diff -Nru ganyremote-6.3.2/ChangeLog ganyremote-6.3.3/ChangeLog --- ganyremote-6.3.2/ChangeLog 2014-07-17 18:08:23.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/ChangeLog 2015-01-11 18:42:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,6 @@ +* Sun Jan 11 2015 Mikhail Fedotov - 6.3.3 +- Avahi support + * Fri Jul 11 2014 Mikhail Fedotov - 6.3.2 - Large application icon and AppData support. @@ -38,7 +41,7 @@ * Fri Jul 16 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.5 - Docs search path corrected. -* Mon Jul 6 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.4 +* Tue Jul 6 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.4 - Small correction. * Tue Mar 9 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.3 @@ -60,7 +63,7 @@ - Threading issues were fixed. Enhanced handling of GuiAppBinary tag. Handle java client with 48x48 icons. -* Mon May 26 2009 Mikhail Fedotov - 5.9 +* Fri May 26 2009 Mikhail Fedotov - 5.9 - Slovak translation was added (thanks to Michal Toth) * Mon Mar 30 2009 Mikhail Fedotov - 5.8 @@ -124,7 +127,7 @@ * Mon Mar 03 2008 Mikhail Fedotov - 2.7-1 - Some small enhancements. Corrected to work properly with anyRemote v4.4. -* Mon Feb 15 2008 Mikhail Fedotov - 2.6-1 +* Fri Feb 15 2008 Mikhail Fedotov - 2.6-1 - Motorola RIZR Z3 support enhanced, small corrections. 2.5 diff -Nru ganyremote-6.3.2/configure ganyremote-6.3.3/configure --- ganyremote-6.3.2/configure 2014-07-17 18:15:32.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/configure 2015-01-25 12:09:38.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for ganyremote 6.3.2. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for ganyremote 6.3.3. # # # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -577,8 +577,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='ganyremote' PACKAGE_TARNAME='ganyremote' -PACKAGE_VERSION='6.3.2' -PACKAGE_STRING='ganyremote 6.3.2' +PACKAGE_VERSION='6.3.3' +PACKAGE_STRING='ganyremote 6.3.3' PACKAGE_BUGREPORT='' PACKAGE_URL='' @@ -1258,7 +1258,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures ganyremote 6.3.2 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures ganyremote 6.3.3 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1328,7 +1328,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of ganyremote 6.3.2:";; + short | recursive ) echo "Configuration of ganyremote 6.3.3:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1430,7 +1430,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -ganyremote configure 6.3.2 +ganyremote configure 6.3.3 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1610,7 +1610,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by ganyremote $as_me 6.3.2, which was +It was created by ganyremote $as_me 6.3.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2474,7 +2474,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='ganyremote' - VERSION='6.3.2' + VERSION='6.3.3' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -6553,7 +6553,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by ganyremote $as_me 6.3.2, which was +This file was extended by ganyremote $as_me 6.3.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -6610,7 +6610,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -ganyremote config.status 6.3.2 +ganyremote config.status 6.3.3 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -Nru ganyremote-6.3.2/configure.ac ganyremote-6.3.3/configure.ac --- ganyremote-6.3.2/configure.ac 2014-07-17 18:13:05.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/configure.ac 2015-01-11 18:43:42.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.69) -AC_INIT([ganyremote],[6.3.2]) +AC_INIT([ganyremote],[6.3.3]) AM_INIT_AUTOMAKE AM_GNU_GETTEXT([external]) diff -Nru ganyremote-6.3.2/debian/changelog ganyremote-6.3.3/debian/changelog --- ganyremote-6.3.2/debian/changelog 2014-08-28 07:38:58.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/debian/changelog 2015-04-26 11:24:22.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,13 @@ +ganyremote (6.3.3-1) unstable; urgency=medium + + * Imported Upstream version 6.3.3 + * Updated Standards-Version: 3.9.6 (no changes needed) + * Adjusted years in debian/copyright + * debian/rules: let dh handle autotools-dev automatically + * Added Vcs links to debian/control + + -- Philipp Huebner Sun, 26 Apr 2015 13:24:19 +0200 + ganyremote (6.3.2-1) unstable; urgency=medium * New upstream release diff -Nru ganyremote-6.3.2/debian/control ganyremote-6.3.3/debian/control --- ganyremote-6.3.2/debian/control 2014-08-28 07:36:45.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/debian/control 2015-03-30 17:01:02.000000000 +0000 @@ -3,8 +3,10 @@ Priority: extra Maintainer: Philipp Huebner Build-Depends: debhelper (>= 9), autotools-dev, python-all (>= 2.6.6-3~) -Standards-Version: 3.9.5 +Standards-Version: 3.9.6 Homepage: http://anyremote.sourceforge.net/ +Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/users/debalance/ganyremote.git +Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/users/debalance/ganyremote.git Package: ganyremote Architecture: all diff -Nru ganyremote-6.3.2/debian/copyright ganyremote-6.3.3/debian/copyright --- ganyremote-6.3.2/debian/copyright 2014-08-28 07:38:48.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/debian/copyright 2015-03-30 15:59:44.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ Copyright: - © 2007-2014 by Mikhail Fedotov + © 2007-2015 by Mikhail Fedotov License: @@ -31,5 +31,5 @@ On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. -The Debian packaging is © 2008-2014, Philipp Huebner and +The Debian packaging is © 2008-2015, Philipp Huebner and is licensed under the GPL, see above. diff -Nru ganyremote-6.3.2/debian/rules ganyremote-6.3.3/debian/rules --- ganyremote-6.3.2/debian/rules 2013-03-11 23:15:04.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/debian/rules 2015-03-30 16:38:41.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,10 @@ #export DH_VERBOSE=1 %: - dh $@ --with python2 - -override_dh_auto_configure: - cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub - cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess - dh_auto_configure + dh $@ --with python2 --with autotools-dev override_dh_install: dh_install dh_installman debian/ganyremote.1x rm -f debian/ganyremote/usr/share/doc/ganyremote/COPYING rm -f debian/ganyremote/usr/share/doc/ganyremote/ChangeLog - -override_dh_clean: - rm -f config.sub - rm -f config.guess - dh_clean diff -Nru ganyremote-6.3.2/ganyremote ganyremote-6.3.3/ganyremote --- ganyremote-6.3.2/ganyremote 2014-07-18 16:02:22.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/ganyremote 2015-01-11 18:55:37.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ #!/usr/bin/env python """ -v 6.3.2 +v 6.3.3 gAnyRemote GTK-based GUI for anyRemote - a bluetooth remote for your PC. -Copyright (C) 2007-2014 Mikhail Fedotov +Copyright (C) 2007-2015 Mikhail Fedotov This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -585,6 +585,8 @@ useTypes = useTypes + 'TCP,' if self.dvSrvUseWEB_: useTypes = useTypes + 'WEB,' + if self.dvSrvUseAVH_: + useTypes = useTypes + 'Avahi,' f.write(useTypes+'\n') if self.deviceAT_ != '': @@ -652,10 +654,11 @@ self.dvSrvUseBT_ = True self.dvSrvUseTCP_ = True self.dvSrvUseWEB_ = True + self.dvSrvUseAVH_ = True self.dvSrvUseADV_ = False self.deviceAT_ = 'rfcomm:' self.deviceBm_ = '' - self.deviceIV_ = 'socket:5197,web:5198' + self.deviceIV_ = 'tcp:5197,web:5198' self.updateTmout_ = 60 self.browseTmout_ = -1 @@ -738,10 +741,13 @@ elif item == 'WEB': self.dvSrvUseWEB_ = True self.dvSrvUseADV_ = False + elif item == 'Avahi': + self.dvSrvUseAVH_ = True elif item == 'ADV': self.dvSrvUseBT_ = False self.dvSrvUseTCP_ = False self.dvSrvUseWEB_ = False + self.dvSrvUseAVH_ = False self.dvSrvUseADV_ = True elif line.startswith('DeviceAT='): @@ -815,7 +821,7 @@ connStr = '' if self.dvSrvUseTCP_ and self.dvSrvTCP_ != '': - connStr = "socket:"+self.dvSrvTCP_ + connStr = "tcp:"+self.dvSrvTCP_ sep = '' if connStr != '': @@ -829,6 +835,12 @@ if self.dvSrvUseWEB_ and self.dvSrvWEB_ != '': connStr = connStr + sep + "web:"+self.dvSrvWEB_ + + if connStr != '': + sep = ',' + + if self.dvSrvUseAVH_: + connStr = connStr + sep + 'avahi' return connStr @@ -842,7 +854,7 @@ temp = cfgReader.deviceIV_; temp = temp.replace('web:',AR_HTTP_PORT+' '); - temp = temp.replace('socket:',AR_TCP_PORT+' '); + temp = temp.replace('tcp:',AR_TCP_PORT+' '); return temp; if self.dvSrvUseADV_: @@ -866,6 +878,12 @@ if self.dvSrvUseWEB_ and self.dvSrvWEB_ != '': connStr = connStr + sep + AR_HTTP_PORT+' '+self.dvSrvWEB_ + if connStr != '': + sep = ', ' + + if self.dvSrvUseAVH_: + connStr = connStr + sep + 'Avahi' + return connStr def setAutoStartFile(self): @@ -3060,6 +3078,9 @@ self.connWEB = gtk.CheckButton(_('Use Web Interface, port')) vbox2.pack_start(self.connWEB, True, True, 0) + + self.connAVH = gtk.CheckButton(_('Advertise service through Avahi')) + vbox2.pack_start(self.connAVH, True, True, 0) self.connMan = gtk.CheckButton(_('Specify options manually')) vbox2.pack_start(self.connMan, True, True, 0) @@ -3067,6 +3088,7 @@ self.connBT.set_active (cfgReader.dvSrvUseBT_) self.connTCP.set_active(cfgReader.dvSrvUseTCP_) self.connWEB.set_active(cfgReader.dvSrvUseWEB_) + self.connAVH.set_active(cfgReader.dvSrvUseAVH_) self.connMan.set_active(cfgReader.dvSrvUseADV_) vbox4 = gtk.VBox(False, 0) @@ -3090,6 +3112,9 @@ vbox4.pack_start(self.webData, True, True, 0) self.webData.set_text(cfgReader.dvSrvWEB_) self.webData.connect('changed', self.deviceSrvChangedAction) + + self.avhData = gtk.Label('') + vbox4.pack_start(self.avhData, True, True, 0) self.manData = gtk.Entry() self.manData.set_max_length(512) @@ -3103,6 +3128,7 @@ self.connBT.connect('toggled', self.typeToggled) self.connTCP.connect('toggled', self.typeToggled) self.connWEB.connect('toggled', self.typeToggled) + self.connAVH.connect('toggled', self.typeToggled) ################ hsep = gtk.HSeparator() @@ -3461,12 +3487,14 @@ self.connBT.set_active(False) self.connTCP.set_active(False) self.connWEB.set_active(False) + self.connAVH.set_active(False) cfgReader.dvSrvUseBT_ = False cfgReader.dvSrvUseTCP_ = False cfgReader.dvSrvUseWEB_ = False + cfgReader.dvSrvUseAVH_ = False if self.manData.get_text().strip() == '': - self.manData.set_text("-log -s bluetooth:19") + self.manData.set_text("-log -s bluetooth:19,tcp:5197,web:5080,avahi") if w == self.connBT: cfgReader.dvSrvUseBT_ = self.connBT.get_active() @@ -3496,10 +3524,17 @@ if self.webData.get_text().strip() == '': self.webData.set_text("5080") + if w == self.connAVH: + cfgReader.dvSrvUseAVH_ = self.connAVH.get_active() + if self.connAVH.get_active(): + self.connMan.set_active(False) + cfgReader.dvSrvUseADV_ = False + self.btData.set_sensitive(self.connBT.get_active()) self.tcpData.set_sensitive(self.connTCP.get_active()) self.webData.set_sensitive(self.connWEB.get_active()) self.manData.set_sensitive(self.connMan.get_active()) + self.connAVH.set_sensitive(self.connTCP.get_active() or self.connWEB.get_active()) def autoRunToggled(self, w): self.autoFile.set_sensitive(self.autoRun.get_active()) @@ -3851,13 +3886,13 @@ try: dialog = gtk.AboutDialog() - dialog.set_name("gAnyRemote v6.3.2") - dialog.set_copyright('Copyright 2007-2014 Mikhail Fedotov') + dialog.set_name("gAnyRemote v6.3.3") + dialog.set_copyright('Copyright 2007-2015 Mikhail Fedotov') dialog.set_website("http://anyremote.sf.net/") dialog.connect ("response", lambda d, r: d.destroy()) dialog.show() except AttributeError: - infoMessage("gAnyRemote\nCopyright 2007-2014 Mikhail Fedotov\nhttp://anyremote.sf.net/") + infoMessage("gAnyRemote\nCopyright 2007-2015 Mikhail Fedotov\nhttp://anyremote.sf.net/") # open web browser on docs page if found ? @@ -3924,7 +3959,7 @@ self.saveCfg() - self.setStatusDisconnected() + self.setStatusStopped() startAnyRemote(entry_text) diff -Nru ganyremote-6.3.2/ganyremote.appdata.xml ganyremote-6.3.3/ganyremote.appdata.xml --- ganyremote-6.3.2/ganyremote.appdata.xml 2014-07-17 18:11:06.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/ganyremote.appdata.xml 2015-01-11 18:43:30.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + ganyremote.desktop GPL-2.0+ diff -Nru ganyremote-6.3.2/ganyremote.desktop ganyremote-6.3.3/ganyremote.desktop --- ganyremote-6.3.2/ganyremote.desktop 2014-07-17 18:18:56.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/ganyremote.desktop 2015-01-11 18:43:55.000000000 +0000 @@ -28,4 +28,4 @@ Comment[ru]=Пульт управления по Bluetooth Comment[sk]=Bluetooth Diaľkové ovládanie Comment[xx]=xxBluetooth remote controlxx -X-Desktop-File-Install-Version=6.3.2 +X-Desktop-File-Install-Version=6.3.3 diff -Nru ganyremote-6.3.2/Makefile.am ganyremote-6.3.3/Makefile.am --- ganyremote-6.3.2/Makefile.am 2014-07-17 18:08:23.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/Makefile.am 2015-01-11 18:43:16.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # # gAnyRemote - GTK frontend for anyRemote - a bluetooth remote for your PC. # -# Copyright (C) 2007-2014 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2007-2015 Mikhail Fedotov # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff -Nru ganyremote-6.3.2/Makefile.in ganyremote-6.3.3/Makefile.in --- ganyremote-6.3.2/Makefile.in 2014-07-17 18:15:32.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/Makefile.in 2015-01-25 12:09:38.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ # # gAnyRemote - GTK frontend for anyRemote - a bluetooth remote for your PC. # -# Copyright (C) 2007-2014 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2007-2015 Mikhail Fedotov # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/bg.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/bg.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/bg.po ganyremote-6.3.3/po/bg.po --- ganyremote-6.3.2/po/bg.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/bg.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Bulgarian translations for ganyremote package. -# Copyright (C) 2008-2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2008-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. -# Stanislav Popov , 2008,2009,2010. +# Stanislav Popov , 2008,2009,2010,2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Свързан" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Сваляне" @@ -148,23 +148,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Инсталирайте първо PyGTK !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Пинг неуспешен !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Пинг успешен !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") да качи !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Не намира J2ME midlet (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -172,172 +172,172 @@ "bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-sendto и " "kbtobexclient не са инсталирани !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "JAD-файлът не може да бъде открит (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Не може да се намери порт за свързване. Има ли включени устройства ?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Връзката отказана" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "AT режим не се поддържа от телефона (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Възможно е AT режим да се поддържа от телефона (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "Режим АТ не се поддържа от телефона (Отговорът съдържа грешка)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Параметри на устройството" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Ново устройство" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Име на устройството" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT адрес" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Въведете име" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Стартирай anyRemote след откриване" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "anyRemote ще се стартира само, ако няма други негови активни копия" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Качете J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " с набор икони " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "с всички икони" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Също качете JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Може да бъде полезно за телефони Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "използвайте голяма икона за заглавие" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "16x16 и 64x64 икони за заглавия са достъпни" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "използвайте версия без JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Може да бъде използван на WinMobile устройства" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Необходимо е първо да се инсталира пакетът anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Пинг" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Провери режим AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Bluetooth не е активен" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Добавяне на заявка за пинг в опашката" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Изчакайте резултатите от пинг" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Молба за добавяне към опашката" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Изберете приложение" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Сканиране на устройства" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Сканиране" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Проверете конфигурацията" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Инсталиран" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Свален" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Не е активен" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Предупреждение:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -345,148 +345,148 @@ "В текущата конфигурация не е указана директорията на пакета anyremote-j2me-" "client !" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Редактирай конфигурационен файл" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Съхрани" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Запамети като" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Не може да прочете файла " -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Не може да съхрани файла !" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Запамети файла като" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Изпълнете команда" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Стартирай" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Спри" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Сървърен режим" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "AT режим" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Объркан" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Изпълнение при стартиране" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "" "Изберете директории с конфигурационните файлове и ги добавете към списъка" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Директории" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Покажи в списък : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Режим Сървър" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "Режим AT" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Допълнителни" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Емулация Bemused" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Примери" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Недостъпен" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Автоматично стартиране с" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Gnome сесия" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "KDE сесия" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Обновление на списъка от приложения всеки" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Празно поле означава, че няма обновление" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "сек." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Пуснете търсене на устройство с изчакване" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -495,51 +495,55 @@ "може да бъде неспособен да се свържи към anyRemote, докато е активен процес " "на търсене" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Използване на Bluetooth връзка, канал" -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Използване на TCP/IP връзка, порт" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Използване на Web интерфейс, порт" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Публикуване на услуга чрез Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Ръчни настройки" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Качете J2ME client от " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Проверете J2ME клиент обновяванията при стартиране" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Проверете J2ME клиент обновяванията" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Свалете J2ME клиент от Web" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Файловете ще бъдат запаметени в $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Използвайте низа за свързване" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Автоматично свързване наново" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -547,28 +551,28 @@ "Списъкът е празен !