diff -Nru gimp-2.8.20/app/display/gimpdisplayshell.c gimp-2.8.22/app/display/gimpdisplayshell.c --- gimp-2.8.20/app/display/gimpdisplayshell.c 2017-01-28 19:08:44.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/app/display/gimpdisplayshell.c 2017-04-30 21:47:38.000000000 +0000 @@ -161,7 +161,7 @@ G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (GimpDisplayShell, gimp_display_shell, - GTK_TYPE_BOX, + GTK_TYPE_EVENT_BOX, G_IMPLEMENT_INTERFACE (GIMP_TYPE_PROGRESS, gimp_display_shell_progress_iface_init) G_IMPLEMENT_INTERFACE (GIMP_TYPE_COLOR_MANAGED, @@ -275,9 +275,6 @@ static void gimp_display_shell_init (GimpDisplayShell *shell) { - gtk_orientable_set_orientation (GTK_ORIENTABLE (shell), - GTK_ORIENTATION_VERTICAL); - shell->options = g_object_new (GIMP_TYPE_DISPLAY_OPTIONS, NULL); shell->fullscreen_options = g_object_new (GIMP_TYPE_DISPLAY_OPTIONS_FULLSCREEN, NULL); shell->no_image_options = g_object_new (GIMP_TYPE_DISPLAY_OPTIONS_NO_IMAGE, NULL); @@ -352,6 +349,7 @@ GimpDisplayConfig *config; GimpImage *image; GimpColorDisplayStack *filter; + GtkWidget *main_vbox; GtkWidget *upper_hbox; GtkWidget *right_vbox; GtkWidget *lower_hbox; @@ -427,34 +425,47 @@ * * shell * | - * +-- upper_hbox - * | | - * | +-- inner_table - * | | | - * | | +-- origin - * | | +-- hruler - * | | +-- vruler - * | | +-- canvas - * | | - * | +-- right_vbox - * | | - * | +-- zoom_on_resize_button - * | +-- vscrollbar - * | - * +-- lower_hbox - * | | - * | +-- quick_mask - * | +-- hscrollbar - * | +-- navbutton - * | - * +-- statusbar + * +-- main_vbox + * | + * +-- upper_hbox + * | | + * | +-- inner_table + * | | | + * | | +-- origin + * | | +-- hruler + * | | +-- vruler + * | | +-- canvas + * | | + * | +-- right_vbox + * | | + * | +-- zoom_on_resize_button + * | +-- vscrollbar + * | + * +-- lower_hbox + * | | + * | +-- quick_mask + * | +-- hscrollbar + * | +-- navbutton + * | + * +-- statusbar + * + * Note that we separate "shell" and "main_vbox", so that we can make + * "shell" a GtkEventBox, giving it its own window. This isolates our + * events from those of our ancestors, avoiding some potential slowdowns, + * and making things generally smoother. See bug #778966. */ /* first, set up the container hierarchy *********************************/ + /* the root vbox */ + + main_vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (shell), main_vbox); + gtk_widget_show (main_vbox); + /* a hbox for the inner_table and the vertical scrollbar */ upper_hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (shell), upper_hbox, TRUE, TRUE, 0); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (main_vbox), upper_hbox, TRUE, TRUE, 0); gtk_widget_show (upper_hbox); /* the table containing origin, rulers and the canvas */ @@ -473,7 +484,7 @@ * the navigation button */ lower_hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 1); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (shell), lower_hbox, FALSE, FALSE, 0); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (main_vbox), lower_hbox, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_show (lower_hbox); /* create the scrollbars *************************************************/ @@ -680,7 +691,7 @@ gimp_statusbar_set_shell (GIMP_STATUSBAR (shell->statusbar), shell); gimp_help_set_help_data (shell->statusbar, NULL, GIMP_HELP_IMAGE_WINDOW_STATUS_BAR); - gtk_box_pack_end (GTK_BOX (shell), shell->statusbar, FALSE, FALSE, 0); + gtk_box_pack_end (GTK_BOX (main_vbox), shell->statusbar, FALSE, FALSE, 0); /* pack all the widgets **************************************************/ diff -Nru gimp-2.8.20/app/display/gimpdisplayshell.h gimp-2.8.22/app/display/gimpdisplayshell.h --- gimp-2.8.20/app/display/gimpdisplayshell.h 2017-01-28 19:08:44.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/app/display/gimpdisplayshell.h 2017-04-30 21:47:38.000000000 +0000 @@ -47,7 +47,7 @@ struct _GimpDisplayShell { - GtkBox parent_instance; + GtkEventBox parent_instance; GimpDisplay *display; @@ -196,7 +196,7 @@ struct _GimpDisplayShellClass { - GtkBoxClass parent_class; + GtkEventBoxClass parent_class; void (* scaled) (GimpDisplayShell *shell); void (* scrolled) (GimpDisplayShell *shell); diff -Nru gimp-2.8.20/app/git-version.h gimp-2.8.22/app/git-version.h --- gimp-2.8.20/app/git-version.h 2017-01-31 23:54:26.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/app/git-version.h 2017-05-02 21:08:16.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #ifndef __GIT_VERSION_H__ #define __GIT_VERSION_H__ -#define GIMP_GIT_VERSION "GIMP_2_8_18-91-g91b41bba51" +#define GIMP_GIT_VERSION "GIMP_2_8_20-60-ge39a4e1203" #define GIMP_GIT_LAST_COMMIT_YEAR "2017" #endif /* __GIT_VERSION_H__ */ diff -Nru gimp-2.8.20/app/Makefile.in gimp-2.8.22/app/Makefile.in --- gimp-2.8.20/app/Makefile.in 2017-01-31 23:40:07.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/app/Makefile.in 2017-05-02 21:15:47.000000000 +0000 @@ -711,7 +711,7 @@ @OS_WIN32_TRUE@win32_ldflags = -mwindows -Wl,--tsaware $(WIN32_LARGE_ADDRESS_AWARE) @OS_WIN32_FALSE@libm = -lm @USE_BINRELOC_TRUE@munix = -Wl,-rpath '-Wl,$$ORIGIN/../lib' -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPAPPRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPAPPRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPRC = gimp-$(GIMP_APP_VERSION).rc.o @HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPCONSOLERC = gimp-console-$(GIMP_APP_VERSION).rc.o AM_CPPFLAGS = \ @@ -1468,6 +1468,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPAPPRC) $@ install-exec-hook: diff -Nru gimp-2.8.20/build/Makefile.am gimp-2.8.22/build/Makefile.am --- gimp-2.8.20/build/Makefile.am 2017-01-28 18:57:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,3 @@ SUBDIRS = \ - windows \ No newline at end of file + osx \ + windows diff -Nru gimp-2.8.20/build/Makefile.in gimp-2.8.22/build/Makefile.in --- gimp-2.8.20/build/Makefile.in 2017-01-31 23:40:20.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/Makefile.in 2017-05-02 21:16:00.000000000 +0000 @@ -529,6 +529,7 @@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ SUBDIRS = \ + osx \ windows all: all-recursive diff -Nru gimp-2.8.20/build/osx/info.plist gimp-2.8.22/build/osx/info.plist --- gimp-2.8.20/build/osx/info.plist 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/osx/info.plist 2017-05-02 22:23:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1093 @@ + + + + + CFBundleDevelopmentRegion + English + CFBundleExecutable + GIMP + CFBundleName + GIMP + CFBundleGetInfoString + 2.8.22, © 1995-2017 The GIMP Development Team + CFBundleIconFile + gimp.icns + CFBundleIdentifier + org.gnome.gimp + CFBundleInfoDictionaryVersion + 6.0 + CFBundlePackageType + APPL + CFBundleShortVersionString + + CFBundleSignature + gimp + CFBundleVersion + 2.8.22 + NSHumanReadableCopyright + © 1995-2017 The GIMP Development Team + LSMinimumSystemVersion + 10.6.0 + LSMinimumSystemVersionByArchitecture + + x86_64 + 10.6.0 + + NSHighResolutionCapable + + CFBundleDocumentTypes + + + CFBundleTypeExtensions + + xcf + XCF + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/x-xcf + + CFBundleTypeName + Gimp Image + CFBundleTypeOSTypes + + XCF + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.xcf + + + + CFBundleTypeExtensions + + xcfbz2 + XCFBZ2 + xcfgz + XCFGZ + xjt + XJT + xjtgz + XJTGZ + xjtbz2 + XJTBZ2 + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/x-compressed-xcf + + CFBundleTypeName + Gimp Compressed Image + CFBundleTypeOSTypes + + XJT + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.xjt + + + + CFBundleTypeExtensions + + xcf.bz2 + XCF.BZ2 + xcf.gz + XCF.GZ + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/x-compressed-xcf + + CFBundleTypeName + Gimp Compressed Image + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + gbr + GBR + gbp + GBP + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Gimp Brush + CFBundleTypeOSTypes + + GBR + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.gbr + + + + CFBundleTypeExtensions + + gih + GIH + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Gimp Animated Brush + CFBundleTypeOSTypes + + GIH + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.gih + + + + CFBundleTypeExtensions + + pat + PAT + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Gimp Pattern + CFBundleTypeOSTypes + + PAT + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.pat + + + + CFBundleTypeExtensions + + pdf + PDF + + CFBundleTypeMIMETypes + + application/pdf + + CFBundleTypeName + NSPDFPboardType + CFBundleTypeOSTypes + + PDF + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.adobe.pdf + + NSDocumentClass + PVPDFDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + ai + AI + + CFBundleTypeMIMETypes + + application/pdf + + CFBundleTypeName + NSPDFPboardType + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVPDFDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + ps + PS + + CFBundleTypeMIMETypes + + application/postscript + + CFBundleTypeName + PostScript document + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVPDFDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + epi + EPI + eps + EPS + epsf + EPSF + epsi + EPSI + + CFBundleTypeMIMETypes + + application/postscript + + CFBundleTypeName + PostScript document + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVPDFDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + tiff + TIFF + tif + TIF + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/tiff + + CFBundleTypeName + NSTIFFPboardType + CFBundleTypeOSTypes + + TIFF + **** + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + public.tiff + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + CRW + crw + CR2 + cr2 + NEF + nef + RAF + raf + ORF + orf + MRW + mrw + SRF + srf + DCR + dcr + ARW + arw + PEF + pef + RAW + raw + MOS + mos + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/raw + + CFBundleTypeName + Camera Raw + CFBundleTypeOSTypes + + CRW + CR2 + NEF + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + DNG + dng + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/raw + + CFBundleTypeName + Camera Raw + CFBundleTypeOSTypes + + DNG + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + XBM + xbm + icon + ICON + bitmap + BITMAP + + CFBundleTypeName + XBM + CFBundleTypeOSTypes + + XBM + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + bmp + BMP + + CFBundleTypeName + Windows Bitmap Image + CFBundleTypeOSTypes + + BMP + BMPf + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.microsoft.bmp + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + gif + GIF + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/gif + + CFBundleTypeName + Graphics Interchange Format Image + CFBundleTypeOSTypes + + GIFf + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.compuserve.gif + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + ico + ICO + + CFBundleTypeName + Windows Icon Image + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.microsoft.ico + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + jpg + JPG + jpeg + JPEG + jpe + JPE + thm + THM + * + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/jpeg + + CFBundleTypeName + JPEG Image + CFBundleTypeOSTypes + + JPEG + ???? + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + public.jpeg + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + pict + PICT + pct + PCT + + CFBundleTypeName + NSPICTPboardType + CFBundleTypeOSTypes + + PICT + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.apple.pict + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + png + PNG + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/png + + CFBundleTypeName + Portable Network Graphics Image + CFBundleTypeOSTypes + + PNGf + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + public.png + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + tga + TGA + vda + VDA + icb + ICB + vst + VST + + CFBundleTypeName + Targa Image + CFBundleTypeOSTypes + + TPIC + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.truevision.tga-image + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + sgi + SGI + rgb + RGB + bw + BW + icon + ICON + + CFBundleTypeName + Silicon Graphics Image + CFBundleTypeOSTypes + + .SGI + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.sgi.sgi-image + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + psd + PSD + + CFBundleTypeName + Adobe Photoshop Image + CFBundleTypeOSTypes + + 8BPS + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.adobe.photoshop-image + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + icns + ICNS + + CFBundleTypeName + Apple Icon Image + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.apple.icns + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + jp2 + JP2 + + CFBundleTypeName + JPEG 2000 Image + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + public.jpeg-2000 + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + svg + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/svg+xml + + CFBundleTypeName + SVG document + CFBundleTypeRole + Viewer + NSDocumentClass + BrowserDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + sun + sr + im1 + im8 + im24 + im32 + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Sun Rasterfile document + CFBundleTypeOSTypes + + SUNn + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + fli + flc + flh + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + FLI/FLC/FLH document + CFBundleTypeOSTypes + + FLI + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + xwd + x10 + x11 + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + X/Windows Dump document + CFBundleTypeOSTypes + + XWDd + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + wmf + apm + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Windows Metafile document + CFBundleTypeOSTypes + + WMF + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + pix + mask + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + ALIAS pix document + CFBundleTypeOSTypes + + APIX + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + pnm + pbm + pgm + ppm + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Portable Bitmap document + CFBundleTypeOSTypes + + PPGM + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + psp + tub + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Paintshop Pro document + CFBundleTypeOSTypes + + .PSP + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + pcx + pcc + scr + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Paintbrush document + CFBundleTypeOSTypes + + PCXx + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + fax + g3 + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + CCITT3 native fax document + CFBundleTypeOSTypes + + FAX3 + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + xpm + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + XPM (ASCII Bitmap) document + CFBundleTypeOSTypes + + XPM + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + cel + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + KISS CEL document + CFBundleTypeOSTypes + + CEL + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + fits + fit + fts + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Flexible Image Transport System document + CFBundleTypeOSTypes + + FITS + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + desktop + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Desktop Alias + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + dcm + DCM + dicom + DICOM + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + DICOM Image + CFBundleTypeOSTypes + + DCOM + + CFBundleTypeRole + Editor + + + UTExportedTypeDeclarations + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + + UTTypeDescription + Gimp Image + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.xcf + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + XCF + public.filename-extension + + xcf + XCF + + public.mime-type + + image/x-xcf + + + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + public.archive + + UTTypeDescription + Gimp Compressed Image + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.xjt + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + XJT + public.filename-extension + + xcf.bz2 + XCF.BZ2 + xcfbz2 + XCFBZ2 + xcf.gz + XCF.GZ + xcfgz + XCFGZ + xjt + XJT + xjtgz + XJTGZ + xjtbz2 + XJTBZ2 + + public.mime-type + + image/x-compressed-xcf + + + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + + UTTypeDescription + Gimp Brush + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.xbr + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + GBR + public.filename-extension + + gbr + GBR + gbp + GBP + + + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + + UTTypeDescription + Gimp Animated Brush + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.gih + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + GIH + public.filename-extension + + gih + GIH + + + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + + UTTypeDescription + Gimp Pattern + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.pat + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + PAT + public.filename-extension + + pat + PAT + + + + + + diff -Nru gimp-2.8.20/build/osx/info.plist.in gimp-2.8.22/build/osx/info.plist.in --- gimp-2.8.20/build/osx/info.plist.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/osx/info.plist.in 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1093 @@ + + + + + CFBundleDevelopmentRegion + English + CFBundleExecutable + GIMP + CFBundleName + GIMP + CFBundleGetInfoString + %GIMP_MAJOR_VERSION%.%GIMP_MINOR_VERSION%.%GIMP_MICRO_VERSION%, © 1995-%GIMP_GIT_LAST_COMMIT_YEAR% The GIMP Development Team + CFBundleIconFile + gimp.icns + CFBundleIdentifier + org.gnome.gimp + CFBundleInfoDictionaryVersion + 6.0 + CFBundlePackageType + APPL + CFBundleShortVersionString + + CFBundleSignature + gimp + CFBundleVersion + %GIMP_MAJOR_VERSION%.%GIMP_MINOR_VERSION%.