम्न " -"तरीकों में से किसी एक " -"के साथ एक ऐसी समस्या को हल कर सकते हैं: टर्मिनल में या तो उचित डीवीडी " -"क्षेत्र कोड " -"निर्धारित अपने सीडी / डीवीडी प्लेयर के लिए \"regionset %s\" कमांड या चालू " -"करें " +"कूटलेखन के लिए उपयोग में कुंजी को पुन: प्राप्त करने में त्रुटि. आप निम्न तरीकों में से किसी एक " +"के साथ एक ऐसी समस्या को हल कर सकते हैं: टर्मिनल में या तो उचित डीवीडी क्षेत्र कोड " +"निर्धारित अपने सीडी / डीवीडी प्लेयर के लिए \"regionset %s\" कमांड या चालू करें " "\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" कमांड" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 @@ -3153,8 +3091,7 @@ #, c-format msgid "" "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs ने एक त्रुटि दी जब \"%s\" (%x) निर्देशिका में अंतर्वस्तु जोड़ रहा था" +msgstr "libisofs ने एक त्रुटि दी जब \"%s\" (%x) निर्देशिका में अंतर्वस्तु जोड़ रहा था" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 @@ -3191,9 +3128,7 @@ #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"\"CD/DVD Creator Folder\" में नॉटिलस में जोड़ा गया फ़ाइल लिखने की अनुमति देता " -"है" +msgstr "\"CD/DVD Creator Folder\" में नॉटिलस में जोड़ा गया फ़ाइल लिखने की अनुमति देता है" #. Translators: This message is sent #. * when brasero could not link together @@ -3261,8 +3196,7 @@ #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"वीडियो डीवीडी के लिए उपयुक्त प्रारूप में किसी भी वीडियो फ़ाइल में बदलें" +msgstr "वीडियो डीवीडी के लिए उपयुक्त प्रारूप में किसी भी वीडियो फ़ाइल में बदलें" #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" @@ -3549,8 +3483,7 @@ "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" "चयनित गीतोँ में से कुछ डीटीएस ट्रैकस बनाने के लिए उपयुक्त हैं.\n" -"इस प्रकार का ऑडियो ट्रैक उच्च गुणवत्ता ध्वनि प्रदान करता है लेकिन केवल " -"विशिष्ट डिजिटल " +"इस प्रकार का ऑडियो ट्रैक उच्च गुणवत्ता ध्वनि प्रदान करता है लेकिन केवल विशिष्ट डिजिटल " "प्लेयर्स में बजाया जायेगा\n" "नोट: अगर आप सहमत हैं, इन ट्रैकस पर सामान्यकरण नहीं लागू होगा." @@ -3568,8 +3501,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "" -"डीटीएस ट्रैकस के रूप में सभी उपयुक्त गाने को लिखने के लिए यहाँ क्लिक करें" +msgstr "डीटीएस ट्रैकस के रूप में सभी उपयुक्त गाने को लिखने के लिए यहाँ क्लिक करें" #: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." @@ -3731,7 +3663,6 @@ msgstr "परियोजना की अंतर्वस्तु बदली गई जबसे इसे सहेजा गया था." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "मौजूदा परिवर्तित परियोजना को छोड़ें?" @@ -3754,8 +3685,7 @@ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" msgstr "" -"केवल एक चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिस्क की छवि है और इसकी सामग्री लिखी जा " -"सकती है" +"केवल एक चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिस्क की छवि है और इसकी सामग्री लिखी जा सकती है" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" @@ -3790,8 +3720,7 @@ "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " "overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "" -"इस नाम के साथ फ़ाइल पहले से फोल्डर में मौजूद है. इसे बदलना डिस्क पर इसकी " -"सामग्री के ऊपर " +"इस नाम के साथ फ़ाइल पहले से फोल्डर में मौजूद है. इसे बदलना डिस्क पर इसकी सामग्री के ऊपर " "लिख देगा. ." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed @@ -3947,9 +3876,7 @@ #: ../src/brasero-file-filtered.c:218 msgid "" "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"फाइल चुनें जिसको आप पुनर्भंडारित करना चाहते हैं और \"Restore\" बटन पर क्लिक " -"करें" +msgstr "फाइल चुनें जिसको आप पुनर्भंडारित करना चाहते हैं और \"Restore\" बटन पर क्लिक करें" #: ../src/brasero-file-filtered.c:265 msgid "Type" @@ -4047,8 +3974,7 @@ "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " "can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"यह सूचना को डिस्क में CD-Text तकनीक के प्रयोग से लिखा जाएगा. इसे कुछ ध्वनि " -"सीडी प्लेयर के " +"यह सूचना को डिस्क में CD-Text तकनीक के प्रयोग से लिखा जाएगा. इसे कुछ ध्वनि सीडी प्लेयर के " "द्वारा पढ़ा और दिखाया जा सकता है." #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 @@ -4209,8 +4135,7 @@ "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " "area" msgstr "" -"इस परियोजना में फ़ाइलें जोड़ने के लिए \"जोड़ें\" बटन पर क्लिक करें या इस " -"एरिया में फ़ाइलें को " +"इस परियोजना में फ़ाइलें जोड़ने के लिए \"जोड़ें\" बटन पर क्लिक करें या इस एरिया में फ़ाइलें को " "खींचें" #: ../src/brasero-project.c:697 @@ -4218,8 +4143,7 @@ "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" msgstr "" -"फाइलो को हटाने के लिए उन्हें चयनित करे उसके बाद \"हटायें\" बटन पर क्लिक करे " -"या दबाएँ " +"फाइलो को हटाने के लिए उन्हें चयनित करे उसके बाद \"हटायें\" बटन पर क्लिक करे या दबाएँ " "\"मिटाए\" कुंजी " #: ../src/brasero-project.c:804 @@ -4230,8 +4154,7 @@ #: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" -"इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिस्क के लिए यहाँ तक कि अतिलेखन विकल्प के " -"साथ." +"इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिस्क के लिए यहाँ तक कि अतिलेखन विकल्प के साथ." #: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" @@ -4240,11 +4163,9 @@ "cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिस्क के लिए आप फाइलों को अन्यथा परियोजना से " -"जरूर " +"इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिस्क के लिए आप फाइलों को अन्यथा परियोजना से जरूर " "हटाएँ.\n" -"आप इस विकल्प का प्रयोग कर सकते हैं यदि आर 90 या 100 मिनट CD-R(W) का प्रयोग कर " -"रहे हैं " +"आप इस विकल्प का प्रयोग कर सकते हैं यदि आर 90 या 100 मिनट CD-R(W) का प्रयोग कर रहे हैं " "जो कि ठीक से पहचाना नहीं जा सकता है और इसलिए अतिलेखन विकल्प की जरूरत है.\n" "नोट: यह विकल्प विफलता का कारण बन सकती है." @@ -4258,13 +4179,11 @@ #: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"क्या आप वाकई नई परियोजना बनाना चाहते हैं और मौजूदा को छोड़ना चाहते हैं?" +msgstr "क्या आप वाकई नई परियोजना बनाना चाहते हैं और मौजूदा को छोड़ना चाहते हैं?" #: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"यदि आप नई रिक्त परियोजना बनाने के लिए चुनते हैं, सभी परिवर्तन नष्ट हो जाएंगे." +msgstr "यदि आप नई रिक्त परियोजना बनाने के लिए चुनते हैं, सभी परिवर्तन नष्ट हो जाएंगे." #: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" @@ -4278,8 +4197,7 @@ msgid "" "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " "discarded." -msgstr "" -"यदि आप नई रिक्त परियोजना बनाने के लिए चुनते हैं, सभी फ़ाइल चयन नष्ट हो जाएंगे." +msgstr "यदि आप नई रिक्त परियोजना बनाने के लिए चुनते हैं, सभी फ़ाइल चयन नष्ट हो जाएंगे." #: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" @@ -4307,10 +4225,8 @@ "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " "longer listed here." msgstr "" -"किसी परियोजना को खाली करना जोड़ी गई सभी पहले की फाइलों को हटा देगा. सभी कार्य " -"नष्ट " -"हो जाएंगे. नोट करें कि फाइल जो मिटाई नहीं जाएगी इनके अपने स्थान से, बस अब " -"केवल सूचीबद्ध " +"किसी परियोजना को खाली करना जोड़ी गई सभी पहले की फाइलों को हटा देगा. सभी कार्य नष्ट " +"हो जाएंगे. नोट करें कि फाइल जो मिटाई नहीं जाएगी इनके अपने स्थान से, बस अब केवल सूचीबद्ध " "नहीं है." #: ../src/brasero-project.c:2368 @@ -4420,8 +4336,7 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 msgid "" "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"कोई पारंपरिक ऑडियो सीडी बनाएँ जो कि कंप्यूटर और स्टीरियो पर बजने लायक हो" +msgstr "कोई पारंपरिक ऑडियो सीडी बनाएँ जो कि कंप्यूटर और स्टीरियो पर बजने लायक हो" #: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" @@ -4433,8 +4348,7 @@ "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " "computer" msgstr "" -"कोई सीडी/डीवीडी बनाएँ जो किसी प्रकार का आँकड़ा समाहित करता है जो किसी " -"कंप्यूटर पर " +"कोई सीडी/डीवीडी बनाएँ जो किसी प्रकार का आँकड़ा समाहित करता है जो किसी कंप्यूटर पर " "पढ़ा जा सके" #: ../src/brasero-project-manager.c:105 @@ -4456,8 +4370,7 @@ "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " "another CD/DVD" msgstr "" -"किसी ऑडियो सीडी का 1:1 नक़ल बनाएँ या अपने हार्ड डिस्क पर डेटा CD/DVD किसी " -"दूसरे CD/" +"किसी ऑडियो सीडी का 1:1 नक़ल बनाएँ या अपने हार्ड डिस्क पर डेटा CD/DVD किसी दूसरे CD/" "DVD पर" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 @@ -4751,8 +4664,7 @@ "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." msgstr "" -"यदि आप ट्रैक को बांटते हैं, नए ट्रैक का आकार 6 सेकेंड से कम छोटा होगा और पैड " -"किया जाएगा." +"यदि आप ट्रैक को बांटते हैं, नए ट्रैक का आकार 6 सेकेंड से कम छोटा होगा और पैड किया जाएगा." #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 msgid "_Split" @@ -5006,4 +4918,3 @@ #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "कृपया टाइप करें \"%s --help\" सभी उपलब्ध विकल्प को दिखाने के लिए\n" - diff -Nru brasero-3.8.0/po/hu.po brasero-3.10.0/po/hu.po --- brasero-3.8.0/po/hu.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/hu.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 19:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-25 10:18+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -391,7 +391,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -399,7 +399,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -407,7 +407,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Helyezzen be egy adatokat tartalmazó újraírható lemezt." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Helyezzen be egy adatokat tartalmazó lemezt." @@ -695,7 +695,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Helyezzen be egy írható CD-t vagy DVD-t." @@ -1014,7 +1014,6 @@ msgstr "Több _másolat készítése" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 -#| msgid "_Create Cover" msgid "Create Co_ver" msgstr "B_orító létrehozása" @@ -1078,42 +1077,42 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Több másolat írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Szeretné a kiválasztott fájlokat több adathordozóra írni?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Az adatok mérete túl nagy, még túlírás használatával sem férnek el a lemezen." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Több lemez írása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "A kiválasztott fájlok írása több adathordozóra" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Válasszon másik CD-t vagy DVD-t, vagy helyezzen be újat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "A lemezre nem kerülnek száminformációk (előadó, zeneszerző stb.)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Ezt a jelenleg aktív háttérprogram nem támogatja." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Vegyen hozzá fájlokat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1122,65 +1121,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Nincsenek lemezre írandó fájlok" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Vegyen hozzá számokat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nincsenek lemezre írandó számok" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Adjon hozzá videókat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Nincsenek lemezre írandó videók" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Nincs behelyezve másolandó adathordozó." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Válasszon egy lemezképet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nincs kiválasztva lemezkép." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Válasszon másik lemezképet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Nem tűnik érvényes lemezképnek vagy cue fájlnak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Helyezzen be egy nem másolásvédett lemezt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nincs minden szükséges alkalmazás és programkönyvtár telepítve." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Cserélje ki a lemezt egy támogatott CD-re vagy DVD-re." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Szeretne a lemez jelentett kapacitásán túl írni?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1195,20 +1194,20 @@ "használnia.\n" "MEGJEGYZÉS: Ez a beállítás hibát okozhat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Túlírás" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Írás a lemez jelentett kapacitásán túl" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "A forráslemezt tartalmazó meghajtó kerül felhasználásra az íráshoz is." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1216,21 +1215,21 @@ "A jelenleg behelyezett adathordozó másolása után egy új írható lemezre lesz " "szükség." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Válassza ki az írandó lemezt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Lemezírás beállítása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Videobeállítások" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1240,7 +1239,7 @@ "írná ki?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1249,32 +1248,32 @@ "Csak egy fájl („%s”) van kiválasztva. Ez egy lemez képe és a tartalma " "kiírható." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Kiírás _fájlként" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "_Tartalom kiírása…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Lemezkép írásának beállításai" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Válassza ki a kiírandó lemezképet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "CD/DVD másolása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Válassza ki a másolandó lemezt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Telepítse saját kezűleg a következőket, majd próbálja meg újra:" @@ -1304,24 +1303,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "„%s” nem olvasható" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD lemezkép" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD lemezkép" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Videó DVD lemezkép" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s”" @@ -1332,20 +1331,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Helyezzen új lemezt a forráslemezt tartalmazó meghajtóba" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: nincs elég szabad hely" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s szabad" @@ -1536,7 +1535,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Kiterjesztés _módosítása" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Rögzítés beállítása" @@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr "A fájl épségének ellenőrzése nem hajtható végre." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ismeretlen hiba történt" @@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr "A meghajtó üres" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Válasszon lemezt" @@ -2494,55 +2493,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Háttér tulajdonságai" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "_Háttér tulajdonságai" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Háttér tulajdonságai" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Jobbra igazítás" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Balra igazítás" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Betűkészlet és méret" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Szö_vegszín" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Szövegszín" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Borítószerkesztő" @@ -2617,6 +2616,23 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "%s elem nem hozható létre" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Hibakereső üzenetek megjelenítése a szabványos kimeneten a Brasero " +"segédprogramok programkönyvtárból" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero segédprogramok programkönyvtár" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "A Brasero segédprogramok programkönyvtár kapcsolóinak megjelenítése" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Válasszon egy színt" @@ -3465,7 +3481,7 @@ msgstr "Előadó" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Hossz" @@ -3706,7 +3722,6 @@ msgstr "A projekt tartalma megváltozott a mentése óta." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "Eldobja az aktuális módosított projektet?" @@ -3875,16 +3890,16 @@ msgid "Space" msgstr "Hely" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez nem adható ki" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Kiadás" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Lemez kiadása" @@ -4287,7 +4302,7 @@ msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" @@ -4607,7 +4622,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Új projekt létrehozása:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Legutóbbi projektek:" @@ -4707,11 +4722,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "%02i. szám információi" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Valóban szét kívánja vágni a számot?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4719,131 +4734,131 @@ "Ha szétvágja a számot, akkor az új szám 6 másodpercnél rövidebb lesz és " "kitöltésre kerül." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "S_zétvágás" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "A szám nem került szétvágásra." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Nem észlelhető csend" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Hiba történt a csend észlelése során." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Ez eltávolítja az összes eddigi eredményt." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Valóban folytatni kívánja az automatikus szétvágást?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Ne vágja szét" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Valóban ki akarja üríteni a szeletek előnézetét?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Ö_sszes eltávolítása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Szám szétvágása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "Mó_dszer:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "A szám szétvágásához használandó módszer" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "A szám szétvágása saját kezűleg" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "A szám szétvágása rögzített hosszúságú darabokra" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "A szám szétvágása rögzített számú darabra" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Szám szétvágása minden csendnél" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "S_zétvágás" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Szétvágási pont hozzáadása" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Szám szétvágása minden" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "másodpercnél" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Szám szétvágása " #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "darabra" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Darabolási módszer" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Kezdet" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Vég" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "Össze_fésülés" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Egy kijelölt darab összefésülése a következő kijelölttel" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "A kijelölt darabok eltávolítása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "A darabelőnézet megtisztítása" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "A létrehozandó _darabok listája:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Darabelőnézet" @@ -4963,11 +4978,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Az összes kapcsoló megjelenítéséhez adja ki a „%s --help” parancsot\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/id.po brasero-3.10.0/po/id.po --- brasero-3.8.0/po/id.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/id.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 18:31+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 16:57+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "Language: id_ID\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -393,7 +393,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -401,7 +401,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -409,7 +409,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Harap masukkan diska rewritable yang memuat data." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Harap memasukkan suatu diska yang memuat data." @@ -695,7 +695,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Harap masukkan CD atau DVD writable." @@ -1021,7 +1021,6 @@ msgstr "Buat Beberapa _Salinan" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 -#| msgid "_Create Cover" msgid "Create Co_ver" msgstr "_Buat Sampul" @@ -1085,42 +1084,42 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Bakar Beberapa _Salinan" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "" "Apakah Anda ingin membakar berkas yang telah dipilih ke beberapa media?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "Ukuran data terlalu besar untuk disk bahkan dengan opsi overburn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Bakar Beberapa Diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Bakar berkas yang telah dipilih ke beberapa media" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Harap pilih CD atau DVD lain atau masukkan yang baru." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Tidak ada informasi trek (artis, judul, ...) akan ditulis ke diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Hal ini tidak didukung oleh backend pembakaran yang saat ini aktif." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Harap tambahkan berkas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1129,65 +1128,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Tidak ada berkas yang akan ditulis pada diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Harap tambahkan lagu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Tidak ada lagu yang akan ditulis pada diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Harap menambahkan video." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Tidak ada video yang akan ditulis pada diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Tidak ada diska yang dimasukkan untuk disalin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Silakan pilih berkas salinan diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Tidak ada image diska yang dipilih." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Silakan pilih berkas salinan diska yang lain." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Ini tidak muncul sebagai image diska atau cue berkas yang valid." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Silakan memasukkan diska yang tidak copy protected." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Semua aplikasi yang diperlukan dan perpustakaan tidak diinstal." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Harap mengganti disc dengan didukung CD atau DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Apakah Anda ingin membakar melebihi kapasitas diska yang dilaporkan?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1202,41 +1201,41 @@ "overburn pilihan.\n" "CATATAN: Opsi ini dapat menyebabkan kegagalan." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Overburn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Membakar melebihi kapasitas diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Kandar yang memuat diska sumber turut menjadi kandar untuk merekam." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "Diperlukan diska baru yang bisa ditulis setelah diska ini selesai disalin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Pilih diska yang akan ditulis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Penyiapan Pembakaran Disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opsi Video" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1246,7 +1245,7 @@ "(image)?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1255,32 +1254,32 @@ "Hanya ada satu berkas yang dipilih (\"%s\"). Ini adalah image dari diska dan " "isinya dapat dibakar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Bakar sebagai _Berkas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Bakar _Isi..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Penyiapan Pembakaran Image" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Pilih suatu image disk untuk ditulis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Salin CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Pilih diska yang akan disalin" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Silakan instal berikut secara manual dan coba lagi:" @@ -1310,24 +1309,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" tidak dapat dibaca" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Berkas salinan SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Berkas salinan VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Berkas salinan DVD video" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1338,20 +1337,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Diska baru dalam pembakar memuat diska sumber" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: tidak cukup ruang bebas" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s dari ruang bebas" @@ -1543,7 +1542,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Ubah _Ekstensi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Konfigurasikan opsi perekaman" @@ -1732,7 +1731,7 @@ msgstr "Pemeriksaan integritas file tidak dapat dilakukan." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal" @@ -1808,7 +1807,7 @@ msgstr "Kandar kosong" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Pilih sebuah disk" @@ -2497,55 +2496,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Properti Latar Belakang" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Properti Latar Bela_kang" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Properti latar belakang" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Rata kanan" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Rata tegah" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Rata kiri" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Miring" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Keluarga fonta dan ukuran" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Warna _Teks" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Warna teks" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Penyunting Kover" @@ -2620,6 +2619,18 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Elemen %s tidak dapat dibuat" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Tampilkan laporan debug pada stdout untuk pustaka utilitas Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Pustaka utilitas Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Tampilan pilihan untuk pustaka Brasero-utils" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Pilih Warna" @@ -3461,7 +3472,7 @@ msgstr "Artis" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Panjang" @@ -3703,7 +3714,6 @@ msgstr "Isi dari projek berubah sejak disimpan." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "Buang projek yang diubah saat ini?" @@ -3874,16 +3884,16 @@ msgid "Space" msgstr "Ruang" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Diska pada \"%s\" tidak dapat dikeluarkan" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "K_eluarkan" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Mengeluaran Diska" @@ -4284,7 +4294,7 @@ msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" @@ -4599,7 +4609,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Buat proyek baru:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Proyek baru-baru Ini:" @@ -4699,11 +4709,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informasi lagu untuk trek %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin membagi jalur?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4711,131 +4721,131 @@ "Jika Anda memisahkan trek, ukuran trek baru akan lebih pendek dari 6 detik " "dan akan padded." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Pecah" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Trek itu tidak terpecah." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Tidak ada yang bisa dideteksi" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Kesalahan terjadi ketika mendeteksi." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Ini akan menghapus semua hasil sebelumnya." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin melanjutkan dengan pemisahan otomatis?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Jangan split" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengosongkan pratinjau iris?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "_Hapus Semua" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Pecah Trek" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_etode:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Metode yang akan digunakan untuk memecah trek" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Pecah trek secara manual" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Pecah trek per bagian dengan panjang tetap" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Pecah trek di beberapa bagian tetap" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Pecah trek untuk setiap keheningan" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Iris" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Tambah titik pemisahan" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Pecah ini setiap trek" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "detik" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Pecah lagu ini" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "bagian" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Metode Mengiris" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Mulai" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Akhir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Gabung" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Menggabung slice yang dipilih dengan pilihan berikutnya" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Hapus yang irisan yang dipilih" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Bersihkan potongan preview" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Daftar irisan yang akan dibuat:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Slice Preview" @@ -4955,11 +4965,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] ..." -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "" diff -Nru brasero-3.8.0/po/it.po brasero-3.10.0/po/it.po --- brasero-3.8.0/po/it.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/it.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-11 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 22:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-24 18:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-24 18:46+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -23,6 +23,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -407,7 +408,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -415,7 +416,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -423,7 +424,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Inserire un disco riscrivibile contenente dati." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Inserire un disco contenente dati." @@ -706,7 +707,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Inserire un CD o un DVD scrivibile." @@ -1103,47 +1104,47 @@ msgstr "_Masterizza più copie" # (ndt) da rivedere meglio... -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Masterizzare i file selezionati utilizzando più di un supporto?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "La dimensione dei dati eccede la capacità del disco anche attivando " "l'opzione overburn." # (ndt) commento -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Masterizza più dischi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Masterizza i file su più di un supporto" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Scegliere un altro CD o DVD oppure inserirne uno nuovo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Nessuna informazione sulla traccia (artista, titolo...) verrà scritta sul " "disco." # (ndt) un po' libera su backend -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Ciò non è supportato dal motore di masterizzazione attivo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Aggiungere dei file." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1152,65 +1153,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Non ci sono file da scrivere sul disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Aggiungere dei brani." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Non è presente alcun brano da scrivere sul disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Aggiungere dei video." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Non è presente alcun video da scrivere sul disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Non è inserito alcun disco da copiare." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Selezionare un'immagine disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nessuna immagine disco selezionata." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Selezionare un'altra immagine." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Non sembra essere un file immagine di disco o un file \"cue\" valido." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Inserire un disco che non sia protetto dalla copia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Tutte le applicazioni e le librerie richieste non sono installate." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Sostituire il disco con un CD o DVD supportato." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Masterizzare oltre la capacità dichiarata del disco?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1225,43 +1226,43 @@ "necessitano quindi di \"overburn\".\n" "Nota: quest'opzione può causare problemi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Overburn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Masterizza oltre la capacità dichiarata del disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "L'unità con il disco di origine sarà la stessa usata per la masterizzazione." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "È necessario un nuovo disco scrivibile una volta copiato quello presente." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Scegliere un disco su cui scrivere" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configurazione masterizzazione disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opzioni video" # (ndt) sarebbe da trovare di meglio... -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "Creare un disco con i contenuti dell'immagine o con l'immagine stessa?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1279,33 +1280,33 @@ "possibile masterizzarne i contenuti." # (ndt) pulsante -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Masterizza come _file" # (ndt) pulsante... -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Masterizza _contenuti..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Configurazione masterizzazione immagine" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Selezionare un'immagine disco da scrivere" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copia CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Scegliere il disco da copiare" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Installare manualmente quanto segue e provare di nuovo:" @@ -1335,24 +1336,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "«%s» non può essere letto." -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Immagine SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Immagine VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Immagine DVD video" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: «%s»" @@ -1363,20 +1364,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Nuovo disco nel masterizzatore con il disco d'origine" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: spazio libero non sufficiente" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s di spazio libero" @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Modifica _estensione" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Configura opzioni di masterizzazione" @@ -1767,7 +1768,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire il controllo di integrità del file." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" @@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "L'unità è vuota" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Scegliere un disco" @@ -2552,63 +2553,63 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Proprietà sfondo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Proprietà _sfondo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Proprietà sfondo" # (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" # (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centrato" # (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" # (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" # (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" # (ndt) sembra essere un tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Tipo di carattere e dimensione" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Colore _testo" # (ndt) tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Il colore del testo" # (ndt) titolo -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor copertine" @@ -2683,6 +2684,19 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Impossibile creare l'elemento %s." +# (ndt) eliminato volutamente il riferimento al programma in tutte e tre +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Visualizza messaggi di debug sullo stdout per la librerie di utilità" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Librerie di utilità di Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Visualizza le opzioni per la libreria Brasero-utils" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Scelta colore" @@ -3539,7 +3553,7 @@ msgstr "Artista" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Durata" @@ -3959,17 +3973,17 @@ msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Il disco in «%s» non può essere espulso" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Espelli" # (ndt) titolo -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Espelli disco" @@ -4385,7 +4399,7 @@ msgstr "A_ggiungi" # (ndt) pulsante -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" @@ -4720,7 +4734,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Creare un nuovo progetto:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Progetti recenti:" @@ -4820,12 +4834,12 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informazioni brano per la traccia %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Dividere veramente la traccia?" # (ndt) rivedere -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4833,136 +4847,136 @@ "Se la traccia viene divisa, la sua dimensione sarà minore di 6 secondi e " "verrà riempita." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Dividi" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "La traccia non è stata divisa." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Non è possibile individuare alcun silenzio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Si è verificato un errore durante l'individuazione dei silenzi." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Questo rimuoverà tutti i risultati precedenti." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Continuare in ogni caso con la divisione automatica?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Non dividere" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Svuotare veramente l'anteprima delle parti?" # (ndt) pulsante -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Rimuovi _tutto" # (ndt) titolo -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Divisione traccia" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_etodo:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Metodo da usare per dividere la traccia" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Dividere la traccia manualmente" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Dividere la traccia in parti di lunghezza fissa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Dividere la traccia in un numero di parti prefissato" # (ndt) rivedere -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Dividere la traccia per ogni silenzio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Dividi" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Aggiunge un punto di divisione" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Dividere la traccia ogni" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "secondi" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Dividere la traccia in" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "parti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Metodo di divisione" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Fine" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Unisci" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Unisce una parte con quella selezionata" # (ndt) suggerimento -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Rimuove le parti selezionate" # (ndt) suggerimento -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Pulisce l'anteprima delle parti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Elenco delle parti da creare:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Anteprima delle parti" @@ -5085,11 +5099,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] ..." -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Digitare \"%s --help\" per consultare tutte le opzioni disponibili\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/ja.po brasero-3.10.0/po/ja.po --- brasero-3.8.0/po/ja.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/ja.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ # Hajime Taira , 2010. # Shushi Kurose , 2010. # Takayoshi OKANO , 2011. -# Jiro Matsuzawa , 2012. +# Jiro Matsuzawa , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-28 21:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 14:23+0900\n" -"Last-Translator: OKANO Takayoshi \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-22 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-22 22:52+0900\n" +"Last-Translator: Akira Tanaka \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,22 +35,26 @@ msgstr "CD や DVD の作成やコピーができます" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" +msgstr "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;ディスク;音楽;オーディオ;音声;楽曲;映像;ビデオ;動画;movie;ムービー;iso;イメージ;" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 msgid "Brasero Disc Burner" msgstr "Brasero ディスク作成ツール" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 msgid "Open a New Window" msgstr "新しいウィンドウを開きます" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 msgid "Burn an Image File" msgstr "イメージを書き込みます" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 msgid "Create an Audio Project" msgstr "音楽プロジェクトを作成します" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 msgid "Create a Video Project" msgstr "映像プロジェクトを作成します" @@ -257,7 +261,7 @@ msgstr "ドライブが使用中です" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "他のアプリが使用していないことを確認してください" @@ -313,7 +317,7 @@ msgstr "このディスクを使っての分割データの結合はできません" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 @@ -324,7 +328,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -332,7 +336,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -340,7 +344,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -390,232 +394,232 @@ msgstr "Brasero 通知" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% 完了)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "イメージの作成" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "DVD の書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "DVD のコピー" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "CD の書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "CD のコピー中" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "ディスクの書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "ディスクのコピー" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "イメージの作成" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "映像用 DVD の書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "映像用 DVD の書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "データ DVD の書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "データ DVD の書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "イメージを DVD に書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "イメージを DVD に書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "データ DVD のコピー (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "データ DVD のコピー" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "(S)VCD の書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "(S)VCD の書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "音楽 CD の書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "音楽 CD の書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "データ CD の書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "データ CD の書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "CD のコピー (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "イメージを CD に書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "イメージを CD に書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "映像用ディスクの書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "映像用ディスクの書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "データディスクの書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "データディスクの書き込み" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "ディスクのコピー (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "ディスクのコピー" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "イメージをディスクに書き込み (シミュレーション)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "イメージをディスクに書き込み" # 一番目のメッセージ (句読点を付けないタイプ) -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "データが入っている書き換え可能なディスクに入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "データが入っているディスクに入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "データが入っている書き換え可能なディスクを挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "データが入っているディスクを挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な CD に入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "書き込み可能な CD に入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な CD を挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "書き込み可能な CD を挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な DVD に入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "書き込み可能な DVD に入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な DVD を挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "書き込み可能な DVD を挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な CD または DVD に入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "書き込み可能な CD または DVD に入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "少なくとも %i MiB の空きがある書き込み可能な CD または DVD を挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "書き込み可能な CD または DVD を挿入してください。" # 二番目のメッセージ (句読点を付けるタイプ) -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -623,320 +627,320 @@ "すでにディスクのイメージの作成が完了しています。\n" "書き込み可能なディスクが挿入されたらすぐに書き込みを開始します。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "ディスクが挿入されたらすぐにデータの整合性テストを開始します。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "CD/DVD の書き込みドライブにもう一度ディスクを挿入してください。" #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" は使用中です。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "\"%s\" の中にディスクがありません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "\"%s\" の中にあるディスクはサポートしていません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "\"%s\" の中にあるディスクは書き換えできません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "\"%s\" の中にあるディスクは空です。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "\"%s\" の中にあるディスクには書き込めません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "\"%s\" の中にあるディスクには十分な空きがありません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "\"%s\" の中にあるディスクをもう一度読み込む必要があります。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "ディスクを取り出してからもう一度読み込んでください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "一時ファイル用に指定した場所にファイルを作成できませんでした" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "指定した場所にイメージを作成できませんでした" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" msgstr "このセッションで別の場所を指定するか、または現在の場所で再度実行してみますか?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "ディスクに空き領域を作成して再試行した方がよいかもしれません" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "この場所のままにする(_K)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "場所を変更する(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "イメージファイルの場所" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "作業フォルダーの選択" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "ディスクの入れ替え(_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "本当にこのディスクを消去しますか?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "ドライブにあるディスクにはデータが書き込まれています。" #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "ディスクを消去(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." msgstr "ファイルをインポートした場合は、現在選択されているファイルを書き込めば表示したり利用できるようになります。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "そうしない場合はファイルが見えなくなります (読み込みは可能)。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "このディスクにはすでにファイルが書き込まれています。これらのファイルをインポートしますか?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "取り込む(_I)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "追記のみ(_A)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." msgstr "CD-RW の音楽ディスクは古い CD プレイヤーではきちんと再生できない可能性があります。また、CD-TEXT も書き込めません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "それでも続行しますか?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "CD に音楽トラックを追加することはお勧めしません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "続行する(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "CD-RWの音楽用ディスクは古い CD プレイヤーではちゃんと再生できないかもしれません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "書き換え可能なディスクに音楽トラックを保存することはお勧めしません。" #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "\"%s\" からディスクを手動で取り出してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." msgstr "ディスクが取り出せませんでした。現在の作業を続行するにはディスクを取り出す必要があります。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "ディスクを入れ替えて続行しますか?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "現在挿入されているディスクを消去できませんでした。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Windows 互換モードを無効にして続行しますか?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "一部のファイルは Windows 互換の CD で利用できない名前です。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "続行する(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "Dry Run (シミュレーション) が完了しました。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "ディスクへの実際の書き込みは10秒後に実施します。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "今すぐ書き込む(_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "このセッションの保存" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "原因不明のエラーが発生しました。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "書き込み中にエラーが発生しました。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "ログの保存(_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "映像用 DVD の書き込みが完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "映像用 VCD/SVCD の書き込みが完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "音楽 CD の書き込みが完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "イメージの作成が完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD のコピーが完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD のコピーが完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "DVD イメージの作成が完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "CD イメージの作成が完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "イメージを DVD に書き込みました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "イメージを CD に書き込みました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "データ DVD の書き込みが完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "データ CD の書き込みが完了しました" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "#%i のコピーは成功しました。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "もう一枚コピーを作成する場合は、新しい書き込み可能なディスクを挿入すれば自動的にコピーが始まります。これ以上ディスクの書き込みを行わない場合は、\"キャンセル\" ボタンを押してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "別のコピーを作成する(_M)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 -msgid "_Create Cover" -msgstr "ジャケットの作成(_C)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 +msgid "Create Co_ver" +msgstr "ジャケットの作成(_V)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "書き込むファイルが一部残っています" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "書き込む動画が一部残っています" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "書き込む楽曲が一部残っています" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "本当に終了してもよろしいですか?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "操作を中断するとディスクのデータを破壊するかもしれません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "書き込みを続ける(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "書き込みのキャンセル(_C)" @@ -966,44 +970,44 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "複数のディスクの書き込み(_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "選択したファイルを複数のメディアに分割して書き込みますか?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "オーバーバーンのオプションを指定したとしても、ディスク容量よりもデータサイズが大きすぎます。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "複数のディスクの書き込み(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "選択したファイルを複数のメディアに分割して書き込みます" # 以下、2つのメッセージで1つの UI に表示するため、連続する2つのメッセージをペアとして翻訳すること: # 最初のメッセージ (概要なので句点を付けない) # 次のメッセージ (説明なので句読点を付けても構わない) -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "別の CD または DVD を選択するか、新しいディスクを挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "トラックの情報 (演奏者、タイトルなど) はディスクに書き込まれません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "これは現在利用できる書き込み用バックエンドではサポートしていません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "ファイルを追加してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1012,65 +1016,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "ディスクに書き込むファイルがありません" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "楽曲を追加してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ディスクに書き込む楽曲がありません" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "動画ファイルを追加してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "ディスクに書き込む動画ファイルがありません" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "コピー元のディスクが挿入されていません。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "ディスクイメージを選択してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "ディスクイメージが選択されていません。" #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "別のディスクイメージを選択してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "ディスクイメージまたは cue ファイルが正しくないようです。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "コピー防止機能付きでないディスクを挿入してください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "必要なアプリケーションやライブラリがすべてインストールされているわけでないようです。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "サポートされている CD または DVD ディスクと入れ替えてください。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "公称のディスク容量以上のサイズのデータを書き込みますか?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" @@ -1080,73 +1084,73 @@ "もしシステムで正しい容量を認識できない 90 分または 100 分の CD-R(W) を使おうとしているならば、このオーバーバーンのオプションを有効にした方が良いかもしれません。\n" "注意: このオプションが使えない場合もあります。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "オーバーバーンする(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "ディスクの容量を超えたデータを書き込みます" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "読み込むディスクを格納しているドライブは書き込みにも利用できます。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." msgstr "現在読み込んでいるもののコピーが完了したら、新しい記録可能なメディアが必要です。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "書き込み先のディスクの選択" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "書き込みの設定" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "映像のオプション" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" msgstr "ディスクイメージの内容からディスクを作成しますか? それともディスクイメージそのものを中に書き込みますか?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." msgstr "選択されたファイルが \"%s\" 一つしかありません。これはディスクイメージで内容をディスクに書き込むことが可能です。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "ファイルとして書き込む(_F)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "内容を書き込む(_C)…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "イメージの書き込み設定" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "書き込むディスクイメージの選択" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "CD/DVD のコピー" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "コピー元のディスクの選択" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "以下を手動でインストールして再試行してください:" @@ -1176,24 +1180,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" を読み込めません" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD イメージ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD イメージ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "映像用 DVD イメージ" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1204,20 +1208,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "読み込むデータを格納した新しいディスク" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: (十分な空きがありません)" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s (%sの空き)" @@ -1397,7 +1401,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "拡張子を変更する(_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "書き込みのオプションを指定します" @@ -1569,7 +1573,7 @@ msgstr "ファイルの整合性をチェックできませんでした。" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "原因不明のエラーが発生しました" @@ -1644,7 +1648,7 @@ msgstr "ドライブが空です" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "ディスクの選択" @@ -1929,28 +1933,28 @@ msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" msgstr "VIDEO_TS フォルダーが存在しないか正しくありません" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found in the path" msgstr "\"%s\" というパスが見つかりませんでした" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 #, c-format msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "\"%s\" GStreamer プラグインが見つかりません" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 #, c-format msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr " \"%s\" のバージョンが古すぎます" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 #, c-format msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" msgstr "\"%s\" は別のプログラムを指すシンボリックリンクです" #. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found" @@ -1978,15 +1982,15 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "Brasero のメディア・ライブラリのデバッグ情報を標準出力に表示する" +msgstr "Brasero のメディアライブラリのデバッグ情報を標準出力に表示する" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero の光学メディア・ライブラリ" +msgstr "Brasero の光学メディアライブラリ" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Brasero のメディア・ライブラリのオプションを表示する" +msgstr "Brasero のメディアライブラリのオプションを表示する" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2325,55 +2329,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "背景のプロパティ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "背景のプロパティ(_K)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "背景のプロパティ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "右寄せ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "中央" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "左寄せ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "下線" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "イタリック体" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "フォントの種類とサイズ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "文字の色(_T)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "文字の色" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "ジャケットの編集" @@ -2448,6 +2452,18 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "%s という要素を作成できませんでした" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Brasero ユーティリティライブラリのデバッグ情報を標準出力に表示する" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero のユーティリティライブラリ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Brasero ユーティリティライブラリのオプションを表示する" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "色の取得" @@ -3111,7 +3127,7 @@ msgid "About" msgstr "このアプリケーションの情報を表示します" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "ディスクの書き込み" @@ -3165,6 +3181,7 @@ "Shushi Kurose \n" "Takayoshi OKANO \n" "松澤 二郎 \n" +"Akira Tanaka \n" "日本GNOMEユーザー会 " #: ../src/brasero-app.c:1447 @@ -3249,7 +3266,7 @@ msgstr "演奏者" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "演奏時間" @@ -3484,14 +3501,18 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "プロジェクトを保存した後で内容が変更されています。" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "この変更済みのプロジェクトを破棄します" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "この変更済みのプロジェクトを破棄しますか?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "破棄する(_D)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "この変更済みのプロジェクトを破棄します" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "このプロジェクトの編集を継続します" @@ -3640,16 +3661,16 @@ msgid "Space" msgstr "サイズ (容量)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "%s にあるディスクを取り出せません" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "取り出す(_E)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "ディスクの取り出し" @@ -3897,7 +3918,7 @@ #: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" -msgstr "別名で保存(_A)…" +msgstr "名前を付けて保存(_A)…" #: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" @@ -4019,7 +4040,7 @@ msgid "_Add" msgstr "追加する(_A)" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" @@ -4323,7 +4344,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "新しいプロジェクトの作成:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "最近開いたプロジェクト:" @@ -4423,139 +4444,139 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "トラック %02i の楽曲情報" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "本当にトラックを分割してもよろしいですか?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." msgstr "トラックを分割すると、新しいトラックの演奏時間が6秒未満になり、残ったパートは無音になります。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "分割する(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "トラックを分割しませんでした。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "無音部分を検出できませんでした" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "無音部分を検知する際にエラーが発生しました。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "これまでのすべての結果を削除します。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "自動的に分割する処理をこのまま続行しますか?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "分割しない(_D)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "分割プレビューを空にしますか?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "すべて削除(_M)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "トラックの分割" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "分割の仕方(_E):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "トラックを分割する際の方法を指定してください" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "手動で分割する" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "固定の長さで分割する" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "数を固定して分割する" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" -msgstr "無音部分のトラックで分割する" +msgstr "無音部分で分割する" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "分割する(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "クリックするとトラックを分割するポイントを追加します" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "このトラックを何秒単位で分割するか: " #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "秒間隔" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "このトラックを何パートに分割するか: " #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "個のパート" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "分割方法" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "開始" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "終了" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "結合する(_G)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "分割したパートを選択した次のパーツと結合します" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "指定したファイルを削除します" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "分割したプレビューをクリアします" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "分割したパートの一覧を表示する(_L):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "分割したパートのプレビュー" @@ -4675,11 +4696,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "セッション管理のオプションを表示する" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "利用可能なオプションの一覧を表示する場合は %s --help を実行してください\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/kn.po brasero-3.10.0/po/kn.po --- brasero-3.8.0/po/kn.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/kn.po 2013-07-25 14:06:29.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Daniel Mustieles , 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:09+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: American English \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:35+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 @@ -33,7 +35,7 @@ #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್;cdrom;dvd;ಬರೆ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್;cdrom;dvd;ಬರೆ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;;" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 msgid "Brasero Disc Burner" @@ -68,8 +70,7 @@ "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " "to true if it should." msgstr "" -"Nautilus ವಿಸ್ತರಣೆಯು ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕೆ. ಇದು ಹೌದಾದಲ್ಲಿ, " -"ಇದನ್ನು " +"Nautilus ವಿಸ್ತರಣೆಯು ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಬೇಕೆ. ಇದು ಹೌದಾದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು " "true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 @@ -94,8 +95,7 @@ "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " "used." msgstr "" -"brasero ಎಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಬೇಕೊ ಅದರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಆ " +"brasero ಎಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಬೇಕೊ ಅದರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಆ " "ಮೌಲ್ಯವು ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, glib ಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 @@ -107,8 +107,7 @@ "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " "used if possible." msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಬರೆಯುವ ಎಂಜಿನ್ ಸೂಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸಾಧ್ಯವಾದಲ್ಲಿ " -"ಅದನ್ನು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಬರೆಯುವ ಎಂಜಿನ್ ಸೂಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸಾಧ್ಯವಾದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು " "ಬಳಸಲಾಗುವುದು." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 @@ -120,8 +119,7 @@ "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " "set to NULL, Brasero will load them all." msgstr "" -"Brasero ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿದೆ. " -"NULL ಗೆ " +"Brasero ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಇದು ಹೊಂದಿದೆ. NULL ಗೆ " "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, Brasero ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 @@ -133,8 +131,7 @@ "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " "true) as it's only a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"cdrecord ನೊಂದಿಗೆ \"-immed\" ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. ಇದನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ " -"(true " +"cdrecord ನೊಂದಿಗೆ \"-immed\" ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. ಇದನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ (true " "ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ) ಏಕೆಂದರೆ ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಇದು ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ " "ಮಾರ್ಗವಾಗಿರುತ್ತದೆ." @@ -148,8 +145,7 @@ "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" "growisofs ನೊಂದಿಗೆ \"-use-the-force-luke=dao\" ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ. false ಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಇದನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ; ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಇದು " -"ಒಂದು " +"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಇದನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ; ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಇದು ಒಂದು " "ಪರ್ಯಾಯ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬಹುದು." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 @@ -170,8 +166,7 @@ "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" "cdrdao ನೊಂದಿಗೆ \"--driver generic-mmc-raw\" ಫ್ಲಾಗಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕೆ. True ಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಇದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ; ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಇದು " -"ಒಂದು " +"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಇದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ; ಕೆಲವು ಡ್ರೈವ್‌ಗಳು/ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಇದು ಒಂದು " "ಪರ್ಯಾಯಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬಹುದು." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 @@ -182,8 +177,7 @@ msgid "" "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " "to burn" -msgstr "" -"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬರೆಯಲು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ನಿಖರವಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬರೆಯಲು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ನಿಖರವಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 msgid "Enable file preview" @@ -214,8 +208,7 @@ "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " "Set to true, brasero will replace symbolic links." msgstr "" -"brasero ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿನ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗುರಿಯ ಕಡತಗಳ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ. " -"true " +"brasero ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿನ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗುರಿಯ ಕಡತಗಳ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ. true " "ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, brasero ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 @@ -227,8 +220,7 @@ "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " "filter broken symbolic links." msgstr "" -"brasero ತುಂಡಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೋಸಬೇಕೆ(ಫಿಲ್ಟರ್). true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ " -"ತುಂಡಾದ " +"brasero ತುಂಡಾದ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೋಸಬೇಕೆ(ಫಿಲ್ಟರ್). true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ತುಂಡಾದ " "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು brasero ಸೋಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 @@ -242,12 +234,9 @@ "priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " "negative value disables the plugin." msgstr "" -"ಒಂದೇ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ, ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಯಾವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ " -"ಹೆಚ್ಚಿನ " -"ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 0 ಎಂದರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಮೂಲ " -"ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು " -"ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದರ್ಥ. ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯವು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಮೂಲ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. " -"ಒಂದು ಋಣ ಮೌಲ್ಯವು " +"ಒಂದೇ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ, ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಯಾವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ " +"ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 0 ಎಂದರೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಮೂಲ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು " +"ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದರ್ಥ. ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯವು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಮೂಲ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಋಣ ಮೌಲ್ಯವು " "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 @@ -258,9 +247,7 @@ msgid "" "This value represents the burning flags that were used in such a context the " "last time." -msgstr "" -"ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ ಬರೆಯುವ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಈ ಹಿಂದೆ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ ಬರೆಯುವ ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 msgid "The speed to be used" @@ -431,8 +418,7 @@ "Please install the following required applications and libraries manually " "and try again:" msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ತಿಳಿಸಲಾದ ಅಗತ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ " +"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ತಿಳಿಸಲಾದ ಅಗತ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ " "ಹಾಗು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ:" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 @@ -623,14 +609,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ " -"ಬದಲಾಯಿಸಿ." +"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಿ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ " -"ಬದಲಾಯಿಸಿ." +"ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಿ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." @@ -699,8 +683,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಕನಿಷ್ಟ %i MiB ಯಷ್ಟು ಜಾಗವಿರುವ ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕನಿಷ್ಟ %i MiB ಯಷ್ಟು ಜಾಗವಿರುವ ಬರೆಯಬಹುದಾದ CD ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 @@ -791,8 +774,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "" -"ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ನೀವು ಮುಕ್ತವಾಗಿಸಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" +"ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಜಾಗವನ್ನು ನೀವು ಮುಕ್ತವಾಗಿಸಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 @@ -852,8 +834,7 @@ msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "" -"ಈ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬರೆಯಲಾದ ಕಡತಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಈ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಬರೆಯಲಾದ ಕಡತಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" @@ -892,9 +873,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "" -"ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದು ಮರಳಿನರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುವುದು " -"ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ." +msgstr "ಆಡಿಯೊ ಟ್ರಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದು ಮರಳಿನರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ." #. Translators: %s is the name of a drive #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 @@ -907,8 +886,7 @@ "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "" -"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಅದನ್ನು " -"ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಅದನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" @@ -920,16 +898,14 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "" -"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋಸ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿಕೊಂಡು ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರೆ?" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋಸ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿಕೊಂಡು ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರೆ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" -"ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋಸ-ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ CD ಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಕಡತಗಳು ಸೂಕ್ತವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋಸ-ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ CD ಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಕಡತಗಳು ಸೂಕ್ತವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" @@ -1024,10 +1000,8 @@ "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" -"ಒಂದು ಹೊಸತಾದ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನೀವು ತೂರಿಸುತ್ತಿದ್ದಂತೆಯೆ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ " -"ಮಾಡುವಿಕೆಯು " -"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ನೀವು ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, " -"\"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು " +"ಒಂದು ಹೊಸತಾದ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನೀವು ತೂರಿಸುತ್ತಿದ್ದಂತೆಯೆ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯು " +"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ನೀವು ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, \"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು " "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 @@ -1074,8 +1048,7 @@ "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" -"ನೀವು ಪ್ರತಿರೂಪ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದರೆ ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಬಹುದಾದ ಒಂದು CD ಇಲ್ಲವೆ " -"DVD " +"ನೀವು ಪ್ರತಿರೂಪ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದರೆ ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಬಹುದಾದ ಒಂದು CD ಇಲ್ಲವೆ DVD " "ಒಳತೂರಿಸಿ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 @@ -1108,8 +1081,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" -"ಡಿಸ್ಕಿನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗೂ ಸಹ ಮೀರಿದ ದತ್ತಾಂಶ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಯ " -"ಹೊಂದಿದೆ." +"ಡಿಸ್ಕಿನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗೂ ಸಹ ಮೀರಿದ ದತ್ತಾಂಶ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೊಂದಿದೆ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" @@ -1193,8 +1165,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." -msgstr "" -"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." @@ -1212,11 +1183,9 @@ "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"ದತ್ತಾಂಶದ ಗಾತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಇದರಿಂದ ಒಂದಿಷ್ಟು ಕಡತಗಳನ್ನು " -"ತೆಗೆಯ " +"ದತ್ತಾಂಶದ ಗಾತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಇದರಿಂದ ಒಂದಿಷ್ಟು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯ " "ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"ನೀವು ೯೦ ಅಥವ ೧೦೦೦ ನಿಮಿಷಗಳ CD-R(W) ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ " -"ಗುರುತಿಸಲು " +"ನೀವು ೯೦ ಅಥವ ೧೦೦೦ ನಿಮಿಷಗಳ CD-R(W) ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಾರಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿದರೆ ಸೂಕ್ತ.\n" "ಸೂಚನೆ: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ವಿಫಲತೆಗೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." @@ -1261,8 +1230,7 @@ "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಪ್ರತಿರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿರ್ಮಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ " +"ನೀವು ಒಂದು ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಪ್ರತಿರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ " "ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿರೂಪ ಕಡತದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #. Translators: %s is the name of the image @@ -1272,8 +1240,7 @@ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "" -"ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (\"%s\"). ಇದು ಡಿಸ್ಕಿನ " -"ಪ್ರತಿರೂಪವಾಗಿದೆ " +"ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (\"%s\"). ಇದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಪ್ರತಿರೂಪವಾಗಿದೆ " "ಹಾಗು ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 @@ -1406,8 +1373,7 @@ "GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"ಈ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿನ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ " -"(2 GiB " +"ಈ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿನ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (2 GiB " "ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಗಾತ್ರ).\n" "DVDಗಳನ್ನು ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾದ ಪ್ರತಿರೂಪಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ಈ ತೊಂದರೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." @@ -1457,8 +1423,7 @@ "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" msgstr "" -"Brasero ಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದರಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ, ೧೦ " -"ಸೆಕೆಂಡಿನ " +"Brasero ಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದರಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ, ೧೦ ಸೆಕೆಂಡಿನ " "ನಂತರ ನಿಜವಾದ ಬರೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 @@ -1547,16 +1512,14 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"ಈಗಿನ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತಿರೂಪದ ಹೆಸರಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "ಈಗಿನ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತಿರೂಪದ ಹೆಸರಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." msgstr "" -"ನೀವದನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಡತದ ಬಗೆಯ ಗುಣಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸದೆ " -"ಹೋಗಬಹುದು." +"ನೀವದನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಕಡತದ ಬಗೆಯ ಗುಣಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸದೆ ಹೋಗಬಹುದು." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1664,8 +1627,7 @@ "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" "ಈ ಕಡತಕೋಶದ ಉಪಕೋಶಗಳು ೭ ಮೂಲಕೋಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ.\n" -"Brasero ಅಂತಹ ಒಂದು ಕಡತ ಶ್ರೇಣಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಅದನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ ಆದರೆ " -"ಅಂತಹ " +"Brasero ಅಂತಹ ಒಂದು ಕಡತ ಶ್ರೇಣಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಅದನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅಂತಹ " "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" "ಸೂಚನೆ: ಅಂತಹ ಕಡತ ಶ್ರೇಣಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಲಿನಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತದೆ." @@ -1705,18 +1667,15 @@ msgstr "" "ಕಡತದ ಗಾತ್ರವು 2 GiB ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ™. 2 GiB ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ISO9660 " "ಮಾನಕದ ಮೊದಲ ಹಾಗು ಎರಡನೆ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ (ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹರಡಿರುವ).\n" -"ನೀವು ಲಿನಕ್ಸ್‍ ಹಾಗು Windows™ ನ ಎಲ್ಲಾ ಆವೃತ್ತಿಗಳೂ ಸೇರಿ ಹೆಚ್ಚಿನ " -"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಂದ " +"ನೀವು ಲಿನಕ್ಸ್‍ ಹಾಗು Windows™ ನ ಎಲ್ಲಾ ಆವೃತ್ತಿಗಳೂ ಸೇರಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಂದ " "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ISO9660 ಮಾನಕದ ಮೂರನೆ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ನಾವು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ .\n" -"ಆದರೆ ISO9660 ಮಾನಕದ ಮೂರನೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿರೂಪಗಳನ್ನು " -"Mac OS " +"ಆದರೆ ISO9660 ಮಾನಕದ ಮೂರನೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿರೂಪಗಳನ್ನು Mac OS " "X ನಲ್ಲಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"ಕಡತಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಂಡೋಸ್-ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವಂತಿರಬೇಕೆ?" +msgstr "ಕಡತಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಂಡೋಸ್-ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವಂತಿರಬೇಕೆ?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 #: ../src/brasero-data-disc.c:735 @@ -2080,8 +2039,7 @@ "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " "with a size over 2 GiB" msgstr "" -"ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಇರಿಸಲು ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ೨ GIB ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡ " -"ಗಾತ್ರದ " +"ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಇರಿಸಲು ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ೨ GIB ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರದ " "ಕಡತಗಳು ಹಿಡಿಸುವುದಿಲ್ಲ" #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 @@ -2090,8 +2048,7 @@ "The location you chose to store the temporary image on does not have enough " "free space for the disc image (%ld MiB needed)" msgstr "" -"ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಇರಿಸಲು ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಪ್ರತಿರೂಪಕ್ಕಾಗಿ " -"ಸಾಕಷ್ಟು " +"ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಇರಿಸಲು ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಪ್ರತಿರೂಪಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು " "ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (%ld MiB ಅಗತ್ಯವಿದೆ)" #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 @@ -2847,8 +2804,7 @@ "The location you chose to store the image on does not have enough free space " "for the disc image" msgstr "" -"ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಇರಿಸಲು ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಪ್ರತಿರೂಪಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು " -"ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು " +"ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನು ಇರಿಸಲು ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಪ್ರತಿರೂಪಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು " "ಹೊಂದಿಲ್ಲ" #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 @@ -2867,8 +2823,7 @@ msgid "" "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ನಿಧಾನವಾಗಿದ್ದು ಈ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗದು . ಕಡಿಮೆ ವೇಗದಲ್ಲಿ " -"ಬರೆಯಲು " +"ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ನಿಧಾನವಾಗಿದ್ದು ಈ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗದು . ಕಡಿಮೆ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು " "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" #. Translators: %s is the number of the track @@ -2892,8 +2847,7 @@ #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "" -"CD ಮತ್ತು DVDಗಳನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ, ಖಾಲಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +msgstr "CD ಮತ್ತು DVDಗಳನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ, ಖಾಲಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" @@ -2915,15 +2869,13 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಆಡಿಯೊ CD ಇಂದ ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಆಡಿಯೊ CD ಇಂದ ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" msgstr "" -"CD ಮತ್ತು DVD ಹಾಗು BDಗಳನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ, ಖಾಲಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ " -"ಮಾಡುತ್ತದೆ" +"CD ಮತ್ತು DVD ಹಾಗು BDಗಳನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ, ಖಾಲಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" @@ -2932,8 +2884,7 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"ಕನಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‌ ಬಫರ್ ತುಂಬಿಸುವ ಅನುಪಾತ (%% ನಲ್ಲಿ) (cdrecord ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ನೋಡಿ):" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಡ್ರೈವ್‌ ಬಫರ್ ತುಂಬಿಸುವ ಅನುಪಾತ (%% ನಲ್ಲಿ) (cdrecord ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ನೋಡಿ):" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 msgid "cdrtools burning suite" @@ -3053,10 +3004,8 @@ "command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " "command" msgstr "" -"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ " -"ವಿಧಾನದ " -"ಮೂಲಕ ಅಂತಹ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ನೀವು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ " -"\"regionset %s" +"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿಧಾನದ " +"ಮೂಲಕ ಅಂತಹ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ನೀವು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ \"regionset %s" "\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸೂಕ್ತವಾದ DVD ಪ್ರದೇಶ ಸಂಕೇತವನ್ನು ನಿಮ್ಮ CD/DVD ಚಾಲಕಕ್ಕೆ " "ಹೊಂದಿಸಿ ಅಥವ \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು " "ಚಲಾಯಿಸಿ" @@ -3086,8 +3035,7 @@ #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "" -"ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ DVD ಹಾಗು BDಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" +msgstr "ಮರಳಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ DVD ಹಾಗು BDಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ" #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" @@ -3167,8 +3115,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 #, c-format msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ libisofs ಒಂದು ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ" +msgstr "\"%s\" ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ libisofs ಒಂದು ದೋಷವನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ" #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 msgid "Copying checksum file" @@ -3269,8 +3216,7 @@ #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ವೀಡಿಯೊ DVD ಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ವೀಡಿಯೊ DVD ಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ" #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" @@ -3559,11 +3505,9 @@ "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಹಾಡುಗಳು DTS ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಸೂಕ್ತವಾಗಿವೆ.\n" -"ಈ ಬಗೆಯ ಆಡಿಯೊ CD ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ ಆದರೆ " -"ಅವನ್ನು ಕೇವಲ " +"ಈ ಬಗೆಯ ಆಡಿಯೊ CD ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ ಆದರೆ ಅವನ್ನು ಕೇವಲ " "ನಿಶ್ಚಿತ ಬಗೆಯ ಡಿಜಿಟಲ್ ಪ್ಲೇಯರುಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" -"ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಒಪ್ಪಿಗೆ ನೀಡಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಈ ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳಿಗೆ " -"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಒಪ್ಪಿಗೆ ನೀಡಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಈ ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" @@ -3579,8 +3523,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಸೂಕ್ತವಾದ ಹಾಡುಗಳನ್ನು DTS ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿ" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸೂಕ್ತವಾದ ಹಾಡುಗಳನ್ನು DTS ಟ್ರ್ಯಾಕ್‌ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿ" #: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." @@ -3620,8 +3563,7 @@ #: ../src/brasero-cli.c:90 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"ಆದೇಶ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ಯೂ ಆರ್ ಐಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಪರಿಯೋಜನೆ ತೆರೆಯಿರಿ" +msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ಯೂ ಆರ್ ಐಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಪರಿಯೋಜನೆ ತೆರೆಯಿರಿ" #: ../src/brasero-cli.c:94 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" @@ -3646,8 +3588,7 @@ #: ../src/brasero-cli.c:106 msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"ಆದೇಶ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ಯೂ ಆರ್ ಐಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಪರಿಯೋಜನೆ ತೆರೆಯಿರಿ" +msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ಯೂ ಆರ್ ಐಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಪರಿಯೋಜನೆ ತೆರೆಯಿರಿ" #: ../src/brasero-cli.c:110 msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" @@ -3768,8 +3709,7 @@ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" msgstr "" -"ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (\"%s\"). ಇದು ಡಿಸ್ಕಿನ " -"ಪ್ರತಿರೂಪವಾಗಿದೆ " +"ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ (\"%s\"). ಇದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಪ್ರತಿರೂಪವಾಗಿದೆ " "ಹಾಗು ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 @@ -3805,8 +3745,7 @@ "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " "overwrite its contents on the disc to be burnt." msgstr "" -"ಈ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ " -"ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ " +"ಈ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ " "ಅದರ ವಿಷಯಗಳು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed @@ -3866,8 +3805,7 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "" "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"ಆ ಮೂಲಕ ಹಿಂದಿನ ಅಧಿವೇಶನದ ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳು ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "ಆ ಮೂಲಕ ಹಿಂದಿನ ಅಧಿವೇಶನದ ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳು ಬರೆಯುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3964,8 +3902,7 @@ msgid "" "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" msgstr "" -"ನೀವು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಹಾಗು \"ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು\" " -"ಗುಂಡಿಯನ್ನು " +"ನೀವು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಹಾಗು \"ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು " "ಒತ್ತಿ" #: ../src/brasero-file-filtered.c:265 @@ -4064,8 +4001,7 @@ "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " "can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು CD-Text ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವು CD " -"ಚಾಲಕಗಳನ್ನು " +"ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು CD-Text ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವು CD ಚಾಲಕಗಳನ್ನು " "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 @@ -4226,8 +4162,7 @@ "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " "area" msgstr "" -"ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು \"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವ ಈ " -"ಜಾಗಕ್ಕೆ " +"ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು \"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವ ಈ ಜಾಗಕ್ಕೆ " "ಕಡತಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿ" #: ../src/brasero-project.c:697 @@ -4255,11 +4190,9 @@ "cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಗಾತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಇದರಿಂದ ಒಂದಿಷ್ಟು ಕಡತಗಳನ್ನು " -"ತೆಗೆಯ " +"ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಗಾತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಇದರಿಂದ ಒಂದಿಷ್ಟು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯ " "ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"ನೀವು ೯೦ ಅಥವ ೧೦೦೦ ನಿಮಿಷಗಳ CD-R(W) ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ " -"ಗುರುತಿಸಲು " +"ನೀವು ೯೦ ಅಥವ ೧೦೦೦ ನಿಮಿಷಗಳ CD-R(W) ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಿರದ ಕಾರಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮೀರಿ ಬರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿದರೆ ಸೂಕ್ತ.\n" "ಸೂಚನೆ: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ವಿಫಲತೆಗೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." @@ -4274,8 +4207,7 @@ #: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "" -"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈಗಿನ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈಗಿನ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." @@ -4290,8 +4222,7 @@ #: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "" -"ಕಡತದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಕಡತದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" @@ -4472,8 +4403,7 @@ "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " "another CD/DVD" msgstr "" -"ಒಂದು ಆಡಿಯೊ CD ಅಥವ ಒಂದು ದತ್ತಾಂಶ CD/DVD ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ " -"ಇನ್ನೊಂದು CD/" +"ಒಂದು ಆಡಿಯೊ CD ಅಥವ ಒಂದು ದತ್ತಾಂಶ CD/DVD ಇಂದ ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಇನ್ನೊಂದು CD/" "DVD ಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ೧:೧ ಕಾಪಿಯನ್ನು ಮಾಡಿ" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 @@ -4767,8 +4697,7 @@ "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." msgstr "" -"ನೀವು ಟ್ರಾಕನ್ನು ವಿಭಜಿಸದರೆ, ಹೊಸ ಟ್ರಾಕಿನ ಗಾತ್ರವು ೬ ಸೆಕೆಂಡಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾಗುತ್ತದೆ " -"ಅಲ್ಲದೆ " +"ನೀವು ಟ್ರಾಕನ್ನು ವಿಭಜಿಸದರೆ, ಹೊಸ ಟ್ರಾಕಿನ ಗಾತ್ರವು ೬ ಸೆಕೆಂಡಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾಗುತ್ತದೆ ಅಲ್ಲದೆ " "ಅದನ್ನು ಪ್ಯಾಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 diff -Nru brasero-3.8.0/po/ko.po brasero-3.10.0/po/ko.po --- brasero-3.8.0/po/ko.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/ko.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-14 06:19+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: Korean\n" @@ -35,7 +35,9 @@ #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" -msgstr "disc;디스크;cdrom;씨디;dvd;burn;굽기;audio;오디오;음악;video;비디오;영상;영화;" +msgstr "" +"disc;디스크;cdrom;씨디;dvd;burn;굽기;audio;오디오;음악;video;비디오;영상;영" +"화;" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 msgid "Brasero Disc Burner" @@ -378,7 +380,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -386,7 +388,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -394,7 +396,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -608,7 +610,7 @@ msgstr "다시 기록 가능한 디스크를 넣으십시오." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "데이터가 들어 있는 디스크를 넣으십시오." @@ -672,7 +674,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "쓰기 가능한 CD나 DVD를 넣으십시오." @@ -1053,41 +1055,41 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "여러 복사물 굽기(_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "선택한 파일을 여러 미디어에 걸쳐서 구우시겠습니까?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "데이터 크기가 디스크 용량보다(오버버닝 옵션을 사용하더라도) 큽니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "여러 디스크 굽기(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "선택한 파일을 여러 미디어에 걸쳐서 굽습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "다른 CD나 DVD를 선택하거나 새 CD나 DVD를 넣으십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "트랙 정보를(아티스트, 제목, ...) 디스크에 쓰지 않습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "현재 사용 중인 굽기 백엔드에서는 지원하지 않습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "파일을 추가하십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1096,65 +1098,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "디스크에 쓸 파일이 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "노래를 추가하십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "디스크에 쓸 노래가 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "영상을 추가하십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "디스크에 쓸 영상이 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "복사할 디스크를 넣지 않았습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "디스크 이미지를 선택하십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "디스크 이미지를 선택하지 않았습니다." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "다른 이미지를 선택하십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "올바른 이미지나 올바른 CUE 파일이 아닌 것 같습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "복사 방지를 하지 않은 디스크를 넣으십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "필요한 프로그램과 라이브러리 중 설치되지 않은 사항이 있습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "디스크를 지원하는 CD나 DVD로 바꾸십시오." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "디스크 정보에 들어 있는 용량보다 더 크게 구우시겠습니까?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1169,20 +1171,20 @@ "다.\n" "주의: 이 옵션을 사용하면 실패할 수도 있습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "오버버닝(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "디스크 정보에 들어 있는 용량보다 크게 굽습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "원본 디스크가 들어 있는 드라이브가 곧 기록할 디스크입니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1190,21 +1192,21 @@ "현재 읽어들인 디스크를 일단 복사한 다음에는 쓰기 가능한 새 디스크가 필요합니" "다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "기록할 디스크를 선택하십시오" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "디스크 굽기 준비" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "비디오 옵션" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1214,7 +1216,7 @@ "스크를 만드시겠습니까?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1223,32 +1225,32 @@ "선택한 파일이 한 개 (\"%s\") 뿐입니다. 디스크 이미지 파일이므로 그 내용을 구" "울 수 있습니다." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "파일로 굽기(_F)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "내용 굽기(_C)…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "이미지 굽기 준비" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "쓸 디스크 이미지를 선택하십시오" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "CD/DVD 복사" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "복사할 디스크를 선택하십시오" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "다음을 수동으로 설치하고 다시 시도하십시오:" @@ -1278,24 +1280,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD 이미지" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD 이미지" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "비디오 DVD 이미지" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1306,20 +1308,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "원본 디스크가 들어 있는 드라이브에 새로 넣을 디스크" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: 빈 공간이 부족합니다" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: 빈 공간 %s" @@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr "확장자 바꾸기(_E)" # 주의: 툴팁. 문장으로 번역. -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "녹화 옵션을 설정합니다" @@ -1643,11 +1645,8 @@ "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " "standard." msgstr "" -"파일의 크기가 2GiB를 넘어갑니다. 2GiB보다 큰 파일은 ISO9660 표준의 첫번째와 " -"두번째 버전에서 지원하지 않습니다. 첫번째와 두번째 버전이 가장 많이 사용하는 " -"표준 버전입니다.\n" -"ISO9660의 버전 3을 사용하면 리눅스 및 모든 윈도우 버전을 포함해 대부분 운영체" -"제에서 지원합니다.\n" +"파일의 크기가 2GiB를 넘어갑니다. 2GiB보다 큰 파일은 ISO9660 표준의 첫번째와 두번째 버전에서 지원하지 않습니다. 첫번째와 두번째 버전이 가장 많이 사용하는 표준 버전입니다.\n" +"ISO9660의 버전 3을 사용하면 리눅스 및 모든 윈도우 버전 및 대부분 운영체제에서 지원합니다.\n" "하지만 맥 오에스 텐은 ISO9660 버전 3으로 만든 이미지를 읽지 못합니다." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 @@ -1693,7 +1692,7 @@ msgstr "파일이 올바른지 검사할 수 없습니다." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" @@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "드라이브가 비어 있습니다" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "디스크 선택" @@ -2459,55 +2458,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "배경 속성" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "배경 속성(_K)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "배경 속성" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "오른쪽 맞추기" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "가운데" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "왼쪽 맞추기" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "밑줄" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "기울임" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "굵게" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "글꼴 종류 및 크기" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "글자 색(_T)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "글자 색" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "표지 편집기" @@ -2582,6 +2581,18 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "%s 요소를 만들 수 없습니다" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "브라세로 유틸리티 라이브러리의 디버깅 출력을 표준 출력에 표시합니다" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "브라세로 유틸리티 라이브러리" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "브라세로 유틸리티 라이브러리의 옵션을 표시합니다" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "색을 고르십시오" @@ -3415,7 +3426,7 @@ msgstr "아티스트" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "길이" @@ -3465,7 +3476,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "오디오 CD를 DTS 트랙을 포함해 만드시겠습니까?" +msgstr "DTS 트랙이 들어 있는 오디오 CD를 만드시겠습니까?" #: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" @@ -3824,16 +3835,16 @@ msgid "Space" msgstr "공간" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "\"%s\" 안의 디스크를 뺄 수 없습니다" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "빼기(_E)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "디스크를 뺍니다" @@ -4227,7 +4238,7 @@ msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" @@ -4538,7 +4549,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "새 프로젝트 만들기:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "최근 프로젝트:" @@ -4638,142 +4649,142 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "트랙 %02i번의 노래 정보" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "정말로 트랙을 쪼개시겠습니까?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." msgstr "" "트랙을 쪼개면, 새 트랙의 크기가 6초보다 짧게 되어 빈 값으로 채워집니다." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "쪼개기(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "트랙을 쪼개지 않습니다." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "묵음이 발견되지 않았습니다" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "묵음을 검사하는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "이러면 예전의 결과를 모두 지웁니다." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "정말로 자동으로 쪼개시겠습니까?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "쪼개지 않기(_D)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "정말로 조각 미리 보기를 비우시겠습니까" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "모두 제거(_M)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "트랙 쪼개기" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "방법(_E):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "트랙을 쪼개는 데 사용할 방법" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "트랙을 수동으로 쪼개기" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "트랙을 고정된 길이로 쪼개기" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "트랙을 고정된 수의 일부분으로 쪼개기" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "트랙을 묵음 기준으로 쪼개기" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "자르기(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "자를 위치를 추가합니다" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "트랙을 다음 초마다 쪼개기: " #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "초" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "트랙을 다음 부분으로 쪼개기: " #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "부분" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "자르는 방법" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "시작" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "끝" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "합치기(_G)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "선택한 조각을 다음에 선택한 조각과 합칩니다" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "선택한 조각을 지웁니다" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "조각 미리 보기를 지웁니다" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "만들 조각 목록(_L):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "조각 미리 보기" @@ -4893,11 +4904,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "세션 관리 옵션을 표시합니다" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "옵션을 모두 보려면 \"%s --help\" 명령어를 실행하십시오\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/lt.po brasero-3.10.0/po/lt.po --- brasero-3.8.0/po/lt.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/lt.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "Project-Id-Version: Brasero HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:52+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -393,7 +393,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -401,7 +401,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -409,7 +409,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Įdėkite perrašomą diską su duomenimis." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Įdėkite diską su duomenimis." @@ -687,7 +687,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Įdėkite įrašomą CD ar DVD." @@ -1066,42 +1066,42 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Įrašyti _kelias kopijas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Ar norite rašyti pasirinktus duomenis per kelias laikmenas?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "Duomenų per daug šiam diskui netgi naudojant „overburn“ nustatymą." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Įrašyti _keletą diskų" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Įrašyti pažymėtus failus į keletą laikmenų" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Pasirinkite kitą CD ar DVD arba įdėkite kitą." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Informacija apie kūrinį (atlikėjas, pavadinimas, …) nebus įrašyta į diską." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Ši funkcija nepalaikoma pasirinktos rašymo posistemės." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Pridėkite failų." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1110,65 +1110,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Nėra į diską įrašytinų failų" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Pridėkite dainų." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nėra kūrinių, įrašytinų į diską" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Įdėkite vazdo failų." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Nėra vaizdo įrašų, rašytinų į diską" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Neįdėtas kopijuotinas diskas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Pasirinkite atvaizdžio failą." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nėra pasirinkto atvaizdžio." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Pasirinkite kitą atvaizdį." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Nepanašu, jog tai tinkamas disko atvaizdis ar cue failas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Įdėkite diską, kuris nėra apsaugotas nuo kopijavimo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Įdiegtos ne visos reikiamos programos ir bibliotekos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Pakeiskite įdėtą diską tinkamu CD ar DVD disku." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Ar norite rašyti viršijant nurodytą disko talpą?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1177,45 +1177,45 @@ "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" "Šis projektas per didelis šiam diskui, todėl turite pašalinti keletą failų.\n" -"Galbūt norėsite pasinaudoti šia parinktimi, jei naudojate 90 ar 100 min CD-R" -"(W), kuris nėra teisingai atpažįstamas ir reikalauja overburn parinkties.\n" +"Galbūt norėsite pasinaudoti šia parinktimi, jei naudojate 90 ar 100 min CD-" +"R(W), kuris nėra teisingai atpažįstamas ir reikalauja overburn parinkties.\n" "PASTABA: įjungus šią parinktį galimas nesėkmingas įrašymas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Naudoti „_overburn“" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Rašyti viršijant nurodytą disko talpą" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Įrenginys, kuriame yra šaltinio diskas, bus naudojamas ir rašymui." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "Reikės naujo įrašomo disko, kai šiuo metu įdėtas diskas bus nukopijuotas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Pasirinkite diską rašymui" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Disko įrašymo sąranka" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Video parinktys" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1225,7 +1225,7 @@ "atvaizdžio failą?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1234,32 +1234,32 @@ "Yra tik vienas pasirinktas failas („%s“). Tai yra disko atvaizdis, ir galima " "įrašyti jo turinį." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Į_rašyti kaip _failą" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Įrašyti _turinį…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Atvaizdžio įrašymo sąranka" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Pasirinkite įrašytiną atvaizdį" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopijuoti CD ar DVD diskus" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Pasirinkite kopijuotiną diską" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Įdiekite šiuos komponentus ir bandykite vėl:" @@ -1289,24 +1289,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "„%s“ negalima perskaityti" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD atvaizdis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD atvaizdis" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Video DVD atvaizdis" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s“" @@ -1317,20 +1317,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Naujas diskas įrenginyje, kuriame įdėtas šaltinio diskas" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: nėra laisvos vietos" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s laisvos vietos" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Keisti _plėtinį" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Konfigūruoti įrašymo nustatymus" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Nepavyko patikrinti failų identiškumo." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Įvyko nežinoma klaida" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Įrenginys tuščias" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Pasirinkite diską" @@ -2478,55 +2478,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Fono savybės" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "_Fono savybės" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Fono savybės" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Dešininis lygiavimas" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centruotas" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Kairinis lygiavimas" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Pusjuodis" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Šriftų šeima ir dydis" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Teksto spalva" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Teksto spalva" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Viršelių rengyklė" @@ -2601,6 +2601,23 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Nepavyko sukurti %s elemento" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Standartinėje išvestyje rodyti Brasero įrankių bibliotekos derinimo " +"informaciją" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero įrankių biblioteka" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Rodyti Brasero įrankių bibliotekos nustatymus" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Pasirinkit spalvą" @@ -3439,7 +3456,7 @@ msgstr "Atlikėjas" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Trukmė" @@ -3679,7 +3696,6 @@ msgstr "Projekto turinys nuo paskutiniojo išsaugojimo buvo pakeistas." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "Atsisakyti dabartinio pakeisto projekto ?" @@ -3848,16 +3864,16 @@ msgid "Space" msgstr "Vieta" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Disko, esančio įrenginyje „%s“, negalima išimti" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "Iši_mti" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Išimti diską" @@ -4184,8 +4200,8 @@ "Note: This option might cause failure." msgstr "" "Šis projektas per didelis šiam diskui, todėl turite pašalinti keletą failų.\n" -"Galbūt norėsite pasinaudoti šia parinktimi, jei naudojate 90 ar 100 min CD-R" -"(W), kuris nėra teisingai atpažįstamas ir reikalauja overburn parinkties.\n" +"Galbūt norėsite pasinaudoti šia parinktimi, jei naudojate 90 ar 100 min CD-" +"R(W), kuris nėra teisingai atpažįstamas ir reikalauja overburn parinkties.\n" "Pastaba: įjungus šią parinktį galimas nesėkmingas įrašymas." #: ../src/brasero-project.c:1098 @@ -4260,7 +4276,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" @@ -4582,7 +4598,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Sukurti naują projektą:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Paskutinieji projektai:" @@ -4682,11 +4698,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Takelio %02i dainos informacija" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Ar tikrai norite suskaidyti takelį?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4694,131 +4710,131 @@ "Jeigu suskaidysite takelį, naujo takelio trukmė bus mažesnė nei 6 sekundės, " "todėl jo trukmė bus pailginta tyla." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Skaidyti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Takelis nebuvo suskaidytas." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Nepavyko aptikti tylos tarpelius" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Klaida aptinkant tylos tarpelius." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Bus pašalinti visi ankstesni rezultatai." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Ar tikrai norite tęsti naudodami automatinį skaidymą?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Neskaidyti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Ar tikrai norite išvalyti skilčių peržiūrą?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Pašali_nti visus" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Skaidyti takelį" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Būdas:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Takelio suskaidymo būdas" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Suskaidyti takelį rankiniu būdu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Suskaidyti takelį fiksuoto ilgio dalimis" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Suskaidyti takelį į fiksuotą dalių skaičių" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Suskaidyti takelį ties kiekviena tyla" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Skaidyti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Pridėti skaidymo tašką" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Skaidyti šį takelį kas" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekundes" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Skaidyti šį takelį į" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "dalis" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Skaidymo metodas" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Pradžia" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Pabaiga" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "Su_jungti" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Sujungti pasirinktą gabalėlį su kitu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Pašalinti pasirinktus gabalėlius" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Išvalyti gabalėlių peržiūrą" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Sukurtinų gabalėlių sąrašas:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Gabalėlių peržiūra" @@ -4938,11 +4954,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Rodyti seanso valdymo nustatymus" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Įveskite „%s --help“ norėdami pamatyti visas galimas parinktis\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/lv.po brasero-3.10.0/po/lv.po --- brasero-3.8.0/po/lv.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/lv.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 10:40+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -23,7 +23,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:21+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -395,7 +395,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -403,7 +403,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -411,7 +411,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Lūdzu, ievietojiet pārrakstāmu disku ar datiem." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Lūdzu, ievietojiet disku ar datiem." @@ -695,7 +695,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Lūdzu, ievietojiet ierakstāmu CD vai DVD." @@ -1077,44 +1077,44 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Ierakstīt vairāka_s kopijas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo datņu izlasi vairākos datu nesējos?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Datu apjoms ir par lielu šim diskam, pat izmantojot overburn " "(pārdedzināšanu)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Rakstīt vairākus diskus" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Ierakstīt datņu izlasi vairākos datu nesējos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Lūdzu, izvēlieties vai ievietojiet vēl vienu CD vai DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Uz diska netiks ierakstīta celiņa informācija (izpildītājs, nosaukums u.tml.)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "To neatbalsta pašlaik aktīvā rakstīšanas aizmugure." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Lūdzu, pievienojiet datnes." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1123,65 +1123,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Nav datņu, ko ierakstīt diskā" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Lūdzu, pievienojiet dziesmas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nav dziesmu, ko ierakstīt diskā" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Lūdzu, pievienojiet video." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Nav video, ko ierakstīt diskā" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Nav ievietots disks, ko kopēt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Lūdzu, izvēlieties diska attēlu. " -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nav izvēlēts diska attēls." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Lūdzu, izvēlieties citu attēlu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Šķiet, tas nav derīgs diska attēls vai cue datne." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Lūdzu, ievietojiet disku, kam nav pretkopēšanas aizsardzības." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Visas vajadzīgās lietotnes un bibliotēkas nav instalētas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Lūdzu, aizvietojiet disku ar atbalstītu CD vai DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Vai vēlaties ierakstīt vairāk par diska paredzēto apjomu?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1195,21 +1195,21 @@ "netiek pareizi atpazīts.\n" "Uzmanību — izmantojot šo iespēju, rakstīšana var neizdoties." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Izmantot _overburn (pārdedzināt)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Rakstīt pāri paredzētajam diska apjomam" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Diskdzinis, kurā atrodas avota datu nesējs, tiks izmantots arī rakstīšanai." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1217,21 +1217,21 @@ "Jauns rakstāms datu nesējs būs nepieciešams, kad šobrīd ielādētais būs " "nokopēts." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Izvēlieties disku, kur ierakstīt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Diska rakstīšanas iestatījumi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Video opcijas" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1241,7 +1241,7 @@ "datni?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1250,32 +1250,32 @@ "Ir izvēlēta tikai viena datne (“%s”). Tas ir diska attēls, un tā saturu var " "ierakstīt diskā." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Ierakstīt kā _datni" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Ierakstīt _saturu..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Attēla ierakstīšanas iestatījumi" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Izvēlieties diska attēlu, ko ierakstīt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopēt CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Izvēlieties disku, ko kopēt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Lūdzu, instalējiet šo programmatūru manuāli un mēģiniet vēlreiz:" @@ -1305,24 +1305,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Neizdevās nolasīt “%s”" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD attēls" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD attēls" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Video DVD attēls" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: “%s”" @@ -1333,20 +1333,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Jauns disks dzinī, kurā pašlaik ir avota disks" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: nepietiek brīvās vietas" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s brīvas vietas" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "_Mainīt paplašinājumu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Konfigurēt ierakstīšanas opcijas" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Neizdevās veikt datņu integritātes pārbaudi." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Gadījās nezināma kļūda" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Diskdzinis ir tukšs" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Izvēlieties disku" @@ -2486,55 +2486,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Fona īpašības" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "_Fona īpašības" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Fona īpašības" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Līdzināt pa labi" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Vidū" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Līdzināt pa kreisi" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Pasvītrot" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Slīpraksts" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Fonta saime un izmērs" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Teksta krāsa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Teksta krāsa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Vāciņu redaktors" @@ -2609,6 +2609,21 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Elementu %s neizdevās izveidot" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Rādīt Brasero rīku bibliotēkas atkļūdošanas paziņojumus stdout izvadē" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero rīku bibliotēka" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Rādīt Brasero-utils bibliotēkas opcijas" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" @@ -3450,7 +3465,7 @@ msgstr "Izpildītājs" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Garums" @@ -3690,7 +3705,6 @@ msgstr "Projekta saturs ir mainījies kopš tā saglabāšanas." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "Atmest pašreizējo mainīto projektu?" @@ -3858,16 +3872,16 @@ msgid "Space" msgstr "Vieta" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Nevar izgrūst disku “%s”" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Izgrūst" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Izgrūst disku" @@ -4267,7 +4281,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" @@ -4592,7 +4606,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Izveidot jaunu projektu:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Nesenie projekti:" @@ -4692,11 +4706,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Dziesmas informācija celiņam %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Vai tiešām vēlaties sadalīt celiņu?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4704,131 +4718,131 @@ "Ja sadalīsiet celiņu, jaunā celiņa izmērs būs mazāks par 6 sekundēm, tāpēc " "tas tiks papildināts (ar klusumu)." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Sadalīt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Celiņš netika sadalīts." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Neizdevās atrast klusumu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Gadījās kļūda, iegūstot klusumus." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Visi iepriekšējie rezultāti tiks atmesti." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt ar automātisko sadalīšanu?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "Ne_dalīt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Vai tiešām vēlaties iztukšot priekšskatījumu?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Izņemt _visus" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Sadalīt celiņu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_etode:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Metode, ko izmantot celiņa sadalīšanai" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Sadalīt celiņu manuāli" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Sadalīt celiņu fiksēta garuma daļās" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Sadalīt celiņu fiksētā skaitā daļu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Veidot jaunu daļu pēc katra klusuma" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Sadalīt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Pievienot sadalīšanas punktu" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Sadalīt šo celiņu ik pēc" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekundēm" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Sadalīt šo celiņu" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "daļās" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Sadalīšanas metode" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Sākums" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Beigas" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "Ap_vienot" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Apvienot izvēlēto gabalu ar nākamo izvēlēto" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Izņemt izvēlētos gabalus" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Attīrīt sadalīšanas priekšskatījumu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "Plānoto _gabalu saraksts:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Sadalīšanas priekšskatījums" @@ -4948,11 +4962,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Rādīt sesiju pārvaldības opcijas" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Lūdzu, rakstiet “%s --help”, lai redzētu visas pieejamās opcijas\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/nb.po brasero-3.10.0/po/nb.po --- brasero-3.8.0/po/nb.po 2013-02-12 02:21:51.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/nb.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: brasero 3.7.x\n" +"Project-Id-Version: brasero 3.9.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-21 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-28 15:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-28 15:11+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: \n" @@ -69,6 +69,7 @@ "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " "to true if it should." msgstr "" +"Sett til «true» hvis nautilustillegget skal skrive ut feilsøkingsinformasjon." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 msgid "The type of checksum used for images" @@ -127,7 +128,7 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" +msgstr "Hvorvidt flagget «-use-the-force-luke=dao» med growisofs" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Enheten er opptatt" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "Sjekk at ingen andre programmer bruker den." @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Fletting av data er umulig med denne platen" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 @@ -367,7 +368,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -375,7 +376,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -383,7 +384,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -436,188 +437,188 @@ msgstr "Brasero varsling" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% ferdig)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "Lager avtrykk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "Skriver DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "Kopierer DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "Skriver CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "Kopierer CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "Skriver plate" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "Kopierer plate" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Lager avtrykk" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Simulerer skriving av filer til platen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "Skriver video-DVD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Simulering av DVD-skriving" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "Skriver data-DVD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Simulering av skriving av avtrykk til DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Skriver avtrykk til DVD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Simulerer kopiering av DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "Kopierer data-DVD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Simulerer skriving av (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Skriver (S)VCD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Simulerer skriving av lyd-CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "Skriver lyd-CD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Simulerer skriving av data-CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "Skriver data-CD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "Simulerer kopiering av CD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til CD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "Skriver avtrykk til CD" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Simulerer skriving av video-plate" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "Skriver videoplate" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Simulerer skriving av dataplate" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "Skriver dataplate" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Simulerer kopiering av plate" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Kopierer plate" # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til plate" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "Skriver avtrykk til plate" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar plate som har data." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Erstatt platen med en plate som har data." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Sett inn en omskrivbar plate som har data." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Sett inn en plate med data." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -625,20 +626,20 @@ msgstr "" "Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD med minst %i MiB ledig plass." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar CD med minst %i MiB ledig plass." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -646,20 +647,20 @@ msgstr "" "Vennligst erstatt platen med en skrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Vennligst erstatt platen med en skrivbar DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Vennligst sett inn skrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -668,24 +669,24 @@ "Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig " "plass." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Vennligst sett inn en skrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar CD eller DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -693,71 +694,71 @@ "Et avtrykk av platen er laget på din harddisk.\n" "Skriving vil starte så snart en skrivbar plate er satt inn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "En test av dataintegriteten vil starte så snart platen settes inn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Sett inn platen på nytt i CD/DVD-brenneren." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "«%s» er opptatt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Ingen plate i «%s»." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "Platen i «%s» er ikke støttet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "Platen i «%s» er ikke omskrivbar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "Platen i «%s» er tom." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "Platen i «%s» er ikke skrivbar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen i «%s»." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "Platen i «%s» må lastes på nytt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Løs ut platen og last den på nytt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "" "En fil kunne ikke opprettes i adressen som er oppgitt for midlertidige filer" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Avtrykket kunne ikke lages i oppgitt adresse" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" @@ -765,53 +766,53 @@ "Vil du oppgi en annen adresse for denne økten eller prøve på nytt med valgt " "adresse?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Du må kanskje frigjøre litt plass på platen og prøve igjen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Behold nåværende lokasjon" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_Bytt lokasjon" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Adresse til avtrykksfil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Adresse til midlertidige filer" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "E_rstatt plate" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Vil du virkelig slette denne platen?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Platen i enheten inneholder data." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "Tø_m plate" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -819,24 +820,24 @@ "Hvis du importerer dem vil du kunne se og bruke dem når aktivt utvalg med " "filer er skrevet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Hvis ikke vil filene vil bli usynlige (men fremdeles lesbare)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Det er skrevet filer på denne platen allerede. Vil du importere dem?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "Kun _legg til" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -844,36 +845,36 @@ "CD-RW lydplater fungerer ikke alltid med eldre CD-spiller og CD-Text vil " "ikke bli skrevet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Vil du fortsette likevel?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Det anbefales ikke å legge til lydspor på en CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "CD-RW lydplater spilles ikke korrekt i eldre CD-spillere." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "Skriving av lydspor til en omskrivbar plate er ikke anbefalt." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Vennligst løs ut platen fra «%s» manuelt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." @@ -881,114 +882,114 @@ "Platen kunne ikke løses ut selv om den må fjernes for at aktiv operasjon " "skal kunne fortsette." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Vil du erstatte platen og fortsette?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Platen som er satt inn kan ikke tømmes." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Vil du fortsette med full Windows-kompatibilitet slått av?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows-kompatibel CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsett" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "Simulering fullført." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Skriveoperasjonen vil starte om 10 sekunder." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "Skriv _nå" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "Lagre denne økten" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "En ukjent feil oppsto." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Feil ved skriving." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "_Lagre logg" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Skriving av video-DVD fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "Skriving av (S)VCD fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Skriving av lyd-CD fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "Oppretting av avtrykk fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "Kopiering av DVD fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "Kopiering av CD fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "Oppretting av DVD-avtrykk fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "Oppretting av CD-avtrykk fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Skriving av avtrykk til DVD fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Skriving av avtrykk til CD fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Skriving av data-DVD fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Skriving av data-CD fullført" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Skriving av kopi #%i er fullført." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -996,41 +997,41 @@ "En ny kopi vil starte så snart du setter inn en ny skrivbar plate. Hvis du " "ikke vil skrive en ny kopi kan du trykke «Avbryt»." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "L_ag flere kopier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 msgid "Create Co_ver" msgstr "_Lag omslag" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Det er noen flere filer igjen å skrive" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Det er noen flere videoer igjen å skrive" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Det er noen flere sanger igjen å skrive" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vil du virkelig avslutte?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Hvis du avbryter prosessen vil platen kunne bli ubrukelig." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "F_ortsett skriving" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Avbryt skriving" @@ -1063,43 +1064,43 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Skriv _flere kopier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Vil du skrive filutvalget til over flere medier?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Datastørrelsen er for stor for platen selv med alternativ for overbrenning." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Skriv _flere plater" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Skriv filutvalget over flere medier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Vennligst velg en annen CD eller DVD eller sett inn en ny." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Ingen informasjon om spor vil bli skrevet til platen (artist, tittel, …)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Dette er ikke støttet av aktiv skrivemotor." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Legg til filer." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1108,65 +1109,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Ingen filer å skrive til platen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Legg til sanger." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Ingen sanger å skrive til platen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Legg til videoer." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Ingen videoer å skrive til platen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Det er ikke satt inn en plate som kan kopieres." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Velg et plateavtrykk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Ingen plateavtrykk valgt." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Velg et annet avtrykk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig avtrykk eller CUE-fil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Sett inn en plate som ikke er kopibeskyttet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Du har ikke alle nødvendige programmer og biblioteker installert." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Erstatt platen med en CD eller DVD som er støttet." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1180,41 +1181,41 @@ "overbrenning.\n" "MERK: Dette valget kan forårsake feil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Overbrenn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Skriv utover oppgitt kapasitet for platen" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Stasjonen som inneholder kildeplaten vil også brukes til å skrive." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "En ny skrivbar plate kreves når den som er lastet nå er ferdig kopiert." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Velg en plate å skrive til" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Oppsett av skriving av plate" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Alternativer for video" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1224,7 +1225,7 @@ "innhold?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1233,32 +1234,32 @@ "Kun en fil er valgt («%s»). Denne er et platebilde og innholdet kan skrives." # disk -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Skriv som _fil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Skriv _innhold …" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Oppsett av skriving av avtrykk" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Velg et plateavtrykk som skal skrives" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopier CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Velg plate som skal kopieres" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Vennligst installer følgende manuelt og prøv igjen:" @@ -1288,24 +1289,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "«%s» kan ikke leses" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD-avtrykk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD-avtrykk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Video-DVD avtrykk" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: «%s»" @@ -1316,20 +1317,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Ny plate i enheten inneholder kildeplaten" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: ikke nok ledig plass" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s ledig plass" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Bytt _filnavn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Konfigurer alternativer for opptak" @@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr "Sjekk av filintegritet kunne ikke utføres." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "En ukjent feil oppsto" @@ -1779,7 +1780,7 @@ msgstr "Enheten er tom" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Velg en plate" @@ -2469,55 +2470,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Egenskaper for bakgrunn" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Egens_kaper for bakgrunn" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Egenskaper for bakgrunn" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Juster til høyre" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Sentrert" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Juster til venstre" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Understreket" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Uthevet" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Skriftfamilie og størrelse" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Tekstfarge" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarge" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Redigering av omslag" @@ -2592,6 +2593,18 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage element %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon på stdout for Braseros verktøybibliotek" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero-verktøybibliotek" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Vis alternativer for Brasero verktøybibliotek" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" @@ -3274,7 +3287,7 @@ msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "Lag plater" @@ -3428,7 +3441,7 @@ msgstr "Artist" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Lengde" @@ -3668,14 +3681,18 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "Innholdet i prosjektet er endret siden det ble lagret." -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Forkast endret prosjekt" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "Forkast aktivt endret prosjekt?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Forkast endret prosjekt" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "Fortsett med endret prosjekt" @@ -3837,16 +3854,16 @@ msgid "Space" msgstr "Plass" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Platen i «%s» kan ikke løses ut" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Løs ut" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Løs ut plate" @@ -4243,7 +4260,7 @@ msgid "_Add" msgstr "Le_gg til" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" @@ -4561,7 +4578,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Lag et nytt prosjekt:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Siste prosjekter:" @@ -4661,11 +4678,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Sanginformasjon for spor %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Vil du virkelig dele sporet?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4673,131 +4690,131 @@ "Hvis du deler sporet vil størrelsen på det nye sporet bli kortere enn 6 " "sekunder og det vil bli fylt ut." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Del" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Sporet ble ikke delt." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Ingen stillhet ble funnet" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "En feil oppsto under gjenkjenning av stillhet." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Dette vil fjerne alle tidligere resultater." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Vil du virkelig fortsette med automatisk splitting?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "Ikke _del" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Vil du virkelig tømme forhåndsvisning av stykker?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Fjer_n alle" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Del spor" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_etode:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Metode som skal brukes til å dele opp spor" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Del spor manuelt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Del spor i deler med fast lengde" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Del spor i et fast antall deler" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Del spor for hver stillhet" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Del" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Legg til delingspunkt" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Del opp dette sporet hver" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Del dette sporet i" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "deler" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Oppdelingsmetode" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Slutt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Flett" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Flett et valgt stykke med neste som er valgt" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Fjern valgte deler" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Tøm forhåndsvisning av stykker" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Liste med stykker som skal lages:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Forhåndsvisning av stykker" @@ -4918,11 +4935,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Vis alternativer for økthåndtering" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Vennligst skriv «%s --help» for å se alle tilgjengelige flagg\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/pa.po brasero-3.10.0/po/pa.po --- brasero-3.8.0/po/pa.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/pa.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: brasero.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 19:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 19:36-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" @@ -393,7 +393,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -401,7 +401,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -409,7 +409,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਿਸਕ ਪਾਉ ਜੀ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "ਡਾਟਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਿਸਕ ਪਾਓ ਜੀ।" @@ -688,7 +688,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ CD ਜਾਂ DVD ਪਾਉ ਜੀ।" @@ -1076,43 +1076,43 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "ਕਈ ਕਾਪੀਆਂ ਲਿਖੋ(_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "ਡਾਟਾ ਸਾਈਜ਼ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਵੱਧ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਵੱਧ ਲਿਖਣ (ਓਵਰਬਰਨ) ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ " "ਹੋਵੇ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "ਕਈ ਡਿਸਕਾਂ ਲਿਖੋ(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਕਈ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਬਰਨ ਕਰੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ CD ਜਾਂ DVD ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਪਾਉ ਜੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "ਕੋਈ ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ (ਕਲਾਕਾਰ, ਟਾਈਟਲ, ...) ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਲੂ ਲਿਖਣ ਬੈਕਐਂਡ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1121,65 +1121,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "ਗੀਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਗੀਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਪਾਈ ਗਈ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।" #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "ਹੋਰ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ ਜੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਠੀਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਵੈਧ cue ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਪਾਉ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਪੀ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "ਸਭ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ CD ਜਾਂ DVD ਨਾਲ ਬਦਲੋ ਜੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਸਮਰੱਥਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1194,41 +1194,41 @@ "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਪਛਾਣੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਵਾਧੂ-ਲਿਖਣ (ਓਵਰਬਰਨ) ਚੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ।\n" "ਨੋਟ: ਇਹ ਚੋਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "ਓਵਰ-ਬਰਨ(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "ਡਿਸਕ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਕਪੈਸਟੀ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਿਖੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "ਡਰਾਇਵ, ਜੋ ਕਿ ਸਰੋਤ ਡਿਸਕ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇਗੀ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਡਰਾਇਵ ਚੁਣੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੋਣਾਂ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1238,7 +1238,7 @@ "ਕੇ?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1248,32 +1248,32 @@ "ਜਾ ਸਕਦੀ " "ਹੈ।" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਜੋਂ ਲਿਖੋ(_F)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਲਿਖੋ(_C)..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "CD/DVD ਕਾਪੀ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ:" @@ -1303,24 +1303,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD ਈਮੇਜ਼" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD ਈਮੇਜ਼" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "ਵਿਡੀਓ DVD ਈਮੇਜ਼" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1331,20 +1331,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "ਬਰਨਰ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਰੋਤ ਡਾਟਾ ਹੈ" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: ਭੋਰਾ ਵੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੈ" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਬਦਲੋ(_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਚੋਣ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ" @@ -2492,55 +2492,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_k)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "ਸੈਂਟਰ ਰੱਖੋ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "ਖੱਬੇ ਰੱਖੋ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "ਤਿਰਛੇ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "ਫੋਂਟ ਫੈਮਲੀ ਅਤੇ ਸਾਈਜ਼" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ(_T)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "ਕਵਰ ਸੰਪਾਦਕ" @@ -2615,6 +2615,21 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "%s ਐਲੀਮੈਂਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਹੂਲਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ stdout ਉੱਤੇ ਡੀਬੱਗ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "ਬਰਾਸੀਰੋ ਸਹੂਲਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Brasero-utils ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੋਣਾਂ" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" @@ -3461,7 +3476,7 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "ਲੰਬਾਈ" @@ -3703,7 +3718,6 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ।" #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੋਧਿਆ ਪਰੋਜੈਕਟ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਹੈ?" @@ -3874,16 +3888,16 @@ msgid "Space" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" @@ -4292,7 +4306,7 @@ msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" @@ -4610,7 +4624,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਓ:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਪਰੋਜੈਕਟ:" @@ -4710,11 +4724,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "ਟਰੈਕ %02i ਲਈ ਗੀਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4722,131 +4736,131 @@ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਟਰੈਕ ਵੰਡਿਆ ਤਾਂ, ਨਵੇਂ ਟਰੈਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ੬ ਸਕਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿੱਟ " "ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "ਵੰਡੋ(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "ਟਰੈਕ ਵੰਡਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "ਕੋਈ ਚੁੱਪ ਦੀ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "ਚੁੱਪ ਖੋਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "ਇਸ ਸਭ ਪਿਛਲੇ ਨਤੀਜੇ ਹਟਾਏਗਾ।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਵੰਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "ਨਾ ਵੰਡੋ(_D)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਦੀ ਝਲਕ ਲੈਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_m)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "ਢੰਗ(_e):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "ਟਰੈਕ ਵੰਡਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "ਟਰੈਕ ਖੁਦ ਵੰਡੋ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਲੰਬਾਈ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "ਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "ਹਰੇਕ ਚੁੱਪ ਅੰਤਰ ਤੋਂ ਬਦਾਅ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "ਟੁਕੜੇ(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "ਵੰਡਣ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿਓ" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ ਹਰੇਕ" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "ਇਹ ਟਰੈਕ ਵੰਡੋ" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "ਭਾਗ ਢੰਗ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "ਅੰਤ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "ਮਿਲਾਨ(_g)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਭਾਗ ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉ।" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "ਚੁਣੇ ਭਾਗ (ਟੁਕੜੇ) ਹਟਾਓ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "ਭਾਗ ਝਲਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "ਬਣਾਏ ਗਏ ਟੋਟਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ(_L):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "ਟੁਕੜੇ ਝਲਕ" @@ -4966,11 +4980,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"%s --help\" ਚਲਾਓ।\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/pl.po brasero-3.10.0/po/pl.po --- brasero-3.8.0/po/pl.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/pl.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-08 20:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-31 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-31 22:58+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -402,7 +402,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -410,7 +410,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -418,7 +418,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Proszę wsunąć płytę do wielokrotnego zapisu zawierającą dane." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Proszę wsunąć płytę zawierającą dane." @@ -708,7 +708,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Proszę wsunąć zapisywalną płytę CD lub DVD." @@ -1099,45 +1099,45 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Nagraj kilka k_opii" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Nagrać wybrane pliki na wielu nośnikach?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Ilość danych jest za duża dla tej płyty, nawet z wykorzystaniem opcji " "nadpalania." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Nagraj kilka płyt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Nagrywa wybrane pliki na wielu nośnikach" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Proszę wybrać inną płytę CD lub DVD, lub wsunąć nową." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Żadne informacje o ścieżkach (wykonawca, tytuł itp.) nie zostaną nagrane na " "płycie." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Funkcja nie jest obsługiwana przez bieżący moduł nagrywający." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Proszę dodać pliki." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1146,66 +1146,66 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Brak plików do nagrania na płycie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Proszę dodać utwory." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Brak utworów do nagrania na płycie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Proszę dodać nagrania wideo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Brak nagrań wideo do nagrania na płycie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Nie wsunięto nośnika do kopiowania." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Proszę wybrać obraz płyty." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nie wybrano obrazu płyty." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Proszę wybrać inny obraz." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "To nie wygląda na poprawny plik obrazu płyty lub plik cue." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Proszę wsunąć płytę, która nie posiada zabezpieczeń przed kopiowaniem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nie wszystkie wymagane programy i biblioteki są zainstalowane." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Proszę zamienić płytę na obsługiwaną płytę CD lub DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Na pewno nagrywać ponad podaną pojemność płyty?" # Pierwsze zdanie odnosi się do ciągu wyżej -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1220,20 +1220,20 @@ "konieczne jest użycie funkcji nadpalania.\n" "UWAGA: użycie tej opcji może się zakończyć niepowodzeniem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Nadpal" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Nagrywanie ponad podaną pojemność płyty" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Napęd zawierający nośnik źródłowy zostanie także użyty do nagrywania." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1241,21 +1241,21 @@ "Po ukończeniu kopiowania obecnie wczytywanego nośnika należy go wymienić na " "nośnik zapisywalny." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Proszę wybrać płytę do nagrania" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Ustawienia nagrywania płyt" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opcje wideo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Utworzyć płytę z zawartością obrazu, czy płytę z plikiem obrazu?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1272,32 +1272,32 @@ "Istnieje tylko jeden zaznaczony plik (\"%s\"). Jest to obraz płyty, a jego " "zawartość może zostać nagrana." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Nagraj jako pli_k" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Nagraj _zawartość…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Ustawienia nagrywania obrazów płyt" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Proszę wybrać obraz płyty do nagrania" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopiowanie płyty CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Proszę wybrać płytę do skopiowania" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "" @@ -1328,24 +1328,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Nie można odczytać \"%s\"" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Obraz SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Obraz VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Obraz DVD-Video" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1356,20 +1356,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Nowa płyta w napędzie zawierającym nośnik źródłowy" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: brak wystarczającej ilości wolnego miejsca" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s wolnego miejsca" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Z_mień rozszerzenie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Konfiguracja opcji nagrywania" @@ -1568,7 +1568,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198 #, c-format msgid "Total time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "Czas całkowity: %02i:%02i:%02i" +msgstr "Czas całkowity: %02i∶%02i∶%02i" #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209 msgid "Average drive speed:" @@ -1579,7 +1579,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "Szacowany pozostały czas: %02i:%02i:%02i" +msgstr "Szacowany pozostały czas: %02i∶%02i∶%02i" #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Sprawdzenie spójności danych nie mogło zostać wykonane." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Wystąpił nieznany błąd" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Napęd jest pusty" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Wybór płyty" @@ -2046,7 +2046,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Wyświetlenie instrukcji debugowania na standardowe wyjście biblioteki " +"Wyświetla instrukcje debugowania na standardowe wyjście dla biblioteki " "nagrywania programu Brasero" #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 @@ -2055,7 +2055,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Opcje wyświetlania biblioteki Brasero-burn" +msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Brasero-burn" #. Translators: %s is the plugin name #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 @@ -2174,7 +2174,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" msgstr "" -"Wyświetlenie instrukcji debugowania na standardowe wyjście biblioteki " +"Wyświetla instrukcje debugowania na standardowe wyjście dla biblioteki " "nośników Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 @@ -2183,7 +2183,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Opcje wyświetlania biblioteki nośników programu Brasero" +msgstr "Wyświetla opcje biblioteki nośników programu Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2333,14 +2333,14 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 #, c-format msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgstr "%s∶%s∶%s" #. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 #, c-format msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgstr "%s∶%s" #. Translators: %s is a duration expressed in minutes #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 @@ -2354,7 +2354,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s m" +msgstr "%s∶%s m" #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format @@ -2523,55 +2523,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Właściwości tła" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Właściwości _tła" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Właściwości tła" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Wyrównanie w prawo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Wyrównanie w lewo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Rodzina czcionki i rozmiar" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Ko_lor tekstu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Edytor okładek" @@ -2644,7 +2644,21 @@ #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" -msgstr "Nie udało się utworzyć elementu %s" +msgstr "Nie można utworzyć elementu %s" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Wyświetla instrukcje debugowania na standardowe wyjście dla biblioteki " +"narzędziowej programu Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Biblioteka narzędziowa programu Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Brasero-utils" #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" @@ -3501,7 +3515,7 @@ msgstr "Wykonawca" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Długość" @@ -3914,16 +3928,16 @@ msgid "Space" msgstr "Miejsce" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Płyta w \"%s\" nie może zostać wysunięta" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Wysuń" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Wysunięcie płyty" @@ -4331,7 +4345,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" @@ -4655,7 +4669,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Utworzenie nowego projektu:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Ostatnie projekty:" @@ -4755,11 +4769,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informacje o utworze dla ścieżki %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Na pewno podzielić ścieżkę?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4767,131 +4781,131 @@ "Po podzieleniu tej ścieżki nowa ścieżka będzie krótsza niż 6 sekund i " "zostanie przedłużona." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Podziel" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Ścieżka nie została podzielona." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Nie wykryto ciszy" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Wystąpił błąd podczas wykrywania ciszy." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Wszystkie dotychczasowe wyniki zostaną usunięte." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Na pewno rozpocząć automatyczne dzielenie?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Nie dziel" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Na pewno usunąć zawartość podglądu fragmentów?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Usuń _wszystkie" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Dzielenie ścieżki" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_etoda:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Metoda używana do dzielenia ścieżki" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Ręczny podział ścieżki" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Podział ścieżki na jednakowe fragmenty" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Podział ścieżki na określoną liczbę fragmentów" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Podział ścieżki przy każdej ciszy" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Podziel" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Dodaje punkt dzielenia" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Podział ścieżki co" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekund" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Podział ścieżki na" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "fragmentów" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Metoda dzielenia" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Początek" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "P_ołącz" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Łączy zaznaczony fragment z następnym zaznaczonym" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Usuwa zaznaczone fragmenty" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Czyści podgląd fragmentów" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Lista fragmentów, które zostaną utworzone:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Podgląd fragmentów" @@ -5013,11 +5027,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI]…" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Polecenie \"%s --help\" wyświetli wszystkie dostępne opcje\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/pt.po brasero-3.10.0/po/pt.po --- brasero-3.8.0/po/pt.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/pt.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-12 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-22 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 22:21-0100\n" "Last-Translator: António Lima \n" "Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n" "Language: pt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-Basepath: /home/metalgod/brasero.brasero.pt.po\n" @@ -401,7 +401,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -409,7 +409,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -417,7 +417,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Por favor, insira um disco regravável contendo dados." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Por favor, insira um disco que contenha dados." @@ -706,7 +706,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Por favor, insira um CD ou DVD gravável." @@ -1096,44 +1096,44 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Gravar _Várias Cópias" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Deseja gravar a seleção de ficheiros em diferentes media?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "O tamanho dos dados é demasiado grande para o disco mesmo com a opção de " "gravação extra (overburn)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Gravar Vários Discos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Gravar a seleção de ficheiros em diferentes media" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Por favor, selecione outro CD ou DVD ou insira um novo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Nenhuma informação de faixa (artista, título, ...) será gravada no disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Isto não é suportado pelo motor de gravação actualmente activo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Por favor, adicione ficheiros." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1142,66 +1142,66 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Não existem ficheiros para gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Por favor, adicione músicas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Não existem músicas para gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Por favor, adicione ficheiros." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Não existem vídeos para gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Nenhum disco inserido para ser copiado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Por favor, selecione uma imagem de disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Não existe nenhuma imagem de disco selecionada." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Por favor, selecione outra imagem." # Precedido de: "This image can't be burnt:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Não parece ser uma imagem de disco válida ou um ficheiro cue válido." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Por favor, insira um disco que não esteja protegido contra cópia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Não estão instaladas todas aplicações e bibliotecas necessárias." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Por favor, substitua o disco por um CD ou DVD suportado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Deseja gravar para além da capacidade declarada do disco?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1216,22 +1216,22 @@ "de gravação extra (overburn).\n" "NOTA: Esta opção pode causar falhas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Gravação _Extra (Overburn)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Gravar para além da capacidade declarada do disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "O dispositivo que contém o disco fonte irá também ser o utilizado para a " "gravação." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1239,21 +1239,21 @@ "Será necessário um novo disco gravável depois de o atualmente carregado ter " "sido copiado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Selecione um disco onde gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configuração de Gravação de Disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opções de Vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1263,7 +1263,7 @@ "imagem no disco?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1272,32 +1272,32 @@ "Existe apenas um ficheiro selecionado (\"%s\"). É a imagem de um disco e o " "seu conteúdo pode ser gravado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Gravar como _Ficheiro" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Gravar _Conteúdos..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Configuração de Gravação de Imagem" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Selecione uma imagem de disco a gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copiar CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Selecione o disco a copiar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Por favor, instale manualmente o seguinte e tente de novo:" @@ -1327,24 +1327,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" não pode ser lido" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Imagem SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Imagem VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Imagem de Vídeo DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1355,20 +1355,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Novo disco no gravador contendo o disco de origem" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: sem espaço livre suficiente" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s de espaço livre" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Alterar _Extensão" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Configurar opções de gravação" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Não foi possível verificar a integridade do ficheiro." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "O dispositivo está vazio" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Selecionar um disco" @@ -2520,55 +2520,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Propriedades do Fundo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Propriedades do F_undo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Propriedades do fundo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Família e tamanho de fonte" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Cor do _Texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor de Capas" @@ -2643,6 +2643,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Não foi possível criar o elemento %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Apresenta declarações de depuração da biblioteca de utilitários do Brasero " +"em stdout" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Biblioteca utilitários do Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Apresentar opções para a biblioteca de utilitários do Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Selecione uma cor" @@ -3292,7 +3306,7 @@ #: ../src/brasero-app.c:131 msgid "P_lugins" -msgstr "P_ugins" +msgstr "P_lugins" #: ../src/brasero-app.c:132 msgid "Choose plugins for Brasero" @@ -3339,7 +3353,7 @@ msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "Gravador de Discos" @@ -3495,7 +3509,7 @@ msgstr "Artista" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Duração" @@ -3916,16 +3930,16 @@ msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "O disco em \"%s\" não pode ser ejetado" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Ejetar Disco" @@ -4329,7 +4343,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -4654,7 +4668,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Criar um novo projeto:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Projetos recentes:" @@ -4754,11 +4768,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informações da música para a faixa %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Deseja realmente dividir a faixa?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4766,131 +4780,131 @@ "Se dividir a faixa, o tamanho da nova faixa será menor do que 6 segundos e " "será aplicado \"padding\"." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Dividir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "A faixa não foi dividida." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Não foi detetado nenhum silêncio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Ocorreu um erro ao detetar silêncios." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Isto irá remover todos os resultados anteriores." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Deseja realmente continuar com a divisão automática?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Não dividir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Deseja realmente esvaziar a pré-visualização de fatias?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Re_mover Todas" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Dividir faixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "Mé_todo:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Método a ser utilizado para dividir a faixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Dividir faixa manualmente" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Dividir faixa em partes de duração fixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Dividir faixa num número de partes fixo" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Dividir faixa em cada silêncio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Dividir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Adicionar um ponto de divisão" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Dividir esta faixa a cada" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "segundos" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Dividir esta faixa em" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "partes" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Método de divisão" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Início" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Fim" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Juntar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Juntar uma fatia selecionada com a próxima selecionada" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Remover as fatias selecionadas" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Limpar a pré-visualização de fatias" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Lista de fatias que irão ser criadas:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Pré-visualização de Fatias" @@ -5011,11 +5025,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Apresentar opções do gestor de sessão" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] ..." -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Por favor, digite \"%s --help\" para ver todas as opções disponíveis\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/pt_BR.po brasero-3.10.0/po/pt_BR.po --- brasero-3.8.0/po/pt_BR.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/pt_BR.po 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -16,11 +16,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:55-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-23 16:19-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,12 +75,8 @@ msgstr "A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração. O valor " -"deve estar atribuído como verdadeiro em caso positivo." +msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgstr "A extensão do Nautilus deve dar saída a instruções de depuração. O valor deve estar atribuído como verdadeiro em caso positivo." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 msgid "The type of checksum used for images" @@ -100,63 +95,40 @@ msgstr "Diretório onde armazenar arquivos temporários" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Contém o caminho do diretório onde o brasero deve armazenar arquivos " -"temporários. Se o valor for vazio, o diretório padrão do glib será usado." +msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgstr "Contém o caminho do diretório onde o brasero deve armazenar arquivos temporários. Se o valor for vazio, o diretório padrão do glib será usado." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 msgid "Favourite burn engine" msgstr "Mecanismo de gravação favorito" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Contém o nome da suíte de gravação favorita instalada. Ela será usada se " -"possível." +msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgstr "Contém o nome da suíte de gravação favorita instalada. Ela será usada se possível." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 msgid "White list of additional plugins to use" msgstr "Lista branca de plug-ins adicionais para usar" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Contém a lista dos plug-ins que o Brasero usará para gravar discos. Se " -"definido como NULL, o Brasero carregará todos eles." +msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "Contém a lista dos plug-ins que o Brasero usará para gravar discos. Se definido como NULL, o Brasero carregará todos eles." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "Habilitar parâmetro \"-immed\" com o cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Se deve usar o parâmetro \"-immed\" com o cdrecord. Use com cuidado (defina " -"como verdadeiro) já que é apenas uma solução provisória para algumas " -"unidades/configurações." +msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "Se deve usar o parâmetro \"-immed\" com o cdrecord. Use com cuidado (defina como verdadeiro) já que é apenas uma solução provisória para algumas unidades/configurações." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" msgstr "Se deve usar o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com o growisofs" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Se deve Usar o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com o growisofs. Ao " -"definir como falso, o Brasero não irá usá-lo; isto pode ser uma solução " -"provisória para algumas unidades/configurações." +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Se deve Usar o parâmetro \"-use-the-force-luke=dao\" com o growisofs. Ao definir como falso, o Brasero não irá usá-lo; isto pode ser uma solução provisória para algumas unidades/configurações." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" @@ -171,25 +143,16 @@ msgstr "Se deve usar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com o cdrdao" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Se deve usar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com o cdrdao. Ao " -"definir como verdadeiro, o Brasero irá usá-lo; isto pode ser uma solução " -"provisória para algumas unidades/configurações." +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Se deve usar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" com o cdrdao. Ao definir como verdadeiro, o Brasero irá usá-lo; isto pode ser uma solução provisória para algumas unidades/configurações." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" msgstr "A última pasta usada quando procurando por imagens para gravar" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Contém o caminho absoluto do diretório que foi usado por último para " -"procurar imagens para gravação" +msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgstr "Contém o caminho absoluto do diretório que foi usado por último para procurar imagens para gravação" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 msgid "Enable file preview" @@ -204,76 +167,48 @@ msgstr "Brasero deve filtrar arquivos ocultos" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Brasero deve filtrar arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, o " -"Brasero filtrará arquivos ocultos." +msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgstr "Brasero deve filtrar arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, o Brasero filtrará arquivos ocultos." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 msgid "Replace symbolic links by their targets" msgstr "Substituir links simbólicos pelos seus alvos" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"O Brasero deve substituir links simbólicos pelos seus arquivos de destino no " -"projeto. Se for definido como verdadeiro, o Brasero substituirá os links " -"simbólicos." +msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "O Brasero deve substituir links simbólicos pelos seus arquivos de destino no projeto. Se for definido como verdadeiro, o Brasero substituirá os links simbólicos." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 msgid "Should brasero filter broken symbolic links" msgstr "Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados. Se for definido como " -"verdadeiro, o Brasero filtrará links simbólicos quebrados." +msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgstr "Brasero deve filtrar links simbólicos quebrados. Se for definido como verdadeiro, o Brasero filtrará links simbólicos quebrados." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 msgid "The priority value for the plugin" msgstr "O valor de prioridade para o plug-in" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Quando vários plug-ins estão disponíveis para a mesma tarefa, este valor é " -"usado para determinar qual plug-in deve ser dado prioridade. 0 significa que " -"a prioridade nativa do plug-in é usado. Um valor positivo sobrescreve a " -"prioridade nativa do plug-in. Um valor negativo desabilita o plug-in." +msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgstr "Quando vários plug-ins estão disponíveis para a mesma tarefa, este valor é usado para determinar qual plug-in deve ser dado prioridade. 0 significa que a prioridade nativa do plug-in é usado. Um valor positivo sobrescreve a prioridade nativa do plug-in. Um valor negativo desabilita o plug-in." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 msgid "Burning flags to be used" msgstr "Sinalizadores de gravação a serem usados" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Este valor representa os sinalizadores de gravação que foram usados neste " -"contexto a última vez." +msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgstr "Este valor representa os sinalizadores de gravação que foram usados neste contexto a última vez." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 msgid "The speed to be used" msgstr "A velocidade a ser usada" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Este valor representa a velocidade que foi usado neste contexto a última vez." +msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." +msgstr "Este valor representa a velocidade que foi usado neste contexto a última vez." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." @@ -321,9 +256,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -344,7 +282,8 @@ msgid "\"%s\" cannot be unlocked" msgstr "\"%s\" não pôde ser desbloqueada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 msgid "No burner specified" msgstr "Nenhuma unidade especificada" @@ -357,8 +296,10 @@ msgid "Ongoing copying process" msgstr "Processo de cópia em andamento" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format msgid "The drive cannot be locked (%s)" msgstr "Não foi possível bloquear a unidade (%s)" @@ -391,7 +332,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 @@ -401,7 +343,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -409,7 +351,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -417,7 +359,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -428,12 +370,8 @@ msgstr "Não há nenhuma faixa para ser gravada" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Por favor instale os aplicativos e bibliotecas necessários manualmente e " -"tente novamente:" +msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgstr "Por favor instale os aplicativos e bibliotecas necessários manualmente e tente novamente:" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 @@ -451,16 +389,21 @@ #. * ("grafted") #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 #: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" @@ -634,18 +577,14 @@ msgstr "Por favor, insira um disco regravável contendo dados." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Por favor, insira um disco contendo dados." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Por favor, substitua o disco por um CD gravável com no mínimo %i MiB de " -"espaço livre." +msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Por favor, substitua o disco por um CD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." @@ -662,12 +601,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Por favor, substitua o disco por um DVD gravável com no mínimo %i MiB de " -"espaço livre." +msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Por favor, substitua o disco por um DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -676,8 +611,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"Por favor, insira um DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre." +msgstr "Por favor, insira um DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." @@ -685,12 +619,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" -"Por favor, substitua o disco por um CD ou DVD gravável com no mínimo %i MiB " -"de espaço livre." +msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Por favor, substitua o disco por um CD ou DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." @@ -699,13 +629,13 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"Por favor, insira um CD ou DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre." +msgstr "Por favor, insira um CD ou DVD gravável com no mínimo %i MiB de espaço livre." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 +#: ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Por favor, insira um CD ou DVD gravável." @@ -772,23 +702,16 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "" -"Um arquivo não pôde ser criado no local especificado para os arquivos " -"temporários" +msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgstr "Um arquivo não pôde ser criado no local especificado para os arquivos temporários" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "A imagem não pode ser criada no local especificado" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" -msgstr "" -"Deseja especificar um outro local para esta sessão ou repetir com a " -"localização atual?" +msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" +msgstr "Deseja especificar um outro local para esta sessão ou repetir com a localização atual?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" @@ -837,20 +760,15 @@ msgstr "_Apagar disco" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" -"Se você importá-los você poderá vê-los e usá-los na seleção de arquivos a " -"ser gravada." +msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." +msgstr "Se você importá-los você poderá vê-los e usá-los na seleção de arquivos a ser gravada." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Senão, eles ficarão invisíveis (apesar de ainda legíveis)." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Já existem arquivos gravados no disco. Você gostaria importá-los?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 @@ -862,12 +780,8 @@ msgstr "_Adicionar apenas" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" -"Discos CD-RW de áudio podem ser reproduzidos incorretamente em reprodutores " -"de CD antigos e CD-TEXT não será gravado." +msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." +msgstr "Discos CD-RW de áudio podem ser reproduzidos incorretamente em reprodutores de CD antigos e CD-TEXT não será gravado." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 @@ -880,15 +794,14 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" -"Discos CD-RW de áudio podem ser reproduzidos incorretamente em reprodutores " -"de CD antigos." +msgstr "Discos CD-RW de áudio podem ser reproduzidos incorretamente em reprodutores de CD antigos." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." @@ -901,12 +814,8 @@ msgstr "Por favor, ejete manualmente o disco de \"%s\"." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" -"O disco não pôde ser ejetado apesar de ser preciso removê-lo para continuar " -"com a operação atual." +msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." +msgstr "O disco não pôde ser ejetado apesar de ser preciso removê-lo para continuar com a operação atual." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" @@ -923,10 +832,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" -"Alguns arquivos não têm nomes adequados para um CD compatível com Windows." +msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +msgstr "Alguns arquivos não têm nomes adequados para um CD compatível com Windows." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" @@ -954,7 +861,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 +#: ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Erro ao gravar." @@ -1017,12 +925,8 @@ msgstr "Cópia número %i foi realizada com sucesso." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" -"Outra cópia será iniciada assim que você inserir um disco gravável na " -"unidade. Se você não quiser gravar outra cópia, pressione \"Cancelar\"." +msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." +msgstr "Outra cópia será iniciada assim que você inserir um disco gravável na unidade. Se você não quiser gravar outra cópia, pressione \"Cancelar\"." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" @@ -1062,15 +966,13 @@ msgid "_Cancel Burning" msgstr "Ca_ncelar a gravação" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" -"Por favor, insira um CD ou DVD gravável se você não quiser gravar em um " -"arquivo de imagem." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 +#: ../src/brasero-project.c:1020 +msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." +msgstr "Por favor, insira um CD ou DVD gravável se você não quiser gravar em um arquivo de imagem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 +#: ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Criar _imagem" @@ -1084,215 +986,208 @@ msgstr "Fazer _várias cópias" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 +#: ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 +#: ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Gravar vários discos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 +#: ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Você gostaria de gravar os arquivos selecionados em várias mídias?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"O tamanho dos dados é muito grande para o disco mesmo usando a opção " -"overburn." +msgstr "O tamanho dos dados é muito grande para o disco mesmo usando a opção overburn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 +#: ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Gravar vários discos" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 +#: ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Gravar a seleção de arquivos em várias mídias" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 +#: ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Por favor, escolha outro CD/DVD ou insira um novo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 +#: ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "" -"Nenhuma informação da faixa (artista, título, ...) será gravada no disco." +msgstr "Nenhuma informação da faixa (artista, título, ...) será gravada no disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 +#: ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Isto não tem suporte pelo backend gravador ativo." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Por favor, adicione os arquivos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Nenhum arquivo para gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Por favor, adicione as músicas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 +#: ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nenhuma música para gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Por favor, adicione os vídeos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Nenhum vídeo para gravar no disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Não há disco inserido para copiar." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Por favor, selecione uma imagem de disco." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nenhuma imagem de disco selecionada." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Por favor, selecione outra imagem de disco." # Precedido de: "This image can't be burnt:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Esta não parece ser uma imagem de disco ou arquivo cue válido." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Por favor, insira um disco que não seja protegido contra cópia." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Os programas e bibliotecas necessários não estão instalados." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 +#: ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." -msgstr "" -"Por favor, substitua o disco por um CD ou DVD para o qual haja suporte." +msgstr "Por favor, substitua o disco por um CD ou DVD para o qual haja suporte." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 +#: ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Gostaria de gravar além da capacidade de disco informada?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" +"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"O tamanho dos dados é muito grande para o disco e você precisa remover " -"arquivos da seleção.\n" -"Você pode optar por isso se você estiver usando um CD-R(W) de 90 ou 100 min. " -"que não pode ser apropriadamente reconhecido e, portanto, precisa da opção " -"overburn.\n" +"O tamanho dos dados é muito grande para o disco e você precisa remover arquivos da seleção.\n" +"Você pode optar por isso se você estiver usando um CD-R(W) de 90 ou 100 min. que não pode ser apropriadamente reconhecido e, portanto, precisa da opção overburn.\n" "NOTA: Esta opção poderá causar falhas." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 +#: ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Usar _overburn" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 +#: ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Gravar além da capacidade de disco informada" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "" -"A unidade que contém o disco de origem será a mesma utilizada para a " -"gravação." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 +msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgstr "A unidade que contém o disco de origem será a mesma utilizada para a gravação." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 +msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." msgstr "Um novo disco gravável será requisitado assim que o atual for copiado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Selecione um disco para gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Preferências de gravação de disco" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 +#: ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opções de vídeo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" -msgstr "" -"Você deseja criar um disco com o conteúdo da imagem ou com o arquivo de " -"imagem dentro?" +msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" +msgstr "Você deseja criar um disco com o conteúdo da imagem ou com o arquivo de imagem dentro?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" -"Só existe um arquivo selecionado (\"%s\"). É a imagem de um disco e seu " -"conteúdo pode ser gravado." +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." +msgstr "Só existe um arquivo selecionado (\"%s\"). É a imagem de um disco e seu conteúdo pode ser gravado." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Gravar como _arquivo" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Gravar _conteúdo…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Preferências de gravação de imagem" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Selecione uma imagem de disco para gravar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copiar CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Selecione o disco para copiar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Por favor instale o componente a seguir manualmente e tente novamente:" @@ -1311,7 +1206,8 @@ #. * and every word has a different tag. #. Translators: %s is the name of the artist #. Translators: %s is the name of an artist. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 +#: ../src/brasero-player.c:419 #: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" @@ -1322,24 +1218,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" não pôde ser lido" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Imagem SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Imagem VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Imagem de vídeo DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1357,20 +1253,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Novo disco na unidade de gravação que contém o disco de origem" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: não há espaço livre suficiente" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s de espaço livre" @@ -1390,7 +1286,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 @@ -1400,12 +1297,10 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" +"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"O sistema de arquivos neste volume não oferece suporte a arquivos grandes " -"(tamanho acima de 2 GiB).\n" +"O sistema de arquivos neste volume não oferece suporte a arquivos grandes (tamanho acima de 2 GiB).\n" "Isto pode ser um problema ao gravar DVDs ou imagens maiores." #. Translators %s.1f is the speed used to burn @@ -1450,12 +1345,8 @@ msgstr "_Simular antes de gravar" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"O Brasero irá simular a gravação e, em caso de sucesso, irá efetuar a " -"gravação após 10 segundos" +msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" +msgstr "O Brasero irá simular a gravação e, em caso de sucesso, irá efetuar a gravação após 10 segundos" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1475,7 +1366,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1504,7 +1396,8 @@ msgstr "Link simbólico quebrado" #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 #, c-format msgid "Recursive symbolic link" msgstr "Link simbólico recursivo" @@ -1540,18 +1433,12 @@ msgstr "Propriedades de %s" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"Você realmente deseja manter a extensão atual para o nome da imagem do disco?" +msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgstr "Você realmente deseja manter a extensão atual para o nome da imagem do disco?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." -msgstr "" -"Se você optar por mantê-las, alguns programas podem não ser capazes de " -"reconhecer corretamente o tipo de arquivo." +msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." +msgstr "Se você optar por mantê-las, alguns programas podem não ser capazes de reconhecer corretamente o tipo de arquivo." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1561,7 +1448,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Alterar _extensão" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Configurar opções de gravação" @@ -1624,8 +1511,10 @@ msgstr "Selecionar imagem de disco" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2225 +#: ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" @@ -1654,57 +1543,43 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:879 msgid "" "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" "O conteúdo deste diretório terá 7 diretórios superiores.\n" -"O Brasero pode criar uma imagem de um arquivo com este tipo de hierarquia e " -"gravá-lo, mas o disco poderá não ser lido por todos os sistemas " -"operacionais.\n" +"O Brasero pode criar uma imagem de um arquivo com este tipo de hierarquia e gravá-lo, mas o disco poderá não ser lido por todos os sistemas operacionais.\n" "Nota: Esta hierarquia de arquivos é conhecida por funcionar no Linux." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 +#: ../src/brasero-data-disc.c:883 msgid "Ne_ver Add Such File" msgstr "Nunca adicionar este tipo de arqui_vo" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 +#: ../src/brasero-data-disc.c:884 msgid "Al_ways Add Such File" msgstr "Sempre a_dicionar este tipo de arquivo" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 #: ../src/brasero-data-disc.c:826 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Você realmente deseja adicionar \"%s\" à seleção e usar o padrão ISO9660 " -"nível 3 para obter suporte?" +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "Você realmente deseja adicionar \"%s\" à seleção e usar o padrão ISO9660 nível 3 para obter suporte?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 #: ../src/brasero-data-disc.c:835 msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"O tamanho do arquivo é maior que 2 GiB. O padrão ISO9660 em sua primeira e " -"segunda versões (as mais comuns) não oferece suporte a arquivos maiores que " -"2 GiB.\n" -"A maioria dos sistemas operacionais, inclusive o Linux e todas as versões do " -"Windows ©, oferece suporte ao padrão ISO9660 versão três.\n" -"Uma exceção conhecida é o Mac OS X que não pode ler imagens criadas com o " -"padrão ISO9660 versão 3." +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." +msgstr "" +"O tamanho do arquivo é maior que 2 GiB. O padrão ISO9660 em sua primeira e segunda versões (as mais comuns) não oferece suporte a arquivos maiores que 2 GiB.\n" +"A maioria dos sistemas operacionais, inclusive o Linux e todas as versões do Windows ©, oferece suporte ao padrão ISO9660 versão três.\n" +"Uma exceção conhecida é o Mac OS X que não pode ler imagens criadas com o padrão ISO9660 versão 3." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 @@ -1748,8 +1623,10 @@ msgid "The file integrity check could not be performed." msgstr "Não foi possível verificar a integridade dos arquivos." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 +#: ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" @@ -1810,7 +1687,8 @@ msgstr "Não foi possível executar a operação." #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 @@ -1824,7 +1702,7 @@ msgstr "A unidade está vazia" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Selecione um disco" @@ -1837,7 +1715,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 msgid "(loading…)" msgstr "(carregando...)" @@ -1879,7 +1758,8 @@ msgstr "\"%s\" é um link simbólico recursivo." #. Translators: %s is the path of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 +#: ../src/brasero-cli.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be found." msgstr "\"%s\" não pôde ser localizado." @@ -1904,7 +1784,8 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" foi removido do sistema." #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 +#: ../src/brasero-video-disc.c:365 #, c-format msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" msgstr "Diretórios não podem ser adicionados a discos de vídeo ou áudio" @@ -1912,8 +1793,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 #, c-format msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "" -"Listas de reprodução não podem ser adicionadas a discos de vídeo ou áudio" +msgstr "Listas de reprodução não podem ser adicionadas a discos de vídeo ou áudio" #. Translators: %s is the name of the file #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 @@ -1975,7 +1855,8 @@ msgid "Create a VCD" msgstr "Criar um VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Não foi possível criar um diretório (%s)" @@ -2042,9 +1923,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Exibir mensagens de depuração na saída padrão para a biblioteca de gravação " -"do Brasero" +msgstr "Exibir mensagens de depuração na saída padrão para a biblioteca de gravação do Brasero" #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 msgid "Brasero media burning library" @@ -2055,8 +1934,10 @@ msgstr "Exibe as opções para a biblioteca de gravação do Brasero" #. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format msgid "\"%s\" did not behave properly" @@ -2072,23 +1953,17 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"O sistema de arquivos que você selecionou para armazenar a imagem temporária " -"não pode conter arquivos com tamanho acima de 2 GiB" +msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" +msgstr "O sistema de arquivos que você selecionou para armazenar a imagem temporária não pode conter arquivos com tamanho acima de 2 GiB" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"O local selecionado não tem espaço livre suficiente para armazenar a imagem " -"de disco (%ld MiB necessários)" +msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "O local selecionado não tem espaço livre suficiente para armazenar a imagem de disco (%ld MiB necessários)" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format msgid "The size of the volume could not be retrieved" msgstr "Não foi possível recuperar o tamanho do volume" @@ -2100,7 +1975,8 @@ #. Translators: %s is the error returned by libburn #. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format @@ -2132,7 +2008,8 @@ msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "Não foi possível localizar o plug-in \"%s\" do Gstreamer" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 #, c-format msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr "Não há suporte para esta versão do \"%s\" (ela é muito antiga)" @@ -2143,7 +2020,8 @@ msgstr "\"%s\" é um link simbólico apontando para outro programa" #. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found" @@ -2171,9 +2049,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"Exibir mensagens de depuração na saída padrão para a biblioteca de mídias do " -"Brasero" +msgstr "Exibir mensagens de depuração na saída padrão para a biblioteca de mídias do Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 msgid "Brasero optical media library" @@ -2375,7 +2251,8 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 +#: ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Disco de áudio (%s)" @@ -2385,7 +2262,8 @@ #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 +#: ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Disco de dados (%s)" @@ -2401,7 +2279,8 @@ msgid "It does not appear to be a valid ISO image" msgstr "Iste não parece ser um arquivo de imagem ISO válido" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 +#: ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -2521,55 +2400,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Propriedades do fundo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Pr_opriedades do fundo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Propriedades do fundo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Centralizado" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Família e tamanho da fonte" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Cor do _texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor de capa" @@ -2595,7 +2474,8 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "Não foi possível carregar a imagem." -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." msgstr "\"%s\" não pode ser manipulado pelo Gstreamer." @@ -2625,25 +2505,54 @@ #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" msgstr "Não foi possível criar o elemento %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Exibir mensagens de depuração na saída padrão para a biblioteca de utilitários do Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Biblioteca de utilitários do Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Exibe as opções para a biblioteca de utilitários do Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Escolha uma cor" @@ -2657,13 +2566,16 @@ msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "Criar CDs e DVDs" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 +#: ../src/brasero-project-name.c:154 msgid "Medium Icon" msgstr "Ícone de mídia" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2250 +#: ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Arquivos de imagem" @@ -2671,7 +2583,8 @@ #. Translators: this is the name of the plugin #. * which will be translated only when it needs #. * displaying. -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 msgid "CD/DVD Creator Folder" msgstr "Criador de Folder de CD/DVD" @@ -2742,7 +2655,8 @@ #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format @@ -2770,10 +2684,13 @@ msgid "Analysing track %02i" msgstr "Analisando faixa %02i" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 #, c-format msgid "You do not have the required permissions to use this drive" msgstr "Você não tem as permissões necessárias para usar esta unidade" @@ -2788,8 +2705,7 @@ #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Habilitar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" (veja o manual do cdrdao)" +msgstr "Habilitar o parâmetro \"--driver generic-mmc-raw\" (veja o manual do cdrdao)" #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 msgid "cdrkit burning suite" @@ -2839,50 +2755,51 @@ msgid "Creates disc images from a file selection" msgstr "Cria imagem de disco a partir de uma seleção de arquivos" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"O local selecionado para armazenar a imagem não tem espaço livre suficiente " -"para a imagem do disco" +msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" +msgstr "O local selecionado para armazenar a imagem não tem espaço livre suficiente para a imagem do disco" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 msgid "Copies any disc to a disc image" msgstr "Copia qualquer disco para uma imagem" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format msgid "An error occurred while writing to disc" msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o disco" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 #, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"O sistema é muito lento para gravar o disco nesta velocidade. Tente uma " -"velocidade mais baixa" +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "O sistema é muito lento para gravar o disco nesta velocidade. Tente uma velocidade mais baixa" #. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format msgid "Writing track %s" msgstr "Gravando faixa %s" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 msgid "Formatting disc" msgstr "Formatando disco" # http://en.wikipedia.org/wiki/Cue_sheet_%28computing%29 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 msgid "Writing cue sheet" msgstr "Gravando arquivo cue" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" msgstr "O disco precisa ser recarregado antes de ser gravado" @@ -2897,9 +2814,7 @@ #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Razão de preenchimento mínimo do buffer da unidade (em %) (veja o manual do " -"wodim):" +msgstr "Razão de preenchimento mínimo do buffer da unidade (em %) (veja o manual do wodim):" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 @@ -2929,9 +2844,7 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Relação de preenchimento mínimo do buffer da unidade (em %%)(veja o manual " -"do cdrecord):" +msgstr "Relação de preenchimento mínimo do buffer da unidade (em %%)(veja o manual do cdrecord):" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 msgid "cdrtools burning suite" @@ -3044,18 +2957,8 @@ #. * brasero --no-existing-session" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Erro ao recuperar a chave usada para criptografia. Você pode resolver o " -"problema com um dos seguintes métodos: em um terminal configurar o código " -"apropriado da região do DVD do seu player de CD/DVD com o comando " -"\"regionset %s\" ou executar o comando \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-" -"existing-session\"" +msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgstr "Erro ao recuperar a chave usada para criptografia. Você pode resolver o problema com um dos seguintes métodos: em um terminal configurar o código apropriado da região do DVD do seu player de CD/DVD com o comando \"regionset %s\" ou executar o comando \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\"" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 msgid "Retrieving DVD keys" @@ -3066,7 +2969,8 @@ msgid "Video DVD could not be opened" msgstr "Não foi possível abrir o DVD de vídeo" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format msgid "Error while reading video DVD (%s)" @@ -3154,10 +3058,8 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 #, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"A libisofs relatou um erro ao adicionar conteúdo para o diretório \"%s\" (%x)" +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgstr "A libisofs relatou um erro ao adicionar conteúdo para o diretório \"%s\" (%x)" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 @@ -3186,18 +3088,16 @@ msgid "Allows files not stored locally to be burned" msgstr "Permite gravar arquivos não armazenados localmente" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "Não foi possível recuperar o caminho do arquivo" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Permite gravar arquivos adicionados na \"Pasta do criador de CD/DVD\" no " -"Nautilus" +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Permite gravar arquivos adicionados na \"Pasta do criador de CD/DVD\" no Nautilus" #. Translators: This message is sent #. * when brasero could not link together @@ -3214,9 +3114,12 @@ #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format msgid "Impossible to link plugin pads" @@ -3257,8 +3160,7 @@ #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "" -"Converte qualquer arquivo de som para um formato adequado para CDs de áudio" +msgstr "Converte qualquer arquivo de som para um formato adequado para CDs de áudio" #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 msgid "Converting video file to MPEG2" @@ -3266,9 +3168,7 @@ #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"Converte qualquer arquivo de vídeo para um formato apropriado para DVDs de " -"vídeo" +msgstr "Converte qualquer arquivo de vídeo para um formato apropriado para DVDs de vídeo" #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" @@ -3342,56 +3242,41 @@ msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 +#: ../src/brasero-app.c:2065 msgid "Disc Burner" msgstr "Gravador de Discos" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +#: ../src/brasero-app.c:787 +#: ../src/brasero-app.c:820 +#: ../src/brasero-app.c:1449 msgid "Error while loading the project" msgstr "Erro ao carregar o projeto" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-app.c:829 +#: ../src/brasero-app.c:858 +#: ../src/brasero-app.c:918 #: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "Por favor, adicione arquivos ao projeto." -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +#: ../src/brasero-app.c:830 +#: ../src/brasero-app.c:859 +#: ../src/brasero-app.c:919 msgid "The project is empty" msgstr "O projeto está vazio" #: ../src/brasero-app.c:1174 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"O Brasero é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob " -"os termos da Licença Pública Geral GNU publicada pela Free Software " -"Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério) outra versão " -"posterior." +msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "O Brasero é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU publicada pela Free Software Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério) outra versão posterior." #: ../src/brasero-app.c:1179 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"O Brasero é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA " -"GARANTIA; nem mesmo garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO A " -"UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais " -"detalhes." +msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "O Brasero é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais detalhes." #: ../src/brasero-app.c:1184 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " -"Brasero; caso contrário, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o Brasero; caso contrário, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/brasero-app.c:1196 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" @@ -3429,7 +3314,8 @@ msgid "The project \"%s\" does not exist" msgstr "O projeto \"%s\" não existe" -#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1737 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Projetos recentes" @@ -3438,16 +3324,19 @@ msgid "Display the projects recently opened" msgstr "Exibe os projetos recentemente abertos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 +#: ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 +#: ../src/brasero-data-disc.c:123 msgid "Open the selected files" msgstr "Abrir os arquivos selecionados" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 msgid "_Edit Information…" msgstr "_Editar informações…" @@ -3455,17 +3344,20 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" msgstr "Edita informações da faixa (início, fim, autor, etc.)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 +#: ../src/brasero-data-disc.c:127 #: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Remove arquivos selecionados do projeto" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Paste files" msgstr "Colar arquivos" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Add the files stored in the clipboard" msgstr "Adicionar os arquivos armazenados na área de transferência" @@ -3486,7 +3378,8 @@ msgid "Split the selected track" msgstr "Divide a faixa selecionada" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3498,7 +3391,8 @@ msgid "Track" msgstr "Faixa" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -3506,8 +3400,9 @@ msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 +#: ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Duração" @@ -3529,12 +3424,8 @@ msgstr "Você deseja adicionar o \"%s\", que é um arquivo de vídeo?" #: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" -"Este arquivo é um vídeo e por isso somente o seu áudio pode ser gravado no " -"disco." +msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." +msgstr "Este arquivo é um vídeo e por isso somente o seu áudio pode ser gravado no disco." #: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" @@ -3552,7 +3443,8 @@ msgid "Search _Directory" msgstr "Pesquisar _diretório" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 +#: ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"." @@ -3564,15 +3456,12 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" "Algumas das músicas selecionadas podem ser adequadas para criar faixas DTS.\n" -"Esse tipo de faixa de CD tem uma qualidade de som maior mas apenas pode ser " -"reproduzido em aparelhos digitais específicos.\n" -"Nota: se você usar esta opção, a normalização não será aplicada a essas " -"faixas." +"Esse tipo de faixa de CD tem uma qualidade de som maior mas apenas pode ser reproduzido em aparelhos digitais específicos.\n" +"Nota: se você usar esta opção, a normalização não será aplicada a essas faixas." #: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" @@ -3629,20 +3518,20 @@ #: ../src/brasero-cli.c:90 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Abre um projeto de áudio adicionando os URIs fornecidos na linha de comando" +msgstr "Abre um projeto de áudio adicionando os URIs fornecidos na linha de comando" #: ../src/brasero-cli.c:94 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Abre um projeto de dados adicionando os URIs fornecidos na linha de comando" +msgstr "Abre um projeto de dados adicionando os URIs fornecidos na linha de comando" # Dica de ferramenta no brasero-project-manager.c e no main.c #: ../src/brasero-cli.c:98 msgid "Copy a disc" msgstr "Copia um disco" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +#: ../src/brasero-cli.c:99 +#: ../src/brasero-cli.c:119 +#: ../src/brasero-cli.c:123 msgid "PATH TO DEVICE" msgstr "CAMINHO PARA O DISPOSITIVO" @@ -3719,7 +3608,8 @@ msgid "\"%s\" cannot write." msgstr "Não é possível escrever em \"%s\"." -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +#: ../src/brasero-cli.c:206 +#: ../src/brasero-cli.c:220 msgid "Wrong command line option." msgstr "Opção inválida na linha de comando." @@ -3739,7 +3629,8 @@ msgid "Rename the selected file" msgstr "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 msgid "New _Folder" msgstr "Nova _pasta" @@ -3775,12 +3666,8 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"Há somente um arquivo selecionado (\"%s\"). É a imagem de um disco e seu " -"conteúdo pode ser gravado" +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" +msgstr "Há somente um arquivo selecionado (\"%s\"). É a imagem de um disco e seu conteúdo pode ser gravado" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" @@ -3790,7 +3677,8 @@ msgid "Burn as _Image" msgstr "Gravar como _imagem" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 +#: ../src/brasero-data-disc.c:691 #: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." @@ -3811,12 +3699,8 @@ msgstr "Você deseja substituir \"%s\"?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Um arquivo com este nome já existe na pasta. Substituí-lo irá sobrescrever " -"seu conteúdo no disco a ser gravado." +msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "Um arquivo com este nome já existe na pasta. Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo no disco a ser gravado." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. @@ -3836,7 +3720,8 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 +#: ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" @@ -3873,11 +3758,8 @@ msgstr "Você deseja importar a sessão de \"%s\"?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"Desse modo, arquivos antigos de seções anteriores poderão ser usados após a " -"gravação." +msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "Desse modo, arquivos antigos de seções anteriores poderão ser usados após a gravação." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3911,11 +3793,13 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Modo renomear" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -3927,28 +3811,31 @@ msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "O disco em \"%s\" não pode ser ejetado" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Ejetar disco" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 +#: ../src/brasero-project.c:2230 msgid "Audio files" msgstr "Arquivos de áudio" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 +#: ../src/brasero-project.c:2239 msgid "Movies" msgstr "Filmes" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 msgid "No file filtered" msgstr "Nenhum arquivo filtrado" @@ -3971,10 +3858,8 @@ msgstr "Opções de filtragem" #: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Selecione os arquivos que deseja restaurar e clique no botão \"Restaurar\"" +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Selecione os arquivos que deseja restaurar e clique no botão \"Restaurar\"" #: ../src/brasero-file-filtered.c:265 msgid "Type" @@ -4054,28 +3939,34 @@ msgid "Click to close the side pane" msgstr "Clique para fechar o painel lateral" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 +#: ../src/brasero-rename.c:321 msgid "" msgstr "" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 msgid "Remove silences" msgstr "Remover silêncios" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Esta informação será escrita no disco usando a tecnologia CD-TEXT. Ela pode " -"ser lida e exibida por alguns reprodutores de CD de áudio." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 +#: ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "Esta informação será escrita no disco usando a tecnologia CD-TEXT. Ela pode ser lida e exibida por alguns reprodutores de CD de áudio." #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 msgid "Song titles" @@ -4085,23 +3976,28 @@ msgid "Additional song information" msgstr "Informações adicionais da música" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 +#: ../src/brasero-song-properties.c:189 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 +#: ../src/brasero-song-properties.c:201 msgid "Composer:" msgstr "Compositor:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 +#: ../src/brasero-song-properties.c:247 msgid "Pause length:" msgstr "Duração do intervalo:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 +#: ../src/brasero-song-properties.c:256 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" msgstr "Dá a duração do intervalo a seguir a faixa" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 +#: ../src/brasero-song-properties.c:287 msgid "Song Information" msgstr "Informações da música" @@ -4214,7 +4110,8 @@ msgstr "_Remover arquivos" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 +#: ../src/brasero-project.c:204 +#: ../src/brasero-project.c:2312 msgid "E_mpty Project" msgstr "Es_vaziar projeto" @@ -4222,7 +4119,8 @@ msgid "Remove all files from the project" msgstr "Remove todos os arquivos do projeto" -#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +#: ../src/brasero-project.c:206 +#: ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "_Gravar…" @@ -4231,44 +4129,31 @@ msgstr "Grava o disco" #: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Para adicionar arquivos ao projeto clique no botão \"Adicionar\" ou arraste-" -"os para esta área" +msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" +msgstr "Para adicionar arquivos ao projeto clique no botão \"Adicionar\" ou arraste-os para esta área" #: ../src/brasero-project.c:697 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Para remover os arquivos selecionados clique no botão \"Remover\" ou " -"pressione a tecla \"Delete\"" +msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" +msgstr "Para remover os arquivos selecionados clique no botão \"Remover\" ou pressione a tecla \"Delete\"" #: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "Tamanho estimado: %s" -#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +#: ../src/brasero-project.c:950 +#: ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"O tamanho do projeto é muito grande para o disco, mesmo usando a opção " -"overburn." +msgstr "O tamanho do projeto é muito grande para o disco, mesmo usando a opção overburn." #: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"O tamanho do projeto é grande demais para o disco e você precisa remover " -"arquivos do projeto.\n" -"Você pode usar esta opção se você estiver usando um CD-R(W) de 90 ou 100 " -"min. que não pode ser apropriadamente reconhecido e, portanto, precisar da " -"opção overburn.\n" +"O tamanho do projeto é grande demais para o disco e você precisa remover arquivos do projeto.\n" +"Você pode usar esta opção se você estiver usando um CD-R(W) de 90 ou 100 min. que não pode ser apropriadamente reconhecido e, portanto, precisar da opção overburn.\n" "NOTA: Esta opção poderá causar falhas." #: ../src/brasero-project.c:1098 @@ -4279,15 +4164,14 @@ msgid "Please add songs to the project." msgstr "Por favor, adicione músicas ao projeto." -#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +#: ../src/brasero-project.c:1904 +#: ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "Você realmente deseja criar um novo projeto e descartar o atual?" #: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"Se você escolher criar um novo projeto vazio, todas as alterações serão " -"perdidas." +msgstr "Se você escolher criar um novo projeto vazio, todas as alterações serão perdidas." #: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" @@ -4295,16 +4179,12 @@ #: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Você quer descartar a seleção de arquivos ou adicioná-la ao novo projeto?" +msgstr "Você quer descartar a seleção de arquivos ou adicioná-la ao novo projeto?" -#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"Se você escolher criar um novo projeto vazio, a seleção de arquivos será " -"descartada." +#: ../src/brasero-project.c:1925 +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." +msgstr "Se você escolher criar um novo projeto vazio, a seleção de arquivos será descartada." #: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" @@ -4327,14 +4207,8 @@ msgstr "Você realmente deseja esvaziar o projeto atual?" #: ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Esvaziar um projeto removerá todos os arquivos já adicionados. Todo o " -"trabalho será perdido. Note que arquivos não serão excluídos dos seus locais " -"originais, apenas não serão mais listados aqui." +msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." +msgstr "Esvaziar um projeto removerá todos os arquivos já adicionados. Todo o trabalho será perdido. Note que arquivos não serão excluídos dos seus locais originais, apenas não serão mais listados aqui." #: ../src/brasero-project.c:2368 msgid "_Save" @@ -4344,7 +4218,8 @@ msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" @@ -4366,7 +4241,8 @@ msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (disco de vídeo)" -#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 +#: ../src/brasero-project.c:2624 +#: ../src/brasero-project.c:2927 msgid "Your project has not been saved." msgstr "Seu projeto não foi salvo." @@ -4374,11 +4250,13 @@ msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Salvar as alterações no projeto atual antes de fechar?" -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 +#: ../src/brasero-project.c:2643 +#: ../src/brasero-project.c:2932 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas." -#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2647 +#: ../src/brasero-project.c:2653 #: ../src/brasero-project.c:2935 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "_Fechar sem salvar" @@ -4444,11 +4322,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:102 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Cria um CD de áudio comum que possa ser reproduzido em aparelhos de som e " -"computadores" +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "Cria um CD de áudio comum que possa ser reproduzido em aparelhos de som e computadores" #: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" @@ -4456,11 +4331,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:104 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Cria um CD/DVD contendo dados que somente podem ser lidos em um computador" +msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" +msgstr "Cria um CD/DVD contendo dados que somente podem ser lidos em um computador" #: ../src/brasero-project-manager.c:105 msgid "New _Video Project" @@ -4477,12 +4349,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:108 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Cria uma cópia exata de um CD de áudio ou um CD/DVD de dados em seu disco " -"rígido ou em outro CD/DVD" +msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" +msgstr "Cria uma cópia exata de um CD de áudio ou um CD/DVD de dados em seu disco rígido ou em outro CD/DVD" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 msgid "_Burn Image…" @@ -4540,7 +4408,8 @@ msgstr[0] "Nenhum arquivo com suporte (%i arquivo selecionado)" msgstr[1] "Nenhum arquivo com suporte (%i arquivos selecionados)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 +#: ../src/brasero-project-manager.c:453 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" @@ -4611,7 +4480,8 @@ msgid "The file is empty" msgstr "O arquivo está vazio" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 +#: ../src/brasero-project-parse.c:607 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" msgstr "Este não parece ser um projeto válido do Brasero" @@ -4667,7 +4537,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Criar um novo projeto:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Projetos recentes:" @@ -4767,143 +4637,141 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informações da música para a faixa %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Você deseja realmente dividir a faixa?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"Se você dividir a faixa, o tamanho da nova faixa será menor que 6 segundos e " -"será preenchida." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 +msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." +msgstr "Se você dividir a faixa, o tamanho da nova faixa será menor que 6 segundos e será preenchida." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Dividir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "A faixa não estava dividida." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Nenhum silêncio pôde ser detectado" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Ocorreu um erro ao detectar silêncios." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Isto removerá todos os resultados anteriores." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Você deseja realmente continuar com a divisão automática?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Não dividir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Você realmente deseja esvaziar a visualização das divisões?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Re_mover todos" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Dividir faixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "Mé_todo:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Método a ser usado para dividir a faixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Dividir faixa manualmente" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Dividir faixa em partes com uma duração fixa" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Dividir faixa em um número fixo de partes" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Dividir faixa para cada silêncio" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Dividir" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Adiciona um ponto de divisão" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Dividir esta faixa a cada" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "segundos" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Dividir esta faixa em" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "partes" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Método de divisão" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Início" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Fim" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "Mes_clar" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Mesclar uma divisão selecionada com a próxima selecionada" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Remover as divisões selecionadas" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Limpar previsão de divisões" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Lista de divisões que estão para ser criadas:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Visualizar divisões" @@ -4914,7 +4782,8 @@ #. Translators: separating hours and minutes #. Translators: separating minutes and seconds #. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:292 +#: ../src/brasero-time-button.c:302 #: ../src/brasero-time-button.c:312 msgid ":" msgstr ":" @@ -4988,9 +4857,7 @@ #: ../src/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Não foi possível passar os URIs do documento para uma entrada desktop " -"\"Type=link\"" +msgstr "Não foi possível passar os URIs do documento para uma entrada desktop \"Type=link\"" #: ../src/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format @@ -5025,11 +4892,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Mostra as opções de gerenciamento de sessão" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Por favor, digite \"%s --help\" para ver todas as opções disponíveis\n" @@ -5309,13 +5176,10 @@ # Aparece em "brasero --help" #~ msgid "PATH TO PLAYLIST" #~ msgstr "CAMINHO_LISTA_REPRODUÇÃO" - #~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" #~ msgstr "Parece não haver suporte para sua versão do cdrdao na libbrasero" - #~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs" #~ msgstr "Usar o cdrdao para copiar e gravar CDs" - #, fuzzy #~ msgid "toc2cue converts .toc files into .cue files" #~ msgstr "O toc2cue converte arquivos .toc para arquivos .cue" @@ -5551,8 +5415,8 @@ #~ msgid "*.toc image (cdrdao)" #~ msgstr "Imagem *.toc (cdrdao)" - #~ msgctxt "disc" + #~ msgid "Image files only" #~ msgstr "Somente arquivos de imagem" diff -Nru brasero-3.8.0/po/ro.po brasero-3.10.0/po/ro.po --- brasero-3.8.0/po/ro.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/ro.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -5,14 +5,15 @@ # Mișu Moldovan , 2008, 2009. # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010, 2011. # Daniel Șerbănescu , 2010. +# Răpițeanu Viorel-Cătălin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-08 09:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 02:57+0200\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-25 16:01+0300\n" +"Last-Translator: Răpițeanu Viorel-Cătălin \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,286 +21,308 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "Deschide proiectul specificat" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "PROIECT" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 +msgid "Brasero" +msgstr "Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "Deschide lista de redare specificată ca și proiect audio" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 +msgid "Disc Burner and Copier" +msgstr "Scriere și copiere de discuri" -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "LISTĂ DE REDARE" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "Creează și copiază CD-uri și DVD-uri" -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "Selectați dispozitivul utilizat pentru scriere" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" +msgstr "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "CALE DISPOZITIV" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Scriere de discuri Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "Creează un fișier imagine în loc de a scrie pe disc" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Deschide o fereastră nouă" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Burn an Image File" +msgstr "Scrie un fișier imagine" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +msgid "Create an Audio Project" +msgstr "Crează un proiect audio" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 +msgid "Create a Video Project" +msgstr "Crează un proiect video" -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Deschide un proiect audio adăugând URI-ul furnizat în linia de comandă" +#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 +msgid "Brasero project file" +msgstr "Fișier proiect Brasero" -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Should Nautilus extension output debug statements" msgstr "" -"Deschide un proiect de date adăugând URI-ul furnizat în linia de comandă" +"Specifică dacă modulul de extensie pentru Nautilus trebuie să afișeze mesaje " +"de depanare" -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "Copiază un disc" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " +"to true if it should." +msgstr "" +"Definiți „true” dacă modulul de extensie pentru Nautilus trebuie să afișeze " +"mesaje de depanare." -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "CALE CĂTRE DISPOZITIV" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The type of checksum used for images" +msgstr "Tipul sumei de control pentru fișierele imagine" -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "Copertă de folosit" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" +msgstr "Utilizați 0 pentru MD5, 1 pentru SHA1 și 2 pentru SHA256" -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "CALE CĂTRE COPERTĂ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of checksum used for files" +msgstr "Tipul sumei de control pentru fișiere" -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "Deschide un proiect video adăugând URI-ul furnizat în linia de comandă" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Directory to use for temporary files" +msgstr "Dosarul folosit pentru fișierele temporare" -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "URI-ul fișierului imagine de scris (autodetectat)" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " +"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " +"used." +msgstr "" +"Conține calea către dosarul unde Brasero ar trebui să stocheze fișierele " +"temporare. Dacă această valoare este vidă, se utilizează dosarul implicit al " +"glib." -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "CALE CĂTRE IMAGINE" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Favourite burn engine" +msgstr "Suport preferat" -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "Forțează Brasero să afișeze pagina de alegere a proiectului" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " +"used if possible." +msgstr "" +"Conține numele suportului preferat de scriere de discuri. Acesta va fi " +"folosit dacă este posibil." -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "Deschide dialogul de golire a discului" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 +msgid "White list of additional plugins to use" +msgstr "Listă de module suplimentare agreate" -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "Deschide dialogul de verificare a discului" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " +"set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "" +"Conține lista de module adiționale folosite de Brasero pentru a scrie " +"discuri. Dacă este definit la NULL, Brasero le va încărca pe toate." -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "Scrie conținutul URI-ului burn://" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Activează opțiunea „-immed” pentru cdrecord" -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "Începe scrierea imediat." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " +"true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Specifică dacă Brasero va folosi opțiunea „-immed” pentru cdrecord. Activați " +"cu grijă, nu este decât o opțiune de compromis pentru anumite configurații " +"sau unități." -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "Nu realiza conexiunea la o instanță aflată deja în execuție" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" +msgstr "Dacă să fie folosită opțiunea „-use-the-force-luke=dao” cu growisofs" -#: ../src/brasero-cli.c:138 +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." +"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " +"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"Scrie proiectul specificat iar apoi îl elimină.\n" -"Această opțiune este în principal folositoare pentru integrarea cu alte " -"aplicații." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "CALE" +"Dacă să fie folosită opțiunea „-use-the-force-luke=dao” cu growisofs. " +"Definit ca „false”, aceasta nu va fi folosită; poate fi o rezolvare " +"ocolitoare pentru unele dispozitive/configurări." -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "XID-ul ferestrei părinte" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" +msgstr "Folosit împreună cu opțiunea „-immed” pentru cdrecord" -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "„%s” nu poate scrie." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." +msgstr "Folosit împreună cu opțiunea „-immed” pentru cdrecord." -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "Opțiuni greșite folosite în linia de comandă." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" +msgstr "Dacă să fie folosită opțiunea „--driver generic-mmc-raw” cu cdrdao" -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "„%s” nu poate fi găsit." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " +"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "" +"Dacă să fie folosită opțiunea „--driver generic-mmc-raw” cu cdrdao. Definit " +"ca „true”, aceasta va fi folosită; poate fi o rezolvare ocolitoare pentru " +"problemele cauzate de unele dispozitive/configurări." -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "Opțiuni incompatibile folosite în linia de comandă." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 +msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" +msgstr "Ultimul dosar răsfoit în căutare de imagini de scris" -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "La un moment dat se poate folosi doar o singură opțiune" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " +"to burn" +msgstr "" +"Conține calea absolută către dosarul care a fost răsfoit ultima dată pentru " +"imagini de scris" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "„%s” nu a putut fi găsit în cale" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Enable file preview" +msgstr "Activează previzualizarea fișierului" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Modulul Gstreamer „%s” nu a putut fi găsit" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." +msgstr "" +"Specifică dacă să fie afișată previzualizarea de fișiere. Definiți „true”, " +"pentru a o utiliza." -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Această versiune a „%s” este prea veche" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Should brasero filter hidden files" +msgstr "Specifică dacă Brasero filtrează fișierele ascunse" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "„%s” este o legătură simbolică către un alt program" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " +"files." +msgstr "" +"Specifică dacă Brasero filtrează fișierele ascunse. Definit ca „true”, " +"Brasero va filtra fișierele ascunse." -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "„%s” nu poate fi găsit." +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Replace symbolic links by their targets" +msgstr "Înlocuiește legăturile simbolice cu destinația lor" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "Se copiază piesa audio %02d" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "Se pregătește copierea discului audio" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "Copiază piesele de pe un CD audio cu toate informațiile asociate" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "Format video:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "Format folosit cel mai mult în continentul nord american" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " +"Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "" +"Dacă Brasero va înlocui în proiect legăturile simbolice cu destinația lor. " +"Definit la „true”, Brasero va înlocuii legăturile simbolice." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Should brasero filter broken symbolic links" +msgstr "Brasero ar trebui să filtreze legăturile simbolice nevalide" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Format folosit cel mai mult în Europa" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " +"filter broken symbolic links." +msgstr "" +"Brasero ar trebui să filtreze legăturile simbolice nevalide. Definit ca " +"„true”, Brasero va filtra legături simbolice nevalide." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "Format _nativ" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The priority value for the plugin" +msgstr "Valoarea priorității modulului de extensie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Raport de aspect:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"When several plugins are available for the same task, this value is used to " +"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " +"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " +"negative value disables the plugin." +msgstr "" +"Când mai multe module de extensie sunt disponibile pentru aceeași sarcină, " +"această valoare este utilizată pentru a determina care modul trebuie să " +"primească prioritate. 0 înseamnă utilizarea priorității native a modulului. " +"O valoare pozitivă înlocuiește prioritatea nativă a modulului, iar o valoare " +"negativă dezactivează modulul." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Burning flags to be used" +msgstr "Se scriu indicatorii pe disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"This value represents the burning flags that were used in such a context the " +"last time." +msgstr "" +"Această valoare reprezintă indicatorii de scriere care au fost folosiți într-" +"un astfel de context ultima dată." -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "Tip VCD:" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 +msgid "The speed to be used" +msgstr "Viteza de utilizat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "Creează un SVCD" +#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"This value represents the speed that was used in such a context the last " +"time." +msgstr "" +"Această valoare reprezintă viteza de scriere care a fost folosită într-un " +"astfel de context ultima dată." -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "Creează un VCD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 +msgid "Error while blanking." +msgstr "Eroare la golire." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"Afișează informații de depanare în ieșirea standard pentru biblioteca " -"Brasero-burn" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 +msgid "Blank _Again" +msgstr "Golește din _nou" -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Bibliotecă de scriere media Brasero" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 +msgid "Unknown error." +msgstr "Eroare necunoscută." -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Afișează opțiuni pentru biblioteca Brasero-burn" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 +msgid "The disc was successfully blanked." +msgstr "Discul a fost golit cu succes." -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "„%s” a fost șters din sistemul de fișiere." +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 +msgid "The disc is ready for use." +msgstr "Discul este pregătit pentru utilizare." -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Dosarele nu pot fi adăugate discurilor video sau audio" +#. Translators: This is a verb, an action +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 +msgid "_Blank" +msgstr "_Golește" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "Listele de redare nu pot fi adăugate discurilor video sau audio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 +msgid "_Fast blanking" +msgstr "Golire _rapidă" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "„%s” nu este potrivit pentru medii video sau audio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 +msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" +msgstr "Activează golirea rapidă în detrimentul celei complete, dar mai încete" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "Se analizează fișierele video" +#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 +msgid "Disc Blanking" +msgstr "Golire disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "„%s” nu poate fi citit" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 +msgid "Burning CD/DVD" +msgstr "Se scrie discul CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -309,143 +332,126 @@ msgid "The drive is busy" msgstr "Dispozitivul este ocupat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "Fișier ascuns" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "Fișier ce nu poate fi citit" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Legătură simbolică nevalidă" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 +msgid "Make sure another application is not using it" +msgstr "Asigurați-vă că nu este accesat de altă aplicație" -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Legătură simbolică recursivă" +msgid "\"%s\" cannot be unlocked" +msgstr "„%s” nu poate fi deblocat" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(se încarcă…)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 +msgid "No burner specified" +msgstr "Nu s-a specificat o unitate de scriere" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "Gol" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 +msgid "No source drive specified" +msgstr "Nu s-a specificat o unitate sursă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "Fișier disc" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 +msgid "Ongoing copying process" +msgstr "Proces de copiere în curs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "un element" -msgstr[1] "%d elemente" -msgstr[2] "%d de elemente" +msgid "The drive cannot be locked (%s)" +msgstr "Unitatea nu poate fi blocată (%s)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "Dosar nou" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 +msgid "The drive has no rewriting capabilities" +msgstr "Unitatea nu are capacități de rescriere" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "Dosar nou %i" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 +msgid "Ongoing blanking process" +msgstr "Proces de golire în curs" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "Se analizează fișierele" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 +msgid "The drive cannot burn" +msgstr "Unitatea nu poate scrie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 +msgid "Ongoing burning process" +msgstr "Proces de scriere în curs" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 +msgid "Ongoing checksumming operation" +msgstr "În curs de verificare a sumei de control" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 +msgid "Merging data is impossible with this disc" +msgstr "Combinarea datelor nu este posibilă pe acest disc" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 #, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "Nu există fișiere de scris pe disc" +msgid "Not enough space available on the disc" +msgstr "Nu este destul spațiu liber pe disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#. Translators: %s is the name of a missing application +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "„%s” este o legătură simbolică recursivă." +msgid "%s (application)" +msgstr "%s (aplicație)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 +#. Translators: %s is the name of a missing library +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "Fișierul nu pare să fie o listă de redare" +msgid "%s (library)" +msgstr "%s (bibliotecă)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642 +#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "„%s” nu poate fi tratat de Gstreamer." +msgid "%s (GStreamer plugin)" +msgstr "%s (modul Gstreamer)" -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 +msgid "There is no track to burn" +msgstr "Nu există piese de scris" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 +msgid "" +"Please install the following required applications and libraries manually " +"and try again:" +msgstr "" +"Instalați manual următoarele aplicații și biblioteci necesare și reîncercați:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 +#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 #, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "Elementul %s nu a putut fi creat" +msgid "Only one track at a time can be checked" +msgstr "Doar o piesă poate fi verificată la un moment dat" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 +msgid "No format for the temporary image could be found" +msgstr "Nu s-a putut găsi un format pentru imaginea temporară" #. Translators: Error message saying no graft point #. * is specified. A graft point is the path (on the #. * disc) where a file from any source will be added #. * ("grafted") +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 @@ -453,202 +459,183 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" msgstr "A apărut o eroare internă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "Doar o piesă poate fi verificată la un moment dat" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "Se obține formatul și mărimea imaginii" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "Nu s-a putut identifica formatul discului" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "Definiți manual" - #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155 -#| msgid "Brasero project file" msgid "Brasero notification" msgstr "Notificare Brasero" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% finalizat)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "Creare imagine" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "Scriere DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "Se copiază DVD-ul" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "Scriere CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "Se copiază CD-ul" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "Scriere Disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "Se copiază discul" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Se creează imaginea" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Simularea scrierii unui DVD video" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "Se scrie DVD-ul video" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Simularea scrierii unui DVD de date" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "Se scrie DVD-ul de date" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Simularea scrierii imaginii pe DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Se scrie imaginea pe DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Simularea copierii datelor de pe DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "Se copiază DVD-ul de date" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Simularea scrierii unui (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Se scrie (S)VCD-ul" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Simularea scrierii unui CD audio" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "Se scrie CD-ul audio" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Simularea scrierii datelor pe CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "Se scrie CD-ul de date" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "Simularea copierii CD-ului" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Simularea scrierii unei imagini pe CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "Se scrie imaginea pe CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Simularea scrierii unui disc video" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "Se scrie discul video" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Simularea scrierii unui disc de date" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "Se scrie discul de date" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Simularea copierii unui disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Se copiază un disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Simularea scrierii unei imagini pe disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "Se scrie imaginea pe disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Înlocuiți discul cu unul reinscriptibil ce conține informații." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Înlocuiți discul cu unul ce conține informații." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Introduceți un disc reinscriptibil ce conține informații." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Introduceți un disc de date." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -656,40 +643,40 @@ msgstr "" "Înlocuiți discul cu un CD inscriptibil cu cel puțin %i MO de spațiu liber." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Înlocuiți discul cu un CD inscriptibil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Introduceți un CD inscriptibil cu cel puțin %i MO de spațiu liber." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Introduceți un CD inscriptibil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "Introduceți un DVD inscriptibil cu cel puțin %i MO de spațiu liber." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Înlocuiți discul cu un DVD inscriptibil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Introduceți un DVD inscriptibil cu cel puțin %i MO de spațiu liber." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Introduceți un DVD inscriptibil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -698,24 +685,24 @@ "Înlocuiți discul cu un CD sau un DVD inscriptibil cu cel puțin %i MO de " "spațiu liber." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Înlocuiți discul cu un CD sau un DVD reinscriptibil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Introduceți un CD sau un DVD inscriptibil cu cel puțin %i MO de spațiu liber." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Introduceți un CD sau un DVD inscriptibil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -724,67 +711,61 @@ "Scrierea va începe imediat ce va fi introdus un mediu de stocare " "inscriptibil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "" "Un test al integrității datelor va începe imediat ce va fi introdus discul." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Reintroduceți discul în unitatea optică de scriere." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "„%s” este ocupat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "Asigurați-vă că nu este accesat de altă aplicație" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Nu se află niciun disc în „%s”." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "Discul „%s” nu este suportat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "Discul „%s” nu este reinscriptibil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "Discul din „%s” este gol." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "Discul din „%s” nu este inscriptibil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Nu este destul spațiu liber pe discul din „%s”." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "Discul din „%s” trebuie reintrodus." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Scoateți discul și introduceți-l din nou." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" @@ -792,11 +773,11 @@ "Un fișier nu a putut fi creat în locația specificată pentru fișierele " "temporare." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Imaginea nu a putut fi creată în locația indicată" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" @@ -804,53 +785,53 @@ "Doriți să specificați o altă locație pentru această sesiune sau să " "reîncercați cu locația curentă?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Puteți reîncerca după ce faceți suficient spațiu liber pe disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Păstrează locația curentă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "S_chimbă locația" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Locația pentru fișierul imagine" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Locația pentru fișierele temporare" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "Î_nlocuiește discul" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Doriți să goliți discul curent?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Discul din unitatea optică conține date." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "_Golește discul" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -858,24 +839,24 @@ "Dacă le importați le veți putea vedea și folosi odată ce fișierele sunt " "scrise pe disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Dacă nu, fișierele vor fi invizibile (deși vor putea fi citite)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Există fișiere scrise pe disc. Doriți să le importați?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "_Importă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "Doar _adaugă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -883,152 +864,152 @@ "S-ar putea ca discurile audio CD-RW să nu fie redate corect pe unele CD " "playere mai vechi, iar informațiile CD-TEXT nu vor fi scrise." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Doriți să continuați oricum?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Nu este încurajată adăugarea pieselor audio la un CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Continuă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "" "Discurile audio CD-RW s-ar putea să nu fie redate corect în CD player-ele " "mai vechi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "" "Înregistrarea de piese audio pe un disc reinscriptibil nu este recomandată." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Scoateți manual discul din „%s”." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "Discul nu a putut fi scos pentru a putea continua operația curentă." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Doriți să înlocuiți discul și să continuați?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Discul introdus nu a putut fi golit." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Doriți să continuați cu modul de compatibilitate Windows dezactivat?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 +#: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Unele fișiere au nume ce nu sunt permise pe un CD compatibil Windows." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "Simularea s-a sfârșit cu succes." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Scrierea efectivă a discului va începe în 10 secunde." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "Scrie acu_m" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "Salvează sesiunea curentă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "S-a produs o eroare necunoscută." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Eroare la scriere." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "_Salvează înregistrarea" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "CD Video scris cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCD scris cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "CD Audio scris cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "Imagine creată cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD copiat cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD copiat cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "Imaginea DVD-ului a fost creată cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "Imaginea CD-ului a fost creată cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Imagine scrisă cu succes pe DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Imagine scrisă cu succes pe CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "DVD de date scris cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "CD de date scris cu succes" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Copia nr. %i a fost scrisă cu succes." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1036,55 +1017,45 @@ "O altă copie va porni odată ce introduceți un nou disc inscriptibil. Dacă nu " "doriți să scrieți o altă copie, apăsați pe „Renunță”." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "Fă _alte copii" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 -msgid "_Create Cover" -msgstr "_Creează copertă" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 +msgid "Create Co_ver" +msgstr "Creează cope_rtă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Au mai rămas fișiere de scris" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Au mai rămas fișiere video de scris" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Au mai rămas melodii de scris" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "Nu este destul spațiu liber pe disc" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Sigur doriți să ieșiți?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Întreruperea procesului ar putea face discul inutilizabil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "C_ontinuă scrierea" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "Anulează s_crierea" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1092,7 +1063,7 @@ "Introduceți în unitate un CD sau un DVD inscriptibil în cazul în care nu " "doriți să scrieți într-un fișier imagine." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Creează _imaginea" @@ -1106,110 +1077,119 @@ msgstr "Fă _mai multe copii" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Scrie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Scrie mai multe discuri" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Doriți să scrieți selecția de fișiere pe mai multe medii de stocare?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Mărimea datelor este prea mare pentru disc chiar și cu activarea opțiunii de " "suprascriere." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Scrie mai multe discuri" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Scrie selecția de fișiere pe mai multe medii de stocare" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Alegeți un alt CD sau DVD sau introduceți unul nou." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Nu va fi scris pe disc niciun detaliu despre piese (artist, titlu, ...)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Această opțiune nu e suportată de suportul selectat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Adăugați fișiere." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#, c-format +msgid "There are no files to write to disc" +msgstr "Nu există fișiere de scris pe disc" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Adăugați melodii." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nu există melodii de scris pe disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Adăugați fișiere video." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Nu există fișiere video de scris pe disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Nu s-a introdus un disc pentru copiere." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Alegeți o imagine de disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nu există nicio imagine disc selectată." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Alegeți o altă imagine." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Nu pare a fi o imagine disc validă sau un fișier cue valid." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Introduceți un disc ce nu este protejat la copiere." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1441 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nu sunt instalate toate aplicațiile și bibliotecile necesare." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Înlocuiți discul cu un CD sau un DVD suportat." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Doriți să scrieți peste capacitatea raportată a discului?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1224,22 +1204,22 @@ "necesită opțiunea de suprascriere.\n" "NOTĂ: Această opțiune s-ar putea să conducă la eșecul scrierii pe disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Suprascrie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Scrie peste capacitatea raportată a discului" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Unitatea ce conține discul sursă va fi și unitatea folosită pentru " "înregistrare." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1247,21 +1227,21 @@ "Va fi nevoie de un nou disc inscriptibil după ce informațiile încărcate acum " "vor fi copiate." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Alegeți un disc pe care să se scrie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Configurare scriere disc" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Opțiuni video" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1271,7 +1251,7 @@ "interior?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1280,164 +1260,79 @@ "A fost selectat doar un sigur fișier („%s”). Acesta este imaginea unui disc, " "iar conținutul poate fi scris." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Scrie ca _fișier" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Scrie _conținutul…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Configurare scriere imagini" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Alegeți o imagine disc pentru scriere" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Copiere CD-uri și DVD-uri" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Alegeți disc pentru copiere" -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (aplicație)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (bibliotecă)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (modul Gstreamer)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1435 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instalați următoarele manual și reîncercați:" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Se scrie discul CD/DVD" +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 +msgid "Unknown song" +msgstr "Melodie necunoscută" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 +#. Reminder: if this string happens to be used +#. * somewhere else in brasero we'll need a +#. * context with C_() macro +#. Translators: %s is the name of the artist. +#. * This text is the one written on the cover of a disc. +#. * Before it there is the name of the song. +#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer +#. * and every word has a different tag. +#. Translators: %s is the name of the artist +#. Translators: %s is the name of an artist. +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "„%s” nu poate fi deblocat" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "Nu s-a specificat o unitate de scriere" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "Nu s-a specificat o unitate sursă" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "Proces de copiere în curs" +msgid "by %s" +msgstr "de %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 #, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "Unitatea nu poate fi blocată (%s)" +msgid "\"%s\" cannot be read" +msgstr "„%s” nu poate fi citit" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "Unitatea nu are capacități de rescriere" +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 +msgid "SVCD image" +msgstr "Imagine SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Proces de golire în curs" +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 +msgid "VCD image" +msgstr "Imagine VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "Unitatea nu poate scrie" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "Proces de scriere în curs" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "În curs de verificare a sumei de control" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "Combinarea datelor nu este posibilă pe acest disc" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "Nu există piese de scris" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Instalați manual următoarele aplicații și biblioteci necesare și reîncercați:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "Nu s-a putut găsi un format pentru imaginea temporară" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 -msgid "Unknown song" -msgstr "Melodie necunoscută" - -#. Reminder: if this string happens to be used -#. * somewhere else in brasero we'll need a -#. * context with C_() macro -#. Translators: %s is the name of the artist. -#. * This text is the one written on the cover of a disc. -#. * Before it there is the name of the song. -#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer -#. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of an artist. -#. Translators: %s is the name of the artist -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271 -#: ../src/brasero-player.c:419 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "de %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 -msgid "SVCD image" -msgstr "Imagine SVCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 -msgid "VCD image" -msgstr "Imagine VCD" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "Video DVD image" -msgstr "Imagine DVD video" +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 +#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 +msgid "Video DVD image" +msgstr "Imagine DVD video" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s”" @@ -1448,20 +1343,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Disc nou în unitatea optică conținând discul sursă" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: nu există suficient spațiu liber" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s spațiu liber" @@ -1564,9 +1459,8 @@ msgstr "Permite adăugarea mai multor date pe disc mai târziu" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../src/brasero-song-properties.c:226 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -1582,6 +1476,24 @@ msgid "Temporary files" msgstr "Fișiere temporare" +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 +msgid "Hidden file" +msgstr "Fișier ascuns" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 +msgid "Unreadable file" +msgstr "Fișier ce nu poate fi citit" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 +msgid "Broken symbolic link" +msgstr "Legătură simbolică nevalidă" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#, c-format +msgid "Recursive symbolic link" +msgstr "Legătură simbolică recursivă" + #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" msgstr "Tip imagine disc:" @@ -1607,7 +1519,7 @@ msgstr "Imagine cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Proprietăți ale %s" @@ -1633,7 +1545,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Schimbă _extensia" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Configurare opțiuni înregistrare" @@ -1650,17 +1562,17 @@ #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes #. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 #, c-format msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" msgstr "Timp rămas estimat: %02i:%02i:%02i" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 #, c-format msgid "%i MiB of %i MiB" msgstr "%i MiO din %i MiO" -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 msgid "Estimated drive speed:" msgstr "Viteza estimată a unității:" @@ -1696,8 +1608,8 @@ msgstr "Alege imaginea disc" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" @@ -1711,395 +1623,524 @@ msgid "Image type:" msgstr "Tip imagine:" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "Se obține dimensiunea" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#, c-format +msgid "Estimated size: %s" +msgstr "Mărime estimată: %s" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "Se scrie" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../src/brasero-data-disc.c:870 +#, c-format +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" +msgstr "Sigur doriți să adăugați „%s” la selecție?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "Se golește" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 +#: ../src/brasero-data-disc.c:879 +msgid "" +"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " +"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." +msgstr "" +"Copilul acestui dosar va avea 7 dosare părinte.\n" +"Brasero poate crea și scrie o asemenea imagine; dar acest disc poate să nu " +"fie citit de toate sistemele de operare.\n" +"NOTĂ: O asemenea ierarhie de fișiere funcționează în Linux." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "Se creează suma de control" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +msgid "Ne_ver Add Such File" +msgstr "_Nu adăuga niciodată un astfel de fișier" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "Se copiază fișierul" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +msgid "Al_ways Add Such File" +msgstr "_Adaugă întotdeauna un astfel de fișier" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "Se analizează fișierele audio" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../src/brasero-data-disc.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " +"of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "" +"Sigur doriți să adăugați „%s” la selecție și să folosiți a treia versiune a " +"standardului ISO9660 pentru a-l suporta?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "Se transcodează melodia" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 +#: ../src/brasero-data-disc.c:835 +msgid "" +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " +"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " +"widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " +"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " +"Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " +"standard." +msgstr "" +"Dimensiunea fișierului este de peste 2 GiO. Fișierele mai mari de 2 GiO nu " +"sunt suportate de standardul ISO9660 în prima și a doua versiune (cele mai " +"des întâlnite).\n" +"Se recomandă folosirea celei de a treia versiuni a standardului ISO9660 ce " +"este suportat de majoritatea sistemelor de operare, incluzând Linux și toate " +"versiunile de Windows™.\n" +"Cu toate acestea, MacOS X nu poate citi imagini create cu versiunea 3 a " +"standardului ISO9660." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "Se pregătește scrierea" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 +#: ../src/brasero-data-disc.c:729 +msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" +msgstr "" +"Doriți ca fișierele să fie redenumite în așa fel încât să fie perfect " +"compatibile cu Windows?" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "Se scrie începutul sesiunii" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 +#: ../src/brasero-data-disc.c:735 +msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." +msgstr "Aceste nume trebuie modificate și trunchiate la 64 de caractere." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "Se scrie informația CD-TEXT" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 +#: ../src/brasero-data-disc.c:738 +msgid "_Disable Full Windows Compatibility" +msgstr "_Dezactivează compatibilitatea perfectă cu Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -msgid "Finalizing" -msgstr "Se finalizează" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 +#: ../src/brasero-data-disc.c:737 +msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" +msgstr "_Redenumește pentru compatibilitate perfectă cu Windows" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "Se scrie sfârșitul sesiunii" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 +msgid "Size Estimation" +msgstr "Estimare dimensiune" -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "Se începe înregistrarea" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 +msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." +msgstr "Așteptați ca estimarea dimensiunii să fie finalizată." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 +msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +msgstr "" +"Pentru a finaliza această operație este necesară analizarea tuturor " +"fișierelor." -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "Se scoate mediul de stocare" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 +msgid "Check _Again" +msgstr "Verifică din _nou" -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "„%s” nu se comportă corespunzător" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 +msgid "The file integrity check could not be performed." +msgstr "Verificarea integrității fișierului nu a putut fi efectuată." -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Nu există suficient spațiu liber pe disc (%s disponibil pentru %s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2625 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "S-a produs o eroare necunoscută" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Sistemul de fișiere pe care ați ales să stocați temporar imaginea nu poate " -"ține fișiere cu o mărime mai mare de 2 GO" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 +msgid "The file integrity check was performed successfully." +msgstr "Verificarea integrității fișierului a fost efectuată cu succes." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Locația în care ați ales să stocați imaginea temporară nu are destul spațiu " -"liber pentru imaginea discului (%ld MO necesari)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 +msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" +msgstr "Discul nu pare să conțină fișiere corupte" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "Nu s-a putut obține dimensiunea volumului" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 +msgid "The following files appear to be corrupted:" +msgstr "Următoarele fișiere par a fi corupte:" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "Nu a fost specificată nicio cale pentru ieșirea imaginii" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 +msgid "Corrupted Files" +msgstr "Fișiere corupte" -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "S-a produs o eroare internă (%s)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 +msgid "Downloading MD5 file" +msgstr "Se descarcă fișierul MD5" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "Fișierul nu este stocal local" +msgid "\"%s\" is not a valid URI" +msgstr "„%s” nu este un URI valid" -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "Dosarul VIDEO_TS lipsește sau este nevalid" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 +msgid "No MD5 file was given." +msgstr "Nu s-a furnizat niciun fișier MD5." -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Procesul „%s” a fost terminat cu cod de eroare (%i)" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 +msgid "Use an _MD5 file to check the disc" +msgstr "Utilizează un fișier _MD5 pentru a verifica discul" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "A_scunde modificările" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 +msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" +msgstr "Utilizează un fișier .md5 extern ce conține suma de control a discului" -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "_Arată modificările" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 +msgid "Open an MD5 file" +msgstr "Deschide un fișier MD5" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "Imagini" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 +msgid "_Check" +msgstr "_Verifică" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "_Culoare" +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 +msgid "Disc Checking" +msgstr "Verificare disc" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "Culoare uniformă" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 +msgid "The operation cannot be performed." +msgstr "Operațiunea nu a putut fi efectuată." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Degradeu orizontal" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 +#, c-format +msgid "The disc is not supported" +msgstr "Tipul discului este unul nesuportat" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Degradeu vertical" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 +msgid "The drive is empty" +msgstr "Dispozitivul este gol" -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "_Imagine" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 +msgid "Select a disc" +msgstr "Alegeți un disc" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "Cale imagine:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 +msgid "Progress" +msgstr "Progres" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "Alegeți o imagine" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +msgid "(loading…)" +msgstr "(se încarcă…)" -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "Stil imagine:" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 +#: ../src/brasero-playlist.c:497 +msgid "Empty" +msgstr "Gol" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "Centrată" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 +msgid "Disc file" +msgstr "Fișier disc" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "Mozaicată" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "un element" +msgstr[1] "%d elemente" +msgstr[2] "%d de elemente" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "Scalată" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 +#, c-format +msgid "New folder" +msgstr "Dosar nou" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "Proprietăți fundal" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 +#, c-format +msgid "New folder %i" +msgstr "Dosar nou %i" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585 -msgid "Print" -msgstr "Tipărește" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 +msgid "Analysing files" +msgstr "Se analizează fișierele" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "Proprietăți _fundal" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." +msgstr "„%s” este o legătură simbolică recursivă." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600 -msgid "Background properties" -msgstr "Proprietăți fundal" +#. Translators: %s is the path of a drive +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be found." +msgstr "„%s” nu poate fi găsit." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615 -msgid "Align right" -msgstr "Aliniază la dreapta" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 +msgid "Retrieving image format and size" +msgstr "Se obține formatul și mărimea imaginii" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625 -msgid "Center" -msgstr "Centrat" +#. Translators: This is a disc image +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 +msgid "The format of the disc image could not be identified" +msgstr "Nu s-a putut identifica formatul discului" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635 -msgid "Align left" -msgstr "Aliniază la stânga" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 +msgid "Please set it manually" +msgstr "Definiți manual" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649 -msgid "Underline" -msgstr "Subliniat" +#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" was removed from the file system." +msgstr "„%s” a fost șters din sistemul de fișiere." -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiv" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#, c-format +msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Dosarele nu pot fi adăugate discurilor video sau audio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669 -msgid "Bold" -msgstr "Aldin" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 +#, c-format +msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" +msgstr "Listele de redare nu pot fi adăugate discurilor video sau audio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695 -msgid "Font family and size" -msgstr "Tipul fontului și dimensiunea" +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" +msgstr "„%s” nu este potrivit pentru medii video sau audio" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702 -msgid "_Text Color" -msgstr "Culoare _text" +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 +msgid "Analysing video files" +msgstr "Se analizează fișierele video" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703 -msgid "Text color" -msgstr "Culoare text" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 +msgid "Video format:" +msgstr "Format video:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826 -msgid "Cover Editor" -msgstr "Editor de coperte" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 +msgid "_NTSC" +msgstr "_NTSC" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "Definiți proprietățile _fundalului" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 +msgid "Format used mostly on the North American continent" +msgstr "Format folosit cel mai mult în continentul nord american" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "LATERALE" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 +msgid "_PAL/SECAM" +msgstr "_PAL/SECAM" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "COPERTĂ VERSO" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 +msgid "Format used mostly in Europe" +msgstr "Format folosit cel mai mult în Europa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "COPERTĂ FAȚĂ" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 +msgid "Native _format" +msgstr "Format _nativ" -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată." +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Raport de aspect:" -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Alegeți o culoare" +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 +msgid "_4:3" +msgstr "_4:3" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 +msgid "_16:9" +msgstr "_16:9" + +#. Video options for (S)VCD +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 +msgid "VCD type:" +msgstr "Tip VCD:" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 +msgid "Create an SVCD" +msgstr "Creează un SVCD" + +#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 +msgid "Create a VCD" +msgstr "Creează un VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Dosarul nu a putut fi creat (%s)" -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "Eroare în timpul încărcării proiectului" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 +msgid "Getting size" +msgstr "Se obține dimensiunea" -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "Proiectul nu a putut fi deschis" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 +msgid "Writing" +msgstr "Se scrie" -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "Fișierul este gol" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 +msgid "Blanking" +msgstr "Se golește" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "Nu pare să fie un proiect Brasero valid" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 +msgid "Creating checksum" +msgstr "Se creează suma de control" -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "Unitate CD/DVD fără nume" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 +msgid "Copying file" +msgstr "Se copiază fișierul" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 +msgid "Analysing audio files" +msgstr "Se analizează fișierele audio" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 +msgid "Transcoding song" +msgstr "Se transcodează melodia" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 +msgid "Preparing to write" +msgstr "Se pregătește scrierea" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 +msgid "Writing leadin" +msgstr "Se scrie începutul sesiunii" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 +msgid "Writing CD-Text information" +msgstr "Se scrie informația CD-TEXT" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 +msgid "Finalizing" +msgstr "Se finalizează" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 +msgid "Writing leadout" +msgstr "Se scrie sfârșitul sesiunii" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 +msgid "Starting to record" +msgstr "Se începe înregistrarea" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 +msgid "Ejecting medium" +msgstr "Se scoate mediul de stocare" + +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Afișează informații de depanare în ieșirea standard pentru biblioteca media " -"Brasero" +"Afișează informații de depanare în ieșirea standard pentru biblioteca " +"Brasero-burn" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Bibliotecă pentru medii optice Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 +msgid "Brasero media burning library" +msgstr "Bibliotecă de scriere media Brasero" -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Afișează opțiuni pentru biblioteca media Brasero" +#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 +msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgstr "Afișează opțiuni pentru biblioteca Brasero-burn" -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#. Translators: %s is the plugin name +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s o %s min %s" +msgid "\"%s\" did not behave properly" +msgstr "„%s” nu se comportă corespunzător" -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium +#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be +#. * burnt. +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s o %s" +msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" +msgstr "Nu există suficient spațiu liber pe disc (%s disponibil pentru %s)" -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s o" +msgid "" +"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " +"with a size over 2 GiB" +msgstr "" +"Sistemul de fișiere pe care ați ales să stocați temporar imaginea nu poate " +"ține fișiere cu o mărime mai mare de 2 GO" -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" +msgid "" +"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " +"free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "" +"Locația în care ați ales să stocați imaginea temporară nu are destul spațiu " +"liber pentru imaginea discului (%ld MO necesari)" -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "The size of the volume could not be retrieved" +msgstr "Nu s-a putut obține dimensiunea volumului" -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 #, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgid "No path was specified for the image output" +msgstr "Nu a fost specificată nicio cale pentru ieșirea imaginii" -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#. Translators: %s is the error returned by libburn +#. Translators: the %s is the error message from errno +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgid "An internal error occurred (%s)" +msgstr "S-a produs o eroare internă (%s)" -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 #, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: gol" +msgid "The file is not stored locally" +msgstr "Fișierul nu este stocal local" -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s : %s" +msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" +msgstr "Dosarul VIDEO_TS lipsește sau este nevalid" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "Se caută discuri disponibile" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found in the path" +msgstr "„%s” nu a putut fi găsit în cale" -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "Niciun disc disponibil" +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 +#, c-format +msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" +msgstr "Modulul Gstreamer „%s” nu a putut fi găsit" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 +#, c-format +msgid "The version of \"%s\" is too old" +msgstr "Această versiune a „%s” este prea veche" + +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" +msgstr "„%s” este o legătură simbolică către un alt program" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found" +msgstr "„%s” nu poate fi găsit." + +#. Translators: %s is the name of the brasero element +#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 +#, c-format +msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" +msgstr "Procesul „%s” a fost terminat cu cod de eroare (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2110,15 +2151,24 @@ msgid "Image File" msgstr "Fișier imagine" -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Nu pare a fi o imagine ISO validă" +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 +#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 +msgid "Unnamed CD/DVD Drive" +msgstr "Unitate CD/DVD fără nume" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" +msgstr "" +"Afișează informații de depanare în ieșirea standard pentru biblioteca media " +"Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 +msgid "Brasero optical media library" +msgstr "Bibliotecă pentru medii optice Brasero" + +#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 +msgid "Display options for Brasero media library" +msgstr "Afișează opțiuni pentru biblioteca media Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2219,6 +2269,78 @@ msgid "%s in %s" msgstr "%s din %s" +#. NOTE for translators, the first %s is the medium name +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 +#, c-format +msgid "%s: empty" +msgstr "%s: gol" + +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. +#. +#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the +#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. +#. * I really don't know if I should set this string as +#. * translatable. +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 +msgid "Searching for available discs" +msgstr "Se caută discuri disponibile" + +#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 +msgid "No disc available" +msgstr "Niciun disc disponibil" + +#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 +#, c-format +msgid "%s h %s min %s" +msgstr "%s o %s min %s" + +#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 +#, c-format +msgid "%s h %s" +msgstr "%s o %s" + +#. Translators: this is hour like '2 h' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 +#, c-format +msgid "%s h" +msgstr "%s o" + +#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 +#, c-format +msgid "%s:%s:%s" +msgstr "%s:%s:%s" + +#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#. Translators: %s is a duration expressed in minutes +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 +#, c-format +msgid "%s min" +msgstr "%s min" + +#. Translators: the first %s is the number of minutes +#. * and the second one is the number of seconds. +#. * The whole string expresses a duration +#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 +#, c-format +msgid "%s:%s min" +msgstr "%s:%s min" + #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format msgid "The disc mount point could not be retrieved" @@ -2255,6 +2377,16 @@ msgid "Data disc (%s)" msgstr "Disc de date (%s)" +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 +#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 +#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 +#, c-format +msgid "It does not appear to be a valid ISO image" +msgstr "Nu pare a fi o imagine ISO validă" + #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" @@ -2303,118 +2435,246 @@ msgid "Invalid track mode" msgstr "Mod piesă nevalid" -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versiune fișier desktop nerecunoscută „%s”" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 +msgid "_Hide changes" +msgstr "A_scunde modificările" -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Se pornește %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 +#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 +msgid "_Show changes" +msgstr "_Arată modificările" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 #, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" +msgid "The file does not appear to be a playlist" +msgstr "Fișierul nu pare să fie o listă de redare" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 +msgid "Images" +msgstr "Imagini" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrări desktop „Type=Link”" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 +msgid "_Color" +msgstr "_Culoare" -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nu este un element ce poate fi lansat" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 +msgid "Solid color" +msgstr "Culoare uniformă" -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Degradeu orizontal" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Speficați fișierul conținând configurația salvată" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Degradeu vertical" -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FIȘIER" +#. second part +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagine" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specificați ID-ul administratorului de sesiune" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 +msgid "Image path:" +msgstr "Cale imagine:" -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 +msgid "Choose an image" +msgstr "Alegeți o imagine" -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Opțiune administrare sesiune:" +#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 +msgid "Image style:" +msgstr "Stil imagine:" -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Arată opțiunile administratorului de sesiune" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 +msgid "Centered" +msgstr "Centrată" -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Module Brasero" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 +msgid "Tiled" +msgstr "Mozaicată" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "Nu se poate accesa calea locală a fișierului" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 +msgid "Scaled" +msgstr "Scalată" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -msgid "Copying files locally" -msgstr "Se copiază fișiere local" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 +msgid "Background Properties" +msgstr "Proprietăți fundal" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "Dosar creare CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 +msgid "Print" +msgstr "Tipărește" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Permite scrierea fișierelor adăugate în „Dosar creare CD/DVD” în Nautilus" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 +msgid "Bac_kground Properties" +msgstr "Proprietăți _fundal" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "Creare CD/DVD" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 +msgid "Background properties" +msgstr "Proprietăți fundal" -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "Creează CD-uri și DVD-uri" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 +msgid "Align right" +msgstr "Aliniază la dreapta" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "Iconiță medie" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 +msgid "Center" +msgstr "Centrat" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 +msgid "Align left" +msgstr "Aliniază la stânga" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 +msgid "Underline" +msgstr "Subliniat" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiv" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 +msgid "Bold" +msgstr "Aldin" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 +msgid "Font family and size" +msgstr "Tipul fontului și dimensiunea" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 +msgid "_Text Color" +msgstr "Culoare _text" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 +msgid "Text color" +msgstr "Culoare text" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 +msgid "Cover Editor" +msgstr "Editor de coperte" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 +msgid "Set Bac_kground Properties" +msgstr "Definiți proprietățile _fundalului" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 +msgid "SIDES" +msgstr "LATERALE" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 +msgid "BACK COVER" +msgstr "COPERTĂ VERSO" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 +msgid "FRONT COVER" +msgstr "COPERTĂ FAȚĂ" + +#. Translators: This is an image, +#. * a picture, not a "Disc Image" +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 +msgid "The image could not be loaded." +msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată." + +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." +msgstr "„%s” nu poate fi tratat de Gstreamer." + +#. Translators: %s is the name of the object (as in +#. * GObject) from the Gstreamer library that could +#. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 +#, c-format +msgid "%s element could not be created" +msgstr "Elementul %s nu a putut fi creat" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Afișează informații de depanare în ieșirea standard pentru biblioteca de " +"utilitare Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Bibliotecă pentru utilitare Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Afișează opțiuni pentru biblioteca Brasero-utils" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Alegeți o culoare" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 +msgid "CD/DVD Creator" +msgstr "Creare CD/DVD" + +#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create CDs and DVDs" +msgstr "Creează CD-uri și DVD-uri" + +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +msgid "Medium Icon" +msgstr "Iconiță medie" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168 -#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Fișiere imagine" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +msgid "CD/DVD Creator Folder" +msgstr "Dosar creare CD/DVD" + #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 msgid "Disc Name:" msgstr "Nume disc:" @@ -2426,2500 +2686,2027 @@ msgstr "Trageți sau copiați fișierele mai jos pentru a le scrie pe disc" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 msgid "Write to Disc" msgstr "Scrie pe disc" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 msgid "Write contents to a CD or DVD" msgstr "Scrie conținutul pe un CD sau un DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" msgstr "Copiază discul" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 msgid "_Write to Disc…" msgstr "_Scrie pe disc…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 msgid "Write disc image to a CD or DVD" msgstr "Scrie imaginea discului pe un CD sau un DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 msgid "_Copy Disc…" msgstr "_Copiază discul…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" msgstr "Crează o copie a acestui CD sau DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" msgstr "_Golește discul…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" msgstr "Golește acest disc CD sau DVD" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" msgstr "_Verifică discul…" -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" msgstr "Verifică integritatea datelor de pe acest CD sau DVD" -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "Alegeți o altă imagine." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 #, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "Disc video (%s)" +msgid "Data could not be read (%s)" +msgstr "Nu s-au putut citi datele (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:124 -msgid "_Project" -msgstr "_Proiect" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 +#, c-format +msgid "Data could not be written (%s)" +msgstr "Datele nu au putut fi scrise (%s)" -#: ../src/brasero-app.c:125 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" +#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 +msgid "Generates .cue files from audio" +msgstr "Generează fișiere .cue din audio" -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 +msgid "cdrdao burning suite" +msgstr "Suita de scriere cdrdao" -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_Tools" -msgstr "_Instrumente" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 +msgid "Copying audio track" +msgstr "Se copiază pista audio" -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 +msgid "Copying data track" +msgstr "Se copiază pistă date" -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "P_lugins" -msgstr "_Module" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#, c-format +msgid "Analysing track %02i" +msgstr "Se analizează pista %02i" -#: ../src/brasero-app.c:132 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Alegeți module de extensie pentru Brasero" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#, c-format +msgid "You do not have the required permissions to use this drive" +msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a folosi această unitate" -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "E_ject" -msgstr "_Scoate" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 +msgid "Converting toc file" +msgstr "Se convertește fișierul TOC" -#: ../src/brasero-app.c:135 -msgid "Eject a disc" -msgstr "Scoate un disc" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 +msgid "Copies, burns and blanks CDs" +msgstr "Copiază, scrie și golește CD-uri" -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "_Blank…" -msgstr "_Golește…" +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 +msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +msgstr "" +"Activează opțiunea „--driver generic-mmc-raw” (consultați manualul cdrdao)" -#: ../src/brasero-app.c:138 -msgid "Blank a disc" -msgstr "Golește un disc" +#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 +msgid "cdrkit burning suite" +msgstr "Suita de scriere cdrkit" -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "_Verifică integritatea…" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 +#, c-format +msgid "Last session import failed" +msgstr "Importarea ultimei sesiuni a eșuat" -#: ../src/brasero-app.c:141 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "Verifică integritatea datelor de pe disc" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 +msgid "An image could not be created" +msgstr "O imagine nu a putut fi creată" -#: ../src/brasero-app.c:144 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "Ieșire din Brasero" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 +msgid "This version of genisoimage is not supported" +msgstr "Această versiune de genisoimage nu este suportată" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conținut" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 +msgid "Some files have invalid filenames" +msgstr "Unele fișiere au nume invalide" -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Display help" -msgstr "Afișează ajutor" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 +msgid "Unknown character encoding" +msgstr "Codare necunoscută de caractere" -#: ../src/brasero-app.c:149 -msgid "About" -msgstr "Despre" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 +msgid "There is no space left on the device" +msgstr "Nu a mai rămas spațiu liber pe acest dispozitiv" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064 -msgid "Disc Burner" -msgstr "Scriere disc" +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 +msgid "Creates disc images from a file selection" +msgstr "Creează imagini de disc dintr-o selecție de fișiere" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "Eroare la încărcarea proiectului" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#, c-format +msgid "" +"The location you chose to store the image on does not have enough free space " +"for the disc image" +msgstr "" +"Locația în care ați ales să stocați imaginea temporară nu are suficient " +"spațiu liber pentru imaginea discului" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1272 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "Adăugați fișiere la proiect." - -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 -msgid "The project is empty" -msgstr "Proiectul este gol" - -#: ../src/brasero-app.c:1173 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero este software liber, puteți să îl redistribuiți și/sau să îl " -"modificați sub termenii GNU General Public License, așa cum este ea " -"publicată de Free Software Foundation, în versiunea 2 a licenței ori (dacă " -"doriți) orice altă versiune ulterioară." - -#: ../src/brasero-app.c:1178 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero este distribuit în speranța că va fi de folos, dar FĂRĂ VREO " -"GARANȚIE, chiar fără implicita garanție de VANDABILITATE ori de POTRIVIRE " -"PENTRU O ANUMITĂ UTILIZARE. Consultați GNU General Public License pentru mai " -"multe detalii." - -#: ../src/brasero-app.c:1183 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU General Public License împreună cu " -"Brasero. Dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: ../src/brasero-app.c:1195 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "O aplicație GNOME comodă pentru scrierea de discuri CD/DVD" - -#: ../src/brasero-app.c:1212 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "Pagina web Brasero" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1224 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Contributori Launchpad:\n" -" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" -" Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n" -" Andrei Moldovan https://launchpad.net/~andrei-moldovan\n" -" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n" -" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" -" Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n" -" Mordre https://launchpad.net/~and-1andy\n" -" Teo Constantinescu https://launchpad.net/~hisservant4ever\n" -" Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n" -" Visubu51 https://launchpad.net/~vassi51\n" -" donkey.hote https://launchpad.net/~donkey-hote\n" -" nehalemi7@yahoo.com https://launchpad.net/~nehalemi7\n" -" \n" -"Corecturi finale:\n" -" Lucian Adrian Grijincu \n" -" Mișu Moldovan \n" -" Daniel Șerbănescu " - -#: ../src/brasero-app.c:1446 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Proiectul „%s” nu există" - -#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "Proiecte _recente" - -#: ../src/brasero-app.c:1731 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "Arată proiectele deschise recent" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Scriere de discuri Brasero" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Creează și copiază CD-uri și DVD-uri" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "Scriere și copiere de discuri" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "Se scriu indicatorii pe disc" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Conține calea absolută către dosarul care a fost răsfoit ultima dată pentru " -"imagini de scris" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Conține lista de module adiționale folosite de Brasero pentru a scrie " -"discuri. Dacă este definit la NULL, Brasero le va încărca pe toate." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Conține numele suportului preferat de scriere de discuri. Acesta va fi " -"folosit dacă este posibil." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Conține calea către dosarul unde Brasero ar trebui să stocheze fișierele " -"temporare. Dacă această valoare este vidă, se utilizează dosarul implicit al " -"glib." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "Dosarul folosit pentru fișierele temporare" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable file preview" -msgstr "Activează previzualizarea fișierului" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Activează opțiunea „-immed” pentru cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Suport preferat" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "Înlocuiește legăturile simbolice cu destinația lor" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "Utilizați 0 pentru MD5, 1 pentru SHA1 și 2 pentru SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "" -"Specifică dacă modulul de extensie pentru Nautilus trebuie să afișeze mesaje " -"de depanare" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Definiți „true” dacă modulul de extensie pentru Nautilus trebuie să afișeze " -"mesaje de depanare." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Brasero ar trebui să filtreze legăturile simbolice nevalide" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Brasero ar trebui să filtreze legăturile simbolice nevalide. Definit ca " -"„true”, Brasero va filtra legături simbolice nevalide." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Specifică dacă Brasero filtrează fișierele ascunse" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Specifică dacă Brasero filtrează fișierele ascunse. Definit ca „true”, " -"Brasero va filtra fișierele ascunse." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Dacă Brasero va înlocui în proiect legăturile simbolice cu destinația lor. " -"Definit la „true”, Brasero va înlocuii legăturile simbolice." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "Ultimul dosar răsfoit în căutare de imagini de scris" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "Valoarea priorității modulului de extensie" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "The speed to be used" -msgstr "Viteza de utilizat" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Tipul sumei de control pentru fișiere" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Tipul sumei de control pentru fișierele imagine" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Această valoare reprezintă indicatorii de scriere care au fost folosiți într-" -"un astfel de context ultima dată." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"Această valoare reprezintă viteza de scriere care a fost folosită într-un " -"astfel de context ultima dată." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Folosit împreună cu opțiunea „-immed” pentru cdrecord" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Folosit împreună cu opțiunea „-immed” pentru cdrecord." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Când mai multe module de extensie sunt disponibile pentru aceeași sarcină, " -"această valoare este utilizată pentru a determina care modul trebuie să " -"primească prioritate. 0 înseamnă utilizarea priorității native a modulului. " -"O valoare pozitivă înlocuiește prioritatea nativă a modulului, iar o valoare " -"negativă dezactivează modulul." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Specifică dacă să fie afișată previzualizarea de fișiere. Definiți „true”, " -"pentru a o utiliza." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "Dacă să fie folosită opțiunea „--driver generic-mmc-raw” cu cdrdao" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Dacă să fie folosită opțiunea „--driver generic-mmc-raw” cu cdrdao. Definit " -"ca „true”, aceasta va fi folosită; poate fi o rezolvare ocolitoare pentru " -"problemele cauzate de unele dispozitive/configurări." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Specifică dacă Brasero va folosi opțiunea „-immed” pentru cdrecord. Activați " -"cu grijă, nu este decât o opțiune de compromis pentru anumite configurații " -"sau unități." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "Dacă să fie folosită opțiunea „-use-the-force-luke=dao” cu growisofs" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Dacă să fie folosită opțiunea „-use-the-force-luke=dao” cu growisofs. " -"Definit ca „false”, aceasta nu va fi folosită; poate fi o rezolvare " -"ocolitoare pentru unele dispozitive/configurări." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "Listă de module suplimentare agreate" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "Fișier proiect Brasero" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "Deschide fișierele selectate" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "_Editare informații…" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "Editați informațiile pieselor (început, sfârșit, autor, etc.)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "Elimină fișierele selectate din proiect" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "Introdu fișierele" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "Adaugă fișierele stocate în clipboard" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "I_ntrodu o pauză" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "Adaugă o pauză de 2 secunde după fiecare piesă" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "Împarte pie_sa…" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "Împarte piesa selectată" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "Împarte" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:417 -msgid "Track" -msgstr "Piesă" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:479 -msgid "Artist" -msgstr "Artist" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "Durată" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:584 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "Piesa va fi completată la sfârșit." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "Piesa este mai scurtă de 6 secunde" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:645 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "Asigurați-vă că este instalat codecul potrivit" +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +msgid "Copies any disc to a disc image" +msgstr "Copiază orice disc într-o imagine de disc" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:661 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "Doriți să adăugați „%s”, care este un fișier video?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:670 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" -"Acest fișier este un fișier video și de aceea doar partea audio poate fi " -"scrisă pe disc." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:673 -msgid "_Discard File" -msgstr "_Renunță la fișier" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:676 -msgid "_Add File" -msgstr "_Adaugă fișier" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:747 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Doriți să căutați fișiere audio în cadrul dosarului?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:757 -msgid "Search _Directory" -msgstr "Caută în _dosar" +msgid "An error occurred while writing to disc" +msgstr "A apărut o eroare în timpul scrierii pe disc" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "„%s” nu a putut fi deschis." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:856 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "Doriți să creați un CD audio cu piste DTS?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." +"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" msgstr "" -"Unele dintre melodiile selectate sunt potrivite pentru crearea pistelor " -"DTS.\n" -"Acest tip de piesă audio are o calitate a sunetului mai bună, dar poate fi " -"redată doar pe anumite CD-playere digitale.\n" -"Notă: dacă sunteți de acord, normalizarea nu va fi aplicată acestor piese." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:866 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "C_reează piese obișnuite" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:868 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "Apăsați aici pentru a scrie toate melodiile ca piese obișnuite" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:871 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "Crează piste _DTS" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:873 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "Apăsați aici pentru a scrie toate melodiile potrivite ca piste DTS" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289 -msgid "Select one song only please." -msgstr "Alegeți doar o melodie." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Nu se poate împărți mai mult de o melodie la un moment dat" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "Eroare la golire." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "Golește din _nou" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "Eroare necunoscută." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Discul a fost golit cu succes." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "Discul este pregătit pentru utilizare." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "_Golește" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "Golire _rapidă" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Activează golirea rapidă în detrimentul celei complete, dar mai încete" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "Golire disc" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Eroare la analizarea listei „%s”." - -#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "S-a produs o eroare necunoscută" +"Sistemul este prea încet pentru a scrie discul la această viteză. Încercați " +"o viteză mai mică" -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 +#. Translators: %s is the number of the track +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "o melodie" -msgstr[1] "%d melodii" -msgstr[2] "%d de melodii" +msgid "Writing track %s" +msgstr "Se scrie pista %s" -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "Selectați lista de redare" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Se formatează discul" -#: ../src/brasero-playlist.c:750 -msgid "Playlists" -msgstr "Liste de redare" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +msgid "Writing cue sheet" +msgstr "Se scrie fișierul CUE" -#: ../src/brasero-playlist.c:761 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Număr de melodii" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#, c-format +msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" +msgstr "Discul trebuie reîncărcat înainte de a fi înregistrat" -#: ../src/brasero-playlist.c:781 -msgid "Genre" -msgstr "Gen muzical" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 +msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" +msgstr "Scrie, golește și formatează CD-uri și DVD-uri" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" +msgstr "Activează opțiunea „-immed” (consultați manualul wodim)" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" +msgstr "" +"Raportul minim de umplere a memoriei buffer a unității, în procente " +"(consultați manualul wodim):" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 #, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "Drepturi de autor %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966 -msgid "_About" -msgstr "_Despre" +msgid "Copying audio track %02d" +msgstr "Se copiază piesa audio %02d" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972 -msgid "C_onfigure" -msgstr "C_onfigurează" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 +msgid "Preparing to copy audio disc" +msgstr "Se pregătește copierea discului audio" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ctivează" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 +msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" +msgstr "Copiază piesele de pe un CD audio cu toate informațiile asociate" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "Activează _tot" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 +msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" +msgstr "Scrie, golește și formatează CD-uri, DVD-uri și BD-uri" -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_Dezactivează tot" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 +msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" +msgstr "Activează opțiunea „-immed” (consultați manualul cdrecord)" -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "Opțiuni pentru modulul %s" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "Titlu:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199 -#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." +msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"Aceste informații vor fi scrise pe disc folosind tehnologia CD-Text. Va " -"putea fi citit și afișat doar de către unele unități CD player audio." - -#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242 -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263 -msgid "Composer:" -msgstr "Compozitor:" +"Raportul minim de umplere a memoriei buffer a unității, în procente " +"(consultați manualul cdrecord):" -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "Început melodie:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 +msgid "cdrtools burning suite" +msgstr "Suita de scriere cdrtools" -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "Sfârșit melodie:" +#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 +msgid "This version of mkisofs is not supported" +msgstr "Această versiune mkisofs nu este suportată" -#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317 -msgid "Pause length:" -msgstr "Durata pauzei:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi deschis (%s)" -#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "Stabilește durata pauzei ce urmează piesei" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 +msgid "Creating checksum for image files" +msgstr "Se creează suma de control pentru fișierele imagine" -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "Durata piesei:" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 +#, c-format +msgid "No checksum file could be found on the disc" +msgstr "Nicio sumă de control nu a fost găsită pe disc" -#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345 -msgid "Song Information" -msgstr "Detalii despre melodie" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 +msgid "Checking file integrity" +msgstr "Se verifică integritatea fișierelor" -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "Detaliile melodiei pentru piesa %02i" +msgid "File \"%s\" could not be opened" +msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi deschis" -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +msgid "Some files may be corrupted on the disc" +msgstr "S-ar putea ca unele fișiere de pe disc să fie corupte" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "Niciun fișier" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 +msgid "File Checksum" +msgstr "Sumă control fișier" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "Pornește și oprește redarea" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 +msgid "Checks file integrities on a disc" +msgstr "Verifică integritatea fișierelor de pe disc" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "R_edenumește…" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 +msgid "Hashing algorithm to be used:" +msgstr "Algoritm de verificare folosit:" -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "Redenumește fișierul selectat" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "_Dosar nou" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "Creează un nou dosar gol" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "Această sesiune nu a putut fi importată." +#. Translators: first %s is the filename, second %s +#. * is the error generated from errno +#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error +#. * generated from errno +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" +msgstr "„%s” nu a putut fi deschis (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "Conținutul proiectului s-a schimbat de când a fost salvat." +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 +msgid "Creating image checksum" +msgstr "Se creează suma de control pentru imagine" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Anulează proiectul modificat curent" +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 +msgid "Image Checksum" +msgstr "Sumă control imagine" -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_Renunță" +#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 +msgid "Checks disc integrity after it is burnt" +msgstr "Verifică integritatea datelor de pe disc după scriere" -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "Continuă cu proiectul modificat curent" +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 +msgid "Creating file layout" +msgstr "Se generează dispunerea fișierelor" -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 +msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" +msgstr "Creează imagini de disc potrivite pentru DVD-uri video" + +#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" +#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title +#. * brasero --no-existing-session" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" +"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " +"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " +"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " +"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " +"command" msgstr "" -"A fost selectat doar un sigur fișier („%s”). Acesta este imaginea unui disc, " -"iar conținutul poate fi scris." +"Eroare în timpul preluării unei chei utilizată pentru criptare. Puteți " +"rezolva o astfel de problemă prin una dintre următoarele metode: stabiliți " +"într-un terminal codul de regiune DVD corespunzător pentru playerul " +"dumneavoastră CD/DVD , cu comanda „regionset %s” sau rulați comanda " +"„DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session”" -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "Scrie ca _date" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 +msgid "Retrieving DVD keys" +msgstr "Se obțin cheile DVD" -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "Scrie ca _imagine" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#, c-format +msgid "Video DVD could not be opened" +msgstr "DVD-ul video nu a putut fi deschis" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "„%s” nu poate fi adăugat selecției." +msgid "Error while reading video DVD (%s)" +msgstr "Eroare la citirea DVD-ului video (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Este o legătură simbolică recursivă" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 +msgid "Copying video DVD" +msgstr "Se copiază DVD-ul video" -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "Nu există în locația indicată" +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 +msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" +msgstr "Copiază DVD-uri video criptate cu css pe o imagine de disc" -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"Doriți ca fișierele să fie redenumite în așa fel încât să fie perfect " -"compatibile cu Windows?" +#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 +msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" +msgstr "Golește și formatează DVD-uri și BD-uri reinscriptibile" -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Aceste nume trebuie modificate și trunchiate la 64 de caractere." +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 +msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" +msgstr "Golește și scrie DVD-uri și BD-uri" -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "_Redenumește pentru compatibilitate perfectă cu Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 +msgid "Allow DAO use" +msgstr "Permite utilizarea DAO" -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Dezactivează compatibilitatea perfectă cu Windows" +#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 +msgid "growisofs burning suite" +msgstr "Suita de scriere growisofs" -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 #, c-format -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "Doriți să înlocuiți „%s”?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"Există deja în dosar un fișier cu același nume. Înlocuirea lui va suprascrie " -"conținutul lui pe disc." - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "Păstr_ează întotdeauna" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "_Păstrează" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383 -msgid "_Replace" -msgstr "Î_nlocuiește" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "Î_nlocuiește întotdeauna" +msgid "libburn track could not be created" +msgstr "Pista libburn nu a putut fi creată" -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Sigur doriți să adăugați „%s” la selecție și să folosiți a treia versiune a " -"standardului ISO9660 pentru a-l suporta?" +msgid "libburn library could not be initialized" +msgstr "Biblioteca libburn nu a putut fi inițializată" -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Dimensiunea fișierului este de peste 2 GiO. Fișierele mai mari de 2 GiO nu " -"sunt suportate de standardul ISO9660 în prima și a doua versiune (cele mai " -"des întâlnite).\n" -"Se recomandă folosirea celei de a treia versiuni a standardului ISO9660 ce " -"este suportat de majoritatea sistemelor de operare, incluzând Linux și toate " -"versiunile de Windows™.\n" -"Cu toate acestea, MacOS X nu poate citi imagini create cu versiunea 3 a " -"standardului ISO9660." +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 +#, c-format +msgid "The drive address could not be retrieved" +msgstr "Nu s-a putut obține adresa dispozitivului" -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "_Nu adăuga niciodată un astfel de fișier" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 +#, c-format +msgid "Writing track %02i" +msgstr "Se scrie pista %02i" -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "_Adaugă întotdeauna un astfel de fișier" +#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 +msgid "libburnia burning suite" +msgstr "Suita de scriere libburnia" -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 #, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Sigur doriți să adăugați „%s” la selecție?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"Copilul acestui dosar va avea 7 dosare părinte.\n" -"Brasero poate crea și scrie o asemenea imagine; dar acest disc poate să nu " -"fie citit de toate sistemele de operare.\n" -"NOTĂ: O asemenea ierarhie de fișiere funcționează în Linux." +msgid "Volume could not be created" +msgstr "Volumul nu a putut fi creat" -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 #, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "Importă %s" +msgid "libisofs could not be initialized." +msgstr "libisofs nu a putut fi inițializat." -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 #, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "I_mportă %s" +msgid "Read options could not be created" +msgstr "Opțiunile de citire nu au putut fi create" -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mportă" +#. Translators: %s is the path +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 +#, c-format +msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" +msgstr "Niciun părinte nu a putut fi găsit în arbore pentru calea „%s”" -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 #, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "Doriți să importați sesiunea din „%s”?" +msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" +msgstr "libisofs a raportat o eroare la crearea dosarului „%s”" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 +#, c-format msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"În acest mod, fișierele vechi din sesiunile anterioare vor fi utilizabile " -"după scriere." +"libisofs a raportat o eroare la adăugarea conținutului în dosarul „%s” (%x)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "I_mportă sesiune" +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 +#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 +#, c-format +msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" +msgstr "libisofs a raportat o eroare la adăugarea fișierului la calea „%s”" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "Clic aici pentru a-i importa conținutul" +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 +msgid "Copying checksum file" +msgstr "Se copiază fișierul cu suma de control" + +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 +msgid "Copying files locally" +msgstr "Se copiază fișiere local" + +#. Translators: this is the name of the plugin +#. * which will be translated only when it needs +#. * displaying. +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 +msgid "File Downloader" +msgstr "Descărcare fișier" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "Așteptați încărcarea proiectului." +#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 +msgid "Allows files not stored locally to be burned" +msgstr "Permite scriere de fișiere nestocate local" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "Anulea_ză încărcarea" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 +#, c-format +msgid "Impossible to retrieve local file path" +msgstr "Nu se poate accesa calea locală a fișierului" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "Anulează încărcarea proiectului curent" +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 +msgid "" +"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "" +"Permite scrierea fișierelor adăugate în „Dosar creare CD/DVD” în Nautilus" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "Redenumire fișiere" +#. Translators: This message is sent +#. * when brasero could not link together +#. * two gstreamer plugins so that one +#. * sends its data to the second for further +#. * processing. This data transmission is +#. * done through a pad. Maybe this is a bit +#. * too technical and should be removed? +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 +#, c-format +msgid "Impossible to link plugin pads" +msgstr "Nu s-au putut lega modulele" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "_Redenumește" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 +msgid "Normalizing tracks" +msgstr "Se normalizează pistele" -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "Mod de redenumire" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 +msgid "Normalization" +msgstr "Normalizare" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "Fișiere" +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +msgid "Sets consistent sound levels between tracks" +msgstr "Definește niveluri constante pentru volumul dintre piese" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222 -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" +#. Translators: %s is the string error from errno +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 +#, c-format +msgid "Error while padding file (%s)" +msgstr "Eroare la completarea fișierului (%s)" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2363 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 +msgid "Error while getting duration" +msgstr "Eroare la obținerea duratei" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2379 -msgid "Space" -msgstr "Spațiu" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 +#, c-format +msgid "Analysing \"%s\"" +msgstr "Se analizează „%s”" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224 -msgid "Audio files" -msgstr "Fișiere audio" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#, c-format +msgid "Transcoding \"%s\"" +msgstr "Se transcodează „%s”" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233 -msgid "Movies" -msgstr "Filme" +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 +msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +msgstr "" +"Convertește orice melodie într-un format potrivit pentru CD-urile audio" -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "_Previzualizare" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 +msgid "Converting video file to MPEG2" +msgstr "Se convertește fișierul video în MPEG2" -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "Arată previzualizări video, audio sau de imagini" +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 +msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +msgstr "" +"Convertește orice fișier video într-un format potrivit pentru DVD-urile video" -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "_Arată panoul lateral" +#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 +msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" +msgstr "Creează imagini de disc potrivite pentru SVCD-uri" -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "Arată un panou lateral în dreptul proiectului" +#: ../src/brasero-app.c:124 +msgid "_Project" +msgstr "_Proiect" -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "Aranjament _orizontal" +#: ../src/brasero-app.c:125 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Utilizează un aranjament orizontal" +#: ../src/brasero-app.c:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "Aranjament _vertical" +#: ../src/brasero-app.c:127 +msgid "_Tools" +msgstr "_Instrumente" -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Utilizează un aranjament vertical" +#: ../src/brasero-app.c:129 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: ../src/brasero-layout.c:1180 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "Clic aici pentru a închide panoul lateral" +#: ../src/brasero-app.c:131 +msgid "P_lugins" +msgstr "_Module" -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i pixeli" +#: ../src/brasero-app.c:132 +msgid "Choose plugins for Brasero" +msgstr "Alegeți module de extensie pentru Brasero" -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "Nicio previzualizare" +#: ../src/brasero-app.c:134 +msgid "E_ject" +msgstr "_Scoate" -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "Salvează proiectul curent" +#: ../src/brasero-app.c:135 +msgid "Eject a disc" +msgstr "Scoate un disc" -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "Salvează c_a…" +#: ../src/brasero-app.c:137 +msgid "_Blank…" +msgstr "_Golește…" -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "Salvează proiectul curent într-o locație diferită" +#: ../src/brasero-app.c:138 +msgid "Blank a disc" +msgstr "Golește un disc" -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "_Adaugă fișiere" +#: ../src/brasero-app.c:140 +msgid "_Check Integrity…" +msgstr "_Verifică integritatea…" -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "Adaugă fișiere la proiect" +#: ../src/brasero-app.c:141 +msgid "Check data integrity of disc" +msgstr "Verifică integritatea datelor de pe disc" -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "_Elimină fișiere" +#: ../src/brasero-app.c:144 +msgid "Quit Brasero" +msgstr "Ieșire din Brasero" -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "_Golește proiectul" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conținut" -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "Elimină toate fișierele din proiect" +#: ../src/brasero-app.c:146 +msgid "Display help" +msgstr "Afișează ajutor" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082 -msgid "_Burn…" -msgstr "_Scrie…" +#: ../src/brasero-app.c:149 +msgid "About" +msgstr "Despre" -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "Scrie discul" +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 +msgid "Disc Burner" +msgstr "Scriere disc" -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Pentru a adăuga fișiere acestui proiect apăsați pe butonul „Adaugă” sau " -"trageți fișiere în această zonă" +#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +msgid "Error while loading the project" +msgstr "Eroare la încărcarea proiectului" -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Pentru a elimina fișiere din acest proiect apăsați pe butonul „Elimină” sau " -"apăsați tasta „Delete”" +#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-project.c:1276 +msgid "Please add files to the project." +msgstr "Adăugați fișiere la proiect." -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "Dimensiunea estimată a proiectului: %s" +#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +msgid "The project is empty" +msgstr "Proiectul este gol" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +#: ../src/brasero-app.c:1174 +msgid "" +"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" -"Dimensiunea proiectului este prea mare pentru disc chiar și cu activarea " -"opțiunii de scriere peste dimensiunea standard." +"Brasero este software liber, puteți să îl redistribuiți și/sau să îl " +"modificați sub termenii GNU General Public License, așa cum este ea " +"publicată de Free Software Foundation, în versiunea 2 a licenței ori (dacă " +"doriți) orice altă versiune ulterioară." -#: ../src/brasero-project.c:975 +#: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." +"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." msgstr "" -"Dimensiunea proiectului este prea mare față de capacitatea discului și " -"altfel ar trebui să ștergeți niște fișiere.\n" -"Puteți folosi această opțiune în cazul în care utilizați discuri CD-R(W) de " -"90 sau 100 de minute ce nu pot fi recunoscute ca atare și, în consecință, " -"necesită opțiunea de suprascriere.\n" -"Notă: Această opțiune s-ar putea să conducă la eșecul scrierii pe disc." - -#: ../src/brasero-project.c:1094 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "Pornește scrierea conținutului selecției" - -#: ../src/brasero-project.c:1263 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "Adăugați melodii la proiect." - -#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935 -msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "Doriți să creați un nou proiect și să anulați proiectul curent?" +"Brasero este distribuit în speranța că va fi de folos, dar FĂRĂ VREO " +"GARANȚIE, chiar fără implicita garanție de VANDABILITATE ori de POTRIVIRE " +"PENTRU O ANUMITĂ UTILIZARE. Consultați GNU General Public License pentru mai " +"multe detalii." -#: ../src/brasero-project.c:1905 -msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +#: ../src/brasero-app.c:1184 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Dacă alegeți să creați un nou proiect gol, toate modificările vor fi " -"pierdute." +"Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU General Public License împreună cu " +"Brasero. Dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/brasero-project.c:1908 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Anulează schimbările" +#: ../src/brasero-app.c:1196 +msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" +msgstr "O aplicație GNOME comodă pentru scrierea de discuri CD/DVD" -#: ../src/brasero-project.c:1916 -msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"Doriți să renunțați la selecția curentă de fișiere sau să o adăugați la un " -"proiect nou?" +#: ../src/brasero-app.c:1213 +msgid "Brasero Homepage" +msgstr "Pagina web Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/brasero-app.c:1225 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Dacă alegeți să creați un nou proiect gol, selecția de fișiere va fi " -"pierdută." +"Contributori Launchpad:\n" +" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" +" Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n" +" Andrei Moldovan https://launchpad.net/~andrei-moldovan\n" +" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n" +" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" +" Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n" +" Mordre https://launchpad.net/~and-1andy\n" +" Teo Constantinescu https://launchpad.net/~hisservant4ever\n" +" Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n" +" Visubu51 https://launchpad.net/~vassi51\n" +" donkey.hote https://launchpad.net/~donkey-hote\n" +" nehalemi7@yahoo.com https://launchpad.net/~nehalemi7\n" +" \n" +"Corecturi finale:\n" +" Lucian Adrian Grijincu \n" +" Mișu Moldovan \n" +" Daniel Șerbănescu " -#: ../src/brasero-project.c:1923 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "_Renunță la selecția de fișiere" +#: ../src/brasero-app.c:1447 +#, c-format +msgid "The project \"%s\" does not exist" +msgstr "Proiectul „%s” nu există" -#: ../src/brasero-project.c:1927 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "_Păstrează selecția de fișiere" +#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +msgid "_Recent Projects" +msgstr "Proiecte _recente" -#: ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "_Discard Project" -msgstr "_Anulează proiectul" +#: ../src/brasero-app.c:1732 +msgid "Display the projects recently opened" +msgstr "Arată proiectele deschise recent" -#: ../src/brasero-project.c:2182 -msgid "Select Files" -msgstr "Selectare fișiere" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-video-disc.c:100 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" -#: ../src/brasero-project.c:2295 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "Sigur doriți să goliți proiectul curent?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +msgid "Open the selected files" +msgstr "Deschide fișierele selectate" -#: ../src/brasero-project.c:2300 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Golirea unui proiect va elimina toate fișierele deja adăugate. Fișierele nu " -"vor fi șterse de pe disc, vor fi doar eliminate din listă." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +msgid "_Edit Information…" +msgstr "_Editare informații…" -#: ../src/brasero-project.c:2357 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" +msgstr "Editați informațiile pieselor (început, sfârșit, autor, etc.)" -#: ../src/brasero-project.c:2368 -msgid "_Add" -msgstr "_Adaugă" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-project.c:202 +msgid "Remove the selected files from the project" +msgstr "Elimină fișierele selectate din proiect" -#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "_Elimină" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Paste files" +msgstr "Introdu fișierele" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2437 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "Brasero – %s (Disc de date)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-video-disc.c:107 +msgid "Add the files stored in the clipboard" +msgstr "Adaugă fișierele stocate în clipboard" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2440 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "Brasero – %s (Disc audio)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "I_nsert a Pause" +msgstr "I_ntrodu o pauză" -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2443 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "Brasero – %s (Disc video)" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 +msgid "Add a 2 second pause after the track" +msgstr "Adaugă o pauză de 2 secunde după fiecare piesă" -#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "Proiectul nu a fost salvat." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "_Split Track…" +msgstr "Împarte pie_sa…" -#: ../src/brasero-project.c:2627 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "Salvați schimbările proiectului curent înainte de a-l închide?" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 +msgid "Split the selected track" +msgstr "Împarte piesa selectată" -#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "Dacă nu le salvați, modificările vor fi pierdute definitiv." +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" -#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642 -#: ../src/brasero-project.c:2924 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "Închide _fără a salva" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 +msgid "Split" +msgstr "Împarte" -#: ../src/brasero-project.c:2724 -msgid "Save Current Project" -msgstr "Salvează proiectul curent" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 +msgid "Track" +msgstr "Piesă" -#: ../src/brasero-project.c:2742 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "Salvează proiectul ca proiect audio Brasero" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -#: ../src/brasero-project.c:2743 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "Salvează proiectul ca listă text simplă" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" -#: ../src/brasero-project.c:2747 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "Salvează proiectul ca listă de redare PLS" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 +msgid "Length" +msgstr "Durată" -#: ../src/brasero-project.c:2748 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "Salvează proiectul ca listă de redare M3U" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 +msgid "The track will be padded at its end." +msgstr "Piesa va fi completată la sfârșit." -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "Salvează proiectul ca listă de redare XSPF" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 +msgid "The track is shorter than 6 seconds" +msgstr "Piesa este mai scurtă de 6 secunde" -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "Salvează proiectul ca listă de redare iriver" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 +msgid "Make sure the appropriate codec is installed" +msgstr "Asigurați-vă că este instalat codecul potrivit" -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "Editor de _coperte" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 +#, c-format +msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" +msgstr "Doriți să adăugați „%s”, care este un fișier video?" -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "Creați și tipăriți coperte de CD-uri" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 +msgid "" +"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " +"disc." +msgstr "" +"Acest fișier este un fișier video și de aceea doar partea audio poate fi " +"scrisă pe disc." -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "Proiect _nou" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 +msgid "_Discard File" +msgstr "_Renunță la fișier" -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "Creați un proiect nou" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 +msgid "_Add File" +msgstr "_Adaugă fișier" -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "_Golește proiectul" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 +msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" +msgstr "Doriți să căutați fișiere audio în cadrul dosarului?" -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "Vă permite alegerea unui nou proiect" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 +msgid "Search _Directory" +msgstr "Caută în _dosar" -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "Proiect _audio nou" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be opened." +msgstr "„%s” nu a putut fi deschis." -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 +msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" +msgstr "Doriți să creați un CD audio cu piste DTS?" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " +"be played by specific digital players.\n" +"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" -"Creați un CD audio tradițional ce va putea fi redat pe calculator sau pe " -"alte dispozitive" +"Unele dintre melodiile selectate sunt potrivite pentru crearea pistelor " +"DTS.\n" +"Acest tip de piesă audio are o calitate a sunetului mai bună, dar poate fi " +"redată doar pe anumite CD-playere digitale.\n" +"Notă: dacă sunteți de acord, normalizarea nu va fi aplicată acestor piese." -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "Proiect de _date nou" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 +msgid "Create _Regular Tracks" +msgstr "C_reează piese obișnuite" -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Creați un CD/DVD conținând orice tip de date ce pot fi citite de un " -"calculator" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 +msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" +msgstr "Apăsați aici pentru a scrie toate melodiile ca piese obișnuite" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 +msgid "Create _DTS Tracks" +msgstr "Crează piste _DTS" + +#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 +msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" +msgstr "Apăsați aici pentru a scrie toate melodiile potrivite ca piste DTS" -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "Proiect _video nou" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 +msgid "Select one song only please." +msgstr "Alegeți doar o melodie." -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "Creează un DVD sau un SVCD ce poate fi redat pe TV" +#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 +msgid "Impossible to split more than one song at a time" +msgstr "Nu se poate împărți mai mult de o melodie la un moment dat" -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "_Copiază discul…" +#: ../src/brasero-cli.c:70 +msgid "Open the specified project" +msgstr "Deschide proiectul specificat" -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Creați o copie identică a unui CD audio sau un CD/DVD de date pe hard disc " -"sau pe un alt CD/DVD" +#: ../src/brasero-cli.c:71 +msgid "PROJECT" +msgstr "PROIECT" -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "_Scrie imaginea…" +#: ../src/brasero-cli.c:76 +msgid "Open the specified playlist as an audio project" +msgstr "Deschide lista de redare specificată ca și proiect audio" -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "Scrieți o imagine CD/DVD existentă pe disc" +#: ../src/brasero-cli.c:77 +msgid "PLAYLIST" +msgstr "LISTĂ DE REDARE" -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "_Deschide…" +#: ../src/brasero-cli.c:82 +msgid "Set the drive to be used for burning" +msgstr "Selectați dispozitivul utilizat pentru scriere" -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "Deschide un proiect" +#: ../src/brasero-cli.c:83 +msgid "DEVICE PATH" +msgstr "CALE DISPOZITIV" -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d fișier selectat (%s)" -msgstr[1] "%d fișiere selectate (%s)" -msgstr[2] "%d de fișiere selectate (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:86 +msgid "Create an image file instead of burning" +msgstr "Creează un fișier imagine în loc de a scrie pe disc" -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d fișier suportat (%s)" -msgstr[1] "%d fișiere suportate (%s)" -msgstr[2] "%d de fișiere suportate (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:90 +msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Deschide un proiect audio adăugând URI-ul furnizat în linia de comandă" -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d fișier poate fi adăugat (%s)" -msgstr[1] "%d fișiere selectate pot fi adăugate (%s)" -msgstr[2] "%d de fișiere selectate pot fi adăugate (%s)" +#: ../src/brasero-cli.c:94 +msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" +msgstr "" +"Deschide un proiect de date adăugând URI-ul furnizat în linia de comandă" -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "Nu poate fi adăugat niciun fișier (un fișier selectat)" -msgstr[1] "Nu poate fi adăugat niciun fișier (%i fișiere selectate)" -msgstr[2] "Nu poate fi adăugat niciun fișier (%i de fișiere selecte)" +#: ../src/brasero-cli.c:98 +msgid "Copy a disc" +msgstr "Copiază un disc" -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "Niciun fișier suportat (un fișier selectat)" -msgstr[1] "Niciun fișier suportat (%i fișiere selectate)" -msgstr[2] "Niciun fișier suportat (%i de fișiere selectate)" +#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +msgid "PATH TO DEVICE" +msgstr "CALE CĂTRE DISPOZITIV" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "Niciun fișier selectat" +#: ../src/brasero-cli.c:102 +msgid "Cover to use" +msgstr "Copertă de folosit" -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "Brasero – Proiect nou pentru un disc audio" +#: ../src/brasero-cli.c:103 +msgid "PATH TO COVER" +msgstr "CALE CĂTRE COPERTĂ" -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "Brasero – Proiect pentru un nou disc de date" +#: ../src/brasero-cli.c:106 +msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" +msgstr "Deschide un proiect video adăugând URI-ul furnizat în linia de comandă" -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "Brasero – Proiect nou pentru un disc video" +#: ../src/brasero-cli.c:110 +msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" +msgstr "URI-ul fișierului imagine de scris (autodetectat)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "Brasero – Fișier nou de tip imagine" +#: ../src/brasero-cli.c:111 +msgid "PATH TO IMAGE" +msgstr "CALE CĂTRE IMAGINE" -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "Brasero – Copie disc" +#: ../src/brasero-cli.c:114 +msgid "Force Brasero to display the project selection page" +msgstr "Forțează Brasero să afișeze pagina de alegere a proiectului" -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "Deschide proiect" +#: ../src/brasero-cli.c:118 +msgid "Open the blank disc dialog" +msgstr "Deschide dialogul de golire a discului" -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: ../src/brasero-cli.c:122 +msgid "Open the check disc dialog" +msgstr "Deschide dialogul de verificare a discului" -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "_Deschide" +#: ../src/brasero-cli.c:126 +msgid "Burn the contents of the burn:// URI" +msgstr "Scrie conținutul URI-ului burn://" -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Navigare sistem de fișiere" +#: ../src/brasero-cli.c:130 +msgid "Start burning immediately." +msgstr "Începe scrierea imediat." -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "Arată listele de redare și conținutul lor" +#: ../src/brasero-cli.c:134 +msgid "Don't connect to an already-running instance" +msgstr "Nu realiza conexiunea la o instanță aflată deja în execuție" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "Proiect audi_o" +#: ../src/brasero-cli.c:138 +msgid "" +"Burn the specified project and remove it.\n" +"This option is mainly useful for integration with other applications." +msgstr "" +"Scrie proiectul specificat iar apoi îl elimină.\n" +"Această opțiune este în principal folositoare pentru integrarea cu alte " +"aplicații." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "Creați un CD audio tradițional" +#: ../src/brasero-cli.c:139 +msgid "PATH" +msgstr "CALE" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "Proiect de _date" +#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 +#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that +#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by +#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero +#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application +#: ../src/brasero-cli.c:147 +msgid "The XID of the parent window" +msgstr "XID-ul ferestrei părinte" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "Creați un CD/DVD de date" +#. Translators: %s is the path of drive +#: ../src/brasero-cli.c:204 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot write." +msgstr "„%s” nu poate scrie." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "Proiect _video" +#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +msgid "Wrong command line option." +msgstr "Opțiuni greșite folosite în linia de comandă." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "Creați un DVD sau un SVCD" +#: ../src/brasero-cli.c:297 +msgid "Incompatible command line options used." +msgstr "Opțiuni incompatibile folosite în linia de comandă." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "_Copiere disc" +#: ../src/brasero-cli.c:298 +msgid "Only one option can be given at a time" +msgstr "La un moment dat se poate folosi doar o singură opțiune" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "Creați o copie 1:1 a unui CD/DVD" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "R_ename…" +msgstr "R_edenumește…" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "Scriere _imagine" +#: ../src/brasero-data-disc.c:125 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Redenumește fișierul selectat" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "Ultimul proiect _nesalvat" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +msgid "New _Folder" +msgstr "_Dosar nou" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "Încarcă ultimul proiect ce nu a fost scris și nu a fost salvat" +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +msgid "Create a new empty folder" +msgstr "Creează un nou dosar gol" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:213 +msgid "The session could not be imported." +msgstr "Această sesiune nu a putut fi importată." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "Nu există proiecte utilizate recent" +#: ../src/brasero-data-disc.c:559 +msgid "The contents of the project changed since it was saved." +msgstr "Conținutul proiectului s-a schimbat de când a fost salvat." -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "Creați un nou proiect:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "Renunțați la proiectul modificat curent ?" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "Proiecte recente:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:567 +msgid "_Discard" +msgstr "_Renunță" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "Verifică din _nou" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Anulează proiectul modificat curent" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "Verificarea integrității fișierului nu a putut fi efectuată." +#: ../src/brasero-data-disc.c:574 +msgid "Continue with the current modified project" +msgstr "Continuă cu proiectul modificat curent" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "Verificarea integrității fișierului a fost efectuată cu succes." +#. Translators: %s is the name of the image +#: ../src/brasero-data-disc.c:619 +#, c-format +msgid "" +"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " +"contents can be burned" +msgstr "" +"A fost selectat doar un sigur fișier („%s”). Acesta este imaginea unui disc, " +"iar conținutul poate fi scris." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "Discul nu pare să conțină fișiere corupte" +#: ../src/brasero-data-disc.c:625 +msgid "Burn as _Data" +msgstr "Scrie ca _date" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "Următoarele fișiere par a fi corupte:" +#: ../src/brasero-data-disc.c:627 +msgid "Burn as _Image" +msgstr "Scrie ca _imagine" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "Fișiere corupte" +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:709 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." +msgstr "„%s” nu poate fi adăugat selecției." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "Se descarcă fișierul MD5" +#: ../src/brasero-data-disc.c:694 +msgid "It is a recursive symlink" +msgstr "Este o legătură simbolică recursivă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 +#: ../src/brasero-data-disc.c:712 +msgid "It does not exist at the specified location" +msgstr "Nu există în locația indicată" + +#. Translators: %s is the name of the file +#: ../src/brasero-data-disc.c:771 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "„%s” nu este un URI valid" +msgid "Do you want to replace \"%s\"?" +msgstr "Doriți să înlocuiți „%s”?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "Nu s-a furnizat niciun fișier MD5." +#: ../src/brasero-data-disc.c:779 +msgid "" +"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " +"overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "" +"Există deja în dosar un fișier cu același nume. Înlocuirea lui va suprascrie " +"conținutul lui pe disc." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "Utilizează un fișier _MD5 pentru a verifica discul" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:784 +msgid "Always K_eep" +msgstr "Păstr_ează întotdeauna" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "Utilizează un fișier .md5 extern ce conține suma de control a discului" +#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed +#. * in the project. +#. * Keep is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:788 +msgid "_Keep" +msgstr "_Păstrează" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "Deschide un fișier MD5" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#. Translators: this is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +msgid "_Replace" +msgstr "Î_nlocuiește" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "_Verifică" +#. Translators: Replace means we're replacing the file that already +#. * existed in the project with a new one with the same name. +#. * Replace is a verb +#: ../src/brasero-data-disc.c:796 +msgid "Al_ways Replace" +msgstr "Î_nlocuiește întotdeauna" -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "Verificare disc" +#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the +#. * drive it is in. It's a tooltip. +#: ../src/brasero-data-disc.c:979 +#, c-format +msgid "Import %s" +msgstr "Importă %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 +#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu +#. * entry and toolbar button (text added later). +#: ../src/brasero-data-disc.c:986 #, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "Mărime estimată: %s" +msgid "I_mport %s" +msgstr "I_mportă %s" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "Estimare dimensiune" +#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. +#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportă" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "Așteptați ca estimarea dimensiunii să fie finalizată." +#. Translators: %s is the name of the volume to import +#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 +#, c-format +msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" +msgstr "Doriți să importați sesiunea din „%s”?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 +msgid "" +"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "" -"Pentru a finaliza această operație este necesară analizarea tuturor " -"fișierelor." +"În acest mod, fișierele vechi din sesiunile anterioare vor fi utilizabile " +"după scriere." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "Operațiunea nu a putut fi efectuată." +#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 +msgid "I_mport Session" +msgstr "I_mportă sesiune" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "Tipul discului este unul nesuportat" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 +msgid "Click here to import its contents" +msgstr "Clic aici pentru a-i importa conținutul" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "Dispozitivul este gol" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 +msgid "Please wait while the project is loading." +msgstr "Așteptați încărcarea proiectului." -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "Alegeți un disc" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 +msgid "_Cancel Loading" +msgstr "Anulea_ză încărcarea" -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 +msgid "Cancel loading current project" +msgstr "Anulează încărcarea proiectului curent" -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 +msgid "File Renaming" +msgstr "Redenumire fișiere" -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "Tastați „%s --help” pentru a vedea toate opțiunile disponibile\n" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 +msgid "_Rename" +msgstr "_Redenumește" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "Nu s-au putut citi datele (%s)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 +msgid "Renaming mode" +msgstr "Mod de redenumire" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +msgid "Files" +msgstr "Fișiere" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 +msgid "Space" +msgstr "Spațiu" + +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "Datele nu au putut fi scrise (%s)" +msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" +msgstr "Discul din „%s” nu poate fi scos" -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "Generează fișiere .cue din audio" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 +msgid "_Eject" +msgstr "_Scoate" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "Suita de scriere cdrdao" +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 +msgid "Eject Disc" +msgstr "Scoate discul" + +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 +msgid "Audio files" +msgstr "Fișiere audio" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "Se copiază pista audio" +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 +msgid "Movies" +msgstr "Filme" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "Se copiază pistă date" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +msgid "No file filtered" +msgstr "Niciun fișier filtrat" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 #, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "Se analizează pista %02i" +msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Ascunde lista de fișiere _filtrate (un fișier)" +msgstr[1] "Ascunde lista de fișiere _filtrate (%d fișiere)" +msgstr[2] "Ascunde lista de fișiere _filtrate (%d de fișiere)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 #, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a folosi această unitate" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "Se convertește fișierul TOC" +msgid "Show the _filtered file list (%d file)" +msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" +msgstr[0] "Arată lista de fișiere _filtrate (un fișier)" +msgstr[1] "Arată lista de fișiere _filtrate (%d fișiere)" +msgstr[2] "Arată lista de fișiere _filtrate (%d de fișiere)" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "Copiază, scrie și golește CD-uri" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opțiuni de filtrare" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 +msgid "" +"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" msgstr "" -"Activează opțiunea „--driver generic-mmc-raw” (consultați manualul cdrdao)" +"Selectați fișierele pe care doriți să le restaurați și apăsați butonul " +"„Restaurează”" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "Importarea ultimei sesiuni a eșuat" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "O imagine nu a putut fi creată" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurează" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "Această versiune de genisoimage nu este suportată" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 +msgid "Restore the selected files" +msgstr "Restaurează fișierele selectate" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "Unele fișiere au nume invalide" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 +msgid "_Options…" +msgstr "_Opțiuni…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Codare necunoscută de caractere" +#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 +msgid "Set the options for file filtering" +msgstr "Definiți opțiunile pentru filtrarea fișierelor" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "Nu a mai rămas spațiu liber pe acest dispozitiv" +#. filter hidden files +#: ../src/brasero-filter-option.c:65 +msgid "Filter _hidden files" +msgstr "Filtrare fișiere _ascunse" -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "Creează imagini de disc dintr-o selecție de fișiere" +#. replace symlink +#: ../src/brasero-filter-option.c:72 +msgid "Re_place symbolic links" +msgstr "În_locuiește legături simbolice" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Locația în care ați ales să stocați imaginea temporară nu are suficient " -"spațiu liber pentru imaginea discului" +#. filter broken symlink button +#: ../src/brasero-filter-option.c:79 +msgid "Filter _broken symbolic links" +msgstr "Filtrare legături simbolice _nevalide" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "Copiază orice disc într-o imagine de disc" +#: ../src/brasero-filter-option.c:85 +msgid "Filtering options" +msgstr "Opțiuni de filtrare" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "A apărut o eroare în timpul scrierii pe disc" +#: ../src/brasero-layout.c:104 +msgid "P_review" +msgstr "_Previzualizare" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Sistemul este prea încet pentru a scrie discul la această viteză. Încercați " -"o viteză mai mică" +#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" +#: ../src/brasero-layout.c:106 +msgid "Display video, audio and image preview" +msgstr "Arată previzualizări video, audio sau de imagini" -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "Se scrie pista %s" +#: ../src/brasero-layout.c:110 +msgid "_Show Side Panel" +msgstr "_Arată panoul lateral" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Se formatează discul" +#: ../src/brasero-layout.c:111 +msgid "Show a side pane along the project" +msgstr "Arată un panou lateral în dreptul proiectului" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "Se scrie fișierul CUE" +#: ../src/brasero-layout.c:125 +msgid "_Horizontal Layout" +msgstr "Aranjament _orizontal" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "Discul trebuie reîncărcat înainte de a fi înregistrat" +#: ../src/brasero-layout.c:126 +msgid "Set a horizontal layout" +msgstr "Utilizează un aranjament orizontal" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "Scrie, golește și formatează CD-uri și DVD-uri" +#: ../src/brasero-layout.c:128 +msgid "_Vertical Layout" +msgstr "Aranjament _vertical" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "Activează opțiunea „-immed” (consultați manualul wodim)" +#: ../src/brasero-layout.c:129 +msgid "Set a vertical layout" +msgstr "Utilizează un aranjament vertical" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Raportul minim de umplere a memoriei buffer a unității, în procente " -"(consultați manualul wodim):" +#: ../src/brasero-layout.c:1193 +msgid "Click to close the side pane" +msgstr "Clic aici pentru a închide panoul lateral" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "Scrie, golește și formatează CD-uri, DVD-uri și BD-uri" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +msgid "" +msgstr "" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "Activează opțiunea „-immed” (consultați manualul cdrecord)" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +msgid "Remove silences" +msgstr "Elimină pauzele" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "" +"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " +"can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"Raportul minim de umplere a memoriei buffer a unității, în procente " -"(consultați manualul cdrecord):" +"Aceste informații vor fi scrise pe disc folosind tehnologia CD-Text. Va " +"putea fi citit și afișat doar de către unele unități CD player audio." -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "Această versiune mkisofs nu este suportată" +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 +msgid "Song titles" +msgstr "Titluri melodii" -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 +msgid "Additional song information" +msgstr "Detalii suplimentare despre melodie" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +msgid "Composer:" +msgstr "Compozitor:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +msgid "Pause length:" +msgstr "Durata pauzei:" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" +msgstr "Stabilește durata pauzei ce urmează piesei" + +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +msgid "Song Information" +msgstr "Detalii despre melodie" + +#: ../src/brasero-player.c:540 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Eroare în timpul preluării unei chei utilizată pentru criptare. Puteți " -"rezolva o astfel de problemă prin una dintre următoarele metode: stabiliți " -"într-un terminal codul de regiune DVD corespunzător pentru playerul " -"dumneavoastră CD/DVD , cu comanda „regionset %s” sau rulați comanda " -"„DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session”" +msgid "%i × %i pixels" +msgstr "%i × %i pixeli" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Se obțin cheile DVD" +#. No Preview view +#: ../src/brasero-player.c:845 +msgid "No preview" +msgstr "Nicio previzualizare" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 +#: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "DVD-ul video nu a putut fi deschis" +msgid "Error parsing playlist \"%s\"." +msgstr "Eroare la analizarea listei „%s”." -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 +#. Translators: %d is the number of songs +#: ../src/brasero-playlist.c:499 #, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "Eroare la citirea DVD-ului video (%s)" +msgid "%d song" +msgid_plural "%d songs" +msgstr[0] "o melodie" +msgstr[1] "%d melodii" +msgstr[2] "%d de melodii" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "Se copiază DVD-ul video" +#: ../src/brasero-playlist.c:584 +msgid "Select Playlist" +msgstr "Selectați lista de redare" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "Copiază DVD-uri video criptate cu css pe o imagine de disc" +#: ../src/brasero-playlist.c:751 +msgid "Playlists" +msgstr "Liste de redare" -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "Golește și formatează DVD-uri și BD-uri reinscriptibile" +#: ../src/brasero-playlist.c:762 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Număr de melodii" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "Golește și scrie DVD-uri și BD-uri" +#: ../src/brasero-playlist.c:782 +msgid "Genre" +msgstr "Gen muzical" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "Permite utilizarea DAO" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "Pista libburn nu a putut fi creată" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "„%s” nu a putut fi deschis (%s)" +msgid "Copyright %s" +msgstr "Drepturi de autor %s" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Biblioteca libburn nu a putut fi inițializată" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "Nu s-a putut obține adresa dispozitivului" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_onfigurează" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "Se scrie pista %02i" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ctivează" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "Volumul nu a putut fi creat" +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Activează _tot" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs nu a putut fi inițializat." +#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Dezactivează tot" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 +#. Use the translated name for the plugin. +#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 #, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "Opțiunile de citire nu au putut fi create" +msgid "Options for plugin %s" +msgstr "Opțiuni pentru modulul %s" -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Niciun părinte nu a putut fi găsit în arbore pentru calea „%s”" +#: ../src/brasero-pref.c:61 +msgid "Brasero Plugins" +msgstr "Module Brasero" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "libisofs a raportat o eroare la crearea dosarului „%s”" +#: ../src/brasero-project.c:196 +msgid "Save current project" +msgstr "Salvează proiectul curent" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"libisofs a raportat o eroare la adăugarea conținutului în dosarul „%s” (%x)" +#: ../src/brasero-project.c:197 +msgid "Save _As…" +msgstr "Salvează c_a…" -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "libisofs a raportat o eroare la adăugarea fișierului la calea „%s”" +#: ../src/brasero-project.c:198 +msgid "Save current project to a different location" +msgstr "Salvează proiectul curent într-o locație diferită" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "Se copiază fișierul cu suma de control" +#: ../src/brasero-project.c:199 +msgid "_Add Files" +msgstr "_Adaugă fișiere" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "Descărcare fișier" +#: ../src/brasero-project.c:200 +msgid "Add files to the project" +msgstr "Adaugă fișiere la proiect" -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "Permite scriere de fișiere nestocate local" +#: ../src/brasero-project.c:201 +msgid "_Remove Files" +msgstr "_Elimină fișiere" -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "Nu s-au putut lega modulele" +#. Translators: "empty" is a verb here +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 +msgid "E_mpty Project" +msgstr "_Golește proiectul" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "Se normalizează pistele" +#: ../src/brasero-project.c:205 +msgid "Remove all files from the project" +msgstr "Elimină toate fișierele din proiect" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "Normalizare" +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +msgid "_Burn…" +msgstr "_Scrie…" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "Definește niveluri constante pentru volumul dintre piese" +#: ../src/brasero-project.c:207 +msgid "Burn the disc" +msgstr "Scrie discul" -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "Eroare la completarea fișierului (%s)" +#: ../src/brasero-project.c:695 +msgid "" +"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " +"area" +msgstr "" +"Pentru a adăuga fișiere acestui proiect apăsați pe butonul „Adaugă” sau " +"trageți fișiere în această zonă" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -#, c-format -msgid "Error while getting duration" -msgstr "Eroare la obținerea duratei" +#: ../src/brasero-project.c:697 +msgid "" +"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " +"\"Delete\" key" +msgstr "" +"Pentru a elimina fișiere din acest proiect apăsați pe butonul „Elimină” sau " +"apăsați tasta „Delete”" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Se analizează „%s”" +msgid "Estimated project size: %s" +msgstr "Dimensiunea estimată a proiectului: %s" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Se transcodează „%s”" +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." +msgstr "" +"Dimensiunea proiectului este prea mare pentru disc chiar și cu activarea " +"opțiunii de scriere peste dimensiunea standard." -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" +#: ../src/brasero-project.c:977 +msgid "" +"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " +"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"Note: This option might cause failure." msgstr "" -"Convertește orice melodie într-un format potrivit pentru CD-urile audio" +"Dimensiunea proiectului este prea mare față de capacitatea discului și " +"altfel ar trebui să ștergeți niște fișiere.\n" +"Puteți folosi această opțiune în cazul în care utilizați discuri CD-R(W) de " +"90 sau 100 de minute ce nu pot fi recunoscute ca atare și, în consecință, " +"necesită opțiunea de suprascriere.\n" +"Notă: Această opțiune s-ar putea să conducă la eșecul scrierii pe disc." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "Sigur doriți să împărțiți piesa?" +#: ../src/brasero-project.c:1098 +msgid "Start to burn the contents of the selection" +msgstr "Pornește scrierea conținutului selecției" + +#: ../src/brasero-project.c:1267 +msgid "Please add songs to the project." +msgstr "Adăugați melodii la proiect." + +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" +msgstr "Doriți să creați un nou proiect și să anulați proiectul curent?" + +#: ../src/brasero-project.c:1909 +msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." +msgstr "" +"Dacă alegeți să creați un nou proiect gol, toate modificările vor fi " +"pierdute." + +#: ../src/brasero-project.c:1912 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Anulează schimbările" + +#: ../src/brasero-project.c:1920 +msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" +msgstr "" +"Doriți să renunțați la selecția curentă de fișiere sau să o adăugați la un " +"proiect nou?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." +"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " +"discarded." msgstr "" -"Dacă împărțiți piesa, dimensiunea piesei noi va fi mai scurtă de 6 secunde " -"și fi completată automat." +"Dacă alegeți să creați un nou proiect gol, selecția de fișiere va fi " +"pierdută." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "Î_mparte" +#: ../src/brasero-project.c:1927 +msgid "_Discard File Selection" +msgstr "_Renunță la selecția de fișiere" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "Piesa nu a fost împărțită." +#: ../src/brasero-project.c:1931 +msgid "_Keep File Selection" +msgstr "_Păstrează selecția de fișiere" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "Nu a fost detectată nicio porțiune de liniște" +#: ../src/brasero-project.c:1946 +msgid "_Discard Project" +msgstr "_Anulează proiectul" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "A apărut o eroare în timpul detectării pauzelor." +#: ../src/brasero-project.c:2188 +msgid "Select Files" +msgstr "Selectare fișiere" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "Se vor înlătura toate rezultatele anterioare." +#: ../src/brasero-project.c:2301 +msgid "Do you really want to empty the current project?" +msgstr "Sigur doriți să goliți proiectul curent?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "Sigur doriți să continuați cu împărțirea automată?" +#: ../src/brasero-project.c:2306 +msgid "" +"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " +"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " +"longer listed here." +msgstr "" +"Golirea unui proiect va elimina toate fișierele deja adăugate. Fișierele nu " +"vor fi șterse de pe disc, vor fi doar eliminate din listă." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "_Nu împărți" +#: ../src/brasero-project.c:2368 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "Sigur doriți să goliți previzualizarea tăieturilor?" +#: ../src/brasero-project.c:2379 +msgid "_Add" +msgstr "_Adaugă" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "Elimină t_ot" +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 +msgid "_Remove" +msgstr "_Elimină" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "Împărțire piesă" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2448 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Data Disc)" +msgstr "Brasero – %s (Disc de date)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "M_etodă:" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2451 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" +msgstr "Brasero – %s (Disc audio)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Metodă folosită pentru împărțirea piesei" +#. Translators: %s is the name of the project +#: ../src/brasero-project.c:2454 +#, c-format +msgid "Brasero — %s (Video Disc)" +msgstr "Brasero – %s (Disc video)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "Împarte piesa manual" +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 +msgid "Your project has not been saved." +msgstr "Proiectul nu a fost salvat." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Împarte piesa în părți de dimensiune fixă" +#: ../src/brasero-project.c:2638 +msgid "Save the changes of current project before closing?" +msgstr "Salvați schimbările proiectului curent înainte de a-l închide?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Împarte piesa într-un număr fix de părți" +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "Dacă nu le salvați, modificările vor fi pierdute definitiv." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "Taie piesa la fiecare moment de liniște" +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2935 +msgid "Cl_ose Without Saving" +msgstr "Închide _fără a salva" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "_Taie" +#: ../src/brasero-project.c:2735 +msgid "Save Current Project" +msgstr "Salvează proiectul curent" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "Adăugă un punct de împărțire" +#: ../src/brasero-project.c:2753 +msgid "Save project as a Brasero audio project" +msgstr "Salvează proiectul ca proiect audio Brasero" -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "Taie această piesă la fiecare" +#: ../src/brasero-project.c:2754 +msgid "Save project as a plain text list" +msgstr "Salvează proiectul ca listă text simplă" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "secunde" +#: ../src/brasero-project.c:2758 +msgid "Save project as a PLS playlist" +msgstr "Salvează proiectul ca listă de redare PLS" -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "Împarte acestă piesă în" +#: ../src/brasero-project.c:2759 +msgid "Save project as an M3U playlist" +msgstr "Salvează proiectul ca listă de redare M3U" -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "părți" +#: ../src/brasero-project.c:2760 +msgid "Save project as an XSPF playlist" +msgstr "Salvează proiectul ca listă de redare XSPF" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "Metodă de tăiere" +#: ../src/brasero-project.c:2761 +msgid "Save project as an iriver playlist" +msgstr "Salvează proiectul ca listă de redare iriver" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../src/brasero-project-manager.c:95 +msgid "_Cover Editor" +msgstr "Editor de _coperte" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "Sfârșit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:96 +msgid "Design and print covers for CDs" +msgstr "Creați și tipăriți coperte de CD-uri" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "_Combină" +#: ../src/brasero-project-manager.c:97 +msgid "_New Project" +msgstr "Proiect _nou" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "Combină o tăietură selectată cu următoarea selectată" +#: ../src/brasero-project-manager.c:98 +msgid "Create a new project" +msgstr "Creați un proiect nou" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "Elimină tăieturile selectate" +#: ../src/brasero-project-manager.c:99 +msgid "_Empty Project" +msgstr "_Golește proiectul" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "Golește previzualizarea tăieturilor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:100 +msgid "Let you choose your new project" +msgstr "Vă permite alegerea unui nou proiect" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "_Lista tăieturilor ce vor fi create:" +#: ../src/brasero-project-manager.c:101 +msgid "New _Audio Project" +msgstr "Proiect _audio nou" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "Previzualizare tăieturi" +#: ../src/brasero-project-manager.c:102 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 +msgid "" +"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "" +"Creați un CD audio tradițional ce va putea fi redat pe calculator sau pe " +"alte dispozitive" -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" +#: ../src/brasero-project-manager.c:103 +msgid "New _Data Project" +msgstr "Proiect de _date nou" -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../src/brasero-project-manager.c:104 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 +msgid "" +"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " +"computer" +msgstr "" +"Creați un CD/DVD conținând orice tip de date ce pot fi citite de un " +"calculator" -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "Minute" +#: ../src/brasero-project-manager.c:105 +msgid "New _Video Project" +msgstr "Proiect _video nou" -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "Secunde" +#: ../src/brasero-project-manager.c:106 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 +msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" +msgstr "Creează un DVD sau un SVCD ce poate fi redat pe TV" -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "Cadre (1 secundă = 75 cadre)" +#: ../src/brasero-project-manager.c:107 +msgid "Copy _Disc…" +msgstr "_Copiază discul…" -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "Suita de scriere cdrkit" +#: ../src/brasero-project-manager.c:108 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 +msgid "" +"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " +"another CD/DVD" +msgstr "" +"Creați o copie identică a unui CD audio sau un CD/DVD de date pe hard disc " +"sau pe un alt CD/DVD" -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "Suita de scriere libburnia" +#: ../src/brasero-project-manager.c:109 +msgid "_Burn Image…" +msgstr "_Scrie imaginea…" -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "Suita de scriere growisofs" +#: ../src/brasero-project-manager.c:110 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 +msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" +msgstr "Scrieți o imagine CD/DVD existentă pe disc" -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "Suita de scriere cdrtools" +#: ../src/brasero-project-manager.c:112 +msgid "_Open…" +msgstr "_Deschide…" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Discul din „%s” nu poate fi scos" +#: ../src/brasero-project-manager.c:113 +msgid "Open a project" +msgstr "Deschide un proiect" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "_Scoate" +#. Translators: the %s is a string representing the total size +#. * of the file selection +#: ../src/brasero-project-manager.c:259 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%d fișier selectat (%s)" +msgstr[1] "%d fișiere selectate (%s)" +msgstr[2] "%d de fișiere selectate (%s)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Scoate discul" +#: ../src/brasero-project-manager.c:270 +#, c-format +msgid "%d file is supported (%s)" +msgid_plural "%d files are supported (%s)" +msgstr[0] "%d fișier suportat (%s)" +msgstr[1] "%d fișiere suportate (%s)" +msgstr[2] "%d de fișiere suportate (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "Niciun fișier filtrat" +#: ../src/brasero-project-manager.c:276 +#, c-format +msgid "%d file can be added (%s)" +msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" +msgstr[0] "%d fișier poate fi adăugat (%s)" +msgstr[1] "%d fișiere selectate pot fi adăugate (%s)" +msgstr[2] "%d de fișiere selectate pot fi adăugate (%s)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 +#: ../src/brasero-project-manager.c:287 #, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Ascunde lista de fișiere _filtrate (un fișier)" -msgstr[1] "Ascunde lista de fișiere _filtrate (%d fișiere)" -msgstr[2] "Ascunde lista de fișiere _filtrate (%d de fișiere)" +msgid "No file can be added (%i selected file)" +msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" +msgstr[0] "Nu poate fi adăugat niciun fișier (un fișier selectat)" +msgstr[1] "Nu poate fi adăugat niciun fișier (%i fișiere selectate)" +msgstr[2] "Nu poate fi adăugat niciun fișier (%i de fișiere selecte)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 +#: ../src/brasero-project-manager.c:293 #, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "Arată lista de fișiere _filtrate (un fișier)" -msgstr[1] "Arată lista de fișiere _filtrate (%d fișiere)" -msgstr[2] "Arată lista de fișiere _filtrate (%d de fișiere)" +msgid "No file is supported (%i selected file)" +msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" +msgstr[0] "Niciun fișier suportat (un fișier selectat)" +msgstr[1] "Niciun fișier suportat (%i fișiere selectate)" +msgstr[2] "Niciun fișier suportat (%i de fișiere selectate)" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opțiuni de filtrare" +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +msgid "No file selected" +msgstr "Niciun fișier selectat" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Selectați fișierele pe care doriți să le restaurați și apăsați butonul " -"„Restaurează”" +#: ../src/brasero-project-manager.c:590 +msgid "Brasero — New Audio Disc Project" +msgstr "Brasero – Proiect nou pentru un disc audio" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: ../src/brasero-project-manager.c:604 +msgid "Brasero — New Data Disc Project" +msgstr "Brasero – Proiect pentru un nou disc de date" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurează" +#: ../src/brasero-project-manager.c:618 +msgid "Brasero — New Video Disc Project" +msgstr "Brasero – Proiect nou pentru un disc video" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "Restaurează fișierele selectate" +#: ../src/brasero-project-manager.c:628 +msgid "Brasero — New Image File" +msgstr "Brasero – Fișier nou de tip imagine" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_Opțiuni…" +#: ../src/brasero-project-manager.c:643 +msgid "Brasero — Disc Copy" +msgstr "Brasero – Copie disc" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "Definiți opțiunile pentru filtrarea fișierelor" +#: ../src/brasero-project-manager.c:727 +msgid "Open Project" +msgstr "Deschide proiect" -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:63 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "Filtrare fișiere _ascunse" +#: ../src/brasero-project-manager.c:830 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:70 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "În_locuiește legături simbolice" +#: ../src/brasero-project-manager.c:834 +msgid "_Open" +msgstr "_Deschide" -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:77 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "Filtrare legături simbolice _nevalide" +#: ../src/brasero-project-manager.c:885 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Navigare sistem de fișiere" -#: ../src/brasero-filter-option.c:83 -msgid "Filtering options" -msgstr "Opțiuni de filtrare" +#: ../src/brasero-project-manager.c:907 +msgid "Display playlists and their contents" +msgstr "Arată listele de redare și conținutul lor" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 +#. Translators: this is a picture not +#. * a disc image +#: ../src/brasero-project-name.c:83 +msgctxt "picture" +msgid "Please select another image." +msgstr "Alegeți o altă imagine." + +#. NOTE to translators: the final string must not be over +#. * 32 _bytes_. +#. * The %s is the date +#: ../src/brasero-project-name.c:269 #, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi deschis (%s)" +msgid "Video disc (%s)" +msgstr "Disc video (%s)" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "Se creează suma de control pentru fișierele imagine" +#: ../src/brasero-project-parse.c:62 +msgid "Error while loading the project." +msgstr "Eroare în timpul încărcării proiectului" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "Nicio sumă de control nu a fost găsită pe disc" +#: ../src/brasero-project-parse.c:454 +msgid "The project could not be opened" +msgstr "Proiectul nu a putut fi deschis" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "Se verifică integritatea fișierelor" +#: ../src/brasero-project-parse.c:463 +msgid "The file is empty" +msgstr "Fișierul este gol" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Fișierul „%s” nu poate fi deschis" +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" +msgstr "Nu pare să fie un proiect Brasero valid" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "S-ar putea ca unele fișiere de pe disc să fie corupte" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 +msgid "Audi_o project" +msgstr "Proiect audi_o" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "Sumă control fișier" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 +msgid "Create a traditional audio CD" +msgstr "Creați un CD audio tradițional" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "Verifică integritatea fișierelor de pe disc" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 +msgid "D_ata project" +msgstr "Proiect de _date" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Algoritm de verificare folosit:" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 +msgid "Create a data CD/DVD" +msgstr "Creați un CD/DVD de date" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 +msgid "_Video project" +msgstr "Proiect _video" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 +msgid "Create a video DVD or an SVCD" +msgstr "Creați un DVD sau un SVCD" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 +msgid "Disc _copy" +msgstr "_Copiere disc" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "Se creează suma de control pentru imagine" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 +msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" +msgstr "Creați o copie 1:1 a unui CD/DVD" -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "Sumă control imagine" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 +msgid "Burn _image" +msgstr "Scriere _imagine" -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "Verifică integritatea datelor de pe disc după scriere" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 +msgid "Last _Unsaved Project" +msgstr "Ultimul proiect _nesalvat" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 +msgid "Load the last project that was not burned and not saved" +msgstr "Încarcă ultimul proiect ce nu a fost scris și nu a fost salvat" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "Elimină pauzele" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 +msgid "No recently used project" +msgstr "Nu există proiecte utilizate recent" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "Titluri melodii" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 +msgid "Create a new project:" +msgstr "Creați un nou proiect:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "Detalii suplimentare despre melodie" +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 +msgid "Recent projects:" +msgstr "Proiecte recente:" -#: ../src/brasero-rename.c:320 +#: ../src/brasero-rename.c:322 msgid "Insert text" msgstr "Introdu text" -#: ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-rename.c:323 msgid "Delete text" msgstr "Șterge text" -#: ../src/brasero-rename.c:322 +#: ../src/brasero-rename.c:324 msgid "Substitute text" msgstr "Substituie text" -#: ../src/brasero-rename.c:323 +#: ../src/brasero-rename.c:325 msgid "Number files according to a pattern" msgstr "Numerotează fișierele conform unui șablon" -#: ../src/brasero-rename.c:324 +#: ../src/brasero-rename.c:326 msgid "Insert number sequence at beginning" msgstr "Introdu numărul de secvență la început" #. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:339 +#: ../src/brasero-rename.c:341 msgid "Insert" msgstr "Introdu" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:353 +#: ../src/brasero-rename.c:355 msgid "at the beginning" msgstr "la început" #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like #. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:357 +#: ../src/brasero-rename.c:359 msgid "at the end" msgstr "la sfârșit" -#: ../src/brasero-rename.c:368 +#: ../src/brasero-rename.c:370 msgid "Delete every occurrence of" msgstr "Șterge fiecare apariție a" @@ -4927,18 +4714,221 @@ #. * we'll need a context with C_() macro #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] #. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:398 +#: ../src/brasero-rename.c:400 msgid "with" msgstr "cu" -#: ../src/brasero-rename.c:412 +#: ../src/brasero-rename.c:414 msgid "Rename to" msgstr "Redenumește în" -#: ../src/brasero-rename.c:421 +#: ../src/brasero-rename.c:423 msgid "{number}" msgstr "{număr}" +#. * +#. * Translators: this is the position being played in a stream. The +#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of +#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages +#. * don't allow the "/" +#: ../src/brasero-song-control.c:99 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#: ../src/brasero-song-control.c:527 +msgid "No file" +msgstr "Niciun fișier" + +#: ../src/brasero-song-control.c:562 +msgid "Start and stop playing" +msgstr "Pornește și oprește redarea" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:177 +msgid "Title:" +msgstr "Titlu:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:235 +msgid "Song start:" +msgstr "Început melodie:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:241 +msgid "Song end:" +msgstr "Sfârșit melodie:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:258 +msgid "Track length:" +msgstr "Durata piesei:" + +#: ../src/brasero-song-properties.c:372 +#, c-format +msgid "Song information for track %02i" +msgstr "Detaliile melodiei pentru piesa %02i" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 +msgid "Do you really want to split the track?" +msgstr "Sigur doriți să împărțiți piesa?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 +msgid "" +"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " +"seconds and will be padded." +msgstr "" +"Dacă împărțiți piesa, dimensiunea piesei noi va fi mai scurtă de 6 secunde " +"și fi completată automat." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 +msgid "_Split" +msgstr "Î_mparte" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 +msgid "The track wasn't split." +msgstr "Piesa nu a fost împărțită." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 +msgid "No silence could be detected" +msgstr "Nu a fost detectată nicio porțiune de liniște" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 +msgid "An error occurred while detecting silences." +msgstr "A apărut o eroare în timpul detectării pauzelor." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 +msgid "This will remove all previous results." +msgstr "Se vor înlătura toate rezultatele anterioare." + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 +msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" +msgstr "Sigur doriți să continuați cu împărțirea automată?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 +msgid "_Don't split" +msgstr "_Nu împărți" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 +msgid "Do you really want to empty the slices preview?" +msgstr "Sigur doriți să goliți previzualizarea tăieturilor?" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 +msgid "Re_move All" +msgstr "Elimină t_ot" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 +msgid "Split Track" +msgstr "Împărțire piesă" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +msgid "M_ethod:" +msgstr "M_etodă:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +msgid "Method to be used to split the track" +msgstr "Metodă folosită pentru împărțirea piesei" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 +msgid "Split track manually" +msgstr "Împarte piesa manual" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 +msgid "Split track in parts with a fixed length" +msgstr "Împarte piesa în părți de dimensiune fixă" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 +msgid "Split track in a fixed number of parts" +msgstr "Împarte piesa într-un număr fix de părți" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +msgid "Split track for each silence" +msgstr "Taie piesa la fiecare moment de liniște" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 +msgid "_Slice" +msgstr "_Taie" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 +msgid "Add a splitting point" +msgstr "Adăugă un punct de împărțire" + +#. Translators: this goes with the next (= "seconds") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 +msgid "Split this track every" +msgstr "Taie această piesă la fiecare" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 +msgid "seconds" +msgstr "secunde" + +#. Translators: this goes with the next (= "parts") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 +msgid "Split this track in" +msgstr "Împarte acestă piesă în" + +#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 +msgid "parts" +msgstr "părți" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 +msgid "Slicing Method" +msgstr "Metodă de tăiere" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 +msgid "End" +msgstr "Sfârșit" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 +msgid "Mer_ge" +msgstr "_Combină" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 +msgid "Merge a selected slice with the next selected one" +msgstr "Combină o tăietură selectată cu următoarea selectată" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 +msgid "Remove the selected slices" +msgstr "Elimină tăieturile selectate" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 +msgid "Clear the slices preview" +msgstr "Golește previzualizarea tăieturilor" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 +msgid "_List of slices that are to be created:" +msgstr "_Lista tăieturilor ce vor fi create:" + +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 +msgid "Slices Preview" +msgstr "Previzualizare tăieturi" + +#: ../src/brasero-time-button.c:287 +msgid "Hours" +msgstr "Ore" + +#. Translators: separating hours and minutes +#. Translators: separating minutes and seconds +#. Translators: separating seconds and frames +#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:312 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/brasero-time-button.c:297 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" + +#: ../src/brasero-time-button.c:307 +msgid "Seconds" +msgstr "Secunde" + +#: ../src/brasero-time-button.c:317 +msgid "Frames (1 second = 75 frames)" +msgstr "Cadre (1 secundă = 75 cadre)" + #: ../src/brasero-video-disc.c:101 msgid "Open the selected video" msgstr "Deschide fișierul video selectat" @@ -4968,27 +4958,78 @@ msgid "Please only add files with video content" msgstr "Adăugați doar fișiere cu conținut video" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "Se generează dispunerea fișierelor" +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid" -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "Creează imagini de disc potrivite pentru DVD-uri video" +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Versiune fișier desktop nerecunoscută „%s”" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "Se convertește fișierul video în MPEG2" +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Se pornește %s" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Convertește orice fișier video într-un format potrivit pentru DVD-urile video" +"Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrări desktop „Type=Link”" -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "Creează imagini de disc potrivite pentru SVCD-uri" +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nu este un element ce poate fi lansat" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Speficați fișierul conținând configurația salvată" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FIȘIER" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specificați ID-ul administratorului de sesiune" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opțiune administrare sesiune:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Arată opțiunile administratorului de sesiune" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "[URI] [URI] …" +msgstr "[URI] [URI] …" + +#: ../src/main.c:99 +#, c-format +msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" +msgstr "Tastați „%s --help” pentru a vedea toate opțiunile disponibile\n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "Rezultate %i–%i (din %i)" diff -Nru brasero-3.8.0/po/ru.po brasero-3.10.0/po/ru.po --- brasero-3.8.0/po/ru.po 2013-01-05 16:29:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/ru.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -4,26 +4,25 @@ # This file is distributed under the same license as the Brasero package. # # Aleksey Klimov , 2007. -# Yuri Myasoedov , 2008. # Leonid Kanter , 2009. # Alexander Saprykin , 2010. # Yuri Kozlov , 2010, 2011. +# Yuri Myasoedov , 2008, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-27 15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:56+0400\n" -"Last-Translator: Aleksej Kabanov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-05 04:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:31+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -70,12 +69,8 @@ msgstr "Следует ли расширению Nautilus выводить отладочную информацию" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"Следует ли расширению Nautilus выводить отладочную информацию. Установите " -"значение в «true» для включения." +msgid "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should." +msgstr "Следует ли расширению Nautilus выводить отладочную информацию. Установите значение в «true» для включения." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 msgid "The type of checksum used for images" @@ -94,63 +89,40 @@ msgstr "Каталог для хранения временных файлов" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"Содержит путь к каталогу, в котором brasero обычно хранит временные файлы. " -"Если это значение не определено, будет использоваться каталог для glib по " -"умолчанию." +msgid "Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used." +msgstr "Содержит путь к каталогу, в котором brasero обычно хранит временные файлы. Если это значение не определено, будет использоваться каталог для glib по умолчанию." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 msgid "Favourite burn engine" msgstr "Предпочитаемое вспомогательное приложение для записи" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"Содержит название предпочитаемого вспомогательного приложения для записи " -"компакт-дисков. Оно будет использовано по возможности." +msgid "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible." +msgstr "Содержит название предпочитаемого вспомогательного приложения для записи компакт-дисков. Оно будет использовано по возможности." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 msgid "White list of additional plugins to use" msgstr "«Белый» список дополнительных модулей для использования" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"Содержит список дополнительных модулей, которые будут использоваться для " -"записи дисков. Если установлено в NULL, Brasero загрузит все модули." +msgid "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all." +msgstr "Содержит список дополнительных модулей, которые будут использоваться для записи дисков. Если установлено в NULL, Brasero загрузит все модули." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" msgstr "Включить ключ «-immed» для cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Использовать ли ключ «-immed» для cdrecord. Используйте (включайте) с " -"осторожностью, поскольку это необходимо только для совместимости с " -"некоторыми приводами." +msgid "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups." +msgstr "Использовать ли ключ «-immed» для cdrecord. Используйте (включайте) с осторожностью, поскольку это необходимо только для совместимости с некоторыми приводами." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" msgstr "Использовать ли ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Использовать ли ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs. Отмена этого " -"ключа может помочь в работе с некоторыми устройствами." +msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Использовать ли ключ «-use-the-force-luke=dao» для growisofs. Отмена этого ключа может помочь в работе с некоторыми устройствами." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" @@ -165,24 +137,16 @@ msgstr "Использовать ли ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"Использовать ли ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao. Использование " -"этого ключа позволяет работать с некоторым устройствами." +msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." +msgstr "Использовать ли ключ «--driver generic-mmc-raw» для cdrdao. Использование этого ключа позволяет работать с некоторым устройствами." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" msgstr "Последняя папка, посещённая при поиске файлов образов для записи" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"Содержит абсолютный путь к последнему каталогу, посещённому для записи " -"образов" +msgid "Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn" +msgstr "Содержит абсолютный путь к последнему каталогу, посещённому для записи образов" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 msgid "Enable file preview" @@ -190,81 +154,54 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"Отображать ли образцы файлов. Выберите, чтобы использовать эту возможность." +msgstr "Отображать ли образцы файлов. Выберите, чтобы использовать эту возможность." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 msgid "Should brasero filter hidden files" msgstr "Следует ли brasero фильтровать скрытые файлы" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"Следует ли brasero фильтровать скрытые файлы. Если выбрать, то brasero не " -"будет отображать скрытые файлы." +msgid "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files." +msgstr "Следует ли brasero фильтровать скрытые файлы. Если выбрать, то brasero не будет отображать скрытые файлы." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 msgid "Replace symbolic links by their targets" msgstr "Заменять символьные ссылки на их целевые файлы" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"Следует ли brasero заменять символьные ссылки на целевые файлы. Если " -"установлено, то brasero будет заменять ссылки на файлы." +msgid "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links." +msgstr "Следует ли brasero заменять символьные ссылки на целевые файлы. Если установлено, то brasero будет заменять ссылки на файлы." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 msgid "Should brasero filter broken symbolic links" msgstr "Следует ли brasero фильтровать повреждённые символические ссылки" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"Следует ли brasero фильтровать повреждённые символические ссылки. Если " -"выбрать, то brasero не будет отображать некорректные ссылки." +msgid "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links." +msgstr "Следует ли brasero фильтровать повреждённые символические ссылки. Если выбрать, то brasero не будет отображать некорректные ссылки." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 msgid "The priority value for the plugin" msgstr "Значение приоритета модуля" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"Если для одного задания доступно несколько модулей, это значение " -"используется для выяснения, какой модуль должен иметь приоритет. «0» " -"означает, что используется приоритет модуля по умолчанию. Положительное " -"число изменяет приоритет модуля. Отрицательное число отключает модуль." +msgid "When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin." +msgstr "Если для одного задания доступно несколько модулей, это значение используется для выяснения, какой модуль должен иметь приоритет. «0» означает, что используется приоритет модуля по умолчанию. Положительное число изменяет приоритет модуля. Отрицательное число отключает модуль." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 msgid "Burning flags to be used" msgstr "Используемые флаги записи" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"Это значение показывает флаги записи, которые использовались в этом " -"контексте в последний раз." +msgid "This value represents the burning flags that were used in such a context the last time." +msgstr "Это значение показывает флаги записи, которые использовались в этом контексте в последний раз." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 msgid "The speed to be used" msgstr "Используемая скорость" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." +msgid "This value represents the speed that was used in such a context the last time." msgstr "Это значение" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 @@ -313,9 +250,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 @@ -326,7 +266,7 @@ msgstr "Привод занят" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "Убедитесь, что он не используется другими приложениями" @@ -336,7 +276,8 @@ msgid "\"%s\" cannot be unlocked" msgstr "Не удалось разблокировать «%s»" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 msgid "No burner specified" msgstr "Не указан привод для записи" @@ -349,8 +290,10 @@ msgid "Ongoing copying process" msgstr "Идёт копирование диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 #, c-format msgid "The drive cannot be locked (%s)" msgstr "Не удалось заблокировать привод (%s)" @@ -382,8 +325,9 @@ msgstr "Объединение данных с этим диском невозможно" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 +#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 @@ -393,7 +337,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -401,7 +345,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -409,7 +353,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -420,11 +364,8 @@ msgstr "Нет дорожек для записи" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"Установите следующие приложения и библиотеки вручную и попробуйте ещё раз:" +msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:" +msgstr "Установите следующие приложения и библиотеки вручную и попробуйте ещё раз:" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 @@ -442,16 +383,21 @@ #. * ("grafted") #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 #: ../src/brasero-app.c:784 #, c-format msgid "An internal error occurred" @@ -462,241 +408,231 @@ msgstr "Уведомление Brasero" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% готово)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "Создание образа" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "Запись DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "Копирование DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "Запись CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "Копирование CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "Запись диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "Копирование диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Создание образа" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Симуляция записи видео DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "Запись видео DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Симуляция записи DVD с данными" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "Запись DVD с данными" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Симуляция записи образа DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Запись образа DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Симуляция копирования DVD с данными" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "Копирование DVD с данными" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Симуляция записи (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Запись (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Симуляция записи звукового CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "Запись звукового CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Симуляция записи CD с данными" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "Запись CD с данными" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "Симуляция копирования CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Симуляция записи образа CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "Запись образа CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Симуляция записи видеодиска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "Запись видеодиска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Симуляция записи диска с данными" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "Запись диска с данными" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Симуляция копирования диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Копирование диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Симуляция записи образа диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "Запись образа диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Замените диск перезаписываемым диском с данными." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Замените диск диском с данными." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Вставьте перезаписываемый диск с данными." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Вставьте диск с данными." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Замените диск на записываемый CD, имеющий не менее %i МБ свободного места." +msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Замените диск на записываемый CD, имеющий не менее %i МБ свободного места." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Замените диск на записываемый CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Вставьте записываемый CD, имеющий не менее %i МБ свободного места." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Вставьте записываемый CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"Замените диск на записываемый DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." +msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Замените диск на записываемый DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Замените диск на записываемый DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Вставьте записываемый DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Вставьте записываемый DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" -"Замените диск на записываемый CD или DVD, имеющий не менее %i МБ свободного " -"места." +msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." +msgstr "Замените диск на записываемый CD или DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Замените диск на записываемый CD или DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"Вставьте записываемый CD или DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." +msgstr "Вставьте записываемый CD или DVD, имеющий не менее %i МБ свободного места." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 +#: ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Вставьте записываемый CD или DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -704,356 +640,332 @@ "На жёстком диске создан образ диска.\n" "Запись начнётся сразу после вставки записываемого носителя." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "" -"Проверка целостности данных начнётся сразу после того, как носитель будет " -"вставлен." +msgstr "Проверка целостности данных начнётся сразу после того, как носитель будет вставлен." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Вставьте диск в CD/DVD привод ещё раз." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "Привод «%s» занят." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "Диск в приводе «%s» отсутствует." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "Диск в приводе «%s» не поддерживается." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "Диск в приводе «%s» не перезаписываемый." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "Диск в приводе «%s» пустой." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "Диск в приводе «%s» не записываемый." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Недостаточно свободного места на диске в приводе «%s»." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "Диск в приводе «%s» должен быть перезагружен." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Извлеките диск и вставьте его заново." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" +msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Не удалось создать файл в заданном каталоге временных файлов" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Не удалось создать образ диска в заданном каталоге" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 +msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?" msgstr "Задать другой каталог для этого сеанса или попробовать ещё раз?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Освободите место на диске и попробуйте ещё раз" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Сохранить текущее местоположение" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_Изменить местоположение" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Каталог для файла образа" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Каталог для временных файлов" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "_Сменить диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Действительно хотите очистить текущий диск?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Диск в приводе содержит данные." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "_Очистить диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" -"Если импортируете их, то сможете видеть и использовать их после записи " -"выбранных файлов." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 +msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned." +msgstr "Если импортируете их, то сможете видеть и использовать их после записи выбранных файлов." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Если нет, то они станут невидимыми (хотя всё ещё останутся читаемыми)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "На этом диске уже есть записанные файлы. Хотите импортировать их?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "Только _добавить" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" -"Возможно, старый CD-проигрыватель не сможет воспроизвести звуковой диск CD-" -"RW , поэтому CD-Text не будет записан." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 +msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written." +msgstr "Возможно, старый CD-проигрыватель не сможет воспроизвести звуковой диск CD-RW , поэтому CD-Text не будет записан." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Всё равно продолжить?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Не рекомендуется добавлять звуковые композиции на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 +#: ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" -"Звуковые диски CD-RW могут не воспроизводиться старыми CD-проигрывателями." +msgstr "Звуковые диски CD-RW могут не воспроизводиться старыми CD-проигрывателями." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "" -"Не рекомендуется записывать звуковые композиции на перезаписываемый диск." +msgstr "Не рекомендуется записывать звуковые композиции на перезаписываемый диск." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Извлеките диск из привода «%s» вручную." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" -"Не удалось извлечь диск, однако для продолжения текущей операции это " -"необходимо сделать." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 +msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue." +msgstr "Не удалось извлечь диск, однако для продолжения текущей операции это необходимо сделать." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Хотите заменить диск и продолжить?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Вставленный диск не может быть очищен." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Продолжить, отключив полную совместимость с Windows?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." +msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Имена некоторых файлов не подходят для Windows-совместимого CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "_Продолжить" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "Симуляция завершилась успешно." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Запись диска начнётся через 10 секунд." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "Записать _сейчас" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "Сохранить текущий сеанс" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 +#: ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Ошибка при записи." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "_Сохранить журнал" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Видео DVD успешно записан" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCD успешно записан" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Звуковой CD успешно записан" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "Образ успешно создан" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD успешно скопирован" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD успешно скопирован" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "Образ DVD успешно создан" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "Образ CD успешно создан" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Образ успешно записан на DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Образ успешно записан на CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "DVD с данными успешно записан" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "CD с данными успешно записан" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Копия №%i успешно записана." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" -"Запись другой копии начнётся сразу после вставки нового записываемого диска. " -"Нажмите «Отмена», если не хотите записывать ещё одну копию." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 +msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"." +msgstr "Запись другой копии начнётся сразу после вставки нового записываемого диска. Нажмите «Отмена», если не хотите записывать ещё одну копию." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "Сделать _больше копий" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 msgid "Create Co_ver" msgstr "Создать об_ложку" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Есть ещё несколько файлов для записи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Есть ещё несколько видеозаписей для записи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Есть ещё несколько композиций для записи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Действительно выйти?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Прерывание процесса может привести к порче диска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "_Продолжить запись" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Отменить запись" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" -"Вставьте записываемый CD или DVD, если не хотите создавать файл образа." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 +#: ../src/brasero-project.c:1020 +msgid "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image file." +msgstr "Вставьте записываемый CD или DVD, если не хотите создавать файл образа." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 +#: ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Создать _образ" @@ -1067,212 +979,207 @@ msgstr "Сделать _несколько копий" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 +#: ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Записать" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 +#: ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Записать несколько копий" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 +#: ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Записать выбранные файлы на несколько носителей?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Размер проекта слишком велик для этого диска, даже если использовать " -"избыточную запись." +msgstr "Размер проекта слишком велик для этого диска, даже если использовать избыточную запись." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 +#: ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Записать несколько дисков" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 +#: ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Записать выбранные файлы на несколько носителей" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 +#: ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Выберите другой CD или DVD или вставьте новый диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 +#: ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "" -"Информация о композициях (исполнитель, название и т.п.) не будет записана на " -"диск." +msgstr "Информация о композициях (исполнитель, название и т.п.) не будет записана на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 +#: ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Эта возможность не поддерживается текущей системой записи на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Добавьте файлы в проект." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 +#: ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Нет файлов для записи на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Добавьте композиции в проект." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 +#: ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Нет композиций для записи на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Добавьте видеозаписи в проект." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Нет видеозаписей для записи на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Носитель для копирования не вставлен." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Выберите образ диска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Не выбран образ диска." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Выберите другой образ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Не является допустимым образом или cue-файлом." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Вставьте диск, не защищённый от копирования." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Не установлены все необходимые приложения и библиотеки." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 +#: ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Замените диск на поддерживаемый CD или DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 +#: ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Записать данные сверх установленной нормы диска?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" +"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" "NOTE: This option might cause failure." msgstr "" -"Размер проекта слишком велик для этого диска, иначе будет необходимо удалить " -"некоторые файлы из проекта.\n" -"Этот параметр может потребоваться если используется 90 или 100 минутный " -"записываемый компакт диск, который не удалось корректно распознать.\n" +"Размер проекта слишком велик для этого диска, иначе будет необходимо удалить некоторые файлы из проекта.\n" +"Этот параметр может потребоваться если используется 90 или 100 минутный записываемый компакт диск, который не удалось корректно распознать.\n" "ВНИМАНИЕ: этот режим может привести к повреждению диска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 +#: ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Избыточная запись" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 +#: ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Записать данные сверх заданной ёмкости диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "" -"Привод с носителем-источником будет использоваться для записи носителя-" -"дубликата." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." -msgstr "" -"Новый записываемый носитель потребуется по окончании копирования текущего." +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 +msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." +msgstr "Привод с носителем-источником будет использоваться для записи носителя-дубликата." + +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 +msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied." +msgstr "Новый записываемый носитель потребуется по окончании копирования текущего." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Выберите диск для записи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Параметры записи диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 +#: ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Параметры видео" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" +msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?" msgstr "Хотите создать диск из этого образа или поместить файл образа на диск?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" -"Выбран только один файл («%s»). Это образ диска и его содержимое можно " -"записать." +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned." +msgstr "Выбран только один файл («%s»). Это образ диска и его содержимое можно записать." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Записать как _файл" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Записать _содержимое…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Параметры записи образа" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Выберите образ диска для записи" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Копировать CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Выберите диск для копирования" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Установите следующие компоненты вручную и попробуйте ещё раз:" @@ -1291,7 +1198,8 @@ #. * and every word has a different tag. #. Translators: %s is the name of the artist #. Translators: %s is the name of an artist. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 +#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 +#: ../src/brasero-player.c:419 #: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" @@ -1302,24 +1210,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Не удалось прочитать «%s»" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Образ SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Образ VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Образ видео DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: «%s»" @@ -1330,20 +1238,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Новый диск в приводе с исходным диском" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: нет свободного места" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: свободно %s" @@ -1363,7 +1271,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 +#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 @@ -1373,12 +1282,10 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" +"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"Файловая система этого тома не поддерживает файлы большого размера (свыше 2 " -"ГБ).\n" +"Файловая система этого тома не поддерживает файлы большого размера (свыше 2 ГБ).\n" "Это может стать проблемой при записи DVD или больших файлов образов." #. Translators %s.1f is the speed used to burn @@ -1423,12 +1330,8 @@ msgstr "Си_мулировать перед записью" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"Brasero начнёт симуляцию записи и, если она пройдёт успешно, запись " -"продолжится через 10 секунд" +msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds" +msgstr "Brasero начнёт симуляцию записи и, если она пройдёт успешно, запись продолжится через 10 секунд" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" @@ -1448,7 +1351,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 +#: ../src/brasero-song-properties.c:226 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1477,7 +1381,8 @@ msgstr "Повреждённая символьная ссылка" #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 +#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 #, c-format msgid "Recursive symbolic link" msgstr "Рекурсивная символьная ссылка" @@ -1513,18 +1418,12 @@ msgstr "Свойства %s" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"Действительно хотите сохранить текущее расширение для имени образа диска?" +msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" +msgstr "Действительно хотите сохранить текущее расширение для имени образа диска?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." -msgstr "" -"Если решите сохранить его, некоторые приложения не смогут правильно " -"распознать тип файла." +msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly." +msgstr "Если решите сохранить его, некоторые приложения не смогут правильно распознать тип файла." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1534,7 +1433,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Смен_ить расширение" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Параметры записи" @@ -1597,8 +1496,10 @@ msgstr "Выберите файл образа" #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 +#: ../src/brasero-project.c:2225 +#: ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Все файлы" @@ -1627,56 +1528,43 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:879 msgid "" "The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" +"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n" "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" "У элементов этого каталога будет 7 родительских каталогов.\n" -"Brasero может создать образ такой файловой иерархии и записать его, но " -"некоторые операционные системы не смогут прочитать этот диск.\n" +"Brasero может создать образ такой файловой иерархии и записать его, но некоторые операционные системы не смогут прочитать этот диск.\n" "Примечание: такая файловая иерархия будет работать в Linux." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 +#: ../src/brasero-data-disc.c:839 +#: ../src/brasero-data-disc.c:883 msgid "Ne_ver Add Such File" msgstr "_Никогда не добавлять такие файлы" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 +#: ../src/brasero-data-disc.c:840 +#: ../src/brasero-data-disc.c:884 msgid "Al_ways Add Such File" msgstr "_Всегда добавлять такие файлы" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 #: ../src/brasero-data-disc.c:826 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"Действительно хотите добавить «%s» и использовать 3 уровень стандарта " -"ISO9960 для его поддержки?" +msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?" +msgstr "Действительно хотите добавить «%s» и использовать 3 уровень стандарта ISO9960 для его поддержки?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 #: ../src/brasero-data-disc.c:835 msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"Размер файла превышает 2 ГБ. Стандарт ISO9960 в своих первой и второй " -"версиях (наиболее распространённые) не поддерживает такие файлы.\n" -"Рекомендуется использовать стандарт ISO9960 третьей версии, который " -"поддерживается большинством операционных систем, включая Linux и все версии " -"Windows™.\n" -"Исключением является MacOS X, которая не может читать образы, созданные " -"согласно стандарту ISO9960 третьей версии." +"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n" +"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windows™.\n" +"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 standard." +msgstr "" +"Размер файла превышает 2 ГБ. Стандарт ISO9960 в своих первой и второй версиях (наиболее распространённые) не поддерживает такие файлы.\n" +"Рекомендуется использовать стандарт ISO9960 третьей версии, который поддерживается большинством операционных систем, включая Linux и все версии Windows™.\n" +"Исключением является MacOS X, которая не может читать образы, созданные согласно стандарту ISO9960 третьей версии." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 @@ -1708,8 +1596,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "" -"Для завершения этой операции необходимо проанализировать все файлы проекта." +msgstr "Для завершения этой операции необходимо проанализировать все файлы проекта." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 @@ -1721,8 +1608,10 @@ msgid "The file integrity check could not be performed." msgstr "Не удалось проверить целостность файлов." -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-data-disc.c:214 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 +#: ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Произошла неизвестная ошибка" @@ -1762,8 +1651,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"Использовать внешний файл MD5, в котором хранится контрольная сумма диска" +msgstr "Использовать внешний файл MD5, в котором хранится контрольная сумма диска" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 msgid "Open an MD5 file" @@ -1784,7 +1672,8 @@ msgstr "Не удалось выполнить операцию." #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 @@ -1798,7 +1687,7 @@ msgstr "Диск в приводе отсутствует" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Выберите диск" @@ -1811,7 +1700,8 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 +#: ../src/brasero-playlist.c:536 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342 msgid "(loading…)" msgstr "(загрузка…)" @@ -1854,7 +1744,8 @@ msgstr "«%s» является рекурсивной ссылкой." #. Translators: %s is the path of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 +#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 +#: ../src/brasero-cli.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be found." msgstr "«%s» не найден." @@ -1879,7 +1770,8 @@ msgstr "Файл «%s» удалён из файловой системы." #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 +#: ../src/brasero-video-disc.c:365 #, c-format msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" msgstr "На аудио- и видеодиски нельзя добавлять каталоги" @@ -1949,7 +1841,8 @@ msgid "Create a VCD" msgstr "Создать VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 +#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format msgid "Directory could not be created (%s)" msgstr "Не удалось создать каталог (%s)" @@ -2027,8 +1920,10 @@ msgstr "Показать параметры библиотеки Brasero" #. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format msgid "\"%s\" did not behave properly" @@ -2044,23 +1939,17 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"Файловая система, выбранная для хранения временного образа, не может хранить " -"файлы размером свыше 2 ГБ." +msgid "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB" +msgstr "Файловая система, выбранная для хранения временного образа, не может хранить файлы размером свыше 2 ГБ." -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"Выбранное местоположение не имеет достаточно свободного места для хранения " -"временного образа диска (необходимо %ld МБ)" +msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" +msgstr "Выбранное местоположение не имеет достаточно свободного места для хранения временного образа диска (необходимо %ld МБ)" -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 #, c-format msgid "The size of the volume could not be retrieved" msgstr "Не удалось получить размер тома" @@ -2072,7 +1961,8 @@ #. Translators: %s is the error returned by libburn #. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 +#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format @@ -2103,7 +1993,8 @@ msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "Модуль GStreamer «%s» не найден" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 #, c-format msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr "Версия «%s» устарела" @@ -2114,7 +2005,8 @@ msgstr "«%s» является ссылкой на другое приложение" #. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found" @@ -2344,7 +2236,8 @@ #. NOTE to translators: the final string must not be over #. * 32 _bytes_ . #. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 +#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 +#: ../src/brasero-project-name.c:322 #, c-format msgid "Audio disc (%s)" msgstr "Звуковой диск (%s)" @@ -2354,7 +2247,8 @@ #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. #. * The %s is the date #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 +#: ../src/brasero-project-name.c:255 #, c-format msgid "Data disc (%s)" msgstr "Файлы (%s)" @@ -2369,7 +2263,8 @@ msgid "It does not appear to be a valid ISO image" msgstr "Не является допустимым образом диска в формате ISO" -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 +#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 +#: ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -2489,55 +2384,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Свойства фона" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Свойства ф_она" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Свойства фона" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "По правому краю" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "По левому краю" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Гарнитура и размер шрифта" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Цвет текста" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Редактор обложек" @@ -2563,7 +2458,8 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "Не удалось загрузить изображение." -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." msgstr "Не удалось обработать «%s» с помощью GStreamer." @@ -2593,25 +2489,51 @@ #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" msgstr "Не удалось создать элемент конвейера %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Выводить отладочную информацию библиотеки утилит Brasero в стандартный поток вывод" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Библиотека утилит Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Показать параметры библиотеки утилит Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Выберите цвет" @@ -2625,13 +2547,16 @@ msgid "Create CDs and DVDs" msgstr "Создание CD и DVD дисков" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 +#: ../src/brasero-project-name.c:154 msgid "Medium Icon" msgstr "Значок носителя" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 +#: ../src/brasero-project.c:2250 +#: ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Изображения" @@ -2639,7 +2564,8 @@ #. Translators: this is the name of the plugin #. * which will be translated only when it needs #. * displaying. -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 +#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 msgid "CD/DVD Creator Folder" msgstr "Каталог для создания CD/DVD" @@ -2710,7 +2636,8 @@ #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 #, c-format @@ -2738,10 +2665,13 @@ msgid "Analysing track %02i" msgstr "Анализ звуковой дорожки %02i" -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 +#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 #, c-format msgid "You do not have the required permissions to use this drive" msgstr "Недостаточно прав для использования этого привода" @@ -2756,8 +2686,7 @@ #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"Использовать флаг «--driver generic-mmc-raw» (смотрите документацию cdrdao)" +msgstr "Использовать флаг «--driver generic-mmc-raw» (смотрите документацию cdrdao)" #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 msgid "cdrkit burning suite" @@ -2807,49 +2736,50 @@ msgid "Creates disc images from a file selection" msgstr "Создаёт образы дисков из выбранных файлов" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 #, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"Выбранное местоположение не имеет достаточно свободного места для хранения " -"образа диска" +msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image" +msgstr "Выбранное местоположение не имеет достаточно свободного места для хранения образа диска" -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 +#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 +#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 msgid "Copies any disc to a disc image" msgstr "Копирует любой диск в образ диска" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format msgid "An error occurred while writing to disc" msgstr "Во время записи на диск произошла ошибка" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 #, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"Система слишком медленная, чтобы записывать диск на этой скорости. " -"Попробуйте уменьшить скорость" +msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" +msgstr "Система слишком медленная, чтобы записывать диск на этой скорости. Попробуйте уменьшить скорость" #. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 #, c-format msgid "Writing track %s" msgstr "Записывается дорожка %s" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 msgid "Formatting disc" msgstr "Разметка диска" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 msgid "Writing cue sheet" msgstr "Запись таблицы cue" -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 +#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 +#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 #, c-format msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" msgstr "Диск необходимо перезагрузить перед записью" @@ -2864,9 +2794,7 @@ #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"Минимальный уровень заполнения буфера привода, в процентах (смотрите " -"документацию wodim):" +msgstr "Минимальный уровень заполнения буфера привода, в процентах (смотрите документацию wodim):" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 @@ -2894,9 +2822,7 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 #, c-format msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"Минимальный уровень заполнения буфера привода, в процентах (смотрите " -"документацию cdrecord):" +msgstr "Минимальный уровень заполнения буфера привода, в процентах (смотрите документацию cdrecord):" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 msgid "cdrtools burning suite" @@ -3009,17 +2935,8 @@ #. * brasero --no-existing-session" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 #, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"Ошибка при получении ключа шифрования. Данную проблему можно решить одним из " -"следующих способов: либо установите в терминале соответствующий код региона " -"для CD/DVD проигрывателя с помощью команды «regionset %s», либо выполните " -"команду «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session»." +msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command" +msgstr "Ошибка при получении ключа шифрования. Данную проблему можно решить одним из следующих способов: либо установите в терминале соответствующий код региона для CD/DVD проигрывателя с помощью команды «regionset %s», либо выполните команду «DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session»." #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 msgid "Retrieving DVD keys" @@ -3030,7 +2947,8 @@ msgid "Video DVD could not be opened" msgstr "Не удалось открыть видео DVD" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 +#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 #, c-format msgid "Error while reading video DVD (%s)" @@ -3117,8 +3035,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 #, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" +msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "libisofs выдала ошибку при добавлении содержимого каталога «%s» (%x)" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 @@ -3147,17 +3064,16 @@ msgid "Allows files not stored locally to be burned" msgstr "Позволяет записывать файлы, не хранящиеся локально" -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 +#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 #, c-format msgid "Impossible to retrieve local file path" msgstr "Не удалось найти путь к локальному файлу" #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"Позволяет создавать CD и DVD диски с помощью виртуального каталога в Nautilus" +msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" +msgstr "Позволяет создавать CD и DVD диски с помощью виртуального каталога в Nautilus" #. Translators: This message is sent #. * when brasero could not link together @@ -3174,9 +3090,12 @@ #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format msgid "Impossible to link plugin pads" @@ -3192,8 +3111,7 @@ #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "" -"Нормализация позволяет задать одинаковый уровень громкости для всех дорожек" +msgstr "Нормализация позволяет задать одинаковый уровень громкости для всех дорожек" #. Translators: %s is the string error from errno #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 @@ -3300,58 +3218,41 @@ msgid "About" msgstr "О программе" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 +#: ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "Запись дисков" -#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449 +#: ../src/brasero-app.c:787 +#: ../src/brasero-app.c:820 +#: ../src/brasero-app.c:1449 msgid "Error while loading the project" msgstr "Ошибка при загрузке проекта" -#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 +#: ../src/brasero-app.c:829 +#: ../src/brasero-app.c:858 +#: ../src/brasero-app.c:918 #: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "Добавьте файлы в проект." -#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 +#: ../src/brasero-app.c:830 +#: ../src/brasero-app.c:859 +#: ../src/brasero-app.c:919 msgid "The project is empty" msgstr "Проект пуст" #: ../src/brasero-app.c:1174 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Brasero — свободное программное обеспечение; вы можете распространять и/или " -"изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной " -"Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, " -"либо (по вашему выбору) любой более поздней версии." +msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Brasero — свободное программное обеспечение; вы можете распространять и/или изменять его на условиях лицензии GNU General Public License, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 2 этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии." #: ../src/brasero-app.c:1179 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Brasero распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-" -"ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ " -"ОГРАНИЧИВАЯСЬ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И " -"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " -"обратитесь к лицензии GNU General Public License." +msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Brasero распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU General Public License." #: ../src/brasero-app.c:1184 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c " -"программой Brasero. Если это не так, известите об этом Фонд свободного " -"программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "Вы должны были получить копию лицензии GNU General Public License c программой Brasero. Если это не так, известите об этом Фонд свободного программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../src/brasero-app.c:1196 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" @@ -3382,7 +3283,8 @@ msgid "The project \"%s\" does not exist" msgstr "Проект «%s» не существует" -#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 +#: ../src/brasero-app.c:1731 +#: ../src/brasero-app.c:1737 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Недавние проекты" @@ -3390,16 +3292,19 @@ msgid "Display the projects recently opened" msgstr "Показать недавно открывавшиеся проекты" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 +#: ../src/brasero-data-disc.c:122 #: ../src/brasero-video-disc.c:100 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 +#: ../src/brasero-data-disc.c:123 msgid "Open the selected files" msgstr "Открыть выбранные файлы" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 +#: ../src/brasero-video-disc.c:103 msgid "_Edit Information…" msgstr "Изменить _информацию…" @@ -3407,17 +3312,20 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" msgstr "Изменить информацию о композиции (начало, конец, автор, …)" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 +#: ../src/brasero-data-disc.c:127 #: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Удалить выбранные файлы из проекта" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Paste files" msgstr "Вставить файлы" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 +#: ../src/brasero-data-disc.c:129 #: ../src/brasero-video-disc.c:107 msgid "Add the files stored in the clipboard" msgstr "Добавить файлы из буфера обмена" @@ -3438,7 +3346,8 @@ msgid "Split the selected track" msgstr "Разбить на фрагменты выбранную дорожку" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 +#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3450,7 +3359,8 @@ msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1206 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -3458,8 +3368,9 @@ msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 +#: ../src/brasero-playlist.c:772 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Время" @@ -3481,12 +3392,8 @@ msgstr "Действительно хотите добавить видеозапись «%s»?" #: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" -"Этот файл содержит видеозапись, но только его звуковая дорожка может быть " -"записана на диск." +msgid "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the disc." +msgstr "Этот файл содержит видеозапись, но только его звуковая дорожка может быть записана на диск." #: ../src/brasero-audio-disc.c:674 msgid "_Discard File" @@ -3504,7 +3411,8 @@ msgid "Search _Directory" msgstr "Искать в п_апке" -#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 +#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 +#: ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." msgstr "Не удалось открыть «%s»." @@ -3516,15 +3424,12 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:858 msgid "" "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" +"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only be played by specific digital players.\n" "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" "Некоторые из выбранных композиций подходят для создания дорожек DTS.\n" -"Данный тип звукового CD обеспечивает лучшее качество звука, но " -"воспроизводится не всеми цифровыми проигрывателями.\n" -"Внимание: в случае согласия, нормализация к этим дорожкам применяться не " -"будет." +"Данный тип звукового CD обеспечивает лучшее качество звука, но воспроизводится не всеми цифровыми проигрывателями.\n" +"Внимание: в случае согласия, нормализация к этим дорожкам применяться не будет." #: ../src/brasero-audio-disc.c:867 msgid "Create _Regular Tracks" @@ -3580,19 +3485,19 @@ #: ../src/brasero-cli.c:90 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Открыть проект звукового диска, добавляя URI, указанные в командной строке" +msgstr "Открыть проект звукового диска, добавляя URI, указанные в командной строке" #: ../src/brasero-cli.c:94 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "" -"Открыть проект диска с данными, добавляя URI, указанные в командной строке" +msgstr "Открыть проект диска с данными, добавляя URI, указанные в командной строке" #: ../src/brasero-cli.c:98 msgid "Copy a disc" msgstr "Копировать диск" -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 +#: ../src/brasero-cli.c:99 +#: ../src/brasero-cli.c:119 +#: ../src/brasero-cli.c:123 msgid "PATH TO DEVICE" msgstr "ПУТЬ К УСТРОЙСТВУ" @@ -3667,7 +3572,8 @@ msgid "\"%s\" cannot write." msgstr "Привод «%s» не поддерживает запись." -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 +#: ../src/brasero-cli.c:206 +#: ../src/brasero-cli.c:220 msgid "Wrong command line option." msgstr "Неверный параметр командной строки." @@ -3687,7 +3593,8 @@ msgid "Rename the selected file" msgstr "Переименовать выбранные файлы" -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 +#: ../src/brasero-data-disc.c:131 +#: ../src/brasero-data-disc.c:1758 msgid "New _Folder" msgstr "Создать п_апку" @@ -3703,14 +3610,18 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "Содержимое проекта изменилось с момента его сохранения." -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Отклонить текущие изменения в проекте" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "Отклонить изменения в текущем проекте?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "_Отклонить" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Отклонить текущие изменения в проекте" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "Продолжить работу с текущим изменённым проектом" @@ -3718,12 +3629,8 @@ #. Translators: %s is the name of the image #: ../src/brasero-data-disc.c:619 #, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"Выбран только один файл («%s»). Это образ диска и его содержимое можно " -"записать" +msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned" +msgstr "Выбран только один файл («%s»). Это образ диска и его содержимое можно записать" #: ../src/brasero-data-disc.c:625 msgid "Burn as _Data" @@ -3733,7 +3640,8 @@ msgid "Burn as _Image" msgstr "Записать как _образ" -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 +#: ../src/brasero-data-disc.c:673 +#: ../src/brasero-data-disc.c:691 #: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." @@ -3754,12 +3662,8 @@ msgstr "Хотите заменить «%s»?" #: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"В этой папке уже есть файл с таким именем. Замена файла перезапишет его " -"содержимое на записываемом диске." +msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt." +msgstr "В этой папке уже есть файл с таким именем. Замена файла перезапишет его содержимое на записываемом диске." #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed #. * in the project. @@ -3779,7 +3683,8 @@ #. * existed in the project with a new one with the same name. #. * Replace is a verb #. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 +#: ../src/brasero-data-disc.c:792 +#: ../src/brasero-rename.c:385 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" @@ -3816,11 +3721,8 @@ msgstr "Хотите импортировать сеанс записи из «%s»?" #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"Таким образом старые файлы из предыдущих сеансов записи будут доступны после " -"перезаписи." +msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." +msgstr "Таким образом старые файлы из предыдущих сеансов записи будут доступны после перезаписи." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3854,11 +3756,13 @@ msgid "Renaming mode" msgstr "Режим переименования" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 +#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 +#: ../src/brasero-video-disc.c:1224 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -3870,28 +3774,31 @@ msgid "Space" msgstr "Заполнение" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Не удалось извлечь носитель %s" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Извлечь диск" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 +#: ../src/brasero-project.c:2230 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 +#: ../src/brasero-project.c:2239 msgid "Movies" msgstr "Видеозаписи" -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 +#: ../src/brasero-file-filtered.c:81 msgid "No file filtered" msgstr "Отфильтрованные файлы отсутствуют" @@ -3916,10 +3823,8 @@ msgstr "Параметры фильтра" #: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"Выберите файлы, которые хотите восстановить, и нажмите кнопку «Восстановить»" +msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" +msgstr "Выберите файлы, которые хотите восстановить, и нажмите кнопку «Восстановить»" #: ../src/brasero-file-filtered.c:265 msgid "Type" @@ -3997,29 +3902,34 @@ msgid "Click to close the side pane" msgstr "Нажмите, чтобы скрыть боковую панель" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:97 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:160 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:249 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:291 +#: ../src/brasero-rename.c:90 +#: ../src/brasero-rename.c:321 msgid "" msgstr "<сохранить текущие значения>" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:143 msgid "Remove silences" msgstr "Удалить паузы" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"Данная информация будет быть записана на диск с использованием технологии CD-" -"Text, что даст возможность её чтения и отображения некоторыми CD-" -"проигрывателями." +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 +#: ../src/brasero-song-properties.c:187 +#: ../src/brasero-song-properties.c:199 +#: ../src/brasero-song-properties.c:211 +msgid "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It can be read and displayed by some audio CD players." +msgstr "Данная информация будет быть записана на диск с использованием технологии CD-Text, что даст возможность её чтения и отображения некоторыми CD-проигрывателями." #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 msgid "Song titles" @@ -4029,23 +3939,28 @@ msgid "Additional song information" msgstr "Дополнительная информация о композициях" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 +#: ../src/brasero-song-properties.c:189 msgid "Artist:" msgstr "Исполнитель:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 +#: ../src/brasero-song-properties.c:201 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 +#: ../src/brasero-song-properties.c:247 msgid "Pause length:" msgstr "Длина паузы:" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 +#: ../src/brasero-song-properties.c:256 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" msgstr "Укажите длину паузы, которая будет добавлена после звуковой дорожки" -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 +#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 +#: ../src/brasero-song-properties.c:287 msgid "Song Information" msgstr "Информация о композиции" @@ -4159,7 +4074,8 @@ msgstr "_Удалить файлы" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 +#: ../src/brasero-project.c:204 +#: ../src/brasero-project.c:2312 msgid "E_mpty Project" msgstr "О_чистить проект" @@ -4167,7 +4083,8 @@ msgid "Remove all files from the project" msgstr "Удалить все файлы из проекта" -#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 +#: ../src/brasero-project.c:206 +#: ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "_Записать…" @@ -4176,43 +4093,31 @@ msgstr "Записать диск" #: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"Для добавления файлов в проект нажмите кнопку «Добавить» или перетащите " -"файлы на данную область" +msgid "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this area" +msgstr "Для добавления файлов в проект нажмите кнопку «Добавить» или перетащите файлы на данную область" #: ../src/brasero-project.c:697 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"Для удаления файлов из проекта нажмите кнопку «Удалить» или «Delete» на " -"клавиатуре" +msgid "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press \"Delete\" key" +msgstr "Для удаления файлов из проекта нажмите кнопку «Удалить» или «Delete» на клавиатуре" #: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "Примерный размер проекта: %s" -#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 +#: ../src/brasero-project.c:950 +#: ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"Размер проекта слишком велик для этого диска, даже если использовать " -"избыточную запись." +msgstr "Размер проекта слишком велик для этого диска, даже если использовать избыточную запись." #: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" +"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" "Note: This option might cause failure." msgstr "" -"Размер проекта слишком велик для этого диска, поэтому необходимо удалить из " -"него некоторые файлы.\n" -"Возможно, используется 90 или 100 минутный диск CD-R(W), который не удалось " -"корректно распознать. Может потребоваться режим избыточной записи.\n" +"Размер проекта слишком велик для этого диска, поэтому необходимо удалить из него некоторые файлы.\n" +"Возможно, используется 90 или 100 минутный диск CD-R(W), который не удалось корректно распознать. Может потребоваться режим избыточной записи.\n" "Внимание: этот режим может привести к повреждению диска." #: ../src/brasero-project.c:1098 @@ -4223,7 +4128,8 @@ msgid "Please add songs to the project." msgstr "Добавьте композиции в проект." -#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 +#: ../src/brasero-project.c:1904 +#: ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "Действительно создать новый проект и отклонить текущий?" @@ -4239,10 +4145,9 @@ msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "Хотите отклонить выбор файлов или добавить их в новый проект?" -#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." +#: ../src/brasero-project.c:1925 +#: ../src/brasero-project.c:1944 +msgid "If you choose to create a new empty project, the file selection will be discarded." msgstr "Если создать новый проект, выбор файлов будет потерян." #: ../src/brasero-project.c:1927 @@ -4266,13 +4171,8 @@ msgstr "Действительно хотите очистить текущий проект?" #: ../src/brasero-project.c:2306 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"Если очистить проект, все изменения будут утеряны, и все добавленные файлы " -"будут удалены из проекта (но они не будут удалены с вашего компьютера)." +msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here." +msgstr "Если очистить проект, все изменения будут утеряны, и все добавленные файлы будут удалены из проекта (но они не будут удалены с вашего компьютера)." #: ../src/brasero-project.c:2368 msgid "_Save" @@ -4282,7 +4182,8 @@ msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -4304,7 +4205,8 @@ msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (видеодиск)" -#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 +#: ../src/brasero-project.c:2624 +#: ../src/brasero-project.c:2927 msgid "Your project has not been saved." msgstr "Не удалось сохранить проект." @@ -4312,12 +4214,13 @@ msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Сохранить изменения в текущем проекте перед закрытием?" -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 +#: ../src/brasero-project.c:2643 +#: ../src/brasero-project.c:2932 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Если не выполнить сохранение, все изменения будут утеряны безвозвратно." +msgstr "Если не выполнить сохранение, все изменения будут утеряны безвозвратно." -#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2647 +#: ../src/brasero-project.c:2653 #: ../src/brasero-project.c:2935 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "_Закрыть без сохранения" @@ -4380,11 +4283,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:102 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"Создать традиционный звуковой CD, который можно прослушать на компьютере или " -"стереосистеме" +msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" +msgstr "Создать традиционный звуковой CD, который можно прослушать на компьютере или стереосистеме" #: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" @@ -4392,12 +4292,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:104 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"Создать CD или DVD, содержащий различные данные, который может быть прочитан " -"только на компьютере" +msgid "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a computer" +msgstr "Создать CD или DVD, содержащий различные данные, который может быть прочитан только на компьютере" #: ../src/brasero-project-manager.c:105 msgid "New _Video Project" @@ -4406,8 +4302,7 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:106 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"Создать видео DVD или SVCD, который можно просмотреть на видеопроигрывателе" +msgstr "Создать видео DVD или SVCD, который можно просмотреть на видеопроигрывателе" #: ../src/brasero-project-manager.c:107 msgid "Copy _Disc…" @@ -4415,12 +4310,8 @@ #: ../src/brasero-project-manager.c:108 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"Создать точную копию звукового CD, CD или DVD с данными на жёстком диске или " -"другом носителе" +msgid "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on another CD/DVD" +msgstr "Создать точную копию звукового CD, CD или DVD с данными на жёстком диске или другом носителе" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 msgid "_Burn Image…" @@ -4482,7 +4373,8 @@ msgstr[1] "Файлы не поддерживаются (выбрано %i файла)" msgstr[2] "Файлы не поддерживаются (выбрано %i файлов)" -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 +#: ../src/brasero-project-manager.c:299 +#: ../src/brasero-project-manager.c:453 msgid "No file selected" msgstr "Файлы не выбраны" @@ -4553,7 +4445,8 @@ msgid "The file is empty" msgstr "Файл пуст" -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 +#: ../src/brasero-project-parse.c:542 +#: ../src/brasero-project-parse.c:607 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" msgstr "Не является проектом Brasero" @@ -4599,8 +4492,7 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "" -"Загрузить последний проект, который не был ни записан на диск, ни сохранён" +msgstr "Загрузить последний проект, который не был ни записан на диск, ни сохранён" #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 msgid "No recently used project" @@ -4610,7 +4502,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Создать новый проект:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Недавние проекты:" @@ -4710,143 +4602,141 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Информация о звуковой дорожке %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Действительно хотите разбить дорожку?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"Если разделить дорожку, размер новой дорожки будет меньше 6 секунд, и она " -"будет некорректной." +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 +msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 seconds and will be padded." +msgstr "Если разделить дорожку, размер новой дорожки будет меньше 6 секунд, и она будет некорректной." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "Разб_ить" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Дорожка не была разбита." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Не удалось найти паузы." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "При поиске пауз произошла ошибка." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Это удалит все предыдущие результаты." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Хотите продолжить использование автоматической разбивки дорожек?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Не разбивать" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Действительно хотите очистить разбивку?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "У_далить все" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Разбивка дорожки" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Метод:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Метод, который будет использоваться для разбивки дорожки" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Разбивка вручную" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Разбивка дорожки на части фиксированной длины" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Разбивка дорожки на фиксированное количество частей" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Разбивка дорожки по паузам" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Разбить" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Добавить точку разбивки" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Разбить дорожку по" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "секунд" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Разбить дорожку на" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "частей" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Метод разбивки" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Конец" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "О_бъединить" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Объединить выбранные части" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Удалить выбранные части" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Удалить все части из списка" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Список частей, которые будут созданы:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Просмотр частей" @@ -4857,7 +4747,8 @@ #. Translators: separating hours and minutes #. Translators: separating minutes and seconds #. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 +#: ../src/brasero-time-button.c:292 +#: ../src/brasero-time-button.c:302 #: ../src/brasero-time-button.c:312 msgid ":" msgstr ":" @@ -4966,11 +4857,12 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Показать параметры управления сеансом" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Наберите «%s --help», чтобы увидеть все доступные параметры\n" + diff -Nru brasero-3.8.0/po/sk.po brasero-3.10.0/po/sk.po --- brasero-3.8.0/po/sk.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/sk.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. # Ľudovít Lukáč , 2009. # Marián Bača , 2010, 2011. -# Pavol Klačanský , 2012. 2013. +# Pavol Klačanský , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 11:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-27 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-27 18:05+0200\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -448,7 +448,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -456,7 +456,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -464,7 +464,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -719,7 +719,7 @@ # message #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Prosím, vložte disk s dátami." @@ -798,7 +798,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Prosím, vložte zapisovateľné CD alebo DVD." @@ -1219,45 +1219,45 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Napáliť viacero kópií" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Chcete, aby sa vybrané súbory napálili na viaceré nosiče?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Veľkosť projektu presahuje dokonca i veľkosť disku s voľbou „overburn“." # button -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Napáliť na viacero diskov" # button tooltip -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Napáli vybrané súbory na viaceré nosiče" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Prosím, zvoľte iné CD alebo DVD, prípadne vložte nový disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Na disk nebudú zapísané žiadne informácie o stope (umelec, názov, atď.)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Aktívny nástroj na napaľovanie nepodporuje túto akciu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Prosím, pridajte súbory." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1266,65 +1266,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Nenachádzajú sa tu žiadne súbory na zápis na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Prosím, pridajte skladby." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nenachádzajú sa tu žiadne skladby na napálenie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Prosím, pridajte videá." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Nenachádzajú sa tu žiadne videá na napálenie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Nie je vložený žiaden disk na kopírovanie." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Prosím, vyberte súbor obrazu disku." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nie je zvolený žiaden obraz disku." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Prosím, vyberte iný obraz disku." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Tento nevyzerá ako platný obraz disku ani ako súbor .cue." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Prosím, vložte disk bez ochrany proti kopírovaniu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nie sú nainštalované všetky potrebné aplikácie alebo knižnice." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Prosím, vymeňte disk za podporované CD alebo DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Chcete prekročiť uvádzanú kapacitu disku?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1339,21 +1339,21 @@ "jeho plnú kapacitu.\n" "POZNÁMKA: Táto voľba môže viesť k zlyhaniu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Napáliť za hranicu veľkosti" # tooltip -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Napaľuje za hranice uvádzanej veľkosti disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Napaľovať sa bude v jednotke, kde je teraz vložený zdrojový disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1361,22 +1361,22 @@ "Nový zapisovateľný disk bude potrebné vložiť hneď, ako sa súčasne vložený " "skopíruje." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Vyberte cieľový disk" # window title -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Nastavenie napálenia disku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Možnosti videa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1386,7 +1386,7 @@ "obrazom disku?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1396,34 +1396,34 @@ "napálený." # button -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Napál_iť ako súbor" # button -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Napáliť _obsah…" # window title -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Nastavenie napálenia obrazu" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Vyberte obraz disku na zapísanie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopírovať CD a DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Vyberte disk na kopírovanie" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Nainštalujte, prosím, nasledujúce súčasti ručne a skúste znovu:" @@ -1453,24 +1453,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "„%s“ sa nedá prečítať" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Obraz SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Obraz VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Obraz video DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s“" @@ -1481,20 +1481,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Nový disk v napaľovačke, v ktorej je zdrojový disk" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: nedostatok voľného miesta" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s dostupného miesta" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Z_meniť príponu" # tooltip -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Upraví možnosti zápisu" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa uskutočniť kontrolu integrity súborov." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Jednotka je prázdna" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Vyberte disk" @@ -2749,67 +2749,67 @@ msgstr "Vlastnosti pozadia" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Vytlačí" # tool button -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Vlastnosti _pozadia" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Vlastnosti pozadia" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Zarovná vpravo" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Na stred" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Zarovná vľavo" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Podčiarkne" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Tučné" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Veľkosť a typ písma" # color picker text -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Farba _textu" # tooltip -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Farba textu" # window title -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Editor obalov" @@ -2885,6 +2885,21 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Nedá sa vytvoriť prvok %s" +# cmd desc +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Zobrazí ladiaci výpis knižnice s nástrojmi programu Brasero na štandadnom výstupe" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Knižnica s nástrojmi programu Brasero" + +# cmd desc +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Zobrazí voľby knižnice s nástrojmi programu Brasero" + # dialog title #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" @@ -3782,7 +3797,7 @@ # treeview column #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Dĺžka" @@ -4243,18 +4258,18 @@ msgid "Space" msgstr "Miesto na disku" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Disk v „%s“ sa nedá vysunúť" # button -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Vysunúť" # dialog title -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Vysunutie disku" @@ -4715,7 +4730,7 @@ msgstr "Prid_ať" # toolbar button -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rániť" @@ -5083,7 +5098,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Vytvoriť nový projekt:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Nedávne projekty:" @@ -5191,11 +5206,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Informácia o skladbe pre stopu %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Naozaj chcete rozdeliť stopu?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -5203,147 +5218,147 @@ "Ak rozdelíte stopu, nová stopa bude kratšia než 6 sekúnd a bude doplnená." # button -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Rozdeliť" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Stopa nebola rozdelená." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Nebolo zistené žiadne tiché miesto" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Vyskytla sa chyba pri zisťovaní tichých miest." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Toto vymaže všetky predchádzajúce výsledky." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Naozaj chcete pokračovať s automatickým rozdeľovaním?" # button -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Nerozdeľovať" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť prehľad častí?" # button -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Odstrániť _všetky" # window title -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Rozdelenie stopy" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "M_etóda:" # tooltip -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Metóda použitá na rozdelenie stopy" # combobox text -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Rozdeliť stopu ručne" # combobox text -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Rozdeliť stopu na časti s rovnakou dĺžkou" # combobox text -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Rozdeliť stopu na stanovený počet častí" # combobox text -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Rozdeliť stopu v každom tichom mieste" # button -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "Ro_zrezať" # tooltip -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Pridá deliaci bod" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Rozdeliť skladbu po každej" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekunde" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Rozdeliť skladbu na" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "časti/í" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Metóda delenia" # treeview column -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Začiatok" # treeview column -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Koniec" # button -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Zlúčiť" # tooltip -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Zlúči vybranú časť s nasledujúcou časťou" # tooltip -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Odstráni vybrané časti" # tooltip -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Vyčistí prehľad častí" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Zoznam častí, ktoré sa vytvoria:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Prehľad častí" @@ -5472,11 +5487,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Zobrazí voľby na správu relácie" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Zoznam všetkých dostupných volieb získate zadaním „%s --help“\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/sl.po brasero-3.10.0/po/sl.po --- brasero-3.8.0/po/sl.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/sl.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the brasero package. # # Matic Žgur , 2006. -# Matej Urbančič , 2007 - 2010. +# Matej Urbančič , 2007-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 18:14+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -61,7 +61,7 @@ #: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 msgid "Brasero project file" -msgstr "Datoteka projekta za Brasero" +msgstr "Datoteka projekta Brasero" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 msgid "Should Nautilus extension output debug statements" @@ -216,14 +216,14 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "Ali naj da program Brasero filtrira pokvarjene simbolne povezave" +msgstr "Ali naj da program Brasero filtrira okvarjene simbolne povezave" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " "filter broken symbolic links." msgstr "" -"Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira pokvarjene simbolne " +"Izbrana možnost omogoča, da program Brasero filtrira okvarjene simbolne " "povezave." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 @@ -392,7 +392,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -400,7 +400,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -408,7 +408,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Vstavite prepisljiv disk, ki vsebuje podatke." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Vstavite disk s podatki." @@ -692,7 +692,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Vstavite zapisljiv nosilec CD ali DVD." @@ -1080,44 +1080,44 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Zapiši več diskov" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Ali želite zapisati izbor datotek na več enot?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Velikost projekta je prevelika za disk tudi, če je vključena možnost " "zapisovanja preko nazivne vrednosti." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Zapisovanje več diskov" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Zapiši izbrane datoteke preko več diskov" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Izberite drug CD ali DVD ali pa vstavite novega." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Podrobnosti sledi (avtor, izvajalec, ...) ne bodo zapisane na disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "" "Možnost ni podprta pri trenutno dejavnem hrbtnem programu za zapisovanje." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Dodajte datoteke." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1126,65 +1126,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Ni izbranih datotek za zapis na disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Dodajte skladbe." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Na voljo ni nobene skladbe za zapisovanje na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Dodajte video." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Na voljo ni nobenega videa za zapisovanje na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Ni vstavljenega diska za kopiranje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Izberite odtis diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Ni izbranega odtisa diska." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Izberite drug odtis." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Ni videti kot veljavna datoteka odtisa oziroma veljavna datoteka cue." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Vstavite disk, ki ni zaščiten pred zapisovanjem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Vsi zahtevani programi in paketi niso nameščeni." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Zamenjajte disk s podprtim CD-jem ali DVD-jem." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Ali želite zapisati disk preko njegove nazivne vrednosti?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1198,20 +1198,20 @@ "ga predvajalniki samodejno ne prepoznajo.\n" "OPOMBA: Neustrezna uporaba lahko vodi do napak pri zapisovanju." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Nadmerno zapisovanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Nadmerno zapisovanje oz. zapisovanje preko nazivne zmogljivosti diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Pogon, v katerem je izvorni disk, bo uporabljen tudi za zapisovanje." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1219,21 +1219,21 @@ "Nov zapisljiv disk bo treba vstaviti v pogon, ko bo trenutni disk do konca " "kopiran." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Izberite pogon za zapisovanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Nastavitve zapisovanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Možnosti videa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Ali želite ustvariti disk vsebine odtisa ali s celim odtisom?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1250,32 +1250,32 @@ "Na voljo je le ena izbrana datoteka (\"%s\"). Ta datoteka je odtis diska, " "njegovo vsebino pa je mogoče zapisati." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Zapiši kot _datoteko" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Zapiši _vsebino ..." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Nastavitve zapisovanja odtisov" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Izberite odtis za zapisovanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Kopiranje nosilcev CD in DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Izberite disk za kopiranje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Pred novim poskusom je treba ročno namestiti:" @@ -1305,24 +1305,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" ni mogoče brati" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Odtis SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Odtis VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Odtis Video DVD" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1333,20 +1333,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Nov disk v zapisovalnik, ki vsebuje izvorni disk" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: na voljo ni dovolj prostora" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s prostora na voljo" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Spremeni _končnico" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Nastavitev možnosti zapisovanja" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Ni mogoče izvesti preverjanja celovitosti datotek." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Prišlo je do neznane napake." @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Pogon je prazen." #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Izbor diska" @@ -2018,15 +2018,15 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" msgstr "" -"Pokaži sporočila razhroščevanja ob stdout za Brasero predstavnostno knjižnico" +"Pokaži sporočila razhroščevanja ob stdout za predstavnostno knjižnico Brasero" #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 msgid "Brasero media burning library" -msgstr "Brasero predstavnostna knjižnica zapisovanja" +msgstr "Predstavnostna knjižnica zapisovanja Brasero" #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "Prikaz možnosti za knjižnice Brasero-burn" +msgstr "Prikaz možnosti za knjižnico zapisovanja brasero-burn" #. Translators: %s is the plugin name #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 @@ -2145,15 +2145,15 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" msgstr "" -"Pokaži sporočila razhroščevanja ob stdout za Brasero predstavnostno knjižnico" +"Pokaži sporočila razhroščevanja ob stdout za predstavnostno knjižnico Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Brasero optična predstavnostna knjižnica" +msgstr "Predstavnostna knjižnica optičnih naprav Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Prikaz možnosti knjižnice Brasero predstavnosti" +msgstr "Prikaz možnosti knjižnice predstavnosti Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2492,55 +2492,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Lastnosti ozadja" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Lastnosti _ozadja" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Lastnosti ozadja" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Poravnava desno" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Sredinsko" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Poravnava levo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Družina pisave in velikost" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Barva besedila" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Barva besedila" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Urejevalnik ovitkov" @@ -2615,6 +2615,19 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "%s predmeta ni mogoče ustvariti" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Pokaži sporočila razhroščevanja ob stdout za predstavnostno knjižnico Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Knjižnica pripomočkov Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Prikaz možnosti za knjižnicu pripomočkov brasero-utils" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Izbor barve" @@ -3332,9 +3345,9 @@ "version." msgstr "" "Brasero je prosti program. Lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji " -"licence GNU General Public License kot jo je objavila organizacija Free " -"Software Foundation; bodisi pod različico 2 ali (po vašem mnenju) katerokoli " -"kasnejšo različico." +"Splošnega Javnega dovoljenja GNU (General Public License) kot jo je objavila " +"organizacija Free Software Foundation; bodisi pod različico 2 ali (po vašem " +"mnenju) katerokoli kasnejšo različico." #: ../src/brasero-app.c:1179 msgid "" @@ -3343,10 +3356,10 @@ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"Brasero se razširja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA " +"Program Brasero se razširja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA " "KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali " -"PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte GNU General " -"Public License." +"PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte Splošno Javno " +"dovoljenje GNU." #: ../src/brasero-app.c:1184 msgid "" @@ -3354,9 +3367,9 @@ "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" -"Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega javnega " -"dovoljenja. V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +"Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo Splošnega javnega dovoljenja " +"GNU. V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/brasero-app.c:1196 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" @@ -3462,7 +3475,7 @@ msgstr "Izvajalec" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Dolžina" @@ -3873,16 +3886,16 @@ msgid "Space" msgstr "Prostor" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Diska v \"%s\" ni mogoče izvreči" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Izvrzi" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Izvrzi disk" @@ -4137,7 +4150,7 @@ #: ../src/brasero-pref.c:61 msgid "Brasero Plugins" -msgstr "Brasero vstavki" +msgstr "Vstavki Brasero" #: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" @@ -4289,7 +4302,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" @@ -4620,7 +4633,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Ustvari nov projekt:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Nedavni projekti:" @@ -4720,11 +4733,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Podrobnosti skladbe za sled %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Ali zares želite razdeliti sled?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4732,131 +4745,131 @@ "V primeru, da razdelite sled, bo velikost nove sledi krajša od 6 sekund, " "zato bo vsiljeno podložena." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Razdeli" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Sled ni bila razdeljena." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Ni mogoče zaznati tišine" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Prišlo je do napake med zaznavanjem tišine." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Možnost odstrani vse predhodne zadetke." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Ali res želite nadaljevati s samodejnim razdeljevanjem sledi?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Ne razdeli" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Ali res želite izprazniti predogled razdeljenih delov sledi?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Od_strani vse" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Razdeli sled" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Način:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Določen način delitve sledi" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Razdeli sled po meri" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Razdeli sled na dele z določeno dolžino" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Razdeli sled na določeno število delov" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Razdeli sled za vsako tišino" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Razdeli" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Dodaj točko razdeljevanja" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Razdeli sled vsakih" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekund" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Razdeli sled na" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "delov" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Način razdeljevanja" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Začetek" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Konec" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Združi" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Združi izbrani del z naslednjim izbranim delom" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Odstrani izbrano razdelitev" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Počisti predogled razdelitve" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Seznam delov, ki bodo ustvarjeni:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Predogled razdelitve" @@ -4978,11 +4991,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Vtipkajte \"%s --help\" za izpis razpoložljivih možnosti\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/sr.po brasero-3.10.0/po/sr.po --- brasero-3.8.0/po/sr.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/sr.po 2013-09-06 15:53:41.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser" "o&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 10:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 06:40+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -391,7 +391,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -399,7 +399,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -407,7 +407,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Убаците преписив диск који садржи податке." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Убаците диск који садржи податке." @@ -687,7 +687,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Убаците уписив ЦД или ДВД диск." @@ -1069,43 +1069,43 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Нарежи _више примерака" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Да ли желите да нарежете изабране датотеке на више дискова?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Има превише података за један диск чак и уз могућност прекорачења величине." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Нарежи више дискова" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Нарежите изабране датотеке на неколико празних дискова" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Изаберите други ЦД или ДВД или убаците нови." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Подаци о нумери (извођау, композитору, ...) неће бити нарезани на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Ово није подржано тренутно изабраним програмима за нарезивање." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Додајте датотеке." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1114,65 +1114,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Нема датотека за нарезивање на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Додајте песме." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Нема песама за нарезивање на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Додајте видео." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Нема видеа за нарезивање на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Није убачен диск за умножавање." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Изаберите одраз диска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Није изабран одраз диска." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Изаберите други одраз диска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Ово не изгледа као исправан одраз диска или „cue“ датотека." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Убаците диск који није заштићен од умножавања." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Нису инсталиране све потребне библиотеке и програми." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Замените диск подржаним ЦД или ДВД диском." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Да ли желите да нарежете више од пријављеног капацитета диска?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1186,21 +1186,21 @@ "нарезивање.\n" "ПРИМЕДБА: Ова опција може изазвати неуспешно нарезивање." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Прекорачи величину" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Нарежите више података од пријављеног капацитета диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Уређај са изворним диском се такође користи и за нарезивање новог диска." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1208,21 +1208,21 @@ "Након умножавања података са тренутног диска потребно је да убаците нови " "диск за нарезивање." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Изаберите диск за нарезивање" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Поставке за нарезивање диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Поставке видеа" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1231,7 +1231,7 @@ "Да ли желите да направите диск из садржаја одраза или диск који садржи одраз?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1240,32 +1240,32 @@ "Изабрана је само једна датотека („%s“). Ово је одраз, који можете нарезати " "на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Нарежи као _датотеку" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Нарежи _садржај…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Подешавање за резање одраза" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Изаберите одраз диска за нарезивање" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Умножите ЦД и ДВД дискове" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Изаберите диск за умножавање" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Инсталирајте следеће алате и покушајте поново:" @@ -1295,24 +1295,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Не могу да прочитам „%s“" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "СВЦД одраз" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "ВЦД одраз" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Одраз видео ДВД диска" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s“" @@ -1323,20 +1323,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Изворни диск у истом уређају као и циљни" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: нема довољно слободног простора" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s слободног простора" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "_Промени наставак" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Подесите опције за резање" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Није могуће извршити проверу исправности датотеке." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Дошло је до непознате грешке" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Уређај је празан" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Изаберите диск" @@ -2482,55 +2482,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Особине позадине" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Штампај" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "_Особине за позадину" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Особине позадине" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Поравнај на десно" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "На средини" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Поравнај на лево" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Искошено" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Врста и величина словног лика" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Боја текста" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Боја текста" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Уредник омота" @@ -2605,6 +2605,23 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Не могу да направим елемент %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Исписује стање прочишћавања у библиотеци Бразерових алатки на стандардни " +"излаз" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Збирка Бразерових алатки" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Приказује могућности библиотеке Бразерових алатки" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Изаберите боју" @@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "Извођач" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Трајање" @@ -3692,7 +3709,6 @@ msgstr "Садржај пројекта је промењен од последњег чувања." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "Да одбацим тренутно измењени пројекат ?" @@ -3863,16 +3879,16 @@ msgid "Space" msgstr "Место" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Не могу да избацим диск из „%s“" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Избаци" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Избаците диск" @@ -4279,7 +4295,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" @@ -4610,7 +4626,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Направите нови пројекат:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Скорашњи пројекти:" @@ -4711,11 +4727,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Подаци о нумери %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Да ли стварно желите да поделите нумеру?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4723,131 +4739,131 @@ "Уколико поделите нумеру, дужина нове нумере ће бити краћа од 6 секунди и " "биће обложена." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "По_дели" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Нумера није подељена." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Не могу да нађем тишину" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Дошло је до грешке при тражењу тишина." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Ово ће уклонити све претходне резултате." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Да ли заиста желите да наставите са самосталном поделом?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Не дели" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Да ли заиста желите да испразните преглед делова?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "У_клони све" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Подели нумеру" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Начин:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Начин за поделу стазе" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Ручно подели нумеру" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Подели нумеру на делове исте дужине" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Подели нумеру на исти број делова" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Подели нумеру за сваку тишину" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Део" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Додај тачку поделе" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Подели ову нумеру сваких" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "секунди" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Подели ову нумеру на" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "делова" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Начин деобе" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Почетак" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Крај" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Споји" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Спојите изабрани део са наредним изабраним" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Уклони изабране делове" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Очисти преглед делова" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Списак делова за прављење:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Преглед делова" @@ -4967,11 +4983,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Приказује могућности управљања сесијом" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[путања] [путања] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Упишите „%s --help“ за списак доступних опција\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/sr@latin.po brasero-3.10.0/po/sr@latin.po --- brasero-3.8.0/po/sr@latin.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/sr@latin.po 2013-09-06 15:53:41.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=braser" "o&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 10:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 06:40+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -391,7 +391,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -399,7 +399,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -407,7 +407,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Ubacite prepisiv disk koji sadrži podatke." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Ubacite disk koji sadrži podatke." @@ -687,7 +687,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Ubacite upisiv CD ili DVD disk." @@ -1069,43 +1069,43 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Nareži _više primeraka" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Da li želite da narežete izabrane datoteke na više diskova?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Ima previše podataka za jedan disk čak i uz mogućnost prekoračenja veličine." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Nareži više diskova" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Narežite izabrane datoteke na nekoliko praznih diskova" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Izaberite drugi CD ili DVD ili ubacite novi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Podaci o numeri (izvođau, kompozitoru, ...) neće biti narezani na disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Ovo nije podržano trenutno izabranim programima za narezivanje." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Dodajte datoteke." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1114,65 +1114,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Nema datoteka za narezivanje na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Dodajte pesme." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Nema pesama za narezivanje na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Dodajte video." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Nema videa za narezivanje na disk" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Nije ubačen disk za umnožavanje." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Izaberite odraz diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Nije izabran odraz diska." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Izaberite drugi odraz diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz diska ili „cue“ datoteka." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Ubacite disk koji nije zaštićen od umnožavanja." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Nisu instalirane sve potrebne biblioteke i programi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Zamenite disk podržanim CD ili DVD diskom." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Da li želite da narežete više od prijavljenog kapaciteta diska?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1186,21 +1186,21 @@ "narezivanje.\n" "PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Prekorači veličinu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Narežite više podataka od prijavljenog kapaciteta diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Uređaj sa izvornim diskom se takođe koristi i za narezivanje novog diska." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." @@ -1208,21 +1208,21 @@ "Nakon umnožavanja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite novi " "disk za narezivanje." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Izaberite disk za narezivanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Postavke za narezivanje diska" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Postavke videa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1231,7 +1231,7 @@ "Da li želite da napravite disk iz sadržaja odraza ili disk koji sadrži odraz?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1240,32 +1240,32 @@ "Izabrana je samo jedna datoteka („%s“). Ovo je odraz, koji možete narezati " "na disk." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Nareži kao _datoteku" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Nareži _sadržaj…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Podešavanje za rezanje odraza" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Izaberite odraz diska za narezivanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Umnožite CD i DVD diskove" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Izaberite disk za umnožavanje" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Instalirajte sledeće alate i pokušajte ponovo:" @@ -1295,24 +1295,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Ne mogu da pročitam „%s“" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD odraz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD odraz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Odraz video DVD diska" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: „%s“" @@ -1323,20 +1323,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Izvorni disk u istom uređaju kao i ciljni" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: nema dovoljno slobodnog prostora" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: %s slobodnog prostora" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "_Promeni nastavak" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Podesite opcije za rezanje" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Nije moguće izvršiti proveru ispravnosti datoteke." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Došlo je do nepoznate greške" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Uređaj je prazan" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Izaberite disk" @@ -2482,55 +2482,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Osobine pozadine" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "_Osobine za pozadinu" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Osobine pozadine" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Poravnaj na desno" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Na sredini" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Poravnaj na levo" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Iskošeno" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Vrsta i veličina slovnog lika" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "_Boja teksta" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Boja teksta" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Urednik omota" @@ -2605,6 +2605,23 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Ne mogu da napravim element %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Ispisuje stanje pročišćavanja u biblioteci Brazerovih alatki na standardni " +"izlaz" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Zbirka Brazerovih alatki" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Prikazuje mogućnosti biblioteke Brazerovih alatki" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Izaberite boju" @@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "Izvođač" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Trajanje" @@ -3692,7 +3709,6 @@ msgstr "Sadržaj projekta je promenjen od poslednjeg čuvanja." #: ../src/brasero-data-disc.c:561 -#| msgid "Discard the current modified project" msgid "Discard the current modified project ?" msgstr "Da odbacim trenutno izmenjeni projekat ?" @@ -3863,16 +3879,16 @@ msgid "Space" msgstr "Mesto" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Ne mogu da izbacim disk iz „%s“" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "_Izbaci" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Izbacite disk" @@ -4279,7 +4295,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -4610,7 +4626,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Napravite novi projekat:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Skorašnji projekti:" @@ -4711,11 +4727,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Podaci o numeri %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Da li stvarno želite da podelite numeru?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4723,131 +4739,131 @@ "Ukoliko podelite numeru, dužina nove numere će biti kraća od 6 sekundi i " "biće obložena." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "Po_deli" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Numera nije podeljena." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Ne mogu da nađem tišinu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Došlo je do greške pri traženju tišina." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Ovo će ukloniti sve prethodne rezultate." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Da li zaista želite da nastavite sa samostalnom podelom?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Ne deli" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Da li zaista želite da ispraznite pregled delova?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "U_kloni sve" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Podeli numeru" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Način:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Način za podelu staze" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Ručno podeli numeru" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Podeli numeru na delove iste dužine" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Podeli numeru na isti broj delova" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Podeli numeru za svaku tišinu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Deo" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Dodaj tačku podele" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Podeli ovu numeru svakih" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "sekundi" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Podeli ovu numeru na" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "delova" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Način deobe" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Početak" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Kraj" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "_Spoji" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Spojite izabrani deo sa narednim izabranim" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Ukloni izabrane delove" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Očisti pregled delova" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Spisak delova za pravljenje:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Pregled delova" @@ -4967,11 +4983,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Prikazuje mogućnosti upravljanja sesijom" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[putanja] [putanja] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Upišite „%s --help“ za spisak dostupnih opcija\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/ta.po brasero-3.10.0/po/ta.po --- brasero-3.8.0/po/ta.po 2013-03-26 02:43:52.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/ta.po 2013-11-25 16:10:50.000000000 +0000 @@ -10,20 +10,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:08+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 17:16+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: American English <>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-24 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-12 17:13+0530\n" +"Last-Translator: Shantha kumar \n" +"Language-Team: American English <>\n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -74,8 +73,7 @@ "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " "to true if it should." msgstr "" -"நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா. வேண்டுமெனில் மதிப்பை " -"உண்மை என அமை" +"நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா. வேண்டுமெனில் மதிப்பை உண்மை என அமை" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 msgid "The type of checksum used for images" @@ -99,10 +97,8 @@ "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " "used." msgstr "" -"ப்ராஸரோ தற்காலிக கோப்புக்களை சேமிக்க வேண்டிய அடைவின் பாதையை உள்ளடக்கியுள்ளது. " -"இதன் " -"மதிப்பு காலியாக இருப்பின் க்லிப் க்கு அமைத்த முன்னிருப்பு அடைவு " -"பயன்படுத்தப்படும்." +"ப்ராஸரோ தற்காலிக கோப்புக்களை சேமிக்க வேண்டிய அடைவின் பாதையை உள்ளடக்கியுள்ளது. இதன் " +"மதிப்பு காலியாக இருப்பின் க்லிப் க்கு அமைத்த முன்னிருப்பு அடைவு பயன்படுத்தப்படும்." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 msgid "Favourite burn engine" @@ -112,9 +108,7 @@ msgid "" "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " "used if possible." -msgstr "" -"விருப்பமான எழுதும் இயந்திரத்தின் பெயர் உள்ளது. முடியுமானால் இது " -"பயன்படுத்தப்படும்" +msgstr "விருப்பமான எழுதும் இயந்திரத்தின் பெயர் உள்ளது. முடியுமானால் இது பயன்படுத்தப்படும்" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 msgid "White list of additional plugins to use" @@ -125,8 +119,7 @@ "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " "set to NULL, Brasero will load them all." msgstr "" -"இதில் கூடுதலாக ப்ராஸரோவுக்கு வட்டு எழுத பயனாகும் சொருகிகளின் பட்டியல் உள்ளது. " -"இதை " +"இதில் கூடுதலாக ப்ராஸரோவுக்கு வட்டு எழுத பயனாகும் சொருகிகளின் பட்டியல் உள்ளது. இதை " "NULL என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அனைத்தையும் ஏற்றும்." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 @@ -138,24 +131,20 @@ "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " "true) as it's only a workaround for some drives/setups." msgstr "" -"\"-immed\" குறிப்பை சிடிரெகார்ட் உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தல் " -"ஐ " +"\"-immed\" குறிப்பை சிடிரெகார்ட் உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தல் ஐ " "பாதுகாப்புடன் அணுகவும். இது மட்டுமே சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு மாற்று வழி." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" -" \"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா" +msgstr " \"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -" \"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. " -"வேண்டாம் " -"என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தாது. சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது " -"மாற்று வழி " +" \"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. வேண்டாம் " +"என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தாது. சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று வழி " "ஆகலாம்." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 @@ -175,10 +164,8 @@ "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." msgstr "" -" \"--driver generic-mmc-raw\" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை " -"என " -"அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தும். சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று " -"வழி ஆகலாம்." +" \"--driver generic-mmc-raw\" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என " +"அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தும். சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று வழி ஆகலாம்." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" @@ -207,8 +194,7 @@ "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " "files." msgstr "" -"மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால் மறைத்த " -"கோப்புகளை ப்ராஸரோ " +"மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால் மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ " "வடி கட்டும்." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 @@ -220,8 +206,7 @@ "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " "Set to true, brasero will replace symbolic links." msgstr "" -"திட்டத்ததில் ப்ராஸரோ சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்கால் மாற்ற வேண்டுமா? உண்மை " -"என அமைத்தால் " +"திட்டத்ததில் ப்ராஸரோ சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்கால் மாற்ற வேண்டுமா? உண்மை என அமைத்தால் " "சிம்லிங்க் கள் மாற்றப்படும்." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 @@ -233,8 +218,7 @@ "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " "filter broken symbolic links." msgstr "" -"உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்ய வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால், ப்ராஸரோ " -"உடைந்த " +"உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்ய வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால், ப்ராஸரோ உடைந்த " "சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்யும்" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 @@ -248,10 +232,8 @@ "priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " "negative value disables the plugin." msgstr "" -"ஒரு வேலையை செய்ய பல சொருகிகள் இருப்பின் எதை பயன்படுத்துவது என்று தீர்மானிக்க " -"இந்த " -"மதிப்பு பய்னாகிறது. 0 எனில் சொருகியின் பாரம்பரிய முன்னுரிமை. இதை ஒரு நேர் " -"மதிப்பு " +"ஒரு வேலையை செய்ய பல சொருகிகள் இருப்பின் எதை பயன்படுத்துவது என்று தீர்மானிக்க இந்த " +"மதிப்பு பய்னாகிறது. 0 எனில் சொருகியின் பாரம்பரிய முன்னுரிமை. இதை ஒரு நேர் மதிப்பு " "மேல் எழுதும். ஒரு எதிர்மறை மதிப்பு சொருகியை செயலிழக்கச்செய்யும்." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 @@ -275,8 +257,7 @@ "This value represents the speed that was used in such a context the last " "time." msgstr "" -"கடைசி முறை இது போன்ற நேரத்தில் பயன்படுத்திய வேகத்துக்கு இந்த மதிப்பு " -"பிரதிநிதியாக " +"கடைசி முறை இது போன்ற நேரத்தில் பயன்படுத்திய வேகத்துக்கு இந்த மதிப்பு பிரதிநிதியாக " "உள்ளது." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 @@ -313,8 +294,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" msgstr "" -"தாமதமாகும் ஆனால் முழுமையான வெற்றாக்கம் தவிர்த்து வேகமான வெற்றாக்கத்தை " -"செயல்படுத்து " +"தாமதமாகும் ஆனால் முழுமையான வெற்றாக்கம் தவிர்த்து வேகமான வெற்றாக்கத்தை செயல்படுத்து " #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 msgid "Disc Blanking" @@ -407,7 +387,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -415,7 +395,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -423,7 +403,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -437,8 +417,7 @@ msgid "" "Please install the following required applications and libraries manually " "and try again:" -msgstr "" -"கீழ் கண்ட நிரல்களையும் நூலகங்களையும் கைமுறையாக நிறுவி பின் முயற்சிக்கவும்" +msgstr "கீழ் கண்ட நிரல்களையும் நூலகங்களையும் கைமுறையாக நிறுவி பின் முயற்சிக்கவும்" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 @@ -638,7 +617,7 @@ msgstr "தயவு செய்து தரவு உள்ள மீண்டும் எழுதக்கூடிய வட்டை உள்ளிடுக" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "தயவு செய்து தரவை கொண்ட வட்டை செருகு" @@ -648,8 +627,7 @@ "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய குறு வட்டால் வட்டை " -"மாற்றுக" +"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய குறு வட்டால் வட்டை மாற்றுக" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." @@ -658,8 +636,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய குறு வட்டை உள்ளிடுக" +msgstr "தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய குறு வட்டை உள்ளிடுக" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." @@ -671,8 +648,7 @@ "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய டிவிடிவட்டால் வட்டை " -"மாற்றுக" +"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய டிவிடிவட்டால் வட்டை மாற்றுக" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." @@ -681,8 +657,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய டிவிடிவட்டை உள்ளிடுக" +msgstr "தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய டிவிடிவட்டை உள்ளிடுக" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." @@ -694,8 +669,7 @@ "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய CD அல்லது " -"டிவிடிவட்டால் வட்டை " +"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய CD அல்லது டிவிடிவட்டால் வட்டை " "மாற்றுக" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 @@ -712,7 +686,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "தயவு செய்து எழுதக்கூடிய சிடி அல்லது டிவிடி ஐ செருகவும் " @@ -781,8 +755,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "" -"தற்காலிக கோப்புகளுக்கு குறிப்பிட்ட இடத்தில் ஒரு கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." +msgstr "தற்காலிக கோப்புகளுக்கு குறிப்பிட்ட இடத்தில் ஒரு கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" @@ -793,14 +766,12 @@ "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "" -"இந்த அமர்வுக்கு வேறு இடம் குறிப்பிடுகிறீர்களா அல்லது நடப்பு இடத்தில் மீண்டும் " -"முயற்சி செய்ய " +"இந்த அமர்வுக்கு வேறு இடம் குறிப்பிடுகிறீர்களா அல்லது நடப்பு இடத்தில் மீண்டும் முயற்சி செய்ய " "வேண்டுமா?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "" -"வட்டில் கொஞ்சம் காலி இடைவெளி உருவாக்கிக்கொண்டு மீண்டும் முயற்சி செய்யலாம்" +msgstr "வட்டில் கொஞ்சம் காலி இடைவெளி உருவாக்கிக்கொண்டு மீண்டும் முயற்சி செய்யலாம்" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 @@ -849,22 +820,18 @@ "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." msgstr "" -"அவற்றை இறக்குமதி செய்தால் நடப்பு கோப்பு தேர்வு எழுதப்பட்டதும் அவற்றை " -"பார்க்கலாம் மற்றும் " +"அவற்றை இறக்குமதி செய்தால் நடப்பு கோப்பு தேர்வு எழுதப்பட்டதும் அவற்றை பார்க்கலாம் மற்றும் " "பயன்படுத்தலாம்." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "" -"நீங்கள் செய்யவில்லையானால் ஏற்கெனவே எழுதிய கோப்புகள் தென்படா (இன்னும் படிக்க " -"முடியுமானாலும்)" +"நீங்கள் செய்யவில்லையானால் ஏற்கெனவே எழுதிய கோப்புகள் தென்படா (இன்னும் படிக்க முடியுமானாலும்)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" -"இந்த வட்டில் ஏற்கெனெவே எழுதப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளன. அவற்றை இறக்குமதி செய்ய " -"வேண்டுமா?" +msgstr "இந்த வட்டில் ஏற்கெனெவே எழுதப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளன. அவற்றை இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா?" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" @@ -879,8 +846,7 @@ "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." msgstr "" -"பழைய சிடி இயக்கிகளில் சிடி-ஆர்டபிள்யூ (CD-RW) ஒலி தட்டுகள் சரியாக இயங்காமல் " -"போகலாம். " +"பழைய சிடி இயக்கிகளில் சிடி-ஆர்டபிள்யூ (CD-RW) ஒலி தட்டுகள் சரியாக இயங்காமல் போகலாம். " "மற்றும் சிடி உரை எழுதப்பட மாட்டாது. " #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 @@ -900,8 +866,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" -"பழைய சிடி இயக்கிகளில் சிடி-ஆர்டபிள்யூ ஒலி தட்டுகள் சரியாக இயங்காமல் போகலாம்." +msgstr "பழைய சிடி இயக்கிகளில் சிடி-ஆர்டபிள்யூ ஒலி தட்டுகள் சரியாக இயங்காமல் போகலாம்." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." @@ -917,8 +882,7 @@ msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." -msgstr "" -"நடப்பு செயல் தொடர வட்டை வெளியேற்ற வேண்டி இருந்தாலும் அதை வெளியேற்ற முடியவில்லை" +msgstr "நடப்பு செயல் தொடர வட்டை வெளியேற்ற வேண்டி இருந்தாலும் அதை வெளியேற்ற முடியவில்லை" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" @@ -937,8 +901,7 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" -"முழு விண்டோஸ் ஒத்திசைவு குறுந்தட்டுக்கு சில கோப்புகளுக்கு இயைந்த பெயரில்லை." +msgstr "முழு விண்டோஸ் ஒத்திசைவு குறுந்தட்டுக்கு சில கோப்புகளுக்கு இயைந்த பெயரில்லை." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" @@ -1033,8 +996,7 @@ "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "" -"நீங்கள் புதிய எழுதக்கூடிய வட்டை உள்ளிட்டதும் இன்னொரு பிரதி துவங்கும். " -"உங்களுக்கு இன்னொரு " +"நீங்கள் புதிய எழுதக்கூடிய வட்டை உள்ளிட்டதும் இன்னொரு பிரதி துவங்கும். உங்களுக்கு இன்னொரு " "பிரதி தேவையில்லையானால் \"ரத்துசெய்\". ஐ அழுத்தவும்." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 @@ -1080,8 +1042,7 @@ "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." msgstr "" -"பிம்ப கோப்பு எழுத விரும்பாவிட்டால் தயவு செய்து எழுதக்கூடிய சிடி அல்லது டிவிடி " -"ஐ " +"பிம்ப கோப்பு எழுத விரும்பாவிட்டால் தயவு செய்து எழுதக்கூடிய சிடி அல்லது டிவிடி ஐ " "செருகவும்." #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 @@ -1106,44 +1067,41 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_S பல நகல்கள் எழுதுதல்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை பல ஊடகங்களுக்குள் விரவி எழுத " -"விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை பல ஊடகங்களுக்குள் விரவி எழுத விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"மேலெழுதும் தேர்வை உடையதாயினும் திட்டத்தின் அளவு வட்டுக்கு மிகப்பெரியது." +msgstr "மேலெழுதும் தேர்வை உடையதாயினும் திட்டத்தின் அளவு வட்டுக்கு மிகப்பெரியது." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_B பல வட்டுகளுக்கு எழுதுதல்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை பல ஊடகங்களுக்குள் விரவி எழுதுக" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "தயவு செய்து சிடி அல்லது டிவிடி ஐ செருகவும் அல்லது புதியதை இடவும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "கலைஞர், தலைப்பு முதலிய தட விவரங்கள் வட்டுக்கு எழுதப்படமாட்டாது." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "இது நடப்பு எழுதும் பின்புல கருவி எதாலும் ஆதரிக்கப்படவில்லை." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "தயவு செய்து கோப்புக்களை சேர்க்கவும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1152,66 +1110,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "வட்டுக்கு எழுத கோப்புகள் இல்லை" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "தயவு செய்து பாடல்களை சேர்க்கவும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "எழுத இன்னும் பாடல்கள் இல்லை" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "தயவு செய்து விடியோ படங்களை சேர்க்கவும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "எழுத இன்னும் விடியோக்கள் இல்லை" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr " நகல் எடுக்க உள்ளிட்ட வட்டு ஏதும் இல்லை" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "ஓரு வட்டு பிம்பத்தை தெரிவு செய்யவும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வட்டு பிம்பம் ஏதும் இல்லை." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "தயவு செய்து வேறு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "இது செல்லுபடியாகும் வட்டு பிம்பம் அல்லது க்யூ கோப்பு ஆக தெரியவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "தயவு செய்து நகலெடுக்க தடை செய்யப்படாத வட்டு ஒன்றை செருகு." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "தேவையான அனைத்து நூலகங்களும் நிரல்களும் நிறுவப்படவில்லை." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "தயவு செய்து ஆதரவுள்ள சிடி அல்லது டிவிடி ஆல் வட்டை மீள் இடுக " -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" -msgstr "" -"நீங்க வட்டின் அறிவிக்கப்பட்ட கொள்ளளவுக்கும் அதிகமாக எழுத விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "நீங்க வட்டின் அறிவிக்கப்பட்ட கொள்ளளவுக்கும் அதிகமாக எழுத விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1221,95 +1178,89 @@ msgstr "" "வட்டுக்கு திட்டத்தின் அளவு மிகபெரியது. ஆகவே நீங்கள் அதில் இருந்து கோப்புக்களை " "நீக்கவேண்டும். \n" -"நீங்கள் பயன்படுத்துவது சரியாக அடையாளம் காணப்பட முடியாத 90 அல்லது 100 நிமிட " -"CD-R(W) " -"ஆக இருந்தால் அதற்கு அளவுக்கு அதிகம் எழுதும் தேர்வு அவசியமானதாக இருப்பதால் " -"இந்த தேர்வை " +"நீங்கள் பயன்படுத்துவது சரியாக அடையாளம் காணப்பட முடியாத 90 அல்லது 100 நிமிட CD-R(W) " +"ஆக இருந்தால் அதற்கு அளவுக்கு அதிகம் எழுதும் தேர்வு அவசியமானதாக இருப்பதால் இந்த தேர்வை " "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பலாம்.\n" " குறிப்பு: இந்த தேர்வு தோல்வி அடையலாம்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "(_O) மேலெழுதல்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "வட்டின் அறிவிக்கப்பட்ட அளவுக்கு மேல் எழுதுக" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "மூல வட்டை உடைய அதே இயக்கிதான் எழுதவும் பயன்படும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." -msgstr "" -"நடப்பில் ஏற்றப்பட்ட வட்டு பிரதி எடுத்தபின் புதிய எழுதப்படக்கூடிய வட்டு " -"தேவைப்படும்." +msgstr "நடப்பில் ஏற்றப்பட்ட வட்டு பிரதி எடுத்தபின் புதிய எழுதப்படக்கூடிய வட்டு தேவைப்படும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "எழுத ஒரு வட்டை தேர்வு செய்க" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "வட்டு எழுதும் அமைப்பு" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "வீடியோ தேர்வுகள்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " "image file inside?" msgstr "" -"நீங்கள் பிம்பத்தின் உள்ளடக்கத்தில் இருந்து வட்டு எழுத் விட்ரும்புகிறீர்களா " -"அல்லது வட்டில் பிம்ப " +"நீங்கள் பிம்பத்தின் உள்ளடக்கத்தில் இருந்து வட்டு எழுத் விட்ரும்புகிறீர்களா அல்லது வட்டில் பிம்ப " "கோப்பை எழுத விரும்புகிறீர்களா?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "" -"(\"%s\") மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரே கோப்பு. இது ஒரு வட்டு பிம்பம். இதன் " -"உள்ளடக்கங்கள் " +"(\"%s\") மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரே கோப்பு. இது ஒரு வட்டு பிம்பம். இதன் உள்ளடக்கங்கள் " "எழுதப்பட முடியும்." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "(_F) கோப்பாக எழுது" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "உள்ளடக்கங்களை எழுது... (_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "பிம்பம் எழுதும் அமைப்பு" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "எழுத ஒரு வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்க" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "சிடி மற்றும் டிவிடி களை நகலெடு " -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr " நகல் எடுக்க வட்டை தேர்வு செய்க" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "கீழ் கண்டவற்றை கைமுறையாக நிறுவி பின் முயற்சிக்கவும்" @@ -1339,24 +1290,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" ஐ படிக்க முடியவில்லை" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "எஸஙவிசிடி பிம்பம்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "விசிடி பிம்பம்" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "விடியோ டிவிடி (DVD) பிம்பம்" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1367,20 +1318,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "மூல வட்டை பிடித்து இருந்த எழுதியில் புதிய வட்டு" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s:போதிய காலி இடைவெளி இல்லை" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: காலி இடைவெளியில் %s" @@ -1414,8 +1365,7 @@ "GiB).\n" "This can be a problem when writing DVDs or large images." msgstr "" -"இந்த தொகுதியில் உள்ள கோப்பு அமைப்பு மிகப்பெரிய கோப்புகளை ஆதரிப்பதில்லை. ( 2 " -"GiB க்கு " +"இந்த தொகுதியில் உள்ள கோப்பு அமைப்பு மிகப்பெரிய கோப்புகளை ஆதரிப்பதில்லை. ( 2 GiB க்கு " "மேற்பட்ட அளவு).\n" "இது டிவிடி அல்லது மிகப்பெரிய பிம்பங்களை எழுதுவதில் பிரச்சினைகளை உருவாக்கும்." @@ -1465,8 +1415,7 @@ "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " "actual burning after 10 seconds" msgstr "" -"ப்ராஸரோ எழுதுதலை பாவனை செய்து பார்க்கும். சரியாக இருப்பின் 10 " -"நொடிகளுக்குப்பின் எழுத " +"ப்ராஸரோ எழுதுதலை பாவனை செய்து பார்க்கும். சரியாக இருப்பின் 10 நொடிகளுக்குப்பின் எழுத " "ஆரம்பிக்கும்." #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 @@ -1554,17 +1503,13 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 msgid "" "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயம் இந்த வட்டு பிம்பத்தின் பெயர் நீட்சியை வைத்துக்கொள்ள " -"விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் இந்த வட்டு பிம்பத்தின் பெயர் நீட்சியை வைத்துக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 msgid "" "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " "type properly." -msgstr "" -"அப்படி வைத்துக்கொண்டால் நிரல்கள் கோப்பு வகையை சரியாக புரிந்து கொள்ளாமல் " -"போகலாம்." +msgstr "அப்படி வைத்துக்கொண்டால் நிரல்கள் கோப்பு வகையை சரியாக புரிந்து கொள்ளாமல் போகலாம்." #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 msgid "_Keep Current Extension" @@ -1574,7 +1519,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "(_E) நீட்சியை மாற்று" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "பதிவு செய்யும் தேர்வுகளை வடிவமை" @@ -1672,8 +1617,7 @@ "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." msgstr "" "இந்த அடைவின் குழந்தைகளுக்கு 7 தாய் அடைவுகள் இருக்கும்..\n" -" ப்ராஸாரோ அத்தைகைய கோப்பு அமைப்பு பிம்பம் ஒன்றை உருவாக்கி எழுத இயலும்; ஆனால் " -"எல்லா " +" ப்ராஸாரோ அத்தைகைய கோப்பு அமைப்பு பிம்பம் ஒன்றை உருவாக்கி எழுத இயலும்; ஆனால் எல்லா " "இயங்குதளங்களிலும் அதை படிக்க முடியாது. .\n" "குறிப்பு: அது லீனக்ஸில் வேலை செய்யும் என அறிகிறோம்." @@ -1696,8 +1640,7 @@ "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " "of the ISO9660 standard to support it?" msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயமாக \"%s\" ஐ தேர்வுக்கு சேர்த்து ஐஎஸ்ஓ 9660 செந்தரத்தின் " -"மூன்றாம் பதிப்பின் " +"நீங்கள் நிச்சயமாக \"%s\" ஐ தேர்வுக்கு சேர்த்து ஐஎஸ்ஓ 9660 செந்தரத்தின் மூன்றாம் பதிப்பின் " "ஆதரவை பயன்படுத்த விருப்பமா?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 @@ -1712,21 +1655,16 @@ "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " "standard." msgstr "" -"கோப்பின் அளவு 2 GiB க்கு மேல். 2 GiB க்கு மேல் அளவான கோப்புகளுக்கு ISO9660 " -"செந்தரம் " +"கோப்பின் அளவு 2 GiB க்கு மேல். 2 GiB க்கு மேல் அளவான கோப்புகளுக்கு ISO9660 செந்தரம் " "முதல் இரண்டு பதிப்புகளின் (அவைதான் பரவலாக பயன்படுகின்றன) ஆதரவு இல்லை..\n" -"ஆகவே ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பை பயன்படுத்துமாறு " -"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. லீனக்ஸ் " +"ஆகவே ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பை பயன்படுத்துமாறு பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. லீனக்ஸ் " "விண்டோஸ்™ (Windows™) உள்ளிட்ட பல இயங்குதளங்களும் இதை இப்போது ஆதரிக்கின்றன..\n" -"ஆனால் ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பு உருவாக்கிய பிம்பங்களை மேக் பத்து " -"ஆதரிப்பதில்லை." +"ஆனால் ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பு உருவாக்கிய பிம்பங்களை மேக் பத்து ஆதரிப்பதில்லை." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 #: ../src/brasero-data-disc.c:729 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"கோப்புக்கள் விண்டோஸ் உடன் முற்றிலும் இயைந்து செயல்படும்படி மறு பெயரிட " -"வேண்டுமா?" +msgstr "கோப்புக்கள் விண்டோஸ் உடன் முற்றிலும் இயைந்து செயல்படும்படி மறு பெயரிட வேண்டுமா?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 #: ../src/brasero-data-disc.c:735 @@ -1766,7 +1704,7 @@ msgstr "கோப்பின் நம்பகத்தன்மையை சோதிக்க முடியவில்லை." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "தெரியாத பிழை நிகழ்ந்தது" @@ -1806,9 +1744,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"வட்டின் செக்சம் ஐ சேமிக்கும் எம்டி 5 ( .md5) கோப்பு பயன்படுத்தி வட்டை " -"சோதிக்கவும் " +msgstr "வட்டின் செக்சம் ஐ சேமிக்கும் எம்டி 5 ( .md5) கோப்பு பயன்படுத்தி வட்டை சோதிக்கவும் " #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 msgid "Open an MD5 file" @@ -1843,7 +1779,7 @@ msgstr "இயக்கி வெற்று ஆக இருக்கிறது" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "வட்டு ஒன்றை தேர்வு செய்க" @@ -2060,9 +1996,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"ப்ராஸரோ எழுதி நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை " -"காட்டு" +msgstr "ப்ராஸரோ எழுதி நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை காட்டு" #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 msgid "Brasero media burning library" @@ -2094,8 +2028,7 @@ "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " "with a size over 2 GiB" msgstr "" -"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பு 2 GiB க்கு " -"மேல் உள்ள கோப்பை " +"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பு 2 GiB க்கு மேல் உள்ள கோப்பை " "கையாள முடியாது" #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 @@ -2104,8 +2037,7 @@ "The location you chose to store the temporary image on does not have enough " "free space for the disc image (%ld MiB needed)" msgstr "" -"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பில் தேவையான " -"இடம் இல்லை. (%ld " +"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பில் தேவையான இடம் இல்லை. (%ld " "MiB தேவை)" #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 @@ -2190,9 +2122,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"ப்ராஸரோ ஊடக நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை " -"காட்டு" +msgstr "ப்ராஸரோ ஊடக நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை காட்டு" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 msgid "Brasero optical media library" @@ -2539,55 +2469,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "பின்னணி பண்புகள்" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "(_k) பின்னணி பண்புகள்" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "பின்னணி பண்புகள்" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "ஒழுங்கு வலது" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "ஒழுங்கு இடது" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடு" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "சாய்ந்த" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "தடித்த" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "எழுத்துரு வகை மற்றும் அளவு" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "(_T) உரை நிறம்" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "உரை நிறம்" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "உரை திருத்தர்" @@ -2662,6 +2592,21 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "%s பண்புக்கூறு அடக்கத்தை ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "Brasero பயன்பாடுகள் தரவகத்திற்கான வழுநீக்கல் கூற்றுக்களை stdout இல் காண்பி" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +#| msgid "Brasero optical media library" +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero பயன்பாடுகள் தரவகம்" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +#| msgid "Display options for Brasero-burn library" +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Brasero-utils தரவகத்திற்கான காட்சி விருப்பங்கள்" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடு" @@ -2807,8 +2752,7 @@ #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" msgstr "" -" \"--driver generic-mmc-raw\" குறியை செயல்படுத்துக ( சிடிஆர்டிஏஓ கையேட்டை " -"பார்க்க)" +" \"--driver generic-mmc-raw\" குறியை செயல்படுத்துக ( சிடிஆர்டிஏஓ கையேட்டை பார்க்க)" #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 msgid "cdrkit burning suite" @@ -2864,8 +2808,7 @@ "The location you chose to store the image on does not have enough free space " "for the disc image" msgstr "" -"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் வட்டு பிம்பத்துக்கு " -"தேவையான வெற்று " +"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் வட்டு பிம்பத்துக்கு தேவையான வெற்று " "இடம் இல்லை. " #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 @@ -2883,9 +2826,7 @@ #, c-format msgid "" "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"இந்த கணினியில் வட்டெழுத மிகவும் தாமதமாகிறது. குறைந்த வேகத்தில் " -"எழுதப்பாருங்கள்." +msgstr "இந்த கணினியில் வட்டெழுத மிகவும் தாமதமாகிறது. குறைந்த வேகத்தில் எழுதப்பாருங்கள்." #. Translators: %s is the number of the track #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 @@ -2916,9 +2857,7 @@ #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"குறைந்தபட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (% இல்) (வோடிம் கையேட்டை " -"பாருங்கள்)" +msgstr "குறைந்தபட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (% இல்) (வோடிம் கையேட்டை பாருங்கள்)" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 @@ -2938,8 +2877,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" msgstr "" -"சிடிக்கள் டிவிடிக்கள் மற்றும் பிடி களை எழுதுகிறது, வெற்றாக்குகிறது மேலும் " -"ஒழுங்கு " +"சிடிக்கள் டிவிடிக்கள் மற்றும் பிடி களை எழுதுகிறது, வெற்றாக்குகிறது மேலும் ஒழுங்கு " "செய்கிறது " #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 @@ -2950,8 +2888,7 @@ #, c-format msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" msgstr "" -"குறைந்த பட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (%% இல்) (சிடிரெகார்ட் கையேட்டை " -"பாருங்கள்)" +"குறைந்த பட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (%% இல்) (சிடிரெகார்ட் கையேட்டை பாருங்கள்)" #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 msgid "cdrtools burning suite" @@ -3071,12 +3008,9 @@ "command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " "command" msgstr "" -"மறையாக்கத்துக்கு விசையை பெறுவதில் பிழை. இந்த பிரச்சினையை கீழ் கண்ட வழிகளில் " -"தீர்க்கலாம்: " -"முனையத்தில் உங்கள் டிவிடி இயக்கிக்கு சரியான டிவிடி கோட் ஐ \"regionset %s\" " -"கட்டளை " -"மூலம் அமைக்கவும். அல்லது \"DVDCSS_METHOD=title brasero " -"--no-existing-session\" " +"மறையாக்கத்துக்கு விசையை பெறுவதில் பிழை. இந்த பிரச்சினையை கீழ் கண்ட வழிகளில் தீர்க்கலாம்: " +"முனையத்தில் உங்கள் டிவிடி இயக்கிக்கு சரியான டிவிடி கோட் ஐ \"regionset %s\" கட்டளை " +"மூலம் அமைக்கவும். அல்லது \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " "கட்டளையை இயக்கவும்." #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 @@ -3101,14 +3035,12 @@ #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" msgstr "" -"சிஎஸ்எஸ் மறையாக்கம் செய்த விடியோ டிவிடிக்களை ஒரு வட்டு பிம்பத்துக்கு " -"நகலெடுக்கிறது" +"சிஎஸ்எஸ் மறையாக்கம் செய்த விடியோ டிவிடிக்களை ஒரு வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது" #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" msgstr "" -"மீண்டும் எழுத்தக்கூடிய பிடி களையும் டிவிடிக்களையும் வெற்றாக்குகிறது மற்றும் " -"ஒழுங்கு " +"மீண்டும் எழுத்தக்கூடிய பிடி களையும் டிவிடிக்களையும் வெற்றாக்குகிறது மற்றும் ஒழுங்கு " "செய்கிறது " #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 @@ -3183,15 +3115,13 @@ msgid "" "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" msgstr "" -"அடைவு \"%s\" இல் உள்ளடக்கங்கள் சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் " -"அறிவித்தது (%x)" +"அடைவு \"%s\" இல் உள்ளடக்கங்கள் சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது (%x)" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 #, c-format msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"பாதை \"%s\" இல் கோப்பு சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது " +msgstr "பாதை \"%s\" இல் கோப்பு சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது " #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 msgid "Copying checksum file" @@ -3223,8 +3153,7 @@ msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"நாடுலஸ் இல்\"CD/டிவிடிஉருவாக்குபவர் அடைவு\" இல் சேர்த்த கோப்புகளை எழுத " -"அனுமதிக்கிறது." +"நாடுலஸ் இல்\"CD/டிவிடிஉருவாக்குபவர் அடைவு\" இல் சேர்த்த கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கிறது." #. Translators: This message is sent #. * when brasero could not link together @@ -3292,8 +3221,7 @@ #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"எந்த விடியோ கோப்பையும் விடியோ டிவிடிகளுக்கு பொருத்தமான ஒழுங்காக மாற்றுகிறது" +msgstr "எந்த விடியோ கோப்பையும் விடியோ டிவிடிகளுக்கு பொருத்தமான ஒழுங்காக மாற்றுகிறது" #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" @@ -3367,7 +3295,7 @@ msgid "About" msgstr "பற்றி" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "வட்டு எழுதி" @@ -3391,10 +3319,8 @@ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"ப்ராஸரோ இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் " -"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு " -"பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி " -"நீங்கள் " +"ப்ராஸரோ இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு " +"பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் " "(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்" #: ../src/brasero-app.c:1179 @@ -3404,10 +3330,8 @@ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" -"ப்ராஸரோ உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க " -"தகுதி," -"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் " -"கொண்டு " +"ப்ராஸரோ உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி," +"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்" #: ../src/brasero-app.c:1184 @@ -3417,8 +3341,7 @@ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "இந்த ப்ராஸரோ நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும்.Free " -"Software " +"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும்.Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA " @@ -3524,7 +3447,7 @@ msgstr "கலைஞர்" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "நீளம்" @@ -3583,10 +3506,8 @@ "be played by specific digital players.\n" "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." msgstr "" -"இதில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சில பாடல்கள் டிடிஎஸ் (DTS) தடங்களாக எழுத " -"பொருத்தமானவை.\n" -" இத்தகைய ஒலி சிடி தடம் அதிக தூய்மை கொண்டவைஇ ஆனால் சில டிஜிட்டல் இயக்கிகளால் " -"மட்டுமே " +"இதில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சில பாடல்கள் டிடிஎஸ் (DTS) தடங்களாக எழுத பொருத்தமானவை.\n" +" இத்தகைய ஒலி சிடி தடம் அதிக தூய்மை கொண்டவைஇ ஆனால் சில டிஜிட்டல் இயக்கிகளால் மட்டுமே " "இயக்கப்பட முடியும். \n" " நீங்கள் ஒப்புக்கொண்டால் இந்த தடங்களுக்கு வழமையாக்கம் செய்ய இயலும்." @@ -3596,8 +3517,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:869 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "" -"அனைத்து பொருத்தமான பாடல்களையும் வழக்கமான தடங்களாக எழுத இங்கு சொடுக்கவும்." +msgstr "அனைத்து பொருத்தமான பாடல்களையும் வழக்கமான தடங்களாக எழுத இங்கு சொடுக்கவும்." #: ../src/brasero-audio-disc.c:872 msgid "Create _DTS Tracks" @@ -3605,8 +3525,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:874 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "" -"அனைத்து பொருத்தமான பாடல்களையும் டிடிஎஸ் (DTS) தடங்களாக எழுத இங்கு சொடுக்கவும்." +msgstr "அனைத்து பொருத்தமான பாடல்களையும் டிடிஎஸ் (DTS) தடங்களாக எழுத இங்கு சொடுக்கவும்." #: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 msgid "Select one song only please." @@ -3790,8 +3709,7 @@ "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned" msgstr "" -"(\"%s\") மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரே கோப்பு. இது ஒரு வட்டு பிம்பம். இதன் " -"உள்ளடக்கங்கள் " +"(\"%s\") மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரே கோப்பு. இது ஒரு வட்டு பிம்பம். இதன் உள்ளடக்கங்கள் " "எழுதப்பட முடியும்." #: ../src/brasero-data-disc.c:625 @@ -3887,8 +3805,7 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1101 msgid "" "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"அப்படிச்செய்தால் எழுதியபின் பழைய எழுதுதல்களின் கோப்புகளை பயன்படுத்த முடியும்." +msgstr "அப்படிச்செய்தால் எழுதியபின் பழைய எழுதுதல்களின் கோப்புகளை பயன்படுத்த முடியும்." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" @@ -3938,16 +3855,16 @@ msgid "Space" msgstr "இடம்" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr " \"%s\" இல் உள்ள வட்டை வெளியேற்ற முடியாது" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "வெளியேற்று (_E)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "வட்டை வெளித்தள்ளு" @@ -3984,8 +3901,7 @@ #: ../src/brasero-file-filtered.c:218 msgid "" "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"மீட்டெடுக்க வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுத்து \"மீட்டெடு\" பொத்தானை சொடுக்குக" +msgstr "மீட்டெடுக்க வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுத்து \"மீட்டெடு\" பொத்தானை சொடுக்குக" #: ../src/brasero-file-filtered.c:265 msgid "Type" @@ -4083,8 +3999,7 @@ "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " "can be read and displayed by some audio CD players." msgstr "" -"இந்த தகவல் வட்டுக்கு சிடி-டெக்ஸ்ட் தொழில் நுட்பத்தை பயன்படுத்தி எழுதப்படும். " -"சில ஒலி " +"இந்த தகவல் வட்டுக்கு சிடி-டெக்ஸ்ட் தொழில் நுட்பத்தை பயன்படுத்தி எழுதப்படும். சில ஒலி " "குறுந்தட்டு இயக்கிகளால் இது படிக்கப்பட்டு காட்டப்படும்" #: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 @@ -4251,8 +4166,7 @@ "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" msgstr "" -"கோப்புக்களை நீக்க அவற்றை தேர்ந்தெடுத்து \"நீக்கு\" பொத்தானை அழுத்துக அல்லது " -"\"Delete\" " +"கோப்புக்களை நீக்க அவற்றை தேர்ந்தெடுத்து \"நீக்கு\" பொத்தானை அழுத்துக அல்லது \"Delete\" " "விசையை அழுத்துக" #: ../src/brasero-project.c:804 @@ -4262,8 +4176,7 @@ #: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"மேலெழுதும் தேர்வை உடையதாயினும் திட்டத்தின் அளவு வட்டுக்கு மிகப்பெரியது." +msgstr "மேலெழுதும் தேர்வை உடையதாயினும் திட்டத்தின் அளவு வட்டுக்கு மிகப்பெரியது." #: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" @@ -4274,10 +4187,8 @@ msgstr "" "வட்டுக்கு திட்டத்தின் அளவு மிகபெரியது. ஆகவே நீங்கள் அதில் இருந்து கோப்புக்களை " "நீக்கவேண்டும். \n" -"நீங்கள் பயன்படுத்துவது சரியாக அடையாளம் காணப்படாத 90 அல்லது 100 நிமிட CD-R(W) " -"ஆக " -"இருந்தால் அதற்கு அளவுக்கு அதிகம் எழுதும் தேர்வு அவசியமானதாக இருப்பதால் இந்த " -"தேர்வை நீங்கள் " +"நீங்கள் பயன்படுத்துவது சரியாக அடையாளம் காணப்படாத 90 அல்லது 100 நிமிட CD-R(W) ஆக " +"இருந்தால் அதற்கு அளவுக்கு அதிகம் எழுதும் தேர்வு அவசியமானதாக இருப்பதால் இந்த தேர்வை நீங்கள் " "பயன்படுத்த விரும்பலாம். \n" "குறிப்பு: இந்த தேர்வு தோல்வி அடையலாம்." @@ -4292,14 +4203,11 @@ #: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயமாக நடப்பு திட்டத்தை விலக்கிவிட்டு புதிய திட்டம் உருவாக்க " -"விரும்புகிறீர்களா?" +"நீங்கள் நிச்சயமாக நடப்பு திட்டத்தை விலக்கிவிட்டு புதிய திட்டம் உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"நீங்கள் புதிய காலி திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் எல்லா மாற்றங்களும் " -"இழக்கப்படும்" +msgstr "நீங்கள் புதிய காலி திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் எல்லா மாற்றங்களும் இழக்கப்படும்" #: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" @@ -4307,15 +4215,13 @@ #: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"கோப்பு தேர்வை நீக்க வேண்டுமா அல்லது அவற்றை புது திட்டத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா?" +msgstr "கோப்பு தேர்வை நீக்க வேண்டுமா அல்லது அவற்றை புது திட்டத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா?" #: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " "discarded." -msgstr "" -"நீங்கள் புதிய திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் கோப்பு தேர்வு அழிக்கப்படும்" +msgstr "நீங்கள் புதிய திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் கோப்பு தேர்வு அழிக்கப்படும்" #: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" @@ -4343,10 +4249,8 @@ "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " "longer listed here." msgstr "" -"திட்டத்தை விலக்கினால் அதில் சேர்க்கப்பட்ட அத்தனை கோப்புகளும் நீக்கப்படும். " -"எல்லா வேலைகளும் " -"இழக்கப்படும். அவை தம் இடத்திலிருந்து நீக்கப்படா ஆனால் இப்பட்டியலில் இருந்து " -"நீக்கப்படும் என்பதை " +"திட்டத்தை விலக்கினால் அதில் சேர்க்கப்பட்ட அத்தனை கோப்புகளும் நீக்கப்படும். எல்லா வேலைகளும் " +"இழக்கப்படும். அவை தம் இடத்திலிருந்து நீக்கப்படா ஆனால் இப்பட்டியலில் இருந்து நீக்கப்படும் என்பதை " "உணர்க." #: ../src/brasero-project.c:2368 @@ -4357,7 +4261,7 @@ msgid "_Add" msgstr "(_A) சேர்" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "நீக்கவும் (_R)" @@ -4456,8 +4360,7 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 msgid "" "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"கணினிகளிலும் ஸ்டீரியோக்களிலும் இயக்ககூடிய பாரம்பரிய ஒலி சிடி ஐ உருவாக்குக " +msgstr "கணினிகளிலும் ஸ்டீரியோக்களிலும் இயக்ககூடிய பாரம்பரிய ஒலி சிடி ஐ உருவாக்குக " #: ../src/brasero-project-manager.c:103 msgid "New _Data Project" @@ -4469,8 +4372,7 @@ "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " "computer" msgstr "" -"கணினியில் மட்டும் படிக்கக்கூடிய எந்த வகை தரவும் கொண்ட சிடி /டிவிடி ஐ " -"உருவாக்குக " +"கணினியில் மட்டும் படிக்கக்கூடிய எந்த வகை தரவும் கொண்ட சிடி /டிவிடி ஐ உருவாக்குக " #: ../src/brasero-project-manager.c:105 msgid "New _Video Project" @@ -4480,8 +4382,7 @@ #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" msgstr "" -"டிவி படிப்பாளரால் படிக்கக்கூடிய புதிய விடியோ டிவிடி அல்லது எஸ்விசிடி ஐ " -"உருவாக்குக " +"டிவி படிப்பாளரால் படிக்கக்கூடிய புதிய விடியோ டிவிடி அல்லது எஸ்விசிடி ஐ உருவாக்குக " #: ../src/brasero-project-manager.c:107 msgid "Copy _Disc…" @@ -4493,8 +4394,7 @@ "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " "another CD/DVD" msgstr "" -"ஒலி CD அல்லது தரவு CD/டிவிடிஇன் 1:1 நகலை உங்க வன்வட்டிலோ அல்லது வேறு " -"CD/டிவிடிஇலோ " +"ஒலி CD அல்லது தரவு CD/டிவிடிஇன் 1:1 நகலை உங்க வன்வட்டிலோ அல்லது வேறு CD/டிவிடிஇலோ " "உருவாக்குக" #: ../src/brasero-project-manager.c:109 @@ -4679,7 +4579,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "ஒரு புதிய திட்டத்தை உருவாக்குக:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "சமீபத்திய திட்டங்கள்:" @@ -4779,142 +4679,141 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "தடம் %02i க்கு பாடல் தகவல்" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "நீங்கள் நிச்ச்யமாக இந்த தடத்தை பிரிக்க விரும்புகிறீர்களா" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." -msgstr "" -"தடத்தை பிரித்தால் புதிய தடம் 6 நொடிகள் குறைவாக இருக்கும் மேலும் பதிவாகப்படும்." +msgstr "தடத்தை பிரித்தால் புதிய தடம் 6 நொடிகள் குறைவாக இருக்கும் மேலும் பதிவாகப்படும்." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_S பிரி" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "தடம் பிரிக்கப்படவில்லை" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "நிசப்தம் எங்கும் காணவில்லை" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "நிசப்தத்தை காணும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "இது அனைத்து முந்தைய விடைகளையும் நீக்கும்." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் தானியங்கி பிரிப்பை தொடர விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_D பிரிக்காதே" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் துண்டுகளின் முன்பார்வையை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "(_m) அனைத்தையும் நகர்த்தவும் " -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "தடத்தை பிரி " -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "(_e) முறை:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "தடத்தை பிரிக்க பயன்பட்ட முறை" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "தடத்தை கை முறையாக பிரி" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "தடத்தை ஒரே நீளமான பகுதிகளாக பிரி" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "தடத்தை ஒரு குறித்த எண்ணிக்கை பகுதிகளாக பிரி" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "ஒவ்வொரு நிசப்தத்துக்கும் பிரி" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "(_S) துண்டு" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "வெட்டும் புள்ளியை சேர் " #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "இந்த தடத்தை பிரி ஒவ்வொரு " #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "நொடிகள்" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "தடத்தை இதில் பிரி " #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "பகுதிகள்" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "துண்டாடும் முறை" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "துவக்கு" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "முடி" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "(_g) ஒருங்கிணை" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த துண்டை அடுத்த தேர்ந்தெடுத்ததுடன் ஒருங்கிணை" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த துண்டுகளை நீக்குக" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "துண்டுகள் முன்பார்வையை துடை" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "(_L) உருவாக்கப்போகும் துண்டுகளின் பட்டியல்:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "துண்டுகளை முன்காண்பி" @@ -5034,16 +4933,15 @@ msgid "Show session management options" msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[யூஆர்ஐ] [யூஆர்ஐ]..." -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "" -"அனைத்து பெறக்கூடிய தேர்வுகளையும் காண தயவு செய்து %s --help என்று உள்ளிடுங்கள் " -"\n" +"அனைத்து பெறக்கூடிய தேர்வுகளையும் காண தயவு செய்து %s --help என்று உள்ளிடுங்கள் \n" #~ msgid "Results %i–%i (out of %i)" #~ msgstr "விடைகள் %i - %i ( %i இல்)" diff -Nru brasero-3.8.0/po/tr.po brasero-3.10.0/po/tr.po --- brasero-3.8.0/po/tr.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/tr.po 2013-07-25 14:06:29.000000000 +0000 @@ -5,22 +5,24 @@ # # Gürkan Gür , 2008, 2009. # Baris Cicek , 2009. -# Muhammet Kara , 2011, 2012. +# Ozan Çağlayan , 2013. +# Muhammet Kara , 2011, 2012, 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-09 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-07 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-08 12:23+0300\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language: tr\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -35,25 +37,26 @@ msgstr "CD/DVD yaz ve kopyala" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" +msgstr "disk;cdrom;dvd;yazma;ses;görüntü;video;" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 msgid "Brasero Disc Burner" msgstr "Brasero Disk Yazma Programı" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 msgid "Open a New Window" msgstr "Yeni Pencere Aç" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 -#| msgid "Burn as _Image" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 msgid "Burn an Image File" msgstr "Kalıp Dosyasını Yaz" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 -#| msgid "Create a new project" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 msgid "Create an Audio Project" msgstr "Bir Ses Projesi Oluştur" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 -#| msgid "Create a new project" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 msgid "Create a Video Project" msgstr "Bir Video Projesi Oluştur" @@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "Sürücü meşgul" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "Başka bir uygulamanın kullanmadığından emin olun" @@ -381,7 +384,7 @@ msgstr "Disk ile veri birleştirmek mümkün değil" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 @@ -393,7 +396,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" msgstr "%s (uygulama)" @@ -401,7 +404,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" msgstr "%s (kütüphane)" @@ -409,7 +412,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" msgstr "%s (GStreamer eklentisi)" @@ -462,173 +465,173 @@ msgstr "Brasero bildirimi" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (%i%% Tamamlandı)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "Kalıp Oluşturuluyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "DVD yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "CD kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "CD yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "CD kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "Diske Yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "Disk Kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Kalıp oluşturuluyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "DVD video yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "Video DVD'si yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "DVD veri yazım işlemi simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "Veri DVD'si yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Kalıptan DVD'ye yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Kalıp DVD'ye yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Veri DVD'si kopyalama simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "Veri DVD'si kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "(S)VCD yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "(S)VCD yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Ses CD'si yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "Ses CD'si yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Veri CD'si yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "Veri CD'si yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "CD kopyalama simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Kalıptan CD'ye yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "Kalıp CD'ye yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Video diski yazma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "Video diski yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Veri diski yazdırma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "Veri diski yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Disk kopyalama simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Disk kopyalanıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Kalıptan diske yazdırma simülasyonu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "Kalıptan diske yazılıyor" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Lütfen diski veri içeren yeniden yazılabilir bir disk ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Lütfen diski veri içeren başka bir disk ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Lütfen veri içeren bir yeniden yazılabilir disk yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Lütfen veri içeren bir disk yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -637,20 +640,20 @@ "Lütfen diski kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir CD ile " "değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Lütfen diski kaydedilebilir bir CD ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "Lütfen kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir CD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Lütfen kaydedilebilir bir CD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -659,20 +662,20 @@ "Lütfen diski kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir DVD ile " "değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Lütfen diski kaydedilebilir bir DVD ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Lütfen kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir DVD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Lütfen kaydedilebilir bir DVD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -681,25 +684,25 @@ "Lütfen diski kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir CD veya DVD ile " "değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Lütfen diski kaydedilebilir bir CD veya DVD ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Lütfen kaydedilebilir ve en az %i MB boş yer olan bir CD veya DVD " "yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Lütfen kaydedilebilir bir CD veya DVD yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -707,70 +710,70 @@ "Sabit diskinizde diskin bir kalıbı oluşturuldu.\n" "Kaydedilebilir disk yerleştirildiğinde yazma işlemi başlayacak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "Disk yerleştirildiğinde veri bütünlüğü kontrolü yapılacak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Lütfen CD/DVD'yi tekrar yazıcı aygıta takın." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "\"%s\" meşgul." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "\"%s\" aygıtında disk yok." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "\"%s\" aygıtındaki disk desteklenmiyor." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "\"%s\" aygıtındaki disk yeniden yazılabilir değil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "\"%s\" aygıtındaki disk boş." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "\"%s\" aygıtındaki disk yazılabilir değil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "\"%s\" aygıtındaki diskte yeterli boş alan yok." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "\"%s\" aygıtındaki diskin tekrar yüklenmesi gerekli." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Lütfen diski çıkartın ve tekrar takın." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Geçici dosyalar için kullanılacak konumda bir dosya oluşturulamadı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Belirtilen konumda kalıp oluşturulamadı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" @@ -778,53 +781,53 @@ "Bu oturum için başka bir konum belirlemek ya da geçerli konumu tekrar " "denemek ister misiniz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Diskte biraz yer boşaltıp tekrar denemek isteyebilirsiniz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "Mevcut _Konumu Koru" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "Konum _Değiştir" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Kalıp Dosyası İçin Konum" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Geçici Dosyalar İçin Konum" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "Diski Değişti_r" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Gerçekten mevcut diski silmek istiyor musunuz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Sürücüdeki disk veri içeriyor." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "Di_ski Sil" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -832,27 +835,27 @@ "Eğer içe aktarırsanız, geçerli dosya seçimi yazıldıktan sonra bunları " "görebilir ve kullanabilirsiniz." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Yapmazsanız, görünmez olacaklar (ancak halen okunabilirler)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "" "Zaten bu diske yazılmış dosyalar var. Bu dosyaları içe aktarmak ister " "misiniz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "_İçe aktar" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "Sadece _Ekle" # CHECK: CD-TEXT? -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -860,37 +863,37 @@ "CD-RW ses diskleri eski CD oynatıcılarda düzgün çalmayabilir ve CD-Text " "bilgisi yazılmayacaktır." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Yine de devam etmek istiyor musunuz?" # CHECK: Übersetzung »track« in diesem Kontext? -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Bir CD'ye ses parçaları eklemek tavsiye edilmez." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "De_vam et" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "CD-RW ses diskleri eski CD oynatıcılarda düzgün çalmayabilir." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "Yeniden yazılabilir bir diske ses parçaları kaydetmek tavsiye edilmez." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Lütfen diski \"%s\" kaynağından elle çıkartın." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." @@ -898,20 +901,20 @@ "Disk, mevcut işlemin devam edebilmesi için çıkarılması gerekmesine rağmen " "çıkarılamadı." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Diski değiştirip devam etmek ister misiniz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Sürücüye şu anda takılı olan disk silinemedi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "" "Tam Windows uyumluluğu etkisizleştirilmiş olarak devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" @@ -919,95 +922,95 @@ msgstr "" "CD'deki bazı dosyalar tam Windows uyumluluğuna uygun olan isimler içermiyor." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "De_vam et" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "Simülasyon başarılı." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Diske gerçek kayıt 10 saniye içinde başlayacak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "Şimdi Ya_z" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "Geçerli Oturumu Kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Yazım işlemi sırasında hata." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "_Günlüğü kaydet" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Video DVD'si başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCD başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Ses CD'si başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "Kalıp başarıyla oluşturuldu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD başarıyla kopyalandı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD başarıyla kopyalandı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "DVD kalıbı başarıyla oluşturuldu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "CD kalıbı başarıyla oluşturuldu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Kalıp DVD'ye başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Kalıp CD'ye başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Veri DVD'si başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Veri CD'si başarıyla yazıldı" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "%i numaralı kopya başarıyla yazıldı." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1016,45 +1019,45 @@ "başlayacak. Eğer başka bir kopya daha yazmak istemiyorsanız, \"Vazgeç\"e " "basın." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "Ba_şka Kopya Oluştur" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 -msgid "_Create Cover" -msgstr "_Kapak Oluştur" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 +msgid "Create Co_ver" +msgstr "Kapak Olu_ştur" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Yazılmak için bekleyen bazı dosyalar var" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Yazılmak için bekleyen bazı videolar var" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Yazılmak için bekleyen bazı parçalar var" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Süreci yarıda kesmek diski kullanılmaz hale getirebilir." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "Ya_zmaya Devam Et" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "Kaydı _Durdur" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1062,7 +1065,7 @@ "Bir kalıp dosyasına kaydetmek istemiyorsanız kaydedilebilir bir CD veya DVD " "yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Kal_ıp Oluştur" @@ -1076,15 +1079,15 @@ msgstr "B_aşka Kopyalar Oluştur" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" msgstr "_Yazdır" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Bi_rden Fazla Kopya Yaz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Seçili dosyaları birden fazla ortama yazmak istiyor musunuz?" @@ -1094,23 +1097,23 @@ msgstr "" "Projenin boyutu aşırı yakma seçeneği kullanılsa dahi disk için çok büyük." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "Bi_rden Fazla Disk Yaz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Seçilen dosyaları birden fazla ortama yaz" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Lütfen başka bir CD ya da DVD seçin veya yeni bir tane yerleştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Diske hiçbir parça bilgisi (sanatçı, besteci, ...) yazılmayacak." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Bu, mevcut yakma altyapısı tarafından desteklenmiyor." @@ -1123,7 +1126,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Yazılmak için bekleyen dosya yok" @@ -1132,7 +1135,7 @@ msgid "Please add songs." msgstr "Lütfen parça ekleyin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Diske yazılacak parça yok" @@ -1174,15 +1177,15 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Gereken tüm uygulamalar ve kütüphaneler kurulu değil." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Lütfen diski desteklenen bir CD veya DVD ile değiştirin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Raporlanmış disk kapasitesinin ötesinde yakmak ister misiniz?" @@ -1200,11 +1203,11 @@ "isteyebilirsiniz.\n" "NOT: Bu seçenek hataya yol açabilir." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "Aşırı _Yakma" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Raporlanmış disk kapasitesinin ötesinde yak" @@ -1231,7 +1234,7 @@ msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Disk Yazdırma Ayarları" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Video Seçenekleri" @@ -1280,7 +1283,7 @@ msgstr "Kopyalanacak diski seçin" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Lütfen aşağıdakileri elle kurun ve tekrar deneyin:" @@ -1299,7 +1302,7 @@ #. Translators: %s is the name of the artist #. Translators: %s is the name of an artist. #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s tarafından" @@ -1513,7 +1516,7 @@ msgstr "Cdrdao kalıbı" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "%s özellikleri" @@ -1604,7 +1607,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" @@ -1727,7 +1730,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 +#: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu" @@ -2079,7 +2082,7 @@ #. Translators: the %s is the error message from errno #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format msgid "An internal error occurred (%s)" msgstr "Bir iç hata meydana geldi (%s)" @@ -2098,28 +2101,28 @@ msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" msgstr "VIDEO_TS dizini kayıp ya da geçersiz" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found in the path" msgstr "\"%s\" yol içinde bulunamadı" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 #, c-format msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "\"%s\" GStreamer eklentisi bulunamadı" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 #, c-format msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr "\"%s\" sürümü çok eski" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 #, c-format msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" msgstr "\"%s\" başka bir programı gösteren bir sembolik bağ" #. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found" @@ -2571,7 +2574,7 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "Resim yüklenemedi." -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." msgstr "\"%s\" Gstreamer tarafından kullanılamıyor." @@ -2579,43 +2582,43 @@ #. Translators: %s is the name of the object (as in #. * GObject) from the Gstreamer library that could #. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" msgstr "%s elemanı oluşturulamadı" @@ -2639,7 +2642,7 @@ #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Resim dosyaları" @@ -3027,9 +3030,9 @@ "command" msgstr "" "Şifreleme için kullanılan bir anahtar alınırken hata oluştu. Böyle bir " -"sorunu şu yöntemlerden biriyle çözebilirsiniz: ya bir uçbirimde \"regionset %" -"s\" komutuyla CD/DVD oynatıcınız için uygun DVD bölge kodunu ayarlayın ya da " -"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" komutunu çalıştırın" +"sorunu şu yöntemlerden biriyle çözebilirsiniz: ya bir uçbirimde \"regionset " +"%s\" komutuyla CD/DVD oynatıcınız için uygun DVD bölge kodunu ayarlayın ya " +"da \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" komutunu çalıştırın" #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 msgid "Retrieving DVD keys" @@ -3179,16 +3182,16 @@ #. * too technical and should be removed? #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format msgid "Impossible to link plugin pads" msgstr "Eklenti tamponlarını bağlamak imkansız" @@ -3197,44 +3200,44 @@ msgid "Normalizing tracks" msgstr "Parçalar normalleştiriliyor" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 msgid "Normalization" msgstr "Normalleştirme" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 msgid "Sets consistent sound levels between tracks" msgstr "Şarkıların ses seviyelerini birbirine yaklaştırır" #. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 #, c-format msgid "Error while padding file (%s)" msgstr "Dosya doldurulurken hata (%s)" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 msgid "Error while getting duration" msgstr "Süre bilgisi alınırken hata" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 #, c-format msgid "Analysing \"%s\"" msgstr "\"%s\" inceleniyor" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format msgid "Transcoding \"%s\"" msgstr "\"%s\" çevriliyor" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "Herhangi bir şarkı dosyasını ses CD'leri için uygun biçime dönüştürür" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 msgid "Converting video file to MPEG2" msgstr "Video dosyası MPEG2'ye çevriliyor" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" msgstr "Herhangi bir video dosyasını Video DVD'lere uygun biçime dönüştürür" @@ -3319,7 +3322,7 @@ msgstr "Proje yüklenirken hata oluştu" #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1274 +#: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "Lütfen dosyaları projeye ekle." @@ -3414,7 +3417,7 @@ msgstr "Parça bilgilerini düzenle (başlangıç, bitiş, yapımcı...)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Seçilen dosyaları projeden çıkar" @@ -3710,14 +3713,18 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "Projenin içeriği son kaydedilişinden sonra değişti." -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Geçerli değiştirilmiş projeyi görmezden gel" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "Üzerinde değişiklik yapılmış geçerli proje silinsin mi?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "Gö_rmezden Gel" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Geçerli değiştirilmiş projeyi görmezden gel" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "Değiştirilmiş mevcut projeyle devam et" @@ -3892,11 +3899,11 @@ msgid "Eject Disc" msgstr "Diski Çıkart" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 msgid "Audio files" msgstr "Ses dosyaları" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 msgid "Movies" msgstr "Filmler" @@ -3965,40 +3972,40 @@ msgid "Filtering options" msgstr "Filtreleme seçenekleri" -#: ../src/brasero-layout.c:100 +#: ../src/brasero-layout.c:104 msgid "P_review" msgstr "Öni_zleme" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 +#: ../src/brasero-layout.c:106 msgid "Display video, audio and image preview" msgstr "Video, ses ve resim önizlemesi göster" -#: ../src/brasero-layout.c:106 +#: ../src/brasero-layout.c:110 msgid "_Show Side Panel" msgstr "Yan Paneli Gö_ster" -#: ../src/brasero-layout.c:107 +#: ../src/brasero-layout.c:111 msgid "Show a side pane along the project" msgstr "Proje boyunca bir yan panel göster" -#: ../src/brasero-layout.c:121 +#: ../src/brasero-layout.c:125 msgid "_Horizontal Layout" msgstr "_Yatay Yerleşim" -#: ../src/brasero-layout.c:122 +#: ../src/brasero-layout.c:126 msgid "Set a horizontal layout" msgstr "Yatay bir yerleşim belirtin" -#: ../src/brasero-layout.c:124 +#: ../src/brasero-layout.c:128 msgid "_Vertical Layout" msgstr "_Düşey Yerleşim" -#: ../src/brasero-layout.c:125 +#: ../src/brasero-layout.c:129 msgid "Set a vertical layout" msgstr "Düşey bir yerleşim belirtin" -#: ../src/brasero-layout.c:1183 +#: ../src/brasero-layout.c:1193 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Yan paneli kapatmak için tıklayın" @@ -4137,48 +4144,48 @@ msgid "Brasero Plugins" msgstr "Brasero Eklentileri" -#: ../src/brasero-project.c:194 +#: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" msgstr "Mevcut projeyi kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:195 +#: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../src/brasero-project.c:196 +#: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" msgstr "Mevcut projeyi farklı bir konuma kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:197 +#: ../src/brasero-project.c:199 msgid "_Add Files" msgstr "Dosy_a Ekle" -#: ../src/brasero-project.c:198 +#: ../src/brasero-project.c:200 msgid "Add files to the project" msgstr "Dosyaları projeye ekle" -#: ../src/brasero-project.c:199 +#: ../src/brasero-project.c:201 msgid "_Remove Files" msgstr "Dosyala_rı Kaldır" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 msgid "E_mpty Project" msgstr "Projeyi Te_mizle" -#: ../src/brasero-project.c:203 +#: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" msgstr "Projedeki tüm dosyaları kaldır" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "_Yazdır..." -#: ../src/brasero-project.c:205 +#: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "Diski yazdırın" -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-project.c:695 msgid "" "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " "area" @@ -4186,7 +4193,7 @@ "Bu projeye dosya eklemek için \"Ekle\" düğmesine tıklayın ya da dosyaları bu " "alana sürükleyin" -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-project.c:697 msgid "" "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" @@ -4194,17 +4201,17 @@ "Dosyaları kaldırmak için seçin ve \"Kaldır\" düğmesine tıklayın ya da " "\"Delete\" tuşuna basın" -#: ../src/brasero-project.c:802 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "Tahmini proje boyutu: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Projenin boyutu aşırı yakma seçeneği kullanılsa dahi disk için çok büyük." -#: ../src/brasero-project.c:975 +#: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " @@ -4218,61 +4225,61 @@ "NOT: Bu seçenek hataya yol açabilir." # CHECK -#: ../src/brasero-project.c:1096 +#: ../src/brasero-project.c:1098 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "Seçilen içerikle yazma işlemine başla" -#: ../src/brasero-project.c:1265 +#: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." msgstr "Lüften projeye ses dosyaları ekleyin." -#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "Yeni bir proje başlatıp mevcut olanı silmek istiyor musunuz?" -#: ../src/brasero-project.c:1907 +#: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "" "Eğer yeni bir proje başlatırsanız yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacak." -#: ../src/brasero-project.c:1910 +#: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Değişiklikleri Kaydetme" -#: ../src/brasero-project.c:1918 +#: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "" "Dosya seçiminden vazgeçmek mi yoksa seçimi yeni projeye aktarmak mı " "istiyorsunuz?" -#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " "discarded." msgstr "" "Eğer yeni boş bir proje başlatmayı seçerseniz, dosya seçimleriniz kaybolacak." -#: ../src/brasero-project.c:1925 +#: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" msgstr "_Dosya Seçiminden Vazgeç" -#: ../src/brasero-project.c:1929 +#: ../src/brasero-project.c:1931 msgid "_Keep File Selection" msgstr "Dosya Seçimini _Koru" -#: ../src/brasero-project.c:1944 +#: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" msgstr "_Projeden Vazgeç" -#: ../src/brasero-project.c:2184 +#: ../src/brasero-project.c:2188 msgid "Select Files" msgstr "Dosyaları Seçin" -#: ../src/brasero-project.c:2297 +#: ../src/brasero-project.c:2301 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "Mevcut projeyi boşaltmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../src/brasero-project.c:2302 +#: ../src/brasero-project.c:2306 msgid "" "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " @@ -4282,78 +4289,78 @@ "kaybolur. Ancak dosyalar kendi konumdanlarından silinmez, sadece artık " "burada listelenmezler." -#: ../src/brasero-project.c:2364 +#: ../src/brasero-project.c:2368 msgid "_Save" msgstr "Kay_det" -#: ../src/brasero-project.c:2375 +#: ../src/brasero-project.c:2379 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 msgid "_Remove" msgstr "Kaldı_r" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 +#: ../src/brasero-project.c:2448 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "Brasero — %s (Veri Diski)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 +#: ../src/brasero-project.c:2451 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "Brasero — %s (Ses Diski)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 +#: ../src/brasero-project.c:2454 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (Video Diski)" -#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 msgid "Your project has not been saved." msgstr "Projeniz kaydedilmedi." -#: ../src/brasero-project.c:2634 +#: ../src/brasero-project.c:2638 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Kapatmadan önce mevcut projede yapılan değişikler kaydedilsin mi?" -#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır." -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2935 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "Ka_ydetmeden Kapat" -#: ../src/brasero-project.c:2731 +#: ../src/brasero-project.c:2735 msgid "Save Current Project" msgstr "Mevcut Projeyi Kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2753 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "Projeyi Brasero ses projesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "Projeyi bir düz metin listesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2754 +#: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "Projeyi bir PLS çalma listesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2755 +#: ../src/brasero-project.c:2759 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "Projeyi bir M3U çalma listesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2756 +#: ../src/brasero-project.c:2760 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "Projeyi bir XSPF çalma listesi olarak kaydet" -#: ../src/brasero-project.c:2757 +#: ../src/brasero-project.c:2761 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "Projeyi bir iriver çalma listesi olarak kaydet" @@ -4677,11 +4684,11 @@ msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 +#: ../src/brasero-song-control.c:527 msgid "No file" msgstr "Dosya yok" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 +#: ../src/brasero-song-control.c:562 msgid "Start and stop playing" msgstr "Çalmayı başlat ve durdur" diff -Nru brasero-3.8.0/po/uk.po brasero-3.10.0/po/uk.po --- brasero-3.8.0/po/uk.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/uk.po 2013-10-23 17:32:55.000000000 +0000 @@ -5,13 +5,14 @@ # wanderlust , 2009. # Korostil Daniel , 2011. # Re. , 2012. +# Daniel Korostil , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-21 10:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:36+0300\n" -"Last-Translator: Re. \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-21 19:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 19:28+0300\n" +"Last-Translator: Daniel Korostil \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,22 +35,26 @@ msgstr "Запис та копіювання CD чи DVD" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 +msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" +msgstr "диск;cdrom;dvd;запис;аудіо;відео;" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 msgid "Brasero Disc Burner" msgstr "Програма для запису дисків Brasero" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 msgid "Open a New Window" msgstr "Відкрити нове вікно" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 msgid "Burn an Image File" msgstr "Записати файл _образу" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 msgid "Create an Audio Project" msgstr "Створити звуковий проект" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 msgid "Create a Video Project" msgstr "Створити відеопроект" @@ -319,7 +324,7 @@ msgstr "Пристрій зайнятий" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "Перевірте, що інша програма не використовує диск" @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "Об'єднання даних на цьому диску неможливе" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 @@ -386,7 +391,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -394,7 +399,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -402,7 +407,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -454,194 +459,194 @@ msgstr "Сповіщення Brasero" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s, %i%% виконано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "Створення образу" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "Запис DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "Копіювання DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "Запис CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "Копіювання CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "Записується диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "Копіювання диску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Створення образу" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "Симуляція запису відео DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "Запис відео DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "Симуляція запису DVD з даними" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "Запис DVD з даними" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "Симуляція запису образу DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "Запис образу DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Симуляція копіювання DVD з даними" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "Копіювання DVD з даними" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Симуляція запису (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Запис (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Симуляція запису звукового CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "Запис звукового CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "Симуляція запису CD з даними" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "Запис CD з даними" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "Симуляція копіювання CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "Симуляція запису образу CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "Запис образу CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "Симуляція запису відеодиску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "Запис відеодиска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Симуляція запису диска з даними" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "Запис диску з даними" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Симуляція копіювання диску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Копіювання диску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "Симуляція запису образу диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "Запис образу диску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Замініть диск диском з можливістю перезапису, що містить дані." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Замініть диск диском з даними." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Вставте диск з можливістю перезапису, що містить дані." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Вставте диск з даними." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "Замініть диск на записуваний CD, що має не менше %i МБ вільного місця." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Замініть диск на CD, з можливістю запису." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Вставте CD з підтримкою запису, що має не менше %i МБ вільного простору." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Вставте записуваний CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -650,20 +655,20 @@ "Замініть диск на DVD з підтримкою запису, що має не менш %i МБ вільного " "місця." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Замініть диск на DVD з підтримкою запису." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "Вставте DVD з підтримкою запису, що має не менше %i МБ вільного місця." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Вставте DVD з підтримкою запису." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -672,24 +677,24 @@ "Замініть диск на CD чи DVD з підтримкою запису, що містить не менше %i МБ " "вільного місця." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Замініть диск на CD чи DVD з можливістю запису." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Вставте CD чи DVD з можливістю запису, що має не менше %i МБ вільного місця." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Вставте диск CD чи DVD для запису." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -697,124 +702,124 @@ "На жорсткому диску створено образ диску.\n" "Запис почнеться одразу після вставки носія для запису." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "" "Перевірка цілісності даних почнеться одразу після того, як носій буде " "вставлено." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Вставте диск у пристрій CD/DVD ще раз." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "Пристрій «%s» зайнятий." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "У пристрої «%s» відсутній диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "Диск у пристрої «%s» не підтримується." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "Диск у пристрої «%s» не підтримує перезапис." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "Диск у пристрої «%s» порожній." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "Диск у пристрої «%s» не підтримує запис." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "Недостатньо вільного місця на диску у пристрої «%s»." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "Диск у пристрої «%s» має бути перезавантажений." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Витягніть диск та вставте його заново." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Не вдається створити файл у вказаному каталозі тимчасових файлів" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Не вдається створити образ диску у заданому каталозі" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "Задати інший каталог для цього сеансу або спробувати ще раз?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "Звільніть місце на диску та спробувати ще раз" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "З_берегти теперішню адресу" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "_Змінити теку" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Каталог для файлу образу" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Каталог для тимчасових файлів" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "_Змінити диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Дійсно очистити поточний диск?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Диск у пристрої містить дані." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "О_чистити диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -822,26 +827,26 @@ "Якщо ви імпортуєте їх, ви зможете бачити та використовувати їх, коли поточні " "виділені файли будуть записані на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "" "У іншому випадку, вони будуть невидимими (хоча досі залишаться доступними " "для читання)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Є вже записані на диск файли. Імпортувати їх?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "_Імпортувати" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "Лише _додати" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -849,37 +854,37 @@ "Існує ймовірність, що CD-RW аудіо диски можуть неправильно відтворюватися на " "старих програвачах CD, а CD-TEXT не буде записуватися та старих програвачах." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "Продовжити попри все?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Не рекомендовано додавати звукові доріжки на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "Пр_одовжити" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "" "CD-RW аудіо диски можуть неправильно відтворюватися на старих програвачах." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "Не рекомендовано записувати звукові доріжки на диск із перезаписом." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "Витягніть диск з \"%s\" вручну." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." @@ -887,114 +892,114 @@ "Неможливо витягнути диск, хоча він має бути вилучений для продовження " "поточної операції." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Перезаписати диск і продовжити?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "Вставлений диск неможливо очистити." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "Продовжити, вимкнувши повну сумісність з Windows?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "Імена деяких файлів не підходять для CD сумісного з Windows." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "Пр_одовжити" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "Симуляція завершилась успішно." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Запис диску почнеться через 10 секунд." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "Записати _зараз" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "Зберегти поточний сеанс" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Невідома помилка." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "Помилка під час запису." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "З_берегти журнал" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Відео DVD успішно записано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "(S)VCD успішно записано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Звуковий компакт-диск успішно записано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "Образ успішно створено" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD успішно скопійовано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD успішно скопійовано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "Образ DVD успішно створено." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "Образ CD успішно створено" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Образ успішно записано на DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Образ успішно записано на CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "DVD з даними успішно записано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "CD з даними успішно записано" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Копію #%i успішно записано." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1002,41 +1007,41 @@ "Запис іншої копії почнеться одразу, коли буде вставлено новий диск для " "запису. Якщо не потрібно створювати ще одну копію, натисніть «Скасувати»." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "Створити _ще копії" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 -msgid "_Create Cover" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 +msgid "Create Co_ver" msgstr "Створити об_кладинку" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Залишилося записати декілька файлів" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Залишилося записати декілька відео" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Залишилося записати декілька пісень" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Дійсно вийти?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Переривання процесу може призвести до псування диску." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "_Продовжити запис" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "_Скасувати запис" @@ -1069,45 +1074,45 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "_Запис кількох дисків" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Бажаєте записати обрані файли на декілька носіїв?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Розмір проекту надто великий для цього диску, навіть при використанні запису " "у режимі overburn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Запис декілька дисків" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Записати обрані файли на декілька дисків" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Виберіть інший пристрій привод або вставте новий диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "" "Інформацію про доріжки (виконавець, композитор та таке інше) не буде " "записано на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "Ця можливість не підтримується поточною системою запису на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Додайте файли до проекту." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1116,65 +1121,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Немає файлів для запису на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Додайте композиції до проекту." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Немає пісень для запису на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Додайте відео до проекту." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Немає відео для запису на диск" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Носій для копіювання не вставлено." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Виберіть образ диску." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Не вибрано файл образу диску." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Виберіть інший образ" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Не є припустимим образом диска чи файлом cue." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Вставте диск не захищений від копіювання." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Усі потрібні програми та бібліотеки не встановлено." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Замініть диск на підтримуваний CD чи DVD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Записати дані понад встановлену ємкість диску?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1188,42 +1193,42 @@ "вдається коректно розпізнати, і він потребує вказування параметра overburn.\n" "УВАГА: цей режим може призвести до пошкодження диску." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Надлишковий запис" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Записати дані понад вказану ємкість диску" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "" "Пристрій з носієм-джерелом буде використовуватись для запису носія-дублікату." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "" "По закінченню копіювання поточного носія знадобиться новий записуваний носій." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "Виберіть диск для запису" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "Параметри запису диска" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Параметри відео" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1233,7 +1238,7 @@ "звичайний файл?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1242,32 +1247,32 @@ "Виділено лише один файл («%s»). Цей файл є образом диску та його вміст можна " "записати на диск." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "Записати як _файл" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Записати _вміст…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "Налаштування запису образу" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Виберіть образ диску для запису" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Копіювання CD та DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Виберіть диск для копіювання" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Встановіть наступні програми вручну та спробуйте ще раз:" @@ -1297,24 +1302,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "Не вдається прочитати «%s»" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Образи SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Образи VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Образи DVD відео" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: «%s»" @@ -1325,20 +1330,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Новий диск у пристрої з диском-джерелом" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: немає вільного простору" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: вільно %s" @@ -1527,7 +1532,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "З_мінити розширення" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Параметри запису" @@ -1714,7 +1719,7 @@ msgstr "Не вдається перевірити цілісність файлів." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Невідома помилка" @@ -1791,7 +1796,7 @@ msgstr "Відсутній диск у пристрої" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Виберіть диск" @@ -2088,28 +2093,28 @@ msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" msgstr "Відсутній або пошкоджений каталог VIDEO_TS" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found in the path" msgstr "не вдається знайти «%s» за шляхом пошуку" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 #, c-format msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "«%s» не знайдено модуль GStreamer" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 #, c-format msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr "Версія «%s» надто стара" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 #, c-format msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" msgstr "«%s» це символічним посиланням, що вказує на іншу програму" #. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found" @@ -2485,55 +2490,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Властивості тла" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Властивість _тла" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Властивості тла" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Вирівняти праворуч" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "У центрі" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Вирівняти ліворуч" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Підкреслений" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Жирний" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Гарнітура та розмір шрифту" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Колір _тексту" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Колір тексту" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Редактор обкладинок" @@ -2608,6 +2613,20 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "Не вдається створити елемент конвеєра %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Показувати зневаджувальну інформацію на стандартний вивід бібліотеки засобів " +"Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Бібліотека засобів Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Показати параметри бібліотеки засобів Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "Вибір кольору" @@ -3300,7 +3319,7 @@ msgid "About" msgstr "Про програму" -#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065 +#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2070 msgid "Disc Burner" msgstr "Запис дисків" @@ -3454,7 +3473,7 @@ msgstr "Виконавець" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Час" @@ -3696,14 +3715,18 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "Зміст проекту змінився з моменту його збереження." -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Відхилити поточні зміни у проекті" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "Відхилити поточні зміни у проекті ?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "_Відхилити" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Відхилити поточні зміни у проекті" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "Продовжити роботу з поточним зміненим проектом" @@ -3863,16 +3886,16 @@ msgid "Space" msgstr "Заповнення" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "Не вдається витягнути носій %s" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "Вит_ягти" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Витягти диск" @@ -4273,7 +4296,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "В_илучити" @@ -4600,7 +4623,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Створити новий проект:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Недавні проекти:" @@ -4700,11 +4723,11 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Інформація про звукову доріжку %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Дійсно розділити доріжку?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." @@ -4712,131 +4735,131 @@ "Якщо ви розділити доріжку, розмір нової доріжки буде менше 6 секунд та вона " "буде некоректною." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Розділити" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "Доріжку не було розбито." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "Не вдається знайти тихі ділянки." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "При пошуку тихих ділянок виникла помилка." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Це призведе до вилучення усіх попередніх результатів." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Хочете продовжити використання автоматичного розділення доріжок?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Не розділяти" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Дійсно очистить розділення?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "В_илучити все" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Розділення доріжки" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Метод:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "Метод, який буде використовуватися для розділення доріжки" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "Розділення вручну" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "Розділення доріжки на частини фіксованої довжини" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "Розділення доріжки на фіксовану кількість частин" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "Розділення доріжки за тихими ділянками" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Розділити" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "Додати точку розділення" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "Розділити доріжку через" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "секунд" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "Розділити доріжку на" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "частин" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Метод розділення" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Початок" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Кінець" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "О_б'єднати" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Об'єднати вибрані частини" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Вилучити вибрані частини" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Очистити всі частини зі списку" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "_Список частин, які будуть створені:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Перегляд частин" @@ -4956,11 +4979,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "Показувати параметри керування сеансами" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Наберіть «%s --help», щоб побачити всі доступні параметри\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/vi.po brasero-3.10.0/po/vi.po --- brasero-3.8.0/po/vi.po 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/vi.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,24 @@ # Vietnamese translation for Brasero. -# Copyright © 2009 GNOME I18N Project for Vietnamese. +# Copyright © 2013 GNOME I18N Project for Vietnamese. # Clytie Siddall , 2009. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2010-2012. +# Trần Ngọc Quân , 2013. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: barsero TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-13 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 14:03+0700\n" -"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 08:25+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -30,25 +33,26 @@ msgstr "Tạo và sao chép đĩa CD và DVD" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Công cụ chép ra đĩa Brasero" +msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;" +msgstr "disc;đĩa;dia;cdrom;cd;dvd;burn;ghi;audio;nhạc;nhac;video;phim" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Công cụ ghi đĩa Brasero" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 msgid "Open a New Window" msgstr "Mở cửa sổ mới" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 -#| msgid "Burn as _Image" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 msgid "Burn an Image File" msgstr "Ghi tập tin ảnh đĩa" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 -#| msgid "Create a new project" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 msgid "Create an Audio Project" msgstr "Tạo dự án nhạc" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 -#| msgid "Create a new project" +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 msgid "Create a Video Project" msgstr "Tạo dự án phim" @@ -71,7 +75,7 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "Đang tạo checksum (mã kiểm tra toàn vẹn) cho tập tin ảnh" +msgstr "Kiểu checksum (tổng kiểm tra) sẽ dùng cho tập tin ảnh" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" @@ -79,7 +83,7 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "Kiểu checksum (kiểm tra toàn vẹn) cho tập tin" +msgstr "Kiểu checksum (tổng kiểm tra) sẽ dùng cho tập tin" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 msgid "Directory to use for temporary files" @@ -91,19 +95,19 @@ "files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " "used." msgstr "" -"Chứa đường dẫn thư mục brasero nên lưu tập tin tạm. Nếu rỗng, dùng thư mục " -"mặc định của glib." +"Chứa đường dẫn thư mục nơi mà brasero nên lưu tập tin tạm ở đó. Nếu để trống " +"sẽ dùng thư mục mặc định của glib." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 msgid "Favourite burn engine" -msgstr "Cơ chế chép ra ưa thích" +msgstr "Bộ máy ghi đĩa ưa thích" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " "used if possible." msgstr "" -"Chứa tên của bộ cơ chế chép ra ưa thích được cài đặt. Nó sẽ được sử dụng nếu " +"Chứa tên của các bộ ghi đĩa ưa thích đã được cài đặt. Nó sẽ được sử dụng nếu " "có thể." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 @@ -115,7 +119,7 @@ "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " "set to NULL, Brasero will load them all." msgstr "" -"Chứa danh sách các phần bổ sung phụ mà trình Brasero sẽ sử dụng để chép ra " +"Chứa danh sách các phần bổ sung phụ mà phần mềm Brasero sẽ sử dụng để ghi " "đĩa. Đặt thành NULL (vô giá trị) thì Brasero sẽ nạp tất cả. " #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 @@ -147,11 +151,11 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "Dùng chung với tuỳ chọn \"-immed\" của cdrecord" +msgstr "Dùng chung với tuỳ chọn \"-immed\" với cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "Dùng chung với tuỳ chọn \"-immed\" của cdrecord" +msgstr "Dùng chung với tuỳ chọn \"-immed\" với cdrecord" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" @@ -188,14 +192,14 @@ #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "Brasero nên lọc tập tin ẩn ?" +msgstr "Brasero nên lọc tập tin ẩn?" #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " "files." msgstr "" -"Trình Brasero có nên lọc các tập tin bị ẩn (tập tin « chấm », có tên bắt đầu " +"Trình Brasero có nên lọc các tập tin bị ẩn (tập tin “chấm”, có tên bắt đầu " "với dấu chấm). Bật tùy chọn này thì Brasero sẽ lọc mỗi tập tin bị ẩn." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 @@ -245,7 +249,8 @@ msgid "" "This value represents the burning flags that were used in such a context the " "last time." -msgstr "Cờ ghi đĩa dùng lần cuối trong cùng hoàn cảnh." +msgstr "" +"Giá trị này tương ứng với các cờ ghi đĩa dùng lần cuối trong cùng hoàn cảnh." #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 msgid "The speed to be used" @@ -255,16 +260,17 @@ msgid "" "This value represents the speed that was used in such a context the last " "time." -msgstr "Tốt độ dùng lần cuối trong cùng hoàn cảnh." +msgstr "" +"Giá trị này tương ứng với tốc độ ghi đĩa dùng lần cuối trong cùng hoàn cảnh." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 msgid "Error while blanking." -msgstr "Gặp lỗi trong khi để trắng." +msgstr "Gặp lỗi trong khi tẩy trắng." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 msgid "Blank _Again" -msgstr "Để _lại trắng" +msgstr "Tẩy trắng lần nữ_a" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 msgid "Unknown error." @@ -273,7 +279,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "Đĩa đã được để trắng." +msgstr "Đĩa đã được tẩy trắng." #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 msgid "The disc is ready for use." @@ -282,23 +288,23 @@ #. Translators: This is a verb, an action #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 msgid "_Blank" -msgstr "Để t_rắng" +msgstr "_Xóa đĩa" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 msgid "_Fast blanking" -msgstr "Để trắng nh_anh" +msgstr "Xóa đĩa nh_anh" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "Bật chức năng xoá nhanh, thay mà xoá chậm và kỹ lưỡng hơn" +msgstr "Bật chức năng xoá nhanh, đối lập với xoá chậm nhưng kỹ lưỡng hơn" #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 msgid "Disc Blanking" -msgstr "Để trắng đĩa" +msgstr "Xóa trắng đĩa" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "Chép ra đĩa CD/DVD" +msgstr "Ghi đĩa CD/DVD" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 @@ -316,7 +322,7 @@ msgstr "Ổ đĩa đang bận" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "Kiểm tra không có ứng dụng khác sử dụng nó" @@ -324,12 +330,12 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "Không thể mở khoá « %s »" +msgstr "Không thể mở khoá “%s”" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 msgid "No burner specified" -msgstr "Chưa chỉ định ổ chép ra" +msgstr "Chưa chỉ định ổ ghi" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 msgid "No source drive specified" @@ -351,7 +357,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "Tiến trình để tráng đang chạy" +msgstr "Tiến trình tẩy trắng đang chạy" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 msgid "The drive cannot burn" @@ -364,7 +370,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "Tính toán hệ số checksum" +msgstr "Tính toán tổng kiểm tra" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 @@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "Không thể trộn dữ liệu trên đĩa này" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 @@ -383,27 +389,27 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 +#: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" msgstr "%s (ứng dụng)" #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 +#: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" -msgstr "%s (ứng dụng)" +msgstr "%s (thư viện)" #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 +#: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s (plugin GStreamer)" +msgstr "%s (phần bổ xung cho GStreamer)" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 msgid "There is no track to burn" @@ -453,173 +459,173 @@ msgstr "Thông báo Brasero" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (Xong %i%%)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "Đang tạo ra tập tin ảnh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" -msgstr "Đang chép ra đĩa DVD" +msgstr "Đang ghi đĩa DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "Đang chép DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "Đang ghi đĩa CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "Đang sao chép đĩa CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "Đang ghi đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "Đang sao chép đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "Đang tạo ảnh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" -msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ra đĩa DVD" +msgstr "Mô phỏng về tiến trình ghi đĩa DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" -msgstr "Chép ra đĩa DVD phim" +msgstr "Đang ghi đĩa DVD phim" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" -msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ra đĩa DVD dữ liệu" +msgstr "Mô phỏng về tiến trình ghi đĩa DVD dữ liệu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" -msgstr "Chép ra đĩa DVD dữ liệu" +msgstr "Ghi đĩa DVD dữ liệu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" -msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ảnh ra đĩa DVD" +msgstr "Mô phỏng về tiến trình ghi từ ảnh ra đĩa DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" -msgstr "Chép ảnh ra đĩa DVD" +msgstr "Ghi từ ảnh ra đĩa DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "Mô phỏng về tiến trình sao chép đĩa DVD dữ liệu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" -msgstr "Chép đĩa DVD" +msgstr "Sao chép đĩa DVD dữ liệu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ra đĩa (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "Chép ra đĩa (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ra đĩa CD âm thanh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" -msgstr "Chép ra đĩa CD âm thanh" +msgstr "Ghi đĩa CD âm thanh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" -msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ra đĩa CD dữ liệu" +msgstr "Mô phỏng về tiến trình ghi đĩa CD dữ liệu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" -msgstr "Chép ra đĩa CD dữ liệu" +msgstr "Ghi đĩa CD dữ liệu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "Mô phỏng về tiến trình sao chép đĩa CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" -msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ảnh ra đĩa CD" +msgstr "Mô phỏng về tiến trình ghi từ ảnh ra đĩa CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" -msgstr "Chép ảnh ra đĩa CD" +msgstr "Ghi từ ảnh ra đĩa CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" -msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ra đĩa phim" +msgstr "Mô phỏng về tiến trình ghi đĩa phim" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" -msgstr "Chép ra đĩa phim" +msgstr "Ghi đĩa phim" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ra đĩa dữ liệu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" -msgstr "Chép ra đĩa dữ liệu" +msgstr "Ghi ra đĩa dữ liệu" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "Mô phỏng về tiến trình sao chép đĩa " -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "Sao chép đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" -msgstr "Mô phỏng về tiến trình chép ảnh ra đĩa " +msgstr "Mô phỏng về tiến trình ghi từ ảnh ra đĩa " -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" -msgstr "Chép ảnh ra đĩa" +msgstr "Ghi từ ảnh ra đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa ghi lại được mà chứa dữ liệu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "Hãy thay thế đĩa trong ổ bằng một đĩa chứa dữ liệu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "Hãy nạp một đĩa ghi lại được mà chứa dữ liệu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "Hãy nạp một đĩa chứa dữ liệu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " @@ -628,21 +634,21 @@ "Vui lòng thay đĩa bằng một đĩa CD ghi được với tối thiểu %i MiB không gian " "trống." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "Vui lòng thay đĩa bằng một đĩa CD ghi được." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Vui lòng đưa vào một đĩa CD ghi được với tối thiểu %i MiB không gian trống." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "Vui lòng đưa vào một đĩa CD ghi được." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " @@ -651,21 +657,21 @@ "Vui lòng thay đĩa bằng một đĩa DVD ghi được với tối thiểu %i MiB không gian " "trống." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "Vui lòng thay đĩa bằng một đĩa DVD ghi được." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Vui lòng đưa vào một đĩa DVD ghi được với tối thiểu %i MiB không gian trống." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "Vui lòng đưa vào một đĩa DVD ghi được." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " @@ -674,25 +680,25 @@ "Vui lòng thay đĩa bằng một đĩa CD hoặc DVD ghi được với tối thiểu %i MiB " "không gian trống." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "Vui lòng thay đĩa bằng một đĩa CD hoặc DVD ghi được." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "" "Vui lòng đưa vào một đĩa CD hoặc DVD ghi được với tối thiểu %i MiB không " "gian trống." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "Vui lòng đưa vào mmọt đĩa CD hoặc DVD ghi được." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -700,126 +706,126 @@ "Một tập tin ảnh đĩa đã được ghi lên đĩa cứng.\n" "Việc ghi vào đĩa sẽ khởi động ngay sau khi bạn đưa vào máy một đĩa ghi được." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "" "Một tiến trình kiểm tra tính nguyên vẹn của dữ liệu sẽ khởi chạy một khi bạn " "nạp đĩa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "Hãy nạp lại đĩa vào ổ chép ra CD/DVD." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." -msgstr "« %s » vẫn bận." +msgstr "“%s” vẫn bận." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." -msgstr "« %s » không chứa đĩa." +msgstr "“%s” không chứa đĩa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." -msgstr "« %s » chứa một đĩa không được hỗ trợ." +msgstr "“%s” chứa một đĩa không được hỗ trợ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." -msgstr "« %s » chứa một đĩa không có khả năng ghi lại." +msgstr "“%s” chứa một đĩa không có khả năng ghi lại." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." -msgstr "« %s » chứa một đĩa vẫn trống." +msgstr "“%s” chứa một đĩa vẫn trống." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." -msgstr "« %s » chứa một đĩa không có khả năng ghi." +msgstr "“%s” chứa một đĩa không có khả năng ghi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "Không đủ sức chứa trống trên đĩa trong « %s »." +msgstr "Không đủ chỗ trống trên đĩa trong “%s”." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." -msgstr "Đĩa trong « %s » cần phải được nạp lại." +msgstr "Đĩa trong “%s” cần phải được nạp lại." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "Hãy đẩy đĩa ra và nạp lại nó." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "Không thể tạo tập tin ở vị trí xác định cho tập tin tạm thời" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "Không thể tạo ảnh ở vị trí xác định" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "" -"Bạn có muốn xác định một vị trí khác cho buổi hợp này, hoặc thử lại ở vị trí " -"hiện thời?" +"Bạn có muốn xác định một vị trí khác cho phiên làm việc này, hoặc thử lại ở " +"vị trí hiện thời?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "Khuyên bạn giải phóng thêm sức chứa trống trên đĩa và thử lại" +msgstr "Bạn nên xóa bớt một số tập tin không cần thiết và thử lại" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "_Giữ vị trí hiện tại" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "Đổ_i vị trí" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "Vị trí của tập tin ảnh" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "Vị trí của tập tin tạm thời" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "Tha_y đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "Bạn có thật sự muốn xoá đĩa không?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "Đĩa trong ổ vẫn còn chứa dữ liệu." #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "_Xoá đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." @@ -827,24 +833,24 @@ "Nếu bạn nhập chúng, bạn sẽ có khả năng xem và dùng chúng sau khi các tập tin " "đã chọn sẽ được ghi ra đĩa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "Nếu không, chúng sẽ trở nên vô hình (tuỳ rằng vẫn đọc được)." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "Đã có tập tin ghi trên đĩa này. Bạn có muốn nhập chúng không?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "_Nhập" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "Chỉ nối _thêm vào" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." @@ -852,55 +858,55 @@ "Đĩa âm thanh CD-RW có thể không chơi tốt khi dùng những ổ đọc CD cũ và CD-" "văn bản sẽ không được ghi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Vẫn muốn tiếp tục ?" +msgstr "Vẫn muốn tiếp tục?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "Không nên phụ thêm rãnh âm thanh vào một đĩa CD." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "Tiếp tụ_c" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "Đĩa âm thanh CD-RW có thể không chơi tốt khi dùng những ổ đọc CD cũ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "Không nên thu rãnh âm thanh trên một đĩa có khả năng ghi lại." #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "Vui lòng lấy đĩa ra từ \"%s\" bằng tay." +msgstr "Vui lòng lấy đĩa ra khỏi \"%s\" bằng tay." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "" -"Khổng đẩy đĩa ra được và cần bỏ đĩa ra mới có thể tiếp tục thao tác đang làm." +"Không đẩy đĩa ra được và cần bỏ đĩa ra mới có thể tiếp tục thao tác đang làm." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "Bạn có muốn thay đĩa rồi tiếp tục không?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "Không thể xoá trắng đĩa đang nạp." +msgstr "Không thể xoá trắng đĩa hiện tại." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "Vẫn muốn tiếp tục với tính tương thích Windows đầy đủ bị tắt ?" +msgstr "Vẫn muốn tiếp tục với tính tương thích Windows đầy đủ bị tắt?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" @@ -909,95 +915,95 @@ "Vài tập tin không có tên thích hợp với một đĩa CD tương thích hoàn toàn với " "Windows." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "Tiếp tụ_c" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." -msgstr "Đã mô phỏng thành công." +msgstr "Mô phỏng đã thành công." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "Chép ra đĩa thật sẽ bắt đầu sau 10 giây." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "Chép ra _ngay" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" -msgstr "Lưu buổi hợp hiện thời" +msgstr "Lưu phiên hiện thời" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Gặp lỗi không xác định." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." -msgstr "Gặp lỗi trong khi chép ra." +msgstr "Gặp lỗi trong khi ghi đĩa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" -msgstr "_Lưu bản ghi" +msgstr "_Lưu nhật ký" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "Đĩa phim DVD đã được ghi thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "Đĩa (S)VCD đã được ghi thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "Dĩa CD âm thanh đã được ghi thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" -msgstr "Ảnh đã được tạo" +msgstr "Ảnh đã được tạo thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" -msgstr "Đĩa DVD đã được sao chép" +msgstr "Đĩa DVD đã sao chép thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" -msgstr "Đĩa CD đã được sao chép" +msgstr "Đĩa CD đã sao chép thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "Ảnh của đĩa DVD đã được tạo" +msgstr "Ảnh của đĩa DVD đã được tạo thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "Ảnh của đĩa CD đã được tạo" +msgstr "Ảnh của đĩa CD đã được tạo thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "Tập tin ảnh đã được ghi ra đĩa DVD thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "Tập tin ảnh đã được ghi ra đĩa CD thành công" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "Số liệu đã được ghi thành công trên DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "Số liệu đã được ghi thành công trên CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "Bản sao chép #%i đã được ghi thành công." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -1005,45 +1011,45 @@ "Sẽ bắt đầu ghi bản sao chép mới ngay sau khi bạn đưa vào một đĩa ghi mới. " "Nếu không muốn ghi đĩa mới, nhấn \"Huỷ bỏ\"." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "_Ghi thêm đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 -msgid "_Create Cover" -msgstr "Tạo _bìa" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 +msgid "Create Co_ver" +msgstr "Tạo _vỏ đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "Còn một số tập tin để ghi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "Còn một số tập tin phim để ghi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "Còn một số bài hát để ghi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Bạn có thực sự muốn thoát không?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "Gián đoạn tiến trình thì có thể làm cho đĩa vô ích." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "_Tiếp tục ghi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" -msgstr "Thôi _chép ra" +msgstr "_Hủy lệnh ghi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020 msgid "" "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " "file." @@ -1051,133 +1057,134 @@ "Vui lòng đưa vào một đĩa CD hoặc DVD ghi được nếu bạn không muốn ghi ra tập " "tin ảnh." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595 msgid "Create _Image" msgstr "Tạo tậ_p tin ảnh" #. Translators: This is a verb, an action #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 msgid "_Copy" -msgstr "_Chép" +msgstr "_Sao chép" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 msgid "Make _Several Copies" -msgstr "Chép _nhiều bản" +msgstr "Tạo _nhiều bản sao" #. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524 msgid "_Burn" -msgstr "Chép _ra" +msgstr "Chi _ra" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521 msgid "Burn _Several Copies" msgstr "Ghi _nhiều bản" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "Bạn có muốn ghi những tập tin đã chọn sang nhiều phương tiện không?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "" "Kích thước số liệu quá lớn cho dung lượng của đĩa ngay cả với chức năng ghi " "quá tải." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "_Ghi nhiều đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "Ghi những tập tin đã chọn sang nhiều phương tiện" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "Hãy chọn một đĩa CD/DVD khác, hoặc nạp một đĩa mới." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "Không có thông tin về rãnh (nghệ sĩ, tên bài,...) để ghi trên đĩa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "" -"Chức năng này không được hỗ trợ bởi hậu phương chép ra hoạt động hiện thời." +"Chức năng này không được hỗ trợ bởi ứng dụng chạy ở phía sau hiện đang được " +"kích hoạt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "Vui lòng bổ sung tập tin." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 +#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277 #, c-format msgid "There are no files to write to disc" msgstr "Không có tập tin để ghi ra đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "Vui lòng bổ sung bài hát." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "Không có bài hát để ghi ra đĩa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "Vui lòng bổ sung phim." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "Không có phim để ghi ra đĩa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "Chưa nạp đĩa để sao chép." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "Vui lòng chọn một tập tin ảnh đĩa." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "Chưa chọn tập tin ảnh đĩa." #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "Vui lòng chọn một tập tin ảnh đĩa khác." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "Tập tin ảnh đĩa hoặc tập tin cue này có vẻ không chuẩn." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "Hãy nạp một đĩa không bị bảo vệ chống sao chép." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 +#: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "Một số ứng dụng và thư viện phần mềm cần thiết chưa cài đặt." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "Hãy thay thế đĩa này bằng một đĩa CD/DVD được hỗ trợ." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "Bạn có muốn ghi vượt quá dung lượng khai báo của đĩa không?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1192,40 +1199,40 @@ "chức năng này.\n" "CHÚ Ý: chọn chức năng có thể dẫn đến ghi thất bại." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "_Quá chép ra" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "Ghi vượt quá dung lượng khai báo của đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "Ổ chứa đĩa nguồn sẽ cũng là ổ dùng để thu." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "Cần đưa vào một đĩa mới ghi được, do đĩa trong máy đã được chép rồi." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" -msgstr "Chọn một đĩa vào đó cần ghi" +msgstr "Chọn một đĩa để ghi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" -msgstr "Thiết lập Chép ra Đĩa" +msgstr "Cài đặt ghi đĩa" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "Tuỳ chọn phim" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1235,7 +1242,7 @@ "tin ảnh đĩa thôi?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " @@ -1244,33 +1251,33 @@ "Chỉ có một tập tin đã được chọn (\"%s\"). Đó là tập tin ảnh đĩa và có thể " "ghi nội dung của nó." -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" -msgstr "Ghi như _tập tin" +msgstr "Ghi thành _tập tin" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "Ghi _nội dung…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" -msgstr "Thiết lập Chép ra Ảnh" +msgstr "Cài đặt ghi ra tập tin ảnh" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "Chọn một tập tin ảnh đĩa để ghi" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "Chép CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "Chọn đĩa cần sao chép" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 +#: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "Vui lòng cài đặt gói sau và thử lại:" @@ -1289,7 +1296,7 @@ #. Translators: %s is the name of the artist #. Translators: %s is the name of an artist. #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 +#: ../src/brasero-song-control.c:270 #, c-format msgid "by %s" msgstr "bởi %s" @@ -1297,26 +1304,26 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "« %s » không đọc được" +msgstr "“%s” không đọc được" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "Tập tin ảnh SVCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "Tập tin ảnh VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "Tập tin ảnh DVD phim" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s: \"%s\"" @@ -1327,36 +1334,36 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "Cho đĩa mới vào ổ ghi đĩa dang có đĩa nguồn sao chép" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s: không đủ không gian trống" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" -msgstr "%s: %s sức chứa trống" +msgstr "%s: %s còn trống" #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero #. * will store its temporary files; the second one is the size available #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192 #, c-format msgid "%s: %s free" -msgstr "%s: %s không gian trống" +msgstr "%s: %s còn trống" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 msgid "Do you really want to choose this location?" -msgstr "Thực sự muốn chọn vị trí này ?" +msgstr "Thực sự muốn chọn vị trí này?" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 @@ -1413,7 +1420,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 msgid "Burning speed" -msgstr "Tốc độ chép ra" +msgstr "Tốc độ ghi" #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 msgid "_Simulate before burning" @@ -1470,13 +1477,13 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 msgid "Broken symbolic link" -msgstr "Liên kết tượng trưng bị ngắt" +msgstr "Liên kết mềm bị gãy" #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 #: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 #, c-format msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "Lên kết tượng trưng đệ quy" +msgstr "Lên kết mềm đệ quy" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 msgid "Disc image type:" @@ -1484,7 +1491,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 msgid "Autodetect" -msgstr "Tự động phát hiện" +msgstr "Tự động dò tìm" #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "ISO9660 image" @@ -1503,7 +1510,7 @@ msgstr "Tập tin ảnh cdrdao" #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 +#: ../src/brasero-project.c:1503 #, c-format msgid "Properties of %s" msgstr "Thuộc tính về %s" @@ -1527,7 +1534,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "Đổi _phần mở rộng" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "Cấu hình tuỳ chọn thu" @@ -1575,7 +1582,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258 #, c-format msgid "\"%s\": %s" -msgstr "« %s »: %s" +msgstr "“%s”: %s" #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the #. * label too small. @@ -1591,7 +1598,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 +#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" @@ -1614,7 +1621,7 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:870 #, c-format msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "Bạn thực sự muốn thêm « %s » vào vùng chọn không?" +msgstr "Bạn thực sự muốn thêm “%s” vào vùng chọn không?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 #: ../src/brasero-data-disc.c:879 @@ -1633,13 +1640,13 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 #: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "Không _bao giờ bổ sung loại tập tin này" +msgstr "Không _bao giờ thêm tập tin như thế này" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 #: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "Luôn bổ sung lo_ại tập tin này" +msgstr "L_uôn thêm những tập tin kiểu này" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 #: ../src/brasero-data-disc.c:826 @@ -1663,11 +1670,11 @@ "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " "standard." msgstr "" -"Tập tin này có kích cỡ hơn 2 GiB. Tập tin lớn hơn 2 GiB không phải được hỗ " -"trợ bởi tiêu chuẩn ISO9660 trong phiên bản 1 và 2 (hai phiên bản phổ biến " +"Tập tin này có kích cỡ hơn 2 GiB. Tập tin lớn hơn 2 GiB không được hỗ trợ " +"bởi tiêu chuẩn ISO9660 trong phiên bản 1 và 2 (hai phiên bản phổ biến " "nhất).\n" -"Khuyên bạn sử dụng tiêu chuẩn ISO9660 phiên bản 3 mà được hỗ trợ bởi hậu hết " -"các hệ điều hành, gồm có Linux và tất cả các phiên bản Windows.\n" +"Khuyên bạn sử dụng tiêu chuẩn ISO9660 phiên bản 3, nó được hỗ trợ bởi hầu " +"hết các hệ điều hành, gồm có Linux và tất cả các phiên bản Windows™.\n" "Tiếc là Mac OSX chưa có khả năng đọc ảnh được tạo bằng tiêu chuẩn ISO9660 " "phiên bản 3." @@ -1675,23 +1682,23 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:729 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" msgstr "" -"Có nên thay đổi tên của mỗi tập tin để tương thích hoàn toàn với Windows " +"Có nên thay đổi tên của mỗi tập tin để nó tương thích hoàn toàn với Windows " "không?" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 #: ../src/brasero-data-disc.c:735 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "Mỗi tên nên bị thay đổi và cắt ngắn thành 64 ký tự." +msgstr "Những tên này sẽ bị thay đổi và cắt ngắn thành 64 ký tự." #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 #: ../src/brasero-data-disc.c:738 msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "_Tắt tính tương thích Windows đầy đủ" +msgstr "_Tắt tính tương thích hoàn toàn với Windows" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 #: ../src/brasero-data-disc.c:737 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "Tha_y tên để tương thích đầy đủ với Windows" +msgstr "Tha_y tên để tương thích hoàn toàn với Windows" #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 msgid "Size Estimation" @@ -1717,8 +1724,8 @@ "Không thể thực hiện thao tác kiểm tra tính nguyên vẹn của hệ thống tập tin." #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Đã gặp lỗi không xác định" @@ -1745,7 +1752,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "« %s » không phải là một địa chỉ URI hợp lệ" +msgstr "“%s” không phải là một địa chỉ URI hợp lệ" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 msgid "No MD5 file was given." @@ -1792,7 +1799,7 @@ msgstr "Ổ vẫn trống" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "Chọn một đĩa" @@ -1849,7 +1856,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "Không tìm thấy « %s »." +msgstr "Không tìm thấy “%s”." #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 msgid "Retrieving image format and size" @@ -1912,7 +1919,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "Định dạng thường dùng ở Âu" +msgstr "Định dạng thường được dùng ở châu Âu" #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 msgid "Native _format" @@ -1920,7 +1927,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Tỷ lệ hình thể:" +msgstr "Khổ phim:" #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 msgid "_4:3" @@ -1941,7 +1948,7 @@ #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 msgid "Create a VCD" -msgstr "Tạo VCD" +msgstr "Tạo ra một VCD" #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 #, c-format @@ -1958,7 +1965,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 msgid "Blanking" -msgstr "Đang để trắng" +msgstr "Đang xóa" #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 msgid "Creating checksum" @@ -2027,7 +2034,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 #, c-format msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "« %s » không ứng xử đúng" +msgstr "“%s” không ứng xử đúng" #. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium #. * and the second %s is the size of the space required by the data to be @@ -2035,7 +2042,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "Không có đủ không gian trống trên đĩa (%s trống mà yêu cầu là %s)" +msgstr "Không có đủ không gian trống trên đĩa (còn trống %s nhưng cần %s)" #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 #, c-format @@ -2069,7 +2076,7 @@ #. Translators: the %s is the error message from errno #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790 #, c-format msgid "An internal error occurred (%s)" msgstr "Đã gặp lỗi nội bộ (%s)" @@ -2088,28 +2095,28 @@ msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" msgstr "Thư mục VIDEO_TS bị thiếu hoặc không hợp lệ" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "Không tìm thấy « %s » trên đường dẫn" +msgstr "Không tìm thấy “%s” trên đường dẫn" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 #, c-format msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "Không tìm được \"%s\" GStreamer plugin" +msgstr "Không tìm thấy phần dựng sẵn \"%s\" của GStreamer" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 #, c-format msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "Phiên bản \"%s\" quá cũ" +msgstr "Phiên bản \"%s\" quá cũ" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 #, c-format msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" là một liên kết tượng trưng đến một trình khác" +msgstr "\"%s\" là một liên kết mềm đến một chương trình khác" #. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found" @@ -2119,7 +2126,7 @@ #: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 #, c-format msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "Tiến trình « %s » đã kết thúc với mã lỗi (%i)" +msgstr "Tiến trình “%s” đã kết thúc với mã lỗi (%i)" #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that #. * when we're writing, we're writing to a file and create an @@ -2143,11 +2150,11 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 msgid "Brasero optical media library" -msgstr "Thư viện phương tiện quang" +msgstr "Thư viện đa phương tiện quang" #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "Hiển thị các lựa chọn cho thư viện phương tiện của Brasero" +msgstr "Hiển thị các lựa chọn cho thư viện đa phương tiện của Brasero" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 msgid "File" @@ -2187,15 +2194,15 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R lớp đôi" +msgstr "DVD+R lớp kép" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW lớp đôi" +msgstr "DVD+RW lớp kép" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R lớp đôi" +msgstr "DVD-R lớp kép" #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 msgid "DVD-RAM" @@ -2273,19 +2280,19 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 msgid "No disc available" -msgstr "Không có đĩa" +msgstr "Không có đĩa sẵn sàng" #. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 #, c-format msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s h %s min %s" +msgstr "%s giờ %s phút %s" #. Translators: this is hour minute like '2 h 14' #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 #, c-format msgid "%s h %s" -msgstr "%s h %s" +msgstr "%s giờ %s" #. Translators: this is hour like '2 h' #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 @@ -2310,7 +2317,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 #, c-format msgid "%s min" -msgstr "%s min" +msgstr "%s phút" #. Translators: the first %s is the number of minutes #. * and the second one is the number of seconds. @@ -2318,7 +2325,7 @@ #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 #, c-format msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s min" +msgstr "%s:%s phút" #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 #, c-format @@ -2364,7 +2371,7 @@ #: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 #, c-format msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "Có vẻ là nó không phải một ảnh ISO hợp lệ" +msgstr "Nó có vẻ không phải một ảnh ISO hợp lệ" #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 msgid "Unknown error" @@ -2476,7 +2483,7 @@ #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 msgid "Tiled" -msgstr "Lát đều" +msgstr "Lát gạch" #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 msgid "Scaled" @@ -2486,55 +2493,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "Thuộc tính Nền" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "In" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "Th_uộc tính nền" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "Thuộc tính của nền" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "Canh phải" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "Canh giữa" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "Canh trái" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "Gạch chân" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "Đậm" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "Loại phông chữ và cỡ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "Mà_u chữ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "Màu chữ" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "Bộ sửa Bìa" @@ -2560,7 +2567,7 @@ msgid "The image could not be loaded." msgstr "Không thể nạp ảnh." -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643 #, c-format msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." msgstr "GStreamer không xử lý được \"%s\"" @@ -2568,50 +2575,63 @@ #. Translators: %s is the name of the object (as in #. * GObject) from the Gstreamer library that could #. * not be created +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749 +#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152 #, c-format msgid "%s element could not be created" msgstr "Không thể tạo phần tử %s" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "" +"Hiển thị trên đầu ra tiêu chuẩn các câu gỡ lỗi về thư viện ghi đĩa Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Thư viện tiện ích của Brasero" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Hiển thị các lựa chọn cho thư viện tiện ích Brasero" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" -msgstr "Kén màu" +msgstr "Chọn một màu" #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 @@ -2624,11 +2644,11 @@ #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 msgid "Medium Icon" -msgstr "Biểu tượng Phương tiện" +msgstr "Biểu tượng cỡ vừa" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 +#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168 msgctxt "picture" msgid "Image files" msgstr "Tập tin ảnh đĩa" @@ -2662,7 +2682,7 @@ #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 msgid "Copy Disc" -msgstr "Chép đĩa" +msgstr "Sao chép đĩa" #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 @@ -2679,7 +2699,7 @@ #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "Tạo ra bản sao chép của đĩa CD hoặc DVD" +msgstr "Tạo ra bản sao của đĩa CD hoặc DVD" #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 msgid "_Blank Disc…" @@ -2687,7 +2707,7 @@ #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "Xoá đĩa CD hoặc DVD" +msgstr "Xoá trắng đĩa CD hoặc DVD" #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 msgid "_Check Disc…" @@ -2765,7 +2785,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 #, c-format msgid "Last session import failed" -msgstr "Lỗi nhập buổi hợp cuối cùng" +msgstr "Gặp lỗi khi nhập phiên làm việc cuối cùng" #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 @@ -2790,7 +2810,7 @@ #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 msgid "Unknown character encoding" -msgstr "Bộ ký tự không rõ" +msgstr "Không hiểu bảng mã ký tự" #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 @@ -2821,7 +2841,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 #, c-format msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "Đã gặp lỗi khi đang ghi ra đĩa" +msgstr "Nảy sinh lỗi khi đang ghi ra đĩa" #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 #, c-format @@ -2902,7 +2922,7 @@ #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Không mở được tập tin « %s » (%s)" +msgstr "Không mở được tập tin “%s” (%s)" #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 msgid "Creating checksum for image files" @@ -2921,7 +2941,7 @@ #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "Không mở được bộ tập tin « %s »" +msgstr "Không mở được bộ tập tin “%s”" #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 @@ -2944,7 +2964,7 @@ #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "Nên dùng thuật toán tạo chuỗi duy nhất:" +msgstr "Thuật toán băm được dùng:" #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 @@ -2969,7 +2989,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "Không thể mở « %s » (%s)" +msgstr "Không thể mở “%s” (%s)" #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 @@ -3099,7 +3119,7 @@ #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 #, c-format msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "Không tìm thấy mục cấp trên trong cây cho đường dẫn « %s »" +msgstr "Không tìm thấy mục cấp trên trong cây cho đường dẫn “%s”" #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 @@ -3150,7 +3170,7 @@ msgid "" "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" msgstr "" -"Cho phép bổ sung tập tin vào \"Thư mục Tạo CD/DVD\" của Nautilus để ghi" +"Cho phép bổ sung tập tin vào \"Thư mục Tạo CD/DVD\" của Nautilus để ghi" #. Translators: This message is sent #. * when brasero could not link together @@ -3161,16 +3181,16 @@ #. * too technical and should be removed? #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166 #, c-format msgid "Impossible to link plugin pads" msgstr "Không thể liên kết các vùng đệm phần bổ sung" @@ -3179,45 +3199,45 @@ msgid "Normalizing tracks" msgstr "Đang chuẩn hoá các rãnh" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643 msgid "Normalization" msgstr "Chuẩn hoá" -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 +#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 msgid "Sets consistent sound levels between tracks" msgstr "Ổn định mức độ âm thanh giữa các rãnh bài nhạc" #. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238 #, c-format msgid "Error while padding file (%s)" msgstr "Gặp lỗi khi đệm lót tập tin (%s)" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313 msgid "Error while getting duration" msgstr "Gặp lỗi khi lấy khoảng thời gian" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462 #, c-format msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "Đang phân tích « %s »" +msgstr "Đang phân tích “%s”" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 #, c-format msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "Đang chuyển đổi bảng mã của « %s »" +msgstr "Đang chuyển đổi bảng mã của “%s”" -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 +#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" msgstr "" "Chuyển bất kỳ tập tin bài hát sang một định dạng thích hợp cho đĩa CD nhạc" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251 msgid "Converting video file to MPEG2" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin phim sang MPEG2" -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 +#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" msgstr "" "Chuyển bất kỳ tập tin bài hát sang một định dạng thích hợp cho đĩa DVD hình" @@ -3252,7 +3272,7 @@ #: ../src/brasero-app.c:132 msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "Chọn plugins cho Brasero" +msgstr "Chọn phần bổ xung cho Brasero" #: ../src/brasero-app.c:134 msgid "E_ject" @@ -3303,13 +3323,13 @@ msgstr "Gặp loxi khi đang nạp dự án" #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918 -#: ../src/brasero-project.c:1274 +#: ../src/brasero-project.c:1276 msgid "Please add files to the project." msgstr "Hãy thêm tập tin vào dự án." #: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919 msgid "The project is empty" -msgstr "Dự án vẫn trống." +msgstr "Dự án vẫn trống rỗng." #: ../src/brasero-app.c:1174 msgid "" @@ -3369,11 +3389,11 @@ #: ../src/brasero-app.c:1447 #, c-format msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "Dự án « %s » không tồn tại" +msgstr "Dự án “%s” không tồn tại" #: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737 msgid "_Recent Projects" -msgstr "Dự án _vừa mở" +msgstr "Dự án _mới dùng" #: ../src/brasero-app.c:1732 msgid "Display the projects recently opened" @@ -3397,7 +3417,7 @@ msgstr "Sửa thông tin của rãnh (bắt đầu, kết thúc, tác giả, v.v.)" #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 +#: ../src/brasero-project.c:202 msgid "Remove the selected files from the project" msgstr "Gỡ bỏ các tập tin đã chọn khỏi dự án" @@ -3433,7 +3453,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:349 msgid "Split" -msgstr "Xẻ" +msgstr "Chia nhỏ" #: ../src/brasero-audio-disc.c:418 msgid "Track" @@ -3448,7 +3468,7 @@ msgstr "Nghệ sĩ" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "Dài" @@ -3485,7 +3505,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:748 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "Muốn quét thư mục này tìm tập tin âm thanh ?" +msgstr "Muốn quét thư mục này tìm tập tin âm thanh?" #: ../src/brasero-audio-disc.c:758 msgid "Search _Directory" @@ -3494,7 +3514,7 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 #, c-format msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "« %s » không mở được." +msgstr "“%s” không mở được." #: ../src/brasero-audio-disc.c:857 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" @@ -3535,11 +3555,11 @@ #: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "Chỉ có thể xẻ mỗi lần một bài hát" +msgstr "Chỉ có thể chia nhỏ mỗi lần một bài hát" #: ../src/brasero-cli.c:70 msgid "Open the specified project" -msgstr "Mở dự án chỉ định" +msgstr "Mở dự án đã cho" #: ../src/brasero-cli.c:71 msgid "PROJECT" @@ -3685,20 +3705,24 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:213 msgid "The session could not be imported." -msgstr "Buổi hợp không nhập được." +msgstr "Không nhập được phiên làm việc." #: ../src/brasero-data-disc.c:559 msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "Nội dung của dự án bị sửa đổi kể từ lần lưu cuối cùng." -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "Hủy dự án hiện thời bị sửa đổi" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "Hủy dự án hiện thời đã bị sửa đổi chứ?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "_Hủy" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "Hủy dự án hiện thời bị sửa đổi" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "Tiếp tục với dự án hiện thời bị sửa đổi" @@ -3725,11 +3749,11 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:709 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "Không thể thêm « %s » vào vùng chọn." +msgstr "Không thể thêm “%s” vào vùng chọn." #: ../src/brasero-data-disc.c:694 msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "Nó là một liên kết tượng trưng đệ quy." +msgstr "Nó là một liên kết mềm đệ quy." #: ../src/brasero-data-disc.c:712 msgid "It does not exist at the specified location" @@ -3807,12 +3831,12 @@ msgid "" "That way, old files from previous sessions will be usable after burning." msgstr "" -"Bằng cách đó, tập tin cũ từ các buổi hợp chạy trước sẽ vẫn còn có khả năng " -"sử dụng sau khi chép ra." +"Bằng cách đó, tập tin cũ từ các phiên làm việc chạy trước sẽ vẫn còn có khả " +"năng sử dụng sau khi chép ra." #: ../src/brasero-data-disc.c:1109 msgid "I_mport Session" -msgstr "_Nhập buổi hợp" +msgstr "_Nhập phiên làm việc" #: ../src/brasero-data-disc.c:1111 msgid "Click here to import its contents" @@ -3832,15 +3856,15 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:1903 msgid "File Renaming" -msgstr "Thay tên Tập tin" +msgstr "Đổi tên tập tin" #: ../src/brasero-data-disc.c:1907 msgid "_Rename" -msgstr "Tha_y tên" +msgstr "Đổ_i tên" #: ../src/brasero-data-disc.c:1913 msgid "Renaming mode" -msgstr "Chế độ thay đổi tên tập tin" +msgstr "Chế độ đổi tên tập tin" #: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 msgid "Files" @@ -3856,26 +3880,26 @@ #: ../src/brasero-data-disc.c:2380 msgid "Space" -msgstr "Sức chứa" +msgstr "Dung lượng" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "Không thể đẩy đĩa ra « %s »" +msgstr "Không thể đẩy đĩa ra “%s”" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "Đẩy _ra" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "Đẩy đĩa ra" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230 msgid "Audio files" msgstr "Tập tin âm thanh" -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 +#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239 msgid "Movies" msgstr "Phim" @@ -3897,12 +3921,12 @@ #: ../src/brasero-file-filtered.c:135 msgid "Filter Options" -msgstr "Tuỳ chọn Lọc" +msgstr "Tuỳ chọn lọc" #: ../src/brasero-file-filtered.c:218 msgid "" "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "Chọn những tập tin cần phục hồi, sau đó bấm nút « Phục hồi »" +msgstr "Chọn những tập tin cần phục hồi, sau đó bấm nút “Phục hồi”" #: ../src/brasero-file-filtered.c:265 msgid "Type" @@ -3941,42 +3965,42 @@ #: ../src/brasero-filter-option.c:85 msgid "Filtering options" -msgstr "Tùy chọn Lọc" +msgstr "Tùy chọn lọc" -#: ../src/brasero-layout.c:100 +#: ../src/brasero-layout.c:104 msgid "P_review" msgstr "_Xem thử" #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 +#: ../src/brasero-layout.c:106 msgid "Display video, audio and image preview" msgstr "Hiển thị ô xem thử phim, âm thanh và ảnh" -#: ../src/brasero-layout.c:106 +#: ../src/brasero-layout.c:110 msgid "_Show Side Panel" msgstr "_Hiện khung lề" -#: ../src/brasero-layout.c:107 +#: ../src/brasero-layout.c:111 msgid "Show a side pane along the project" msgstr "Hiển thị một khung lề bên cạnh dự án" -#: ../src/brasero-layout.c:121 +#: ../src/brasero-layout.c:125 msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "Bố trí _nằm ngang" +msgstr "Bố cục _nằm ngang" -#: ../src/brasero-layout.c:122 +#: ../src/brasero-layout.c:126 msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "Thiết lập sơ đồ bố trí nằm ngang" +msgstr "Trình bày theo bố cục nằm ngang" -#: ../src/brasero-layout.c:124 +#: ../src/brasero-layout.c:128 msgid "_Vertical Layout" -msgstr "Bố trí nằm _dọc" +msgstr "Bố cục nằm _dọc" -#: ../src/brasero-layout.c:125 +#: ../src/brasero-layout.c:129 msgid "Set a vertical layout" -msgstr "Đặt một bố trí theo chiều dọc" +msgstr "Trình bày theo bố cục dọc" -#: ../src/brasero-layout.c:1183 +#: ../src/brasero-layout.c:1193 msgid "Click to close the side pane" msgstr "Nhấn vào để đóng khung lề" @@ -3987,7 +4011,7 @@ #: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 #: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 msgid "Remove silences" @@ -4044,7 +4068,7 @@ #: ../src/brasero-playlist.c:390 #, c-format msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp của danh mục nhạc « %s »." +msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp của danh mục nhạc “%s”." #. Translators: %d is the number of songs #: ../src/brasero-playlist.c:499 @@ -4114,48 +4138,48 @@ msgid "Brasero Plugins" msgstr "Phần bổ sung Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:194 +#: ../src/brasero-project.c:196 msgid "Save current project" msgstr "Lưu dự án hiện thời" -#: ../src/brasero-project.c:195 +#: ../src/brasero-project.c:197 msgid "Save _As…" msgstr "Lưu _dạng…" -#: ../src/brasero-project.c:196 +#: ../src/brasero-project.c:198 msgid "Save current project to a different location" msgstr "Lưu dự án hiện thời vào một vị trí khác" -#: ../src/brasero-project.c:197 +#: ../src/brasero-project.c:199 msgid "_Add Files" msgstr "Thê_m tập tin" -#: ../src/brasero-project.c:198 +#: ../src/brasero-project.c:200 msgid "Add files to the project" msgstr "Thêm tập tin vào dự án" -#: ../src/brasero-project.c:199 +#: ../src/brasero-project.c:201 msgid "_Remove Files" msgstr "_Bỏ tập tin" #. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 +#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312 msgid "E_mpty Project" msgstr "Đổ dự án" -#: ../src/brasero-project.c:203 +#: ../src/brasero-project.c:205 msgid "Remove all files from the project" msgstr "Gỡ bỏ khỏi dự án tất cả các tập tin" -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 +#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086 msgid "_Burn…" msgstr "_Ghi…" -#: ../src/brasero-project.c:205 +#: ../src/brasero-project.c:207 msgid "Burn the disc" msgstr "Chép ra đĩa" -#: ../src/brasero-project.c:693 +#: ../src/brasero-project.c:695 msgid "" "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " "area" @@ -4163,7 +4187,7 @@ "Để bổ sung tập tin cho dự án này hãy nhấn vào nút \"Bổ sung\" hoặc kéo thả " "những tập tin vào vùng này." -#: ../src/brasero-project.c:695 +#: ../src/brasero-project.c:697 msgid "" "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " "\"Delete\" key" @@ -4171,16 +4195,16 @@ "Để loại bỏ tập tin, hãy chọn chúng trước khi nhấn vào nút \"Loại bỏ\" hoặc " "nhấn vào phím \"Delete\"" -#: ../src/brasero-project.c:802 +#: ../src/brasero-project.c:804 #, c-format msgid "Estimated project size: %s" msgstr "Ước lượng kích thước dự án: %s" -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 +#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "Dự án quá lớn để ghi ra đĩa, ngay cả với chức năng ghi quá tải." -#: ../src/brasero-project.c:975 +#: ../src/brasero-project.c:977 msgid "" "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " @@ -4192,58 +4216,58 @@ "lượng khai báo 90 hoặc 100 phút mà không được nhận dạng đúng như thế.\n" "Chú ý: Dùng chức năng này có thể gây thất bại." -#: ../src/brasero-project.c:1096 +#: ../src/brasero-project.c:1098 msgid "Start to burn the contents of the selection" msgstr "Bắt đầu chép ra nội dung của vùng chọn" -#: ../src/brasero-project.c:1265 +#: ../src/brasero-project.c:1267 msgid "Please add songs to the project." msgstr "Hãy thêm bài hát vào dự án." -#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 +#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?" msgstr "Bạn thực sự muốn tạo một dự án mới và hủy dự án hiện thời không?" -#: ../src/brasero-project.c:1907 +#: ../src/brasero-project.c:1909 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." msgstr "Nếu bạn chọn khởi động một dự án mới, tất cả những thay đổi sẽ bị mất." -#: ../src/brasero-project.c:1910 +#: ../src/brasero-project.c:1912 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Hủy thay đổi" -#: ../src/brasero-project.c:1918 +#: ../src/brasero-project.c:1920 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" msgstr "Bạn muốn bỏ các tập tin đã chọn hay bổ sung chúng nó vào dự án mới?" -#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 +#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944 msgid "" "If you choose to create a new empty project, the file selection will be " "discarded." msgstr "" "Nếu bạn chọn tạo ra một dự án mới rỗng, những tập tin đã chọn sẽ bị loại bỏ." -#: ../src/brasero-project.c:1925 +#: ../src/brasero-project.c:1927 msgid "_Discard File Selection" msgstr "_Loại bỏ các tập tin đã chọn" -#: ../src/brasero-project.c:1929 +#: ../src/brasero-project.c:1931 msgid "_Keep File Selection" msgstr "_Giữ các tập tin đã chọn" -#: ../src/brasero-project.c:1944 +#: ../src/brasero-project.c:1946 msgid "_Discard Project" msgstr "_Hủy dự án" -#: ../src/brasero-project.c:2184 +#: ../src/brasero-project.c:2188 msgid "Select Files" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../src/brasero-project.c:2297 +#: ../src/brasero-project.c:2301 msgid "Do you really want to empty the current project?" msgstr "Bạn thực sự muốn đổ dự án hiện thời không?" -#: ../src/brasero-project.c:2302 +#: ../src/brasero-project.c:2306 msgid "" "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " @@ -4253,78 +4277,78 @@ "sẽ bị mất hoàn toàn. Ghi chú rằng tập tin không phải được xoá khỏi vị trí " "gốc, chỉ không còn được liệt kê lại ở đây." -#: ../src/brasero-project.c:2364 +#: ../src/brasero-project.c:2368 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../src/brasero-project.c:2375 +#: ../src/brasero-project.c:2379 msgid "_Add" msgstr "Thê_m" -#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "_Bỏ" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 +#: ../src/brasero-project.c:2448 #, c-format msgid "Brasero — %s (Data Disc)" msgstr "Brasero — %s (Đĩa Số liệu)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 +#: ../src/brasero-project.c:2451 #, c-format msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" msgstr "Brasero — %s (Đĩa Nhạc)" #. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 +#: ../src/brasero-project.c:2454 #, c-format msgid "Brasero — %s (Video Disc)" msgstr "Brasero — %s (Đĩa Phim)" -#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 +#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927 msgid "Your project has not been saved." msgstr "Chưa lưu dự án." -#: ../src/brasero-project.c:2634 +#: ../src/brasero-project.c:2638 msgid "Save the changes of current project before closing?" msgstr "Lưu các thay đổi trong dự án hiện thời trước khi đóng lại chứ?" -#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 +#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Không lưu thì các thay đổi sẽ bị mất hoàn toàn." -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 +#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653 +#: ../src/brasero-project.c:2935 msgid "Cl_ose Without Saving" msgstr "Đóng mà _không lưu" -#: ../src/brasero-project.c:2731 +#: ../src/brasero-project.c:2735 msgid "Save Current Project" msgstr "Lưu dự án hiện thời" -#: ../src/brasero-project.c:2749 +#: ../src/brasero-project.c:2753 msgid "Save project as a Brasero audio project" msgstr "Lưu lại dự án như một dự án nhạc Brasero" -#: ../src/brasero-project.c:2750 +#: ../src/brasero-project.c:2754 msgid "Save project as a plain text list" msgstr "Lưu dự án dạng danh sách nhập thô" -#: ../src/brasero-project.c:2754 +#: ../src/brasero-project.c:2758 msgid "Save project as a PLS playlist" msgstr "Lưu dự án dạng danh mục nhạc PLS" -#: ../src/brasero-project.c:2755 +#: ../src/brasero-project.c:2759 msgid "Save project as an M3U playlist" msgstr "Lưu dự án dạng danh mục nhạc M3U" -#: ../src/brasero-project.c:2756 +#: ../src/brasero-project.c:2760 msgid "Save project as an XSPF playlist" msgstr "Lưu lại dự án như một danh sách chới XSPF" -#: ../src/brasero-project.c:2757 +#: ../src/brasero-project.c:2761 msgid "Save project as an iriver playlist" msgstr "Lưu lại dự án như một danh sách chơi iriver" @@ -4575,7 +4599,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "Tạo một dự án mới:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "Dự án vừa mở :" @@ -4646,11 +4670,11 @@ msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../src/brasero-song-control.c:528 +#: ../src/brasero-song-control.c:527 msgid "No file" msgstr "Không có tập tin" -#: ../src/brasero-song-control.c:563 +#: ../src/brasero-song-control.c:562 msgid "Start and stop playing" msgstr "Phát và dừng phát" @@ -4675,142 +4699,142 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "Thông tin về bài trên rãnh %02i" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "Bạn có chắc muốn chia tách rãnh này không?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." msgstr "" "Chia tách rãnh thì rãnh mới có kích cỡ ngắn hơn 6 giây và cũng bị đệm lót." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "_Xẻ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." -msgstr "Chưa sẻ rãnh đó." +msgstr "Chưa chia nhỏ rãnh đó." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" -msgstr "Không phát hiện khoảng im" +msgstr "Không phát hiện khoảng im lặng" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "Đã gặp lỗi khi thử phát hiện các đoạn im lặng." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "Đây sẽ gỡ bỏ tất cả các kết quả tìm trước." -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "Bạn thực sự muốn tiếp tục với chức năng tự động chia tách không?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "_Không xẻ" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "Bạn thực sự muốn xoá sạch ô xem thử lát không?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "Bỏ _tất cả" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "Xẻ rãnh" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "_Phương pháp:" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "Phương pháp cần dùng để chia tách rãnh" +msgstr "Phương pháp cần dùng để chia nhỏ rãnh" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" -msgstr "Xẻ rãnh bằng tay" +msgstr "Chia nhỏ rãnh bằng tay" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "Xẻ rãnh theo phần có chiều dài cố định" +msgstr "Chia nhỏ rãnh thành các phần có chiều dài cố định" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "Xẻ rãnh theo một số phần cố định" +msgstr "Chia nhỏ rãnh theo một số phần cố định" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" -msgstr "Xẻ rãnh cho mỗi khoảng im" +msgstr "Chia nhỏ rãnh mỗi khoảng im" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "_Cắt ra" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" -msgstr "Thêm một điểm xẻ" +msgstr "Thêm một điểm để chia nhỏ" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" -msgstr "Xẻ rãnh này mỗi" +msgstr "Chia nhỏ rãnh này mỗi" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "giây" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" -msgstr "Xẻ rãnh này theo" +msgstr "Chia nhỏ rãnh này theo" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "phần" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "Phương pháp cắt ra" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "Đầu" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "Cuối" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "T_rộn" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "Trộn một lát đã chọn với lát được chọn kế tiếp" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "Gỡ bỏ các lát đã chọn" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "Gột ô xem thử lát" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "Danh sách các _lát cần tạo :" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "Xem thử lát" @@ -4852,16 +4876,16 @@ #: ../src/brasero-video-disc.c:359 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "Muốn tìm tập tin phim trong thư mục ?" +msgstr "Bạn có muốn tìm tập tin phim trong thư mục không?" #: ../src/brasero-video-disc.c:369 msgid "_Search Directory" -msgstr "_Tìm trong thư mục" +msgstr "_Thư mục tìm kiếm" #: ../src/brasero-video-disc.c:412 #, c-format msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "« %s » không có kiểu thích hợp với dự án phim." +msgstr "“%s” không có kiểu thích hợp với dự án phim." #: ../src/brasero-video-disc.c:415 msgid "Please only add files with video content" @@ -4875,7 +4899,7 @@ #: ../src/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Không nhận ra tập tin môi trường Phiên bản « %s »" +msgstr "Không nhận ra tập tin môi trường Phiên bản “%s”" #: ../src/eggdesktopfile.c:968 #, c-format @@ -4896,8 +4920,8 @@ #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Không thể gửi địa chỉ URI của tài liệu cho một mục nhập môi trường « " -"Type=Link » (Kiểu=Liên kết)" +"Không thể gửi địa chỉ URI của tài liệu cho một mục nhập môi trường " +"“Type=Link” (Kiểu=Liên kết)" #: ../src/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format @@ -4906,7 +4930,7 @@ #: ../src/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Tắt kết nối đến trình quản lý buổi hợp" +msgstr "Tắt kết nối đến trình quản lý phiên làm việc" #: ../src/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -4918,7 +4942,7 @@ #: ../src/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Xác định mã số quản lý buổi hợp" +msgstr "Xác định mã số quản lý phiên làm việc" #: ../src/eggsmclient.c:232 msgid "ID" @@ -4926,17 +4950,17 @@ #: ../src/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "Các tuỳ chọn quản lý buổi hợp:" +msgstr "Các tuỳ chọn quản lý phiên làm việc:" #: ../src/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "Hiển thị các tuỳ chọn về trình quản lý buổi hợp" +msgstr "Hiển thị các tuỳ chọn về trình quản lý phiên làm việc" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "Vui lòng gõ \"%s --help\" để xem tất cả các tuỳ chọn\n" @@ -4975,7 +4999,7 @@ #~ msgstr "Qua các _phim" #~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu" -#~ msgstr "Gõ các từ khoá, hoặc chọn một « Mọi tập tin » trong trình đơn" +#~ msgstr "Gõ các từ khoá, hoặc chọn một “Mọi tập tin” trong trình đơn" #~ msgid "Select if you want to search among image files only" #~ msgstr "Bật tùy chọn này nếu bạn chỉ muốn tìm kiếm qua các tập tin kiểu ảnh" @@ -5000,7 +5024,7 @@ #~ msgstr "Tìm tập tin theo từ khoá" #~ msgid "Copying `%s` locally" -#~ msgstr "Đang sao chép cục bộ « %s »" +#~ msgstr "Đang sao chép cục bộ “%s”" #~ msgid "The project could not be opened." #~ msgstr "Dự án không mở được." @@ -5046,7 +5070,7 @@ #~ msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus" #~ msgstr "" -#~ "Cho phép chép ra các tập tin được thêm vào thư mục « Thư mục Tạo CD/DVD » " +#~ "Cho phép chép ra các tập tin được thêm vào thư mục “Thư mục Tạo CD/DVD” " #~ "trong Nautilus" #~ msgid "Write contents to a CD or DVD disc" @@ -5184,7 +5208,7 @@ #~ msgstr "Chiều rộng mặc định cho ô xem thử phim." #~ msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord" -#~ msgstr "Bật cờ « -immed » với cdrecord" +#~ msgstr "Bật cờ “-immed” với cdrecord" #~ msgid "Enable side pane" #~ msgstr "Bật khung lề" @@ -5211,18 +5235,17 @@ #~ msgstr "Thay thế liên kết mềm bằng đích" #~ msgid "Should brasero filter broken symlinks files" -#~ msgstr "Brasero nên lọc liên kết mềm bị ngắt của tập tin ?" +#~ msgstr "Brasero nên lọc liên kết mềm bị gãy của tập tin?" #~ msgid "" #~ "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter " #~ "broken symlinks." #~ msgstr "" -#~ "Trình Brasero có nên lọc các liên kết tượng trưng bị ngắt (không còn dẫn " -#~ "tới tập tin đúng). Bật tùy chọn này thì Brasero sẽ lọc mỗi liên kết mềm " -#~ "bị ngắt." +#~ "Trình Brasero có nên lọc các liên kết mềm bị ngắt (không còn dẫn tới tập " +#~ "tin đúng). Bật tùy chọn này thì Brasero sẽ lọc mỗi liên kết mềm bị ngắt." #~ msgid "Should brasero notify when files are filtered" -#~ msgstr "Brasero nên thông báo về tập tin bị lọc ?" +#~ msgstr "Brasero nên thông báo về tập tin bị lọc?" #~ msgid "" #~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will " @@ -5235,9 +5258,8 @@ #~ "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set " #~ "to true, brasero will replace symlinks." #~ msgstr "" -#~ "Brasero nên thay thế liên kết tượng trưng bằng tập tin đích tương ứng " -#~ "trong dự án, hay không. Bật tùy chọn này thì Brasero sẽ thay thế liên kết " -#~ "tượng trưng." +#~ "Brasero nên thay thế liên kết mềm bằng tập tin đích tương ứng trong dự " +#~ "án, hay không. Bật tùy chọn này thì Brasero sẽ thay thế liên kết mềm." #~ msgid "" #~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the " @@ -5276,19 +5298,19 @@ #~ " • 3\tbên dưới." #~ msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord" -#~ msgstr "Dùng cùng với cờ « -immed » với cdrecord" +#~ msgstr "Dùng cùng với cờ “-immed” với cdrecord" #~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it." #~ msgstr "Có hiển thị khung lề hay không. Bật tùy chọn này thì hiển thị." #~ msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -#~ msgstr "Có nên dùng cờ « --driver generic-mmc-raw » với cdrdao hay không" +#~ msgstr "Có nên dùng cờ “--driver generic-mmc-raw” với cdrdao hay không" #~ msgid "" #~ "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " #~ "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." #~ msgstr "" -#~ "Có nên dùng cờ « --driver generic-mmc-raw » với cdrdao hay không. Bật tùy " +#~ "Có nên dùng cờ “--driver generic-mmc-raw” với cdrdao hay không. Bật tùy " #~ "chọn này thì Brasero sẽ sử dụng nó. Nó cũng có thể điều chỉnh một số " #~ "thiết lập hay ổ đĩa." @@ -5296,18 +5318,18 @@ #~ "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " #~ "true) as it's only a workaround for some drives/setups." #~ msgstr "" -#~ "Có nên dùng cờ « -immed » với cdrecord hay không. Hãy sử dụng cẩn thận " -#~ "(bật tuỳ chọn này) chỉ khi cần điều chỉnh một số thiết lập hay ổ đĩa." +#~ "Có nên dùng cờ “-immed” với cdrecord hay không. Hãy sử dụng cẩn thận (bật " +#~ "tuỳ chọn này) chỉ khi cần điều chỉnh một số thiết lập hay ổ đĩa." #~ msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -#~ msgstr "Có nên dùng cờ « -use-the-force-luke=dao » với growisofs hay không" +#~ msgstr "Có nên dùng cờ “-use-the-force-luke=dao” với growisofs hay không" #~ msgid "" #~ "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " #~ "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/" #~ "setups." #~ msgstr "" -#~ "Có nên dùng cờ « -use-the-force-luke=dao » với growisofs hay không. Không " +#~ "Có nên dùng cờ “-use-the-force-luke=dao” với growisofs hay không. Không " #~ "bật tuỳ chọn này thì Brasero không sử dụng nó. Nó cũng có thể điều chỉnh " #~ "một số thiết lập hay ổ đĩa." @@ -5333,10 +5355,10 @@ #~ msgstr "_Xẻ rãnh..." #~ msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer." -#~ msgstr "« %s » không thể được GStreamer quản lý." +#~ msgstr "“%s” không thể được GStreamer quản lý." #~ msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?" -#~ msgstr "Muốn thêm « %s » (một tập tin phim) ?" +#~ msgstr "Muốn thêm “%s” (một tập tin phim)?" #~ msgid "Directories cannot be added to an audio disc." #~ msgstr "Không thể thêm thư mục vào đĩa âm thanh (chỉ có thể thêm tập tin)." @@ -5502,7 +5524,7 @@ #~ msgstr "Tập tin nào đã chép ra thì vô hình (vẫn còn đọc được)." #~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised." -#~ msgstr "Không nên phụ thêm tập tin mới vào một đĩa đa buổi hợp." +#~ msgstr "Không nên phụ thêm tập tin mới vào một đĩa đa phiên làm việc." #~ msgid "" #~ "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be " @@ -5538,10 +5560,10 @@ #~ msgstr "Brasero — đang chép ra đĩa (%i%% hoàn tất)" #~ msgid "Session Log" -#~ msgstr "Bản ghi buổi hợp" +#~ msgstr "Bản ghi phiên làm việc" #~ msgid "The session log cannot be displayed." -#~ msgstr "Không thể hiển thị bản ghi buổi hợp." +#~ msgstr "Không thể hiển thị bản ghi phiên làm việc." #~ msgid "The log file could not be found" #~ msgstr "Không tìm thấy tập tin ghi lưu" @@ -5550,7 +5572,7 @@ #~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Dưới đây có một đoạn trích ra bản ghi buổi hợp (10 MiB cuối cùng):\n" +#~ "Dưới đây có một đoạn trích ra bản ghi phiên làm việc (10 MiB cuối cùng):\n" #~ msgid "An unknown error occured." #~ msgstr "Gặp lỗi không rõ." @@ -5600,7 +5622,7 @@ #~ msgid "" #~ "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?" -#~ msgstr "Muốn chép ra « %s » vào một đĩa, hoặc thêm nó vào dự án dữ liệu ?" +#~ msgstr "Muốn chép ra “%s” vào một đĩa, hoặc thêm nó vào dự án dữ liệu?" #~ msgid "" #~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc " @@ -5616,10 +5638,10 @@ #~ msgstr "_Chép ra..." #~ msgid "\"%s\" is a recursive symlink." -#~ msgstr "« %s » là một liên kết tượng trưng đệ quy." +#~ msgstr "“%s” là một liên kết mềm đệ quy." #~ msgid "Do you really want to replace \"%s\"?" -#~ msgstr "Thực sự muốn thay thế « %s » ?" +#~ msgstr "Thực sự muốn thay thế “%s”?" #~ msgid "It already exists in the directory." #~ msgstr "Nó đã tồn tại trong thư mục." @@ -5634,11 +5656,11 @@ #~ "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third " #~ "version of ISO9660 standard to support it?" #~ msgstr "" -#~ "Bạn thực sự muốn thêm « %s » vảo vùng chọn, và sử dụng tiêu chuẩn ISO9660 " +#~ "Bạn thực sự muốn thêm “%s” vào vùng chọn, và sử dụng tiêu chuẩn ISO9660 " #~ "phiên bản 3 để hỗ trợ nó không?" #~ msgid "Do you want to import the session from '%s'?" -#~ msgstr "Muốn nhập buổi hợp từ « %s » ?" +#~ msgstr "Muốn nhập phiên làm việc từ “%s”?" #~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems" #~ msgstr "Tăng tính tương thích với hệ thống _Windows" @@ -5879,7 +5901,7 @@ #~ msgstr "Không đủ chỗ trống trên đĩa (%lli trống cho %lli)" #~ msgid "\"%s\" already exists" -#~ msgstr "« %s » đã có" +#~ msgstr "“%s” đã có" #~ msgid "An internal error occured (%s)" #~ msgstr "Gặp lỗi nội bộ (%s)" @@ -5888,8 +5910,8 @@ #~ "\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program " #~ "instead" #~ msgstr "" -#~ "« %s » là một liên kết tượng trưng chỉ tới một chương trình khác. Hãy " -#~ "dùng chương trình đích để thay thế" +#~ "“%s” là một liên kết mềm chỉ tới một chương trình khác. Hãy dùng chương " +#~ "trình đích để thay thế" #~ msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)" #~ msgstr "Địa chỉ URI của một tập tin ảnh cần chép ra (tự động phát hiện)" @@ -5912,7 +5934,7 @@ #~ msgid "Please type %s --help to see all available options\n" #~ msgstr "" -#~ "Hãy thử câu lệnh trợ giúp « %s --help » để xem các tùy chọn sẵn sàng\n" +#~ "Hãy thử câu lệnh trợ giúp “%s --help” để xem các tùy chọn sẵn sàng\n" #~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero" #~ msgstr "Phiên bản cdrdao trên máy này có vẻ là không được libbrasero hỗ trợ" @@ -5921,7 +5943,7 @@ #~ msgstr "Dùng cdrdao để sao chép và chép ra đĩa CD" #~ msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -#~ msgstr "Bật cờ « --driver generic-mmc-raw » (xem sổ tay cdrdao)" +#~ msgstr "Bật cờ “--driver generic-mmc-raw” (xem sổ tay cdrdao)" #~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files" #~ msgstr "Toc2cue chuyển đổi tập tin .toc sang tập tin .cue" @@ -5939,13 +5961,13 @@ #~ msgstr "Dùng wodim để chép ra đĩa CD/DVD" #~ msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)" -#~ msgstr "Bật cờ « -immed » (xem sổ tay wodim)" +#~ msgstr "Bật cờ “-immed” (xem sổ tay wodim)" #~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs" #~ msgstr "Dùng cdrecord để chép ra đĩa CD/DVD" #~ msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -#~ msgstr "Bật cờ « -immed » (xem sổ ta cdrecord)" +#~ msgstr "Bật cờ “-immed” (xem sổ ta cdrecord)" #~ msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):" #~ msgstr "" @@ -5995,18 +6017,18 @@ #~ msgstr "Không thể sơ khởi thư viện Libisofs" #~ msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -#~ msgstr "Thư viện Libisofs đã thông báo một lỗi trong khi tạo thư mục « %s »" +#~ msgstr "Thư viện Libisofs đã thông báo một lỗi trong khi tạo thư mục “%s”" #~ msgid "" #~ "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" #~ msgstr "" #~ "Thư viện Libisofs đã thông báo một lỗi trong khi thêm nội dung vào thư " -#~ "mục « %s » (%x)" +#~ "mục “%s” (%x)" #~ msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Thư viện Libisofs đã thông báo một lỗi trong khi thêm tập tin ở đường dẫn " -#~ "« %s »" +#~ "“%s”" #~ msgid "Libisofs creates disc images from files" #~ msgstr "Libisofs tạo ảnh đĩa từ tập tin" @@ -6059,10 +6081,10 @@ #~ msgstr "Để thêm tập tin vào dự án này, bạn có thể:" #~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog" -#~ msgstr "bấm nút « Thêm » để hiển thị một hộp thoại lựa chọn" +#~ msgstr "bấm nút “Thêm” để hiển thị một hộp thoại lựa chọn" #~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button" -#~ msgstr "chọn tập tin trong ô cửa sổ lựa chọn, sau đó bấm nút « Them »" +#~ msgstr "chọn tập tin trong ô cửa sổ lựa chọn, sau đó bấm nút “Them”" #~ msgid "" #~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager" @@ -6080,17 +6102,17 @@ #~ msgstr "Để gỡ bỏ tập tin khỏi dự án này, bạn có thể:" #~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area" -#~ msgstr "bấm nút « Bỏ » để gỡ bỏ khỏi vùng này các mục đã chọn" +#~ msgstr "bấm nút “Bỏ” để gỡ bỏ khỏi vùng này các mục đã chọn" #~ msgid "drag and release items out from this area" #~ msgstr "kéo mục ra vùng này, sau đó thả vào một vùng khác" #~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu" #~ msgstr "" -#~ "chọn mục trong vùng này, sau đó chọn mục « Bỏ » trong trình đơn ngữ cảnh" +#~ "chọn mục trong vùng này, sau đó chọn mục “Bỏ” trong trình đơn ngữ cảnh" #~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key" -#~ msgstr "chọn mục trong vùng này, sau đó bấm phím « Delete »" +#~ msgstr "chọn mục trong vùng này, sau đó bấm phím “Delete”" #~ msgid "_Options..." #~ msgstr "Tù_y chọn..." diff -Nru brasero-3.8.0/po/zh_HK.po brasero-3.10.0/po/zh_HK.po --- brasero-3.8.0/po/zh_HK.po 2013-02-12 02:21:51.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/zh_HK.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -8,18 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: brasero 3.1.92\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-30 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 19:41+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 21:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 21:41+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-19 16:12+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "光碟機忙碌中" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "請確認沒有其他的應用程式正使用該設備" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "不可能在光碟上合併資料" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 @@ -358,7 +358,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -366,7 +366,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -374,7 +374,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -426,236 +426,236 @@ msgstr "Brasero 通知" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (已完成 %i%%)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "建立映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "正在燒錄DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "正在複製DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "正在燒錄CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "正在複製 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "正在燒錄光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "正在複製光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "建立映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "模擬燒錄影片 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "正在燒錄影片 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "模擬燒錄資料 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "正在燒錄資料 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "模擬映像檔燒錄至 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "正在燒錄映像檔至 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "模擬複製資料 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "正在複製資料 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "模擬 (S)VCD 的燒錄" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "正在燒錄 (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "模擬燒錄音樂 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "正在燒錄音樂 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "模擬燒錄資料 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "正在燒錄資料 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "模擬複製 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "模擬映像檔燒錄至 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "將映像檔燒錄至 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "模擬燒錄影片光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "正在燒錄影片光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "模擬燒錄資料光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "正在燒錄資料光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "模擬複製光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "複製光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "模擬映像檔燒錄至光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "正在燒錄映像檔至光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "請替換為已有資料儲存的可重複讀寫光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "請將目前的光碟片替換為內含有資料的光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "請插入已有資料儲存的可重複讀寫光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "請插入已有資料儲存的光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "請更換為至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 CD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "請更換為可燒錄的 CD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "請插入至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 CD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "請插入可燒錄的 CD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "請更換為至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "請更換為可燒錄的 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "請插入至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "請插入可燒錄的 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." msgstr "請更換為至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "請更換為可燒錄的 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "請插入至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "請插入可燒錄的 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -663,334 +663,333 @@ "已經在你的硬碟上建立了光碟的映像檔。\n" "燒錄工作會在插入可燒錄光碟後儘快開始。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "資料完整性檢查會在插入光碟後儘快開始。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "請將光碟重新放入 CD/DVD 燒錄器。" #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "「%s」目前正忙碌。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "\"%s\" 中沒有光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "\"%s\" 中的光碟片並未被支援。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "\"%s\" 裏的光碟片不是可重複讀寫的。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "\"%s\" 裏的光碟片是空白的。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "\"%s\" 裏的光碟片不是可寫入的。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "「%s」裏的光碟沒有足夠的空間。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "\"%s\" 裏的光碟片需要重新載入。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "請退出光碟片並重新插入。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "無法在指定的暫存檔案位置建立檔案" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "無法在指定的位置建立映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "是否要在這個作業階段中指定另一個位置,或是重試目前的位置?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "你可能要釋放光碟上部分空間後再試一次" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "保持目前位置(_K)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "改變位置(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "映像檔的位置" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "暫存檔案的位置" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "更換光碟(_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "你確定要抹除目前的光碟?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "光碟機中的碟片含有資料。" #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "抹除光碟(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." msgstr "如果你匯入它們,在目前的選擇區域中的檔案燒錄後就可以看到並使用它們。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "如果你不要,將無法看見它們(雖然可以讀取)。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "這裏有已經燒錄在這張光碟上的檔案。你還想匯入它們嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "匯入(_I)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "只加入(_A)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." msgstr "CD-RW 音樂光碟可能無法在較舊的 CD 播放機正常播放且 CD-Text 將不會寫入。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "你無論如何都要繼續嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "不建議將軌道加入 CD。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "CD-RW 音樂光碟可能無法在較舊的 CD 播放機正常播放。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "不建議將音樂軌道燒錄到可重複讀寫的光碟片上。" #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "請從「%s」手動退出光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "此光碟無法退出,但是必須先移除它才能繼續目前的操作。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "確定要取代光碟並繼續?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "目前插入的光碟無法抹除。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "是否啟用不考慮 Windows 兼容問題的方式繼續?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "對 Windows 兼容的 CD 而言,某些檔名並不適當。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "繼續(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "模擬成功。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "實際燒錄將於 10 秒內開始。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "立即燒錄(_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "儲存目前的區段" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "發生不明的錯誤。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "燒錄時發生錯誤。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "儲存紀錄檔(_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "成功燒錄影片 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "成功燒錄 (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "音楽 CD 燒錄成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "映像檔製作成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD 複製成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD 複製成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "DVD 的映像檔製作成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "CD 的映像檔製作成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "映像檔燒錄至 DVD 成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "映像檔燒錄成功至 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "資料 DVD 燒錄成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "資料 CD 燒錄成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "複本 #%i 已經成功的燒錄。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." msgstr "當你放入新的可燒錄光碟後會進行另一次燒錄。如果你不想要燒錄另一片複本,請按「取消」。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "製作更多複本(_M)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 -#| msgid "_Create Cover" +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 msgid "Create Co_ver" msgstr "建立封套(_V)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "還剩下一些檔案等候燒錄" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "還剩下一些影片等候燒錄" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "還剩下一些歌曲等候燒錄" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "你確定要離開嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "中斷操作可能導致光碟片無法使用。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "繼續燒錄(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "取消燒錄(_C)" @@ -1022,41 +1021,41 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "燒錄多個複本(_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "你想要燒錄跨越多個媒體的檔案嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "即使開啟超燒功能此資料的大小還是太大。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "燒錄多個光碟(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "燒錄跨越多種媒體的檔案" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "請選擇另一片 CD 或 DVD 或插入一片新的光碟。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "將不會寫入軌道資訊(演出者、標題、…)到光碟。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "這不被目前使用的燒錄後端程式所支援。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "請加入檔案。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1065,65 +1064,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "沒有檔案可以寫入光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "請加入歌曲。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "沒有歌曲可以寫入光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "請加入影片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "沒有影片可以寫入光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "沒有插入要複製的光碟。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "請選擇光碟映像檔。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "沒有選取光碟映像檔。" #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "請選擇別的映像檔。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "看起來它不是一個有效的光碟映像檔或有效的 cue 檔。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "請插入沒有防拷的光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "所有需要的應用程式和程式庫尚未安裝。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "請將此光碟更換為支援的 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "你想要燒錄超過光碟回報的容量嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1135,40 +1134,40 @@ "如果你使用不能被正確辨認的 90 或 100 分鐘 CD-R(W) 因而需要超燒選項時,你可能會想使用這個選項。\n" "注意:這個選項可能造成燒錄失敗。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "使用超燒(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "燒錄超過光碟回報的容量" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "放有來源光碟的光碟機也就是要用來進行燒錄的光碟機。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "一旦當前載入的光碟複製完成,將會需要一張新的可燒錄光碟。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "選擇要寫入的目標光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "光碟燒錄設定" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "影片選項" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1176,39 +1175,39 @@ msgstr "你想要從這個映像檔的內容建立光碟或是從映像檔的檔案本身?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "目前只選取了一個檔案(「%s」)。它是光碟的映像檔而且它的內容可以被燒錄。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "燒錄為檔案(_F)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "燒錄內容(_C)…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "映像檔燒錄設定" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "選擇要寫入的光碟映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "複製 CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "選擇要複製的來源光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "請手動安裝下列項目後再試一次:" @@ -1238,24 +1237,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" 不能讀取" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD 映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD 映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "影片 DVD 映像檔" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s:\"%s\"" @@ -1266,20 +1265,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "燒錄機中的新碟片亦為來源光碟。" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s:沒有足夠的空間" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: (%s 可用)" @@ -1464,7 +1463,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "改變延伸檔名(_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "設定燒錄選項" @@ -1644,7 +1643,7 @@ msgstr "無法進行檔案完整性檢測。" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "發生不明的錯誤" @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "光碟機是空的" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "選擇光碟" @@ -2008,28 +2007,28 @@ msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" msgstr "VIDEO_TS 目錄遺失或者無效" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found in the path" msgstr "在路徑中找不到「%s」" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651 #, c-format msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" msgstr "找不到「%s」GStreamer 外掛程式" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667 #, c-format msgid "The version of \"%s\" is too old" msgstr "「%s」的版本太舊。" -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659 #, c-format msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" msgstr "「%s」是指向另一個程式的符號連結" #. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 +#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 #, c-format msgid "\"%s\" could not be found" @@ -2404,55 +2403,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "背景屬性" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "列印" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "背景屬性(_K)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "背景屬性" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "靠右對齊" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "置中對齊" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "靠左對齊" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "字族與字型大小" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "文字顏色(_T)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "文字顏色" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "封套編輯器" @@ -2527,6 +2526,18 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "無法建立 %s 元件" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "在 stdout 顯示 Brasero 公用程式庫除錯訊息" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero 公用程式庫" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Brasero-utils 程式庫的顯示選項" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "挑選一個顏色" @@ -3351,7 +3362,7 @@ msgstr "演出者" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "長度" @@ -3589,14 +3600,18 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "此專案的內容從上次儲存後已經有更改。" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "放棄目前修改過的專案" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "放棄目前修改過的專案?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "放棄(_D)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "放棄目前修改過的專案" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "繼續目前修改過的專案" @@ -3750,16 +3765,16 @@ msgid "Space" msgstr "空間" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "在「%s」裏的光碟無法退出" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "退出(_E)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "退出光碟" @@ -4142,7 +4157,7 @@ msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" @@ -4451,7 +4466,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "建立新專案:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "最近使用專案:" @@ -4551,141 +4566,141 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "軌道 %02i 的歌曲資訊" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "確定要分割此軌道嗎?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." msgstr "如果你分割此軌道,新軌道的長度會小於 6 秒並且會被墊充。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "分割(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "該軌道沒有分割。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "偵測不到分割點" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "在偵測分割點時發生錯誤。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "這樣會移除所有先前的結果。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "確定要使用自動分割功能繼續?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "不要分割(_D)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "你確定要清空這個分割點預覽?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "全部移除(_M)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "分割軌道" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "方式(_E):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "用來分割軌道的方式" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "手動分割軌道" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "將軌道分割為固定長度的等份" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "將軌道分割為固定數量的等份" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "以每個分割點來分割軌道" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "分割(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "加入分割點" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "分割此軌道以每" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "秒鐘" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "分割此軌道為每" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "等份" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "分割方式" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "開始" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "結束" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "合併(_G)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "將選取的分割點與下個選取的合併" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "移除選取的分割點" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "清除分割點預覽" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "將要建立的分割點清單(_L):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "分割點預覽" @@ -4805,11 +4820,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "請輸入「%s --help」來查看所有可用的選項\n" diff -Nru brasero-3.8.0/po/zh_TW.po brasero-3.10.0/po/zh_TW.po --- brasero-3.8.0/po/zh_TW.po 2013-02-12 02:21:51.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/po/zh_TW.po 2013-09-03 09:09:43.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: brasero 3.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-04 19:43+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 21:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:16+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-19 16:12+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "光碟機忙碌中" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 msgid "Make sure another application is not using it" msgstr "請確認沒有其他的應用程式正使用該設備" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "不可能在光碟上合併資料" #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 @@ -375,7 +375,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing application #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187 #: ../src/brasero-project.c:1385 #, c-format msgid "%s (application)" @@ -383,7 +383,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing library #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193 #: ../src/brasero-project.c:1391 #, c-format msgid "%s (library)" @@ -391,7 +391,7 @@ #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198 #: ../src/brasero-project.c:1396 #, c-format msgid "%s (GStreamer plugin)" @@ -443,236 +443,236 @@ msgstr "Brasero 通知" #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219 #, c-format msgid "%s (%i%% Done)" msgstr "%s (已完成 %i%%)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161 msgid "Creating Image" msgstr "建立映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170 msgid "Burning DVD" msgstr "正在燒錄DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166 msgid "Copying DVD" msgstr "正在複製DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180 msgid "Burning CD" msgstr "正在燒錄CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176 msgid "Copying CD" msgstr "正在複製 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 msgid "Burning Disc" msgstr "正在燒錄光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186 msgid "Copying Disc" msgstr "正在複製光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 msgid "Creating image" msgstr "建立映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 msgid "Simulation of video DVD burning" msgstr "模擬燒錄影片 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308 msgid "Burning video DVD" msgstr "正在燒錄影片 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 msgid "Simulation of data DVD burning" msgstr "模擬燒錄資料 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318 msgid "Burning data DVD" msgstr "正在燒錄資料 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 msgid "Simulation of image to DVD burning" msgstr "模擬映像檔燒錄至 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328 msgid "Burning image to DVD" msgstr "正在燒錄映像檔至 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 msgid "Simulation of data DVD copying" msgstr "模擬複製資料 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338 msgid "Copying data DVD" msgstr "正在複製資料 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 msgid "Simulation of (S)VCD burning" msgstr "模擬 (S)VCD 的燒錄" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351 msgid "Burning (S)VCD" msgstr "正在燒錄 (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 msgid "Simulation of audio CD burning" msgstr "模擬燒錄音樂 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414 msgid "Burning audio CD" msgstr "正在燒錄音樂 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 msgid "Simulation of data CD burning" msgstr "模擬燒錄資料 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371 msgid "Burning data CD" msgstr "正在燒錄資料 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379 msgid "Simulation of CD copying" msgstr "模擬複製 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 msgid "Simulation of image to CD burning" msgstr "模擬映像檔燒錄至 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391 msgid "Burning image to CD" msgstr "將映像檔燒錄至 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 msgid "Simulation of video disc burning" msgstr "模擬燒錄影片光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404 msgid "Burning video disc" msgstr "正在燒錄影片光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 msgid "Simulation of data disc burning" msgstr "模擬燒錄資料光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424 msgid "Burning data disc" msgstr "正在燒錄資料光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 msgid "Simulation of disc copying" msgstr "模擬複製光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 msgid "Copying disc" msgstr "複製光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 msgid "Simulation of image to disc burning" msgstr "模擬映像檔燒錄至光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444 msgid "Burning image to disc" msgstr "正在燒錄映像檔至光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." msgstr "請替換為已有資料儲存的可重複讀寫光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551 msgid "Please replace the disc with a disc holding data." msgstr "請將目前的光碟片替換為內含有資料的光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 msgid "Please insert a rewritable disc holding data." msgstr "請插入已有資料儲存的可重複讀寫光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501 msgid "Please insert a disc holding data." msgstr "請插入已有資料儲存的光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "請更換為至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 CD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 msgid "Please replace the disc with a writable CD." msgstr "請更換為可燒錄的 CD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 #, c-format msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." msgstr "請插入至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 CD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582 msgid "Please insert a writable CD." msgstr "請插入可燒錄的 CD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " "space." msgstr "請更換為至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591 msgid "Please replace the disc with a writable DVD." msgstr "請更換為可燒錄的 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595 #, c-format msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "請插入至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598 msgid "Please insert a writable DVD." msgstr "請插入可燒錄的 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 #, c-format msgid "" "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " "free space." msgstr "請更換為至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." msgstr "請更換為可燒錄的 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610 #, c-format msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." msgstr "請插入至少有 %i MiB 可用空間的可燒錄 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995 msgid "Please insert a writable CD or DVD." msgstr "請插入可燒錄的 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640 msgid "" "An image of the disc has been created on your hard drive.\n" "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." @@ -680,294 +680,294 @@ "已經在您的硬碟上建立了光碟的映像檔。\n" "燒錄工作會在插入可燒錄光碟後儘快開始。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." msgstr "資料完整性檢查會在插入光碟後儘快開始。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." msgstr "請將光碟重新放入 CD/DVD 燒錄器。" #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650 #, c-format msgid "\"%s\" is busy." msgstr "「%s」目前正忙碌。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654 #, c-format msgid "There is no disc in \"%s\"." msgstr "\"%s\" 中沒有光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not supported." msgstr "\"%s\" 中的光碟片並未被支援。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." msgstr "\"%s\" 裡的光碟片不是可重複讀寫的。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is empty." msgstr "\"%s\" 裡的光碟片是空白的。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" is not writable." msgstr "\"%s\" 裡的光碟片不是可寫入的。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 #, c-format msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." msgstr "「%s」裡的光碟沒有足夠的空間。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." msgstr "\"%s\" 裡的光碟片需要重新載入。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683 msgid "Please eject the disc and reload it." msgstr "請退出光碟片並重新插入。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 msgid "" "A file could not be created at the location specified for temporary files" msgstr "無法在指定的暫存檔案位置建立檔案" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729 msgid "The image could not be created at the specified location" msgstr "無法在指定的位置建立映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730 msgid "" "Do you want to specify another location for this session or retry with the " "current location?" msgstr "是否要在這個作業階段中指定另一個位置,或是重試目前的位置?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742 msgid "You may want to free some space on the disc and retry" msgstr "您可能要釋放光碟上部分空間後再試一次" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 msgid "_Keep Current Location" msgstr "保持目前位置(_K)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 msgid "_Change Location" msgstr "改變位置(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 msgid "Location for Image File" msgstr "映像檔的位置" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 msgid "Location for Temporary Files" msgstr "暫存檔案的位置" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135 msgid "_Replace Disc" msgstr "更換光碟(_R)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930 msgid "Do you really want to blank the current disc?" msgstr "您確定要抹除目前的光碟?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 msgid "The disc in the drive holds data." msgstr "光碟機中的碟片含有資料。" #. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933 msgid "_Blank Disc" msgstr "抹除光碟(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947 msgid "" "If you import them you will be able to see and use them once the current " "selection of files is burned." msgstr "如果您匯入它們,在目前的選擇區域中的檔案燒錄後就可以看到並使用它們。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." msgstr "如果您不要,將無法看見它們(雖然可以讀取)。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 msgid "" "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" msgstr "這裡有已經燒錄在這張光碟上的檔案。您還想匯入它們嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 msgid "_Import" msgstr "匯入(_I)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 msgid "Only _Append" msgstr "只加入(_A)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 msgid "" "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " "won't be written." msgstr "" "CD-RW 音樂光碟可能無法在較舊的 CD 播放機正常播放且 CD-Text 將不會寫入。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990 msgid "Do you want to continue anyway?" msgstr "您無論如何都要繼續嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." msgstr "不建議將軌道加入 CD。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 msgid "_Continue" msgstr "繼續(_C)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." msgstr "CD-RW 音樂光碟可能無法在較舊的 CD 播放機正常播放。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." msgstr "不建議將音樂軌道燒錄到可重複讀寫的光碟片上。" #. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037 #, c-format msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." msgstr "請從「%s」手動退出光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046 msgid "" "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " "operation to continue." msgstr "此光碟無法退出,但是必須先移除它才能繼續目前的操作。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133 msgid "Do you want to replace the disc and continue?" msgstr "確定要取代光碟並繼續?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134 msgid "The currently inserted disc could not be blanked." msgstr "目前插入的光碟無法抹除。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" msgstr "是否啟用不考慮 Windows 相容問題的方式繼續?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 #: ../src/brasero-data-disc.c:734 msgid "" "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." msgstr "對 Windows 相容的 CD 而言,某些檔名並不適當。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145 msgid "C_ontinue" msgstr "繼續(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386 msgid "The simulation was successful." msgstr "模擬成功。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." msgstr "實際燒錄將於 10 秒內開始。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371 msgid "Burn _Now" msgstr "立即燒錄(_N)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660 msgid "Save Current Session" msgstr "儲存目前的區段" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735 msgid "An unknown error occurred." msgstr "發生不明的錯誤。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618 msgid "Error while burning." msgstr "燒錄時發生錯誤。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751 msgid "_Save Log" msgstr "儲存紀錄檔(_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 msgid "Video DVD successfully burned" msgstr "成功燒錄影片 DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788 msgid "(S)VCD successfully burned" msgstr "成功燒錄 (S)VCD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 msgid "Audio CD successfully burned" msgstr "音楽 CD 燒錄成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824 msgid "Image successfully created" msgstr "映像檔製作成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 msgid "DVD successfully copied" msgstr "DVD 複製成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800 msgid "CD successfully copied" msgstr "CD 複製成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 msgid "Image of DVD successfully created" msgstr "DVD 的映像檔製作成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 msgid "Image of CD successfully created" msgstr "CD 的映像檔製作成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 msgid "Image successfully burned to DVD" msgstr "映像檔燒錄至 DVD 成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 msgid "Image successfully burned to CD" msgstr "映像檔燒錄成功至 CD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 msgid "Data DVD successfully burned" msgstr "資料 DVD 燒錄成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 msgid "Data CD successfully burned" msgstr "資料 CD 燒錄成功" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881 #, c-format msgid "Copy #%i has been burned successfully." msgstr "複本 #%i 已經成功的燒錄。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889 msgid "" "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " "not want to burn another copy, press \"Cancel\"." @@ -975,41 +975,41 @@ "當您放入新的可燒錄光碟後會進行另一次燒錄。如果您不想要燒錄另一片複本,請按" "「取消」。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963 msgid "Make _More Copies" msgstr "製作更多複本(_M)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972 msgid "Create Co_ver" msgstr "建立封套(_V)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134 msgid "There are some files left to burn" msgstr "還剩下一些檔案等候燒錄" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141 msgid "There are some more videos left to burn" msgstr "還剩下一些影片等候燒錄" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145 msgid "There are some more songs left to burn" msgstr "還剩下一些歌曲等候燒錄" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "您確定要離開嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 msgid "Interrupting the process may make disc unusable." msgstr "中斷操作可能導致光碟片無法使用。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458 msgid "C_ontinue Burning" msgstr "繼續燒錄(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465 msgid "_Cancel Burning" msgstr "取消燒錄(_C)" @@ -1041,41 +1041,41 @@ msgid "Burn _Several Copies" msgstr "燒錄多個複本(_S)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" msgstr "您想要燒錄跨越多個媒體的檔案嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option." msgstr "即使開啟超燒功能此資料的大小還是太大。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954 msgid "_Burn Several Discs" msgstr "燒錄多個光碟(_B)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956 msgid "Burn the selection of files across several media" msgstr "燒錄跨越多種媒體的檔案" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." msgstr "請選擇另一片 CD 或 DVD 或插入一片新的光碟。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." msgstr "將不會寫入軌道資訊(演出者、標題、…)到光碟。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011 msgid "This is not supported by the current active burning backend." msgstr "這不被目前使用的燒錄後端程式所支援。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 msgid "Please add files." msgstr "請加入檔案。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 @@ -1084,65 +1084,65 @@ msgid "There are no files to write to disc" msgstr "沒有檔案可以寫入光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 msgid "Please add songs." msgstr "請加入歌曲。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268 msgid "There are no songs to write to disc" msgstr "沒有歌曲可以寫入光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489 msgid "Please add videos." msgstr "請加入影片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490 msgid "There are no videos to write to disc" msgstr "沒有影片可以寫入光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502 msgid "There is no inserted disc to copy." msgstr "沒有插入要複製的光碟。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511 msgid "Please select a disc image." msgstr "請選擇光碟映像檔。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512 msgid "There is no selected disc image." msgstr "沒有選取光碟映像檔。" #. Translators: this is a disc image not a picture #. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 msgctxt "disc" msgid "Please select another image." msgstr "請選擇別的映像檔。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." msgstr "看起來它不是一個有效的光碟映像檔或有效的 cue 檔。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532 msgid "Please insert a disc that is not copy protected." msgstr "請插入沒有防拷的光碟片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235 #: ../src/brasero-project.c:1445 msgid "All required applications and libraries are not installed." msgstr "所有需要的應用程式和程式庫尚未安裝。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." msgstr "請將此光碟更換為支援的 CD 或 DVD 片。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" msgstr "您想要燒錄超過光碟回報的容量嗎?" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 msgid "" "The data size is too large for the disc and you must remove files from the " "selection otherwise.\n" @@ -1155,40 +1155,40 @@ "會想使用這個選項。\n" "注意:這個選項可能造成燒錄失敗。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983 msgid "_Overburn" msgstr "使用超燒(_O)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" msgstr "燒錄超過光碟回報的容量" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569 msgid "" "The drive that holds the source disc will also be the one used to record." msgstr "放有來源光碟的光碟機也就是要用來進行燒錄的光碟機。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570 msgid "" "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " "copied." msgstr "一旦當前載入的光碟複製完成,將會需要一張新的可燒錄光碟。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657 msgid "Select a disc to write to" msgstr "選擇要寫入的目標光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875 msgid "Disc Burning Setup" msgstr "光碟燒錄設定" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544 msgid "Video Options" msgstr "影片選項" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795 #: ../src/brasero-data-disc.c:613 msgid "" "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " @@ -1196,39 +1196,39 @@ msgstr "您想要從這個映像檔的內容建立光碟或是從映像檔的檔案本身?" #. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 #, c-format msgid "" "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " "contents can be burned." msgstr "目前只選取了一個檔案(「%s」)。它是光碟的映像檔而且它的內容可以被燒錄。" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809 msgid "Burn as _File" msgstr "燒錄為檔案(_F)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811 msgid "Burn _Contents…" msgstr "燒錄內容(_C)…" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893 msgid "Image Burning Setup" msgstr "映像檔燒錄設定" #. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901 msgid "Select a disc image to write" msgstr "選擇要寫入的光碟映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921 msgid "Copy CD/DVD" msgstr "複製 CD/DVD" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927 msgid "Select disc to copy" msgstr "選擇要複製的來源光碟" -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 +#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229 #: ../src/brasero-project.c:1439 msgid "Please install the following manually and try again:" msgstr "請手動安裝下列項目後再試一次:" @@ -1258,24 +1258,24 @@ msgid "\"%s\" cannot be read" msgstr "\"%s\" 不能讀取" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 msgid "SVCD image" msgstr "SVCD 映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 msgid "VCD image" msgstr "VCD 映像檔" -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 msgid "Video DVD image" msgstr "影片 DVD 映像檔" #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File #. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623 #, c-format msgid "%s: \"%s\"" msgstr "%s:\"%s\"" @@ -1286,20 +1286,20 @@ #. * destination disc a new one (once the source has been #. * copied) which is to be inserted in the drive currently #. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655 #, c-format msgid "New disc in the burner holding the source disc" msgstr "燒錄機中的新碟片亦為來源光碟。" #. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696 #, c-format msgid "%s: not enough free space" msgstr "%s:沒有足夠的空間" #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s #. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 +#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727 #, c-format msgid "%s: %s of free space" msgstr "%s: (%s 可用)" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Change _Extension" msgstr "改變延伸檔名(_E)" -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 +#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234 msgid "Configure recording options" msgstr "設定燒錄選項" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "無法進行檔案完整性檢測。" #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393 #: ../src/brasero-project.c:2625 msgid "An unknown error occurred" msgstr "發生不明的錯誤" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "光碟機是空的" #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167 msgid "Select a disc" msgstr "選擇光碟" @@ -2427,55 +2427,55 @@ msgid "Background Properties" msgstr "背景屬性" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534 msgid "Print" msgstr "列印" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546 msgid "Bac_kground Properties" msgstr "背景屬性(_K)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549 msgid "Background properties" msgstr "背景屬性" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564 msgid "Align right" msgstr "靠右對齊" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574 msgid "Center" msgstr "置中對齊" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584 msgid "Align left" msgstr "靠左對齊" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644 msgid "Font family and size" msgstr "字族與字型大小" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651 msgid "_Text Color" msgstr "文字顏色(_T)" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652 msgid "Text color" msgstr "文字顏色" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 +#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775 msgid "Cover Editor" msgstr "封套編輯器" @@ -2550,6 +2550,18 @@ msgid "%s element could not be created" msgstr "無法建立 %s 元件" +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74 +msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library" +msgstr "在 stdout 顯示 Brasero 公用程式庫除錯訊息" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91 +msgid "Brasero utilities library" +msgstr "Brasero 公用程式庫" + +#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92 +msgid "Display options for Brasero-utils library" +msgstr "Brasero-utils 程式庫的顯示選項" + #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 msgid "Pick a Color" msgstr "挑選一個顏色" @@ -3385,7 +3397,7 @@ msgstr "演出者" #: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225 msgid "Length" msgstr "長度" @@ -3623,14 +3635,18 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved." msgstr "此專案的內容從上次儲存後已經有變更。" -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "放棄目前修改過的專案" +#: ../src/brasero-data-disc.c:561 +msgid "Discard the current modified project ?" +msgstr "放棄目前修改過的專案?" #: ../src/brasero-data-disc.c:567 msgid "_Discard" msgstr "放棄(_D)" +#: ../src/brasero-data-disc.c:569 +msgid "Discard the current modified project" +msgstr "放棄目前修改過的專案" + #: ../src/brasero-data-disc.c:574 msgid "Continue with the current modified project" msgstr "繼續目前修改過的專案" @@ -3785,16 +3801,16 @@ msgid "Space" msgstr "空間" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97 #, c-format msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" msgstr "在「%s」裡的光碟無法退出" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193 msgid "_Eject" msgstr "退出(_E)" -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 +#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208 msgid "Eject Disc" msgstr "退出光碟" @@ -4180,7 +4196,7 @@ msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" -#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 +#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" @@ -4491,7 +4507,7 @@ msgid "Create a new project:" msgstr "建立新專案:" -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 +#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510 msgid "Recent projects:" msgstr "最近使用專案:" @@ -4591,141 +4607,141 @@ msgid "Song information for track %02i" msgstr "軌道 %02i 的歌曲資訊" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 msgid "Do you really want to split the track?" msgstr "確定要分割此軌道嗎?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 msgid "" "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " "seconds and will be padded." msgstr "如果您分割此軌道,新軌道的長度會小於 6 秒並且會被墊充。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752 msgid "_Split" msgstr "分割(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:609 msgid "The track wasn't split." msgstr "該軌道沒有分割。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:610 msgid "No silence could be detected" msgstr "偵測不到分割點" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:633 msgid "An error occurred while detecting silences." msgstr "在偵測分割點時發生錯誤。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:712 msgid "This will remove all previous results." msgstr "這樣會移除所有先前的結果。" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:750 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" msgstr "確定要使用自動分割功能繼續?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:751 msgid "_Don't split" msgstr "不要分割(_D)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:968 msgid "Do you really want to empty the slices preview?" msgstr "您確定要清空這個分割點預覽?" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269 msgid "Re_move All" msgstr "全部移除(_M)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055 msgid "Split Track" msgstr "分割軌道" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 msgid "M_ethod:" msgstr "方式(_E):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 msgid "Method to be used to split the track" msgstr "用來分割軌道的方式" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081 msgid "Split track manually" msgstr "手動分割軌道" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082 msgid "Split track in parts with a fixed length" msgstr "將軌道分割為固定長度的等份" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083 msgid "Split track in a fixed number of parts" msgstr "將軌道分割為固定數量的等份" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 msgid "Split track for each silence" msgstr "以每個分割點來分割軌道" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090 msgid "_Slice" msgstr "分割(_S)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101 msgid "Add a splitting point" msgstr "加入分割點" #. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118 msgid "Split this track every" msgstr "分割此軌道以每" #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127 msgid "seconds" msgstr "秒鐘" #. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136 msgid "Split this track in" msgstr "分割此軌道為每" #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145 msgid "parts" msgstr "等份" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153 msgid "Slicing Method" msgstr "分割方式" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211 msgid "Start" msgstr "開始" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218 msgid "End" msgstr "結束" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241 msgid "Mer_ge" msgstr "合併(_G)" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252 msgid "Merge a selected slice with the next selected one" msgstr "將選取的分割點與下個選取的合併" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266 msgid "Remove the selected slices" msgstr "移除選取的分割點" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280 msgid "Clear the slices preview" msgstr "清除分割點預覽" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290 msgid "_List of slices that are to be created:" msgstr "將要建立的分割點清單(_L):" -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 +#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298 msgid "Slices Preview" msgstr "分割點預覽" @@ -4845,11 +4861,11 @@ msgid "Show session management options" msgstr "顯示作業階段管理選項" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:86 msgid "[URI] [URI] …" msgstr "[URI] [URI] …" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:99 #, c-format msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" msgstr "請輸入「%s --help」來查看所有可用的選項\n" diff -Nru brasero-3.8.0/src/Makefile.am brasero-3.10.0/src/Makefile.am --- brasero-3.8.0/src/Makefile.am 2012-11-10 00:50:47.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/src/Makefile.am 2013-11-21 11:43:29.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-utils/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-utils/ \ diff -Nru brasero-3.8.0/src/Makefile.in brasero-3.10.0/src/Makefile.in --- brasero-3.8.0/src/Makefile.in 2013-03-26 02:46:13.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/src/Makefile.in 2013-11-25 16:13:45.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.13.1 from Makefile.am. +# Makefile.in generated by automake 1.13.4 from Makefile.am. # @configure_input@ -# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -15,23 +15,51 @@ @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ -am__make_dryrun = \ - { \ - am__dry=no; \ +am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ - echo 'am--echo: ; @echo "AM" OK' | $(MAKE) -f - 2>/dev/null \ - | grep '^AM OK$$' >/dev/null || am__dry=yes;; \ - *) \ - for am__flg in $$MAKEFLAGS; do \ - case $$am__flg in \ - *=*|--*) ;; \ - *n*) am__dry=yes; break;; \ - esac; \ - done;; \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ - test $$am__dry = yes; \ - } + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ @@ -368,6 +396,7 @@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ +TYPELIB_VERSION = @TYPELIB_VERSION@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ WARN_CFLAGS = @WARN_CFLAGS@ @@ -429,7 +458,7 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ -INCLUDES = \ +AM_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -I$(top_srcdir)/libbrasero-utils/ \ -I$(top_builddir)/libbrasero-utils/ \ @@ -601,6 +630,7 @@ list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \ echo " rm -f" $$list; \ rm -f $$list + brasero$(EXEEXT): $(brasero_OBJECTS) $(brasero_DEPENDENCIES) $(EXTRA_brasero_DEPENDENCIES) @rm -f brasero$(EXEEXT) $(AM_V_CCLD)$(LINK) $(brasero_OBJECTS) $(brasero_LDADD) $(LIBS) diff -Nru brasero-3.8.0/src/brasero-app.c brasero-3.10.0/src/brasero-app.c --- brasero-3.8.0/src/brasero-app.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/src/brasero-app.c 2013-09-03 09:53:43.000000000 +0000 @@ -2013,6 +2013,9 @@ priv = BRASERO_APP_PRIVATE (app); + if (!priv->mainwin) + return FALSE; + if (priv->mainwin_running) return TRUE; @@ -2055,6 +2058,8 @@ priv = BRASERO_APP_PRIVATE (object); + priv->mainwin = NULL; + /* Load settings */ priv->setting = brasero_setting_get_default (); brasero_setting_load (priv->setting); diff -Nru brasero-3.8.0/src/brasero-eject-dialog.c brasero-3.10.0/src/brasero-eject-dialog.c --- brasero-3.8.0/src/brasero-eject-dialog.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/src/brasero-eject-dialog.c 2013-08-22 17:04:50.000000000 +0000 @@ -48,6 +48,7 @@ struct _BraseroEjectDialogPrivate { GtkWidget *selector; GtkWidget *eject_button; + gboolean cancelled; }; #define BRASERO_EJECT_DIALOG_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), BRASERO_TYPE_EJECT_DIALOG, BraseroEjectDialogPrivate)) @@ -91,20 +92,20 @@ gchar *string; gchar *display_name; - display_name = brasero_drive_get_display_name (drive); - string = g_strdup_printf (_("The disc in \"%s\" cannot be ejected"), display_name); - g_free (display_name); - - brasero_app_alert (brasero_app_get_default (), - string, - error?error->message:_("An unknown error occurred"), - GTK_MESSAGE_ERROR); + if (!priv->cancelled || error) { + display_name = brasero_drive_get_display_name (drive); + string = g_strdup_printf (_("The disc in \"%s\" cannot be ejected"), display_name); + g_free (display_name); + + brasero_app_alert (brasero_app_get_default (), + string, + error?error->message:_("An unknown error occurred"), + GTK_MESSAGE_ERROR); - if (error) - g_error_free (error); + g_free (string); + } - g_free (string); - return; + g_clear_error (&error); } g_object_unref (drive); @@ -120,6 +121,7 @@ drive = brasero_drive_selection_get_active (BRASERO_DRIVE_SELECTION (priv->selector)); if (drive) { + priv->cancelled = TRUE; brasero_drive_cancel_current_operation (drive); g_object_unref (drive); } @@ -155,6 +157,7 @@ BraseroEjectDialogPrivate *priv; priv = BRASERO_EJECT_DIALOG_PRIVATE (obj); + priv->cancelled = FALSE; box = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (obj)); diff -Nru brasero-3.8.0/src/brasero-project-type-chooser.c brasero-3.10.0/src/brasero-project-type-chooser.c --- brasero-3.8.0/src/brasero-project-type-chooser.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/src/brasero-project-type-chooser.c 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -316,7 +316,7 @@ GtkRecentInfo *info; GList *child_iter; const gchar *name; - GdkPixbuf *pixbuf; + GIcon *icon; GtkWidget *image; const gchar *uri; GtkWidget *child; @@ -328,9 +328,9 @@ tooltip = gtk_recent_info_get_uri_display (info); - pixbuf = gtk_recent_info_get_icon (info, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - image = gtk_image_new_from_pixbuf (pixbuf); - g_object_unref (pixbuf); + icon = gtk_recent_info_get_gicon (info); + image = gtk_image_new_from_gicon (icon, GTK_ICON_SIZE_BUTTON); + g_object_unref (icon); gtk_size_group_add_widget (image_group, image); gtk_widget_show (image); @@ -467,6 +467,7 @@ gtk_widget_show (label); gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (label), TRUE); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.0); + gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (label), 6.0, 0.0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (project_box), label, FALSE, TRUE, 0); /* get the number of rows */ @@ -499,7 +500,7 @@ separator = gtk_separator_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL); gtk_widget_show (separator); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (obj), separator, FALSE, TRUE, 8); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (obj), separator, FALSE, TRUE, 2); /* The recent files part */ recent_box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0); @@ -513,12 +514,13 @@ gtk_widget_show (label); gtk_label_set_use_markup (GTK_LABEL (label), TRUE); gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.0); + gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (label), 6.0, 0.0); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (recent_box), label, FALSE, TRUE, 0); vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0); gtk_widget_show (vbox); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (recent_box), vbox, FALSE, TRUE, 0); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 6); obj->priv->recent_box = vbox; recent = gtk_recent_manager_get_default (); diff -Nru brasero-3.8.0/src/brasero-setting.c brasero-3.10.0/src/brasero-setting.c --- brasero-3.8.0/src/brasero-setting.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/src/brasero-setting.c 2013-09-03 09:09:33.000000000 +0000 @@ -371,6 +371,9 @@ "Player", "player-volume", NULL); + /* A volume of 0 isn't a very sane default */ + if (priv->player_volume == 0) + priv->player_volume = 10; priv->display_layout = g_key_file_get_integer (key_file, "Display", "layout", diff -Nru brasero-3.8.0/src/brasero-split-dialog.c brasero-3.10.0/src/brasero-split-dialog.c --- brasero-3.8.0/src/brasero-split-dialog.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/src/brasero-split-dialog.c 2013-08-03 22:06:01.000000000 +0000 @@ -102,6 +102,7 @@ gint64 end) { BraseroSplitDialogPrivate *priv; + guint64 length; priv = BRASERO_SPLIT_DIALOG_PRIVATE (self); @@ -120,6 +121,11 @@ brasero_song_control_set_boundaries (BRASERO_SONG_CONTROL (priv->player), priv->start, priv->end); + + /* Don't allow splitting the track in sections longer than the track + * length in seconds */ + length = (gdouble) brasero_song_control_get_length (BRASERO_SONG_CONTROL (priv->player)) / 1000000000; + gtk_spin_button_set_range (GTK_SPIN_BUTTON (priv->spin_sec), 1.0, length); } GSList * diff -Nru brasero-3.8.0/src/main.c brasero-3.10.0/src/main.c --- brasero-3.8.0/src/main.c 2012-10-12 10:24:16.000000000 +0000 +++ brasero-3.10.0/src/main.c 2013-08-22 17:04:58.000000000 +0000 @@ -43,6 +43,7 @@ #include "eggsmclient.h" #include "brasero-burn-lib.h" +#include "brasero-misc.h" #include "brasero-multi-dnd.h" #include "brasero-app.h" @@ -92,6 +93,7 @@ g_option_context_add_group (context, gtk_get_option_group (TRUE)); g_option_context_add_group (context, brasero_media_get_option_group ()); g_option_context_add_group (context, brasero_burn_library_get_option_group ()); + g_option_context_add_group (context, brasero_utils_get_option_group ()); g_option_context_add_group (context, gst_init_get_option_group ()); if (g_option_context_parse (context, &argc, &argv, NULL) == FALSE) { g_print (_("Please type \"%s --help\" to see all available options\n"), argv [0]);