\n" "Няма да бъде възможно управлението на програми с gAnyRemote !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Нова версия на J2ME клиента е достъпна. Желаете ли да я свалите?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Възобнови" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Минимизирай" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Не намира web browser !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Не намира документация !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -576,51 +580,51 @@ "gAnyRemote се стартира за първи път.\n" "Моля укажете директории с конфигурационните файлове на anyRemote." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Искате ли да свалите J2ME клиент от Web ?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Редактирай" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Затвори прозорец" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Проверете конфигурацията" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Относно" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Избор на файл" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Не може да установи връзка !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Свалянето неуспешно !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Не може да свали " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -628,7 +632,7 @@ "Не намира anyRemote !\n" "Моля, инсталирайте го или поправете $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -636,7 +640,7 @@ "не намира sdptool !\n" "Моля, инсталирайте bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/cs_CZ.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/cs_CZ.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/cs_CZ.po ganyremote-6.3.3/po/cs_CZ.po --- ganyremote-6.3.2/po/cs_CZ.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/cs_CZ.po 2015-01-11 18:59:40.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ganyremote: 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 21:54+0400\n" "Last-Translator: Tomáš Kaluža\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Připojen" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" @@ -148,23 +148,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Nainstalujte nejdříve PyGTK !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping se nezdařil !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping OK !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") nahrát !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Nemohu najít J2ME midlet (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 #, fuzzy msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" @@ -173,320 +173,320 @@ "Není nainstalován žádný z balíků bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, " "bluetooth-sendto, blueman-sendto a kbtobexclient!" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Nemohu najít JAD file (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Nemohu získat port na připojení. Je přístoj k dispozici ?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Spojení odmítnuto" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "AT mode není podporován telefonem (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Přístroj možná podporuje AT mode (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "AT mode není podporován telefonem (hlásí ERROR)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Parametry přístroje" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Nový přístroj" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Jméno přístroje" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "Adresa BT" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Určete Jméno" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Spusť anyRemote pokud bude přístroj detekován" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "anyRemote bude spuštěn pouze pokud anyRemote dosud neběží" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Nahrát J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " se sadou ikon" -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "se všemi ikonami" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Nahrát také JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Může být užitečné pro telefony Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "použij velké ikony" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "Jsou k dispozici ikony 16x16 a 64x64" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "použít verzi bez JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Může být použit na zařízeních WinMobile" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Je potřeba nainstalovat nejdříve balíček anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Test AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Bluetooth není aktivní" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Čekám na odpověď od ping" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Aplikace" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Vyhledat přístroje v dosahu" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Vyhledávám..." -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Zkontrolujte konfiguraci" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Nainstalován" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Stahování dokončeno" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Není aktivní" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Varování:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" msgstr "" "V současné konfiguraci není určena instalační složka anyremote-j2me-clienta!" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Vyber konfigurační soubor" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Ulož jako" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Nemohu načíst soubor" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Nemohu ulož soubor" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Ulož jako" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Spustit příkaz" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Spusť" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Server mode" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "AT mode" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Spustit při startu" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "Vyberte složky s konfiguračními soubory a přidejte je do seznamu" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Složka" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Ukaž v seznamu : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Server-mode" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "AT-mode" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Vlastní nastavení" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Bemused-emulation" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Příklady" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 #, fuzzy msgid "Non-available" msgstr "Není dispozici" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Auto startup s" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Session Gnome" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "Session KDE" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Obnovit seznam aplikací každých" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Prázdné políčko znamená žádné aktualizace" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "" -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Vyhledávej nové přístroje každých" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -494,52 +494,56 @@ "Prázdné políčko znamená žádné aktualizace. Pozor: Android/J2ME client " "můžemít problémy s připojením pokud pokud procházíte adresáře." -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Použij spojení Bluetooth, adresa " -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Použij spojení TCP/IP, port" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Použij webové rozhraní, port" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Zadejte možnosti ručně" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Nahrajte J2ME client z " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Zjišťovat nové verze klienta J2ME při startu" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Hledám nové verze klienta J2ME" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Stáhnout J2ME client z internetu" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Soubory budou uloženy do $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Použijte k připojení tento řetězec" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 #, fuzzy msgid "Auto reconnect" msgstr "Automaticky obnovit připojení" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -547,29 +551,29 @@ "Seznam je prázdný !\n" "gAnyRemote nemůže spravovat žádný software !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 #, fuzzy msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Byla nalezena nová verze klienta J2ME. Chcete ji stáhnout ?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Nemohu najít prohlížeč pro zobrazení nápovědy !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Nemohu nalézt dokumentaci !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -577,51 +581,51 @@ "Spustil(a) jste gAnyRemote poprvé.\n" "Určete prosím složky s konfiguračními soubory anyRemote." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Chcete stáhnout J2ME client z internetu ?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Zkontrolujte konfiguraci" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "O ganyremote:" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Výběr souboru" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Nemohu navázat spojení !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Stahování se nezdařilo!" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Není možné stáhout z internetu" -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -629,7 +633,7 @@ "anyRemote nebyl nalezen !\n" "Prosím nainstalujte anyRemote nebo upravte $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -637,7 +641,7 @@ "sdptool nebyl nalezen !\n" "Prosím nainstalujte bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/de_AT.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/de_AT.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/de_AT.po ganyremote-6.3.3/po/de_AT.po --- ganyremote-6.3.2/po/de_AT.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/de_AT.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # German (de_AT) translations for ganyremote package # German (de_AT) messages for ganyremote. -# Copyright (C) 2008-2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2008-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. # Christian Zehetner, 2008,2009,2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 21:16+0400\n" "Last-Translator: fedotov \n" "Language-Team: Austrian\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" @@ -152,23 +152,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Installiere zuerst PyGTK !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping fehlgeschlagen !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping OK !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") zum hochladen !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Kann J2ME midlet nicht finden (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -176,175 +176,175 @@ "Weder bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, noch bluetooth-sendto, blueman-" "sendto oder kbtobexclient ist installiert !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Kann JAD Datei nicht finden (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Bekomme keinen Port für die Verbindung. Sind Geräte verfügbar?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindung zurückgewiesen" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "AT mode wird vom Telefon nicht unterstützt (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "AT mode könnte vom Telefon unterstützt werden (" # -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "AT mode wird vom Telefon nicht unterstützt (Fehlerrückmeldung)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Geräteparameter" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Neues Gerät" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Gerätename" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT Adresse" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Name festlegen" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Starte anyRemote wenn ein Gerät gefunden wird" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "anyRemote wird nur ausgeführt, wenn keine weiteren Instanzen von anyRemote " "laufen" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Lade J2ME hoch" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " mit dem Icon set" -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "mit allen Symboldateien" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "JAD ebenfalls hochladen" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Kann für Samsung Telefone nützlich sein" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "verwende große Titel Icons" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "16x16 und 64x64 Titlesymbole sind verfügbar" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "verwende eine Version ohne JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Kann mit WinMobile Geräten verwendet werden" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "anyremote-j2me-client Paket muss vorher installiert werden" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Teste AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Bluetooth Service ist nicht aktiviert" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Ping Anfrage in die Warteschleife stellen" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Warte auf die Ping Resultate" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Push Anfrage in die Warteschleife stellen" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Wähle Anwendung" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Suche nach Geräten" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Scannen" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Überprüfe Konfiguration" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Nicht aktiviert" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Aktiviert" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -352,148 +352,148 @@ "Installationsverzeichnis von anyremote-j2me-client ist nicht festgelegt in " "den derzeitigen Einstellungen !" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Wähle Konfigurationsdatei" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Kann die Datei nicht lesen" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Kann die Datei nicht speichern !" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Datei speichern unter" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Eigenschaften" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "General" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Server Modus" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "AT Modus" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Beim Start ausführen" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "" "Wähle die Ordner mit den Konfigurationsdateien und füge sie der Liste bei" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Ordner" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Zeige in einer Liste : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Server Modus" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "AT Modus" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Bemused-Emulation" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Beispiel" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Automatischer Start mit" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Gnome Sitzung" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "KDE Sitzung" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Aktualisiere Anwendungsliste alle" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Leeres Feld bedeutet keine Aktualisierung" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr " Starte Gerätebrowser mit Timeout" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -502,51 +502,55 @@ "Android/J2ME client und anyRemote könnte fehlschlagen, wenn gerade gesucht " "wird" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Benutze Bluetooth Verbindung, Kanal " -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Benutze TCP/IP Verbindung, port " -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Benutze das Web Interface, port " -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Werbung Service über Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Lege die Optionen manuell fest" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Lade den J2ME Client hoch von " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Überprüfe J2ME-Client Aktualisierungen beim Start" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Überprüfe J2ME-Client Aktualisierungen" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Lade J2ME Client aus dem Web herunter" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Dateien werden im Ordner $HOME/.anyRemote gespeichert" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Verwende Verbindungszeichenfolge" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Automatische Wiederverbindung" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -554,30 +558,30 @@ "Da sind keine Anwendungen in der Liste\n" " gAnyRemote wird keine Software steuern können !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "" "Eine neue Version des J2ME-Clients ist verfügbar. Würden Sie sie gerne " "herunterladen?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimiere" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Kann keinen Browser finden um die Hilfe anzuzeigen !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Kann die Dokumentation nicht finden !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -585,51 +589,51 @@ "Das ist das erste Mal, dass gAnyRemote ausgeführt wurde.\n" "Bitte wähle den Ordner mit den anyRemote Konfigurationsdateien." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Möchten Sie den J2ME Client aus dem Web herunterladen ?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Schließe Fenster" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Überprüfe Konfiguration" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Über" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Dateiauswahl" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Kann die Verbindung nicht aufbauen !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Herunterladen ist gescheitert !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Fehlgeschlagener Download der Datei " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -637,7 +641,7 @@ "anyRemote wurde nicht gefunden !\n" "Bitte installiere es oder korrigiere $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -645,7 +649,7 @@ "sdptool wurde nicht gefunden !\n" "Bitte installiere bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/de_DE.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/de_DE.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/de_DE.po ganyremote-6.3.3/po/de_DE.po --- ganyremote-6.3.2/po/de_DE.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/de_DE.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ # German (de_DE) translations for ganyremote package # German (de_DE) messages for ganyremote. -# Copyright (C) 2008-2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2008-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. # Based on Austrian translation by Christian Zehetner. Thanks to Johann Bauer for correction # Mikhail Fedotov , 2008,2009,2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 19:15+0100\n" "Last-Translator: Johann Bauer \n" "Language-Team: German\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" @@ -153,23 +153,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Installiere zuerst PyGTK !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping fehlgeschlagen !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping OK !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") zum hochladen !