%GIMP_MICRO_VERSION% + NSHumanReadableCopyright + © 1995-%GIMP_GIT_LAST_COMMIT_YEAR% The GIMP Development Team + LSMinimumSystemVersion + %MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET%.0 + LSMinimumSystemVersionByArchitecture + + x86_64 + %MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET%.0 + + NSHighResolutionCapable + + CFBundleDocumentTypes + + + CFBundleTypeExtensions + + xcf + XCF + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/x-xcf + + CFBundleTypeName + Gimp Image + CFBundleTypeOSTypes + + XCF + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.xcf + + + + CFBundleTypeExtensions + + xcfbz2 + XCFBZ2 + xcfgz + XCFGZ + xjt + XJT + xjtgz + XJTGZ + xjtbz2 + XJTBZ2 + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/x-compressed-xcf + + CFBundleTypeName + Gimp Compressed Image + CFBundleTypeOSTypes + + XJT + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.xjt + + + + CFBundleTypeExtensions + + xcf.bz2 + XCF.BZ2 + xcf.gz + XCF.GZ + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeMIMETypes + + image/x-compressed-xcf + + CFBundleTypeName + Gimp Compressed Image + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + gbr + GBR + gbp + GBP + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Gimp Brush + CFBundleTypeOSTypes + + GBR + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.gbr + + + + CFBundleTypeExtensions + + gih + GIH + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Gimp Animated Brush + CFBundleTypeOSTypes + + GIH + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.gih + + + + CFBundleTypeExtensions + + pat + PAT + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Gimp Pattern + CFBundleTypeOSTypes + + PAT + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + org.gimp.pat + + + + CFBundleTypeExtensions + + pdf + PDF + + CFBundleTypeMIMETypes + + application/pdf + + CFBundleTypeName + NSPDFPboardType + CFBundleTypeOSTypes + + PDF + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.adobe.pdf + + NSDocumentClass + PVPDFDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + ai + AI + + CFBundleTypeMIMETypes + + application/pdf + + CFBundleTypeName + NSPDFPboardType + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVPDFDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + ps + PS + + CFBundleTypeMIMETypes + + application/postscript + + CFBundleTypeName + PostScript document + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVPDFDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + epi + EPI + eps + EPS + epsf + EPSF + epsi + EPSI + + CFBundleTypeMIMETypes + + application/postscript + + CFBundleTypeName + PostScript document + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVPDFDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + tiff + TIFF + tif + TIF + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/tiff + + CFBundleTypeName + NSTIFFPboardType + CFBundleTypeOSTypes + + TIFF + **** + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + public.tiff + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + CRW + crw + CR2 + cr2 + NEF + nef + RAF + raf + ORF + orf + MRW + mrw + SRF + srf + DCR + dcr + ARW + arw + PEF + pef + RAW + raw + MOS + mos + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/raw + + CFBundleTypeName + Camera Raw + CFBundleTypeOSTypes + + CRW + CR2 + NEF + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + DNG + dng + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/raw + + CFBundleTypeName + Camera Raw + CFBundleTypeOSTypes + + DNG + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + XBM + xbm + icon + ICON + bitmap + BITMAP + + CFBundleTypeName + XBM + CFBundleTypeOSTypes + + XBM + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + bmp + BMP + + CFBundleTypeName + Windows Bitmap Image + CFBundleTypeOSTypes + + BMP + BMPf + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.microsoft.bmp + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + gif + GIF + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/gif + + CFBundleTypeName + Graphics Interchange Format Image + CFBundleTypeOSTypes + + GIFf + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.compuserve.gif + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + ico + ICO + + CFBundleTypeName + Windows Icon Image + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.microsoft.ico + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + jpg + JPG + jpeg + JPEG + jpe + JPE + thm + THM + * + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/jpeg + + CFBundleTypeName + JPEG Image + CFBundleTypeOSTypes + + JPEG + ???? + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + public.jpeg + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + pict + PICT + pct + PCT + + CFBundleTypeName + NSPICTPboardType + CFBundleTypeOSTypes + + PICT + + CFBundleTypeRole + Viewer + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.apple.pict + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + png + PNG + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/png + + CFBundleTypeName + Portable Network Graphics Image + CFBundleTypeOSTypes + + PNGf + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + public.png + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + tga + TGA + vda + VDA + icb + ICB + vst + VST + + CFBundleTypeName + Targa Image + CFBundleTypeOSTypes + + TPIC + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.truevision.tga-image + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + sgi + SGI + rgb + RGB + bw + BW + icon + ICON + + CFBundleTypeName + Silicon Graphics Image + CFBundleTypeOSTypes + + .SGI + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.sgi.sgi-image + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + psd + PSD + + CFBundleTypeName + Adobe Photoshop Image + CFBundleTypeOSTypes + + 8BPS + + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.adobe.photoshop-image + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + icns + ICNS + + CFBundleTypeName + Apple Icon Image + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + com.apple.icns + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + jp2 + JP2 + + CFBundleTypeName + JPEG 2000 Image + CFBundleTypeRole + Editor + LSIsAppleDefaultForType + + LSItemContentTypes + + public.jpeg-2000 + + NSDocumentClass + PVDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + svg + + CFBundleTypeMIMETypes + + image/svg+xml + + CFBundleTypeName + SVG document + CFBundleTypeRole + Viewer + NSDocumentClass + BrowserDocument + + + CFBundleTypeExtensions + + sun + sr + im1 + im8 + im24 + im32 + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Sun Rasterfile document + CFBundleTypeOSTypes + + SUNn + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + fli + flc + flh + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + FLI/FLC/FLH document + CFBundleTypeOSTypes + + FLI + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + xwd + x10 + x11 + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + X/Windows Dump document + CFBundleTypeOSTypes + + XWDd + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + wmf + apm + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Windows Metafile document + CFBundleTypeOSTypes + + WMF + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + pix + mask + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + ALIAS pix document + CFBundleTypeOSTypes + + APIX + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + pnm + pbm + pgm + ppm + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Portable Bitmap document + CFBundleTypeOSTypes + + PPGM + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + psp + tub + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Paintshop Pro document + CFBundleTypeOSTypes + + .PSP + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + pcx + pcc + scr + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Paintbrush document + CFBundleTypeOSTypes + + PCXx + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + fax + g3 + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + CCITT3 native fax document + CFBundleTypeOSTypes + + FAX3 + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + xpm + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + XPM (ASCII Bitmap) document + CFBundleTypeOSTypes + + XPM + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + cel + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + KISS CEL document + CFBundleTypeOSTypes + + CEL + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + fits + fit + fts + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Flexible Image Transport System document + CFBundleTypeOSTypes + + FITS + + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + desktop + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + Desktop Alias + CFBundleTypeRole + Editor + + + CFBundleTypeExtensions + + dcm + DCM + dicom + DICOM + + CFBundleTypeIconFile + xcf.icns + CFBundleTypeName + DICOM Image + CFBundleTypeOSTypes + + DCOM + + CFBundleTypeRole + Editor + + + UTExportedTypeDeclarations + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + + UTTypeDescription + Gimp Image + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.xcf + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + XCF + public.filename-extension + + xcf + XCF + + public.mime-type + + image/x-xcf + + + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + public.archive + + UTTypeDescription + Gimp Compressed Image + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.xjt + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + XJT + public.filename-extension + + xcf.bz2 + XCF.BZ2 + xcfbz2 + XCFBZ2 + xcf.gz + XCF.GZ + xcfgz + XCFGZ + xjt + XJT + xjtgz + XJTGZ + xjtbz2 + XJTBZ2 + + public.mime-type + + image/x-compressed-xcf + + + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + + UTTypeDescription + Gimp Brush + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.xbr + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + GBR + public.filename-extension + + gbr + GBR + gbp + GBP + + + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + + UTTypeDescription + Gimp Animated Brush + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.gih + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + GIH + public.filename-extension + + gih + GIH + + + + + UTTypeConformsTo + + public.data + public.image + + UTTypeDescription + Gimp Pattern + UTTypeIconFile + xcf.icns + UTTypeIdentifier + org.gimp.pat + UTTypeReferenceURL + http://www.gimp.org/ + UTTypeTagSpecification + + com.apple.ostype + PAT + public.filename-extension + + pat + PAT + + + + + + diff -Nru gimp-2.8.20/build/osx/Makefile.am gimp-2.8.22/build/osx/Makefile.am --- gimp-2.8.20/build/osx/Makefile.am 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/osx/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,25 @@ + +# If not set in the environment, set the deployment target of what we +# usually use to build GIMP 2.8. +MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET ?= 10.6 + +EXTRA_DIST = \ + info.plist \ + info.plist.in + +all-local: info.plist + +define sedscript +s/%GIMP_MAJOR_VERSION%/@GIMP_MAJOR_VERSION@/;\ +s/%GIMP_MINOR_VERSION%/@GIMP_MINOR_VERSION@/;\ +s/%GIMP_MICRO_VERSION%/@GIMP_MICRO_VERSION@/;\ +s/%MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET%/$(MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET)/ +endef + +info.plist: info.plist.in + @if test -d "$(top_srcdir)/.git"; then \ + git_last_commit_year="`git --git-dir=$(top_srcdir)/.git log -n1 --reverse --pretty=%ci | cut -b 1-4`"; \ + else \ + git_last_commit_year="`date -u '+%Y'`"; \ + fi; \ + sed -e "$(sedscript)" -e "s/%GIMP_GIT_LAST_COMMIT_YEAR%/$$git_last_commit_year/" $< > $@ diff -Nru gimp-2.8.20/build/osx/Makefile.in gimp-2.8.22/build/osx/Makefile.in --- gimp-2.8.20/build/osx/Makefile.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/osx/Makefile.in 2017-05-02 21:16:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,691 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. + +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +am__is_gnu_make = { \ + if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ + false; \ + elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ + true; \ + elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ + true; \ + else \ + false; \ + fi; \ +} +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +subdir = build/osx +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4macros/gtk-doc.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/intltool.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/libtool.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/ltoptions.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/ltsugar.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/ltversion.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/lt~obsolete.m4 \ + $(top_srcdir)/acinclude.m4 $(top_srcdir)/m4macros/alsa.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/binreloc.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/detectcflags.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/gimpprint.m4 \ + $(top_srcdir)/m4macros/pythondev.m4 $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON) +mkinstalldirs = $(install_sh) -d +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac +am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) +am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in README +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +AA_LIBS = @AA_LIBS@ +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ALLOCA = @ALLOCA@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +ALSA_CFLAGS = @ALSA_CFLAGS@ +ALSA_LIBS = @ALSA_LIBS@ +ALTIVEC_EXTRA_CFLAGS = @ALTIVEC_EXTRA_CFLAGS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AS = @AS@ +ATK_CFLAGS = @ATK_CFLAGS@ +ATK_LIBS = @ATK_LIBS@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +BABL_CFLAGS = @BABL_CFLAGS@ +BABL_LIBS = @BABL_LIBS@ +BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@ +BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@ +BZIP2_LIBS = @BZIP2_LIBS@ +CAIRO_CFLAGS = @CAIRO_CFLAGS@ +CAIRO_LIBS = @CAIRO_LIBS@ +CAIRO_PDF_CFLAGS = @CAIRO_PDF_CFLAGS@ +CAIRO_PDF_LIBS = @CAIRO_PDF_LIBS@ +CAIRO_REQUIRED_VERSION = @CAIRO_REQUIRED_VERSION@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCAS = @CCAS@ +CCASDEPMODE = @CCASDEPMODE@ +CCASFLAGS = @CCASFLAGS@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CURL_CFLAGS = @CURL_CFLAGS@ +CURL_LIBS = @CURL_LIBS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DBUS_BINDING_TOOL = @DBUS_BINDING_TOOL@ +DBUS_GLIB_CFLAGS = @DBUS_GLIB_CFLAGS@ +DBUS_GLIB_LIBS = @DBUS_GLIB_LIBS@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DESKTOP_DATADIR = @DESKTOP_DATADIR@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DOC_SHOOTER = @DOC_SHOOTER@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +EXIF_CFLAGS = @EXIF_CFLAGS@ +EXIF_LIBS = @EXIF_LIBS@ +FGREP = @FGREP@ +FILE_AA = @FILE_AA@ +FILE_JP2_LOAD = @FILE_JP2_LOAD@ +FILE_MNG = @FILE_MNG@ +FILE_PDF_LOAD = @FILE_PDF_LOAD@ +FILE_PDF_SAVE = @FILE_PDF_SAVE@ +FILE_PNG = @FILE_PNG@ +FILE_PS = @FILE_PS@ +FILE_PSP = @FILE_PSP@ +FILE_SVG = @FILE_SVG@ +FILE_TIFF_LOAD = @FILE_TIFF_LOAD@ +FILE_TIFF_SAVE = @FILE_TIFF_SAVE@ +FILE_WMF = @FILE_WMF@ +FILE_XMC = @FILE_XMC@ +FILE_XPM = @FILE_XPM@ +FONTCONFIG_CFLAGS = @FONTCONFIG_CFLAGS@ +FONTCONFIG_LIBS = @FONTCONFIG_LIBS@ +FONTCONFIG_WIN32_RECOMMENDED_VERSION = @FONTCONFIG_WIN32_RECOMMENDED_VERSION@ +FREETYPE_CONFIG = @FREETYPE_CONFIG@ +FREETYPE_LIBS = @FREETYPE_LIBS@ +GDK_PIXBUF_CFLAGS = @GDK_PIXBUF_CFLAGS@ +GDK_PIXBUF_CSOURCE = @GDK_PIXBUF_CSOURCE@ +GDK_PIXBUF_LIBS = @GDK_PIXBUF_LIBS@ +GDK_PIXBUF_REQUIRED_VERSION = @GDK_PIXBUF_REQUIRED_VERSION@ +GEGL_CFLAGS = @GEGL_CFLAGS@ +GEGL_LIBS = @GEGL_LIBS@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GIMP_API_VERSION = @GIMP_API_VERSION@ +GIMP_APP_VERSION = @GIMP_APP_VERSION@ +GIMP_BINARY_AGE = @GIMP_BINARY_AGE@ +GIMP_COMMAND = @GIMP_COMMAND@ +GIMP_DATA_VERSION = @GIMP_DATA_VERSION@ +GIMP_FULL_NAME = @GIMP_FULL_NAME@ +GIMP_INTERFACE_AGE = @GIMP_INTERFACE_AGE@ +GIMP_MAJOR_VERSION = @GIMP_MAJOR_VERSION@ +GIMP_MICRO_VERSION = @GIMP_MICRO_VERSION@ +GIMP_MINOR_VERSION = @GIMP_MINOR_VERSION@ +GIMP_MKENUMS = @GIMP_MKENUMS@ +GIMP_MODULES = @GIMP_MODULES@ +GIMP_PKGCONFIG_VERSION = @GIMP_PKGCONFIG_VERSION@ +GIMP_PLUGINS = @GIMP_PLUGINS@ +GIMP_PLUGIN_VERSION = @GIMP_PLUGIN_VERSION@ +GIMP_REAL_VERSION = @GIMP_REAL_VERSION@ +GIMP_SYSCONF_VERSION = @GIMP_SYSCONF_VERSION@ +GIMP_TOOL_VERSION = @GIMP_TOOL_VERSION@ +GIMP_UNSTABLE = @GIMP_UNSTABLE@ +GIMP_USER_VERSION = @GIMP_USER_VERSION@ +GIMP_VERSION = @GIMP_VERSION@ +GIO_CFLAGS = @GIO_CFLAGS@ +GIO_LIBS = @GIO_LIBS@ +GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@ +GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ +GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ +GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@ +GMODULE_NO_EXPORT_CFLAGS = @GMODULE_NO_EXPORT_CFLAGS@ +GMODULE_NO_EXPORT_LIBS = @GMODULE_NO_EXPORT_LIBS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GOBJECT_QUERY = @GOBJECT_QUERY@ +GREP = @GREP@ +GS_LIBS = @GS_LIBS@ +GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ +GTKDOC_CHECK_PATH = @GTKDOC_CHECK_PATH@ +GTKDOC_DEPS_CFLAGS = @GTKDOC_DEPS_CFLAGS@ +GTKDOC_DEPS_LIBS = @GTKDOC_DEPS_LIBS@ +GTKDOC_MKPDF = @GTKDOC_MKPDF@ +GTKDOC_REBASE = @GTKDOC_REBASE@ +GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ +GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ +GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS = @GTK_MAC_INTEGRATION_CFLAGS@ +GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS = @GTK_MAC_INTEGRATION_LIBS@ +GTK_REQUIRED_VERSION = @GTK_REQUIRED_VERSION@ +GUDEV_CFLAGS = @GUDEV_CFLAGS@ +GUDEV_LIBS = @GUDEV_LIBS@ +HAVE_FINITE = @HAVE_FINITE@ +HAVE_ISFINITE = @HAVE_ISFINITE@ +HTML_DIR = @HTML_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ +INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ +INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ +ISO_CODES_LOCALEDIR = @ISO_CODES_LOCALEDIR@ +ISO_CODES_LOCATION = @ISO_CODES_LOCATION@ +JP2_LIBS = @JP2_LIBS@ +JPEG_LIBS = @JPEG_LIBS@ +LCMS = @LCMS@ +LCMS1_CFLAGS = @LCMS1_CFLAGS@ +LCMS1_LIBS = @LCMS1_LIBS@ +LCMS2_CFLAGS = @LCMS2_CFLAGS@ +LCMS2_LIBS = @LCMS2_LIBS@ +LCMS_CFLAGS = @LCMS_CFLAGS@ +LCMS_LIBS = @LCMS_LIBS@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +LT_CURRENT_MINUS_AGE = @LT_CURRENT_MINUS_AGE@ +LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ +LT_VERSION_INFO = @LT_VERSION_INFO@ +MAIL = @MAIL@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MIME_TYPES = @MIME_TYPES@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MMX_EXTRA_CFLAGS = @MMX_EXTRA_CFLAGS@ +MNG_CFLAGS = @MNG_CFLAGS@ +MNG_LIBS = @MNG_LIBS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PANGOCAIRO_CFLAGS = @PANGOCAIRO_CFLAGS@ +PANGOCAIRO_LIBS = @PANGOCAIRO_LIBS@ +PATHSEP = @PATHSEP@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PERL = @PERL@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +PNG_CFLAGS = @PNG_CFLAGS@ +PNG_LIBS = @PNG_LIBS@ +POFILES = @POFILES@ +POPPLER_CFLAGS = @POPPLER_CFLAGS@ +POPPLER_LIBS = @POPPLER_LIBS@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +PYBIN_PATH = @PYBIN_PATH@ +PYGIMP_EXTRA_CFLAGS = @PYGIMP_EXTRA_CFLAGS@ +PYGTK_CFLAGS = @PYGTK_CFLAGS@ +PYGTK_CODEGEN = @PYGTK_CODEGEN@ +PYGTK_DEFSDIR = @PYGTK_DEFSDIR@ +PYGTK_LIBS = @PYGTK_LIBS@ +PYLINK_LIBS = @PYLINK_LIBS@ +PYTHON = @PYTHON@ +PYTHON2_REQUIRED_VERSION = @PYTHON2_REQUIRED_VERSION@ +PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ +PYTHON_INCLUDES = @PYTHON_INCLUDES@ +PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ +PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ +PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ +RANLIB = @RANLIB@ +RECOMMENDED_WIN32_FONTCONFIG_CFLAGS = @RECOMMENDED_WIN32_FONTCONFIG_CFLAGS@ +RECOMMENDED_WIN32_FONTCONFIG_LIBS = @RECOMMENDED_WIN32_FONTCONFIG_LIBS@ +RT_LIBS = @RT_LIBS@ +SCREENSHOT = @SCREENSHOT@ +SCREENSHOT_LIBS = @SCREENSHOT_LIBS@ +SED = @SED@ +SENDMAIL = @SENDMAIL@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +SOCKET_LIBS = @SOCKET_LIBS@ +SSE_EXTRA_CFLAGS = @SSE_EXTRA_CFLAGS@ +STRIP = @STRIP@ +SVG_CFLAGS = @SVG_CFLAGS@ +SVG_LIBS = @SVG_LIBS@ +SYMPREFIX = @SYMPREFIX@ +TIFF_LIBS = @TIFF_LIBS@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VERSION = @VERSION@ +WEBKIT_CFLAGS = @WEBKIT_CFLAGS@ +WEBKIT_LIBS = @WEBKIT_LIBS@ +WEB_PAGE = @WEB_PAGE@ +WIN32_LARGE_ADDRESS_AWARE = @WIN32_LARGE_ADDRESS_AWARE@ +WINDRES = @WINDRES@ +WMF_CFLAGS = @WMF_CFLAGS@ +WMF_CONFIG = @WMF_CONFIG@ +WMF_LIBS = @WMF_LIBS@ +XFIXES_CFLAGS = @XFIXES_CFLAGS@ +XFIXES_LIBS = @XFIXES_LIBS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMC_CFLAGS = @XMC_CFLAGS@ +XMC_LIBS = @XMC_LIBS@ +XMKMF = @XMKMF@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +XMU_LIBS = @XMU_LIBS@ +XPM_LIBS = @XPM_LIBS@ +XSLTPROC = @XSLTPROC@ +XVFB_RUN = @XVFB_RUN@ +X_CFLAGS = @X_CFLAGS@ +X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@ +X_LIBS = @X_LIBS@ +X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@ +Z_LIBS = @Z_LIBS@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +gimpdatadir = @gimpdatadir@ +gimpdir = @gimpdir@ +gimplocaledir = @gimplocaledir@ +gimpplugindir = @gimpplugindir@ +gimpsysconfdir = @gimpsysconfdir@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ +intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +ms_librarian = @ms_librarian@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ +pkgpythondir = @pkgpythondir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +pyexecdir = @pyexecdir@ +pythondir = @pythondir@ +runstatedir = @runstatedir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +EXTRA_DIST = \ + info.plist \ + info.plist.in + +all: all-am + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu build/osx/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu build/osx/Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs +tags TAGS: + +ctags CTAGS: + +cscope cscopelist: + + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile all-local +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: + +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: install-am install-strip + +.PHONY: all all-am all-local check check-am clean clean-generic \ + clean-libtool cscopelist-am ctags-am distclean \ + distclean-generic distclean-libtool distdir dvi dvi-am html \ + html-am info info-am install install-am install-data \ + install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ + install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ + installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags-am uninstall \ + uninstall-am + +.PRECIOUS: Makefile + + +# If not set in the environment, set the deployment target of what we +# usually use to build GIMP 2.8. +MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET ?= 10.6 + +all-local: info.plist + +define sedscript +s/%GIMP_MAJOR_VERSION%/@GIMP_MAJOR_VERSION@/;\ +s/%GIMP_MINOR_VERSION%/@GIMP_MINOR_VERSION@/;\ +s/%GIMP_MICRO_VERSION%/@GIMP_MICRO_VERSION@/;\ +s/%MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET%/$(MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET)/ +endef + +info.plist: info.plist.in + @if test -d "$(top_srcdir)/.git"; then \ + git_last_commit_year="`git --git-dir=$(top_srcdir)/.git log -n1 --reverse --pretty=%ci | cut -b 1-4`"; \ + else \ + git_last_commit_year="`date -u '+%Y'`"; \ + fi; \ + sed -e "$(sedscript)" -e "s/%GIMP_GIT_LAST_COMMIT_YEAR%/$$git_last_commit_year/" $< > $@ + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff -Nru gimp-2.8.20/build/osx/README gimp-2.8.22/build/osx/README --- gimp-2.8.20/build/osx/README 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/osx/README 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,162 @@ +Minimal quick start guide in order to get a working version of gimp on OS X. +============================================================================ + +Notation: +The dollar sign precedes any terminal commands. + +Please note that this is not a flawless process, and there are a few issues that still +need to be fixed. If you have any questions, please ask them in #gimp on irc.gimp.org +or on the GIMP developer mailing list (see http://www.gimp.org/mail_lists.html) + +I. Preparations +--------------- +1. Remove all traces of any previous Macports, Homebrew, or JHBuild installations. + +2. Backup "~/.profile" for a fresh start: +$ if [ -f $HOME/.profile ]; \ + then \ + cp $HOME/.profile $HOME/.profile-bak \ + fi + +3. Get XCode for your OS X version from the App Store. + Its installation takes some time. Use it to dig out some calming music. You will need it ;-) + Note that OS X doesn't provide XCode for many older platforms. + Check the directory /Developer/SDKs to see the minimum target OS X version + you are able to build for. If you have XCode 4.3 installed (OS X 10.7 and + greater), then check /Applications/Xcode.app/Contents/Developer/Platforms/MacOSX.platform/Developer/SDKs instead. + Apple requires you to get an Apple Developer Id to get XCode for older + platforms if needed. + + For GIMP 2.8.x we build against the Mac OS X 10.6 SDK. If this is not + installed, you need to obtain XCode 4.3 (Apple Developer ID required). + The following steps install the 10.6 SDK from the XCode 4.3 image: + a) Mount the DMG. + b) $ cd /Applications/Xcode.app/Contents/Developer/Platforms/MacOSX.platform/Developer/SDKs + c) $ sudo rsync -a /Volumes/Xcode/Xcode.app/Contents/Developer/Platforms/MacOSX.platform/Developer/SDKs/MacOSX10.6.sdk . + +4. Most OS X installations come with preinstalled Git. If you do not have Git + installed, then download a prebuilt binary from http://git-scm.com/download. + If you are on OS X 10.6 "Snow Leopard", then download git 1.8.4.2 from the + legacy site: code.google.com/p/git-osx-installer/downloads + +5. Download and install the JHBuild build setup for OS X: +$ cd $HOME +$ curl -O https://git.gnome.org/browse/gtk-osx/plain/gtk-osx-build-setup.sh +$ chmod +x gtk-osx-build-setup.sh +$ sh gtk-osx-build-setup.sh + +6. Add the JHBuild install directory to your $PATH and ~/.profile +$ export PATH=$HOME/.local/bin:$PATH +$ echo 'export PATH=$HOME/.local/bin:$PATH' > $HOME/.profile + +7. Download a custom JHBuild files for gimp +$ curl -o $HOME/.jhbuildrc-gimp https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/jhbuildrc-gimp?h=gimp-2-8 && + curl --create-dirs -o $HOME/gimp/directory/gimp.modules https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/gimp.modules?h=gimp-2-8 + +8. In order to create GIMP.app you'll need to download and install gtk-mac-bundler: +$ JHB=gimp GIMP_SDK=10.6 jhbuild shell +$ mkdir -p $HOME/gimp/10.6/source/ +$ cd $HOME/gimp/10.6/source/ +$ git clone https://github.com/jralls/gtk-mac-bundler.git +$ cd gtk-mac-bundler/ +$ make install + +II. Download and build GIMP +--------------------------- +1. Now you can download and install GIMP, where 'gimp' is the directory prefix, and +'10.6' is the minimum version you are building GIMP for. As it stands, you should be +able to leave the values as they are, except XCode on your computer doesn't let +you build for older versions. +$ JHB=gimp GIMP_SDK=10.6 jhbuild bootstrap + +This process requires some manual intervention, see the next steps. + +2. When the build fails on cmake, you can ignore this. GIMP and its dependencies +don't need it. + +3. Get the patches for the GIMP build: +curl --create-dirs -o $HOME/gimp/directory/patches/gmi2-improve-internationalization-of-App-menu-and-other-s.