diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/CMakeLists.txt evolution-data-server-3.32.1/CMakeLists.txt --- evolution-data-server-3.32.0/CMakeLists.txt 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/CMakeLists.txt 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ cmake_policy(VERSION 3.1) project(evolution-data-server - VERSION 3.32.0 + VERSION 3.32.1 LANGUAGES C CXX) set(CMAKE_CXX_STANDARD 14) set(PROJECT_BUGREPORT "https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/issues/") diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/debian/changelog evolution-data-server-3.32.1/debian/changelog --- evolution-data-server-3.32.0/debian/changelog 2019-03-11 10:37:12.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/debian/changelog 2019-04-09 09:20:24.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +evolution-data-server (3.32.1-1) experimental; urgency=medium + + * New upstream release + + -- Sebastien Bacher Tue, 09 Apr 2019 11:18:52 +0200 + evolution-data-server (3.32.0-1) experimental; urgency=medium * New upstream release diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/NEWS evolution-data-server-3.32.1/NEWS --- evolution-data-server-3.32.0/NEWS 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/NEWS 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,24 @@ +Evolution-Data-Server 3.32.1 2019-04-08 +--------------------------------------- + +Bug Fixes: + I#91 - Verify database presence in test-migration test (Milan Crha) + I#92 - [IMAPx] Permanently delete single items in real Trash folder (Milan Crha) + I#95 - [WebDAV Session] Ignore empty current-user-privilege-set response (Milan Crha) + M!12 - libedataserver: Fix annoations syntax (Marco Trevisan (Treviño)) + ews-I#39 - Let handle recurring task completion by the server (Milan Crha) + +Miscellaneous: + [Flatpak] Use a persistent location for an NSS certificate database (Milan Crha) + Rename AddressBookView/CalendarView D-Bus members for backward compatibility (Milan Crha) + +Translations: + Марко Костић (sr) + Matej Urbančič (sl) + Alan Mortensen (da) + Asier Sarasua Garmendia (eu) + Carmen Bianca BAKKER (eo) + Evolution-Data-Server 3.32.0 2019-03-11 --------------------------------------- diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/po/da.po evolution-data-server-3.32.1/po/da.po --- evolution-data-server-3.32.0/po/da.po 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/po/da.po 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -34,8 +34,8 @@ "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-03 10:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 19:39+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -4483,58 +4483,61 @@ msgid "Error running STATUS" msgstr "Fejl ved kørsel af STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6133 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6197 msgid "Error syncing changes" msgstr "Fejl under synkronisering af ændringer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6216 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6360 msgid "Error expunging message" msgstr "Fejl under udrensning af brev" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6438 msgid "Error fetching folders" msgstr "Fejl under hentning af mapper" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6446 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Fejl under hentning af abonnerede mapper" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501 msgid "Error creating folder" msgstr "Fejl under oprettelse af mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6557 msgid "Error deleting folder" msgstr "Fejl under sletning af mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6603 msgid "Error renaming folder" msgstr "Fejl under omdøbning af mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Fejl under abonnering på mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6671 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Fejl ved annullering af abonnement på mappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6711 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP-serveren understøtter ikke kvoter" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Fejl under hentning af kvoteinformation" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 msgid "Search failed" msgstr "Søgning slog fejl" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906 msgid "Error running IDLE" msgstr "Fejl under kørsel af IDLE" @@ -6185,7 +6188,7 @@ "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" -"En OAuth2-klient-id til at forbinde til Google-servere med i stedet for den, " +"Et OAuth2-klient-id til at forbinde til Google-servere med i stedet for den, " "der blev angivet ved kompilering" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 @@ -6201,7 +6204,7 @@ "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" -"En OAuth-klienthemmelighed til at forbinde til Google-servere med i stedet " +"En OAuth2-klienthemmelighed til at forbinde til Google-servere med i stedet " "for den, der blev angivet ved kompilering" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 @@ -6218,8 +6221,8 @@ "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " "provided during build time" msgstr "" -"En OAuth-klient-id til at forbinde til Outlook-servere med i stedet for den, " -"der blev angivet ved kompilering" +"Et OAuth2-klient-id til at forbinde til Outlook-servere med i stedet for " +"den, der blev angivet ved kompilering" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 msgid "" @@ -6234,7 +6237,7 @@ "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " "one provided during build time" msgstr "" -"En OAuth-klienthemmelighed til at forbinde til Outlook-servere med i stedet " +"En OAuth2-klienthemmelighed til at forbinde til Outlook-servere med i stedet " "for den, der blev angivet ved kompilering" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/po/eo.po evolution-data-server-3.32.1/po/eo.po --- evolution-data-server-3.32.0/po/eo.po 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/po/eo.po 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. # Aisano < >, 2010. -# Kristjan SCHMIDT , 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018. -# Carmen Bianca BAKKER , 2018. +# Carmen Bianca BAKKER , 2018-2019. +# Kristjan SCHMIDT , 2009-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-07 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-10 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 01:19+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -47,38 +47,38 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:210 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3206 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3212 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3222 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 @@ -99,7 +99,13 @@ msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1147 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149 +msgid "" +"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " +"broken. Remove it, please." +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "" @@ -145,9 +151,9 @@ #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Ne trovis kontakton “%s”" @@ -777,7 +783,7 @@ msgstr "Naskiĝdato" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 msgid "Anniversary" msgstr "Datreveno" @@ -892,7 +898,7 @@ msgstr "Twitter noma listo" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920 msgid "Unnamed List" msgstr "Sennoma listo" @@ -938,14 +944,14 @@ #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Ne eblas konekti al “%s”: " -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "Kliento malaperis" @@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "Eraro dum analizado de regula esprimo" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4522 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 #: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format @@ -984,7 +990,7 @@ "string and string list field types are supported" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 #, c-format msgid "" @@ -993,8 +999,8 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Informpeto enhavis nesubtenitajn erojn" @@ -1054,8 +1060,8 @@ msgstr "Ne povas ordigi laŭ kampo kiu povus havi pluroblajn valorojn" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5608 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " @@ -1063,8 +1069,8 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5615 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1077,50 +1083,50 @@ msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Nesubtenita kontakta kampo “%d” specifita en resumo" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Nevalida informpeto: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610 #, fuzzy #| msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Nevalida informpeto por libro" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4526 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Ne eblas malfermi datumbazon %s: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5129 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5181 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2298 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:2338 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 #, c-format msgid "Object “%s” not found" msgstr "Ne trovis objekton “%s”" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5241 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Ne trovis objekton kun kroma “%s”" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5395 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5404 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983 #, fuzzy msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Ne povas ordigi laŭ kampo kiu ne estas de ĉena speco" @@ -1139,7 +1145,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgid "Failed to create cache “%s”:" @@ -1151,11 +1157,11 @@ "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Nevalida informpeto por EbSqlCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "" @@ -1259,7 +1265,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:140 +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140 msgid "Invalid argument" msgstr "Nevalida argumento" @@ -1367,22 +1373,28 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1783 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322 +msgid "" +"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " +"or broken. Remove it, please." +msgstr "" + +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796 #, fuzzy #| msgid "Could not parse response" msgid "Failed to parse response data" msgstr "Ne eblis analizi respondon" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 msgid "Birthday" msgstr "Naskiĝdato" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Naskiĝdato: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Datreveno: %s" @@ -1396,21 +1408,21 @@ msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Ne povas konservi kalendarajn datumojn" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:141 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168 msgid "URI not set" msgstr "URI ne agordita" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:209 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Misformita URI “%s”: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:372 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Malbona dosiera formo." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:381 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Ne estas kalendaro." @@ -1483,7 +1495,7 @@ msgid "Forecast" msgstr "Prognozo" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713 msgid "Could not create cache file" msgstr "Ne povis krei kaŝmemoran dosieron" @@ -2471,14 +2483,14 @@ msgstr[0] "%d sekundo" msgstr[1] "%d sekundoj" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524 msgid "No Summary" msgstr "Neniu resumo" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" @@ -2487,7 +2499,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" @@ -2496,7 +2508,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" @@ -2587,7 +2599,7 @@ msgstr "" "“%s” anticipas, ke la unua argumento estu “any” (iu ajn), “summary” (resumo)" ", “description” (priskribo), “location” (loko), “attendee” (alestanto), aŭ " -"“classification” (kategoriado)" +"“organizer” (organizanto), aŭ “classification” (kategoriado)" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 #, c-format @@ -2641,7 +2653,7 @@ msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Ricevita objekto por UID “%s” ne enhavas iun ajn anticipitan eron" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048 msgid "attachment.dat" msgstr "aldonajxo.dat" @@ -2755,16 +2767,16 @@ msgid "Decrypting message" msgstr "Malĉifrante mesaĝon" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Ne eblas krei kaŝmemoran vojon" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534 msgid "Empty cache file" msgstr "Malplena kaŝmemora dosiero" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Ne povis forigi kaŝmemoran eron: %s: %s" @@ -2783,114 +2795,114 @@ msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1127 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Malsukcesis krei senperan ligilon por risurco “%s”: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1175 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1396 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1409 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinkronigante dosierujojn" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1626 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1638 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Atingante mesaĝon %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1678 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1701 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Malsukcesis je mesaĝo %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "Malsukcesis transmeti mesagojn: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1729 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1865 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 msgid "Syncing folder" msgstr "Sinkronigante dosierujon" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1873 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866 msgid "Complete" msgstr "Plenumita" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1805 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Atingante mesagon %d el %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1823 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Masukcesis je mesaĝo %d el %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2033 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2057 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2047 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2066 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Malsukcesis ricevi mesaĝon" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Nevalidaj argumentoj al (system-flag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Nevalidaj argumentoj al (user-tag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Nevalidaj argumentoj al (message-location)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Eraro dum plenumado de filtrila serĉo: %s: %s" @@ -2898,7 +2910,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:311 +#: ../src/camel/camel-folder.c:333 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2908,36 +2920,36 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:354 +#: ../src/camel/camel-folder.c:376 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" -msgstr[0] "Ne eblas akiri mesaĝon “%s : %s”" -msgstr[1] "Ne eblas akiri mesaĝojn “%s : %s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:402 +#: ../src/camel/camel-folder.c:424 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Filtrante novan mesaĝon en “%s : %s”" +msgstr[1] "Filtrante novajn mesaĝojn en “%s : %s”" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1004 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1068 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "Movante mesaĝojn" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1007 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1071 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiante mesaĝojn" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1052 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1116 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "" @@ -2945,7 +2957,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1154 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1218 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtrante dosierujon “%s : %s”" @@ -2953,7 +2965,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:2987 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3182 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening folder '%s'" msgid "Expunging folder “%s : %s”" @@ -2962,15 +2974,15 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3122 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3317 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" -msgstr "" +msgstr "Ricevante mesaĝon “%s” en “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3347 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3542 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "" @@ -2978,9 +2990,8 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Refreshing folder '%s'" +#: ../src/camel/camel-folder.c:3842 +#, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Aktualigante dosierujon “%s : %s”" @@ -3044,13 +3055,13 @@ #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451 #, c-format msgid "Output from %s:" -msgstr "" +msgstr "Eligo el %s:" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1637 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis ruli gpg: %s" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 @@ -3122,16 +3133,16 @@ #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "" +msgstr "Neatendita respondo de GnuPG: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Malsukcesis ĉifri: Neniu valida ricevanto agordita." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -3140,17 +3151,17 @@ "Malsukcesis ĉifri: Nevalida ricevanto %s agordita. Kutima problemo estas, ke " "la %s ne havas enportitan publikan ŝlosilon por tiu ĉi ricevanto." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2148 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Ne povis generi subskribajn datumojn: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2199 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2438 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2577 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2754 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Malsukcesis plenumi gpg." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2306 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2314 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2322 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2342 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025 @@ -3158,40 +3169,40 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ne povas kontroli mesaĝan subskribon: Neĝusta mesaĝa formo" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2388 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Ne povas kontroli mesaĝan subskribon: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2536 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Ne povis generi ĉifrajn datumojn: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2617 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ĉi tiu estas ĉifrita mesaĝa parto" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2677 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2686 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2709 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Ne povas malĉifri mesaĝon: Neĝusta mesaĝa formo" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2697 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Malsukcesis malĉifri MIME-parton: protokola eraro" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2769 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "Malsukcesis malĉifri MIME-parton: Ne trovis sekretan ŝlosilon" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" -msgstr "" +msgstr "GPG-blobo enhavas neĉifritan tekston: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2808 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545 msgid "Encrypted content" msgstr "Ĉifrita enhavo" @@ -3243,17 +3254,17 @@ #: ../src/camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne povis malfermi la retpoŝtdosieron %s: %s" #: ../src/camel/camel-movemail.c:119 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne povis kontroli la retpoŝtdosieron %s: %s" #: ../src/camel/camel-movemail.c:134 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne povis malfermi la provizoran retpoŝtdosieron %s: %s" #: ../src/camel/camel-movemail.c:164 #, c-format @@ -3263,7 +3274,7 @@ #: ../src/camel/camel-movemail.c:198 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne eblis krei la dukton: %s" #: ../src/camel/camel-movemail.c:212 #, c-format @@ -3273,7 +3284,7 @@ #: ../src/camel/camel-movemail.c:250 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Movemail-programo malsukcesis: %s" #: ../src/camel/camel-movemail.c:251 msgid "(Unknown error)" @@ -3282,17 +3293,17 @@ #: ../src/camel/camel-movemail.c:278 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "" +msgstr "Erarp dum legado de retpoŝtdosiero: %s" #: ../src/camel/camel-movemail.c:291 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum skribado de provizora retpoŝtdosiero: %s" #: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum kopiado de provizora retpoŝtdosiero: %s" #: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:277 #: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:430 @@ -3314,11 +3325,11 @@ #: ../src/camel/camel-net-utils.c:714 #, c-format msgid "Resolving: %s" -msgstr "" +msgstr "Solvante: %s" #: ../src/camel/camel-net-utils.c:739 msgid "Host lookup failed" -msgstr "" +msgstr "Elserĉo de gastiganto malsukcesis" #: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 #, c-format @@ -3347,10 +3358,9 @@ #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Scanning folders in '%s'" +#, c-format msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" -msgstr "Skano de dosierujo “%s : %s”" +msgstr "Konservante ŝanĝojn en dosierujon “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as @@ -3358,7 +3368,7 @@ #: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316 #, c-format msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" -msgstr "" +msgstr "Kontrolante elŝuton de novaj mesaĝoj por senreta en “%s : %s”" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as @@ -3404,12 +3414,12 @@ #: ../src/camel/camel-provider.c:308 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne povis ŝargi %s: %s" #: ../src/camel/camel-provider.c:317 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" +msgstr "Ne povis ŝargi %s: Neniu praŝarga kodo en modulo." #: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434 #, c-format @@ -3428,32 +3438,31 @@ #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 #, c-format msgid "Authentication failed." -msgstr "La aŭtentokontrolo malsukcesis." +msgstr "La aŭtentigo malsukcesis." -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an email address as the trace information, +#. but the provided value is not a valid email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an opaque trace information, +#. but the provided value looks like an email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" +msgstr "CRAM-MD5" #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 msgid "" @@ -3463,7 +3472,7 @@ #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" +msgstr "DIGEST-MD5" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 msgid "" @@ -3517,8 +3526,7 @@ #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, #. the second '%s' is replaced with additional error information. #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s (%s)" +#, c-format msgctxt "gssapi_error" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -3686,7 +3694,7 @@ msgstr "" #: ../src/camel/camel-session.c:512 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3155 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 @@ -3777,19 +3785,19 @@ #: ../src/camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Signing certificate not found" -msgstr "" +msgstr "Subskriba atestilo ne trovita" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "" +msgstr "Subskriba atestilo ne fidita" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +msgstr "Subskriba algoritmo nekonata" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "" +msgstr "Subskriba algoritmo nesubtenita" #: ../src/camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Malformed signature" @@ -3905,47 +3913,47 @@ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-store.c:1421 +#: ../src/camel/camel-store.c:1417 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Malfermante dosierujon “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:1718 +#: ../src/camel/camel-store.c:1714 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" -msgstr "Skanoante dosierujojn en “%s”" +msgstr "Skanante dosierujojn en “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791 +#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Rubujo" -#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808 +#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Spamo" -#: ../src/camel/camel-store.c:2413 +#: ../src/camel/camel-store.c:2409 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Ne eblas krei dosierujon: %s: dosierujo ekzistas" -#: ../src/camel/camel-store.c:2420 +#: ../src/camel/camel-store.c:2416 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Kreante dosierujon “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 +#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" +msgstr "Ne povas forigi dosierujon: %s: Nevalida operacio" -#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 +#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" +msgstr "Ne povas alinomi dosierujon: %s: Nevalida operacio" #: ../src/camel/camel-stream.c:170 msgid "Cannot write with no base stream" @@ -3977,29 +3985,26 @@ msgstr "Ne eblas konekti al “%s”: %s" #: ../src/camel/camel-subscribable.c:234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Creating folder '%s'" +#, c-format msgid "Subscribing to folder “%s”" -msgstr "Kre de dosierujo “%s”" +msgstr "Abonante dosierujon “%s”" #: ../src/camel/camel-subscribable.c:403 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening folder '%s'" +#, c-format msgid "Unsubscribing from folder “%s”" -msgstr "Melfermo de dosierujo “%s”" +msgstr "Malabonante dosierujon “%s”" #: ../src/camel/camel-url.c:325 #, c-format msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "Ne eblis analizi adreson “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Updating folder '%s'" +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562 +#, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "Ĝisdatigante dosierujon “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:965 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1101 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" @@ -4008,17 +4013,23 @@ #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1002 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1077 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1328 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Updating folder '%s'" +msgid "Updating search folder “%s”" +msgstr "Ĝisdatigante dosierujon “%s”" + +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "" @@ -4026,7 +4037,7 @@ #. * all messages not belonging into any other configured search folder #: ../src/camel/camel-vee-store.c:38 msgid "Unmatched" -msgstr "" +msgstr "Nekongrua" #: ../src/camel/camel-vee-store.c:456 #, c-format @@ -4042,7 +4053,7 @@ msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "" @@ -4060,11 +4071,11 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922 @@ -4087,20 +4098,20 @@ #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1647 msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas movi spammesaĝojn" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1750 msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas movi forigitajn mesaĝojn" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1818 msgid "Unable to move messages to Inbox" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas movi mesaĝojn al Enirkesto" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770 #, c-format msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "" @@ -4109,27 +4120,27 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1025 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037 #, fuzzy, c-format #| msgid "Scanning folders in '%s'" msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" msgstr "Skano de dosierujo “%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1119 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841 msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "" +msgstr "Apliki mesaĝ_filtrilojn al ĉi tiu dosierujo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1130 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143 msgid "Always check for _new mail in this folder" -msgstr "" +msgstr "Kiam kontroli por _nova retpoŝto en ĉi tiu dosierujo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1243 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "" +msgstr "Ne povis krei dosierujan resumon por %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "" @@ -4137,7 +4148,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1460 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "" @@ -4244,205 +4255,209 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Por legi kaj konservi retpoŝton sur IMAP-serviloj." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1141 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2970 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Akiri kapablojn malsukcesis" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Malsukcesis konekti al IMAP-servilo %s en sekura reĝimo: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS ne estas subtenata" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3047 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Malsukcesis konekti al IMAP-servilo %s en sekura reĝimo: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3142 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP-servilo %s ne subtenas %s aŭtentigon" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Ne povas aŭtentigi sen uzantonomo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3182 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 msgid "Authentication password not available" msgstr "Aŭtentig-pasvorto ne disponeblas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3190 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400 +msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" +msgstr "" + +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3391 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3428 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3909 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4012 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4278 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4279 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325 msgid "No such message available." msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4327 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4352 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4391 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437 msgid "Error fetching message" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum ricevado de mesaĝo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5132 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178 msgid "Error performing NOOP" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4384 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Malsukcesis kopii la tmp-dosieron" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4653 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error moving messages" msgstr "Eraro dum movado de mesaĝoj" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4653 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error copying messages" -msgstr "Eraro dum kopio de mesaĝoj" +msgstr "Eraro dum kopiado de mesaĝoj" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4946 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5032 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078 msgid "Error appending message" msgstr "" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5285 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Scanning folders in '%s'" msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Skano de dosierujoj en “%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5289 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335 msgid "Error scanning changes" msgstr "Eraro dum skanado de ŝanĝoj" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5310 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5338 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384 #, fuzzy #| msgid "Error copying messages" msgid "Error fetching message info" msgstr "Eraro dum kopio de mesaĝoj" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5458 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504 msgid "Error running STATUS" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6004 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6034 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6069 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117 msgid "Error syncing changes" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6207 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255 msgid "Error expunging message" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6285 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333 msgid "Error fetching folders" -msgstr "Eraro du ricevado de dosierujoj" +msgstr "Eraro dum ricevado de dosierujoj" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6293 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341 msgid "Error fetching subscribed folders" -msgstr "Eraro du ricevado de abonitaj dosierujoj" +msgstr "Eraro dum ricevado de abonitaj dosierujoj" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6348 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396 msgid "Error creating folder" msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6404 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452 msgid "Error deleting folder" msgstr "Eraro dum forigo de dosierujo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6450 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498 msgid "Error renaming folder" msgstr "Eraro dum alinomado de dosierujo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6482 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Eraro dum abonadi je dosierujo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6518 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Eraro dum malabonadi je dosierujo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6558 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6570 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683 msgid "Search failed" msgstr "Serĉo malsukcesis" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801 msgid "Error running IDLE" msgstr "" @@ -4531,7 +4546,7 @@ #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" -msgstr "Arkivo" +msgstr "Arĥivo" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 msgctxt "IMAPDefaults" @@ -4643,7 +4658,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:749 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -4664,7 +4679,7 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Apply _filters to new messages" -msgstr "" +msgstr "Apliki _filtrilojn al novaj mesaĝoj" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 msgid "Local delivery" @@ -4794,10 +4809,9 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot create folder containing '%s'" +#, c-format msgid "Cannot create folder containing “%s”" -msgstr "Ne eblas krei dosierujon entenante na “%s”" +msgstr "Ne eblas krei dosierujon entenante “%s”" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 @@ -4817,30 +4831,26 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" +#, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: %s" msgstr "Ne eblas akiri dosierujon “%s”: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +#, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist." msgstr "Ne eblas akiri dosierujon “%s”: dosierujo ne ekzistas." #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +#, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory." msgstr "Ne eblas akiri dosierujon “%s”: dosierujo ne ekzistas." #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:376 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not delete folder '%s': %s" +#, c-format msgid "Could not delete folder “%s”: %s" msgstr "Ne eblas forigi dosierujon “%s”: %s" @@ -4905,14 +4915,12 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +#, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file." -msgstr "Ne eblas akiri dosierujon “%s”: dosierujo ne ekzistas." +msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot create directory '%s': %s." +#, c-format msgid "Cannot create directory “%s”: %s." msgstr "Ne eblas krei dosierujon “%s”: %s." @@ -4928,10 +4936,7 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Could not delete folder '%s':\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "Could not delete folder “%s”:\n" "%s" @@ -4951,8 +4956,7 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not delete folder '%s': %s" +#, c-format msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s" msgstr "Ne eblas forigi dosierujon “%s”: %s" @@ -5048,16 +5052,14 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create folder '%s': %s" +#, c-format msgid "Could not create folder “%s”: %s" msgstr "Ne eblas krei dosierujon “%s”: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +#, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory." -msgstr "Ne eblas akiri dosierujon “%s”: dosierujo ne ekzistas." +msgstr "Ne eblas akiri dosierujon “%s”: ne estas dosierujo." #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:238 #, c-format @@ -5094,10 +5096,7 @@ msgstr "Dosierujo “%s/%s” ne ekzistas." #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open folder '%s':\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" "%s" @@ -5106,21 +5105,17 @@ "%s" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Folder '%s' does not exist." +#, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "Dosierujo “%s” ne ekzistas." #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Could not create folder '%s':\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" "%s" msgstr "" -"Ne eblas krei dosierujon “%s”:\n" +"Ne eblis krei dosierujon “%s”:\n" "%s" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518 @@ -5326,11 +5321,12 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Ne konektita." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Neniu tia dosierujo: %s" @@ -5408,7 +5404,7 @@ #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "_Leave messages on server" -msgstr "" +msgstr "_Lasi mesaĝojn sur servilo" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. @@ -5548,7 +5544,7 @@ #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" -msgstr "" +msgstr "Sendmail" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 msgid "" @@ -5558,7 +5554,7 @@ #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44 msgid "sendmail" -msgstr "" +msgstr "sendmail" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 msgid "Mail delivery via the sendmail program" @@ -5591,14 +5587,13 @@ msgstr "Ne eblas krei dosierujon “%s”: %s" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" +#, c-format msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent" -msgstr "Ne eblas forki “%s”: %s: ne sendis mesaĝon" +msgstr "Ne eblis forki “%s”: %s: ne sendis mesaĝon" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301 msgid "Could not send message: " -msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: " +msgstr "Ne eblis sendi mesaĝon: " #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 #, c-format @@ -5606,10 +5601,9 @@ msgstr "" #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not execute '%s': mail not sent." +#, c-format msgid "Could not execute “%s”: mail not sent." -msgstr "Ne eblas ruli “%s”: ne sendis mesaĝon." +msgstr "Ne eblis ruli “%s”: ne sendis mesaĝon." #: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 #, c-format @@ -5789,7 +5783,7 @@ #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 msgid "Transaction failed" -msgstr "" +msgstr "Transakcio malsukcesis" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 msgid "A password transition is needed" @@ -5859,6 +5853,24 @@ msgid "Contact UID of a user" msgstr "Kontakto-UID de uzanto" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Reminders" +msgid "Reminder programs" +msgstr "Memorigiloj" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" +msgid "(Deprecated) Proxy type to use" +msgstr "(Evitinda) Uzantonomo por prokurila aŭtentigo" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" +msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" +msgstr "(Evitinda) Pasvorto por prokurila aŭtentigo" + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" msgstr "(Evitinda) Uzantonomo por prokurila aŭtentigo" @@ -5879,24 +5891,31 @@ #: ../src/libebackend/e-cache.c:754 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Memoro ne sufiĉas" #: ../src/libebackend/e-cache.c:946 #, c-format msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Ne eblas krei gepatran dosierujon: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1008 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1067 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1492 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1349 +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No such source" +msgid "No such source for UID “%s”" +msgstr "Neniu tia fonto por UID “%s”" + +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1499 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "" @@ -5936,12 +5955,11 @@ #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1792 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "" @@ -5963,7 +5981,6 @@ #: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457 #, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgid "Cannot find source “%s”" msgstr "Ne eblas trovi fonton “%s”" @@ -5972,12 +5989,6 @@ msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such source" -msgid "No such source for UID “%s”" -msgstr "Neniu tia fonto por UID “%s”" - #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" @@ -5985,10 +5996,9 @@ msgstr "Malsukcesis krei senperan ligilon “%s” por fonto “%s”" #: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Contact '%s' not found" +#, c-format msgid "Extension dialog “%s” not found." -msgstr "Kromprograma dialogo “%s” ne trovis." +msgstr "Kromprograman dialogon “%s” ne trovis." #: ../src/libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" @@ -6121,40 +6131,46 @@ msgid "D-Bus error" msgstr "D-Busa eraro" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023 msgid "Timeout was reached" msgstr "Tempolimo estis atingita" +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925 +#, fuzzy +#| msgid "Failed on message %d" +msgid "Malformed, no message body set" +msgstr "Malsukcesis je mesaĝo %d" + #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224 #, fuzzy #| msgid "Object not found" msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "Ne trovis OAuth2-objekton" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "" "Malsukcesis aktualigi atingoĵetonon. Bonvolu saluti je la servilo denove." #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." @@ -6162,8 +6178,6 @@ #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Google" msgctxt "OAuth2Service" msgid "Google" msgstr "Google" @@ -6172,13 +6186,13 @@ #: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" -msgstr "" +msgstr "Outlook" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942 msgid "Operation was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Operacio estis nuligita" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Malsukcesis per HTTP-eraro %d: %s" @@ -6222,12 +6236,12 @@ msgid "Password not found" msgstr "Ne trovis pasvorton" -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483 +#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642 +#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656 #, c-format msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" msgstr "" @@ -6423,161 +6437,159 @@ msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259 #, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to post data" msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074 #, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Malsukcesis akiri XML-enhavon" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405 #, fuzzy #| msgid "Failed to get capabilities" msgid "Failed to get properties" msgstr "Akiri kapablojn malsukcesis" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 #, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to update properties" -msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" +msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi ecojn" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598 -#, fuzzy +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642 #| msgid "Failed to get capabilities" msgid "Failed to create collection" -msgstr "Akiri kapablojn malsukcesis" +msgstr "Malsukcesis krei kolekton" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745 msgid "Failed to create address book" msgstr "Malsukcesis krei adresaron" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856 -#, fuzzy +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900 #| msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to create calendar" -msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" +msgstr "Malsukcesis krei kalendaron" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043 msgid "Failed to read resource" msgstr "Malsukcesis legi risurcon" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192 #, fuzzy #| msgid "Protocol not supported" msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Protokolo ne estas subtenata" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499 #, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to put data" msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Malsukcesis meti datumojn al servilo, erar-kodo %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Malsukcesis forigi risurcon" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Malsukcesis kopii risurcon" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728 msgid "Failed to move resource" msgstr "Malsukcesis movi risurcon" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Malsukcesis ŝlosi risurcon" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Malsukcesis analizi XML-datumojn" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Malsukcesis aktualigi risurcon" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000 msgid "Failed to unlock" msgstr "Malsukcesis malŝlosi" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084 #, fuzzy #| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgid "Failed to get access control list" msgstr "Malsukcesis akiri atingoĵetonon" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4825 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4832 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4854 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1689 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1733 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "" @@ -6599,7 +6611,6 @@ #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 #, c-format -#| msgid "Authentication required" msgid "%s Address Book authentication request" msgstr "%s adresara aŭtentokontrolo estas bezonata" @@ -6607,7 +6618,6 @@ #. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 #, c-format -#| msgid "Authentication required" msgid "%s Calendar authentication request" msgstr "%s kalendara aŭtentokontrolo estas bezonata" @@ -6714,13 +6724,17 @@ "account “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 #, fuzzy #| msgid "Authentication required" @@ -6743,22 +6757,19 @@ msgstr "Aŭtentokontrolpeto" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." +#, c-format msgid "Please enter the password for address book “%s”." -msgstr "Bonvole enigu la pasvorton por adresaro “%s”." +msgstr "Bonvolu enigi la pasvorton por adresaro “%s”." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." +#, c-format msgid "Please enter the password for calendar “%s”." -msgstr "Bonvole enigu pasvorton por kalendaro “%s”." +msgstr "Bonvolu enigi la pasvorton por kalendaro “%s”." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." +#, c-format msgid "Please enter the password for mail account “%s”." -msgstr "Bonvole enigu pasvorton por kalendaro “%s”." +msgstr "Bonvolu enigi la pasvorton por retpoŝtkonto “%s”." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 #, fuzzy, c-format @@ -6767,22 +6778,19 @@ msgstr "Bonvole enigu pasvorton por kalendaro “%s”." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" +#, c-format msgid "Please enter the password for memo list “%s”." -msgstr "Bonvole enigu la pasvorton por memorigilaro “%s”." +msgstr "Bonvolu enigi la pasvorton por notolisto “%s”." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." +#, c-format msgid "Please enter the password for task list “%s”." -msgstr "Bonvole enigu la pasvorton por taskaro “%s”." +msgstr "Bonvolu enigi la pasvorton por taskolisto “%s”." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." +#, c-format msgid "Please enter the password for account “%s”." -msgstr "Bonvole enigu pasvorton por kalendaro “%s”." +msgstr "Bonvolu enigi la pasvorton por konto “%s”." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1071 @@ -6804,11 +6812,11 @@ #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:225 msgid "Add custom time…" -msgstr "" +msgstr "Aldoni propran tempon…" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:229 msgid "Clear custom times" -msgstr "" +msgstr "Vakigi proprajn tempojn" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277 msgctxt "overdue" @@ -6865,7 +6873,7 @@ #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161 msgid "_Add Snooze time" -msgstr "" +msgstr "_Aldoni tempon por dormeti" #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 @@ -6878,7 +6886,7 @@ #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431 msgid "_Snooze" -msgstr "" +msgstr "_Dormeti" #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 @@ -7037,113 +7045,24 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Malsukcesis akiri atingoĵetonon por “%s”: " -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:589 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 +#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktaro" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendaro" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "Integri viajn kalendarojn" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "Integri viajn kontakarojn" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Datumservilo de Evolucio" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Google-kalendaro" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "Google-kontaktoj" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "GMail" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Retpoŝto" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for “%s”" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn’t find “email” in JSON data" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn’t find “id” in JSON data" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "Yahoo!-kalendaro" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo!-retpoŝto" - #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 @@ -7162,26 +7081,26 @@ "disable, any other value is to use compile-time option" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:223 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:251 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:756 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:965 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969 msgid "Reminders" msgstr "Memorigiloj" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:363 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:364 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:365 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7192,40 +7111,40 @@ "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:383 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:661 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665 msgid "Display reminders in notification area _only" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:662 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:663 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:664 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:678 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682 msgid "Reminders Options:" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:772 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Vi havas %d memorigilon" +msgstr[1] "Vi havas %d memorigilojn" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "Naskiĝtagoj & Datrevenoj" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 msgid "CalDAV" @@ -7281,10 +7200,9 @@ msgstr "Malsukcesis forigi dosieron “%s”: %s" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 -#, fuzzy #| msgid "Detailed error:" msgid "Unhandled error" -msgstr "Detala eraro" +msgstr "Netraktita eraro" #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -7363,6 +7281,10 @@ msgid "Address Book" msgstr "Adresaro" +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendaro" + #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 msgid "Memo List" msgstr "Notolisto" @@ -7400,12 +7322,12 @@ #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224 #, c-format msgid "UID: %s" -msgstr "" +msgstr "UID: %s" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228 #, c-format msgid "Parent UID: %s" -msgstr "" +msgstr "Gepatra UID: %s" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231 #, c-format @@ -7479,6 +7401,33 @@ msgid "No sources had been found\n" msgstr "" +#~ msgid "Integrate your calendars" +#~ msgstr "Integri viajn kalendarojn" + +#~ msgid "Integrate your contacts" +#~ msgstr "Integri viajn kontakarojn" + +#~ msgid "Evolution Data Server" +#~ msgstr "Datumservilo de Evolucio" + +#~ msgid "Google Calendar" +#~ msgstr "Google-kalendaro" + +#~ msgid "Google Contacts" +#~ msgstr "Google-kontaktoj" + +#~ msgid "GMail" +#~ msgstr "GMail" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Retpoŝto" + +#~ msgid "Yahoo! Calendar" +#~ msgstr "Yahoo!-kalendaro" + +#~ msgid "Yahoo! Mail" +#~ msgstr "Yahoo!-retpoŝto" + #, fuzzy #~| msgid "Protocol not supported" #~ msgid "Credentials required" diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/po/eu.po evolution-data-server-3.32.1/po/eu.po --- evolution-data-server-3.32.0/po/eu.po 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/po/eu.po 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -4,22 +4,108 @@ # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006,2007,2008, 2009, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Asier Sarasua Garmendia , 2019. msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-07 06:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-09 12:58+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +msgstr "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-26 06:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220 +#, c-format +msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780 +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192 +msgid "Server didn’t return object’s href" +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194 +msgid "Server didn’t return object’s ETag" +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040 +msgid "Received object is not a valid vCard" +msgstr "Jasotako objektua ez da baliozko vCard bat" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149 +msgid "" +"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " +"broken. Remove it, please." +msgstr "" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 +msgid "Object to save is not a valid vCard" +msgstr "Gordeko den objektua ez da baliozko vCard bat" + #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format msgid "Failed to remove file “%s”: %s" @@ -36,130 +122,70 @@ msgstr "Huts egin du “%s“ baliabidearen esteka gogorra sortzean: %s" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272 msgid "No UID in the contact" msgstr "Ez dago UIDrik kontaktuan" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Gatazkan dauden UIDak aurkitu dira gehitutako kontaktuetan" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4388 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436 msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" -msgstr "" -"“%s“ kontaktua sinkronizatu gabeko gainbegiraketarekin aldatzen saiatu da" +msgstr "“%s“ kontaktua sinkronizatu gabeko gainbegiraketarekin aldatzen saiatu da" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Ez da “%s“ kontaktua aurkitu" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "“%s“ kontsulta ez da onartzen" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Baliogabeko “%s“ kontsulta" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Zerikusirik ez duen kurtsorea ezabatzea eskatu da" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Huts egin du “%s“ datu-base zaharra “%s“ gisa aldatzean: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928 -msgid "Object to save is not a valid vCard" -msgstr "Gordeko den objektua ez da baliozko vCard bat" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:974 -#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066 msgid "Failed to create contact from returned server data" msgstr "Huts egin du zerbitzariak itzulitako datuetatik kontaktua sortzean" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082 msgid "Server returned contact without UID" msgstr "Zerbitzariak UIDrik gabeko kontaktua itzuli du" #. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -168,17 +194,17 @@ msgstr "Pertsonala" #. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 msgid "Friends" msgstr "Lagunak" #. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 msgid "Family" msgstr "Familia" #. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 msgid "Coworkers" msgstr "Lankideak" @@ -186,92 +212,83 @@ #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112 msgid "Not connected" -msgstr "Konektatu gabe" +msgstr "Ez dago konektatuta" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:881 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Huts egin du bai v3 bai v2 loturekin lotura ezartzean" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1015 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzariarekin berriro konektatzen..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1140 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "DN sintaxi baliogabea" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4277 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAParen 0x%x errorea (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1778 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2101 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: ldap_first_entry-ek NULUA itzuli du" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: kudeatu gabeko %d erantzun mota itzuli dira" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2419 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: kudeatu gabeko %d erantzun mota itzuli dira" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4226 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP bilaketaren emaitzak jasotzen..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4410 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462 msgid "Error performing search" msgstr "Errorea bilaketa egitean" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Kontaktuak deskargatzen (%d)..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Motorrak ez du eransketarik onartzen" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzarian kontaktua gehitzen..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Motorrak ez du aldaketarik onartzen" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzariko kontaktua aldatzen..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5254 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP zerbitzaritik kontaktua kentzen..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5649 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Huts egin du “%s“ erabiltzailearen DNa eskuratzean" -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173 -#, c-format -msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book" -msgstr "" -"Emandako “%s” URLak ez dauka WebDAV helbide-liburuaren erreferentziarik" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855 -msgid "Received object is not a valid vCard" -msgstr "Jasotako objektua ez da baliozko vCard bat" - #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 msgid "No such book" msgstr "Ez dago halako libururik" @@ -279,7 +296,7 @@ #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 msgid "Contact not found" -msgstr "Kontaktua ez da aurkitu" +msgstr "Ez da kontaktua aurkitu" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 @@ -319,7 +336,7 @@ #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141 msgid "Full Name" -msgstr "Izen osoa" +msgstr "Izen-abizenak" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 msgid "Given Name" @@ -352,7 +369,7 @@ #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Mailer" -msgstr "Posta-programa" +msgstr "Bidalketa-funtzioa" #. Address Labels #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 @@ -402,7 +419,7 @@ #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Home Phone 2" -msgstr "Etxeko 2.telefonoa" +msgstr "Etxeko 2. telefonoa" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Home Fax" @@ -460,7 +477,7 @@ #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Title" -msgstr "Kargua" +msgstr "Titulua" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Role" @@ -762,7 +779,7 @@ msgstr "Jaioteguna" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 msgid "Anniversary" msgstr "Urteurrena" @@ -877,7 +894,7 @@ msgstr "Twitter-eko izenen zerrenda" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920 msgid "Unnamed List" msgstr "Zerrenda izengabea" @@ -900,9 +917,7 @@ #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" -"Herrialde-deiaren kodearen ondoren falta den testua laburregia da telefono-" -"zenbaki bat izateko" +msgstr "Herrialde-deiaren kodearen ondoren falta den testua laburregia da telefono-zenbaki bat izateko" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "Text is too short for a phone number" @@ -925,34 +940,34 @@ #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Ezin da “%s“(r)ekin konektatu: " -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "Bezeroa desagertuta" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "Errorea “%s“ laburpenaren eremu ezezagunean sakontzean" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Errorea adierazpen erregularra analizatzea" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:802 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 +#: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Ez dago nahikoa memoria" @@ -963,28 +978,25 @@ msgstr "Baliogabeko “%d“ kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605 #, c-format msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" -msgstr "" -"“%2$s' motako “%1$s“ kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean, baina " -"soilik boolear, kate eta kate zerrendaren eremu motak daude onartuta" +msgstr "“%2$s' motako “%1$s“ kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean, baina soilik boolear, kate eta kate zerrendaren eremu motak daude onartuta" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" -"'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Ezin dira vcard-ak itzuli." +msgstr "'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Ezin dira vcard-ak itzuli." #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Kontsultak onartu gabeko elementuak ditu" @@ -999,9 +1011,7 @@ msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." -msgstr "" -"'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren " -"kontsulta dago onartuta." +msgstr "'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren kontsulta dago onartuta." #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394 @@ -1017,9 +1027,7 @@ #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" -"vcard osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren kontsulta dago " -"onartuta." +msgstr "vcard osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren kontsulta dago onartuta." #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271 #, c-format @@ -1035,8 +1043,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" -msgstr "" -"Gutxienez ordenaren eremu bat zehaztu behar da EbSdbCursor bat erabiltzeko" +msgstr "Gutxienez ordenaren eremu bat zehaztu behar da EbSdbCursor bat erabiltzeko" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079 #, c-format @@ -1049,121 +1056,106 @@ msgstr "Ezin da hainbat balio eduki ditzakeen eremu baten arabera ordenatu" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " "the contact list" -msgstr "" -"Kurtsore bat atzera eramatea saiatu da, baina kurtsorea jadanik kontaktuen " -"zerrendaren hasieran dago" +msgstr "Kurtsore bat atzera eramatea saiatu da, baina kurtsorea jadanik kontaktuen zerrendaren hasieran dago" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " "contact list" -msgstr "" -"Kurtsore bat aurrera eramatea saiatu da, baina kurtsorea jadanik kontaktuen " -"zerrendaren amaieran dago" +msgstr "Kurtsore bat aurrera eramatea saiatu da, baina kurtsorea jadanik kontaktuen zerrendaren amaieran dago" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Onartu gabeko “%d“ kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Kontsulta baliogabea: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598 -#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Liburuaren kurtsorearen kontsulta baliogabea" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:756 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format -#| msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Ezin da \"%s\" datu-basea ireki: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 #, c-format -#| msgid "Contact “%s” not found" msgid "Object “%s” not found" msgstr "Ez da “%s“ objektua aurkitu" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 #, c-format -#| msgid "Contact “%s” not found" msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Ez da “%s“ gehigarria duen objekturik aurkitu" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348 -#| msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" -msgstr "" -"Gutxienez ordenaren eremu bat zehaztu behar da kurtsore bat erabiltzeko" +msgstr "Gutxienez ordenaren eremu bat zehaztu behar da kurtsore bat erabiltzeko" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Ezin da katea motakoa ez den eremu baten arabera ordenatu" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "Aurre-kargatutako \"%s\" UIDaren objektua baliogabea da" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Jasotako \"%s\" UIDaren objektua baliogabea da" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220 #, c-format -#| msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Huts egin du “%s“ cachea sortzean:" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1951 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." -msgstr "" -"Ezin da bost helbide-liburu baino gehiago dituen datu-base zahar batetik " -"kontaktuen datu-basea eguneratu. Ezabatu aurrenik “folders“ karpetako " -"sarreratariko bat." +msgstr "Ezin da bost helbide-liburu baino gehiago dituen datu-base zahar batetik kontaktuen datu-basea eguneratu. Ezabatu aurrenik “folders“ karpetako sarreratariko bat." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "EbSqlCursor-ren kontsulta baliogabea" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" -msgstr "" -"Gutxienez ordenatzeko eremu bat zehaztu behar da EbSqlCursor bat erabiltzeko" +msgstr "Gutxienez ordenatzeko eremu bat zehaztu behar da EbSqlCursor bat erabiltzeko" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 @@ -1264,7 +1256,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:140 +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumentu baliogabea" @@ -1323,7 +1315,7 @@ #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602 msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "Ezin dira kontaktuen zerrenden UIDak lortu" +msgstr "Ezin dira kontaktuen zerrenden UIDak lortu " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653 @@ -1340,11 +1332,11 @@ msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Ezin dira kontaktuak kendu: " -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:777 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "Kurtsoreak ez du bilaketaren adierazpena ezartzea onartzen" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:864 msgid "Cursor does not support step" msgstr "Kurtsoreak ez du mugitzea onartzen" @@ -1367,26 +1359,31 @@ msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "Indize alfabetikoa okerreko lokalarekin ezarrita" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:143 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:206 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Emandako “%s” URLak ez dauka CalDAV egutegiaren erreferentziarik" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485 -#| msgid "Failed to encode data" +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322 +msgid "" +"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " +"or broken. Remove it, please." +msgstr "" + +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Huts egin du erantzunaren datuak aztertzean" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Urtebetetzea: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Urteurrena: %s" @@ -1400,23 +1397,21 @@ msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Ezin dira egutegiko datuak gorde" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130 -#| msgid "URI not loaded" +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168 msgid "URI not set" msgstr "URIa ez da ezarri" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247 #, c-format -#| msgid "Malformed URI: %s" msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Formatu okerreko \"%s\" URIa: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Okerreko fitxategi-formatua." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Ez da egutegia." @@ -1489,7 +1484,7 @@ msgid "Forecast" msgstr "Iragarpena" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713 msgid "Could not create cache file" msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu" @@ -1546,10 +1541,10 @@ #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148 msgid "Authentication failed" -msgstr "Huts egin du autentifikatzean." +msgstr "Autentifikazioak huts egin du" #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 #: ../src/libedataserver/e-client.c:150 msgid "Authentication required" msgstr "Autentifikazioa behar da" @@ -1586,167 +1581,940 @@ msgid "Untitled appointment" msgstr "Hitzordu izengabea" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940 +#, c-format +msgid "every day forever" +msgid_plural "every %d days forever" +msgstr[0] "egunero betiko" +msgstr[1] "%d egunetik behin betiko" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946 +#, c-format +msgid "Every day forever" +msgid_plural "Every %d days forever" +msgstr[0] "Egunero betiko" +msgstr[1] "%d egunetik behin betiko" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954 +#, c-format +msgid "every day" +msgid_plural "every %d days" +msgstr[0] "egunero" +msgstr[1] "%d egunetik behin" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Egunero" +msgstr[1] "%d egunetik behin" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050 +#, c-format +msgid "every week" +msgid_plural "every %d weeks" +msgstr[0] "astero" +msgstr[1] "%d astetik behin" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Astero" +msgstr[1] "%d astetik behin" + +#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any +#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either +#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" +#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with +#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070 +#, c-format +msgctxt "recur-description-dayname" +msgid "%1$s%2$s" +msgstr "%1$s%2$s" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Sunday" +msgstr "igandean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Sunday" +msgstr ", igandea" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Sunday" +msgstr " eta igandea" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Monday" +msgstr "astelehenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Monday" +msgstr ", astelehena" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Monday" +msgstr " eta astelehena" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Tuesday" +msgstr "asteartean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Tuesday" +msgstr ", asteartea" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Tuesday" +msgstr " eta asteartea" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Wednesday" +msgstr "asteazkenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Wednesday" +msgstr ", asteazkena" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Wednesday" +msgstr " eta asteazkena" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Thursday" +msgstr "ostegunean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Thursday" +msgstr ", osteguna" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Thursday" +msgstr " eta ostegun" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Friday" +msgstr "ostiralean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Friday" +msgstr ", ostirala" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Friday" +msgstr " eta ostirala" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Saturday" +msgstr "larunbatean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Saturday" +msgstr ", larunbata" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Saturday" +msgstr " eta larunbata" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "hilero" +msgstr[1] "%d hiletik behin" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258 +#, c-format +msgid "Every month" +msgid_plural "Every %d months" +msgstr[0] "Hilero" +msgstr[1] "%d hiletik behin" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Sunday" +msgstr "azken igandean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Monday" +msgstr "azken astelehenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Tuesday" +msgstr "azken asteartean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Wednesday" +msgstr "azken asteazkenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Thursday" +msgstr "azken ostegunean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Friday" +msgstr "azken ostiralean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Saturday" +msgstr "azken larunbatean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 1st day" +msgstr "1. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 2nd day" +msgstr "2. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 3rd day" +msgstr "3. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 4th day" +msgstr "4. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 5th day" +msgstr "5. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 6th day" +msgstr "6. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 7th day" +msgstr "7. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 8th day" +msgstr "8. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 9th day" +msgstr "9. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 10th day" +msgstr "10. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 11th day" +msgstr "11. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 12th day" +msgstr "12. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 13th day" +msgstr "13. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 14th day" +msgstr "14. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 15th day" +msgstr "15. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 16th day" +msgstr "16. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 17th day" +msgstr "17. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 18th day" +msgstr "18. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 19th day" +msgstr "19. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 20th day" +msgstr "20. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 21st day" +msgstr "21. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 22nd day" +msgstr "22. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 23rd day" +msgstr "23. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 24th day" +msgstr "24. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 25th day" +msgstr "25. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 26th day" +msgstr "26. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 27th day" +msgstr "27. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 28th day" +msgstr "28. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 29th day" +msgstr "29. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 30th day" +msgstr "30. egunean" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 31st day" +msgstr "31. egunean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Monday" +msgstr "1. astelehenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Monday" +msgstr "2. astelehenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Monday" +msgstr "3. astelehenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Monday" +msgstr "4. astelehenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Monday" +msgstr "5. astelehenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Tuesday" +msgstr "1. asteartean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Tuesday" +msgstr "2. asteartean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Tuesday" +msgstr "3. asteartean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Tuesday" +msgstr "4. asteartean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Tuesday" +msgstr "5. asteartean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Wednesday" +msgstr "1. asteazkenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Wednesday" +msgstr "2. asteazkenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Wednesday" +msgstr "3. asteazkenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Wednesday" +msgstr "4. asteazkenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Wednesday" +msgstr "5. asteazkenean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Thursday" +msgstr "1. ostegunean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Thursday" +msgstr "2. ostegunean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Thursday" +msgstr "3. ostegunean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Thursday" +msgstr "4. ostegunean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Thursday" +msgstr "5. ostegunean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Friday" +msgstr "1. ostiralean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Friday" +msgstr "2. ostiralean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Friday" +msgstr "3. ostiralean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Friday" +msgstr "4. ostiralean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Friday" +msgstr "5. ostiralean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Saturday" +msgstr "1. larunbatean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Saturday" +msgstr "2. larunbatean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Saturday" +msgstr "3. larunbatean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Saturday" +msgstr "4. larunbatean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Saturday" +msgstr "5. larunbatean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Sunday" +msgstr "1. igandean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Sunday" +msgstr "2. igandean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Sunday" +msgstr "3. igandean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Sunday" +msgstr "4. igandean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Sunday" +msgstr "5. igandean" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615 +#, c-format +msgid "every year forever" +msgid_plural "every %d years forever" +msgstr[0] "urtero betiko" +msgstr[1] "%d urtetik behin, betiko" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621 +#, c-format +msgid "Every year forever" +msgid_plural "Every %d years forever" +msgstr[0] "Urtero betiko" +msgstr[1] "%d urtetik behin, betiko" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 +#, c-format +msgid "every year" +msgid_plural "every %d years" +msgstr[0] "urtero" +msgstr[1] "%d urtetik behin" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Urtero" +msgstr[1] "%d urtetik behin" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it +#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 +#, c-format +msgid "for one occurrence" +msgid_plural "for %d occurrences" +msgstr[0] "agerraldi baterako" +msgstr[1] "%d agerralditarako" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like +#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete +#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "until %s" +msgstr "%s arte" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it +#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +msgctxt "recur-description" +msgid "forever" +msgstr "betiko" + +#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", +#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing +#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", +#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: +#. "Every 2 days for 10 occurrences". +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in +#. context "recur-description" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726 +#, c-format +msgid ", with one exception" +msgid_plural ", with %d exceptions" +msgstr[0] ", salbuespen batekin" +msgstr[1] ", %d salbuespenekin" + +#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. +#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. +#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s%2$s" +msgstr "%1$s%2$s" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769 +msgctxt "recur-description" +msgid "The meeting recurs" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771 +msgctxt "recur-description" +msgid "The appointment recurs" +msgstr "" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774 +msgctxt "recur-description" +msgid "The task recurs" +msgstr "" + +#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT) +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776 +msgctxt "recur-description" +msgid "The memo recurs" +msgstr "" + +#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description. +#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and +#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming +#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760 +#, c-format +msgctxt "recur-description-prefix" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Altua" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Arrunta" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Baxua" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" -msgstr "Definitu gabea" +msgstr "Definitu gabe" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "aste %d" +msgstr[1] "%d aste" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "egun %d" +msgstr[1] "%d egun" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "ordu %d" +msgstr[1] "%d ordu" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "minutu %d" +msgstr[1] "%d minutu" + +#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "segundo %d" +msgstr[1] "%d segundo" + +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524 +msgid "No Summary" +msgstr "Laburpenik ez" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, +#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540 +#, c-format +msgctxt "overdue" +msgid "%s (%s) %s" +msgstr "%s (%s) %s" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with a duration, making is something like: +#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545 +#, c-format +msgctxt "overdue" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with an event location, making it something like: +#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550 +#, c-format +msgctxt "overdue" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1077 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1390 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "“%s“(e)k argumentu bat espero du" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "“%s“(e)k lehen argumentua katea izatea espero du" @@ -1759,11 +2527,11 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1466 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "“%s“(e)k lehen argumentua time_t izatea espero du" @@ -1771,7 +2539,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "“%s“(e)k bigarren argumentua time_t izatea espero du" @@ -1787,97 +2555,88 @@ msgstr "“%s“(e)k bi argumentu edo bat ere ez espero ditu" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "“%s“(e)k bi argumentu espero ditu" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "“%s“(e)k ez du argumenturik espero" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "“%s“(e)k bigarren argumentua katea izatea espero du" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 #, c-format msgid "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " "“description”, or “location”, or “attendee”, or “organizer”, or " "“classification”" -msgstr "" -"“%s“(e)k espero du lehen argumentua “any“, “summary“, “description“, " -"“location“, “attendee“, “organizer“, edo bestela “classification“ izatea" +msgstr "“%s“(e)k espero du lehen argumentua “any“, “summary“, “description“, “location“, “attendee“, “organizer“, edo bestela “classification“ izatea" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 #, c-format msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "“%s“(e)k gutxienez argumentu bat espero du" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915 #, c-format msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " "a boolean false (#f)" -msgstr "" -"“%s“(e)k espero du argumentu guztiak kateak izatea, edo argumentu bakarra " -"izatea boolear faltsua (#f)" +msgstr "“%s“(e)k espero du argumentu guztiak kateak izatea, edo argumentu bakarra izatea boolear faltsua (#f)" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "“%s“(e)k lehen argumentua ISO 8601 data/ordu katea izatea espero du" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "“%s“(e)k bigarren argumentua osoko zenbakia izatea espero du" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756 #, c-format -#| msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "Huts egin du SQLite funtzioa sortzean, \"%d\" errore kodea: %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791 #, c-format -#| msgid "Contact “%s” not found" msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "Ez da “%s”, “%s” objektua aurkitu" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006 -#| msgid "Cannot add contact: " +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "Ezin da tzid-rik gabeko ordu-zona gehitu" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012 -#| msgid "Cannot authenticate without a username" +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Ezin da osagairik gabeko ordu-zona gehitu" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018 -#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Ezin da osagai baliogabea duen ordu-zona gehitu" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Jasotako \"%s\" UIDaren objektuak ez dauzka espero ziren osagairik" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048 msgid "attachment.dat" msgstr "eranskina.dat" @@ -1972,146 +2731,160 @@ #: ../src/camel/camel-cipher-context.c:231 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Zifraketa honek ez du enkriptatzerik onartzen" +msgstr "Zifraketa honek ez du zifratzerik onartzen" #: ../src/camel/camel-cipher-context.c:245 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Zifraketa honek ez du desenkriptatzerik onartzen" +msgstr "Zifraketa honek ez du deszifratzerik onartzen" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:362 msgid "Signing message" msgstr "Mezua sinatzea" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:654 msgid "Encrypting message" -msgstr "Mezua enkriptatzea" +msgstr "Mezua zifratzea" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:827 msgid "Decrypting message" -msgstr "Mezua desenkriptatzea" +msgstr "Mezua deszifratzea" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Ezin da cache-bidea sortu" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534 msgid "Empty cache file" msgstr "Hustu cachearen fitxategia" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Ezin izan da kendu cache-sarrera: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-db.c:855 +#: ../src/camel/camel-db.c:874 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" msgstr "Ezin izan da “%s“(r)en izena %s(e)ra aldatu: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871 +#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:262 +#, c-format +msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Huts egin du “%s“ prozesu umea sortzean: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s(e)tik mezu-korrontea eskuratu: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402 msgid "Syncing folders" msgstr "Karpetak sinkronizatzen" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Errorea iragazkia analizatzean: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Errorea iragazkia exekutatzean: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Ezin da ilara-karpeta ireki" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Ezin da ilara-karpeta prozesatu" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d (%%%d) mezua lortzen" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Huts egin du %d mezuan" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to transfer messages: %s" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 msgid "Syncing folder" msgstr "Karpeta sinkronizatzen" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866 msgid "Complete" msgstr "Eginda" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%d/%d mezua hartzen" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Huts egin du %d/%d mezuan" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Huts egin du “%s“ iragazkia exekutatzean: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Errorea “%s“ iragazkia analizatzean: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Errorea “%s“ iragazkia exekutatzean: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Huts egin du mezua berreskuratzean" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Argumentu baliogabeak (system-flag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Argumentu baliogabeak (user-tag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Argumentu baliogabeak (message-location)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1261 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1272 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Errorea iragazki-bilaketa exekutatzean: %s: %s" @@ -2119,7 +2892,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:311 +#: ../src/camel/camel-folder.c:333 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2129,7 +2902,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:354 +#: ../src/camel/camel-folder.c:376 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2139,26 +2912,26 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:405 +#: ../src/camel/camel-folder.c:424 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Mezu berria iragazten “%s : %s“(e)n" msgstr[1] "Mezu berriak iragazten “%s : %s“(e)n" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1030 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1068 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "Mezuak lekuz aldatzen" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1033 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1071 msgid "Copying messages" msgstr "Mezuak kopiatzen" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1078 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1116 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "“%s : %s“ karpetaren kuotaren informazioa ez dago onartuta" @@ -2166,7 +2939,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1180 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1218 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "“%s : %s“ karpeta iragazten" @@ -2174,7 +2947,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:2985 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3182 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "“%s : %s“ karpeta betirako ezabatzen" @@ -2182,7 +2955,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3119 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3317 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "“%s : %s“ mezua eskuratzen “%s“(e)n" @@ -2190,7 +2963,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3341 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3542 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "“%s : %s“(r)en kuotaren informazioa eskuratzen" @@ -2198,225 +2971,219 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3639 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3842 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "“%s : %s“ karpeta freskatzen" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:940 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:920 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:963 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) emaitza boolear bakarra behar du" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) ez da %s(r)en barruan egotea baimentzen" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:990 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1008 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1016 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) konparatzeko katea behar du" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1044 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) matrize-emaitza behar du" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) karpeta ezartzea behar du" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2280 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2196 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2370 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" -msgstr "" -"Ezin izan da bilaketa-adierazpena analizatu: %s:\n" +msgstr "Ezin izan da bilaketa-adierazpena analizatu: %s:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2292 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" -msgstr "" -"Errorea bilaketa-adierazpena exekutatzean: %s:\n" +msgstr "Errorea bilaketa-adierazpena exekutatzean: %s:\n" "%s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647 +#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1663 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "Askatu “%s : %s“ karpetaren erabili gabeko memoria" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "“%s“(r)en irteera:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1033 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ustekabeko GnuPG egoera-mezua aurkitu da:\n" +msgstr "Ustekabeko GnuPG egoera-mezua aurkitu da:\n" "\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1069 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Huts egin du gpg erabiltzaile-IDaren aholkua analizatzean." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1094 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1109 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Errorea gpg pasaesaldi-eskaera analizatzean." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: “%s”" -msgstr "" -"SmartCard: “%s“\n" +msgstr "SmartCard: “%s“\n" "desblokeatzeko PIN behar duzu" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1134 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: “%s”" -msgstr "" -"Pasaesaldia behar da erabiltzaile honen gakoa \n" +msgstr "Pasaesaldia behar da erabiltzaile honen gakoa \n" "desblokeatzeko: “%s“" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1140 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "“%s“(r)en ustekabeko erantzuna GnuPG-tik" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" -"Oharra: enkriptatutako edukiak ez daukanez hartzaileari buruzko inolako " -"informaziorik, gordetako gako pribatu bakoitzeko pasahitz bat eskatuko da." +msgstr "Oharra: zifratutako edukiak ez daukanez hartzaileari buruzko inolako informaziorik, gordetako gako pribatu bakoitzeko pasahitz bat eskatuko da." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 #: ../src/libedataserver/e-client.c:161 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzita" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1204 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira." +msgstr "Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Ustekabeko erantzuna GnuPG-tik: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Ezin da mezua enkriptatu: ez da hartzailerik zehaztu." +msgstr "Ezin da mezua zifratu: ez da hartzailerik zehaztu." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " "the %s doesn’t have imported public key for this recipient." -msgstr "" -"Huts egin du enkriptatzean: baliogabeko “%s“ hartzailea zehaztu da. Arazo " -"arrunta izan ohi da “%s“(e)k ez duela hartzaile honen gako publikorik " -"inportatu." +msgstr "Huts egin du zifratzeak: baliogabeko “%s“ hartzailea zehaztu da. Arazo arrunta izan ohi da “%s“(e)k ez duela hartzaile honen gako publikorik inportatu." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Ezin izan da sinatutako daturik sortu: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2129 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2137 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2165 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: mezu-formatu baliogabea" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2340 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "Ezin izan da enkriptatutako daturik sortu: " +msgstr "Ezin izan da zifratutako daturik sortu: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2415 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Hau digitalki sinatutako mezu-zatia da" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2474 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2483 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "Ezin da mezua desenkriptatu: mezu-formatu baliogabea" +msgstr "Ezin da mezua deszifratu: mezu-formatu baliogabea" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2494 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Huts egin du MIME zatia desenkriptatzean: protokolo-errorea" +msgstr "Huts egin du MIME zatia deszifratzeak: protokolo-errorea" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" -msgstr "Huts egin du MIME zatia desenkriptatzean: ez da ezkutuko gakoa aurkitu" +msgstr "Huts egin du MIME zatia deszifratzeak: ez da ezkutuko gakoa aurkitu" + +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831 +#, c-format +msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" +msgstr "GPG blob fitxategiak zifratu gabeko testu du: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2597 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545 msgid "Encrypted content" -msgstr "Enkriptatutako edukia" +msgstr "Zifratutako edukia" #: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167 msgid "Synchronizing junk database" @@ -2430,9 +3197,7 @@ #: ../src/camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Denbora agortu da %s(e)n blokeo-fitxategia hartzen saiatzean. Saiatu berriro " -"geroago." +msgstr "Denbora agortu da %s(e)n blokeo-fitxategia hartzen saiatzean. Saiatu berriro geroago." #: ../src/camel/camel-lock.c:221 #, c-format @@ -2547,15 +3312,18 @@ #: ../src/camel/camel-net-utils.c:745 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" -"“%s“ ostalariaren bilaketak huts egin du. Egiaztatu ostalari-izena ongi " -"idatzita dagoela." +msgstr "“%s“ ostalariaren bilaketak huts egin du. Egiaztatu ostalari-izena ongi idatzita dagoela." #: ../src/camel/camel-net-utils.c:749 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "“%s“ ostalari-bilaketak huts egin du: %s" +#: ../src/camel/camel-network-service.c:1127 +#, c-format +msgid "Checking reach-ability of account “%s”" +msgstr "" + #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. @@ -2567,7 +3335,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223 #, c-format msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" msgstr "“%s : %s“ karpetako aldaketak gordetzen" @@ -2575,7 +3343,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316 #, c-format msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" msgstr "Lineaz kanpoko “%s : %s“(e)ngo mezu berrien deskarga begiratzen" @@ -2583,15 +3351,30 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:433 #, c-format msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" msgstr "“%s : %s“ karpetako mezuak diskoarekin sinkronizatzen" -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513 +#. Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d” +#. is the total number of messages to synchronize. +#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527 +#, c-format +msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:592 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Kopiatu karpetaren edukia lokalean _lineaz kanpo lan egiteko" +#: ../src/camel/camel-offline-store.c:302 +#, c-format +msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" +msgstr "" + #: ../src/camel/camel-provider.c:89 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Karpeta birtualen posta-hornitzailea" @@ -2600,23 +3383,22 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Mezuak beste karpeta-multzo bateko kontsulta gisa irakurtzeko" -#: ../src/camel/camel-provider.c:294 +#: ../src/camel/camel-provider.c:299 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Ezin izan da %s kargatu: moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan." +msgstr "Ezin izan da %s kargatu: moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan." -#: ../src/camel/camel-provider.c:303 +#: ../src/camel/camel-provider.c:308 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s kargatu: %s" -#: ../src/camel/camel-provider.c:312 +#: ../src/camel/camel-provider.c:317 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ezin izan da %s kargatu: moduluak ez du hasieratze-koderik." -#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434 +#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "Ez dago hornitzailerik “%s“ protokolorako" @@ -2628,40 +3410,33 @@ #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu saio-hasiera anonimoaren " -"bidez." +msgstr "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu saio-hasiera anonimoaren bidez." #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikazioak huts egin du." -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an email address as the trace information, +#. but the provided value is not a valid email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" -msgstr "" -"Helbide elektronikoaren aztarna-informazio baliogabea:\n" +msgstr "Helbide elektronikoaren aztarna-informazio baliogabea:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an opaque trace information, +#. but the provided value looks like an email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" -msgstr "" -"Aztarna opakoaren informazio baliogabea:\n" -"%s" - -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Aztarna-informazio baliogabea:\n" +msgstr "Aztarna opakoaren informazio baliogabea:\n" "%s" #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 @@ -2672,9 +3447,7 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." -msgstr "" -"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu CRAM-MD5 pasahitz segurua " -"erabiliz, zerbitzariak onartzen badu." +msgstr "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu CRAM-MD5 pasahitz segurua erabiliz, zerbitzariak onartzen badu." #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 msgid "DIGEST-MD5" @@ -2684,9 +3457,7 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." -msgstr "" -"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu DIGEST-MD5 pasahitz segurua " -"erabiliz, zerbitzariak onartzen badu." +msgstr "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu DIGEST-MD5 pasahitz segurua erabiliz, zerbitzariak onartzen badu." #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:852 #, c-format @@ -2724,84 +3495,91 @@ #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:94 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu Kerberos 5 " -"autentifikazioaren bidez." +msgstr "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu Kerberos 5 autentifikazioaren bidez." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:149 #, c-format msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" msgstr "(GSSAPI mekanismoaren kode ezezaguna: %x)" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179 +#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, +#. the second '%s' is replaced with additional error information. +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244 +#, c-format +msgctxt "gssapi_error" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Zehaztutako mekanismoa ez du onartzen emandako kredentzialak, edo ez du " -"ezagutzen inplementazioak." +msgstr "Zehaztutako mekanismoa ez du onartzen emandako kredentzialak, edo ez du ezagutzen inplementazioak." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:199 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "target_name parametroa ez dago ondo osatuta." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:202 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "" -"target_name parametroak baliogabeko edo onartzen ez den mota edo izen bat " -"dauka." +msgstr "target_name parametroak baliogabeko edo onartzen ez den mota edo izen bat dauka." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:206 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token-ek dauzkan kanal-loturak eta input_chan_bindings parametroaren " -"bidez zehaztutakoak ez datoz bat." +msgstr "input_token-ek dauzkan kanal-loturak eta input_chan_bindings parametroaren bidez zehaztutakoak ez datoz bat." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "" -"input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu." +msgstr "input_token -ek daukan sinadura bat ez da baliozkoa, edo ezin da egiaztatu." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:215 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Emandako kredentzialak ez dira baliozkoak testuingurua hasieratzeko, edo " -"kredentzial-kudeatzaileak ez dauka kredentzial-erreferentziarik." +msgstr "Emandako kredentzialak ez dira baliozkoak testuingurua hasieratzeko, edo kredentzial-kudeatzaileak ez dauka kredentzial-erreferentziarik." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"Emandako testuinguru-kudeatzaileak ez dauka baliozko testuingururen baten " -"erreferentziarik." +msgstr "Emandako testuinguru-kudeatzaileak ez dauka baliozko testuingururen baten erreferentziarik." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:223 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_token-en egindako koherentzia-egiaztapenak huts egin du." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:226 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Kredentzialean egindako koherentzia-egiaztapenak huts egin du." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:229 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Erreferentziatutako kredentzialak iraungita daude." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402 -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Zerbitzariak autentifikazio-erantzun txarra eman du." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:286 +msgid "Could not get session bus:" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " +"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the " +"Kerberos account there. Reported error was: %s" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:518 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Onartzen ez den segurtasun maila" @@ -2812,8 +3590,7 @@ #: ../src/camel/camel-sasl-login.c:37 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:41 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez." +msgstr "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez." #: ../src/camel/camel-sasl-login.c:105 #, c-format @@ -2828,9 +3605,7 @@ msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "" -"Aukera honek Windows-ean oinarritutako NTLM / Pasahitz Seguruaren " -"autentifikazioaren bidez." +msgstr "Aukera honek Windows-ean oinarritutako NTLM / Pasahitz Seguruaren autentifikazioaren bidez." #: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:39 msgid "PLAIN" @@ -2859,6 +3634,34 @@ msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa '%s' zerbitzuarekin saiatuta" +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26 +msgid "OAuth2" +msgstr "OAuth2" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 +msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +msgstr "Aukera honek OAuth 2.0 atzipen-token bat erabiliko du zerbitzariarekin konektatzeko" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 +msgid "OAuth2 (Google)" +msgstr "OAuth2 (Google)" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24 +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " +"server" +msgstr "Aukera honek OAuth 2.0 atzipen-token bat erabiliko du Google zerbitzariarekin konektatzeko" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 +msgid "OAuth2 (Outlook)" +msgstr "OAuth2 (Outlook)" + +#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24 +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com " +"server" +msgstr "Aukera honek OAuth 2.0 atzipen-token bat erabiliko du Outlook.com zerbitzariarekin konektatzeko" + #: ../src/camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" @@ -2870,9 +3673,9 @@ msgstr "Baliogabeko GType erregistratuta “%s“ protokoloarentzako" #: ../src/camel/camel-session.c:512 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 #, c-format msgid "No support for %s authentication" @@ -2881,250 +3684,251 @@ #: ../src/camel/camel-session.c:527 #, c-format msgid "%s authentication failed" -msgstr "Huts egin du %s autentifikatzean" +msgstr "“%s“ autentifikazioak huts egin du" #: ../src/camel/camel-session.c:596 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Mezuak birbidaltzea ez dago onartuta" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:347 #, c-format msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "Ezin da “%s“(r)en ziurtagiria aurkitu." -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:375 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Ezin da CMS mezua sortu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:380 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Ezin da CMSren sinatutako datua sortu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:386 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Ezin da CMSren sinatutako daturik erantsi" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:393 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Ezin da CMS daturik erantsi" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:399 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Ezin da CMS sinatzailearen datuak sortu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:405 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Ezin da ziurtagiri-katea aurkitu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:411 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Ezin da CMS sinadura-ordua gehitu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:435 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:450 #, c-format msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" -msgstr "Ez dago “%s“(r)en enkriptatze-ziurtagiririk" +msgstr "Ez dago “%s“(r)en zifratze-ziurtagiririk" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:457 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Ezin da SMIMEEncKeyPrefs atributua gehitu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:462 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Ezin da MS SMIMEEncKeyPrefs atributua gehitu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:467 msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Ezin da enkriptatze-ziurtagiria gehitu" +msgstr "Ezin da zifratze-ziurtagiria gehitu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:473 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Ezin da CMS sinatzailearen datua gehitu" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506 msgid "Unverified" msgstr "Egiaztatu gabe" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Good signature" msgstr "Sinadura ona" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Bad signature" msgstr "Sinadura txarra" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Edukia faltsutu edo aldatu egin da bidean" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Sinadura-ziurtagiria ez da aurkitu." -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Sinadura-ziurtagiria ez da fidagarria" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Sinadura-algoritmoa ezezaguna" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Sinadura-algoritmoa onartu gabea" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Malformed signature" msgstr "Formatu okerreko sinadura" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Processing error" msgstr "Prozesatze-errorea" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:569 msgid "No signed data in signature" msgstr "Ez dago daturik sinaduran" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:574 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Laburpena falta da bildutako datuan" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:587 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:598 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Ezin da laburpena kalkulatu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:609 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Ezin da mezuaren laburpena ezarri" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:619 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:624 msgid "Certificate import failed" msgstr "Ziurtagiria inportatzeak huts egin du" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:634 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, ezin dira ziurtagiriak egiaztatu" +msgstr "Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, ezin dira ziurtagiriak egiaztatu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, inportatutako eta egiaztatutako " -"ziurtagiriak" +msgstr "Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, inportatutako eta egiaztatutako ziurtagiriak" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:641 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Ezin da sinadura-laburpena aurkitu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:660 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Sinatzailea: %s <%s>: %s\n" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:885 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1402 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Ezin da kodetze-testuingurua sortu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:891 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Huts egin du CMS kodeketari datua gehitzean" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:896 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1419 msgid "Failed to encode data" msgstr "Huts egin du datua kodetzean" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1044 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1520 msgid "Decoder failed" msgstr "Deskodetzaileak huts egin du" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1296 +#, c-format +msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1336 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Ezin da bloke-enkriptazioaren algoritmo arrunta aurkitu" +msgstr "Ezin da bloke-zifratzearen algoritmo arrunta aurkitu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1344 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Ezin da enkriptazioaren gako-blokea esleitu" +msgstr "Ezin da zifratzearen gako-blokea esleitu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1355 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Ezin da CMS mezua sortu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1361 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Ezin da bildutako CMS datua sortu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1367 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Ezin da bildutako CMS datua erantsi" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1373 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Ezin da CMS datu-objektua erantsi" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1382 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Ezin da CMS edukiaren informazioa sortu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Ezin da CMS edukiaren informazioa gehitu" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1413 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Huts egin du datuak kodetzailean gehitzean" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1527 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME desenkriptatzea: ez da enkriptatutako edukirik aurkitu" +msgstr "S/MIME deszifratzea: ez da zifratutako edukirik aurkitu" -#: ../src/camel/camel-store.c:1400 +#: ../src/camel/camel-store.c:1417 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "“%s“ karpeta irekitzen" -#: ../src/camel/camel-store.c:1695 +#: ../src/camel/camel-store.c:1714 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "“%s“(e)ngo karpetak eskaneatzen" -#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768 +#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785 +#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" -msgstr "Baztergarria" +msgstr "Baztergarriak" -#: ../src/camel/camel-store.c:2386 +#: ../src/camel/camel-store.c:2409 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: karpeta badago lehendik" -#: ../src/camel/camel-store.c:2393 +#: ../src/camel/camel-store.c:2416 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "“%s“ karpeta sortzen" -#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422 +#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: eragiketa baliogabea" -#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473 +#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -3143,7 +3947,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "Hasierara berrezartzea CamelStreamFilter-ekin soilik onartzen da" -#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76 +#: ../src/camel/camel-stream-null.c:88 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "Hasierara berrezartzea CamelHttpStream-ekin soilik onartzen da" @@ -3173,12 +3977,12 @@ msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "Ezin izan da “%s“ URLa analizatu" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:500 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562 #, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "“%s“ karpeta eguneratzen" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:900 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1015 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman" @@ -3187,17 +3991,22 @@ #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:937 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "Ez dago “%s“ bezalako mezurik “%s : %s“(e)n" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:991 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Errorea “%s“ gordetzean: " -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1241 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272 +#, c-format +msgid "Updating search folder “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Eguneratu _automatikoki iturburuko karpetak aldatzean" @@ -3205,23 +4014,23 @@ #. * all messages not belonging into any other configured search folder #: ../src/camel/camel-vee-store.c:38 msgid "Unmatched" -msgstr "Ez dator bat" +msgstr "Sailkatu gabeak" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:456 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: ez dago horrelako karpetarik" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:491 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ezin zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:554 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Gaitu bat _ez datozen karpetak" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Bat ez datozen bilaketaren karpeta eguneratzen" @@ -3233,68 +4042,81 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Ezin dira mezuak Baztergarria karpetan kopiatu" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:985 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko (%s)" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1620 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1716 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Ez da helburuko karpetarik zehaztu" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1647 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Ezin da mezu baztergarririk lekuz aldatu" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1750 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Ezin dira ezabatutako mezuak lekuz aldatu" +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1818 +msgid "Unable to move messages to Inbox" +msgstr "" + #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770 #, c-format msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "Ez dago “%s : %s“ karpetaren kuotari buruzko informaziorik erabilgarri" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983 +#. transfer ownership to 'rcf' +#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037 +#, c-format +msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" +msgstr "" + +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Aplikatu mezuen _iragazkiak karpeta honi" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:994 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Begiratu beti mezu _berriak dauden karpeta honetan" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpenaren karpeta sortu" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Ezin izan da %s(r)en cache-a sortu: " @@ -3302,7 +4124,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Ez dago “%s : %s“ karpetaren IMAP postontzirik eskuragarri" @@ -3314,7 +4136,7 @@ #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen" +msgstr "Mezu berriak ote dauden begiratzen" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "C_heck for new messages in all folders" @@ -3374,8 +4196,7 @@ #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera'ko ontziko mezu berriei" +msgstr "_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera'ko ontziko mezu berriei" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 @@ -3410,208 +4231,215 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP zerbitzarietan posta irakurri eta gordetzeko." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Errorea cachearen korrontean idaztean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Huts egin du gaitasunak lortzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS ez da onartzen" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Huts egin du STARTTLS igortzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Ezin da erabiltzaile-izenik gabe autentifikatu" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 msgid "Authentication password not available" msgstr "Autentifikazioaren pasahitza ez dago erabilgarri" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Huts egin du autentifikatzedan" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400 +msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" +msgstr "" + +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Huts egin du NAMESPACE (izen-espazioa) igortzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Huts egin du QResync gaitzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Huts egin du NOTIFY (jakinarazi) igortzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Huts egin du postontzia hautatzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Ezin da komandoa igorri, ez dago korronterik erabilgarri" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Ezin da %s IDa duen mezua hartu: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325 msgid "No such message available." msgstr "Ez dago horrelako mezurik erabilgarri." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437 msgid "Error fetching message" msgstr "Errorea mezua hartzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Errorea NOOP komandoa lantzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia kopiatzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error moving messages" msgstr "Errorea mezuak lekuz aldatzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error copying messages" msgstr "Errorea mezuak kopiatzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Ezin da ilararen fitxategia sortu: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078 msgid "Error appending message" msgstr "Errorea mezua eranstean" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen “%s : %s“(e)n" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335 msgid "Error scanning changes" msgstr "Errorea aldaketak aztertzean" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen “%s : %s“(e)n" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384 msgid "Error fetching message info" msgstr "Errorea mezuaren informazioa eskuratzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504 msgid "Error running STATUS" msgstr "Errorea STATUS (egoera) exekutatzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6133 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6197 msgid "Error syncing changes" msgstr "Errorea aldaketak sinkronizatzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6216 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6360 msgid "Error expunging message" msgstr "Errorea mezua betirako borratzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6438 msgid "Error fetching folders" msgstr "Errorea karpetak hartzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6446 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Errorea harpidetutako karpetak eskuratzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501 msgid "Error creating folder" msgstr "Errorea karpeta sortzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6557 msgid "Error deleting folder" msgstr "Errorea karpeta ezabatzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6603 msgid "Error renaming folder" msgstr "Errorea karpeta izenez aldatzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Errorea karpetara harpidetzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6671 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Errorea karpetatik harpidetza kentzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6711 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP zerbitzariak ez du kuotarik onartzen" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Errorea kuotaren informazioa eskuratzean" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 msgid "Search failed" msgstr "Bilaketak huts egin du" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906 msgid "Error running IDLE" msgstr "Errorea IDLE (inaktibo) exekutatzean" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:232 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:356 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 @@ -3620,49 +4448,47 @@ msgid "Inbox" msgstr "Sarrerako ontzia" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "%s IMAP zerbitzaria" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP zerbitzua %s(e)rako %s(e)n" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1053 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "Ez da IMAPx konexioaren objekturik eman" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1072 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Aukera honek IMAP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " -"pasahitzaren bidez." +msgstr "Aukera honek IMAP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko pasahitzaren bidez." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1159 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s karpeta ez dago" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "Ez dago “%s“ karpetaren bidearen IMAP izen-espaziorik" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "“%s“(r)en karpeten zerrenda eskuratzen" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343 #, c-format msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" msgstr "“%s“ karpeta-izena ez da baliozkoa, “%c“ karakterea duelako." @@ -3672,97 +4498,97 @@ #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "[Gmail]/Zirriborroak" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" -msgstr "Zirriborroak" +msgstr "Zirriborroa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "Zirriborroa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "Artxiboa" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "[Gmail]/Bidalitako mezua" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "Bidalitakoak" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "Bidalitako elementuak" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "Bidalitako mezuak" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "[Gmail]/Baztergarriak" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" -msgstr "Baztergarria" +msgstr "Baztergarriak" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "Mezu baztergarria" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "Mezu baztergarria" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "Baztergarria" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "Mezu sorta" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" msgstr "[Gmail]/Zakarrontzia" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "Ezabatutako elementuak" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "Ezabatutako mezuak" @@ -3771,7 +4597,7 @@ #. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced #. * with a relative path under $HOME, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:187 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:190 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" @@ -3785,8 +4611,8 @@ #. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced #. * with a relative path under /var/mail, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:200 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:209 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "postontzia: %s (%s)" @@ -3795,25 +4621,24 @@ #. * The first %s is replaced with a folder's full path, #. * the second %s is replaced with a protocol name, like #. * mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:215 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:218 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:511 msgid "_Index message body data" msgstr "_Indexatu mezuaren gorputzaren datuak" #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:737 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" "%s" -msgstr "" -"Ezin da '%s' mezua hartu '%s' karpetatik\n" +msgstr "Ezin da '%s' mezua hartu '%s' karpetatik\n" "%s" #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 @@ -3840,9 +4665,7 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Posta lokala mbox formatuko ilara estandarretatik Evolutionek kudeatzen " -"dituen karpetetan berreskuratzeko (lekuz aldatzeko)." +msgstr "Posta lokala mbox formatuko ilara estandarretatik Evolutionek kudeatzen dituen karpetetan berreskuratzeko (lekuz aldatzeko)." #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 @@ -3870,11 +4693,8 @@ msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Posta lokala irakurri eta gordetzeko kanpoko mbox ilara-fitxategi " -"estandarretan.\n" -"Elm, Pine edo Mutt estiloko karpetetako zuhaitzak irakurtzeko ere " -"baliagarria." +msgstr "Posta lokala irakurri eta gordetzeko kanpoko mbox ilara-fitxategi estandarretan.\n" +"Elm, Pine edo Mutt estiloko karpetetako zuhaitzak irakurtzeko ere baliagarria." #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134 msgid "Standard Unix mbox spool directory" @@ -3935,28 +4755,28 @@ msgstr "Ezin izan da “%s“ karpeta izenez aldatu: %s" #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:128 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:336 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:345 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "Ez dago horrelako mezurik" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:239 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Ezin zaio mezua erantsi maildir karpetari: %s: " -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:286 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:296 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Ezin da '%s' mezua %s karpetatik hartu: " -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 +#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:363 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Ezin da mezua helburuko karpetara transferitu: %s" @@ -4042,21 +4862,21 @@ msgid "Storing folder" msgstr "Karpeta biltegiratzen" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Ezin da postontzia ireki: %s: " -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Ezin zaio mezua erantsi mbox fitxategiari: %s: " -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:387 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Badirudi fitxategia hondatuta dagoela eta ezin dela berreskuratu." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:444 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" @@ -4094,14 +4914,13 @@ msgid "" "Could not delete folder “%s”:\n" "%s" -msgstr "" -"Ezin izan da “%s“ karpeta ezabatu:\n" +msgstr "Ezin izan da “%s“ karpeta ezabatu:\n" "%s" #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671 #, c-format msgid "“%s” is not a regular file." -msgstr "“%s“ ez da fitxategi arrunta." +msgstr "'%s' ez da fitxategi arrunta." #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 #, c-format @@ -4175,9 +4994,7 @@ msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get " "it.)" -msgstr "" -"MBOX fitxategia hondatuta dago, konpondu ezazu. “From“ lerroa espero zen, " -"baina ez da hori lortu." +msgstr "MBOX fitxategia hondatuta dago, konpondu ezazu. “From“ lerroa espero zen, baina ez da hori lortu." #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088 @@ -4202,7 +5019,7 @@ msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:114 +#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Ezin zaio mezua erantsi mh karpetari: %s: " @@ -4256,8 +5073,7 @@ msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" "%s" -msgstr "" -"Ezin izan da “%s“ karpeta ireki:\n" +msgstr "Ezin izan da “%s“ karpeta ireki:\n" "%s" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497 @@ -4270,8 +5086,7 @@ msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" "%s" -msgstr "" -"Ezin izan da “%s“ karpeta sortu:\n" +msgstr "Ezin izan da “%s“ karpeta sortu:\n" "%s" #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518 @@ -4313,8 +5128,7 @@ msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in “%s”" -msgstr "" -"Ezin izan da “%s“ ilara-karpeta sinkronizatu: %s\n" +msgstr "Ezin izan da “%s“ ilara-karpeta sinkronizatu: %s\n" "Karpeta hondatuta egon liteke, kopia “%s“(e)n gorde da" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 @@ -4326,7 +5140,7 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s" @@ -4365,13 +5179,11 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"_Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)" +msgstr "_Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "" -"Harpidetzaren _elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak" +msgstr "Harpidetzaren _elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak" #. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 @@ -4393,24 +5205,19 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da." +msgstr "Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da." #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." -msgstr "" -"Aukera honek NNTP zerbitzariarekin konektatuko zaitu anonimoki, " -"autentifikatu gabe." +msgstr "Aukera honek NNTP zerbitzariarekin konektatuko zaitu anonimoki, autentifikatu gabe." #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." -msgstr "" -"Aukera honek NNTP zerbitzariarekin autentifikatuko du testu arrunteko " -"pasahitzaren bidez." +msgstr "Aukera honek NNTP zerbitzariarekin autentifikatuko du testu arrunteko pasahitzaren bidez." #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379 #, c-format @@ -4448,8 +5255,7 @@ "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Errorea berri-taldeak berreskuratzean:\n" +msgstr "Errorea berri-taldeak berreskuratzean:\n" "\n" " %s" @@ -4474,11 +5280,9 @@ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Ezin duzu berri-talde honetan harpidetu:\n" +msgstr "Ezin duzu berri-talde honetan harpidetu:\n" "\n" -"Ez dago halako berri-talderik. Hautatutako elementua karpeta gurasoa izan " -"daiteke." +"Ez dago halako berri-talderik. Hautatutako elementua karpeta gurasoa izan daiteke." #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683 #, c-format @@ -4486,8 +5290,7 @@ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Ezin duzu berri-talde honetan harpidetu:\n" +msgstr "Ezin duzu berri-talde honetan harpidetu:\n" "\n" "Berri-taldea ez dago" @@ -4496,11 +5299,12 @@ msgstr "NNTP komandoak huts egin du: " #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Ez dago konektatuta" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Karpeta ez dago: %s" @@ -4528,13 +5332,11 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457 #, c-format -#| msgid "%s: Scanning new messages" msgid "%s: Scanning existing messages" msgstr "%s: dauden mezuen bila eskaneatzen" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470 #, c-format -#| msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgid "Unexpected server response from listgroup: %s" msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna talde-zerrenda batetik: %s" @@ -4569,7 +5371,7 @@ msgid "Expunging old messages" msgstr "Mezu zaharrak betiko borratzen" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Ezabatutako mezuak betiko borratzen" @@ -4620,20 +5422,14 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Aukera honek POP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " -"pasahitzaren bidez. Hau da POP zerbitzari askok onartzen duten aukera " -"bakarra." +msgstr "Aukera honek POP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko pasahitzaren bidez. Hau da POP zerbitzari askok onartzen duten aukera bakarra." #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." -msgstr "" -"Aukera honek POP zerbitzariarekin konektatuko zaitu enkriptatutako pasahitza " -"erabiliz APOP protokoloaren bidez. Beharbada honek ez du erabiltzaile " -"guztiekin funtzionatuko zerbitzariak onartzen duela adierazten badu ere." +msgstr "Aukera honek POP zerbitzariarekin konektatuko zaitu zifratutako pasahitza erabiliz APOP protokoloaren bidez. Beharbada honek ez du erabiltzaile guztiekin funtzionatuko zerbitzariak onartzen duela adierazten badu ere." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:93 @@ -4666,65 +5462,60 @@ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Ezin da %s POP zerbitzariarekin modu seguruan konektatu: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Ezin da %s POP zerbitzarian saioa hasi: SASL protokolo-errorea" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "%s POP3 zerbitzaria" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP3 zerbitzaria %s(e)rako %s(e)n" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " -msgstr "" -"Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n" +msgstr "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n" "Errorea pasahitza bidaltzean: " #. Translators: Do not translate APOP. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu:\tAPOP ID baliogabea jaso da. " -"Nortasuna bidegabe jabetzeko erasoa dirudi. Jar zaitez " -"administratzailearekin harremanetan." +msgstr "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu:\tAPOP ID baliogabea jaso da. Nortasuna bidegabe jabetzeko erasoa dirudi. Jar zaitez administratzailearekin harremanetan." #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username%s" -msgstr "" -"Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n" +msgstr "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n" "Errorea erabiltzaile-izena bidaltzean%s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900 #, c-format msgid "No such folder “%s”." msgstr "“%s“ karpeta ez dago." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 biltegiek ez daukate karpeten hierarkiarik" @@ -4864,176 +5655,175 @@ #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH komandoak huts egin du: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da zerbitzurik konektatu." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Ezin da mezua bidali: bidaltzailearen helbidea ez da baliozkoa." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 msgid "Sending message" msgstr "Mezua bidaltzen" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da hartzailerik definitu." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Ezin da mezua bidali: erabiltzaile bat edo gehiago baliogabeak dira" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaxi-errorea; komandoa ezezaguna" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintaxi-errorea parametroetan edo argumentuetan" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078 msgid "Command not implemented" msgstr "Komandoa inplementatu gabe" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komando-parametroa inplementatu gabe" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistema-egoera, edo sistema-laguntzaren erantzuna" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 msgid "Help message" msgstr "Laguntza-mezua" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 msgid "Service ready" msgstr "Zerbitzua prest" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Zerbitzua transmisio-kanala ixten" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri; transmisio kanala ixten" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Eskatutako posta-ekintza ondo; eginda" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Erabiltzailea ez da lokala;-era birbidaliko da" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Ez da egin eskatutako posta-ekintza: postontzia ez dago erabilgarri" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzia ez dago erabilgarri" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Eskatutako ekintza abortatu egin da: errorea prozesatzean" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102 msgid "User not local; please try " msgstr "Erabiltzailea ez da lokala; proba egin -ekin" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: sistema-biltegia ez da nahikoa" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta" +msgstr "Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzi-izena ez da onartu" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Hasi posta-sarrera; bukatu .-rekin" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakzioak huts egin du" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 msgid "A password transition is needed" msgstr "Pasahitz-trantsizioa behar da" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentifikazio-mekanismoa ahulegia da" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Eskatutako autentifikazio-mekanismoak beharrezkoa du enkriptatzea" +msgstr "Eskatutako autentifikazio-mekanismoak beharrezkoa du zifratzea" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Aldi baterako autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Agurra" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO komandoak huts egin du: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1568 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT TO komandoak huts egin du: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1593 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> huts egin du: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1667 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1678 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1689 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1756 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1769 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA komandoak huts egin du: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1803 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1825 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET komandoak huts egin du: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1851 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1863 +#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT komandoak huts egin du: " @@ -5043,30 +5833,96 @@ #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarria" +msgstr "Urtebetetze eta urteurrenen gogorarazlea" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarria ezarri edo ez" +msgstr "Urtebetetze eta urteurrenen oroigarria ezarri edo ez" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarriaren balioa" +msgstr "Urtebetetze eta urteurrenen gogorarazlearen balioa" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarria zehazteko unitate kopurua" +msgstr "Urtebetetze edo urteurren bat zehazteko unitate kopurua" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarriaren unitatea" +msgstr "Urtebetetze eta urteurrenen gogorarazlearen unitateak" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" +msgstr "Urtebetetze edo urteurren baten oroigarriaren unitateak: “minutes“ (minutu), “hours“ (ordu) edo “days“ (egun)" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Past reminders for EReminderWatcher" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Reminder programs" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Show reminders in notification tray only" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " +"otherwise the reminders dialog is shown immediately" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Show reminder notification dialog always on top" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " +"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15 +msgid "X position of the reminder notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Y position of the reminder notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Width of the reminder notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Height of the reminder notification dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Show reminder notification for completed tasks" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Show reminder notification for past events" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 +msgid "The last used snooze time, in minutes" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 +msgid "User-defined snooze times, in minutes" msgstr "" -"Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarriaren unitateak: “minutes“ (minutuak), " -"“hours“ (orduak) edo “days“ (egunak)" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether the migration of old setting was already done" @@ -5081,67 +5937,121 @@ "An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " "is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " "application." -msgstr "" -"Adibidez, “/usr/bin/gpg“. Ez bada betetzen, edo ez bada existitzen, berak " -"bilaketa landuko du. Aldaketak aplikazioa berrabiaraztea eskatzen du." +msgstr "Adibidez, “/usr/bin/gpg“. Ez bada betetzen, edo ez bada existitzen, berak bilaketa landuko du. Aldaketak aplikazioa berrabiaraztea eskatzen du." #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" -msgstr "Sinatzaileen/enkriptatzaileen argazkiak kargatu edo ez" +msgstr "Sinatzaileen/zifratzaileen argazkiak kargatuko diren ala ez" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " "available in the key/certificate." -msgstr "" -"“true“ (egia) gisa ezartzean, sinatzaileen/enkriptatzaileen argazkia ere " -"kargatzen saiatzen da, gakoan/ziurtagirian eskuragarri egonez gero." +msgstr "“true“ (egia) gisa ezartzean, sinatzaileen/zifratzaileen argazkia ere kargatzen saiatzen da, gakoan/ziurtagirian eskuragarri egonez gero." #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" -msgstr "" -"GNetworkMonitor-en GIO izena ENetworkMonitor instantzia batean erabiltzeko" +msgstr "GNetworkMonitor-en GIO izena ENetworkMonitor instantzia batean erabiltzeko" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " "the background. A special value “always-online” is used for no network " "monitoring." -msgstr "" -"Balio ezezagun bat ezartzean, GNetworkMonitor lehenetsia erabiliko da atzeko " -"planoan. “always-online“ balio berezia erabiliko da sarea ez monitorizatzeko." +msgstr "Balio ezezagun bat ezartzean, GNetworkMonitor lehenetsia erabiliko da atzeko planoan. “always-online“ balio berezia erabiliko da sarea ez monitorizatzeko." #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "A full path to a directory where .source files with preconfigured options " "can be stored" -msgstr "" -"Aurrekonfiguratutako aukerak dituzten “.source“ fitxategiak gorde daitezkeen " -"direktorioaren bide-izen osoa" +msgstr "Aurrekonfiguratutako aukerak dituzten “.source“ fitxategiak gorde daitezkeen direktorioaren bide-izen osoa" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " "XDG configure directories." -msgstr "" -"Direktorio hau, existitzen den bide-izen batekin betez gero, XDG " -"konfigurazioko direktorioez gain egiaztatuko da." +msgstr "Direktorio hau, existitzen den bide-izen batekin betez gero, XDG konfigurazioko direktorioez gain egiaztatuko da." #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" -msgstr "" -"Aldagaien zerrenda konfigurazio automatikoaren “.sources“ fitxategien zati " -"izan daitekeelarik" +msgstr "Aldagaien zerrenda konfigurazio automatikoaren “.sources“ fitxategien zati izan daitekeelarik" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " "variables are checked before environment variables, but after the predefined " "USER, REALNAME and HOST variables." +msgstr "Matrizearen elementu bakoitza formatu honetakoa izatea espero da: izena=balioa. Aldagai hauek inguruko aldagaien baino lehenago egiaztatzen dira, baina aurredefinitutako USER, REALNAME eta HOST aldagaien ondoren." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12 +msgid "A list of hints for OAuth2 services" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " +"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " +"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " +"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " +"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " +"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " +"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " +"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " +"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " +"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " +"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " +"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " +"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " +"from “caldav.company.com” host" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." msgstr "" -"Matrizearen elementu bakoitza formatu honetakoa izatea espero da: " -"izena=balioa. Aldagai hauek inguruko aldagaien baino lehenago egiaztatzen " -"dira, baina aurredefinitutako USER, REALNAME eta HOST aldagaien ondoren." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" @@ -5152,10 +6062,7 @@ "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " "settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " "the ESourceProxy API documentation for details." -msgstr "" -"Gako hau 3.12 bertsioan zaharkitu zen, eta ez da gehiago erabiliko. Proxy-" -"aren ezarpenak “Evolution-Data-Server“eko kontu-sisteman bateratuta dago. " -"Ikus ESourceProxy APIaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako." +msgstr "Gako hau 3.12 bertsioan zaharkitu zen, eta ez da gehiago erabiliko. Proxy-aren ezarpenak “Evolution-Data-Server“eko kontu-sisteman bateratuta dago. Ikus ESourceProxy APIaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" @@ -5163,8 +6070,7 @@ #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" -"(Zaharkituta) Proxy zerbitzariak autentifikaziorik eskatzen duen edo ez" +msgstr "(Zaharkituta) Proxy zerbitzariak autentifikaziorik eskatzen duen edo ez" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" @@ -5206,103 +6112,119 @@ msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "(Zaharkituta) URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko" -#: ../src/libebackend/e-cache.c:751 +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution-en alarma jakinarazpena" + +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Egutegi-gertaeren jakinarazpenak" + +#: ../src/libebackend/e-cache.c:754 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" -#: ../src/libebackend/e-cache.c:943 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:946 #, c-format -#| msgid "Could not create directory %s: %s" msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Ezin da direktorio gurasoa sortu: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1349 +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293 +#, c-format +msgid "No such source for UID “%s”" +msgstr "Ez dago halako iturbururik “%s“ UIDarentzako" + +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1499 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." -msgstr "" -"Ezin izan da “%s“ iturburuaren eta “%s“ hedapenaren motorraren sortzailerik " -"aurkitu." +msgstr "Ezin izan da “%s“ iturburuaren eta “%s“ hedapenaren motorraren sortzailerik aurkitu." #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:142 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Datuen iturburuari [%s] talde bat falta zaio" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:470 msgid "Failed to lookup credentials: " msgstr "Huts egin du kredentzialak bilatzean: " -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1599 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1395 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1583 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources" msgstr "“%s“ datu iturburuak ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1409 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" -"“%s“ datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak sortzeko" +msgstr "“%s“ datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak sortzeko" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1712 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1437 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1696 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources" msgstr "“%s“ datu iturburuak ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1451 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" -"“%s“ datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak " -"ezabatzeko" +msgstr "“%s“ datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak ezabatzeko" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1808 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1792 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "“%s“ datu iturburuak ez du OAuth 2.0 autentifikazioa onartzen" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "Fitxategiak “.source“ luzapena eduki behar du" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320 +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:322 #, c-format msgid "UID “%s” is already in use" msgstr "“%s“ UIDa jadanik erabiltzen ari da" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277 +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447 #, c-format -msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" -msgstr "Ezin da “%2$s“ UIDaren iturburuaren “%1$s“ modulua kargatu" +msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" +msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289 +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:451 #, c-format -msgid "No such source for UID “%s”" -msgstr "Ez dago halako iturbururik “%s“ UIDarentzako" +msgid "Source “%s” is not a collection source" +msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300 +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457 #, c-format -msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" +msgid "Cannot find source “%s”" msgstr "" -"Huts egin du “%2$s“ UIDaren iturburuaren “%1$s“ motako motorra sortzean" -#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303 +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:281 +#, c-format +msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" +msgstr "Ezin da “%2$s“ UIDaren iturburuaren “%1$s“ modulua kargatu" + +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302 +#, c-format +msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" +msgstr "Huts egin du “%2$s“ UIDaren iturburuaren “%1$s“ motako motorra sortzean" + +#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304 #, c-format msgid "Extension dialog “%s” not found." msgstr "Ez da “%s“ hedapenaren elkarrizketa-koadroa aurkitu." @@ -5376,7 +6298,7 @@ #: ../src/libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" -msgstr "Hainbat" +msgstr "Bestelakoak" #: ../src/libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" @@ -5438,42 +6360,83 @@ msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus errorea" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023 msgid "Timeout was reached" -msgstr "Denbora-muga gaindituta" +msgstr "Denbora-mugara iritsi da" + +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925 +msgid "Malformed, no message body set" +msgstr "" + +#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and +#. the third is the name of the OAuth service. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209 +#, c-format +msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224 +msgid "OAuth2 secret not found" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412 +#, c-format +msgid "Received incorrect response from server “%s”." +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421 +msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." +msgstr "" + +#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463 +#, c-format +msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536 +msgid "" +"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " +"again, please." +msgstr "" + +#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56 +msgctxt "OAuth2Service" +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144 -#| msgid "Credentials store is not supported" -msgid "Credentials required" -msgstr "Kredentzialak behar dira" +#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 +msgctxt "OAuth2Service" +msgid "Outlook" +msgstr "Outlook" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830 -#| msgid "Operation cancelled" +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948 #, c-format -#| msgid "Failed to make directory %s: %s" msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Huts egin du HTTPren %d errorearekin: %s" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:775 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:772 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Iturburuaren fitxategiari [%s] talde bat falta zaio" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1363 #, c-format msgid "Data source “%s” is not removable" msgstr "“%s“ datuen iturburua ez da aldagarria" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:1486 #, c-format msgid "Data source “%s” is not writable" msgstr "“%s“ datuen iturburua ezin da idazgarria" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:2198 +#: ../src/libedataserver/e-source.c:2173 msgid "Unnamed" msgstr "Izengabea" @@ -5489,59 +6452,16 @@ msgid "Credentials delete is not supported" msgstr "Ez da kredentzialak ezabatzea onartzen" -#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240 -#, c-format -msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source" -msgstr "“%s“ (%s) iturburua ez da Google-ren baliozko iturburu bat" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157 -msgid "Google secret not found" -msgstr "Ez da Google-ren ezkutukorik aurkitu" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233 -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531 -msgid "Google authentication is not supported" -msgstr "Google-ren autentifikazioa ez dago onartuta" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400 -msgid "Failed to get Google secret from credentials" -msgstr "Huts egin du Google-ren ezkutukoak eskuratzean kredentzialentzako" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413 -msgid "Refresh token not found in Google secret" -msgstr "Ez da freskatze-tokenik aurkitu Google-ren ezkutukoan" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421 -msgid "Failed to construct refresh_token request" -msgstr "Huts egin du “refresh_token“ eskaera eraikitzean" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454 -msgid "Failed to encode new access token to Google secret" -msgstr "Huts egin du sarbideko token berria Google-ren ezkutura kodetzean" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464 -msgid "Failed to get access token from refresh_token server response" -msgstr "Huts egin du zerbitzuaren “refresh_token“ erantzunaren tokena lortzean" - -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470 -msgid "Failed to refresh token" -msgstr "Huts egin du tokena freskatzean" - #: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 msgid "Password not found" msgstr "Ez da pasahitzik aurkitu" -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483 +#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Sinaduraren script-a fitxategi lokal bat izan behar da" -#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642 +#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656 #, c-format msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" msgstr "“%s“ iturburuak ez du proxy-ak bilatzerik onartzen" @@ -5685,44 +6605,38 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:670 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" msgstr "Ezin da helburuko URLa zehaztu WebDAV gehigarririk gabe" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:955 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request. The used URI was: %s" -msgstr "" -"Zerbitzariak HTML orriarekin erantzun du, zerbitzarian edo " -"eskaera egin duen bezeroan errore bat dagoela adieraz dezake. " -"Erabilitako URIa: %s" +msgstr "Zerbitzariak HTML orriarekin erantzun du, zerbitzarian edo eskaera egin duen bezeroan errore bat dagoela adieraz dezake. Erabilitako URIa: %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:957 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request." -msgstr "" -"Zerbitzariak HTML orriarekin erantzun du, zerbitzarian edo " -"eskaera egin duen bezeroan errore bat dagoela adieraz dezake." +msgstr "Zerbitzariak HTML orriarekin erantzun du, zerbitzarian edo eskaera egin duen bezeroan errore bat dagoela adieraz dezake." #. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:978 #, c-format -#| msgid "NSPR error code %d" msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "%s: HTTPren %d errore kodea (%s): %s" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:986 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "Huts egin du HTTPren %d errore kodearekin (%s): %s" @@ -5731,294 +6645,296 @@ #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001 #, c-format -#| msgid "NSPR error code %d" msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" msgstr "%s: HTTPren %d errore kodea (%s)" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1007 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Huts egin du HTTPren %d errore kodearekin (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245 -#| msgid "Failed to encode data" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259 msgid "Failed to post data" msgstr "Huts egin du datuak bidaltzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950 -#| msgid "Failed to find Account element" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Huts egin du sarrerako XML edukia eskuratzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349 -#| msgid "Failed to get capabilities" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405 msgid "Failed to get properties" msgstr "Huts egin du propietatek eskuratzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423 -#| msgid "Failed to authenticate" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 msgid "Failed to update properties" msgstr "Huts egin du propietateak eguneratzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527 -#| msgid "Failed to issue NOTIFY" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Huts egin du REPORT (txostena) igortzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586 -#| msgid "Failed to refresh token" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642 msgid "Failed to create collection" msgstr "Huts egin du bilduma sortzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831 -#| msgid "Failed to refresh token" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "Huts egin du eskaeraren XML eskuratzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689 -#| msgid "Failed to read From address" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745 msgid "Failed to create address book" msgstr "Huts egin du helbide-liburua sortzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844 -#| msgid "Failed to run calendar factory" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900 msgid "Failed to create calendar" msgstr "Huts egin du egutegia sortzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987 -#| msgid "Failed to read From address" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043 msgid "Failed to read resource" msgstr "Huts egin du baliabidea irakurtzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136 -#| msgid "Credentials store is not supported" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Ezin da sarrerako korrontearen hasierara itzuli. Ez dago onartuta" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283 -#| msgid "Failed to encode data" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499 msgid "Failed to put data" msgstr "Huts egin du datuak jartzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507 #, c-format -#| msgid "Failed to add data to encoder" msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Huts egin du datuak zerbitzarian jartzean: %d (%s) errore kodea" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475 -#| msgid "Failed to enable QResync" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Huts egin du baliabidea ezabatzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542 -#| msgid "Failed to copy the tmp file" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Huts egin du baliabidea kopiatzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604 -#| msgid "Failed to refresh token" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728 msgid "Failed to move resource" msgstr "Huts egin du baliabidea lekuz aldatzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709 -#| msgid "Failed to refresh token" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Huts egin du baliabidea blokeatzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "\"application/xml\" erantzuna espero zen, baina ez da ezer itzuli" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "\"application/xml\" erantzuna espero zen, baina \"%s\" itzuli da" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941 -#| msgid "Failed to encode data" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Huts egin du XML datuak aztertzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817 -#| msgid "Failed to refresh token" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Huts egin du blokeoa freskatzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876 -#| msgid "Failed to authenticate" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000 msgid "Failed to unlock" msgstr "Huts egin du desblokeatzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037 #, c-format -#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s" msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Egoera anitzeko erantzuna espero zen, baina %d itzuli da (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960 -#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084 msgid "Failed to get access control list" msgstr "Huts egin du atzipen-kontrolaren zerrenda eskuratzean" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4825 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." -msgstr "" -"Ezin da babestutako edo heredatutako atzipen-kontrolaren sarrera gorde." +msgstr "Ezin da babestutako edo heredatutako atzipen-kontrolaren sarrera gorde." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4832 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Emandako atzipen-kontrolaren sarreraren mota nagusia baliogabea" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Ezin da propietatean oinarritutako atzipen-kontrolaren sarrera gorde." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." -msgstr "" -"Atzipen-kontrolaren sarrera soilik \"Grant\" edo \"Deny\" izan daiteke, baina " -"inola ere ez \"None\"." +msgstr "Atzipen-kontrolaren sarrera soilik \"Grant\" edo \"Deny\" izan daiteke, baina inola ere ez \"None\"." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4854 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." -msgstr "" -"Atzipen-kontrolaren sarrera soilik \"Grant\" edo \"Deny\" izan daiteke, baina " -"ez biak batera." +msgstr "Atzipen-kontrolaren sarrera soilik \"Grant\" edo \"Deny\" izan daiteke, baina ez biak batera." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Atzipen-kontrolaren sarreraren pribilegioa ezin da NULL (nulua) izan." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "Kredentzialen eskaera bertan behera utzi da" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775 #, c-format msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "“%s“ iturburuak ez du kredentzialen eskaerarik onartzen" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202 #, c-format -msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)" +msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" msgstr "" -"Huts egin du “%s“(r)en sarbidearen tokena lortzean. errore kodea: %d (%s)" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246 msgid "Requesting access token, please wait..." msgstr "Sarbidetzaren tokena eskatzen, itxaron..." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595 -msgid "Google Address book authentication request" -msgstr "Google-ren helbide-liburuak autentifikazioa eskatzen du" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598 -msgid "Google Calendar authentication request" -msgstr "Google-ren egutegiak autentifikazioa eskatzen du" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601 -msgid "Google Memo List authentication request" -msgstr "Google-ren zirkularren zerrendak autentifikazioa eskatzen du" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604 -msgid "Google Task List authentication request" -msgstr "Google-ren zereginen zerrendak autentifikazioa eskatzen du" - -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608 -msgid "Google Mail authentication request" -msgstr "Google-ren postak autentifikazioa eskatzen du" +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 +#, c-format +msgid "%s Address Book authentication request" +msgstr "" + +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 +#, c-format +msgid "%s Calendar authentication request" +msgstr "" + +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482 +#, c-format +msgid "%s Memo List authentication request" +msgstr "" + +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487 +#, c-format +msgid "%s Task List authentication request" +msgstr "" + +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493 +#, c-format +msgid "%s Mail authentication request" +msgstr "" #. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611 -msgid "Google account authentication request" -msgstr "Google-ren kontuak autentifikazioa eskatzen du" +#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Google account authentication request". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498 +#, c-format +msgid "%s account authentication request" +msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622 +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512 #, c-format msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "address book “%s”." msgstr "" -"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure “%s“ " -"helbide-liburua atzitzeko." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626 +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 #, c-format msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "calendar “%s”." msgstr "" -"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure “%s“ " -"egutegia atzitzeko." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630 +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526 #, c-format msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail account “%s”." +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " +"account “%s”." msgstr "" -"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure “%s“ posta-" -"kontua atzitzeko." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634 +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533 #, c-format msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail transport “%s”." +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " +"transport “%s”." msgstr "" -"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure “%s“ posta-" -"garraioa atzitzeko." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638 +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540 #, c-format msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"memo list “%s”." +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " +"list “%s”." msgstr "" -"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure “%s“ " -"zirkularren zerrenda atzitzeko." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642 +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547 #, c-format msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"task list “%s”." +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " +"list “%s”." msgstr "" -"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure “%s“ " -"zereginen zerrenda atzitzeko." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646 +#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, +#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, +#. like "On This Computer : Personal". +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554 #, c-format msgid "" -"Login to your Google account and accept conditions in order to access your " +"Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "account “%s”." msgstr "" -"Hasi saioa Google-ko zure kontuarekin eta onartu baldintzak zure “%s“ kontua " -"atzitzeko." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679 +msgid "URL:" +msgstr "URLa:" + #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 msgid "Address book authentication request" msgstr "Helbide-liburuaren autentifikazioa behar da" @@ -6072,23 +6988,100 @@ msgstr "Idatzi “%s“ kontuaren pasahitza." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1071 msgid "_OK" msgstr "_Ados" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348 msgid "_User Name:" msgstr "Erabiltzaile-_izena:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "_Gehitu pasahitz hau zure gako-sortari" +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:225 +msgid "Add custom time…" +msgstr "Gehitu ordu pertsonalizatua..." + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:229 +msgid "Clear custom times" +msgstr "Garbitu ordu pertsonalizatuak" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277 +msgctxt "overdue" +msgid "now" +msgstr "orain" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295 +#, c-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "urte %d" +msgstr[1] "%d urte" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:301 +msgctxt "overdue" +msgid "overdue" +msgstr "atzeratua" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912 +#, c-format +msgid "Failed to launch URI “%s”:" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953 +msgid "Failed to dismiss reminder:" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974 +msgid "Failed to dismiss all:" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110 +msgid "Set a custom snooze time for" +msgstr "" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "da_ys" +msgstr "" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "_hours" +msgstr "" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "_minutes" +msgstr "_minutuz behin" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161 +msgid "_Add Snooze time" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428 +#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Itxi" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431 +msgid "_Snooze" +msgstr "" + #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 msgid "Certificate trust..." @@ -6127,19 +7120,19 @@ #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Sinaduraren ziurtagiri-emailea ez da ezaguna." +msgstr "Sinaduraren ziurtagiri-emailea ezezaguna da." #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." -msgstr "Ziurtagiria ez dator bat jaso zen gunearen identitatearekin." +msgstr "Ziurtagiria ez dator bat eskuratu den guneko (eta espero zen) identitatearekin." #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." -msgstr "Ziurtagiria aktibatzeko denbora oraindik etorkizuna da." +msgstr "Ziurtagiria aktibatzeko data oraindik etorkizunekoa da." #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 @@ -6151,14 +7144,12 @@ msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " "revocation list." -msgstr "" -"Ziurtagiria errebokatu egin da konexioaren ziurtagiri-errebokatzeen " -"zerrendaren arabera." +msgstr "Ziurtagiria errebokatu egin da konexioaren ziurtagiri-errebokatzeen zerrendaren arabera." #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." -msgstr "Ziurtagiriaren algoritmoa ez-segurutzat jotzen da." +msgstr "Ziurtagiriaren algoritmoa ez da segurutzat jotzen." #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164 msgid "Supports" @@ -6188,32 +7179,26 @@ msgid "Tasks" msgstr "Zereginak" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:838 msgid "Invalid URL" msgstr "URL baliogabea" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840 -msgid "User name not filled" -msgstr "Erabiltzaile-izena bete gabe" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:886 msgid "Searching server sources..." msgstr "Zerbitzariaren baliabideak bilatzen..." -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for “%s”" -msgstr "" -"Ezin da org.gnome.OnlineAccounts zerbitzuko dagokion kontua bilatu (hortik " -"“%s“(r)en sarbideko tokena lortzeko)" +msgstr "Ezin da org.gnome.OnlineAccounts zerbitzuko dagokion kontua bilatu (hortik “%s“(r)en sarbideko tokena lortzeko)" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:271 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315 msgid "Failed to get password from GOA: " msgstr "Huts egin du GOAtik pasahitza eskuratzean: " @@ -6221,13 +7206,13 @@ #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" -msgstr "Kodea: %u — Ustekabeko erantzuna zerbitzaritik" +msgstr "Kodea: %u - Zerbitzariaren ustekabeko erantzuna" #. TODO: more specific #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "Huts egin du detekzio automatikoaren XML erantzuna analizatzean" +msgstr "Huts egin du autodiscover (automatikoki ezagutu) XML erantzuna analizatzean" #. TODO: more specific #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250 @@ -6251,131 +7236,103 @@ #: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" -"Huts egin du ASUrl eta OABUrl bilatzean detekzio automatikoaren erantzunean" +msgstr "Huts egin du ASUrl eta OABUrl bilatzean Autodiscover (automatikoki ezagutu) erantzunean" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for “%s”" -msgstr "" -"Ezin da org.gnome.OnlineAccounts zerbitzuko dagokion kontua bilatu (hortik " -"“%s“(r)en sarbideko tokena lortzeko)" +msgstr "Ezin da org.gnome.OnlineAccounts zerbitzuko dagokion kontua bilatu (hortik “%s“(r)en sarbideko tokena lortzeko)" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Huts egin du “%s“(r)en sarbidearen tokena lortzean: " -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 +#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 -msgid "Calendar" -msgstr "Egutegia" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "Integratu zure egutegiak" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "Integratu zure kontaktuak" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "Sinaduren zerbitzuak ez du ezkutukorik itzuli" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Evolution-eko datuen zerbitzaria (EDZ)" +#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 +#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 +#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 +msgid "Keep running after the last client is closed" +msgstr "Jarraitu exekutatzen azken bezeroa itxi ostean" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "UOAn EDZ agertzea behar da" +#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40 +#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 +msgid "Wait running until at least one client is connected" +msgstr "Jarraitu exekutatzen gutxienez bezero bat konektatuta dagoen bitartean" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Google-ren egutegia" +#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42 +#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44 +msgid "" +"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to " +"disable, any other value is to use compile-time option" +msgstr "" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "Google-ren kontaktuak" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969 +msgid "Reminders" +msgstr "Oroigarriak" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "GMail" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368 +msgid "_No" +msgstr "_Ez" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "Integratu zure postontziak" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369 +msgid "_Yes" +msgstr "_Bai" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373 #, c-format msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for “%s”" +"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " +"the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Ezin da dagokion kontu-zerbitzu bat aurkitu kontuen datu-basean, handik " -"“%s“(r)en sarbideko tokena lortzeko" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387 +msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "" -"'200' egoera espero zen zure IDa eskatzean, horren ordez '%d' (%s) egoera " -"jaso da" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "Errorea erantzuna JSON gisa analizatzean: " - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn’t find “email” in JSON data" -msgstr "Ez du “email“ aurkitu JSON datuetan" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn’t find “id” in JSON data" -msgstr "Ez du “id“ aurkitu JSON datuetan" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" -msgstr "Ez du “emails.account“ aurkitu JSON datuetan" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665 +msgid "Display reminders in notification area _only" +msgstr "" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "Windows Live-ko posta elektronikoa" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666 +msgid "Keep reminder notification window always on _top" +msgstr "" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "Yahoo!-ren egutegia" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667 +msgid "Display reminders for _completed tasks" +msgstr "" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Yahoo!