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Kann J2ME midlet nicht finden (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -177,175 +177,175 @@ "Weder bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, noch bluetooth-sendto, blueman-" "sendto oder kbtobexclient ist installiert !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Kann JAD Datei nicht finden (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Bekomme keinen Port für die Verbindung. Sind Geräte verfügbar?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindung zurückgewiesen" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "AT mode wird vom Telefon nicht unterstützt (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "AT mode könnte vom Telefon unterstützt werden (" # -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "AT mode wird vom Telefon nicht unterstützt (Fehlerrückmeldung)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Geräteparameter" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Neues Gerät" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Gerätename" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT Adresse" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Name festlegen" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Starte anyRemote wenn ein Gerät gefunden wird" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "anyRemote wird nur ausgeführt, wenn keine weiteren Instanzen von anyRemote " "laufen" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Lade J2ME hoch" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " mit dem Icon set" -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "mit allen Symboldateien" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "JAD ebenfalls hochladen" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Kann für Samsung Telefone nützlich sein" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "verwende große Titel Icons" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "16x16 und 64x64 Titlesymbole sind verfügbar" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "verwende eine Version ohne JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Kann mit WinMobile Geräten verwendet werden" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "anyremote-j2me-client Paket muss vorher installiert werden" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Teste AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Bluetooth Service ist nicht aktiviert" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Ping Anfrage in die Warteschleife stellen" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Warte auf die Ping Resultate" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Push Anfrage in die Warteschleife stellen" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Wähle Anwendung" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Suche nach Geräten" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Scannen" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Überprüfe Konfiguration" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Nicht aktiviert" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Aktiviert" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -353,148 +353,148 @@ "Installationsverzeichnis von anyremote-j2me-client ist nicht festgelegt in " "den derzeitigen Einstellungen !" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Wähle Konfigurationsdatei" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Kann die Datei nicht lesen" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Kann die Datei nicht speichern !" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Datei speichern unter" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausführen" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Eigenschaften" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "General" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Server Modus" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "AT Modus" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Beim Start ausführen" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "" "Wähle die Ordner mit den Konfigurationsdateien und füge sie der Liste bei" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Ordner" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Zeige in einer Liste : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Server Modus" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "AT Modus" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Bemused-Emulation" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Beispiel" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Automatischer Start mit" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Gnome Sitzung" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "KDE Sitzung" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Aktualisiere Anwendungsliste alle" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Leeres Feld bedeutet keine Aktualisierung" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr " Starte Gerätebrowser mit Timeout" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -503,51 +503,55 @@ "Android/J2ME client und anyRemote könnte fehlschlagen, wenn gerade gesucht " "wird" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Benutze Bluetooth Verbindung, Kanal " -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Benutze TCP/IP Verbindung, port " -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Benutze das Web Interface, port " -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Werbung Service über Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Lege die Optionen manuell fest" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Lade den J2ME Client hoch von " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Überprüfe J2ME-Client Aktualisierungen beim Start" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Überprüfe J2ME-Client Aktualisierungen" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Lade J2ME Client aus dem Web herunter" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Dateien werden im Ordner $HOME/.anyRemote gespeichert" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Verwende Verbindungszeichenfolge" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Automatische Wiederverbindung" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -555,30 +559,30 @@ "Da sind keine Anwendungen in der Liste\n" " gAnyRemote wird keine Software steuern können !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "" "Eine neue Version des J2ME-Clients ist verfügbar. Würden Sie sie gerne " "herunterladen?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimiere" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Kann keinen Browser finden um die Hilfe anzuzeigen !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Kann die Dokumentation nicht finden !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -586,51 +590,51 @@ "Das ist das erste Mal, dass gAnyRemote ausgeführt wurde.\n" "Bitte wähle den Ordner mit den anyRemote Konfigurationsdateien." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Möchten Sie den J2ME Client aus dem Web herunterladen ?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Schließe Fenster" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Überprüfe Konfiguration" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Über" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Dateiauswahl" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Kann die Verbindung nicht aufbauen !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Herunterladen ist gescheitert !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Fehlgeschlagener Download der Datei " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -638,7 +642,7 @@ "anyRemote wurde nicht gefunden !\n" "Bitte installiere es oder korrigiere $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -646,7 +650,7 @@ "sdptool wurde nicht gefunden !\n" "Bitte installiere bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/el_GR.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/el_GR.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/el_GR.po ganyremote-6.3.3/po/el_GR.po --- ganyremote-6.3.2/po/el_GR.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/el_GR.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Greek translations for ganyremote package. -# Copyright (C) 2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. -# user , 2013. +# user , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-13 15:34+0400\n" "Last-Translator: Ioannis Servetas \n" "Language-Team: Greek\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Συνδεδεμένο" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Μεταφορτώνει" @@ -149,23 +149,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Εγκαταστήστε πρώτα το PyGTK!!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Αίτημα ping απέτυχε!" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping ΟΚ!" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") να μεταφορτωθεί!" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "J2ME midlet δε βρέθηκε (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -173,174 +173,174 @@ "Κανένα εκ των bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto και kbtobexclient δεν είναι εγκατεστημένο!" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Αρχείο JAD δε βρέθηκε (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Δε βρίσκεται θύρα για να συνδεθεί. Υπάρχει διαθέσιμη συσκευή;" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Σύνδεση απορρίφθηκε" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "Η μέθοδος AT δεν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Η μέθοδος AT θα μπορούσε να υποστηρίζεται από το τηλέφωνο (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "Η μέθοδος AT δεν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο (λάθος απόκριση)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Παράμετροι συσκευής" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Νέα συσκευή" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Όνομα συσκευής" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "Διεύθυνση BT" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Καθορίστε όνομα" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Εκτέλεσε το anyRemote όταν βρεθεί" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "Το anyremote θα εκκινήσει μόνο αν δεν εκτελούνται άλλες ενέργειες του " "anyRemote" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Μεταφόρτωσε J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " με σετ εικονιδίων " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "με όλα τα σετ εικονιδίων" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Μεταφόρτωσε JAD επίσης" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Μπορεί να είναι χρήσιμο για κινητά Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "χρησιμοποίησε μεγάλο εικονίδιο τίτλου" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "16x16 και 64x64 εικονίδια τίτλων είναι διαθέσιμα" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "χρησιμοποίησε έκδοση χωρίς JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συσκευές WinMobile" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Απαιτείται πρώτα η εγκατάσταση του πακέτου anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Έλεγχος AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Η συσκευή bluetooth δεν είναι ενεργή" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Αναμονή αιτήματος ping" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Αναμονή αποτελέσματος αιτήματος ping" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Αναμονή αιτήματος push" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Επιλογή εφαρμογής" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Σάρωση για συσκευές" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Σάρωση" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Μεταφορτωμένο" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Ανενεργό" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Προσοχή:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -348,147 +348,147 @@ "Ο φάκελος εγκατάστασης του anyremote-j2me-client δεν έχει οριστεί στο αρχείο " "ρυθμίσεων" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Επεξεργασία αρχείου ρυθμίσεων" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Αδύνατο να διαβαστεί το αρχείο " -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Αδύνατο να αποθηκευτεί το αρχείο!" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Εκτέλεση εντολής" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Έναρξη" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Τερματισμός" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Μέθοδος Server" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "Μέθοδος AT" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Έναρξη κατά την εκκίνηση του υπολογιστή" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "Επιλογή φακέλων με αρχεία ρυθμίσεων και προσθήκη στη λίστα" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Φάκελοι" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Εμφάνιση στη λίστα: " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Server-mode" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "AT-mode" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Προσαρμοσμένα" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Εξομοίωση Bemused" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Παραδείγματα" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Μη διαθέσιμο" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Αυτόματη εκκίνηση με" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Συνεδρία Gnome" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "Συνεδρία KDE" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Ενημέρωση λίστας εφαρμογών κάθε" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Κενό πεδίο σημαίνει καμία ενημέρωση" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Εκτέλεση περιηγητή συσκευών με χρόνο λήξης" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -496,51 +496,55 @@ "Κενό πεδίο σημαίνει καμία ενημέρωση: Πελάτες Android/J2ME είναι πιθανό να " "αποτύχουν να συνδεθούν στο anyRemote όταν βρίσκεται σε εξέλιξη πλοήγηση" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Χρήση σύνδεσης bluetooth, κανάλι " -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Χρήση σύνδεσης TCP/IP, θύρα" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Χρήση διεπαφής διαδικτύου, θύρα" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Κοινοποίηση υπηρεσίας μέσω Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Χειροκίνητος καθορισμός επιλογών" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Επιφόρτωση πελάτη J2ME από " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων πελάτη J2ME κατά την έναρξη" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων πελάτη J2ME" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Μεταφόρτωση πελάτη J2ME από το διαδίκτυο" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Τα αρχεία θα αποθηκεύονται στο $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Χρήση νήματος σύνδεσης" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -548,28 +552,28 @@ "Δεν υπάρχει αντικείμενο στη λίστα!\n" "Το gAnyRemote αδυνατεί να χειριστεί κάποια εφαρμογή!" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση πελάτη J2ME. Θα θέλατε να την κατεβάσετε;" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Δε βρέθηκε περιηγητής για εμφάνιση βοηθείας!" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία βοηθείας" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -577,51 +581,51 @@ "Είναι η πρώτη φορά που εκτελείται το gAnyRemote.\n" "Παρακαλώ ορίστε φάκελο με αρχεία ρυθμίσεων για το anyRemote." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Θα θέλατε να μεταφορτώσετε πελάτη J2ME από το διαδίκτυο;" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Σχετικά" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός σύνδεσης!" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Μεταφόρτωση απέτυχε!" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Μεταφόρτωση αδύνατη " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -629,7 +633,7 @@ "Δε βρέθηκε το anyRemote!\n" "Παρακαλώ εγκαταστήστε το ή διορθώστε το $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -637,7 +641,7 @@ "Δε βρέθηκε το sdptool!\n" "Παρακαλώ εγκαταστήστε το bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/es_ES.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/es_ES.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/es_ES.po ganyremote-6.3.3/po/es_ES.po --- ganyremote-6.3.2/po/es_ES.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/es_ES.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Spanish translations for ganyremote package # Traducciones al espanol para el paquete ganyremote. -# Copyright (C) 2008-2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2008-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. -# Francisco Toca , 2008,2009,2010. +# Francisco Toca , 2008,2009,2010,2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-24 21:15+0400\n" "Last-Translator: Francisco Toca \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" @@ -149,23 +149,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "¡¡Instalar PyGTK primero!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "¡ Ping ha fallado !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "¡ Ping correcto !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") Para subir!" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "No se puede encontrar J2ME midlet (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -173,175 +173,175 @@ "¡Ni bluedevil-sendfile, ni gnome-obex-send, ni bluetooth-sendto, blueman-" "sendto ni kbtobexclient están instalados!" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "No se puede encontrar el archivo JAD (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "" "No se puede obtener puerto para conectar. ¿Hay algún dispositivo disponible?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Conexión rechazada" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "El modo AT no es soportado por el teléfono (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "El modo AT podría ser soportado por el teléfono (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "El modo AT no es soportado por el teléfono (respuesta ERROR)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Parámetros de dispositivo" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Nuevo dispositivo" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Nombre de dispositivo" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "Dirección BT" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Especificar nombre" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Iniciar anyRemote cuando detecte" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "anyRemote solo se ejecutará si ninguna otra instancia de anyRemote está " "ejecutándose" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Subir J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " con icono tipo " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "con todos los tipos de iconos" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Subir también JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Puede ser útil para teléfonos Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "usar icono de título grande" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "Iconos de título 16x16 y 64x64 están disponibles" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "usar version sin JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Puede ser usado en dispositivos WinMobile" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Es necesario instalar el paquete anyremote-j2me-client primero" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Probar AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Servicio Bluetooth no está activo" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Cola ping petición" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Esperar resultados ping" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Cola de petición de envío" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Escoger aplicación" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Escanear para dispositivos" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Escaneando" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Comprobar configuración" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "No está activo" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -349,148 +349,148 @@ "¡ El directorio de instalación de anyremote-j2me-client no especificado en " "la actual configuración !" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Editar archivo de configuración" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Guardar Como" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "¡ No se puede leer el archivo !" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "¡ No se puede leer el archivo !" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Guardar Como" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Ejecutar" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Configuración" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "General" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Modo Servidor" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "Modo AT" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Ejecutar al inicio" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "" "Elegir directorios con los archivos de configuración y añadirlos a la lista" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Mostrar en lista : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Modo-Servidor" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "Modo-AT" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "A medida" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Emulación Bemused" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "No disponible" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Iniciar automaticamente con" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Sesión Gnome" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "Sesión KDE" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Actualizar lista de aplicación cada" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Campo vacio significa no actualizar" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "seg." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr " Ejecutar navegador de dispositivo con tiempo de espera" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -498,51 +498,55 @@ "Campo vacio significa no actualizar. Cuidado: Cliente Android/J2ME podría " "fallar al conectar a anyRemote cuando la navegación esté en proceso" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Usar conexión Bluetooth, dirección " -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Usar conexión TCP/IP, puerto" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Usar interfaz Web, puerto" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Anunciar servicio a través de Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Especificar opciones manualmente" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Subir cliente J2ME desde " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Comprobar actualizaciones del cliente J2ME al comienzo" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Comprobar actuazaciones del cliente J2ME" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Descargar cliente J2ME desde Web" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Los archivos se guardarán en $HOME/.anyremote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Conectar usando la cadena" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Reconectar automáticamente" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -550,28 +554,28 @@ "¡ No hay nada en la lista !\n" "¡ gAnyRemote no será capaz de controlar ningún software !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Nueva versión disponible del cliente J2ME. ¿Le gustaría descargarla?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "¡ No se puede encontrar navegador para mostrar ayuda !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "¡ No se puede encontrar la documentación !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -580,51 +584,51 @@ "Por favor especifica los directorios con los archivos de configuración de " "anyRemote." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "¿Quieres descargar el cliente J2ME desde web?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar Ventana" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Comprobar configuración" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Selección de archivo" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "No puedo establecer la conexión !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "¡ Falló la descarga !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "No se puede descargar " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -632,7 +636,7 @@ "¡ anyRemote no encontrado !\n" "Por favor instálalo o corrige el $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -640,7 +644,7 @@ "¡ sdptool no encontrado !\n" "Por favor instala bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/fi_FI.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/fi_FI.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/fi_FI.po ganyremote-6.3.3/po/fi_FI.po --- ganyremote-6.3.2/po/fi_FI.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/fi_FI.po 2015-01-11 18:59:40.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-15 00:05+0300\n" "Last-Translator: Matti Jokinen\n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" @@ -149,23 +149,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Ole hyvä ja asenna PyGTK ensin." -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping epäonnistui." -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping onnistui." -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") ei löydy." -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Ladattavaa J2ME-midlet:iä (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -173,172 +173,172 @@ "Mikään seuraavista ei löydy: bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-" "sendto, blueman-sendto, kbtobexclient" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Ladattavaa JAD-tiedostoa (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Porttia, mihin muodostaa yhteys ei löydy." -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Yhteydenotto estetty." -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "Puhelin ei tue AT-tilaa (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Puhelin voi tukea AT-tilaa (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "Puhelin ei tue AT-tilaa (virhe-vastaus saatu)." -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Laitteen parametrit" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Uusi laite" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Laitteen nimi" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT-osoite" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Määrittele nimi" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Käynnistä anyRemote, jos laite havaitaan" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "anyRemote käynnistyy vain jos muita anyRemote-ilmentymiä ei ole." -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Lataa J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " ikonien koko " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "sisältäen kaikki ikonit" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Lataa myös JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Voi olla hyödyllinen Samsung-puhelimille" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "käytä suurta ohjelmaikonia" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "16x16- ja 64x64-ohjelmaikonit saatavilla" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "käytä versiota ilman JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Voidaan käyttää WinMobile-laitteilla" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "anyremote-j2me-client on asennettava ensin" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Testaa AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Bluetooth-toiminto ei ole saatavilla" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Aseta ping-pyyntö jonoon" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Odota pingin tuloksia" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Aseta push-pyyntö jonoon" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Valitse ohjelma" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Etsi laitteita" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Tiedot" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Haetaan" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Näytä konfiguraatio" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Ladattu" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Ei aktiivinen" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Varoitus:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -346,150 +346,150 @@ "anyremote-j2me-client asennushakemistoa ei ole määritelty nykyisessä " "asetuskonfiguraatiossa." -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Muokkaa konfiguraatiotiedostoa" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Tiedostoa ei voida lukea" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Tiedoston tallentaminen epäonnistui." -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Suorita komento" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Käynnistä" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Palvelintila" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "AT-tila" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "" "Valitse hakemistot, joissa konfiguraatiotiedostot sijaitsevat ja lisää ne " "luetteloon" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Hakemistot" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Näytä seuraavat luettelossa:" -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Palvelintila" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Ohjelmat" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "AT-tila" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Omat" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Bemused-emulaatio" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Esimerkit" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 #, fuzzy msgid "Non-available" msgstr "Ei saatavilla" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Käynnistä automaattisesti " -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Gnome-istunnon kanssa" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "KDE-istunnon kanssa" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Päivitä ohjelmaluettelo" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Jätä tyhjäksi, mikäli et halua päivityksiä" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sekunnin välein." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Laitehaun aikaraja" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -497,79 +497,83 @@ "Jätä kenttä tyhjäksi, mikäli et halua päivityksiä. Huomaa että Android/J2ME-" "klientin yhteydenotto anyRemoteen voi epäonnistua haun ollessa käynnissä" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "" -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Lataa J2ME-klientti hakemistosta " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Hae J2ME-klientin päivityksiä käynnistettäessä" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Hae J2ME-klientin päivityksiä" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Lataa Java-klientti Internetistä" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Tiedostot tallennetaan hakemistoon $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Käytettävä yhdistämismerkkijono" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 #, fuzzy msgid "Auto reconnect" msgstr "Muodosta yhteys automaattisesti" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" msgstr "Luettelo on tyhjä, gAnyRemote ei voi hallita ohjelmia." -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Uusi versio J2ME-klientistä on saatavilla. Haluatko ladata sen?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Palauta" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Selainta ei löydy. Ohjetta ei voida näyttää." -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Dokumentaatiota ei löydy." -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -578,51 +582,51 @@ "Ole hyvä ja määrittele hakemistot, joissa anyRemoten konfiguraatiotiedostot " "sijaitsevat." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Haluatko ladata J2ME-klientin Internetistä?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Näytä konfiguraatio" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Tietoja ohjelmasta" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Tiedoston valinta" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Yhteyttä ei voida muodostaa." -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Lataaminen ei onnistu" -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -630,7 +634,7 @@ "anyRemote ei löydy !\n" "Ole hyvä ja asenna anyRemote tai korjaa $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -638,7 +642,7 @@ "sdptool ei löydy !\n" "Ole hyvä ja asenna bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/fr_FR.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/fr_FR.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/fr_FR.po ganyremote-6.3.3/po/fr_FR.po --- ganyremote-6.3.2/po/fr_FR.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/fr_FR.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # French translations for ganyremote package # Traductions françaises du paquet ganyremote. -# Copyright (C) 2008-2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2008-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 18:36+0100\n" "Last-Translator: Pierre Dumot \n" "Language-Team: French\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Connect" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Tlchargement" @@ -148,23 +148,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Installer PyGTK d'abord !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping sans rponse !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping OK !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") pour tlcharger !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Midlet J2ME introuvable (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -172,174 +172,174 @@ "bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-sendto et " "kbtobexclient ne sont pas installs !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Fichier JAD introuvable (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Port introuvable. Y a t'il un priphrique disponible ?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Connexion refuse" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "Mode AT non support par le tlphone" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Le Mode AT est peut-tre support par le tlphone (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "Le mode AT n'est pas support par le tlphone (rponse ERREUR)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Paramtres du priphrique" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Nouveau priphrique" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Nom de priphrique" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "Adresse BT" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Spcifier le nom" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Dmarrer anyRemote lors de la dtection" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "anyRemote ne peut dmarrer que si aucune autre instance de anyRemote n'est " "ouverte" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Chargement J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " avec le jeu d'icnes" -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "avec tous les jeux d'icnes" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Charger galement le JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Peut tre utile pour les tlphones Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "Utiliser la grande icne de titre " -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "Les icnes de titre 16x16 and 64x64 sont disponibles" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "Utiliser la version sans JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Peut tre utilis sur les appareils WinMobile" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Il est ncessaire d'installer d'abord le paquet anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Test AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Service Bluetooth inactif" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Requte ping en attente" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "En attente du rsultat de ping" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Requte push en attente" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Application" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Rechercher des priphriques" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Dtails" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Recherche en cours" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Test de la configuration" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Install" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Tlcharg" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Inactif" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Attention:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -347,149 +347,149 @@ "Le rpertoire d'installation de anyremote-j2me-client n'est pas spcifi " "dans la configuration actuelle" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Editer le fichier de configuration" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer Sous" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Fichier illisible" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier !" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Enregistrer Sous" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Executer la Commande" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Dmarrer" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Prfrences" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Gnral" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Mode Serveur" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "Mode AT" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Lancer au dmarrage" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "" "Slectionner les rpertoires avec des fichiers de configuration et les " "ajouter la liste" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Rpertoires" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Montrer dans la liste :" -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Mode Serveur" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "Mode AT" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Personnalis" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Emulation Bemused" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Indisponible" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Dmarrage automatique avec" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Session Gnome" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "Session KDE" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Mettre à jour la liste des application tous les" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Si ce champ est vide il n'y aura pas de mise à jour" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Dmarrer l'explorateur de priphrique avec le timeout" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -497,51 +497,55 @@ "Si ce champ est vide il n'y aura pas de mise jour. Attention :la connexion " "au client Android/J2ME peut chouer quand l'exploration est en cours" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Utiliser la connexion Bluetoot, adresse" -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Utiliser la connexion TCP/IP, port" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Utiliser l'interface Web, port" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Annoncer le service via Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Spcifier les options manuellement" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Charger le client J2ME depuis " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Vrifier les mises à jour du client J2ME au dmarrage" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Vrifier les mises à jour du client J2ME" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Tlchargez le client J2ME via internet" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Les fichiers seront enregistr dans $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Utiliser la chane de connexion suivante" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Reconnexion automatique" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -549,30 +553,30 @@ "La liste est vide !\n" "gAnyRemote ne pourra grer aucun logiciel !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "" "Une nouvelle version du client J2ME est disponible. Voulez-vous la " "tlcharger ?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimiser" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Navigateur introuvable, impossible d'afficher l'aide !!" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Documentation introuvable !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -581,51 +585,51 @@ "Merci de spcifier les rpertoire contenant les fichiers de configuration de " "anyRemote." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Voulez vous tlcharger le client J2ME depuis internet ?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fentre" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Test de la configuration" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "A propos" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Slection du fichier" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Impossible d'tablir la connexion !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Le tlchargement a chou" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Tlchargement impossible" -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -633,7 +637,7 @@ "anyRemote non trouv !\n" "Merci de l'installer ou de corriger $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -641,7 +645,7 @@ "sdptool non trouv !\n" "Merci d'installer bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/ganyremote.pot ganyremote-6.3.3/po/ganyremote.pot --- ganyremote-6.3.2/po/ganyremote.pot 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/ganyremote.pot 2015-01-11 18:59:40.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.3.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -149,479 +149,483 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr "" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" msgstr "" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr "" -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" msgstr "" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "" -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "" -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" msgstr "" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "" -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "" -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" msgstr "" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." msgstr "" -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "" -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" msgstr "" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" msgstr "" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/hu_HU.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/hu_HU.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/hu_HU.po ganyremote-6.3.3/po/hu_HU.po --- ganyremote-6.3.2/po/hu_HU.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/hu_HU.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Hungarian translations for ganyremote package. -# Copyright (C) 2008-2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2008-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-11 09:46+0200\n" "Last-Translator: Miklos Vajna\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" @@ -148,23 +148,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Telepíts PyGTK-t először!!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping hiba !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping Rendben !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") a feltöltéshez !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Nem található J2ME midlet (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -172,173 +172,173 @@ "Nincs telepítve se bluedevil-sendfile se gnome-obex-send se bluetooth-" "sendto se blueman-sendto se kbtobexclient !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Nem található JAD file (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Nem található port a csatlakozáshoz. Van elérhető eszköz ?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "A csatlakozás meghiúsult" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "A telefonnál az AT mód nem támogatott (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Az AT mód támogatott a telefonon (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "A telefonnál az AT mód nem támogatott (hibás válasz)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Eszköz paraméterek" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Új eszköz" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Eszköz név" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT cím" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Név megadása" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Ha elérhető futtasd az anyRemote-ot" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "anyRemote csak akkor fog futni, ha másik anyRemote nem fut vele egyidejűleg" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "J2ME feltöltés" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " ikon készlettel " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "az összes ikon mérettel" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "JAD feltöltése" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Samsung telefonon hasznos lehet" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "nagy cím ikon használata" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "elérhetők a 16x16 és 64x64 cím ikonok" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "használja a JSR-82 nélküli verziót" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "WinMobile eszközön használható" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Először az anyremote-j2me-client csomagot kell telepíteni" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "AT teszt" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "A bluetooth szolgáltatás nem aktív" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Ping kérés sorba állítása" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Ping válaszra vár" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Push kérés sorba állítása" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Alkalmazás kiválasztása" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Eszköz keresése" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Adatok" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Keresés" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Konfiguráció ellenőrzése" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Letöltve" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Nem aktív" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztetés:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -346,147 +346,147 @@ "Az anyremote-j2me telepítési könyvtára nincs megadva a beállítási " "konfigurációban !" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Konfigurációs fájl szerkesztése" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Mentés mint" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "A fájl nem olvasható" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "A fájlt nem lehet elmenteni !" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Fájl mentés mint" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Indít" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Leállít" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Szerver mód" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "AT mód" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Bekapcsoláskor elindul" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "Válassz ki könyvtárakat konfigurációs állományokkal és add a listához" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Könyvtárak" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Mutasd a listában : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Szerver-mód" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "AT-mód" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Egyéni" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Bemused emuláció" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Példák" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Nem elérhető" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Automatikus indítás ezzel" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Gnome munkamenet" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "KDE munkamenet" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Frissítsd az alkalmazáslistát minden" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Az üres mező azt jelenti, hogy nincs frissítés" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "másodpercben." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Eszköz kereső futtatása ezzel a maximális idővel" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -494,51 +494,55 @@ "Az üres mező azt jelenti, hogy nincs frissítés. Figyelem: a Android/J2ME " "kliens lehet, hogy nem tud csatlakozni az anyRemote-hoz amíg a keresés tart" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Bluetooth kapcsolat használata, csatorna " -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "TCP/IP kapcsolat használata, port" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Web interfész használata, port" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "A szolgáltatás hirdetése Avahi-n keresztül" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Opciók megadása kézzel" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "J2ME kliens feltöltése innen" -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Friss J2ME kliens keresése indításkor" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Friss J2ME kliens keresése" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "J2ME kliens letöltése a Webről" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "A fájlok a $HOME/.anyRemote könyvtárba lesznek lementve" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Használandó csatlakozási parancs" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Automatikus újrakapcsolódás" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -546,28 +550,28 @@ "Nincs semmi a listában !\n" "A gAnyRemote nem tud semmilyen alkalmazást kezelni !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Új verzió érhető el a J2ME kliensből. Le szeretné tölteni ?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Visszaállít" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Kicsinyít" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Nem található böngésző a segítség megjelenítéséhez !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Nem található leírás !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -575,51 +579,51 @@ "Ez az első alkalom, hogy a gAnyRemote fut.\n" "Válassz ki könyvtárakat anyRemote konfigurációs fájlokkal." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Letöltöd a J2ME klienst a Webről ?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Beállítás" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Konfiguráció ellenőrzése" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Fájl kiválasztás" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Nem lehet létrehozni a kapcsolatot !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Nem sikerült a letöltés !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Nem lehet letölteni a(z) " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -627,7 +631,7 @@ "anyRemote nem található !\n" "Telepítsd a megfelelő helyre: $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -635,7 +639,7 @@ "sdptool nem található !\n" "Telepítsd a bluez-util-t" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/it_IT.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/it_IT.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/it_IT.po ganyremote-6.3.3/po/it_IT.po --- ganyremote-6.3.2/po/it_IT.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/it_IT.po 2014-01-25 09:54:07.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # Italian translations forg ganyremote package # Traduzioni italiane per il pacchetto ganyremote.. -# Copyright (C) 2008-2012 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2008-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. # Massimo Robbiati, 2008,2009,2010. # @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ganyremote 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:39+0400\n" "Last-Translator: Massimo Robbiati\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Scaricando" @@ -150,23 +150,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Installa prima PyGTK !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping fallito !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping OK !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") da trasferire !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Impossibile trovare J2ME midlet (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 #, fuzzy msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" @@ -175,175 +175,175 @@ "Nessuno tra bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto e kbtobexclient è installato !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Impossibile trovare JAD file (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "" "Impossibile connettersi ad alcuna porta. C'è un dispositivo disponibile ?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Connessione rifiutata" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "Modalità AT non supportata dal telefono (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Modalità AT supportata dal telefono (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "Modalità AT non supportata dal telefono (risposta di ERRORE)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Parametri dispositivo" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Nuovo dispositivo" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Nome dispositivo" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "Indirizzo BT" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Specifica nome" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Avvia anyRemote quando individuato" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "anyRemote sarà avviato solo se nessun'altra istanza di anyRemote è in " "esecuzione" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Trasferisci J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " con set di icone " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "con icone di tutte le dimensioni" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Carica anche JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Può essere utile con telefoni Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "utilizza icone del titolo grandi" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "Sono disponibili icone per il titolo 16x16 e 64x64" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "usa versione senza JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Può essere utilizzato su dispositivi WinMobile" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "è necessario installare prima il pacchetto anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Test AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Il servizio Bluetooth non e attivo" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Accoda richiesta di ping" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Attendi risultati ping" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Accoda richiesta push" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Applicazione" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Cerca dispositivi" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Scansione in corso" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Controllo configurazione" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Installato" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricato" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Non è attivo" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -351,148 +351,148 @@ "Cartella di installazione di anyremote-j2me-client non specificata nella " "configurazione corrente delle impostazioni !" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Scegli file di configurazione" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Salva con nome" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Impossibile leggere il file " -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Impossibile salva il file " -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Salva il file con nome" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Esegui Comando" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Avvia" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Configurazione" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Modalità Server" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "Modalita AT" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Esegui file di configurazione all'avvio" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "" "Scegli le cartelle dei file file di configurazione e aggiungili alla lista" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Cartelle" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Mostra nella lista : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Modalita Server" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "Modalita AT" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Personalizzato" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Emulazione Bemused" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Esempi" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Non disponibile" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Avvio automatico con" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Sessione Gnome" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "Sessione KDE" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Aggiorna la lista delle applicazioni ogni" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Lasciare il campo vuoto per non effettuare nessun aggiornamento" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Avvia il browser delle periferiche con tempo di ricerca" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -501,51 +501,55 @@ "Android/J2ME potrebbe non riuscire a connettersi ad anyRemote mentre è in " "atto la ricerca" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Usa connessione Bluetooth, indirizzo " -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Usa connessione TCP/IP, porta" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Usa interfaccia web, porta" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Pubblicità servizio attraverso Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Specifica le opzioni manualmente" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Trasferisci il l'applicazione J2ME da " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Controlla aggiornamenti per il client J2ME all'avvio" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Controlla aggiornamenti del client J2ME" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Scarica il client J2ME da Internet" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "I file saranno salvati in $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Utilizza stringa di connessione" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Riconnessione automatica" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -553,28 +557,28 @@ "Non ci sono voci nella lista !\n" "gAnyRemote non sarà in grado di controllare alcun software !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Una nuova versione del client J2ME ò disponibile. Vuoi scaricarla?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Impossibile trovare un browser per mostrare l'aiuto !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Documentazione non trovata!" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -582,51 +586,51 @@ "Questa è la prima volta che gAnyRemote viene avviato.\n" "Per favore specifica le cartelle che contengono i file di configurazione." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Vuoi scaricare il client J2ME da Internet?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi Finestra" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Controllo configurazione" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Selezione file" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Impossibile stabilire una connessione!" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Scaricamento fallito !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Impossibile eseguire lo scaricamento" -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -634,7 +638,7 @@ "anyRemote non trovato !\n" "Per favore installalo o correggi $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -642,7 +646,7 @@ "sdptool non trovato !\n" "Per favore installa bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/nl_NL.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/nl_NL.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/nl_NL.po ganyremote-6.3.3/po/nl_NL.po --- ganyremote-6.3.2/po/nl_NL.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/nl_NL.po 2015-01-11 18:59:40.