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/gmi2-improve-internationalization-of-App-menu-and-other-s.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/gmi2-keep-separators-between-placeholders.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/gmi2-keep-separators-between-placeholders.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/gtk2-quartz-fix-clipboard-crashes-with-clipboard-manager.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/gtk2-quartz-fix-clipboard-crashes-with-clipboard-manager.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/gtk2-quartz-fix-dnd-timing-issue.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/gtk2-quartz-fix-dnd-timing-issue.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/gtk2-quartz-fix-regression-in-imquartz.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/gtk2-quartz-fix-regression-in-imquartz.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/gtk2-quartz-handle-didMove-and-didResize-in-the-same-way.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/gtk2-quartz-handle-didMove-and-didResize-in-the-same-way.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/gmi2-keep-separators-between-placeholders.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/gtk2-quartz-introduce-gdk_quartz_window_is_quartz-function.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/libgcrypt-build-without-docs.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/libgcrypt-build-without-docs.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/libsecret-fix-secret-dbus-generation.c.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/libsecret-fix-secret-dbus-generation.c.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/poppler-support-overriding-datadir-through-env-variable.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/poppler-support-overriding-datadir-through-env-variable.patch?h=gimp-2-8 +curl -o $HOME/gimp/directory/patches/gettext-fix-English-fallback-for-macOS-Sierra.patch https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/patches/gettext-fix-English-fallback-for-macOS-Sierra.patch?h=gimp-2-8 + +Check https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/build/osx/patches?h=gimp-2-8: +If there are less patches than listed above, then you don't need to try to +download the missing patches. +If there are more patches, then download them with the according commands as above. +It's important that the first curl download contains the --create-dirs parameter +to initially create the patches directory. + +4. Now you can build GIMP. +For GIMP 2.8 enter +$ JHB=gimp GIMP_SDK=10.6 jhbuild build gimp-2.8 + +5. In order to run GIMP with D-Bus support (required for GVFS and GIO) +$ dbus-launch gimp-2.8 + +This will generate a D-Bus session. If you repeatedly run GIMP using this method, +you will end up with many D-Bus sessions being run. Kill them after all GIMP +instances have been killed. + +III. Create a GIMP installer +---------------------------- +1. To create a bundle, we need some more files: + +for GIMP 2.8: +$ curl -o $HOME/gimp/directory/gimp.bundle https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/gimp.bundle?h=gimp-2-8 && + curl -o $HOME/gimp/directory/launcher.sh https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/launcher.sh?h=gimp-2-8 && + chmod +x $HOME/gimp/directory/launcher.sh && + curl -o $HOME/gimp/directory/gimp.icns https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/gimp.icns?h=gimp-2-8 && + curl -o $HOME/gimp/directory/xcf.icns https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/xcf.icns?h=gimp-2-8 && + curl --create-dirs -o $HOME/gimp/directory/custom/fonts.conf https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/custom/fonts.conf?h=gimp-2-8 && + curl -o $HOME/gimp/directory/custom/gimprc https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/custom/gimprc?h=gimp-2-8 && + curl -o $HOME/gimp/directory/custom/gtkrc https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/custom/gtkrc?h=gimp-2-8 && + curl -o $HOME/gimp/directory/custom/mimeinfo.cache https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/custom/mimeinfo.cache?h=gimp-2-8 && + curl -o $HOME/gimp/directory/custom/open.desktop https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/custom/open.desktop?h=gimp-2-8 && + curl -o $HOME/gimp/directory/custom/session.conf https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/build/osx/custom/session.conf?h=gimp-2-8 + +$ cp -p $HOME/gimp/10.6/source/gimp-2.8/desktop/gimp.desktop $HOME/gimp/directory/gimp.desktop +$ cp -p $HOME/gimp/10.6/source/gimp-2.8/build/osx/info.plist $HOME/gimp/directory/info.plist + + +2. We also need to fix a few outstanding issues: +$ cp $HOME/gimp/10.6/source/gettext-0.18.1.1/gettext-tools/intl/charset.alias ~/gimp/10.6/inst/lib +$ chmod +w $HOME/gimp/10.6/inst/lib/libpython2.7.dylib +$ mkdir $HOME/gimp/10.6/prefix/etc/dbus-1/session.d +$ mkdir $HOME/gimp/10.6/prefix/etc/dbus-1/system.d + +3. Run the bundler: +$ JHB=gimp GIMP_SDK=10.6 jhbuild shell +$ cd $HOME/gimp/directory + +for GIMP 2.8: +$ gtk-mac-bundler gimp.bundle + +4. Create DMG image. Create a directory "bundle/" that contains only the .app +image. Run the following command in the directory above "bundle/". + +$ hdiutil create gimp-2.8.16-x86_64.dmg -volname "GIMP 2.8.16" \ + -fs HFS+ -fsargs "-c c=64,a=16,e=16" \ + -format UDBZ -srcfolder bundle/ \ + -anyowners -nospotlight + +IV. Files +---------- +The following files and subdirectories are in this folder: +custom default application data +README this file +gimp.icns application icon +gimp.svg application icon +gimp.modules configuration for jhbuild +gimp.bundle configuration for gtk-mac-bundler +info.plist.in OS X application metadata (template) +launcher.sh GIMP starter in the OS X application package +patches Patches as long as they are not accepted upstream +xcf.icns application icon diff -Nru gimp-2.8.20/build/windows/gimp-plug-ins.rc gimp-2.8.22/build/windows/gimp-plug-ins.rc --- gimp-2.8.20/build/windows/gimp-plug-ins.rc 2017-01-31 23:41:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/windows/gimp-plug-ins.rc 2017-05-02 21:17:36.000000000 +0000 @@ -6,12 +6,12 @@ #define VER_COMPANYNAME_STR "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -#define VER_PRODUCTVERSION 2,8,20,0 -#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.8.20\0" +#define VER_PRODUCTVERSION 2,8,22,0 +#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.8.22\0" #define VER_PRODUCTNAME_STR "GNU Image Manipulation Program" -#define VER_FILEVERSION 2,8,20,0 -#define VER_FILEVERSION_STR "2.8.20.0\0" +#define VER_FILEVERSION 2,8,22,0 +#define VER_FILEVERSION_STR "2.8.22.0\0" #define VER_FILEDESCRIPTION_STR "GNU Image Manipulation Program Plug-In" #define VER_INTERNALNAME_STR QUOTE(INTERNALNAME_STR) diff -Nru gimp-2.8.20/build/windows/gimp.rc gimp-2.8.22/build/windows/gimp.rc --- gimp-2.8.20/build/windows/gimp.rc 2017-01-31 23:41:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/windows/gimp.rc 2017-05-02 21:17:35.000000000 +0000 @@ -7,12 +7,12 @@ #define VER_COMPANYNAME_STR "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -#define VER_PRODUCTVERSION 2,8,20,0 -#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.8.20\0" +#define VER_PRODUCTVERSION 2,8,22,0 +#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.8.22\0" #define VER_PRODUCTNAME_STR "GNU Image Manipulation Program" -#define VER_FILEVERSION 2,8,20,0 -#define VER_FILEVERSION_STR "2.8.20.0\0" +#define VER_FILEVERSION 2,8,22,0 +#define VER_FILEVERSION_STR "2.8.22.0\0" #define VER_FILEDESCRIPTION_STR "GNU Image Manipulation Program" #define VER_INTERNALNAME_STR QUOTE(INTERNALNAME_STR) diff -Nru gimp-2.8.20/build/windows/gimprc-plug-ins.rule gimp-2.8.22/build/windows/gimprc-plug-ins.rule --- gimp-2.8.20/build/windows/gimprc-plug-ins.rule 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/windows/gimprc-plug-ins.rule 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,11 @@ # Version resources for Microsoft Windows -GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc %.rc.o: $(WINDRES) --define ORIGINALFILENAME_STR="$*$(EXEEXT)" \ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ -I$(top_srcdir)/app \ + -I$(top_builddir)/app \ $(GIMPPLUGINRC) $@ diff -Nru gimp-2.8.20/build/windows/gimprc.rule gimp-2.8.22/build/windows/gimprc.rule --- gimp-2.8.20/build/windows/gimprc.rule 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/build/windows/gimprc.rule 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,11 @@ # Version resources for Microsoft Windows -GIMPAPPRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp.rc +GIMPAPPRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp.rc %.rc.o: $(WINDRES) --define ORIGINALFILENAME_STR="$*$(EXEEXT)" \ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ -I$(top_srcdir)/app \ + -I$(top_builddir)/app \ $(GIMPAPPRC) $@ diff -Nru gimp-2.8.20/ChangeLog gimp-2.8.22/ChangeLog --- gimp-2.8.20/ChangeLog 2017-02-01 06:03:12.