-ren posta" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668 +msgid "Display reminders for _past events" +msgstr "Bistaratu igarotako _gertaeren oroigarriak" -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39 -#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "Jarraitu exekutatzen azken bezeroa itxi ostean" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682 +msgid "Reminders Options:" +msgstr "" -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:39 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:41 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "Jarraitu exekutatzen gutxienez bezero bat konektatuta dagoen bitartean" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776 +#, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" @@ -6385,6 +7342,10 @@ msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1 +msgid "CardDAV" +msgstr "CardDAV" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -6398,9 +7359,13 @@ msgid "On This Computer" msgstr "Ordenagailu honetan" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1 +msgid "Default Proxy Settings" +msgstr "Proxyaren ezarpen lehenetsiak" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 msgid "Search Folders" -msgstr "Bilaketa-karpetak" +msgstr "Bilatu karpeta" #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 msgid "Weather" @@ -6410,18 +7375,10 @@ msgid "On The Web" msgstr "Webean" -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "Ez migratu erabiltzailearen daturik Evolution-eko aurreko bertsiotik" -#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Itxi" - #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 msgid "Can not open file" @@ -6466,17 +7423,14 @@ msgstr "Csv edo vcard formatuak bakarrik onartzen ditu." #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83 -#| msgid "_Show only subscribed folders" msgid "Show only enabled sources" msgstr "Erakutsi soilik gaitutako iturburuak" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86 -#| msgid "POP Source UID" msgid "Show source’s UID" msgstr "Erakutsi iturburuaren UIDa" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89 -#| msgid "Unsupported authentication method" msgid "Show source’s authentication information" msgstr "Erakutsi iturburuaren autentifikazioren informazioa" @@ -6484,9 +7438,7 @@ msgid "" "Write in machine readable format (one source per line, without localized " "property names and tab as separator)" -msgstr "" -"Idatzi ordenagailuak irakurtzeko formatuan (iturburu bat lerroko, " -"itzuli gabeko propietateen izenekin eta tabulazioa bereizle gisa)" +msgstr "Idatzi ordenagailuak irakurtzeko formatuan (iturburu bat lerroko, itzuli gabeko propietateen izenekin eta tabulazioa bereizle gisa)" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95 msgid "Limit only to sources with given extension name" @@ -6501,8 +7453,6 @@ msgstr "ez" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126 -#| msgctxt "CategoryName" -#| msgid "Competition" msgid "Collection" msgstr "Bilduma" @@ -6518,14 +7468,15 @@ msgid "Address Book" msgstr "Helbide-liburua" +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 -#| msgctxt "WebDAVDiscover" -#| msgid "Memos" msgid "Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150 -#| msgid "Tasks" msgid "Task List" msgstr "Zereginen zerrenda" @@ -6542,12 +7493,10 @@ msgstr "Postaren identitatea" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154 -#| msgid "Message submission port" msgid "Mail Submission" msgstr "Postaren bidalketa" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155 -#| msgid "Bad signature" msgid "Mail Signature" msgstr "Postaren sinadura" @@ -6562,37 +7511,31 @@ #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228 #, c-format -#| msgid "Malformed URI: %s" msgid "Parent UID: %s" msgstr "Gurasoaren UIDa: %s" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231 #, c-format -#| msgid "Posting failed: %s" msgid "Enabled: %s" msgstr "Gaituta: %s" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233 #, c-format -#| msgid "Backend is busy" msgid "Backend: %s" msgstr "Motorra: %s" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238 #, c-format -#| msgid "Calendar does not exist" msgid "Calendar enabled: %s" msgstr "Egutegia gaituta: %s" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239 #, c-format -#| msgid "Contact ID already exists" msgid "Contacts enabled: %s" msgstr "Kontaktuak gaituta: %s" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240 #, c-format -#| msgid "Operation failed: %s" msgid "Mail enabled: %s" msgstr "Posta gaituta: %s" @@ -6627,13 +7570,11 @@ msgstr "Autentifikatu proxy-aren UIDa: %s" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420 -#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgid "Failed to parse arguments: Unknown error" msgstr "Huts egin du argumentuak aztertzean: errore ezezaguna" #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 #, c-format -#| msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s" msgid "Failed to connect to source registry: %s\n" msgstr "Huts egin du iturburuaren erregistroarekin konektatzean: %s\n" @@ -6642,1230 +7583,3 @@ msgid "No sources had been found\n" msgstr "Ez da iturbururik aurkitu\n" -#~ msgid "Querying for updated contacts…" -#~ msgstr "Kontsultatu eguneratutako kontaktuak..." - -#~ msgid "Querying for updated groups…" -#~ msgstr "Kontsultatu eguneratutako taldeak..." - -#~ msgid "The backend does not support bulk removals" -#~ msgstr "Motorrak ez du ezabapenik onartzen" - -#~ msgid "Loading…" -#~ msgstr "Kargatzen..." - -#~ msgid "Loading Addressbook summary..." -#~ msgstr "Helbide-liburuaren laburpena kargatzen..." - -#~ msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -#~ msgstr "Webdav-eko PROPFINDek huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)" - -#~ msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -#~ msgstr "Erantzunaren gorputzik ez webdav-eko PROPFIND emaitzan" - -#~ msgid "Loading Contacts (%d%%)" -#~ msgstr "Kontaktuak kargatzen (%%%d)" - -#~ msgid "Cannot transform SoupURI to string" -#~ msgstr "Ezin da SoupURI-a katera bihurtu" - -#~| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -#~ msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)" -#~ msgstr "“%s“ baliabidea sortzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)" - -#~ msgid "Contact on server changed -> not modifying" -#~ msgstr "Kontaktua aldatuta zerbitzarian -> ez aldatzen" - -#~ msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -#~ msgstr "Kontaktua aldatzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)" - -#~ msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -#~ msgstr "'DELETE'k huts egin du HTTP egoerarekin: %d" - -#~ msgid "Server is unreachable (%s)" -#~ msgstr "Zerbitzaria ez dago atzigarri (%s)" - -#~ msgid "Failed to login to the server: %s" -#~ msgstr "Huts egin du zerbitzarian saioa hastean: %s" - -#~ msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -#~ msgstr "CalDAV motorra ez da oraindik kargatu" - -#~ msgid "Invalid Redirect URL" -#~ msgstr "Birbideraketaren URL baliogabea" - -#~| msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -#~ msgid "Cannot create local cache folder “%s”" -#~ msgstr "Ezin da cache lokalaren “%s“ karpeta sortu" - -#~ msgid "" -#~ "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -#~ "Error message: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Zerbitzaria ezin da atzitu, egutegia irakurtzeko soilik moduan irekita " -#~ "dago.\n" -#~ "Errorearen mezua: %s" - -#~ msgid "CalDAV does not support bulk additions" -#~ msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen eransketarik onartzen" - -#~ msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -#~ msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen aldaketarik onartzen" - -#~ msgid "CalDAV does not support bulk removals" -#~ msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen ezabapenik onartzen" - -#~| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -#~ msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy" -#~ msgstr "Egutegiak ez du Libre/Lanpetuta onartzen" - -#~ msgid "Schedule outbox url not found" -#~ msgstr "Antolaketaren irteerako ontziaren URLa ez da aurkitu" - -#~ msgid "Unexpected result in schedule-response" -#~ msgstr "Ustekabeko emaitza antolaketaren erantzunean" - -#~ msgid "Redirected to Invalid URI" -#~ msgstr "URI baliogabera birbideratua" - -#~ msgid "IMAP+" -#~ msgstr "IMAP+" - -#~ msgid "HTTP Error: %s" -#~ msgstr "HTTP errorea: %s" - -#~ msgid "Could not parse response" -#~ msgstr "Ezin izan da erantzuna aztertu" - -#~ msgid "Empty response" -#~ msgstr "Erantzun hutsa" - -#~ msgid "Unexpected reply from server" -#~ msgstr "Ustekabeko erantzuna zerbitzaritik" - -#~ msgid "WebDAV" -#~ msgstr "WebDAV" - -#~| msgid "Update preview data for folder '%s'" -#~ msgid "Update preview data for folder '%s : %s'" -#~ msgstr "Eguneratu '%s : %s' karpetaren datuen aurrebista" - -#~ msgid "Cannot create folder '%s': %s" -#~ msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta sortu: %s" - -#~ msgid "Cannot get folder '%s': %s" -#~ msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: %s" - -#~ msgid "No such folder '%s'." -#~ msgstr "Ez dago '%s' bezalako karpetarik." - -#~ msgid "Failed to issue DONE" -#~ msgstr "Huts egin du DONE (eginda) igortzean" - -#~ msgid "Server disconnected" -#~ msgstr "Zerbitzaria deskonektatuta" - -#~ msgid "Error fetching message headers" -#~ msgstr "Errorea mezuen goiburuak hartzean" - -#~ msgid "Error retrieving message" -#~ msgstr "Errorea mezua berreskuratzean" - -#~ msgid "Error fetching new messages" -#~ msgstr "Errorea mezu berriak hartzean" - -#~ msgid "Error refreshing folder" -#~ msgstr "Errorea karpeta freskatzean" - -#~ msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -#~ msgstr "Bus-aren izena desagertuta (bezeroa amaitu da?)" - -#~ msgid "No response from client" -#~ msgstr "Bezeroak ez du erantzunik eman" - -#~ msgid "Client cancelled the operation" -#~ msgstr "Bezeroak bertan behera utzi du eragiketa" - -#~ msgid "Client reports password was rejected" -#~ msgstr "Bezeroak pasahitza ukatu egin dela dio" - -#~ msgid "Password was incorrect" -#~ msgstr "Pasahitza ez da zuzena" - -#~ msgid "%s does not support authentication" -#~ msgstr "%s(e)k ez du autentifikazioa onartzen" - -#~ msgid "The user declined to authenticate" -#~ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzea baztertu du" - -#~ msgid "" -#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. " -#~ "Do you wish to accept it?" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' helbide-liburuak erabilitakoa) ez " -#~ "da fidagarria. Onartzea nahi duzu? " - -#~ msgid "" -#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do " -#~ "you wish to accept it?" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' egutegiak erabilitakoa) ez da " -#~ "fidagarria. Onartzea nahi duzu? " - -#~ msgid "" -#~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -#~ "you wish to accept it?" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' zirkularren zerrendak " -#~ "erabilitakoa) ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu? " - -#~ msgid "" -#~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -#~ "you wish to accept it?" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' zereginen zerrendak erabilitakoa) " -#~ "ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu? " - -#~ msgid "No such data source for UID '%s'" -#~ msgstr "Ez dago halako datuen iturbururik '%s' UIDarentzako." - -#~ msgid "Invalid password for '%s'" -#~ msgstr "Baliogabeko '%s' pasahitza" - -#~ msgid "No backend name in source '%s'" -#~ msgstr "Ez dago motorraren izenik '%s' iturburuan" - -#~ msgid "Missing source UID" -#~ msgstr "Iturburuaren UIDa falta da" - -#~ msgid "No backend factory for hash key '%s'" -#~ msgstr "Ez dago motorraren fabrikarik '%s' hash gakoarentzako" - -#~ msgid "No host information available" -#~ msgstr "Ez dago ostalariaren informaziorik eskuragarri" - -#~ msgid "Creating new contact…" -#~ msgstr "Kontaktu berria sortzen..." - -#~ msgid "Deleting contact…" -#~ msgstr "Kontaktua ezabatzen..." - -#~ msgid "Modifying contact…" -#~ msgstr "Kontaktua eraldatzen..." - -#~ msgid "You may not import keys with this cipher" -#~ msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin inportatu" - -#~ msgid "You may not export keys with this cipher" -#~ msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin esportatu" - -#~ msgid "" -#~ "Could not write log entry: %s\n" -#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" -#~ "reconnect to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin izan da saio-hasierako sarrerarik idatzi: %s\n" -#~ "Zerbitzari honetako eragiketa gehiago ez zaizu erantzungo \n" -#~ "sarera berriz konektatzen zarenean." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin izan da '%s' ireki:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Karpeta honetan egindako aldaketak ez dira birsinkronizatuko." - -#~ msgid "Resynchronizing with server" -#~ msgstr "Zerbitzariarekin birsinkronizatzen" - -#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" -#~ msgstr "%s karpeta prestatzen lineaz kanporako" - -#~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Abisua '%s' IMAP zerbitzaritik:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error while fetching messages" -#~ msgstr "Errorea mezuak hartzean" - -#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -#~ msgstr[0] "Mezu %d-en laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n" -#~ msgstr[1] "%d mezuren laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n" - -#~ msgid "Unknown parent folder: %s" -#~ msgstr "Karpetaren guraso ezezaguna: %s" - -#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -#~ msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik" - -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "Helbidea ebaztea" - -#~ msgid "Name lookup failed" -#~ msgstr "Huts egin du izena bilatzean" - -#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -#~ msgstr "" -#~ "Izenaren bilaketak huts egin du. Egiaztatu ostalari-izena ongi idatzita " -#~ "dagoela." - -#~ msgid "Name lookup failed: %s" -#~ msgstr "Huts egin du izena bilatzean: %s" - -#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': " -#~ msgstr "Ezin izan da '%s:%s'(r)ekin konektatu: " - -#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -#~ msgstr "Ezin izan da '%s' karpetaren lineaz kanpoko egunkarian idatzi: %s" - -#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -#~ msgstr "Idatzi %2$s(r)en %1$s pasahitza %3$s ostalarian." - -#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -#~ msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik" - -#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -#~ msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS4 onartzen" - -#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d" -#~ msgstr "Proxyaren ostalariak eskaera ukatu du: %d. kodea" - -#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -#~ msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS5 onartzen" - -#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -#~ msgstr "Ezin izan da autentifikazio mota egokirik aurkitu: Ox%x kodea" - -#~ msgid "General SOCKS server failure" -#~ msgstr "SOCKS zerbitzariaren hutsegite orokorra" - -#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -#~ msgstr "SOCKS zerbitzariaren arauek ez dute konexioa baimentzen" - -#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -#~ msgstr "Sarea ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik" - -#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -#~ msgstr "Ostalaria ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik" - -#~ msgid "Time-to-live expired" -#~ msgstr "Bizi iraupena iraungituta" - -#~ msgid "Command not supported by SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS zerbitzariak ez du komandoa onartzen" - -#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server" -#~ msgstr "SOKCS zerbitzariak ez du helbide mota onartzen" - -#~ msgid "Unknown error from SOCKS server" -#~ msgstr "Errore ezezaguna SOCKS zerbitzaritik" - -#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -#~ msgstr "Helbide mota ezezaguna lortu da SOCKS zerbitzaritik" - -#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -#~ msgstr "SOCKS zerbitzariak erantzun baliogabea eman du" - -#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -#~ msgstr "Ostalari-izena luzeegia da (gehienez 255 karaktere)" - -#~ msgid "Invalid reply from proxy server" -#~ msgstr "Proxy zerbitzariak erantzun baliogabea eman du" - -#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -#~ msgstr "Ezin zaio mezua gehitu laburpenari: arrazoi ezezaguna" - -#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -#~ msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik." - -#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -#~ msgstr "" -#~ "Posta-analizatzailearen errore larria %2$s karpetako %1$s posiziotik gertu" - -#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -#~ msgstr "Ezin duzu NNTP mezuak bidali lineaz kanpo lan egitean" - -#~ msgid "" -#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -#~ "means manual proxy." -#~ msgstr "" -#~ "Proxy motak: '0' sistema adierazten du; '1' proxy-ri ez erabiltzea; '2' " -#~ "eskuzko proxy-a." - -#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -#~ msgstr "HTTP eskaeretan proxy-a erabili edo ez." - -#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -#~ msgstr "Proxy zerbitzaria atzitzeko autentifikazioa behar den edo ez." - -#~ msgid "Host name to use for HTTP requests." -#~ msgstr "Ostalari-izena HTTP eskaeretan erabiltzeko." - -#~ msgid "Port number to use for HTTP requests." -#~ msgstr "Ataka zenbakia HTTP eskaeretan erabiltzeko." - -#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -#~ msgstr "Erabiltzaile-izena proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko." - -#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -#~ msgstr "Pasahitza proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko." - -#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy." -#~ msgstr "Ostalarien zerrenda (proxy-rik erabiliko ez dutena)." - -#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests." -#~ msgstr "Ostalari-izena HTTPS eskaeretan erabiltzeko." - -#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests." -#~ msgstr "Ataka zenbakia HTTPS eskaeretan erabiltzeko." - -#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests." -#~ msgstr "Ostalari-izena SOCKS eskaeretan erabiltzeko." - -#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests." -#~ msgstr "Ataka zenbakia SOCKS eskaeretan erabiltzeko." - -#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -#~ msgstr "Proxy-aren konfigurazio automatikoa nondik irakurri." - -#~ msgid "Not part of certificate" -#~ msgstr "Ez da ziurtagiriaren zati" - -#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -#~ msgstr "Ziurtagiri hau erabilera hauentzako egiaztatu da:" - -#~ msgid "SSL Client Certificate" -#~ msgstr "SSL bezero-ziurtagiria" - -#~ msgid "SSL Server Certificate" -#~ msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria" - -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "Mezuaren sinatzailearen ziurtagiria" - -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "Mezuaren jasotzailearen ziurtagiria" - -#~ msgid "Issued To" -#~ msgstr "Honentzat jaulkia" - -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "Izen arrunta (CN)" - -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "Erakundea (O)" - -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "Erakundeko saila (OU)" - -#~ msgid "Serial Number" -#~ msgstr "Serie-zenbakia" - -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "Jaulkitzailea" - -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "Baliozkotasuna" - -#~ msgid "Issued On" -#~ msgstr "Jaulkitze-data" - -#~ msgid "Expires On" -#~ msgstr "Iraungitze-data" - -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "Hatz-markak" - -#~ msgid "SHA1 Fingerprint" -#~ msgstr "SHA1 hatz-marka" - -#~ msgid "MD5 Fingerprint" -#~ msgstr "MD5 hatz-marka" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Orokorra" - -#~ msgid "Certificate Hierarchy" -#~ msgstr "Ziurtagiriaren hierarkia" - -#~ msgid "Certificate Fields" -#~ msgstr "Ziurtagiriaren eremuak" - -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "Eremuko balioa" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Xehetasunak" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Bertsioa" - -#~ msgid "Version 1" -#~ msgstr "1. bertsioa" - -#~ msgid "Version 2" -#~ msgstr "2. bertsioa" - -#~ msgid "Version 3" -#~ msgstr "3. bertsioa" - -#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptatzearekin" - -#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptatzearekin" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptatzearekin" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA enkriptatzearekin" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA enkriptatzearekin" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA enkriptatzearekin" - -#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 RSA enkriptatzearekin" - -#~ msgid "Certificate Key Usage" -#~ msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera" - -#~ msgid "Netscape Certificate Type" -#~ msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota" - -#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" -#~ msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea" - -#~ msgid "Object Identifier (%s)" -#~ msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)" - -#~ msgid "Algorithm Identifier" -#~ msgstr "Algoritmo-identifikatzailea" - -#~ msgid "Algorithm Parameters" -#~ msgstr "Algoritmo-parametroak" - -#~ msgid "Subject Public Key Info" -#~ msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa" - -#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" -#~ msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa" - -#~ msgid "Subject's Public Key" -#~ msgstr "Subjektuaren gako publikoa" - -#~ msgid "Error: Unable to process extension" -#~ msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu" - -#~ msgid "Object Signer" -#~ msgstr "Objektu-sinatzailea" - -#~ msgid "SSL Certificate Authority" -#~ msgstr "SSL ziurtagiri-emailea" - -#~ msgid "Email Certificate Authority" -#~ msgstr "Posta elektronikoaren ziurtagiri-emailea" - -#~ msgid "Signing" -#~ msgstr "Sinatzea" - -#~ msgid "Non-repudiation" -#~ msgstr "Errefusatzerik ez" - -#~ msgid "Key Encipherment" -#~ msgstr "Gako-zifraketa" - -#~ msgid "Data Encipherment" -#~ msgstr "Datu-zifraketa" - -#~ msgid "Key Agreement" -#~ msgstr "Gako-hitzarmena" - -#~ msgid "Certificate Signer" -#~ msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea" - -#~ msgid "CRL Signer" -#~ msgstr "CRL sinatzailea" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "Larria" - -#~ msgid "Not Critical" -#~ msgstr "Ez larria" - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "Luzapenak" - -#~ msgid "%s = %s" -#~ msgstr "%s = %s" - -#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" -#~ msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa" - -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "Jaulkitzailea" - -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "Subjektua" - -#~ msgid "Issuer Unique ID" -#~ msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa" - -#~ msgid "Subject Unique ID" -#~ msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa" - -#~ msgid "Certificate Signature Value" -#~ msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa" - -#~ msgid "_View Certificate" -#~ msgstr "_Ikusi ziurtagiria" - -#~ msgid "Detailed information about the certificate:" -#~ msgstr "Ziurtagiriari buruzko xehetasunak:" - -#~ msgid "Issuer:" -#~ msgstr "Jaulkitzailea" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Subjektua" - -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "Hatz-markak" - -#~ msgid "Clients cannot set backend properties" -#~ msgstr "Bezeroek ezin dute motorraren propietatea ezarri " - -#~ msgid "Cannot retrieve backend property: " -#~ msgstr "Ezin da egutegiaren propietatea eskuratu: " - -#~ msgid "Could not get calendar view path: " -#~ msgstr "Ezin izan da egutegiaren ikuspegiaren bide-izena lortu: " - -#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s" -#~ msgstr "Huts egin du %s helbide-liburuaren laburpena eraikitzean" - -#~ msgid "Authenticating with the server…" -#~ msgstr "Zerbitzariarekin autentifikatzen..." - -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "DNa erabiltzen" - -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "Helbide elektronikoa erabiltzen" - -#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -#~ msgstr "%s: ez dago '%s' UIDaren iturbururik gordeta GConf-en." - -#~ msgid "Failed to run book factory" -#~ msgstr "Huts egin du liburuaren faktoria exekutatzean" - -#~ msgid "Invalid source" -#~ msgstr "Iturburu baliogabea" - -#~ msgid "Incorrect uri '%s'" -#~ msgstr "'%s' URI baliogabea" - -#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." -#~ msgstr "Ez dago '%s' UIDaren iturbururik gordeta iturburuen zerrendan." - -#~ msgid "Cannot get connection to view" -#~ msgstr "Ezin da konexiorik lortu bistaratzeko" - -#~ msgid "Cannot process, book backend is opening" -#~ msgstr "Ezin da prozesatu, liburuaren motorra irekitzen ari da" - -#~ msgid "Empty query: " -#~ msgstr "Kontsulta hutsik: " - -#~ msgid "Cannot authenticate user: " -#~ msgstr "Ezin da erabiltzailea autentifikatu: " - -#~ msgid "Cannot remove book: " -#~ msgstr "Ezin da liburua kendu: " - -#~ msgid "Cannot get backend property: " -#~ msgstr "Ezin da motorraren propietatea lortu: " - -#~ msgid "Empty URI" -#~ msgstr "URI hutsik" - -#~ msgid "" -#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n" -#~ "Reason: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Idatzi pasahitza %s helbide-liburuarentzako (%s erabiltzailea)\n" -#~ "Zergatia: %s" - -#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -#~ msgstr "Idatzi pasahitza %s helbide-liburuarentzako (%s erabiltzailea)" - -#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" -#~ msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" - -#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -#~ msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza %s erabiltzailearentzako proxy-a gaitzeko" - -#~ msgid "Invalid source type" -#~ msgstr "Iturburu mota baliogabea" - -#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening" -#~ msgstr "Ezin da prozesatu, egutegiaren motorra irekitzen ari da" - -#~ msgid "Cannot remove calendar: " -#~ msgstr "Ezin da egutegia kendu: " - -#~ msgid "Invalid call" -#~ msgstr "Dei baliogabea" - -#~ msgid "" -#~ " Issuer: %s\n" -#~ " Subject: %s\n" -#~ " Fingerprint: %s\n" -#~ " Signature: %s" -#~ msgstr "" -#~ " Jaulkitzailea: %s\n" -#~ " Gaia: %s\n" -#~ " Hatz-marka: %s\n" -#~ " Sinadura: %s" - -#~ msgid "GOOD" -#~ msgstr "ONA" - -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "TXARRA" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate problem: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ziurtagiri-arazoa: %s\n" -#~ "Jaulkitzailea: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate domain: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ziurtagiri-domeinu txarra: %s\n" -#~ "Jaulkitzailea: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ziurtagiria iraungituta: %s\n" -#~ "Bidaltzailea: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" -#~ "Issuer: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda iraungitua: %s\n" -#~ "Bidaltzailea: %s" - -#~ msgid "No output stream" -#~ msgstr "Ez dago irteerako korronterik" - -#~ msgid "No input stream" -#~ msgstr "Ez dago sarrerako korronterik" - -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Abisua %s@%s IMAP zerbitzaritik %s karpetan:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "IMAP command failed: %s" -#~ msgstr "IMAP komandoak huts egin du: %s" - -#~ msgid "Server response ended too soon." -#~ msgstr "Zerbitzariaren erantzuna lasterregi amaitu da." - -#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" -#~ msgstr "IMAP zerbitzariaren erantzunak ez zeukan %s informaziorik" - -#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "Ustekabeko baiezko erantzuna IMAP zerbitzaritik: %s" - -#~ msgid "Could not load summary for %s" -#~ msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu" - -#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -#~ msgstr "" -#~ "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik " -#~ "eman" - -#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -#~ msgstr "" -#~ "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren UIDrik eman" - -#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." -#~ msgstr "Ezin izan da mezuaren gorputza aurkitu FETCH erantzunean." - -#~ msgid "Could not open cache directory: " -#~ msgstr "Ezin izan da cache-direktorioa ireki: " - -#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" -#~ msgstr "Huts egin du %s mezua cache-an gordetzean: %s" - -#~ msgid "Failed to cache message %s: " -#~ msgstr "Huts egin du %s mezua cache-an gordetzean: " - -#~ msgid "_Use custom command to connect to server" -#~ msgstr "_Erabili komando pertsonalizatua zerbitzariarekin konektatzeko" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Ko_mandoa:" - -#~ msgid "Names_pace:" -#~ msgstr "_Izen-lekua:" - -#~ msgid "IMAP default port" -#~ msgstr "IMAPen ataka lehenetsia" - -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected" -#~ msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean" - -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: " -#~ msgstr "Zerbitzaria ustekabean deskonektatu da: " - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Komandoa:" - -#~ msgid "Closing tmp stream failed: " -#~ msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean: " - -#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da karpeta sortu: %s: karpetaren izenak ezin du puntua karakterea " -#~ "eduki" - -#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da karpeta izenez aldatu:%s. Karpetaren izenak ezin du puntua " -#~ "karakterea eduki" - -#~ msgid "Could not connect to POP server %s" -#~ msgstr "Ezin izan da %s POP zerbitzariarekin konektatu" - -#~ msgid "SMTP Authentication" -#~ msgstr "SMTP Autentifikazioa" - -#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -#~ msgstr "LDAP zerbitzarira anonimoki konektatzen" - -#~ msgid "Currently _used categories:" -#~ msgstr "Unean _erabilitako kategoriak:" - -#~ msgid "_Available Categories:" -#~ msgstr "_Dauden kategoriak:" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "Ikonoa" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategoria" - -#~ msgid "Create category \"%s\"" -#~ msgstr "Sortu \"%s\" kategoria" - -#~ msgid "Category Icon" -#~ msgstr "Kategoriaren ikonoa" - -#~ msgid "_No Image" -#~ msgstr "Irudirik _ez" - -#~ msgid "Category _Name" -#~ msgstr "Kategoriaren _izena" - -#~ msgid "Category _Icon" -#~ msgstr "Kategoriaren _ikonoa" - -#~ msgid "Category Properties" -#~ msgstr "Kategoriaren propietateak" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -#~ "name" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' kategoria badago lehendik konfigurazioan. Erabili beste izen bat" - -#~ msgid "" -#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n" -#~ "Reason: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Idatzi pasahitza %s egutegiarentzako (%s erabiltzailea)\n" -#~ "Zergatia: %s" - -#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" -#~ msgstr "Idatzi pasahitza %s egutegiarentzako (%s erabiltzailea)" - -#~ msgid "" -#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n" -#~ "Reason: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Idatzi pasahitza %s zereginen zerrendarentzako (%s erabiltzailea)\n" -#~ "Zergatia: %s" - -#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)" -#~ msgstr "Idatzi pasahitza %s zereginen zerrendarentzako (%s erabiltzailea)" - -#~ msgid "" -#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n" -#~ "Reason: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Idatzi pasahitza %s zirkularren zerrendarentzako (%s erabiltzailea)\n" -#~ "Zergatia: %s" - -#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" -#~ msgstr "Idatzi pasahitza %s zirkularren zerrendarentzako (%s erabiltzailea)" - -#~ msgid "Enter Passphrase" -#~ msgstr "Sartu pasaesaldia" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Idatzi pasahitza" - -#~ msgid "Show Contacts" -#~ msgstr "Erakutsi kontaktuak" - -#~ msgid "Address B_ook:" -#~ msgstr "Helbide-_liburua:" - -#~ msgid "Cate_gory:" -#~ msgstr "_Kategoria:" - -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_Bilatu:" - -#~ msgid "Any Category" -#~ msgstr "Edozein kategoria" - -#~ msgid "Co_ntacts" -#~ msgstr "_Kontaktuak" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Bilatu" - -#~ msgid "Select Contacts from Address Book" -#~ msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Gehitu" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Kendu" - -#~ msgid "E_xpand %s Inline" -#~ msgstr "_Zabaldu %s linean" - -#~ msgid "Cop_y %s" -#~ msgstr "K_opiatu %s" - -#~ msgid "C_ut %s" -#~ msgstr "E_baki %s" - -#~ msgid "_Edit %s" -#~ msgstr "_Editatu %s" - -#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -#~ msgstr "" -#~ "Gako-sortako gakoa ez da erabilgarri: ez du erabiltzaile- edo ostalari-" -#~ "izenik" - -#~ msgid "You have the Caps Lock key on." -#~ msgstr "Blok. Maius. tekla aktibatuta dago." - -#~ msgid "_Remember this passphrase" -#~ msgstr "_Gogoratu pasaesaldia" - -#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -#~ msgstr "_Gogoratu pasaesaldia saio hau amaitu arte" - -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "_Gogoratu pasahitz hau" - -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "_Gogoratu pasahitz hau saio hau amaitu arte" - -#~ msgid "Select destination" -#~ msgstr "Hautatu helburua" - -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "_Helburua" - -#~ msgid "Could not instantiate backend" -#~ msgstr "Ezin izan da motorra instantziatu" - -#~ msgid "SSL unavailable" -#~ msgstr "SSL ez dago erabilgarri" - -#~ msgid "URL '%s' needs a user component" -#~ msgstr "'%s' URLak erabiltzailearen osagai bat behar du" - -#~ msgid "URL '%s' needs a host component" -#~ msgstr "'%s' URLak ostalari-osagaia behar du" - -#~ msgid "URL '%s' needs a path component" -#~ msgstr "'%s' URLak bide-izenaren osagaia behar du" - -#~ msgid "" -#~ "SSL Certificate check for %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept?" -#~ msgstr "" -#~ "%s(r)entzako SSL ziurtagiri-egiaztapena:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Onartu nahi duzu?" - -#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents" -#~ msgstr "Begiratu mezu berrietan eduki _baztergarriak dituzten" - -#~ msgid "SSL is not available in this build" -#~ msgstr "SSL ez da onartzen bertsio honetan" - -#~ msgid "Error creating SASL authentication object." -#~ msgstr "Errorea SASL autentifikazio-objektua sortzean." - -#~ msgid "You did not enter a password." -#~ msgstr "Ez duzu idatzi pasahitza." - -#~ msgid "Use I_dle if the server supports it" -#~ msgstr "Erabili _inaktibitatea zerbitzariak onartzen badu" - -#~ msgid "Authentication requested but no username provided" -#~ msgstr "Autentifikazioa behar da baina ez da erabiltzaile-izenik eman" - -#~ msgid "TLS is not available in this build" -#~ msgstr "TSL ez da onartzen bertsio honetan" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " -#~ "authentication mechanism." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu: ez du eskatutako " -#~ "autentifikazio-mekanismoa onartzen." - -#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" -#~ msgstr "Huts egin du %2$s POP zerbitzariko SASL '%1$s' saio-hasierak%3$s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending password%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n" -#~ "Errorea pasahitza bidaltzean%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da SMTP zerbitzarian autentifikatu.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... " -#~ msgstr "Kontaktuen cache-a eguneratzen (%d)..." - -#~ msgid "Cannot get supported fields: %s" -#~ msgstr "Ezin dira eremu erabilgarriak lortu: %s" - -#~ msgid "Cannot get required fields: %s" -#~ msgstr "Ezin dira beharrezko eremuak lortu: %s" - -#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s" -#~ msgstr "Ezin dira onartutako autentifikazio metodoak lortu: %s" - -#~ msgid "Cannot get changes: %s" -#~ msgstr "Ezin dira aldaketak lortu: %s" - -#~ msgid "Cancel operation failed: %s" -#~ msgstr "Bertan behera uzteko eragiketak huts egin du: %s" - -#~ msgid "Reply Requested: by " -#~ msgstr "Erantzuna eskatuta: honek" - -#~ msgid "Reply Requested: When convenient" -#~ msgstr "Erantzuna eskatuta: komeni denean" - -#~ msgid "Loading Appointment items" -#~ msgstr "Hitzorduko elementuak kargatzen" - -#~ msgid "Loading Task items" -#~ msgstr "Zereginetako elementuak kargatzen" - -#~ msgid "Loading Note items" -#~ msgstr "Oharren elementuak kargatzen" - -#~ msgid "Loading items" -#~ msgstr "Elementuak kargatzen" - -#~ msgid "Could not create thread for populating cache" -#~ msgstr "Ezin izan da haria sortu cache-a osatzeko" - -#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s" -#~ msgstr "Ezin da egutegiko alarmako helbide elektronikoa eskuratu: %s" - -#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s" -#~ msgstr "Ezin da egutegiko LDAP atributua eskuratu: %s" - -#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s" -#~ msgstr "Ezin da egutegiko antolaketaren informazioa eskuratu: %s" - -#~ msgid "Cannot discard calendar alarm: %s" -#~ msgstr "Ezin da egutegiko alarma baztertu: %s" - -#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s" -#~ msgstr "Ezin da egutegiko objektu lehenetsiaren bide-izena eskuratu: %s" - -#~ msgid "Could not complete calendar query: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da egutegiaren kontsulta osatu: %s" - -#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona lehenetsia ezarri: %s" - -#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s" -#~ msgstr "Ezin dira egutegiko aldaketak eskuratu: %s" - -#~ msgid "No stream available" -#~ msgstr "Ez dago korronterik erabilgarri" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin izan da %s direktorioa sortu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Checking for deleted messages %s" -#~ msgstr "Ezabatutako %s mezuak begiratzen" - -#~ msgid "Could not get message" -#~ msgstr "Ezin izan da mezua eskuratu" - -#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" -#~ msgstr "Ezin zaio mezua '%s' karpetari erantsi: %s" - -#~ msgid "Cannot create message: %s" -#~ msgstr "Ezin da mezua sortu: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da mezua hartu: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "This message is not available in offline mode." -#~ msgstr "Mezu hau ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan" - -#~ msgid "Cannot append message in offline mode: " -#~ msgstr "Ezin izan da mezua erantsi lineaz kanpo moduan: " - -#~ msgid "Checking for new mail" -#~ msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen" - -#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally" -#~ msgstr "_Sinkronizatu automatikoki lokaleko kontua" - -#~ msgid "SOAP Settings" -#~ msgstr "SOAP ezarpenak" - -#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" -#~ msgstr "SOAP posta-bulego agentearen _ataka:" - -#~ msgid "Default GroupWise port" -#~ msgstr "GroupWise-ren ataka lehenetsia" - -#~ msgid "Novell GroupWise" -#~ msgstr "Novell GroupWise" - -#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers" -#~ msgstr "Novell Groupwise zerbitzariekin sarbidetzeko" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Aukera honek Groupwise zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko " -#~ "pasahitzaren bidez." - -#~ msgid "Host or user not available in url" -#~ msgstr "Ostalaria edo erabiltzailea ez dago erabilgarri URLan" - -#~ msgid "" -#~ "Some features may not work correctly with your current server version" -#~ msgstr "" -#~ "Funtzio batzuk ez dute uneko zure zerbitzariaren bertsioarekin " -#~ "funtzionatuko" - -#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." -#~ msgstr "Ezin dira GroupWise-ren karpetak sortu lineaz kanpo moduan" - -#~ msgid "Cannot create a special system folder" -#~ msgstr "Ezin da sistemako karpeta berezirik sortu" - -#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" -#~ msgstr "Ezin da GroupWise-ren '%s' karpeta '%s' izenagatik aldatu" - -#~ msgid "GroupWise server %s" -#~ msgstr "GroupWise zerbitzaria: %s" - -#~ msgid "GroupWise service for %s on %s" -#~ msgstr "GroupWise zerbitzua %s(e)rako %s(e)n" - -#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s" -#~ msgstr "GroupWise posta-banaketa %s bidez" - -#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "Ezin da karpeta hartu: eragiketa baliogabea biltegi honetarako" - -#~ msgid "" -#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued " -#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving " -#~ "some of your mail.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kontu honen biltegi-muga gainditu duzu. Zure mezuak 'Irteera'-n ilaratuta " -#~ "daude. Birbidaltzeko sakatu 'Bidali/Jaso' mezuetariko batzuk ezabatu/" -#~ "artxibatu ondoren.\n" - -#~ msgid "Could not send message: %s" -#~ msgstr "Ezin izan da mezua bidali: %s" - -#~ msgid "SSL negotiations failed" -#~ msgstr "SSL negoziazioak huts egin du." - -#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): " -#~ msgstr "Ezin da %s(r)ekin konektatu (%s ataka): " - -#~ msgid "TLS negotiations failed" -#~ msgstr "TSL negoziazioak huts egin du." - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edizioa" - -#~ msgid "Invalid connection" -#~ msgstr "Konexio baliogabea" - -#~ msgid "Invalid response from server" -#~ msgstr "Zerbitzariak erantzun baliogabea eman du" - -#~ msgid "Bad parameter" -#~ msgstr "Okerreko parametroa" diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/po/sl.po evolution-data-server-3.32.1/po/sl.po --- evolution-data-server-3.32.0/po/sl.po 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/po/sl.po 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-02 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 21:04+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220 #, c-format @@ -51,24 +51,24 @@ #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 @@ -79,7 +79,7 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 @@ -101,6 +101,14 @@ msgstr "Prejet predmet ni veljavna kartica vCard." #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149 +msgid "" +"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " +"broken. Remove it, please." +msgstr "" +"Manjkajo podatki naslova URL vCard. Krajevni predpomnilnik je morda nepopoln " +"ali okvarjen. Treba ga je odstraniti." + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "Predmet za shranjevanje ni veljavna kartica vCard" @@ -146,9 +154,9 @@ #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Stika »%s« ni mogoče najti" @@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "Rojstni datum" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 msgid "Anniversary" msgstr "Obletnica" @@ -893,7 +901,7 @@ msgstr "Seznam stikov Twitter" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920 msgid "Unnamed List" msgstr "Neimenovan seznam" @@ -939,14 +947,14 @@ #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z »%s«:" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "Odjemalec je izginil" @@ -964,7 +972,7 @@ msgstr "Napaka med razčlenjevanjem logičnega izraza" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4523 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 #: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format @@ -987,7 +995,7 @@ "V povzetku je navedeno polje stika »%s« vrste »%s«, vendar so podprte le " "logične vrednosti, nizi in seznami." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 #, c-format msgid "" @@ -998,8 +1006,8 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Poizvedba vključuje tudi nepodprte predmete" @@ -1063,8 +1071,8 @@ msgstr "Ni mogoče razvrščati polja, ki ima več vrednsosti" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5609 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " @@ -1074,8 +1082,8 @@ "stikov." #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5616 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1090,26 +1098,26 @@ msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "V povzetku je določeno nepodprto polje stika »%d«" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Neveljavna poizvedba: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Neveljavna poizvedba za kazalko knjige" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne zbirke %s: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5130 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5182 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 @@ -1120,18 +1128,18 @@ msgid "Object “%s” not found" msgstr "Predmeta »%s« ni mogoče najti" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5242 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Predmeta z %s ni mogoče najti." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5396 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "Za uporabo kazalke je treba določiti vsaj eno polje razvrščanja" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5405 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Ni mogoče razvrščati po polju, ki ni niz" @@ -1149,7 +1157,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika »%s« je spodletelo." @@ -1162,11 +1170,11 @@ "Ni mogoče posodobiti podatkovne zbirke stikov in zastarele podatkovne zbirke " "z več kot enim imenikom. Izbrišite en vnos v razpredelnici »mape«" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Neveljavna poizvedba za predmet EbSqlCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "Za uporabo EbSqlCursor je treba določiti vsaj eno razvrstilno polje" @@ -1269,7 +1277,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:140 +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140 msgid "Invalid argument" msgstr "Neveljaven argument" @@ -1377,20 +1385,28 @@ msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na koledar CalDAV" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1792 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322 +msgid "" +"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " +"or broken. Remove it, please." +msgstr "" +"Manjkajo podatki naslova enote. Krajevni predpomnilnik je morda nepopoln ali " +"okvarjen. Treba ga je odstraniti." + +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Razčlenjevanje podatkov odziva je spodletelo" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Rojstni dan: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Obletnica: %s" @@ -2517,14 +2533,14 @@ msgstr[2] "%d sekundi" msgstr[3] "%d sekunde" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524 msgid "No Summary" msgstr "Brez povzetka" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" @@ -2533,7 +2549,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" @@ -2542,7 +2558,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" @@ -2686,7 +2702,7 @@ msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Prejet predmet za UID »%s« ne vsebuje pričakovanih sestavnih delov" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048 msgid "attachment.dat" msgstr "priloga.dat" @@ -2800,16 +2816,16 @@ msgid "Decrypting message" msgstr "Odšifriranje sporočila" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534 msgid "Empty cache file" msgstr "Izprazni datoteko predpomnilnika" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti vnosa v predpomnilnik: %s: %s" @@ -2942,7 +2958,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:327 +#: ../src/camel/camel-folder.c:333 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2954,7 +2970,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:370 +#: ../src/camel/camel-folder.c:376 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2966,7 +2982,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:418 +#: ../src/camel/camel-folder.c:424 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" @@ -2975,19 +2991,19 @@ msgstr[2] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«" msgstr[3] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1038 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1068 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "Premikanje sporočil" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1041 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1071 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiranje sporočil" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1086 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1116 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso podprti." @@ -2995,7 +3011,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1188 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1218 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtriranje mape »%s : %s«" @@ -3003,7 +3019,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3021 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3182 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Uničevanje mape »%s : %s«" @@ -3011,7 +3027,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3156 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3317 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Pridobivanje sporočila »%s« v »%s : %s«" @@ -3019,7 +3035,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3381 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3542 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Pridobivanje podatkov količinske omejitve porabe za »%s : %s«" @@ -3027,7 +3043,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3681 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3842 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Osveževanje mape »%s : %s«" @@ -3099,7 +3115,7 @@ msgstr "Odvod %s:" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1661 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s" @@ -3180,14 +3196,14 @@ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Nepričakovan odziv vstavka GnuPG: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Šifriranje je spodletelo: ni navedenih veljavnih prejemnikov." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -3196,17 +3212,17 @@ "Napaka šifriranja: naveden je neustrezen prejemnik %s. Splošna napaka je, da " "v %s ni ustreznega javnega ključa za tega prejemnika." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2172 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za podpis:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2223 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2462 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2601 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2778 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2330 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2338 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2346 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2366 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025 @@ -3214,40 +3230,40 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ni mogoče preveriti podpisa sporočila: neveljavna oblika sporočila" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2412 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Ni mogoče preveriti veljavnosti podpisa sporočila:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2560 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za šifriranje:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2641 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2701 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2710 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2733 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Ni mogoče odšifrirati sporočila: neveljavna oblika sporočila" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2721 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Odšifriranje dela MIME je spodletelo: napaka protokola" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2793 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "Dešifriranje MIME je spodletelo: skrivnega ključa ni mogoče najti" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2830 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "Paket GPG vsebuje nešifrirano besedilo: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2832 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545 msgid "Encrypted content" msgstr "Šifrirana vsebina" @@ -3489,7 +3505,10 @@ msgid "Authentication failed." msgstr "Overitev je spodletela." -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an email address as the trace information, +#. but the provided value is not a valid email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -3498,7 +3517,10 @@ "Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an opaque trace information, +#. but the provided value looks like an email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -3507,15 +3529,6 @@ "Neveljavni podatki sledenja:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neveljavni podati sledenja:\n" -"%s" - #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" @@ -3997,43 +4010,43 @@ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Odšifriranje S/MIME: Šifrirane vsebine ni mogoče najti" -#: ../src/camel/camel-store.c:1421 +#: ../src/camel/camel-store.c:1417 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Odpiranje mape »%s«" -#: ../src/camel/camel-store.c:1718 +#: ../src/camel/camel-store.c:1714 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Preiskovanje map v »%s«" -#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791 +#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808 +#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Vsiljena pošta" -#: ../src/camel/camel-store.c:2413 +#: ../src/camel/camel-store.c:2409 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: %s: mapa že obstaja" -#: ../src/camel/camel-store.c:2420 +#: ../src/camel/camel-store.c:2416 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Ustvarjanje mape »%s«" -#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 +#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje" -#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 +#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -4106,6 +4119,11 @@ msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Napaka med shranjevanjem »%s«:" +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272 +#, c-format +msgid "Updating search folder “%s”" +msgstr "Posodabljanje iskalne mape »%s«" + #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Samodejno _posodobi ob vsaki spremembi izvorne mape" @@ -4130,7 +4148,7 @@ msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "_Omogoči neujemajoče iskalne mape" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Posodabljanje mape iskanja Brez zadetka" @@ -4152,7 +4170,7 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922 @@ -4207,16 +4225,16 @@ msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Uve_ljavi filtre sporočil v tej mapi" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1142 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Vedno preveri _novo pošto v tej mapi" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti povzetka mape za %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1267 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:" @@ -4224,7 +4242,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1472 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Za mapo »%s : %s« ni ustreznega poštnega nabiralnika IMAP" @@ -4383,6 +4401,11 @@ msgid "Failed to authenticate" msgstr "Overitev je spodletela" +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400 +#| msgid "Failed to issue NAMESPACE" +msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" +msgstr "Spodletela je uporaba možnosti ENABLE UTF8=ACCEPT" + #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo" @@ -4476,58 +4499,61 @@ msgid "Error running STATUS" msgstr "Napaka zagona ukaza STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6133 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6197 msgid "Error syncing changes" msgstr "Napaka med usklajevanjem sprememb" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6216 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6360 msgid "Error expunging message" msgstr "Napaka med uničevanjem sporočila" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6438 msgid "Error fetching folders" msgstr "Napaka med pridobivanjem map" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6446 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Napaka pridobivanja naročenih map" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501 msgid "Error creating folder" msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6557 msgid "Error deleting folder" msgstr "Napaka med brisanjem mape" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6603 msgid "Error renaming folder" msgstr "Napaka med preimenovanjem mape" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Napaka naročanja na mapo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6671 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Napaka odjavljanja naročnine na mapo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6711 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Strežnik IMAP ne podpira količinskih omejitev" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Napaka pridobivanja podatkov količinske omejitve" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 msgid "Search failed" msgstr "Iskanje je spodletelo" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906 msgid "Error running IDLE" msgstr "Napaka med zagonom IDLE" @@ -4728,7 +4754,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:749 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -5415,11 +5441,12 @@ msgstr "Ukaz NNTP je spodletel:" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Brez povezave." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Ni takšne mape: %s" @@ -6172,6 +6199,74 @@ "OAuth2 za »Podjetje« s podporo za »CalDAV«, ki pridobiva podatke prek " "gostitelja »caldav.podjetje.si ..." +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"ID odjemalca OAuth2, ki naj bo uporabljen za povezavo s strežniki Google, " +"namesto ID, podanega med izgradnjo." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Uporabniški ID odjemalca OAuth2 za strežnike Google. Prazen niz pomeni " +"uporabo ID, dodeljene med izgradnjo. Sprememba te nastavitve zahteva ponovni " +"zagon." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"Skrivno geslo odjemalca OAuth2 za povezavo s strežniki Google, uporabljeno " +"namesto gesla, dodeljenega med izgradnjo." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Google. Prazen niz " +"pomeni uporabo gesla, dodeljenega med izgradnjo. Sprememba te nastavitve " +"zahteva ponovni zagon." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"ID odjemalca OAuth2 za povezavo s strežniki Outlook, uporabljeno namesto ID, " +"dodeljenega med izgradnjo." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Uporabniški ID odjemalca OAuth2 za strežnike Outlook. Prazen niz pomeni " +"uporabo ID, dodeljene med izgradnjo. Sprememba te nastavitve zahteva ponovni " +"zagon." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Outlook, uporabljeno " +"namesto gesla, dodeljenega med izgradnjo." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Outlooke. Prazen niz " +"pomeni uporabo gesla, dodeljenega med izgradnjo. Sprememba te nastavitve " +"zahteva ponovni zagon." + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Opuščeno) Vrsta posredniškega strežnika za uporabo" @@ -6253,12 +6348,12 @@ msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti nadrejene mape: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1075 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "Vir %s ne podpira ustvarjanja oddaljenih virov" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1134 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "Vir %s ne podpira brisanja oddaljenih virov" @@ -6314,12 +6409,11 @@ #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1792 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Podatkovni vir »%s« ne podpira overitve OAuth 2.0." -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "Pripona datoteke mora biti ».source«" @@ -6490,38 +6584,42 @@ msgid "D-Bus error" msgstr "Napaka vodila D-Bus" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023 msgid "Timeout was reached" msgstr "Časovna omejitev je presežena" +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925 +msgid "Malformed, no message body set" +msgstr "Nepravilno oblikovan del, ni določenega telesa sporočila" + #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "Vir »%s« (%s) ni veljaven za storitev OAuth2 »%s«" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "Skrivne kode OAuth2 ni mogoče najti" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "Prejet je napačen odziv s strežnika »%s«." -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "" "Osveževanje žetona je spodletelo. Znova se je treba prijaviti na strežnik." #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "Vir »%s« (%s) ni veljaven vir OAuth2" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." @@ -6541,11 +6639,11 @@ msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Opravilo je preklicano" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Opravilo je spodletelo z napako HTTP %d: %s" @@ -6585,12 +6683,12 @@ msgid "Password not found" msgstr "Gesla ni mogoče najti" -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483 +#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Datoteka skripta podpisa mora biti krajevna datoteka." -#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642 +#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656 #, c-format msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" msgstr "Vir »%s« ne podpira poizvedbe posredovalnega strežnika" @@ -6791,149 +6889,149 @@ msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Opravilo je spodletelo s kodo napake HTTP %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259 msgid "Failed to post data" msgstr "Objavljanje podatkov je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Pridobivanje vhodne vsebine XML je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405 msgid "Failed to get properties" msgstr "Pridobivanje lastnosti je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 msgid "Failed to update properties" msgstr "Posodabljanje lastnosti je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Objava poročila je spodletela." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642 msgid "Failed to create collection" msgstr "Ustvarjanje zbirke je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "Pridobivanje vsebine zahteve XML je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745 msgid "Failed to create address book" msgstr "Ustvarjanje imenika je spodletelo" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900 msgid "Failed to create calendar" msgstr "Ustvarjanje koledarja je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043 msgid "Failed to read resource" msgstr "Brisanje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Ni mogoče prevrteti vhoda pretoka: možnost ni podprta" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499 msgid "Failed to put data" msgstr "Postavljanje podatkov je spodletelo" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Postavljanje podatkov na strežnik je spodletelo z kodo napake %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Brisanje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Kopiranje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728 msgid "Failed to move resource" msgstr "Premikanje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Zaklepanje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "Pričakovan je odziv application/xml, vendar odziva ni" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "Pričakovan je odziv, vrnjen pa je %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Razčlenjevanje podatkov XML je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Osveževanje zaklepa je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000 msgid "Failed to unlock" msgstr "Odklepanje je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Pričakovan je odziv stanja, vrnjen pa je odziv %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084 msgid "Failed to get access control list" msgstr "Pridobivanje seznama nadzora dostopa je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4825 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "" "Ni mogoče shraniti niti zaščitene niti podedovane lastnosti dovoljenja za " "nadzor dostopa" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4832 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Dodeljena je neveljavna vrsta dovoljenja za nadzor dostopa" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Ni mogoče shraniti lastnosti dovoljenja za nadzor dostopa" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" "Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa prazno " "polje" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4854 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" "Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa oboje " "hkrati" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Polje dovoljenja za nadzor dostopa ne sme biti prazno" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1689 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1733 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "Povpraševanje po poverilnicah preklicano" @@ -7074,13 +7172,17 @@ "account “%s”." msgstr "Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do »%s«." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679 +msgid "URL:" +msgstr "Naslov URL:" + #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 msgid "Address book authentication request" msgstr "Zahteva za overitev uporabe imenika" @@ -7392,7 +7494,7 @@ msgstr "" "Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -7401,109 +7503,16 @@ "Ustreznega računa v storitvi the org.gnome.OnlineAccounts, iz katerega bi " "lahko pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti." -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Pridobivanje žetona za dostop do »%s« je spodletelo:" #: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 -msgid "Calendar" -msgstr "Koledar" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "Vgradi vnose koledarjev" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "Vgradi vnose stikov" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "Storitev prijave ni vrnila skrivnosti" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Podatkovni strežnik Evolution" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "Zaheva zapis EDS v UOA" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Koledar Google" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "Stiki Google" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "GMail" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "Vgradi poštne predale" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for “%s”" -msgstr "" -"Ustrezne storitve računov v zbirki podatkov računov, iz katere bi lahko " -"pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti." - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi potrditve istovetnosti, vrnjeno pa je " -"stanje %d (%s)" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "Napaka razčlenjevanja odziva kot JSON: " - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn’t find “email” in JSON data" -msgstr "Ni mogoče najti podatka »email« v zapisu JSON" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn’t find “id” in JSON data" -msgstr "Ni mogoče najti podatka »ID« v zapisu JSON" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" -msgstr "Ni mogoče najti podatka »emails.acount« v zapisu JSON" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "Elektronska pošta Windows Live" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "Koledar Yahoo!" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Pošta Yahoo!" - #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 @@ -7732,6 +7741,10 @@ msgid "Address Book" msgstr "Imenik" +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" + #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 msgid "Memo List" msgstr "Seznam opomnikov" @@ -7843,19 +7856,77 @@ msgid "No sources had been found\n" msgstr "Ni najdenih virov\n" -#~ msgid "Updating search folder “%s”" -#~ msgstr "Posodabljanje iskalne mape »%s«" +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neveljavni podati sledenja:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Integrate your calendars" +#~ msgstr "Vgradi vnose koledarjev" + +#~ msgid "Integrate your contacts" +#~ msgstr "Vgradi vnose stikov" + +#~ msgid "Signon service did not return a secret" +#~ msgstr "Storitev prijave ni vrnila skrivnosti" + +#~ msgid "Evolution Data Server" +#~ msgstr "Podatkovni strežnik Evolution" + +#~ msgid "Required to have EDS appear in UOA" +#~ msgstr "Zaheva zapis EDS v UOA" + +#~ msgid "Google Calendar" +#~ msgstr "Koledar Google" + +#~ msgid "Google Contacts" +#~ msgstr "Stiki Google" + +#~ msgid "GMail" +#~ msgstr "GMail" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Pošta" + +#~ msgid "Integrate your mailboxes" +#~ msgstr "Vgradi poštne predale" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " +#~ "which to obtain an access token for “%s”" +#~ msgstr "" +#~ "Ustrezne storitve računov v zbirki podatkov računov, iz katere bi lahko " +#~ "pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti." + +#~ msgid "" +#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d " +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi potrditve istovetnosti, vrnjeno pa " +#~ "je stanje %d (%s)" + +#~ msgid "Error parsing response as JSON: " +#~ msgstr "Napaka razčlenjevanja odziva kot JSON: " + +#~ msgid "Didn’t find “email” in JSON data" +#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »email« v zapisu JSON" + +#~ msgid "Didn’t find “id” in JSON data" +#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »ID« v zapisu JSON" + +#~ msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" +#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »emails.acount« v zapisu JSON" -#, fuzzy -#~| msgid "Failed to issue NAMESPACE" -#~ msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" -#~ msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo" +#~ msgid "Windows Live Mail" +#~ msgstr "Elektronska pošta Windows Live" -#~ msgid "Malformed, no message body set" -#~ msgstr "Nepravilno oblikovan del, ni določenega telesa sporočila" +#~ msgid "Yahoo! Calendar" +#~ msgstr "Koledar Yahoo!" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "Naslov URL:" +#~ msgid "Yahoo! Mail" +#~ msgstr "Pošta Yahoo!" #~ msgid "User name not filled" #~ msgstr "Uporabniško ime: ni vpisano" diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/po/sr.po evolution-data-server-3.32.1/po/sr.po --- evolution-data-server-3.32.0/po/sr.po 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/po/sr.po 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:31+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-11 18:58+0100\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -21,7 +21,98 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,450,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220 +#, c-format +msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" +msgstr "Унета адреса „%s“ се не односи на КалДАВ именик" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 +#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780 +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192 +msgid "Server didn’t return object’s href" +msgstr "Сервер није вратио хреф објекта" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194 +msgid "Server didn’t return object’s ETag" +msgstr "Сервер није вратио Е-ознаку објекта" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040 +msgid "Received object is not a valid vCard" +msgstr "Примљени објекат није исправна в-картица" + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149 +msgid "" +"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " +"broken. Remove it, please." +msgstr "" +"Недостају подаци о адреси в-картице, локални кеш је можда непотпун или " +"поломљен. Уклоните га." + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 +msgid "Object to save is not a valid vCard" +msgstr "Објекат у који треба сачувати није у исправном в-картица формату" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format @@ -39,130 +130,70 @@ msgstr "Нисам успео да направим чврсту везу за извор „%s“: %s" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272 msgid "No UID in the contact" msgstr "Нема УИД-а у контакту" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Пронађени су сукобљавајући УИД-ови у додатим контактима" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4444 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436 msgid "Searching..." msgstr "Претражујем..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "Покушах да изменим контакт „%s“ са прегледом који није усклађен" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Контакт „%s“ није пронађен" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "Упит „%s“ није подржан" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Неисправан упит „%s“" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Затражили сте брисање неодносног курзора" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047 +#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Нисам успео да преименујем стару базу података „%s“ у „%s“: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4334 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:239 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:222 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:204 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1742 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3029 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3057 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1119 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924 -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1017 -msgid "Object to save is not a valid vCard" -msgstr "Објекат у који треба сачувати није у исправном vCard формату" - -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:976 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066 msgid "Failed to create contact from returned server data" msgstr "Нисам успео да направим контакт од података враћених са сервера" -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:992 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082 msgid "Server returned contact without UID" msgstr "Сервер је вратио контект без ЈИБ-а" #. System Group: My Contacts -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -171,17 +202,17 @@ msgstr "Лично" #. System Group: Friends -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658 msgid "Friends" msgstr "Пријатељи" #. System Group: Family -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660 msgid "Family" msgstr "Породица" #. System Group: Coworkers -#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664 +#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662 msgid "Coworkers" msgstr "Сарадници" @@ -204,77 +235,68 @@ msgstr "Неисправна ДН синтакса" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4333 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Грешка ЛДАП-а 0x%x (%s)" #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2114 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2127 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: „NULL“ је враћено са првог уноса лдапа" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2041 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2187 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Враћена је непозната врста резултата %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2331 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2469 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Враћена је непозната врста резултата претраге %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4270 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Примам резултате претраге са ЛДАП сервера..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4470 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462 msgid "Error performing search" msgstr "Грешка током претраге" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4610 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Преузимам контакте (%d)..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5101 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Позадинац не подржава групно додавање" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5184 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Додајем контакт на ЛДАП сервер..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5241 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Мењам контакт са ЛДАП сервера..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5333 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Уклањам контакт са ЛДАП сервера..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5751 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Нисам успео да добавим назив домена за корисника „%s“" -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:180 -#, c-format -msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book" -msgstr "Унета адреса „%s“ се не односи на ВебДАВ именик" - -#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:941 -msgid "Received object is not a valid vCard" -msgstr "Примљени објекат није исправни vCard" - #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38 msgid "No such book" msgstr "Нема таквог именика" @@ -765,7 +787,7 @@ msgstr "Рођендан" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 msgid "Anniversary" msgstr "Годишњица" @@ -880,7 +902,7 @@ msgstr "Списак Твитер имена" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920 msgid "Unnamed List" msgstr "Неименовани списак" @@ -927,34 +949,34 @@ #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Не могу да се повежем на „%s“: " -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "Клијент је нестао" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "Грешка сагледавања непознатог поља сажетка „%s“" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Грешка обраде регуларног израза" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:802 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 +#: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Недовољно меморије" @@ -965,8 +987,8 @@ msgstr "Неисправно поље контакта „%d“ наведено у сажетку" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605 #, c-format msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " @@ -975,7 +997,7 @@ "Поље контакта „%s“ „%s“ врсте је наведено у сажетку, али су подржане само " "врсте поља логичке вредности, ниске и списка ниске" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 #, c-format msgid "" @@ -986,8 +1008,8 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Упит је садржао неподржане елементе" @@ -1051,8 +1073,8 @@ msgstr "Не могу да поређам према пољу које може имати више вредности" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " @@ -1061,8 +1083,8 @@ "Покушах да померим курзор уназад, али је он већ на почетку списка контакта" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1070,77 +1092,77 @@ msgstr "" "Покушах да померим курзор унапред, али је он већ на крају списка контакта" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Неподржано поље контакта „%d“ је наведено у сажетку" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1607 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Неисправан упит: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Неисправан упит за књижни курсор" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:756 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Не могу да отворим базу %s: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2396 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2567 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1335 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392 #, c-format msgid "Object “%s” not found" msgstr "Објекат „%s“ није пронађен" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2458 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Објекат са додатним „%s“ није пронађен" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "За коришћење курсора мора бити наведено барем једно поље ређања" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Не могу да поређам према пољу које није врста ниске" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1056 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "Већ учитани објекат са ЈИБ-ом „%s“ није исправан" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1064 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Примљени објекат са ЈИБ-ом „%s“ није исправан" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3151 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Нисам успео да створим кеш „%s“:" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1951 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." @@ -1148,11 +1170,11 @@ "Не могу да надоградим базу података контаката из старе базе података са више " "од једног именика. Обришите прво један од уноса у табели „фасцикли“." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Неисправан упит за ЕбСдбКурзор" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "За коришћење ЕбСкулКурзор-а мора бити наведено барем једно поље ређања" @@ -1255,7 +1277,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:140 +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140 msgid "Invalid argument" msgstr "Неисправан аргумент" @@ -1331,11 +1353,11 @@ msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Не могу да уклоним контакте: " -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:777 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "Курзор не подржава подешавање израза претраге" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:864 msgid "Cursor does not support step" msgstr "Курзор не подржава корак" @@ -1358,25 +1380,33 @@ msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "Азбучни индекс је подешен за неисправан језик" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:165 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:206 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Наведена адреса „%s“ се не односи на КалДАВ календар" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1616 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322 +msgid "" +"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " +"or broken. Remove it, please." +msgstr "" +"Недостају подаци о адреси компоненте, локални кеш је можда непотпун или " +"поломљен. Уклоните га." + +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Нисам успео да обрадим податке из одговора" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Рођендан: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Годишњица: %s" @@ -1390,21 +1420,21 @@ msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Не могу да сачувам податке календара" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:135 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168 msgid "URI not set" msgstr "URI није подешен" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:203 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Лош URI “%s”: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Лош облик датотеке." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Није календар." @@ -1477,7 +1507,7 @@ msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713 msgid "Could not create cache file" msgstr "Не могу да направим датотеку за оставу" @@ -1574,167 +1604,978 @@ msgid "Untitled appointment" msgstr "Неименовани заказани састанак" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781 msgid "31st" msgstr "31." -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940 +#, c-format +msgid "every day forever" +msgid_plural "every %d days forever" +msgstr[0] "сваког %d. дана, заувек" +msgstr[1] "сваког %d. дана, заувек" +msgstr[2] "сваког %d. дана, заувек" +msgstr[3] "сваког дана, заувек" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946 +#, c-format +msgid "Every day forever" +msgid_plural "Every %d days forever" +msgstr[0] "Сваког %d. дана, заувек" +msgstr[1] "Сваког %d. дана, заувек" +msgstr[2] "Сваког %d. дана, заувек" +msgstr[3] "Сваког дана, заувек" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954 +#, c-format +msgid "every day" +msgid_plural "every %d days" +msgstr[0] "сваког %d. дана" +msgstr[1] "сваког %d. дана" +msgstr[2] "сваког %d. дана" +msgstr[3] "сваког дана" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Сваког %d. дана" +msgstr[1] "Сваког %d. дана" +msgstr[2] "Сваког %d. дана" +msgstr[3] "Сваког дана" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050 +#, c-format +msgid "every week" +msgid_plural "every %d weeks" +msgstr[0] "сваке %d. недеље" +msgstr[1] "сваке %d. недеље" +msgstr[2] "сваке %d. недеље" +msgstr[3] "сваке недеље" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Сваке %d. недеље" +msgstr[1] "Сваке %d. недеље" +msgstr[2] "Сваке %d. недеље" +msgstr[3] "Сваке недеље" + +#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any +#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either +#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" +#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with +#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070 +#, c-format +msgctxt "recur-description-dayname" +msgid "%1$s%2$s" +msgstr "%1$s%2$s" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Sunday" +msgstr "у недељу" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Sunday" +msgstr ", недеља" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Sunday" +msgstr " и недеља" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Monday" +msgstr "у понедељак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Monday" +msgstr ", понедељак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Monday" +msgstr " и понедељак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Tuesday" +msgstr "у уторак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Tuesday" +msgstr ", уторак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Tuesday" +msgstr " и уторак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Wednesday" +msgstr "у среду" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Wednesday" +msgstr ", среда" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Wednesday" +msgstr "и среда" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Thursday" +msgstr "у четвртак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Thursday" +msgstr ", четвртак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Thursday" +msgstr " и четвртак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Friday" +msgstr "у петак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Friday" +msgstr ", петак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Friday" +msgstr " и петак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117 +msgctxt "recur-description" +msgid "on Saturday" +msgstr "у суботу" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118 +msgctxt "recur-description" +msgid ", Saturday" +msgstr ", субота" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119 +msgctxt "recur-description" +msgid " and Saturday" +msgstr " и субота" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "сваког %d. месеца" +msgstr[1] "сваког %d. месеца" +msgstr[2] "сваког %d. месеца" +msgstr[3] "сваког месеца" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258 +#, c-format +msgid "Every month" +msgid_plural "Every %d months" +msgstr[0] "Сваког %d. месеца" +msgstr[1] "Сваког %d. месеца" +msgstr[2] "Сваког %d. месеца" +msgstr[3] "Сваког месеца" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Sunday" +msgstr "у последњу недељу" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Monday" +msgstr "у последњи понедељак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Tuesday" +msgstr "у последњи уторак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Wednesday" +msgstr "у последњу среду" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Thursday" +msgstr "у последњи четвртак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Friday" +msgstr "у последњи петак" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the last Saturday" +msgstr "у последњу суботу" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 1st day" +msgstr "првог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 2nd day" +msgstr "другог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 3rd day" +msgstr "трећег дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 4th day" +msgstr "четвртог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 5th day" +msgstr "петог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 6th day" +msgstr "шестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 7th day" +msgstr "седмог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 8th day" +msgstr "осмог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 9th day" +msgstr "деветог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 10th day" +msgstr "десетог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 11th day" +msgstr "једанаестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 12th day" +msgstr "дванаестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 13th day" +msgstr "тринаестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 14th day" +msgstr "четрнаестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 15th day" +msgstr "петнаестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 16th day" +msgstr "шеснаестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 17th day" +msgstr "седамнаестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 18th day" +msgstr "осамнаестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 19th day" +msgstr "деветнаестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 20th day" +msgstr "двадесетог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 21st day" +msgstr "двадесет првог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 22nd day" +msgstr "двадесет другог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 23rd day" +msgstr "двадесет трећег дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 24th day" +msgstr "двадесет четвртог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 25th day" +msgstr "двадесет петог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 26th day" +msgstr "двадесет шестог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 27th day" +msgstr "двадесет седмог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 28th day" +msgstr "двадесет осмог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 29th day" +msgstr "двадесет деветог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 30th day" +msgstr "тридесетог дана" + +#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the 31st day" +msgstr "тридесет првог дана" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Monday" +msgstr "првог понедељка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Monday" +msgstr "другог понедељка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Monday" +msgstr "трећег понедељка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Monday" +msgstr "четвртог понедељка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Monday" +msgstr "петог понедељка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Tuesday" +msgstr "првог уторка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Tuesday" +msgstr "другог уторка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Tuesday" +msgstr "трећег уторка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Tuesday" +msgstr "четвртог уторка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Tuesday" +msgstr "петог уторка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Wednesday" +msgstr "прве среде" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Wednesday" +msgstr "друге среде" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Wednesday" +msgstr "треће среде" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Wednesday" +msgstr "четрврте среде" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Wednesday" +msgstr "пете среде" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Thursday" +msgstr "првог четрвртка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Thursday" +msgstr "другог четвртка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Thursday" +msgstr "трећег четрвртка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Thursday" +msgstr "четрвртог четрвртка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Thursday" +msgstr "петог четвртка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Friday" +msgstr "првог петка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Friday" +msgstr "другог петка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Friday" +msgstr "трећег петка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Friday" +msgstr "четвртог петка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Friday" +msgstr "петог петка" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Saturday" +msgstr "прве суботе" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Saturday" +msgstr "друге суботе" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Saturday" +msgstr "треће суботе" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Saturday" +msgstr "четврте суботе" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Saturday" +msgstr "пете суботе" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the first Sunday" +msgstr "прве недеље" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the second Sunday" +msgstr "друге недеље" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the third Sunday" +msgstr "треће недеље" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fourth Sunday" +msgstr "четврте недеље" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 +msgctxt "recur-description" +msgid "on the fifth Sunday" +msgstr "пете недеље" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615 +#, c-format +msgid "every year forever" +msgid_plural "every %d years forever" +msgstr[0] "сваке %d. године, заувек" +msgstr[1] "сваке %d. године, заувек" +msgstr[2] "сваке %d. године, заувек" +msgstr[3] "сваке године, заувек" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621 +#, c-format +msgid "Every year forever" +msgid_plural "Every %d years forever" +msgstr[0] "Сваке %d. године, заувек" +msgstr[1] "Сваке %d. године, заувек" +msgstr[2] "Сваке %d. године, заувек" +msgstr[3] "Сваке године, заувек" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629 +#, c-format +msgid "every year" +msgid_plural "every %d years" +msgstr[0] "сваке %d. године" +msgstr[1] "сваке %d. године" +msgstr[2] "сваке %d. године" +msgstr[3] "сваке године" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Сваке %d. године" +msgstr[1] "Сваке %d. године" +msgstr[2] "Сваке %d. године" +msgstr[3] "Сваке године" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it +#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654 +#, c-format +msgid "for one occurrence" +msgid_plural "for %d occurrences" +msgstr[0] "за свако %d. понављање" +msgstr[1] "за свако %d. понављање" +msgstr[2] "за свако %d. понављање" +msgstr[3] "са једним понављањем" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like +#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete +#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "until %s" +msgstr "све до %s" + +#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. +#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it +#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +msgctxt "recur-description" +msgid "forever" +msgstr "заувек" + +#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", +#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing +#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", +#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: +#. "Every 2 days for 10 occurrences". +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in +#. context "recur-description" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726 +#, c-format +msgid ", with one exception" +msgid_plural ", with %d exceptions" +msgstr[0] ", са %d изузетком" +msgstr[1] ", са %d изузетка" +msgstr[2] ", са %d изузетака" +msgstr[3] ", са једним изузеткомк" + +#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. +#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. +#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733 +#, c-format +msgctxt "recur-description" +msgid "%1$s%2$s" +msgstr "%1$s%2$s" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769 +msgctxt "recur-description" +msgid "The meeting recurs" +msgstr "Састанак се понавља" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771 +msgctxt "recur-description" +msgid "The appointment recurs" +msgstr "Догађај се понавља у" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774 +msgctxt "recur-description" +msgid "The task recurs" +msgstr "Задатак се понавља" + +#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT) +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776 +msgctxt "recur-description" +msgid "The memo recurs" +msgstr "Списак белешки се понавља" + +#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description. +#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and +#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming +#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760 +#, c-format +msgctxt "recur-description-prefix" +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Високо" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Ниско" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Неодређено" +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d недеља" +msgstr[1] "%d недеља" +msgstr[2] "%d недеља" +msgstr[3] "Једна недеља" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d дан" +msgstr[1] "%d дан" +msgstr[2] "%d дан" +msgstr[3] "Један дан" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d час" +msgstr[2] "%d час" +msgstr[3] "Један час" + +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минут" +msgstr[2] "%d минут" +msgstr[3] "Један минут" + +#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунда" +msgstr[2] "%d секунда" +msgstr[3] "Једна секунда" + +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524 +msgid "No Summary" +msgstr "Без сажетка" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, +#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540 +#, c-format +msgctxt "overdue" +msgid "%s (%s) %s" +msgstr "%s (%s) %s" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with a duration, making is something like: +#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545 +#, c-format +msgctxt "overdue" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: The first %s is replaced with the time string, +#. the second %s with an event location, making it something like: +#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550 +#, c-format +msgctxt "overdue" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1083 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1396 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1523 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1572 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "„%s“ очекује један аргумент" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1411 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "„%s“ очекује да први аргумент буде ниска" @@ -1747,11 +2588,11 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1472 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "„%s“ очекује да први аргумент буде „time_t“" @@ -1759,7 +2600,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "„%s“ очекује да други аргумент буде „time_t“" @@ -1775,31 +2616,31 @@ msgstr "„%s“ очекује ниједан или два аргумента" #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1465 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "„%s“ очекује два аргумента" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1357 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "„%s“ не очекује аргументе" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "„%s“ очекује да други аргумент буде ниска" # bug: no need for two ", or" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729 #, c-format msgid "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " @@ -1809,12 +2650,12 @@ "„%s“ очекује да први аргумент буде „any“, „summary“, „description“, " "„location“, „attendee“, „organizer“, или „classification“" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 #, c-format msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "„%s“ очекује бар један аргумент" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915 #, c-format msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " @@ -1823,45 +2664,45 @@ "„%s“ очекује да сви аргументи буду ниске или један и само један аргумент да " "буде логички нетачан (#f)" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1420 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "„%s“ очекује да први аргумент буде ниска ИСО 8601 датума/времена" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1481 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "„%s“ очекује да други аргумент буде цео број" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1741 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "Нисам успео да направим SQLite функцију, код грешке “%d”: %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2331 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2394 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "Објекат “%s”, “%s” није нађен" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3089 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531 msgid "Cannot add timezone without tzid" -msgstr " Не могу да додам временску зону без ИБ-а" +msgstr "Не могу да додам временску зону без ИБ-а" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3095 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Не могу да додам временску зону без дела" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3101 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Не могу да додам временску зону са неисправним делом" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1111 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Примљени објекат са ЈИБ-ом „%s“ не садржи очекивани део" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3955 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048 msgid "attachment.dat" msgstr "прилог.dat" @@ -1963,140 +2804,154 @@ msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Употребљени алгоритам не подржава дешифровање" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:362 msgid "Signing message" msgstr "Потписивање поруке" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:654 msgid "Encrypting message" msgstr "Шифровање поруке" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823 +#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:827 msgid "Decrypting message" msgstr "Дешифровање поруке" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Не могу да направим путању привременог чувања" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534 msgid "Empty cache file" msgstr "Празна датотека оставе" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Не могу да уклоним унос из оставе: %s: %s" # bug: quotes on the other one as well -#: ../src/camel/camel-db.c:855 +#: ../src/camel/camel-db.c:874 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930 +#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:262 +#, c-format +msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" +msgstr "Премештам филтриране поруке у „%s : %s“" + +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Нисам успео да направим садржани процес „%s“: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Неисправан ток порука примљен од „%s“: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1259 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1271 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402 msgid "Syncing folders" msgstr "Усклађујем фасцикле" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1378 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Грешка обраде филтера: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Грешка примене филтера: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1486 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Не могу да отворим фасциклу припреме" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1498 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Не могу да обрадим фасциклу припреме" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1522 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Добављам поруку %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1531 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1554 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Нисам успео на %d. поруци" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1573 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to transfer messages: %s" +msgstr "Нисам успео да преместим поруке: %s" + +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858 msgid "Syncing folder" msgstr "Усклађујем фасциклу" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1578 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1695 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866 msgid "Complete" msgstr "Завршено" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1641 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Добављам %d. поруку од %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1659 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Грешка код %d. поруке од %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1890 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Није успело извршавање пропусника „%s“: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1880 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Грешка обраде пропусника „%s“: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1899 +#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Грешка извршавања пропусника „%s“: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Нисам успео да довучем поруку" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Неисправни аргументи за (системску-ознаку)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Неисправни аргументи за (корисничку-ознаку)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Неисправни аргументи за (место-поруке)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391 +#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Грешка у примени филтера за претрагу: %s: %s" @@ -2104,7 +2959,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:311 +#: ../src/camel/camel-folder.c:333 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2116,7 +2971,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:354 +#: ../src/camel/camel-folder.c:376 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2128,7 +2983,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:405 +#: ../src/camel/camel-folder.c:424 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" @@ -2137,19 +2992,19 @@ msgstr[2] "Издвајам нове поруке у „%s : %s“" msgstr[3] "Издвајам нову поруку у „%s : %s“" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1030 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1068 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "Премештам поруке" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1033 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1071 msgid "Copying messages" msgstr "Копирам поруке" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1078 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1116 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Обавештење о количини није подржано за фасциклу „%s : %s“" @@ -2157,7 +3012,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1180 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1218 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Пробирам фасциклу „%s : %s“" @@ -2165,7 +3020,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:2985 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3182 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Празним фасциклу „%s : %s“" @@ -2173,7 +3028,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3119 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3317 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Довлачим поруку „%s“ у „%s : %s“" @@ -2181,7 +3036,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3341 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3542 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Довлачим обавештење о количини за „%s : %s“" @@ -2189,45 +3044,45 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3639 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3842 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Освежавам фасциклу „%s : %s“" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:905 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:948 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:920 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:963 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) захтева само један логички резултат" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:986 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) није дозвољено унутар %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:993 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1008 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1016 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) захтева ниску са типом поклапања" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1029 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1044 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) очекује низ као резултат" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1039 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) захтева скуп фасцикли" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2125 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2299 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2196 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2370 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2236,8 +3091,8 @@ "Не могу да анализирам израз претраге: %s:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2137 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2311 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208 +#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2249,29 +3104,29 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1668 +#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1663 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "Отпуштам некоришћену меморију за фасциклу „%s : %s“" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "Излаз из „%s“:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Нисам успео да извршим гчп: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1033 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2282,17 +3137,17 @@ "\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1069 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Нисам успео да анализирам подсетник гчп иб-а корисника." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1094 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1109 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Нисам успео да анализирам захтев за гчп лозинком." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2301,7 +3156,7 @@ "Потребан вам је ПИН да откључате кључ\n" "Паметне картице: „%s“" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1134 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2310,12 +3165,12 @@ "Потребна вам је лозинка да откључате кључ\n" "корисника: „%s“" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1140 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "Неочекиван захтев ГнуЧП-а за „%s“" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -2323,31 +3178,31 @@ "Знајте да шифровани садржај не садржи податке о примаоцу, тако да ће бити " "постављен упит за лозинку за сваки сачувани лични кључ." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 #: ../src/libedataserver/e-client.c:161 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1204 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Нисам успео да откључам тајни кључ: унете су 3 погрешне лозинке." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Неочекиван одговор ГнуЧП-а: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Нисам успео да шифрујем: нису означени исправни примаоци." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -2356,54 +3211,59 @@ "Нисам успео да шифрујем: Наведен је неисправан прималац „%s“. Уобичајени " "проблем је тај да „%s“ није увезао јавни кључ за овог примаоца." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2054 ../src/camel/camel-smime-context.c:841 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Не могу да направим податке за потписивање: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2105 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2341 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2457 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2633 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Нисам успео да извршим гчп." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2219 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2227 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2247 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Не могу да проверим потпис поруке: неисправан облик поруке" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2293 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Не могу да проверим потпис поруке: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2422 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Не могу да направим податке за шифровање: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2497 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2565 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2588 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Не могу да дешифрујем поруку: неисправан облик поруке" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2576 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Нисам успео да дешифрујем МИМЕ део: грешка у протоколу" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2643 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "Не могу да дешифрујем МИМЕ део: Није пронађен тајни кључ" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2679 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831 +#, c-format +msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" +msgstr "ГПГ блоб садржи нешифровани текст: %s" + +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545 msgid "Encrypted content" msgstr "Шифрован садржај" @@ -2561,7 +3421,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223 #, c-format msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" msgstr "Чувам измене у фасциклу „%s : %s“" @@ -2569,7 +3429,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316 #, c-format msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" msgstr "Проверавам преузимање нових порука за рад ван мреже у „%s : %s“" @@ -2577,7 +3437,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:433 #, c-format msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Усклађујем поруке из фасцикле „%s : %s“ на диск" @@ -2587,16 +3447,16 @@ #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:476 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527 #, c-format msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Усклађујем %d. поруку од %d у фасцикли „%s : %s“ на диск" -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527 +#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:592 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Локално копирај садржај фасцикле за рад _ван мреже" -#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268 +#: ../src/camel/camel-offline-store.c:302 #, c-format msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" msgstr "Усклађујем поруке у налогу „%s“ на диск" @@ -2609,22 +3469,22 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "За читање поште као упита другог скупа фасцикли" -#: ../src/camel/camel-provider.c:295 +#: ../src/camel/camel-provider.c:299 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Не могу да учитам „%s“: овај систем не подржава учитавање модула." -#: ../src/camel/camel-provider.c:304 +#: ../src/camel/camel-provider.c:308 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Не могу да учитам „%s“: %s" -#: ../src/camel/camel-provider.c:313 +#: ../src/camel/camel-provider.c:317 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Не могу да учитам „%s“: нема кода за покретање у модулу." -#: ../src/camel/camel-provider.c:459 ../src/camel/camel-session.c:434 +#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "Нема доступног достављача за протокол „%s“" @@ -2643,7 +3503,10 @@ msgid "Authentication failed." msgstr "Потврђивање идентитета није успело." -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an email address as the trace information, +#. but the provided value is not a valid email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -2652,7 +3515,10 @@ "Неисправан податак о пореклу адресе е-поште:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an opaque trace information, +#. but the provided value looks like an email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -2661,15 +3527,6 @@ "Неисправан податак о сложеном пореклу:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неисправан податак о пореклу:\n" -"%s" - #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 msgid "CRAM-MD5" msgstr "ЦРАМ-МД5" @@ -2734,12 +3591,20 @@ "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Керберос 5 потврђивања " "идентитета." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:149 #, c-format msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" msgstr "(Непознат код ГССАПИ механизма: %x)" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179 +#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, +#. the second '%s' is replaced with additional error information. +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244 +#, c-format +msgctxt "gssapi_error" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -2747,11 +3612,11 @@ "Изабрани механизам понуђени метод не подржава, или га примењен метод није " "препознао." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:199 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Понуђени параметар циљног имена (target_name) није правилно обликован." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:202 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -2759,7 +3624,7 @@ "Понуђени параметар циљног имена (target_name) је садржао неисправан или " "неподржан тип имена." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:206 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -2767,7 +3632,7 @@ "Упит уноса (input_token) садржи различита везивања канала од оних одређених " "преко параметра везице ланца уноса (input_chan_bindings)." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -2775,7 +3640,7 @@ "Упит уноса (input_token) садржи неисправну структуру, или потпис није могао " "бити проверен." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:215 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -2783,30 +3648,45 @@ "Пружена уверавања нису била исправна за отпочињање процеса, или је носач " "уверења дошао без њих." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Пружен носач садржаја није упућивао на исправан садржај." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:223 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "Нису успеле провере целовитости на упиту уноса (input_token)." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:226 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Нису успеле провере целовитости на уверењима." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:229 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Важење тражених уверења је истекло." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402 -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Лош одговор потврђивања идентитета са сервера." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480 +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:286 +msgid "Could not get session bus:" +msgstr "Не могу да добавим сабирницу сесије:" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:320 +#, c-format +msgid "" +"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " +"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the " +"Kerberos account there. Reported error was: %s" +msgstr "" +"Не могу да затражим Керберосов тикет. Набавите тикет ручно, рецимо преко " +"командне линије са наредбом \"kinit\" или додајте Керберос налог у одељку " +"„Налози на мрежи“ у „Подешавањима“. Пријављена грешка је: %s" + +#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:518 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Неподржан сигурносни слој." @@ -2907,9 +3787,9 @@ msgstr "Неисправна Гврста регистрована за протокол „%s“" #: ../src/camel/camel-session.c:512 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2978 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 #, c-format msgid "No support for %s authentication" @@ -2924,244 +3804,248 @@ msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Прослеђивање порука није подржано" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:347 #, c-format msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "Не могу да нађем уверење за „%s“" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:375 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Не могу да направим ЦМС поруку" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:380 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Не могу да направим ЦМС потписане податке" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:386 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Не могу да приложим ЦМС потписане податке" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:393 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Не могу да приложим ЦМС податке" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:399 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Не могу да направим податак ЦМС потписника" # bug: s/cert/certificate/ -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:405 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Не могу да нађем ланац уверења" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:411 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Не могу да додам време ЦМС потписа" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:435 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:450 #, c-format msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" msgstr "Уверење шифровања „%s“ не постоји" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:457 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Не могу да додам атрибут СМИМЕ поставки кључа шифровања" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:462 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Не могу да додам атрибут МС СМИМЕ поставки кључа шифровања" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:467 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Не могу да додам уверење шифровања" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:473 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Не могу да додам податак ЦМС потписника" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506 msgid "Unverified" msgstr "Непроверен" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Good signature" msgstr "Добар потпис" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Bad signature" msgstr "Лош потпис" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Садржај је измењен или оштећен при преносу" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Уверење потписа није нађено" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Уверење потписа није поверљиво" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Алгоритам потписа је непознат" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Алгоритам потписа није подржан" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Malformed signature" msgstr "Неисправан потпис" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Processing error" msgstr "Грешка при обради" # хм, хм... -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:569 msgid "No signed data in signature" msgstr "Нема назначеног податка у потпису" # хм, може то и боље од „окружених“... -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:574 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Недостају збирке из окружених података" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:587 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:598 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Не могу да израчунам збирке" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:609 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Не могу да поставим збирке порука" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:619 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:624 msgid "Certificate import failed" msgstr "Није успео увоз уверења" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:634 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Уверење је једина порука, не могу да проверим уверење" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Уверење је једина порука, уверења су увезена и проверена" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:641 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Не могу да нађем збирке потписа" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:660 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Потписник: %s <%s>: %s\n" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:885 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1402 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Не могу да направим контекст шифровања" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:891 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Нисам успео да додам податак у ЦМС шифрер" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:896 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1419 msgid "Failed to encode data" msgstr "Нисам успео да шифрујем податке" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1044 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1520 msgid "Decoder failed" msgstr "Нисам успео да дешифрујем" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1296 +#, c-format +msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" +msgstr "Нема исправног или одговарајућег уверења за „%s“" + +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1336 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Не могу да нађем општи алгоритам за шифровање групе" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1344 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Не могу да доделим место кључу за шифровање групе" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1355 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Не могу да направим ЦМС поруку" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1361 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Не могу да направим ЦМС обавијене податке" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1367 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Не могу да приложим ЦМС обавијене податке" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1373 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Не могу да приложим објекат ЦМС података" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1382 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Не могу да направим податак ЦМС примаоца" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Не могу да додам податак ЦМС примаоца" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1413 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Нисам успео да додам податке у шифрер" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268 +#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1527 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "С/МИМЕ дешифровање: нису нађени шифровани подаци" -#: ../src/camel/camel-store.c:1401 +#: ../src/camel/camel-store.c:1417 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Отварам фасциклу „%s“" -#: ../src/camel/camel-store.c:1696 +#: ../src/camel/camel-store.c:1714 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Претражујем фасцикле у „%s“" -#: ../src/camel/camel-store.c:1724 ../src/camel/camel-store.c:1769 +#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1786 +#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Ђубре" -#: ../src/camel/camel-store.c:2387 +#: ../src/camel/camel-store.c:2409 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Не могу да направим фасциклу: %s: фасцикла постоји" -#: ../src/camel/camel-store.c:2394 +#: ../src/camel/camel-store.c:2416 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Стварам фасциклу „%s“" -#: ../src/camel/camel-store.c:2571 ../src/camel/camel-vee-store.c:423 +#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Не могу да обришем фасциклу: %s: неисправна операција" -#: ../src/camel/camel-store.c:2761 ../src/camel/camel-vee-store.c:474 +#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -3180,7 +4064,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "Само враћање на почетак је подржано Камеловим филтером тока" -#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76 +#: ../src/camel/camel-stream-null.c:88 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "Само враћање на почетак је подржано Камеловим Хттп током" @@ -3210,12 +4094,12 @@ msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "Не могу да анализирам адресу „%s“" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562 #, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "Ажурирам фасциклу „%s“" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Не могу да копирам или преместим поруке у виртуелну фасциклу" @@ -3224,17 +4108,22 @@ #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "Нема такве поруке „%s“ у „%s : %s“" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Грешка при смештању „%s“: " -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301 +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272 +#, c-format +msgid "Updating search folder “%s”" +msgstr "Ажурирам фасциклу претраги „%s“" + +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Сам _ажурирај ори измени у изворним фасциклама" @@ -3244,21 +4133,21 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Непоклопљено" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:449 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:456 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Не могу да обришем фасциклу: %s: нема такве фасцикле" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:484 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:491 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Не могу да променим назив фасцикле: %s: нема такве фасцикле" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:547 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:554 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Укључи _непоклопљене фасцикле" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1101 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Освежавам непоклопљену фасциклу претраге" @@ -3276,20 +4165,20 @@ msgstr "Морате да будете на мрежи да бисте завршили ову радњу (%s)" #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3117 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" @@ -3316,26 +4205,35 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770 #, c-format msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "Обавештење о количини није доступно за фасциклу „%s : %s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1038 +#. transfer ownership to 'rcf' +#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” +#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as +#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037 +#, c-format +msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" +msgstr "Уклањам бајате кеш датотеке у фасцикли „%s : %s“" + +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Примени _филтере поруке над овом фасциклом" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1049 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Увек провери има ли _нове поште у овој фасцикли" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1162 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Не могу да направим сажетак фасцикле за „%s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1174 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Не могу да направим оставу за „%s“: " @@ -3343,7 +4241,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1379 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Ниједно ИМАП сандуче није доступно за фасциклу „%s : %s“" @@ -3450,207 +4348,214 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "За читање и смештање поште на ИМАП сервере." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Грешка приликом уписа у ток оставе" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2793 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2881 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Не могу да добије могућности" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2812 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Нисам успео да се повежем на ИМАП сервер „%s“ у безбедном режиму: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "СТАРТТЛС није подржан" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Грешка у издавању поруке STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2870 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Нисам успео да се повежем на ИМАП сервер „%s“ у безбедном режиму: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "ИМАП сервер „%s“ не подржава „%s“ потврђивање идентитета" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Не могу да потврдим идентитет без корисничког имена" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 msgid "Authentication password not available" msgstr "Лозинка потврђивања идентитета није доступна" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Нисам успео да потврдим идентитет" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3172 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400 +msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" +msgstr "Нисам успео да издам поруку „ENABLE UTF8=ACCEPT“" + +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Нисам успео да издам поруку „NAMESPACE“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3190 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Нисам успео да омогућим „QResync“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3222 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Нисам успео да издам поруку „NOTIFY“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3700 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Нисам успео да изаберем сандуче" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3803 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Не могу да издам наредбу, јер није доступан ток" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4067 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Не могу да набавим поруку са ИБ-ом „%s“: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4068 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325 msgid "No such message available." msgstr "Нема такве поруке." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4116 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4141 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437 msgid "Error fetching message" msgstr "Грешка преузимања поруке" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4158 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4917 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Грешка у извршењу поруке „NOOP“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Нисам успео да затворим привремену датотеку" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4204 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Нисам успео да копирам привремену датотеку" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4440 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error moving messages" msgstr "Грешка премештања порука" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4440 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699 msgid "Error copying messages" msgstr "Грешка при копирању порука" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4710 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4731 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Не могу да направим датотеку припреме: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4817 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078 msgid "Error appending message" msgstr "Грешка прикачињања порука" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Прегледам измењене поруке у „%s : %s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5074 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335 msgid "Error scanning changes" msgstr "Грешка скенирања измена" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5095 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Прикупљам преглед података нових порука у „%s : %s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5113 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384 msgid "Error fetching message info" msgstr "Грешка преузимања података о поруци" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5219 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504 msgid "Error running STATUS" msgstr "Грешка у покретању поруке „STATUS“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5765 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5795 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5830 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6133 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6197 msgid "Error syncing changes" msgstr "Грешка усклађивања измена" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5968 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6216 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6360 msgid "Error expunging message" msgstr "Грешка избацивања поруке" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6040 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6438 msgid "Error fetching folders" msgstr "Грешка преузимања фасцикле" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6446 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Грешка преузимања пријављених фасцикли" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6073 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501 msgid "Error creating folder" msgstr "Грешка стварања фасцикле" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6129 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6557 msgid "Error deleting folder" msgstr "Грешка брисања фасцикле" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6175 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6603 msgid "Error renaming folder" msgstr "Грешка преименовања фасцикле" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6207 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Грешка пријављивања на фасциклу" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6671 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Грешка одјављивања са фасцикле" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6283 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6711 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "ИМАП сервер не подржава количине" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6295 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Грешка довлачења обавештења о количини" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6358 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 msgid "Search failed" msgstr "Претрага није успела" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6476 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906 msgid "Error running IDLE" msgstr "Грешка у покретању поруке „IDLE“" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:356 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 @@ -3660,48 +4565,48 @@ msgid "Inbox" msgstr "Сандуче" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:957 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "ИМАП сервер „%s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:960 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "ИМАП услуга за „%s“ на „%s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1051 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1053 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "Није достављен ИМАПx објекат за повезивање" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1068 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1072 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Ова опција ће повезати на ИМАП сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1157 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1159 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Нема такве фасцикле „%s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1622 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "Нема ИМАП простора назива за путању фасцикле „%s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2124 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "Довлачим списак фасцикле за „%s“" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2341 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343 #, c-format msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" msgstr "Назив фасцикле „%s“ није исправан јер садржи знак „%c“" @@ -3711,97 +4616,97 @@ #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "[Гпошта]/Нацрти" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" msgstr "Нацрти" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2720 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "Нацрт" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2723 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2726 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "Архива" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "[Гпошта]/Послата пошта" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "Послата" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "Послате ставке" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2732 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "Послате поруке" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "[Гпошта]/Спам" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" msgstr "Ђубре" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "Непожељна е-пошта" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "Непожељна е-пошта" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "Спам" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "Групна пошта" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" msgstr "[Гпошта]/Смеће" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "Обрисане ставке" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "Обрисане поруке" @@ -3846,7 +4751,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:749 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -4364,7 +5269,7 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Не могу да добавим поруку „%s“: %s" @@ -4531,11 +5436,12 @@ msgstr "ННТП наредба није успела: " #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Нисам повезан." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Нема такве фасцикле: %s" @@ -4602,7 +5508,7 @@ msgid "Expunging old messages" msgstr "Избацујем старе поруке" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Избацујем обрисане поруке" @@ -4698,29 +5604,29 @@ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Нисам успео да се повежем на ПОП сервер „%s“ у безбедном режиму: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Не могу да се пријавим на ПОП сервер „%s“: грешка САСЛ протокола" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Нисам успео да потврдим идентитет на ПОП серверу „%s“: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "ПОП3 сервер „%s“" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "ПОП3 сервер за „%s“ на „%s“" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4730,7 +5636,7 @@ "Грешка слања лозинке: " #. Translators: Do not translate APOP. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4741,7 +5647,7 @@ #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4750,12 +5656,12 @@ "Не могу да се повежем на ПОП сервер „%s“.\n" "Грешка при слању корисничког имена%s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900 #, c-format msgid "No such folder “%s”." msgstr "Нема такве фасцикле „%s“." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915 +#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "ПОП3 остава нема хијерархију фасцикли" @@ -5099,6 +6005,79 @@ msgstr "" "Јединице за подсетник на рођендане или годишњице, „минути“, „сати“ или „дани“" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Past reminders for EReminderWatcher" +msgstr "Прошли подсетници за надгледаче е-подсетника" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" +msgstr "Одложени подсетници за надгледаче е-подсетника" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Reminder programs" +msgstr "Програми подсетника" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "Програми које подсетници смеју покретати" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Show reminders in notification tray only" +msgstr "Прикажи подсетнике само у обавештајној зони" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " +"otherwise the reminders dialog is shown immediately" +msgstr "" +"Када је тачно, подсетници ће бити приказани само у обавештајној зони, у " +"супротном ће прозорче са подсетником бити приказано одмах" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Show reminder notification dialog always on top" +msgstr "Увек прикажи прозорче обавештења подсетника на врху" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " +"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." +msgstr "" +"Да ли да приказује прозорче обавештења подсетника увек на врху. Знајте да " +"ово ради само као савет за управника прозора, који може а и не мора ово да " +"одради." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15 +msgid "X position of the reminder notification dialog" +msgstr "Икс положај за прозорче обавештења подсетника" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Y position of the reminder notification dialog" +msgstr "Ипсилон положај за прозорче обавештења подсетника" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Width of the reminder notification dialog" +msgstr "Ширина прозорчета обавештења подсетника" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Height of the reminder notification dialog" +msgstr "Висина прозорчета обавештења подсетника" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Show reminder notification for completed tasks" +msgstr "Прикажи обавештење подсетника за завршене задатке" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Show reminder notification for past events" +msgstr "Прикажи обавештење подсетника за прошле догађаје" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21 +msgid "The last used snooze time, in minutes" +msgstr "Последње коришћено време одлагања, у минутима" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22 +msgid "User-defined snooze times, in minutes" +msgstr "Кориснички постављено време одлагања, у минутима" + #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether the migration of old setting was already done" msgstr "Да ли је премештање старих подешавања већ обављено" @@ -5182,18 +6161,18 @@ msgid "" "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " -"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where 'servicename' is " -"the actual service name; the '-protocol' is optional, and if written, then " -"the service can be used only if both 'protocol' and 'hostnameX' match; the " -"'hostnameX' is the actual host name to compare with, case insensitively. " +"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " +"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " +"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " +"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " "Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " "provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " "where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " "hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " -"Examples: Company:mail.company.com - enables 'Company' OAuth2 authentication " -"for 'mail.company.com' host Company-CalDAV:caldav.company.com - enables " -"'Company' OAuth2 authentication for any 'CalDAV' source, which reads data " -"from 'caldav.company.com' host" +"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " +"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " +"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " +"from “caldav.company.com” host" msgstr "" "Корисници могу проширити списак подржаних протокола и назива машина, за " "дефинисане ОАут2 услуге, уз оне који су тврдо кодирани. Свака линија може " @@ -5210,6 +6189,74 @@ "preduzece.rs - омогућава ОАут2 „Предузеће“ идентификацију за било који " "КалДАВ извор који чита податке са домаћина 'posta.preduzece.rs'" +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"ОАут2 клијентски ИБ за повезивање на Гуглове сервере, уместо оног " +"достављеног приликом градње програма" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Кориснички наведени ОАут2 клијентски ИБ за Гуглове сервере. Празна ниска " +"значи да треба користити онај који је достављен приликом градње програма. " +"Промена овога захтева поновно покретање." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"ОАут2 клијентска тајна за повезивање на Гуглове сервере, уместо оне " +"достављене приликом градње програма" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Кориснички наведена ОАут2 клијентска тајна за повезивање на Гуглове сервере. " +"Празна ниска значи да треба користити ону која је достављена приликом градње " +"програма. Промена овога захтева поновно покретање." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"ОАут2 клијентски ИБ који се треба користити за повезивање на Аутлук сервер, " +"уместо оног достављеног приликом градње програма" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Кориснички наведени ОАут2 клијентски ИБ за Аутлук сервере. Празна ниска " +"значи да треба користити онај који је достављен приликом градње сервере. " +"Промена овога захтева поновно покретање." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"ОАут2 клијентска тајна која се треба користити за повезивање на Аутлук " +"сервере, уместо оне достављене приликом градње програма" + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Кориснички наведена ОАут2 клијентска тајна за Аутлук сервере. Празна ниска " +"значи да треба користити ону достављену приликом градње програма. Промена " +"овога захтева поновно покретање." + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Застарело) Врста посредника за коришћење" @@ -5272,26 +6319,40 @@ msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "(Застарело) Адреса за самоподешавање посредника" -#: ../src/libebackend/e-cache.c:751 +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Обавештење аларма Еволуције" + +#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Обавештења о догађајима календара" + +#: ../src/libebackend/e-cache.c:754 msgid "Out of memory" msgstr "Понестало је меморије" -#: ../src/libebackend/e-cache.c:943 +#: ../src/libebackend/e-cache.c:946 #, c-format msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Нисам успео да направим родитељску фасциклу: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1017 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "„%s“ не подржава стварање удаљених изворишта" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1076 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "„%s“ не подржава брисање удаљених изворишта" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1359 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1349 +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293 +#, c-format +msgid "No such source for UID “%s”" +msgstr "Нема таквог извора за УИД „%s“" + +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1499 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "Не могу да нађем позадинску производњу за извор „%s“ и проширење „%s“." @@ -5333,12 +6394,11 @@ #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1792 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Извор података „%s“ не подржава ОАут 2.0 потврђивање идентитета" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "Датотека мора да има наставак „.source“" @@ -5349,22 +6409,32 @@ msgid "UID “%s” is already in use" msgstr "УИД „%s“ је већ у употреби" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277 +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447 #, c-format -msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" -msgstr "Модул „%s“ за УИД извора „%s“ се не може учитати" +msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" +msgstr "Не могу да нађем одговарајућег позадинца сакупљача за „%s“" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289 +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:451 #, c-format -msgid "No such source for UID “%s”" -msgstr "Нема таквог извора за УИД „%s“" +msgid "Source “%s” is not a collection source" +msgstr "Извор „%s“ није извор сакупљања" + +#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot find source “%s”" +msgstr "Не могу да нађем извор „%s“" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300 +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:281 +#, c-format +msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" +msgstr "Модул „%s“ за УИД извора „%s“ се не може учитати" + +#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302 #, c-format msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" msgstr "Нисам успео да направим позадинца врсте „%s“ за УИД извора „%s“" -#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303 +#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304 #, c-format msgid "Extension dialog “%s” not found." msgstr "Нисам пронашао прозорче проширења „%s“." @@ -5500,37 +6570,41 @@ msgid "D-Bus error" msgstr "Грешка у Д-сабирници" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023 msgid "Timeout was reached" msgstr "Временски рок је достигнут" +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925 +msgid "Malformed, no message body set" +msgstr "Деформисано, нисам подесио тело поруке" + #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "Извор „%s“ (%s) није исправан за „%s“ ОАут2 услугу" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "Нисам нашао ОАут2 тајну" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "Добио сам неисправан одговор са сервера „%s“." -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "Нисам успео да освежим приступни жетон. Пријавите се поново на сервер." #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "Извор „%s“ (%s) није исправан ОАут2 извор" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." @@ -5550,11 +6624,11 @@ msgid "Outlook" msgstr "Аутлук (Outlook)" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:824 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Радња је отказана" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:827 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Неуспех са HTTP грешком %d: %s" @@ -5594,12 +6668,12 @@ msgid "Password not found" msgstr "Нисам пронашао лозинку" -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483 +#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Скрипта потписа мора да буде месна датотека" -#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642 +#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656 #, c-format msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" msgstr "Извор „%s“ не подржава тражења посредника" @@ -5800,151 +6874,151 @@ msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Неуспех са HTTP кодом грешке %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259 msgid "Failed to post data" msgstr "Нисам успео да пошаљем податке" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2784 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4036 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Нисам успео да добавим улазни ИксМЛ садржај" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405 msgid "Failed to get properties" msgstr "Нисам успео да добавим својства" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 msgid "Failed to update properties" msgstr "Нисам успео да ажурирам својства" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Нисам успео да издам поруку „REPORT“" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642 msgid "Failed to create collection" msgstr "Нисам успео да направим збирку" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "Нисам успео да добавим ИксМЛ садржај захтева" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745 msgid "Failed to create address book" msgstr "Нисам успео да направим именик" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900 msgid "Failed to create calendar" msgstr "Нисам успео да направим календар" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043 msgid "Failed to read resource" msgstr "Нисам успео да прочитам ресурс" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Не могу да премотам улазни ток: није подржано" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2299 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499 msgid "Failed to put data" msgstr "Нисам успео да убацим податке" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2318 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2459 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Нисам успео да убацим податке на сервер, код грешке %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2561 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Нисам успео да обришем ресурс" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2628 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Нисам успео да ископирам ресурс" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2690 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728 msgid "Failed to move resource" msgstr "Нисам успео да померим ресурс" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2795 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Нисам успео да закључам ресурс" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2809 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3011 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "Очекивао сам одговор врсте application/xml али ништа нисам добио" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3014 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "Очекивао сам одговор врсте application/xml али сам добио %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2824 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Нисам успео да обрадим ИксМЛ податке" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2903 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Нисам успео да освежим катанац" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2962 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000 msgid "Failed to unlock" msgstr "Нисам успео да откључам" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Очекивао сам одговор са више стања, али је %d вратио (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4046 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084 msgid "Failed to get access control list" msgstr "Нисам успео да добавим списак контроле приступа" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4787 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4825 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "Не могу да ускладиштим заштићен или наслеђен унос контроле приступа." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4794 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4832 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Достављена је неисправна главна врста за унос контроле приступа." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4801 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Не могу да ускладиштим унос за контролу приступа заснован на својству." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4808 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" "Унос контроле приступа може бити само постављен на одобрено или забрањено " "али не и на ништа." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4816 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4854 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" "Унос контроле приступа може бити постављен само на одобрено или на забрањено " "али не и на обе вредности истовремено." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4875 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Овлашћење уноса контроле приступа не може бити ништа (NULL)." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "Упит уверења је отказан" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775 #, c-format msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "Извор „%s“ не подржава упит за уверењима" @@ -6085,13 +7159,17 @@ "Пријавите се на ваш %s налог и прихватите услове како бисте приступили " "налогу „%s“." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679 +msgid "URL:" +msgstr "Адреса:" + #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 msgid "Address book authentication request" msgstr "Захтев за пријаву на именик" @@ -6145,23 +7223,102 @@ msgstr "Унесите лозинку за налог „%s“." #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1071 msgid "_OK" msgstr "_У реду" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348 msgid "_User Name:" msgstr "_Корисник:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "_Додајте ову лозинку у ваш привезак" +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:225 +msgid "Add custom time…" +msgstr "Додај прилагођено време…" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:229 +msgid "Clear custom times" +msgstr "Очисти прилагођена времена" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277 +msgctxt "overdue" +msgid "now" +msgstr "сада" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295 +#, c-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d година" +msgstr[2] "%d година" +msgstr[3] "Једна година" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:301 +msgctxt "overdue" +msgid "overdue" +msgstr "прекорачено" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912 +#, c-format +msgid "Failed to launch URI “%s”:" +msgstr "Нисам успео да покренем УРИ „%s“:" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953 +msgid "Failed to dismiss reminder:" +msgstr "Не могу да одбацим подсетник:" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974 +msgid "Failed to dismiss all:" +msgstr "Не могу да одбацим све:" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110 +msgid "Set a custom snooze time for" +msgstr "Подеси прилагођено време одлагања у трајању од" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "da_ys" +msgstr "да_на" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "_hours" +msgstr "са_ти" + +#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155 +msgctxt "reminders-snooze" +msgid "_minutes" +msgstr "_минута" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161 +msgid "_Add Snooze time" +msgstr "До_дај време одлагања" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428 +#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Занемари" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Занемари _све" + +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431 +msgid "_Snooze" +msgstr "Од_ложи" + #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117 msgid "Certificate trust..." @@ -6260,19 +7417,15 @@ msgid "Tasks" msgstr "Задаци" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:838 msgid "Invalid URL" msgstr "Неисправна адреса" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840 -msgid "User name not filled" -msgstr "Нисте уписали корисничко име" - -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:886 msgid "Searching server sources..." msgstr "Претражујем изворе на серверу..." @@ -6325,7 +7478,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Нисам успео да пронађем АСадресу и ОАБадресу у одговору самооткривања" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -6334,109 +7487,16 @@ "Не могу да пронађем одговарајући налог на услузи „орг.гном.Налози на мрежи“ " "са које бих добио приступ за „%s“" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Нисам успео да добијем приступ за „%s“: " -#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:587 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 +#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "Обједините ваше календаре" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "Обједините ваше контакте" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "Услуга пријављивања није вратила тајну" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Сервер Еволуцијиних података" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "Потребно је да се СЕП појави у УОА-у" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Гуглов календар" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "Гуглови контакти" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "Г-пошта" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "Обједините ваше сандучиће" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for “%s”" -msgstr "" -"Не могу да пронађем одговарајућу услугу налога у бази података налога из " -"које бих добио приступ за „%s“" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Очекивах стање 200 приликом потраживања вашег идентитета, али добих стање %d " -"(%s)" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "Грешка обраде одговора као ЈСОН: " - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn’t find “email” in JSON data" -msgstr "Нисам нашао „email“ у ЈСОН подацима" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn’t find “id” in JSON data" -msgstr "Нисам нашао „id“ у ЈСОН подацима" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" -msgstr "Нисам нашао „emails.account“ у ЈСОН подацима" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "Пошта Виндоуза уживо" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "Јаху! календар" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Јаху! пошта" - #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 @@ -6458,6 +7518,75 @@ "користите 1 за омогућавање, 0 за онемогућавање и било коју другу вредност за " "коришћење опције подешене приликом компајлирања" +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969 +msgid "Reminders" +msgstr "Подсетници" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367 +msgid "Warning" +msgstr "Упозорење" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368 +msgid "_No" +msgstr "_Не" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369 +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373 +#, c-format +msgid "" +"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " +"the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Управо ће бити окинут подсетник у календару. Овај подсетник је подешен да " +"покрене следећи програм:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Да ли сте сигурни да желите покренути овај програм?" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387 +msgid "Do not ask me about this program again" +msgstr "Не питај ме више ово у случају овог програма" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665 +msgid "Display reminders in notification area _only" +msgstr "Прикажи подсетнике само у _обавештајној зони" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666 +msgid "Keep reminder notification window always on _top" +msgstr "Држи _прозор обавештења подсетника увек на врху" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667 +msgid "Display reminders for _completed tasks" +msgstr "Прикажи подсетнике за за_вршене задатке" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668 +msgid "Display reminders for _past events" +msgstr "Прикажи подсетнике за _прошле догађаје" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682 +msgid "Reminders Options:" +msgstr "Опције подсетника:" + +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776 +#, c-format +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "Имате %d подестник" +msgstr[1] "Имате %d подестника" +msgstr[2] "Имате %d подестника" +msgstr[3] "Имате један подсетник" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Рођендани и годишњице" @@ -6466,6 +7595,10 @@ msgid "CalDAV" msgstr "КолДАВ" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1 +msgid "CardDAV" +msgstr "CardDAV" + #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Гугл" @@ -6495,18 +7628,10 @@ msgid "On The Web" msgstr "На вебу" -#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "Не пресељавај корисничке податке из претходних издања Еволуције" -#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Занемари" - #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 msgid "Can not open file" @@ -6600,6 +7725,10 @@ msgid "Address Book" msgstr "Именик" +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 msgid "Memo List" msgstr "Белешке" @@ -6711,6 +7840,78 @@ msgid "No sources had been found\n" msgstr "Нема пронађених извора\n" +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Неисправан податак о пореклу:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "User name not filled" +#~ msgstr "Нисте уписали корисничко име" + +#~ msgid "Integrate your calendars" +#~ msgstr "Обједините ваше календаре" + +#~ msgid "Integrate your contacts" +#~ msgstr "Обједините ваше контакте" + +#~ msgid "Evolution Data Server" +#~ msgstr "Сервер Еволуцијиних података" + +#~ msgid "Required to have EDS appear in UOA" +#~ msgstr "Потребно је да се СЕП појави у УОА-у" + +#~ msgid "Google Calendar" +#~ msgstr "Гуглов календар" + +#~ msgid "Google Contacts" +#~ msgstr "Гуглови контакти" + +#~ msgid "GMail" +#~ msgstr "Г-пошта" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Пошта" + +#~ msgid "Integrate your mailboxes" +#~ msgstr "Обједините ваше сандучиће" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " +#~ "which to obtain an access token for “%s”" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да пронађем одговарајућу услугу налога у бази података налога из " +#~ "које бих добио приступ за „%s“" + +#~ msgid "" +#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d " +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Очекивах стање 200 приликом потраживања вашег идентитета, али добих стање " +#~ "%d (%s)" + +#~ msgid "Error parsing response as JSON: " +#~ msgstr "Грешка обраде одговора као ЈСОН: " + +#~ msgid "Didn’t find “email” in JSON data" +#~ msgstr "Нисам нашао „email“ у ЈСОН подацима" + +#~ msgid "Didn’t find “id” in JSON data" +#~ msgstr "Нисам нашао „id“ у ЈСОН подацима" + +#~ msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" +#~ msgstr "Нисам нашао „emails.account“ у ЈСОН подацима" + +#~ msgid "Windows Live Mail" +#~ msgstr "Пошта Виндоуза уживо" + +#~ msgid "Yahoo! Calendar" +#~ msgstr "Јаху! календар" + +#~ msgid "Yahoo! Mail" +#~ msgstr "Јаху! пошта" + #~ msgid "Credentials required" #~ msgstr "Потребни су акредитиви" @@ -6835,9 +8036,6 @@ #~ msgid "HTTP Error: %s" #~ msgstr "ХТТП грешка: %s" -#~ msgid "Could not parse response" -#~ msgstr "Не могу да обрадим одговор" - #~ msgid "Empty response" #~ msgstr "Празан одговор" @@ -6860,10 +8058,6 @@ #~ msgid "No such folder '%s'." #~ msgstr "Нема такве фасцикле „%s“." -#~| msgid "Failed on message %d" -#~ msgid "Failed to issue DONE" -#~ msgstr "Грешка у издавању поруке DONE" - #~ msgid "Server disconnected" #~ msgstr "Веза са сервером је искључена" diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c evolution-data-server-3.32.1/src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -624,8 +624,7 @@ static void book_client_view_complete_cb (EDBusAddressBookView *object, - const gchar *arg_error_name, - const gchar *arg_error_message, + const gchar * const *arg_error, GWeakRef *client_view_weak_ref) { EBookClientView *client_view; @@ -644,8 +643,8 @@ signal_closure = g_slice_new0 (SignalClosure); g_weak_ref_init (&signal_closure->client_view, client_view); - if (arg_error_name && *arg_error_name && arg_error_message) - signal_closure->error = g_dbus_error_new_for_dbus_error (arg_error_name, arg_error_message); + if (arg_error && arg_error[0] && *arg_error[0] && arg_error[1]) + signal_closure->error = g_dbus_error_new_for_dbus_error (arg_error[0], arg_error[1]); else signal_closure->error = NULL; diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/addressbook/libedata-book/e-data-book-view.c evolution-data-server-3.32.1/src/addressbook/libedata-book/e-data-book-view.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/addressbook/libedata-book/e-data-book-view.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/addressbook/libedata-book/e-data-book-view.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -1073,6 +1073,7 @@ const GError *error) { gchar *error_name, *error_message; + const gchar *arg_error[3]; g_return_if_fail (E_IS_DATA_BOOK_VIEW (view)); @@ -1102,10 +1103,13 @@ error_message = g_strdup (""); } + arg_error[0] = error_name; + arg_error[1] = error_message; + arg_error[2] = NULL; + e_dbus_address_book_view_emit_complete ( view->priv->dbus_object, - error_name, - error_message); + arg_error); g_free (error_name); g_free (error_message); diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c evolution-data-server-3.32.1/src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -463,8 +463,7 @@ static void cal_client_view_complete_cb (EDBusCalendarView *dbus_proxy, - const gchar *arg_error_name, - const gchar *arg_error_message, + const gchar * const *arg_error, GWeakRef *client_view_weak_ref) { ECalClientView *client_view; @@ -483,8 +482,8 @@ signal_closure = g_slice_new0 (SignalClosure); g_weak_ref_init (&signal_closure->client_view, client_view); - if (arg_error_name && *arg_error_name && arg_error_message) - signal_closure->error = g_dbus_error_new_for_dbus_error (arg_error_name, arg_error_message); + if (arg_error && arg_error[0] && *arg_error[0] && arg_error[1]) + signal_closure->error = g_dbus_error_new_for_dbus_error (arg_error[0], arg_error[1]); else signal_closure->error = NULL; diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/calendar/libecal/e-cal-util.c evolution-data-server-3.32.1/src/calendar/libecal/e-cal-util.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/calendar/libecal/e-cal-util.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/calendar/libecal/e-cal-util.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -2210,7 +2210,8 @@ g_return_val_if_fail (icalcomponent_isa (vtodo) == ICAL_VTODO_COMPONENT, FALSE); g_return_val_if_fail (E_IS_CAL_CLIENT (cal_client), FALSE); - if (e_cal_util_component_has_recurrences (vtodo)) { + if (e_cal_util_component_has_recurrences (vtodo) && + !e_client_check_capability (E_CLIENT (cal_client), CAL_STATIC_CAPABILITY_TASK_HANDLE_RECUR)) { gboolean is_last = FALSE, change_count = FALSE; struct icaltimetype new_dtstart = icaltime_null_time (), new_due = icaltime_null_time (); diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/calendar/libecal/e-cal-util.h evolution-data-server-3.32.1/src/calendar/libecal/e-cal-util.h --- evolution-data-server-3.32.0/src/calendar/libecal/e-cal-util.h 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/calendar/libecal/e-cal-util.h 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -257,6 +257,16 @@ **/ #define CAL_STATIC_CAPABILITY_COMPONENT_COLOR "component-color" +/** + * CAL_STATIC_CAPABILITY_TASK_HANDLE_RECUR: + * + * When the capability is set, the backend handles task recurrence + * completion on its own. This does not imply CAL_STATIC_CAPABILITY_TASK_CAN_RECUR. + * + * Since: 3.32.1 + **/ +#define CAL_STATIC_CAPABILITY_TASK_HANDLE_RECUR "task-handle-recur" + /* Recurrent events. Management for instances */ icalcomponent * e_cal_util_construct_instance (icalcomponent *icalcomp, struct icaltimetype rid); diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/calendar/libedata-cal/e-data-cal-view.c evolution-data-server-3.32.1/src/calendar/libedata-cal/e-data-cal-view.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/calendar/libedata-cal/e-data-cal-view.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/calendar/libedata-cal/e-data-cal-view.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -1379,6 +1379,7 @@ const GError *error) { gchar *error_name, *error_message; + const gchar *arg_error[3]; g_return_if_fail (E_IS_DATA_CAL_VIEW (view)); @@ -1405,10 +1406,13 @@ error_message = g_strdup (""); } + arg_error[0] = error_name; + arg_error[1] = error_message; + arg_error[2] = NULL; + e_dbus_calendar_view_emit_complete ( view->priv->dbus_object, - error_name, - error_message); + arg_error); g_free (error_name); g_free (error_message); diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/camel/camel.c evolution-data-server-3.32.1/src/camel/camel.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/camel/camel.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/camel/camel.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -138,8 +138,14 @@ nss_sql_configdir = g_strconcat ( "sql:", nss_configdir, NULL); #else - gchar *user_nss_dir = g_build_filename ( - g_get_home_dir (), ".pki/nssdb", NULL ); + gchar *user_nss_dir; + + /* Use a persistent location in Flatpak */ + if (g_file_test ("/.flatpak-info", G_FILE_TEST_EXISTS | G_FILE_TEST_IS_REGULAR)) + user_nss_dir = g_build_filename (nss_configdir, "nssdb", NULL); + else + user_nss_dir = g_build_filename (g_get_home_dir (), ".pki", "nssdb", NULL); + if (g_mkdir_with_parents (user_nss_dir, 0700)) g_warning ( "Failed to create SQL " diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c evolution-data-server-3.32.1/src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -5730,14 +5730,19 @@ GArray *on_user = NULL, *off_user = NULL; CamelFolder *folder; CamelMessageInfo *info; + CamelFolderChangeInfo *expunged_changes = NULL; + GList *expunged_removed_list = NULL; GHashTable *stamps; guint32 permanentflags; - struct _uidset_state uidset; + struct _uidset_state uidset, uidset_expunge; gint unread_change = 0; gboolean use_real_junk_path = FALSE; gboolean use_real_trash_path = FALSE; gboolean remove_deleted_flags = FALSE; + gboolean is_real_trash_folder = FALSE; gboolean is_real_junk_folder = FALSE; + gboolean has_uidplus_capability; + gboolean expunge_deleted; gboolean nothing_to_do; gboolean success; @@ -5804,8 +5809,10 @@ camel_folder_get_parent_store (folder), real_trash_path, 0, cancellable, NULL); + is_real_trash_folder = trash_folder == folder; + /* Remove deleted flags in all but the trash folder itself */ - remove_deleted_flags = !trash_folder || trash_folder != folder; + remove_deleted_flags = !trash_folder || !is_real_trash_folder; use_real_trash_path = trash_folder != NULL; @@ -5987,6 +5994,11 @@ return FALSE; } + imapx_uidset_init (&uidset_expunge, 0, 100); + + has_uidplus_capability = CAMEL_IMAPX_HAVE_CAPABILITY (is->priv->cinfo, UIDPLUS); + expunge_deleted = is_real_trash_folder && !remove_deleted_flags; + permanentflags = camel_imapx_mailbox_get_permanentflags (mailbox); success = TRUE; @@ -5996,7 +6008,7 @@ for (jj = 0; jj < G_N_ELEMENTS (flags_table) && success; jj++) { guint32 flag = flags_table[jj].flag; - CamelIMAPXCommand *ic = NULL; + CamelIMAPXCommand *ic = NULL, *ic_expunge = NULL; if ((orset & flag) == 0) continue; @@ -6009,7 +6021,7 @@ gboolean remove_deleted_flag; guint32 flags; guint32 sflags; - gint send; + gint send, send_expunge = 0; /* the 'stamps' hash table contains only those uid-s, which were also flagged, not only 'dirty' */ @@ -6037,6 +6049,20 @@ * message appears normally in the * real Trash folder when copied. */ flags &= ~CAMEL_MESSAGE_DELETED; + } else if (expunge_deleted && (flags & CAMEL_MESSAGE_DELETED) != 0) { + if (has_uidplus_capability) { + if (!ic_expunge) + ic_expunge = camel_imapx_command_new (is, CAMEL_IMAPX_JOB_EXPUNGE, "UID EXPUNGE "); + + send_expunge = imapx_uidset_add (&uidset_expunge, ic_expunge, camel_message_info_get_uid (info)); + } + + if (!expunged_changes) + expunged_changes = camel_folder_change_info_new (); + + camel_folder_change_info_remove_uid (expunged_changes, camel_message_info_get_uid (info)); + expunged_removed_list = g_list_prepend (expunged_removed_list, + (gpointer) camel_pstring_strdup (camel_message_info_get_uid (info))); } if ( (on && (((flags ^ sflags) & flags) & flag)) @@ -6054,9 +6080,34 @@ camel_imapx_command_unref (ic); ic = NULL; - if (!success) + if (!success) { + g_clear_object (&info); + break; + } + } + + if (has_uidplus_capability && ( + send_expunge == 1 || (i == changed_uids->len - 1 && ic_expunge && imapx_uidset_done (&uidset_expunge, ic_expunge)))) { + success = camel_imapx_server_process_command_sync (is, ic_expunge, _("Error expunging message"), cancellable, error); + + camel_imapx_command_unref (ic_expunge); + ic_expunge = NULL; + + if (!success) { + g_clear_object (&info); break; + } + + camel_folder_changed (folder, expunged_changes); + camel_folder_summary_remove_uids (camel_folder_get_folder_summary (folder), expunged_removed_list); + + camel_folder_change_info_free (expunged_changes); + expunged_changes = NULL; + + g_list_free_full (expunged_removed_list, (GDestroyNotify) camel_pstring_free); + expunged_removed_list = NULL; } + if (flag == CAMEL_MESSAGE_SEEN) { /* Remember how the server's unread count will change if this * command succeeds */ @@ -6088,7 +6139,27 @@ break; } + if (has_uidplus_capability && ic_expunge && imapx_uidset_done (&uidset_expunge, ic_expunge)) { + success = camel_imapx_server_process_command_sync (is, ic_expunge, _("Error expunging message"), cancellable, error); + + camel_imapx_command_unref (ic_expunge); + ic_expunge = NULL; + + if (!success) + break; + + camel_folder_changed (folder, expunged_changes); + camel_folder_summary_remove_uids (camel_folder_get_folder_summary (folder), expunged_removed_list); + + camel_folder_change_info_free (expunged_changes); + expunged_changes = NULL; + + g_list_free_full (expunged_removed_list, (GDestroyNotify) camel_pstring_free); + expunged_removed_list = NULL; + } + g_warn_if_fail (ic == NULL); + g_warn_if_fail (ic_expunge == NULL); } if (user_set && (permanentflags & CAMEL_MESSAGE_USER) != 0 && success) { @@ -6101,13 +6172,22 @@ for (i = 0; i < c->infos->len; i++) { CamelMessageInfo *info = c->infos->pdata[i]; + /* When expunging deleted in the real Trash folder, then skip those deleted, + because they are gone now. */ + if (expunge_deleted && has_uidplus_capability && + (((camel_message_info_get_flags (info) & CAMEL_IMAPX_SERVER_FLAGS) & permanentflags) & CAMEL_MESSAGE_DELETED) != 0) { + if (ic && i == c->infos->len - 1 && imapx_uidset_done (&uidset, ic)) + goto store_changes; + continue; + } + if (ic == NULL) ic = camel_imapx_command_new (is, CAMEL_IMAPX_JOB_SYNC_CHANGES, "UID STORE "); if (imapx_uidset_add (&uidset, ic, camel_message_info_get_uid (info)) == 1 || (i == c->infos->len - 1 && imapx_uidset_done (&uidset, ic))) { gchar *utf7; - + store_changes: utf7 = camel_utf8_utf7 (c->name); camel_imapx_command_add (ic, " %tFLAGS.SILENT (%t)", on ? "+" : "-", utf7 ? utf7 : c->name); @@ -6124,9 +6204,34 @@ } } } + + g_warn_if_fail (ic == NULL); } } + if (success && expunged_changes && expunge_deleted && !has_uidplus_capability) { + CamelIMAPXCommand *ic; + + ic = camel_imapx_command_new (is, CAMEL_IMAPX_JOB_EXPUNGE, "EXPUNGE"); + success = camel_imapx_server_process_command_sync (is, ic, _("Error expunging message"), cancellable, error); + camel_imapx_command_unref (ic); + } + + if (success && expunged_changes) { + camel_folder_changed (folder, expunged_changes); + camel_folder_summary_remove_uids (camel_folder_get_folder_summary (folder), expunged_removed_list); + } + + if (expunged_changes) { + camel_folder_change_info_free (expunged_changes); + expunged_changes = NULL; + } + + if (expunged_removed_list) { + g_list_free_full (expunged_removed_list, (GDestroyNotify) camel_pstring_free); + expunged_removed_list = NULL; + } + if (success) { CamelFolderSummary *folder_summary; CamelStore *parent_store; diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c evolution-data-server-3.32.1/src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,7 @@ /* Hide sendmail in Flatpak. It cannot access the host sendmail anyway, neither any custom binary from the host. */ - if (!g_file_test ("/.flatpak-info", G_FILE_TEST_EXISTS)) + if (!g_file_test ("/.flatpak-info", G_FILE_TEST_EXISTS | G_FILE_TEST_IS_REGULAR)) camel_provider_register (&sendmail_provider); } diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/libedataserver/e-client.c evolution-data-server-3.32.1/src/libedataserver/e-client.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/libedataserver/e-client.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/libedataserver/e-client.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -1909,7 +1909,7 @@ * e_client_wait_for_connected_finish: * @client: an #EClient * @result: a #GAsyncResult - * @error: (out): (allow-none): a #GError to set an error, or %NULL + * @error: (out) (allow-none): a #GError to set an error, or %NULL * * Finishes previous call of e_client_wait_for_connected(). * @@ -1957,7 +1957,7 @@ * @client: an #EClient * @timeout_seconds: a timeout for the wait, in seconds * @cancellable: (allow-none): a #GCancellable; or %NULL - * @error: (out): (allow-none): a #GError to set an error, or %NULL + * @error: (out) (allow-none): a #GError to set an error, or %NULL * * Synchronously waits until the @client is connected (according * to @ESource::connection-status property), but not longer than @timeout_seconds. diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/libedataserver/e-webdav-session.c evolution-data-server-3.32.1/src/libedataserver/e-webdav-session.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/libedataserver/e-webdav-session.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/libedataserver/e-webdav-session.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -4173,6 +4173,11 @@ return privilege; } +typedef struct _PrivilegeSetData { + gboolean any_found; + GSList **out_privileges; +} PrivilegeSetData; + static gboolean e_webdav_session_current_user_privilege_set_cb (EWebDAVSession *webdav, xmlXPathContextPtr xpath_ctx, @@ -4182,10 +4187,10 @@ guint status_code, gpointer user_data) { - GSList **out_privileges = user_data; + PrivilegeSetData *psd = user_data; g_return_val_if_fail (xpath_ctx != NULL, FALSE); - g_return_val_if_fail (out_privileges != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (psd != NULL, FALSE); if (!xpath_prop_prefix) { e_xml_xpath_context_register_namespaces (xpath_ctx, @@ -4195,6 +4200,8 @@ e_xml_xpath_eval_exists (xpath_ctx, "%s/D:current-user-privilege-set/D:privilege", xpath_prop_prefix)) { xmlXPathObjectPtr xpath_obj; + psd->any_found = TRUE; + xpath_obj = e_xml_xpath_eval (xpath_ctx, "%s/D:current-user-privilege-set/D:privilege", xpath_prop_prefix); if (xpath_obj) { @@ -4212,7 +4219,7 @@ privilege = e_webdav_session_extract_privilege_simple (xpath_obj_privilege); if (privilege) - *out_privileges = g_slist_prepend (*out_privileges, privilege); + *(psd->out_privileges) = g_slist_prepend (*(psd->out_privileges), privilege); xmlXPathFreeObject (xpath_obj_privilege); } @@ -4220,6 +4227,9 @@ xmlXPathFreeObject (xpath_obj); } + } else if (status_code == SOUP_STATUS_OK && + e_xml_xpath_eval_exists (xpath_ctx, "%s/D:current-user-privilege-set", xpath_prop_prefix)) { + psd->any_found = TRUE; } return TRUE; @@ -4252,6 +4262,7 @@ GError **error) { EXmlDocument *xml; + PrivilegeSetData psd; gboolean success; g_return_val_if_fail (E_IS_WEBDAV_SESSION (webdav), FALSE); @@ -4266,13 +4277,20 @@ e_xml_document_add_empty_element (xml, NULL, "current-user-privilege-set"); e_xml_document_end_element (xml); /* prop */ + psd.any_found = FALSE; + psd.out_privileges = out_privileges; + success = e_webdav_session_propfind_sync (webdav, uri, E_WEBDAV_DEPTH_THIS, xml, - e_webdav_session_current_user_privilege_set_cb, out_privileges, cancellable, error); + e_webdav_session_current_user_privilege_set_cb, &psd, cancellable, error); g_object_unref (xml); - if (success) + if (success && !psd.any_found) { + success = FALSE; + g_set_error_literal (error, SOUP_HTTP_ERROR, SOUP_STATUS_NOT_FOUND, soup_status_get_phrase (SOUP_STATUS_NOT_FOUND)); + } else if (success) { *out_privileges = g_slist_reverse (*out_privileges); + } return success; } diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c evolution-data-server-3.32.1/src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c --- evolution-data-server-3.32.0/src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -1643,7 +1643,7 @@ * e_credentials_prompter_prompt_finish: * @prompter: an #ECredentialsPrompter * @result: a #GAsyncResult - * @out_source: (transfer full): (allow-none): optionally set to an #ESource, on which the prompt was started; can be %NULL + * @out_source: (transfer full) (allow-none): optionally set to an #ESource, on which the prompt was started; can be %NULL * @out_credentials: (transfer full): set to an #ENamedParameters with provied credentials * @error: return location for a #GError, or %NULL * diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/private/org.gnome.evolution.dataserver.AddressBookView.xml evolution-data-server-3.32.1/src/private/org.gnome.evolution.dataserver.AddressBookView.xml --- evolution-data-server-3.32.0/src/private/org.gnome.evolution.dataserver.AddressBookView.xml 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/private/org.gnome.evolution.dataserver.AddressBookView.xml 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -12,40 +12,39 @@ --> - + - + - + - + - - - + + - + - + - + - + - + diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/src/private/org.gnome.evolution.dataserver.CalendarView.xml evolution-data-server-3.32.1/src/private/org.gnome.evolution.dataserver.CalendarView.xml --- evolution-data-server-3.32.0/src/private/org.gnome.evolution.dataserver.CalendarView.xml 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/src/private/org.gnome.evolution.dataserver.CalendarView.xml 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -12,40 +12,39 @@ --> - + - + - + - + - - - + + - + - + - + - + - + diff -Nru evolution-data-server-3.32.0/tests/book-migration/test-migration.c evolution-data-server-3.32.1/tests/book-migration/test-migration.c --- evolution-data-server-3.32.0/tests/book-migration/test-migration.c 2019-03-11 08:35:02.000000000 +0000 +++ evolution-data-server-3.32.1/tests/book-migration/test-migration.c 2019-04-08 11:45:06.000000000 +0000 @@ -337,10 +337,15 @@ EDS_TEST_SQLITE_BOOKS, error->message); while ((filename = g_dir_read_name (dir)) != NULL) { - gchar *fullpath = g_build_filename (EDS_TEST_SQLITE_BOOKS, filename, NULL); + gchar *old_bdb, *new_contactsdb; + + old_bdb = g_build_filename (fullpath, "addressbook.dump", NULL); + new_contactsdb = g_build_filename (fullpath, "contacts.db", NULL); - if (g_file_test (fullpath, G_FILE_TEST_IS_DIR)) { + if (g_file_test (fullpath, G_FILE_TEST_IS_DIR) && ( + g_file_test (old_bdb, G_FILE_TEST_IS_REGULAR) || + g_file_test (new_contactsdb, G_FILE_TEST_IS_REGULAR))) { #if defined (TEST_VERSIONS_WITH_BDB) sandboxes = g_list_prepend (sandboxes, g_strdup (filename)); @@ -349,15 +354,13 @@ * is the case then we skip the migration tests from versions of EDS where we * used Berkeley DB */ - gchar *old_bdb = g_build_filename (EDS_TEST_SQLITE_BOOKS, filename, "addressbook.dump", NULL); - if (!g_file_test (old_bdb, G_FILE_TEST_EXISTS)) sandboxes = g_list_prepend (sandboxes, g_strdup (filename)); - - g_free (old_bdb); #endif } + g_free (old_bdb); + g_free (new_contactsdb); g_free (fullpath); }