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 20:54+0400\n" "Last-Translator: Geert Vanhaute\n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Download bezig" @@ -149,23 +149,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping gefaald!" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping OK!" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") niet vinden om te uploaden !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Kan J2ME midlet (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 #, fuzzy msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" @@ -174,174 +174,174 @@ "Noch bluedevil-sendfile, noch gnome-obex-send, noch bluetooth-sendto, noch " "blueman-sendto, noch kbtobexclient zijn geïnstalleerd!" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Kan JAD bestand (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Kan poort niet vinden om te verbinden. Is er enig toestel beschikbaar?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Verbinding geweigerd" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "AT mode is niet ondersteund door GSM (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "AT mode kan niet ondersteund worden door GSM (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "AT mode is niet ondersteund door GSM (antwoord is ERROR)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Toestel parameters" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Toestel naam" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT adres" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Geef de naam" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Start anyRemote indien gevonden" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "anyRemote kan enkel starten als geen andere instanties van anyRemote actief " "zijn" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "J2ME uploaden" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " met iconen " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "met alle icoon sets" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "JAD ook uploaden" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Kan nuttig zijn voor Samsung GSM's" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "gebruik groot titel icoon" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "16x16 en 64x64 titel icoontjes zijn beschikbaar" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "gebruik versie zonder JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Kan gebruikt worden voor WinMobile toestellen" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "anyremote-j2me-client pakket moet eerst geïnstalleerd worden" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Test AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Bluetooth service is niet actief" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Wacht op ping resultaten" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Kies applicatie" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Toestellen scannen" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Scant" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Controleer Configuratie" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Gedownload" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Niet actief" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -349,147 +349,147 @@ "Installatie folder van anyremote-j2me-client is niet opgegeven in huidige " "configuratie" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Bewerk configuratie bestand" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Bestand kan niet gelezen worden" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Bestand kan niet opslaan worden !" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Bestand opslaan als" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Uitvoeren" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Beginnen" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Server mode" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "AT-mode" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "Kies folders met configuratiebestanden en voeg deze toe aan de lijst" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Folders" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Toon in lijst" -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Server mode" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Applicaties" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "AT-mode" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Aangepast gemaakt" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Bemused emulatie" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Automatisch opstarten met" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Gnome sessie" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "KDE sessie" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Update applicatielijst elke" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Een leeg veld betekent geen update" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Start toestelbrowser met timeout" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -497,51 +497,55 @@ "Een leeg veld betekent geen update. Opgepast: Android/J2ME client kan " "mogelijk niet verbinden met anyRemote als er gebrowsed wordt." -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "" -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Upload J2ME klant vanaf " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Controleer op nieuwe versie van J2ME client bij opstarten" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Controleer op nieuwe versie van J2ME client" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Download J2ME client van internet" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Bestanden worden opgeslagen in $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Gebruik connectie string" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Automatisch opnieuw verbinden" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -549,28 +553,28 @@ "De lijst is leeg!\n" "gAnyRemote kan dus geen software beheren!" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Nieuwe versie van de J2ME client beschikbaar. Wilt u deze downloaden?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Browser om hulp te tonen kon niet gevonden worden !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Documentatie niet gevonden !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -578,51 +582,51 @@ "Dit is de eerste keer dat gAnyRemote gestart wordt.\n" "Geef de folders met de anyRemote configuratie bestanden op." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Wilt u de J2ME client van internet downloaden?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Sluit window" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Controleer configuratie" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Over" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Kan geen verbinding maken !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Download mislukt !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Kan niet downloaden: " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -630,7 +634,7 @@ "anyRemote niet gevonden!\n" "Installeer het of corrigeer $PATH." -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -638,7 +642,7 @@ "sdptool niet gevonden!\n" "Installeer bluez-util aub." -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/pl_PL.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/pl_PL.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/pl_PL.po ganyremote-6.3.3/po/pl_PL.po --- ganyremote-6.3.2/po/pl_PL.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/pl_PL.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Polish translations for ganyremote package. -# Copyright (C) 2008-2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2008-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. # Marek Szuba , 2008-2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-10 14:38+0200\n" "Last-Translator: Sławek Mikuła \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Połączono" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Pobieram" @@ -149,23 +149,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Zainstaluj najpierw PyGTK !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping nieudany !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping OK !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") do załadowania !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Nie mogę znaleźć midletu J2ME (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 #, fuzzy msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" @@ -174,320 +174,320 @@ "Nie znaleziono ani bluedevil-sendfile, ani gnome-obex-send, ani bluetooth-" "sendto, blueman-sendto, ani kbtobexclient !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Nie mogę znaleźć pliku JAD (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "" "Brak portu do nawiązania połączenia. Czy są dostępne jakieś urządzenia ?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Połączenie odrzucone" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "Telefon nie obsługuje trybu AT (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Telefon może pracować w trybie AT (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "Telefon nie obsługuje trybu AT (odpowiedź \"ERROR\")" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Parametry urządzenia" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Nowe urządzenie" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Nazwa urządzenia" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "Adres BT" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Podaj nazwę" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Uruchom anyRemote po wykryciu" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "Nie można uruchomić więcej niż jednej instancji anyRemote" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Wgraj J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " z zestawem ikon " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "ze wszystkimi zestawami ikon" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Wgraj także plik JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Potencjalnie przydatne w telefonach Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "duża ikona tytułowa" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "Dostępne ikony w rozdzielczości 16x16 i 64x64" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "Użyj wersji bez JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Działa na urządzeniach WinMobile" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Musisz najpierw zainstalować pakiet anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Test AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Nieaktywna usługa Bluetooth" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Żądanie ping umieszczono w kolejce" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Czekam na wyniki ping" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Żądanie wgrania umieszczono w kolejce" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Wybierz aplikację" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Szukaj urządzeń" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Skanowanie" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Sprawdź konfigurację" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowany" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrano" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Nieaktywna" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Aktywna" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Uwaga:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" msgstr "" "Brak katalogu instalacji anyremote-j2me-client w bieżącej konfiguracji !" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Wybierz plik konfiguracyjny" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Nie mogę odczytać pliku" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Nie mogę zapisać pliku!" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Zapisz plik jako" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Wywołaj polecenie" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Uruchom" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Tryb serwera" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "Tryb AT" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Uruchamiaj przy starcie" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "Wybierz katalogi zawierające pliki konfiguracyjne i dodaj je do listy" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Katalogi" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Pokaż na liście" -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Trybu serwera" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "aplikacje" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "Trybu AT" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Własne" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Emulujące Bemused" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "przykłady" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Niedostępne" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Uruchom automatycznie przy starcie" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "sesji Gnome" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "sesji KDE" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Odświeżaj listę aplikacji co" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Puste pole - bez odświeżania" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sec." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Timeout przeglądarki urządzeń" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -495,51 +495,55 @@ "Puste pole - bez odświeżania. Uwaga: klient Android/J2ME może nie być w " "stanie połączyć się z anyRemote podczas przeglądania" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Używaj połączenia Bluetooth, kanał " -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Używaj połączenia TCP/IP, port" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Używaj interfejsu Web, port" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Rozgłaszaj usługę przez Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Określ ręcznie opcje" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Wgraj klienta J2ME z " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Szukaj aktualizacji klienta J2ME po uruchomieniu" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Szukaj aktualizacji klienta J2ME" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Pobierz klienta J2ME z sieci" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Pliki zapisywane będą w $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Użyj łańcucha połączenia" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Automatycznie odtwórz połączenie" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -547,28 +551,28 @@ "Brak wpisów na liście !\n" "gAnyRemote nie będzie w stanie zarządzać żadnym oprogramowaniem !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Znaleziono nową wersję klienta J2ME, czy chcesz ją pobrać ?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizuj" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Nie znaleziono przeglądarki do wyświetlania pomocy !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Nie mogę znaleźć dokumentacji !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -576,51 +580,51 @@ "Pierwsze uruchomienie gAnyRemote.\n" "Wskaż katalogi zawierające konfigurację anyRemote." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Czy chcesz pobrać klienta J2ME z sieci?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Zamknij okno" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Konfiguracja" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Sprawdź konfigurację" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "O programie" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Wybierz plik" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Nie mogę nawiązać połączenia !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Pobieranie nieudane !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Nie mogę pobrać " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -628,7 +632,7 @@ "Nie znaleziono anyRemote !\n" "Zainstaluj go lub popraw $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -636,7 +640,7 @@ "Nie znaleziono sdptool !\n" "Zainstaluj bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/pt_BR.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/pt_BR.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/pt_BR.po ganyremote-6.3.3/po/pt_BR.po --- ganyremote-6.3.2/po/pt_BR.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/pt_BR.po 2015-01-11 18:59:40.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 10:49+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "" @@ -149,23 +149,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Instale PyGTK primeiro !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping falhou !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping OK !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") para enviar !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Midlet J2ME não pode ser encontrado (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -173,176 +173,176 @@ "bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-sendto, " "kbtobexclient, nenhum deles está instalado !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Arquivo JAD não pode ser encontrado (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "" "Não foi possível obter uma porta para se conectar. Há algum dispositivo " "disponível ?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Conexão recusada" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "Modo AT não é suportado pelo telefone (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Modo AT é suportado pelo telefone (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "Modo AT não é suportado pelo telefone (ERRO na resposta)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Parâmetros do dispositivo" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Novo dispositivo" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Nome do dispositivo" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT Endereço" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Especifique o nome" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Executar anyRemote quando descoberto" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "anyRemote carregara somente se outra instancia do anyremote não estiver em " "execução" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Enviar J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " Com ícone definido " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Somente Enviar JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Pode ser útil para celulares Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "Usar título grande no ícone" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "Estão disponíveis ícones do título em 16x16 e 64x64" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Primeiro é necessário instalar o pacote anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Testar AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Serviço de Bluetooth está desátivado" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Pedido de fila de ping" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Aguardando resultado do ping" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Pedido de empurrar fila" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Escolha o aplicativo" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Procurar dispositivos" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Verificador de configuração" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Download concluído" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Está desátivado" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Atenção:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -350,148 +350,148 @@ "Diretório de instalação do anyremote-j2me-client não está especificado na " "configuração da instalação atual !" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Editar arquivo de configuração" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Não foi possível ler o arquivo " -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Não foi possível salvar o arquivo !" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Executar" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Modo-Servidor" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "Modo-AT" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "" "Escolha os diretórios com arquivos de configuração e adicione-os a lista" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Diretórios" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Mostrar na lista : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Modo-Servidor" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "Modo-AT" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Personalizado" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Emulação-bemused" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Não disponível" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Iniciar automaticamente com a" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Sessão do Gnome" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "Sessão do KDE" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Atualizar lista de aplicações a cada" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "O Campo vazio significa nenhuma atualização" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "seg." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Tempo limite do navegador de dispositivos" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -499,51 +499,55 @@ "O Campo vazio significa nenhuma atualização. Importante: Cliente Android/" "J2ME poderia não conectar ao anyRemote quando consultar o processo" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "" -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Enviar cliente J2ME a partir de " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Baixar cliente J2ME da Web" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Os arquivos serão salvos em $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Reconectar automaticamente" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -551,28 +555,28 @@ "Não há itens na lista !\n" "gAnyRemote não pode gerenciar nenhum software !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Navegador não encontrado para mostrar a ajuda !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -581,51 +585,51 @@ "Por favor especifique os diretórios com arquivos de configuração do " "anyRemote." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Você gostaria de baixar o cliente J2ME da Web ?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Verificar Configuração" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Seleção de arquivo" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "" -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -633,7 +637,7 @@ "anyRemote não encontrado !\n" "Por favor instale ou reinstale $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -641,7 +645,7 @@ "sdptool não encontrado !\n" "Por favor instale bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/ru_RU.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/ru_RU.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/ru_RU.po ganyremote-6.3.3/po/ru_RU.po --- ganyremote-6.3.2/po/ru_RU.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/ru_RU.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Russian translations for ganyremote package # Русский перевод для пакета ganyremote. -# Copyright (C) 2008-2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2008-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-02 13:24+0400\n" "Last-Translator: Mikhail Fedotov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Соединение активно" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Загружается" @@ -149,23 +149,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Установите сначала PyGTK !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Пинг неуспешен" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Пинг выполнен успешно" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "J2ME midlet не найден (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -173,173 +173,173 @@ "Ни один из bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto и kbtobexclient не установлен !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "JAD-файл не найден (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "" "Невозможно найти порт для подсоединения. Устройство действительно включено ?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "В соединении отказано" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "Режим АТ не поддерживается телефоном (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Возможно, что режим АТ поддерживается телефоном (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "Режим АТ не поддерживается телефоном (Ответ содержит ошибку)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Параметры Устройства" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Новое устройство" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Имя устройства" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT Адрес" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Укажите Имя" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Запускать anyRemote при обнаружении" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "anyRemote будет запущен, только если нет других активных экземпляров" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Загрузить J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " с набором иконок " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "со всеми набороми иконок" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Также загружать JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Может оказаться полезным для телефонов Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "использовать большую иконку для заголовка" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "возможны 16x16 и 64x64 иконки для заголовка" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "использовать версию без JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Может быть использован на устройствах с WinMobile" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Небходимо сначала установить пакет anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Пинг" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Проверить режим АТ" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Bluetooth не активен" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Запрос на пинг добавлен в очередь" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Ожидание результатов пинг" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Запрос на загрузку добавлен в очередь" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Выберите приложение" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Искать устройства" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Выполняется" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Проверка Конфигурации" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Загружен" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Остановлен" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Запущен" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Предупреждение:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -347,147 +347,147 @@ "В текущей конфигурации используется каталог отличный от того, где установлен " "пакет anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Редактировать файла конфигурации" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Сохранить Как" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Невозможно прочесть файл" -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Невозможно сохранить файл" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Сохранить Как" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Выполнить команду" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Запустить" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Общее" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Режим Сервера" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "Режим АТ" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Bemused" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Запустить при старте" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "Выберите каталоги с конфигурационными файлами и добавьте их к списку" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Показывать в списке : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Режим Сервера" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "Режим АТ" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Дополнительные" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Эмуляция Bemused" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Примеры" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Недоступные" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Автозапуск с сессией" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Gnome" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "KDE" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Обновлять список приложений каждые" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Пустое поле означает, что обновление производиться не будет." -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "сек." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Запускать поиск устройств каждые" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -496,51 +496,55 @@ "Android/J2ME клиенты может быть неспособен подключиться к anyRemote когда " "процесс поиска активен" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Подсоединяться через Bluetooth, канал" -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Подсоединяться через TCP/IP, порт" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Подсоединяться через Web-интерфейс, порт" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Опубликовать сервис через Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Указать настройки вручную" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Посылать J2ME-клиент из " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Проверять обновления J2ME-клиента при старте" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Проверить обновления J2ME-клиента" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Загрузить J2ME-клиент из интернета" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Файлы будут сохранены в $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Использовать параметры подключения" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Переподсоединяться автоматически" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -548,28 +552,28 @@ "Список пуст !\n" "gAnyRemote не сможет управлять программным обеспечением !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Доступна новая версия J2ME-клиента. Хотели бы Вы скачать её ?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Развернуть" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Минимизировать" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Невозможно найти web browser !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Документация не найдена !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -577,51 +581,51 @@ "gAnyRemote запускается впервые.\n" "Пожалуйста укажите каталоги с конфигурационными файлами anyRemote." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Загрузить J2ME-клиент из интернета ?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Настройка" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Проверить Конфигурацию" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "O программе" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Выбор файла" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Невозможно установить соединение !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Загрузка неуспешна !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Невозможно загрузить файл " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -629,7 +633,7 @@ "anyRemote не найден !\n" "Пожалуйста установите его или исправьте $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -637,7 +641,7 @@ "sdptool не найден !\n" "Пожалуйста установите bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/sk_SK.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/sk_SK.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/sk_SK.po ganyremote-6.3.3/po/sk_SK.po --- ganyremote-6.3.2/po/sk_SK.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/sk_SK.po 2017-04-11 19:17:42.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Slovak translations for ganyremote package. -# Copyright (C) 2009-2013 Mikhail Fedotov +# Copyright (C) 2009-2015 Mikhail Fedotov # This file is distributed under the same license as the ganyremote package. # Mikhail Fedotov , 2009,2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" +"Project-Id-Version: ganyremote 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-24 20:15+0400\n" "Last-Translator: Michal Tóth\n" "Language-Team: Slovak\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Pripojený" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Sťahujem" @@ -149,23 +149,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Nainštalujte si najskôr PyGTK !!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping zlyhal !" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping OK !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") odoslať !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "Nemôžem nájsť J2ME midlet (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -173,172 +173,172 @@ "Žiadny z balíkov bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, " "blueman-sendto a kbtobexclient nie je nainštalovaný !" -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Nemôžem nájsť JAD súbor (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Nemôžem získať port na pripojenie. Je tu nejaké dostupné zariadenie ?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Spojenie odmietnuté" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "AT mód týmto telefónom nie je podporovaný (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "AT mód je týmto telefónom podporovaný (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "AT mód týmto telefónom nie je podporovaný (CHYBNÁ odpoveď)" -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Parametre zariadenia" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Nové zariadenie" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Názov zariadenia" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT Adresa" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Špecifikujte meno" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Zapnúť anyRemote, ak je objavený" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "anyRemote sa zapne iba vtedy, ak nebeží jeho žiadna iná inštancia" -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Odoslať J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " so zoznamom ikon " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "so všetkými skupinami ikon" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Odošli aj súbor JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Môže byť užitočné pre telefóny Samsung" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "použiť veľkú titulnú ikonu" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "Dostupné sú titulné ikony o veľkosti 16x16 a 64x64" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "použi verziu bez JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Môže byť použité na zariadeniach WinMobile" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "Nainštalujte najskôr balík anyremote-j2me-client" -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Otestovať AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Služba Bluetooth nie je aktívna" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Zaraďiť do fronty požiadavok ping" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Čakajte na výsledok ping-u" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Zaraďiť do fronty požiadavok push" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Vybrať aplikáciu" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Hľadať zariadenia" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Skenujem" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Kontrola konfigurácie" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Stiahnutý" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Neaktívny" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Aktívny" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Upozornenie:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -346,147 +346,147 @@ "Nešpecifikovaná inštalačná zložka anyremote-j2me-client v konfigurácii " "nastavení !" -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Balík" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Upraviť konfiguračný súbor" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Nemôžem prečítať súbor " -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Nemôžem uložiť súbor !" -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Uložiť súbor ako" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Vykonať Príkaz" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Štart" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Server mód" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "AT mód" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "Načítať pri spustení" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "Vyberte zložku s konfiguračnými súbormi a pridajte ich do zoznamu" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Zložky" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Ukázať v zozname : " -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Server-mód" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "AT-mód" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Vlastný mód" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Bemused emulácia" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Príklady" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Nedostupný" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Automatické zapnutie s" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Gnome sedenie" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "KDE sedenie" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Aktualizovať zoznam aplikácií každých" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Prázdne pole znamená žiadna nová aktualizácia" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sek." -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Spustiť prehliadač zariadenia s časovým limitom" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -494,51 +494,55 @@ "Prázdne pole znamená žiadna nová aktualizácia. Pozor: Android/J2ME klient " "mohol zlyhať pri spojení s anyRemote, počas prehľadávania" -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Použiť bluetooth spojenie; kanál: " -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Použiť spojenie TCP/IP; port:" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Použiť webové rozhranie; port:" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "Zverejni službu cez Avahi" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Zvoliť vlastné možnosti:" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Odoslať J2ME klienta z " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Kontrolovať aktualizácie J2ME klienta pri štarte" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie J2ME klienta" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Stiahnúť J2ME klienta z Webu" -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Súbory budú uložené do zložky $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Použiť pripojovací reťazec" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Automatické obnovenie spojenia" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -546,28 +550,28 @@ "Položka sa v zozname nenachádza !\n" "gAnyRemote nebude môcť ovládať žiaden softvér !" -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "Nová verzia J2ME klienta je dostupná. Prajete si ju stiahnuť ?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Nemôžem nájsť prehliadač pre zobrazenie pomoci !" -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Nemôžem nájsť dokumentáciu !" -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -575,51 +579,51 @@ "Toto je prvé spustenie gAnyRemote.\n" "Prosím špecifikujte zložky s konfiguračnými súbormi anyRemote." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Prajete si stiahnuť J2ME klienta z Webu ?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Zavrieť okno" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Nastavenia" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Skontrolovať Konfiguráciu" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "O Aplikácii" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Výbrať súbor" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Nemôžem vytvoriť spojenie !" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Sťahovanie zlyhalo !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Nemôžem stiahnuť " -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -627,7 +631,7 @@ "anyRemote nenájdený !