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/ChangeLog 2017-05-08 18:29:59.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,706 @@ +commit e39a4e12039a255f29d7cf79365190f01c5f37aa +Author: Michael Schumacher +Date: Tue May 2 22:51:47 2017 +0200 + + configure.ac: release-bump version to 2.8.22 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c25ace0b7e2c711d6dc3be6c066d46d88a2258f7 +Author: Michael Schumacher +Date: Sun Apr 30 23:58:15 2017 +0200 + + NEWS: Remove trailing whitespace + + NEWS | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit db20e4796856695cca5d9cf1cfd1039968344dd9 +Author: Michael Schumacher +Date: Sun Apr 30 23:03:29 2017 +0200 + + Add more news items for 2.8.22 + + NEWS | 24 ++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 24 insertions(+) + +commit 33d45047b52c9f51cf0cb7a5c78aa6d7f4b0cd2f +Author: Éric Hoffman +Date: Sun Apr 30 21:17:46 2017 +0200 + + Bug 740634 - Color picker crashes when there are multiple monitors + + Use Windows API directly to get a screen pixel, works for all kinds + of monitor layouts. + + libgimpwidgets/gimppickbutton.c | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 35 insertions(+) + +commit 05716eae7ed686c8f47066299c05f87eb73658b8 +Author: Daniel Mustieles +Date: Mon Apr 24 14:54:19 2017 +0000 + + Update Spanish translation + + po-plug-ins/es.po | 134 + +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 71 insertions(+), 63 deletions(-) + +commit aa7644c918c32c57b05deeac8c8f087eeb9f8ae2 +Author: Kristian Rietveld +Date: Sat Apr 22 22:40:16 2017 +0200 + + build/osx: add info.plist.in to EXTRA_DIST + + build/osx/Makefile.am | 4 +++- + 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) + +commit 28ef45707fd5ab9d7306a0c28557a4d0ff7c2d57 +Author: Kristian Rietveld +Date: Sat Apr 22 21:24:27 2017 +0200 + + Bug 768915 - Generate build-related files that use GIMP version + and ... + + We now generate info.plist during the build. There are multiple ways + to do this, but I settled on invoking sed from a Makefile. The + problems + with other possible ways were: + + - Although we could have used simple substitution from configure, this + would not include the last modification year. This could have + been added + to configure, but we probably also want this to update within a make + clean - make cycle without re-running configure. For git-version.h + this is also done from a Makefile and not configure. + - Using the C preprocessor (that XCode apparently does) to generate + info.plist did not work properly. + - Using PListBuddy would reorder the entire info.plist file, making it + hard to inspect the changes made as a human. + + build/Makefile.am | 3 ++- + build/osx/.gitignore | 3 +++ + build/osx/Makefile.am | 23 +++++++++++++++++++++++ + build/osx/README | 4 ++-- + build/osx/{info.plist => info.plist.in} | 12 ++++++------ + configure.ac | 1 + + 6 files changed, 37 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit e87d685b46177c53eeb0ea069cad6593bc2cdcef +Author: Kristian Rietveld +Date: Thu Apr 20 22:57:45 2017 +0200 + + build/osx: drop 2.8 and python from the bundle config filenames + + We use branching in git and should thus not need to store a version + number within the filename. And Python has been the default build + for some + time now, with no need to revert to the older non-Python build. + + build/osx/README | 18 +++++++++--------- + build/osx/{gimp-2.8-python.bundle => gimp.bundle} | 4 ++-- + build/osx/{info-2.8-python.plist => info.plist} | 0 + build/osx/{launcher-2.8-python.sh => launcher.sh} | 0 + 4 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) + +commit d7c161e3fb23ec78e175de5c2ab98d69aecdb955 +Author: Kristian Rietveld +Date: Thu Apr 20 22:52:58 2017 +0200 + + build/osx: remove bundle files for GIMP master + + This will be revived soon where it should belong: in the actual GIMP + master branch. + + build/osx/README | 26 - + build/osx/gimp-master-python.bundle | 245 -------- + build/osx/info-master-python.plist | 1093 + ----------------------------------- + build/osx/launcher-master-python.sh | 110 ---- + 4 files changed, 1474 deletions(-) + +commit e039a5374acd44b1b6274fc8c4357c149a789915 +Author: Kristian Rietveld +Date: Thu Apr 20 22:50:33 2017 +0200 + + build/osx: remove gimp.desktop from custom directory + + We should simply by using the .desktop file that is generated during + the build. + + build/osx/README | 9 +- + build/osx/custom/gimp.desktop | 202 + ------------------------------------ + build/osx/gimp-2.8-python.bundle | 2 +- + build/osx/gimp-master-python.bundle | 2 +- + 4 files changed, 9 insertions(+), 206 deletions(-) + +commit b16b2dcb89c6e869580c55b8a1eb6ce2519294af +Author: Jiri Grönroos +Date: Wed Apr 19 17:59:26 2017 +0000 + + Update Finnish translation + + po/fi.po | 222 + +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 115 insertions(+), 107 deletions(-) + +commit ef442a2a7e7e03f3a73e832908fe92cad8c402b7 +Author: Jiri Grönroos +Date: Wed Apr 19 17:55:55 2017 +0000 + + Update Finnish translation + + po-plug-ins/fi.po | 1374 + ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 1 file changed, 670 insertions(+), 704 deletions(-) + +commit 90c2086103b8283986db2b0cb56cd756b8d8859a +Author: Jiri Grönroos +Date: Tue Apr 11 20:23:17 2017 +0000 + + Update Finnish translation + + po-script-fu/fi.po | 2836 + ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- + 1 file changed, 2762 insertions(+), 74 deletions(-) + +commit 48f20975c8b52e96257bcb262061aa641cb2842d +Author: Tobias Stoeckmann +Date: Thu Apr 6 21:42:44 2017 +0200 + + PCX: Stop parsing an invalid file early on. + + If either width or height is 0, gimp won't process the PCX file. + Instead, a bunch of error messages are printed. + + It's nicer to quit parsing the file early on with a good error message + which is straight to the point instead. + + Signed-off-by: Tobias Stoeckmann + (cherry picked from commit 20c9b60487f1f6f1562856a328ad39097fa90647) + + plug-ins/common/file-pcx.c | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit c50f0a90e300a543dbbb11c5efcedf3f563698d0 +Author: Tobias Stoeckmann +Date: Thu Apr 6 21:37:50 2017 +0200 + + PCX: Avoid segmentation fault with invalid file. + + If a PCX file contains a bytesperline entry which is too small, it is + possible to trigger an out of boundary read, which can lead to a + segmentation fault. + + The bytesperline validation is incomplete. While checking if enough + bytes per line exist, the integer truncation during the division + must be + taken into account. + + An example would be a 1x1 PCX file with a bpp of 1 (monochrome). The + current check allows a bytesperline field of 0, which in turn + would lead + to a 0 byte allocation in load_1. Yet, the code would access index 0. + + Signed-off-by: Tobias Stoeckmann + (cherry picked from commit 10f12bdcbd475b215a4d98a0db21c98debf872d5) + + plug-ins/common/file-pcx.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit e14068be1962010bec1313da6634fafb9112924b +Author: Piotr Drąg +Date: Tue Apr 4 13:31:55 2017 +0200 + + Update Polish translation + + po-libgimp/pl.po | 94 +++++++++++----------- + po-plug-ins/pl.po | 190 ++++++++++++++++++++++---------------------- + po-python/pl.po | 16 ++-- + po-script-fu/pl.po | 59 +++++++------- + po-tips/pl.po | 6 +- + po/pl.po | 228 + ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- + 6 files changed, 294 insertions(+), 299 deletions(-) + +commit 4d94d3190ba7be42c943e4bdb2f01f52d2385a7a +Author: Rafael Fontenelle +Date: Wed Mar 29 23:39:28 2017 +0000 + + Update Brazilian Portuguese translation + + po-plug-ins/pt_BR.po | 215 + +++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 115 insertions(+), 100 deletions(-) + +commit 48fddfa233cdb8a15f7663217486d3fea112cb52 +Author: Rafael Fontenelle +Date: Wed Mar 29 22:49:12 2017 +0000 + + Update Brazilian Portuguese translation + + po/pt_BR.po | 577 + ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 287 insertions(+), 290 deletions(-) + +commit 5ca2f812e6d9c97ee3d9f8275d1028cc77557ff4 +Author: Kjartan Maraas +Date: Tue Mar 28 19:55:24 2017 +0200 + + Updated Norwegian bokmål translation. + + po/nb.po | 2574 + +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 1292 insertions(+), 1282 deletions(-) + +commit 76a068090095c347a28a83276251138fc605d0e9 +Author: Baurzhan Muftakhidinov +Date: Fri Mar 17 08:14:01 2017 +0000 + + Update Kazakh translation + + po-libgimp/kk.po | 1556 + ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 864 insertions(+), 692 deletions(-) + +commit a9f11d38e578a645206affc12f4688cfad2c174a +Author: Fran Dieguez +Date: Sun Mar 12 22:31:04 2017 +0000 + + Update Galician translation + + po/gl.po | 2107 + ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 file changed, 1165 insertions(+), 942 deletions(-) + +commit b4d2c923e547ee15a399f47405fef243e6938c90 +Author: Piotr Drąg +Date: Sun Mar 12 12:25:31 2017 +0100 + + Update Polish translation + + po-plug-ins/pl.