\n" "Prosím nainštalujte si ho alebo opravte cestu v premennej $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -635,7 +639,7 @@ "sdptool nenájdený !\n" "Prosím nainštalujte bluez-util" -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" Binary files /tmp/xF_UNefzLL/ganyremote-6.3.2/po/sv_SE.gmo and /tmp/7ojisqiEDQ/ganyremote-6.3.3/po/sv_SE.gmo differ diff -Nru ganyremote-6.3.2/po/sv_SE.po ganyremote-6.3.3/po/sv_SE.po --- ganyremote-6.3.2/po/sv_SE.po 2014-07-17 18:11:35.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/po/sv_SE.po 2015-01-11 18:59:40.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ganyremote 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anyremote@mail.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-17 22:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 21:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:39+0100\n" "Last-Translator: Daniel Holm \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Connected" msgstr "Uppkopplad" -#: ganyremote:135 ganyremote:4172 +#: ganyremote:135 ganyremote:4207 msgid "Downloading" msgstr "Laddar ner" @@ -149,23 +149,23 @@ msgid "Install PyGTK first !!!" msgstr "Installera PyGTK först!!" -#: ganyremote:1143 +#: ganyremote:1161 msgid "Ping failed !" msgstr "Ping misslyckades!" -#: ganyremote:1145 +#: ganyremote:1163 msgid "Ping OK !" msgstr "Ping lyckades!" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 ganyremote:1191 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 ganyremote:1209 msgid ") to upload !" msgstr ") för uppladdning !" -#: ganyremote:1160 ganyremote:1165 +#: ganyremote:1178 ganyremote:1183 msgid "Can not find J2ME midlet (" msgstr "J2ME-midlet (" -#: ganyremote:1182 +#: ganyremote:1200 msgid "" "None of bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-" "sendto and kbtobexclient are installed !" @@ -173,173 +173,173 @@ "Varken bluedevil-sendfile, gnome-obex-send, bluetooth-sendto, blueman-sendto " "eller kbtobexclient finns installerat." -#: ganyremote:1191 +#: ganyremote:1209 msgid "Can not find JAD file (" msgstr "Kan inte hitta JAD-fil (" -#: ganyremote:1257 +#: ganyremote:1275 msgid "Can not get port to connect to. Is there any device available ?" msgstr "Kan inte koppla upp till angiven port. Är enheten tillgänglig?" -#: ganyremote:1269 +#: ganyremote:1287 msgid "Connection refused" msgstr "Uppkoppling vägrades" -#: ganyremote:1290 +#: ganyremote:1308 msgid "AT mode is not supported by phone (" msgstr "Telefonen stödjer inte AT-läge (" -#: ganyremote:1292 +#: ganyremote:1310 msgid "AT mode could be supported by phone (" msgstr "Telefonen har stöd för AT-läge (" -#: ganyremote:1294 +#: ganyremote:1312 msgid "AT mode is not supported by phone (ERROR response)" msgstr "Telefonen stödjer inte AT-läge (felaktigt svar erhölls)." -#: ganyremote:1334 +#: ganyremote:1352 msgid "Device Parameters" msgstr "Enhetsparametrar" -#: ganyremote:1336 +#: ganyremote:1354 msgid "New device" msgstr "Ny enhet" -#: ganyremote:1352 ganyremote:2125 +#: ganyremote:1370 ganyremote:2143 msgid "Device Name" msgstr "Enhetsnamn" -#: ganyremote:1355 +#: ganyremote:1373 msgid "BT Address" msgstr "BT-adress" -#: ganyremote:1367 +#: ganyremote:1385 msgid "Specify Name" msgstr "Ange namn" -#: ganyremote:1384 +#: ganyremote:1402 msgid "Run anyRemote when discovered" msgstr "Starta anyRemote när enhet upptäcks" -#: ganyremote:1391 +#: ganyremote:1409 msgid "" "anyRemote will start only if no other instances of anyRemote are running" msgstr "" "Starta endast anyRemote om inga andra instanser av anyRemote är i gång." -#: ganyremote:1447 +#: ganyremote:1465 msgid "Upload J2ME" msgstr "Ladda upp J2ME" -#: ganyremote:1451 +#: ganyremote:1469 msgid " with icon set " msgstr " med ikonuppsättning " -#: ganyremote:1469 +#: ganyremote:1487 msgid "with all icon sets" msgstr "med samtliga ikonuppsättningar" -#: ganyremote:1481 +#: ganyremote:1499 msgid "Also upload JAD" msgstr "Ladda även upp JAD" -#: ganyremote:1487 +#: ganyremote:1505 msgid "Can be useful for Samsung phones" msgstr "Kan vara användbart med Samsung-telefoner" -#: ganyremote:1491 +#: ganyremote:1509 msgid "use big title icon" msgstr "använd stora titelikoner" -#: ganyremote:1497 +#: ganyremote:1515 msgid "16x16 and 64x64 title icons are available" msgstr "16x16- och 64x64-titelikoner finns tillgängliga" -#: ganyremote:1506 +#: ganyremote:1524 msgid "use version without JSR-82" msgstr "använd version utan JSR-82" -#: ganyremote:1512 +#: ganyremote:1530 msgid "Can be used on WinMobile devices" msgstr "Kan användas med WinMobile-enheter" -#: ganyremote:1527 +#: ganyremote:1545 msgid "It needs to install anyremote-j2me-client package first" msgstr "anyRemote-j2me-klientpaketet måste installeras först." -#: ganyremote:1536 +#: ganyremote:1554 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ganyremote:1540 +#: ganyremote:1558 msgid "Test AT" msgstr "Testa AT" -#: ganyremote:1565 ganyremote:1566 +#: ganyremote:1583 ganyremote:1584 msgid "Bluetooth service is not active" msgstr "Bluetooth-tjänsten är inte aktiverad" -#: ganyremote:1668 +#: ganyremote:1686 msgid "Queue ping request" msgstr "Köa ping-begäran" -#: ganyremote:1671 +#: ganyremote:1689 msgid "Wait ping results" msgstr "Vänta på resultatet av ping" -#: ganyremote:1676 +#: ganyremote:1694 msgid "Queue push request" msgstr "Köa push-begäran" -#: ganyremote:1816 +#: ganyremote:1834 msgid "Choose application" msgstr "Välj program" -#: ganyremote:2124 +#: ganyremote:2142 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ganyremote:2126 +#: ganyremote:2144 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ganyremote:2198 +#: ganyremote:2216 msgid "Scan for devices" msgstr "Leta efter enheter" -#: ganyremote:2199 ganyremote:2620 +#: ganyremote:2217 ganyremote:2638 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ganyremote:2215 +#: ganyremote:2233 msgid "Scanning" msgstr "Sökning pågår" -#: ganyremote:2258 +#: ganyremote:2276 msgid "Configuration Check" msgstr "Visa Konfiguration" -#: ganyremote:2264 ganyremote:2270 ganyremote:2276 ganyremote:2280 +#: ganyremote:2282 ganyremote:2288 ganyremote:2294 ganyremote:2298 msgid "Installed" msgstr "Installerad" -#: ganyremote:2287 +#: ganyremote:2305 msgid "Downloaded" msgstr "Nerladdad" -#: ganyremote:2293 +#: ganyremote:2311 msgid "Not active" msgstr "Ej aktiv" -#: ganyremote:2295 +#: ganyremote:2313 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "Warning:" msgstr "Varning:" -#: ganyremote:2304 +#: ganyremote:2322 msgid "" "Installation directory of anyremote-j2me-client not specified in current " "setup configuration !" @@ -347,147 +347,147 @@ "anyRemote-j2me-clients installationskatalog har inte angetts i de nuvarande " "inställningarna." -#: ganyremote:2325 +#: ganyremote:2343 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ganyremote:2403 +#: ganyremote:2421 msgid "Edit configuration file" msgstr "Redigera konfigurationsfil" -#: ganyremote:2418 +#: ganyremote:2436 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ganyremote:2419 +#: ganyremote:2437 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ganyremote:2449 +#: ganyremote:2467 msgid "Can not read the file " msgstr "Filen går inte att läsa." -#: ganyremote:2469 +#: ganyremote:2487 msgid "Can not save the file !" msgstr "Filen går inte att spara." -#: ganyremote:2473 +#: ganyremote:2491 msgid "Save File As" msgstr "Spara som" -#: ganyremote:2528 +#: ganyremote:2546 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ganyremote:2612 +#: ganyremote:2630 msgid "Execute Command" msgstr "Utför kommando" -#: ganyremote:2647 ganyremote:4012 +#: ganyremote:2665 ganyremote:4047 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ganyremote:2652 +#: ganyremote:2670 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ganyremote:2800 +#: ganyremote:2818 msgid "Preferences" msgstr "Egenskaper" -#: ganyremote:2813 +#: ganyremote:2831 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ganyremote:2816 +#: ganyremote:2834 msgid "Server mode" msgstr "Serverläge" -#: ganyremote:2819 +#: ganyremote:2837 msgid "AT mode" msgstr "AT-läge" -#: ganyremote:2822 +#: ganyremote:2840 msgid "Bemused" msgstr "Förvirrad" -#: ganyremote:2825 ganyremote:2948 +#: ganyremote:2843 ganyremote:2966 msgid "iViewer" msgstr "iViewer" -#: ganyremote:2842 +#: ganyremote:2860 msgid "Run on startup" msgstr "" -#: ganyremote:2872 +#: ganyremote:2890 msgid "Choose directories with configuration files and add them to the list" msgstr "Välj kataloger med konfigurationsfiler och lägg till dem i listan" -#: ganyremote:2879 +#: ganyremote:2897 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#: ganyremote:2911 +#: ganyremote:2929 msgid "Show in list : " msgstr "Visa följande:" -#: ganyremote:2918 +#: ganyremote:2936 msgid "Server-mode" msgstr "Serverläge" -#: ganyremote:2921 +#: ganyremote:2939 msgid "Applications" msgstr "Applikationer" -#: ganyremote:2928 +#: ganyremote:2946 msgid "AT-mode" msgstr "AT-läge" -#: ganyremote:2931 +#: ganyremote:2949 msgid "Custom Made" msgstr "Egna" -#: ganyremote:2938 +#: ganyremote:2956 msgid "Bemused-emulation" msgstr "Förfirringsemulering" -#: ganyremote:2941 +#: ganyremote:2959 msgid "Examples" msgstr "Exempel" -#: ganyremote:2951 +#: ganyremote:2969 msgid "Non-available" msgstr "Ej tillgängligt" -#: ganyremote:2977 +#: ganyremote:2995 msgid "Auto startup with" msgstr "Starta automatiskt med" -#: ganyremote:2980 +#: ganyremote:2998 msgid "Gnome session" msgstr "Gnome-session" -#: ganyremote:2984 +#: ganyremote:3002 msgid "KDE session" msgstr "KDE-session" -#: ganyremote:2994 +#: ganyremote:3012 msgid "Update application list every" msgstr "Uppdatera programlistan varhe" -#: ganyremote:3005 +#: ganyremote:3023 msgid "Empty field means no update" msgstr "Tomt fält innebär inga uppdateringar" -#: ganyremote:3009 ganyremote:3036 +#: ganyremote:3027 ganyremote:3054 msgid "sec." msgstr "sek" -#: ganyremote:3020 +#: ganyremote:3038 msgid "Run device browser with timeout" msgstr "Utför apparatsökning med tidsfrist" -#: ganyremote:3032 +#: ganyremote:3050 msgid "" "Empty field means no update. Beware: Android/J2ME clients could fail to " "connect to anyRemote when browsing is in process" @@ -495,51 +495,55 @@ "Tomt fält innebär ingen uppdatering. Beakta: Det är möjligt att Android/J2ME " "klienten inte kan få kontakt med anyRemote medan sökning pågår." -#: ganyremote:3055 +#: ganyremote:3073 msgid "Use Bluetooth connection, channel " msgstr "Använd Bluetoothuppkoppling, kanal" -#: ganyremote:3058 +#: ganyremote:3076 msgid "Use TCP/IP connection, port" msgstr "Avänd TCP/IP-uppkoppling, port" -#: ganyremote:3061 +#: ganyremote:3079 msgid "Use Web Interface, port" msgstr "Använd webbgränssnitt, port" -#: ganyremote:3064 +#: ganyremote:3082 +msgid "Advertise service through Avahi" +msgstr "" + +#: ganyremote:3085 msgid "Specify options manually" msgstr "Specifiera manuella inställningar" -#: ganyremote:3117 +#: ganyremote:3143 msgid "Upload J2ME client from " msgstr "Ladda upp J2ME-klienten från " -#: ganyremote:3137 +#: ganyremote:3163 msgid "Check J2ME client updates at start" msgstr "Sök uppdateringar till J2ME-klienten vid start" -#: ganyremote:3141 +#: ganyremote:3167 msgid "Check J2ME client updates" msgstr "Sök uppdateringar till J2ME-klienten" -#: ganyremote:3150 +#: ganyremote:3176 msgid "Download J2ME client from Web" msgstr "Ladda ner J2ME-klient från Internet." -#: ganyremote:3156 +#: ganyremote:3182 msgid "Files will be saved to $HOME/.anyRemote" msgstr "Filer kommer att sparas i $HOME/.anyRemote" -#: ganyremote:3167 ganyremote:3213 ganyremote:3229 +#: ganyremote:3193 ganyremote:3239 ganyremote:3255 msgid "Use connect string" msgstr "Använd uppkopplingssträng" -#: ganyremote:3202 +#: ganyremote:3228 msgid "Auto reconnect" msgstr "Automatisk återuppkoppling" -#: ganyremote:3399 +#: ganyremote:3425 msgid "" "There is no item in the list !\n" "gAnyRemote will not be able to manage any software !" @@ -547,29 +551,29 @@ "Listan är tom.\n" "gAnyRemote kan inte styra några program." -#: ganyremote:3531 +#: ganyremote:3566 msgid "" "New version of J2ME client is available. Would You like to download it ?" msgstr "" "En ny version av J2ME-klienten finns tillgänglig. Vill du ladda ner den?" -#: ganyremote:3824 +#: ganyremote:3859 msgid "Restore" msgstr "Återställ" -#: ganyremote:3826 +#: ganyremote:3861 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" -#: ganyremote:3873 +#: ganyremote:3908 msgid "Can not find browser to show help !" msgstr "Webläsare att visa hjälpfilen med saknas." -#: ganyremote:3889 +#: ganyremote:3924 msgid "Can not find documentation !" msgstr "Dokumentationen går inte att hitta." -#: ganyremote:3972 +#: ganyremote:4007 msgid "" "This is the first time gAnyRemote runs.\n" "Please specify directories with anyRemote configuration files." @@ -577,51 +581,51 @@ "Detta är första gången som gAnyRemote startas.\n" "Var god ange katalogerna i vilka konfigurationsfilerna till anyRemote finns." -#: ganyremote:3980 +#: ganyremote:4015 msgid "Would You like to download J2ME client from the web ?" msgstr "Vill du ladda ner J2ME-klienten från Internet?" -#: ganyremote:4007 +#: ganyremote:4042 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ganyremote:4017 +#: ganyremote:4052 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönstret" -#: ganyremote:4021 +#: ganyremote:4056 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ganyremote:4034 +#: ganyremote:4069 msgid "Check Configuration" msgstr "Visa konfiguration" -#: ganyremote:4037 +#: ganyremote:4072 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ganyremote:4047 +#: ganyremote:4082 msgid "About" msgstr "Om programmet" -#: ganyremote:4087 +#: ganyremote:4122 msgid "File selection" msgstr "Välj fil" -#: ganyremote:4138 +#: ganyremote:4173 msgid "Can not establish the connection !" msgstr "Kan inte koppla upp!" -#: ganyremote:4153 +#: ganyremote:4188 msgid "Download failed !" msgstr "Nedladdning misslyckades !" -#: ganyremote:4162 +#: ganyremote:4197 msgid "Can not download " msgstr "Kan inte laddas ner" -#: ganyremote:4686 +#: ganyremote:4721 msgid "" "anyRemote not found !\n" "Please install it or correct $PATH" @@ -629,7 +633,7 @@ "anyRemote saknas.\n" "Var god och installera programmet eller korrigera $PATH" -#: ganyremote:4690 +#: ganyremote:4725 msgid "" "sdptool not found !\n" "Please install bluez-util" @@ -637,7 +641,7 @@ "sdptool saknas.\n" "Var god installera bluez-util." -#: ganyremote:4746 +#: ganyremote:4781 msgid "" "Install PyBluez first !\n" "Or run with --npybluez option" diff -Nru ganyremote-6.3.2/README ganyremote-6.3.3/README --- ganyremote-6.3.2/README 2013-06-12 08:27:06.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/README 2015-01-11 18:45:29.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ gtk2 pygtk2 2.10 or newer pybluez (if planned to use bluetooth connection) -anyremote >= 6.3 +anyremote >= 6.5 Documentation is supplied with anyRemote package. @@ -36,4 +36,4 @@ The code is licensed under the GNU Public licence (GPL). -(C) by Mikhail Fedotov 2007-2013 +(C) by Mikhail Fedotov 2007-2015 diff -Nru ganyremote-6.3.2/specs/ganyremote-fedora.spec ganyremote-6.3.3/specs/ganyremote-fedora.spec --- ganyremote-6.3.2/specs/ganyremote-fedora.spec 2014-07-17 18:25:44.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/specs/ganyremote-fedora.spec 2015-01-11 18:45:18.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ Summary: GTK frontend for anyRemote Name: ganyremote -Version: 6.3.2 +Version: 6.3.3 Release: 1%{?dist} License: GPLv2+ Group: Applications/System Source0: http://downloads.sourceforge.net/anyremote/%{name}-%{version}.tar.gz URL: http://anyremote.sourceforge.net/ -Requires: pygtk2 >= 2.10, pybluez >= 0.9.1, bluez >= 4.64, anyremote >= 6.3 +Requires: pygtk2 >= 2.10, pybluez >= 0.9.1, bluez >= 4.64, anyremote >= 6.5 BuildRequires: desktop-file-utils, gettext-devel BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) @@ -38,6 +38,9 @@ %changelog +* Sun Jan 11 2015 Mikhail Fedotov - 6.3.3 +- Avahi support + * Fri Jul 11 2014 Mikhail Fedotov - 6.3.2 - Large application icon and AppData support. @@ -75,7 +78,7 @@ * Fri Jul 16 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.5 - Docs search path corrected. -* Mon Jul 6 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.4 +* Tue Jul 6 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.4 - Small correction. * Tue Mar 9 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.3 @@ -97,7 +100,7 @@ - Threading issues were fixed. Enhanced handling of GuiAppBinary tag. Handle java client with 48x48 icons. -* Mon May 26 2009 Mikhail Fedotov - 5.9 +* Fri May 26 2009 Mikhail Fedotov - 5.9 - Slovak translation was added (thanks to Michal Toth) * Mon Mar 30 2009 Mikhail Fedotov - 5.8 @@ -166,8 +169,8 @@ * Sun Feb 17 2008 Mikhail Fedotov - 2.6-2 - Spec file correction -* Mon Feb 15 2008 Mikhail Fedotov - 2.6-1 -- Motorola RIZR Z3 support enhanced +* Fri Feb 15 2008 Mikhail Fedotov - 2.6-1 +- Motorola RIZR Z3 support enhanced, small corrections. %files -f %{name}.lang %defattr(-,root,root,-) diff -Nru ganyremote-6.3.2/specs/ganyremote-mdv.spec ganyremote-6.3.3/specs/ganyremote-mdv.spec --- ganyremote-6.3.2/specs/ganyremote-mdv.spec 2014-07-17 18:08:23.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/specs/ganyremote-mdv.spec 2015-01-11 18:45:57.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ %define name ganyremote -%define version 6.3.2 +%define version 6.3.3 %define release %mkrel 1 Summary: GTK frontend for anyRemote @@ -8,7 +8,7 @@ Release: %{release} License: GPLv2+ Group: Applications/System -Requires: pygtk2 >= 2.12, python-pybluez >= 0.9.2, bluez >= 4.64, anyremote >= 6.3 +Requires: pygtk2 >= 2.12, python-pybluez >= 0.9.2, bluez >= 4.64, anyremote >= 6.5 BuildRequires: gettext-base, gettext BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-buildroot BuildArch: noarch @@ -63,6 +63,9 @@ %changelog +* Sun Jan 11 2015 Mikhail Fedotov - 6.3.3 +- Avahi support + * Fri Jul 11 2014 Mikhail Fedotov - 6.3.2 - Large application icon and AppData support. @@ -97,7 +100,7 @@ * Fri Jul 16 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.5 - Docs search path corrected. -* Mon Jul 6 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.4 +* Tue Jul 6 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.4 - Small correction. * Tue Mar 9 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.3 @@ -119,7 +122,7 @@ - Tool was rewritten on QT4. Enhanced handling of GuiAppBinary tag. Handle java client with 48x48 icons. -* Mon May 26 2009 Mikhail Fedotov - 5.9 +* Fri May 26 2009 Mikhail Fedotov - 5.9 - Slovak translation was added (thanks to Michal Toth) * Tue Apr 9 2009 Mikhail Fedotov - 5.8.2 @@ -194,6 +197,3 @@ * Sun Feb 17 2008 Mikhail Fedotov - 4.5-2 - Spec file correction - -* Mon Feb 15 2008 Mikhail Fedotov - 4.5-1 -- Motorola RIZR Z3 support enhanced diff -Nru ganyremote-6.3.2/specs/ganyremote-suse.spec ganyremote-6.3.3/specs/ganyremote-suse.spec --- ganyremote-6.3.2/specs/ganyremote-suse.spec 2014-07-17 18:08:23.000000000 +0000 +++ ganyremote-6.3.3/specs/ganyremote-suse.spec 2015-01-11 18:46:18.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ %define name ganyremote -%define version 6.3.2 +%define version 6.3.3 Summary: GTK frontend for anyRemote Name: %{name} @@ -9,7 +9,7 @@ Group: System/Management Source0: %{name}-%{version}.tar.gz URL: http://anyremote.sourceforge.net/ -Requires: python-gtk >= 2.10, pybluez >= 0.9.1, bluez, anyremote >= 6.3 +Requires: python-gtk >= 2.10, pybluez >= 0.9.1, bluez, anyremote >= 6.5 BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build BuildArch: noarch @@ -35,6 +35,9 @@ %changelog +* Sun Jan 11 2015 Mikhail Fedotov - 6.3.3 +- Avahi support + * Fri Jul 11 2014 Mikhail Fedotov - 6.3.2 - Large application icon and AppData support. @@ -72,7 +75,7 @@ * Fri Jul 16 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.5 - Docs search path corrected. -* Mon Jul 6 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.4 +* Tue Jul 6 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.4 - Small correction. * Tue Mar 9 2010 Mikhail Fedotov - 5.11.3 @@ -94,7 +97,7 @@ - Threading issues were fixed. Enhanced handling of GuiAppBinary tag. Handle java client with 48x48 icons. -* Mon May 26 2009 Mikhail Fedotov - 5.9 +* Fri May 26 2009 Mikhail Fedotov - 5.9 - Slovak translation was added (thanks to Michal Toth) * Mon Mar 30 2009 Mikhail Fedotov - 5.8 @@ -148,15 +151,6 @@ - Bugfixes and enhancements to better support anyremote-J2ME client v4.6 and anyremote2html v0.5. -* Sat Apr 19 2008 Mikhail Fedotov - 2.8 -- Some small enhancements. - -* Mon Mar 03 2008 Mikhail Fedotov - 2.7 -- Some small enhancements. Corrected to work properly with anyRemote v4.4. - -* Mon Feb 15 2008 Mikhail Fedotov - 2.6 -- Motorola RIZR Z3 support enhanced - %files %defattr(-,root,root,-) %{_bindir}/%{name}