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- + 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 6cae811d842a20aa13cda28803de875b4ec91c83 +Author: Balázs Meskó +Date: Thu Mar 9 22:35:25 2017 +0000 + + Update Hungarian translation + + po-plug-ins/hu.po | 135 + +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- + 1 file changed, 73 insertions(+), 62 deletions(-) + +commit 224becc7dc33873bba218b42c4f88e8e9a07cedd +Author: Michael Schumacher +Date: Wed Mar 8 01:13:45 2017 +0100 + + plug-ins: untabify new code in lcms + + plug-ins/common/lcms.c | 26 +++++++++++++------------- + 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) + +commit d04b46d96026066e33252be1029ef0a8a3d55c80 +Author: Michael Schumacher +Date: Wed Mar 8 01:04:42 2017 +0100 + + plug-ins: Move children variables inside the lcms group layer check + + plug-ins/common/lcms.c | 5 +++-- + 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 114f8824a6c12abce616215c01c071364f27d5e5 +Author: Michael Schumacher +Date: Tue Mar 7 23:14:30 2017 +0100 + + Bug 779730 - Convert to Color profile fails on images with empty + layer groups + + plug-ins/common/lcms.c | 21 ++++++++++++--------- + 1 file changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-) + +commit 34616cdf53c06a85ea902dcb7a051ecac3cd1603 +Author: Jehan +Date: Wed Nov 5 20:11:58 2014 +0100 + + autogen: if $NOCONFIGURE is set, do not run the configure script. + + (cherry picked from commit 6915ffaf05337d98203eb4b7e7be69e4fca6e39f) + + autogen.sh | 42 +++++++++++++++++++++++------------------- + 1 file changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-) + +commit a24a6dd1fc35f842856ad78df845bc332a863a70 +Author: Jehan +Date: Sun Sep 14 18:28:26 2014 +0200 + + Makefile: fix VPATH builds for win32. + + (cherry picked from commit 8c1cd7caac413fb7a081ca727109f6340e20002a) + + build/windows/gimprc-plug-ins.rule | 3 ++- + build/windows/gimprc.rule | 3 ++- + libgimp/Makefile.am | 8 ++++---- + libgimpbase/Makefile.am | 4 ++-- + libgimpcolor/Makefile.am | 4 ++-- + libgimpconfig/Makefile.am | 4 ++-- + libgimpmath/Makefile.am | 4 ++-- + libgimpmodule/Makefile.am | 4 ++-- + libgimpthumb/Makefile.am | 4 ++-- + libgimpwidgets/Makefile.am | 4 ++-- + plug-ins/win-snap/Makefile.am | 2 +- + 11 files changed, 23 insertions(+), 21 deletions(-) + +commit 0999cb3c8aa45ac94bb85ad800156747f900df04 +Author: Jiri Grönroos +Date: Sun Mar 5 12:01:22 2017 +0000 + + Update Finnish translation + + po/fi.po | 109 + +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- + 1 file changed, 50 insertions(+), 59 deletions(-) + +commit 9e12f111690dac720334d49c34e4265b43f898b9 +Author: Anders Jonsson +Date: Wed Mar 1 17:50:23 2017 +0000 + + Update Swedish translation + + po-libgimp/sv.po | 32 ++++++++++++++++---------------- + 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) + +commit 26a58ff670e016acd2317e28ac62eb0985e6036d +Author: Marco Ciampa +Date: Tue Feb 28 15:07:03 2017 +0100 + + Fixed long standing translation error, thanks to 'found' + + po/it.po | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit ff51d2374b8fb75191aa0ce20dd01ccbaccc3109 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Thu Feb 23 12:50:39 2017 +0100 + + Update Basque language + + po/eu.po | 839 + ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 file changed, 431 insertions(+), 408 deletions(-) + +commit d314c0a844d22a06dfb7548831ab056c94b1716b +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Thu Feb 23 12:49:19 2017 +0100 + + Update Basque language + + po-script-fu/eu.po | 5086 + +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- + 1 file changed, 3011 insertions(+), 2075 deletions(-) + +commit f2d97348ec82fd201ecbd6e378f7638b5f40f956 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: Thu Feb 23 12:47:53 2017 +0100 + + Update Basque language + + po-plug-ins/eu.po | 26756 + ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 13388 insertions(+), 13368 deletions(-) + +commit 3a0f0000798362f731def64cebb8285fada5ac8b +Author: Ell +Date: Thu Feb 23 05:20:18 2017 -0500 + + app: fix comment typo in previous commit + + Previous commit was cherry picked from + commit 4c5f6a8e5b725014f2bc5db07224a14eed37ffd9. + + app/display/gimpdisplayshell.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit a0a7cf2dcbd6be3bc893a3640d7045c6a20ef7f4 +Author: Ell +Date: Wed Feb 22 18:31:39 2017 -0500 + + Bug 778966 - severe input lag with ruler and one window mode ... + + .. due to gdk_pixbuf_scale() with themes using the pixbuf engine + + Make GimpDisplayShell a subclass of GtkEventBox, so that it gets its + own window, isolating its events from those of its ancestors. + + In particular, the "expose" event handler of GtkNotebook, which the + shell is a child of in SWM, is particularly slow with themes that + use the pixbuf engine. If the notebook and the shell use the same + window, this can cause notable, and somtimes severe, lag when the + rulers or scrollbars are updated frequently, such as when rapidly + moving the cursor. + + app/display/gimpdisplayshell.c | 67 + ++++++++++++++++++++++++------------------ + app/display/gimpdisplayshell.h | 4 +-- + 2 files changed, 41 insertions(+), 30 deletions(-) + +commit dc564a16c872c3b992cdf0b2ba1de176bb6b7f61 +Author: Jordi Mas +Date: Tue Feb 21 18:42:09 2017 +0100 + + Fixes to Catalan translation + + po/ca.po | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 4af9b417510c1e08f5662853334ab6839c65a01d +Author: Jordi Mas +Date: Mon Feb 20 19:45:24 2017 +0100 + + Fix Catalan translation + + po/ca.po | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit abf4f7560bf9baecd9e111e47c7c82c50e813ef1 +Author: Massimo Valentini +Date: Sun Feb 19 21:01:49 2017 +0100 + + Bug 593576 - PDF Import filter: crashes when importing large image + PDF or specifying high resolution + + Manually committed to master as commit + adae3882d2c9955f9dd62482f9bcdb8456679701 due to code changes there. + + libgimp/gimplayer.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit fbaa066789dce81f76fdae43b11fff47cf3cfe6e +Author: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) + +Date: Sat Feb 18 09:49:32 2017 +0200 + + Update Greek translation + + po-plug-ins/el.po | 88 + +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 49 insertions(+), 39 deletions(-) + +commit 18b7b174d19699ae4034e9524cae35a935507190 +Author: Anders Jonsson +Date: Sat Feb 18 00:13:53 2017 +0000 + + Update Swedish translation + + po-plug-ins/sv.po | 91 + +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ + 1 file changed, 51 insertions(+), 40 deletions(-) + +commit 203850d0923140e008467b0de993877eef1d54cb +Author: Piotr Drąg +Date: Wed Feb 15 01:34:16 2017 +0100 + + Update Polish translation + + po-plug-ins/pl.po | 59 + +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- + po-tips/pl.po | 32 +++++++++++++++--------------- + po/pl.po | 50 +++++++++++++++++++++++----------------------- + 3 files changed, 76 insertions(+), 65 deletions(-) + +commit 0f2f1295ecf4dbc82576a2c14bbafe5071017f98 +Author: Michael Schumacher +Date: Wed Feb 15 00:47:17 2017 +0100 + + More GIMP 2.8.22 items for NEWS and formatting fixes + + NEWS | 14 ++++++++------ + 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 1946ca21ea3f10d262b194622572a6685063bf30 +Author: Michael Schumacher +Date: Tue Feb 14 22:06:53 2017 +0100 + + Add more GIMP 2.8.22 items to NEWS + + About the patches done by the DMG build, in particular. + + NEWS | 9 +++++++++ + 1 file changed, 9 insertions(+) + +commit 3383d982e8b8e5659d27aee298ee829f01c2a9e5 +Author: Michael Schumacher +Date: Tue Feb 14 21:07:51 2017 +0100 + + Start NEWS for GIMP 2.8.22 + + NEWS | 21 +++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 21 insertions(+) + +commit 323ecb73f7bf36788fb7066eb2d6678830cd5de7 +Author: Michael Natterer +Date: Sun Nov 6 21:34:43 2016 +0100 + + Bug 773233 - CVE-2007-3126 - Gimp 2.3.14 allows context-dependent + attackers... + + ...to cause a denial of service (crash) via an ICO file with an + InfoHeader containing a Height of zero + + Add some error handling to ico-load.c and bail out on zero width + or height + icons. Also some formatting cleanup. + + (cherry picked from commit 46bcd82800e37b0f5aead76184430ef2fe802748) + + plug-ins/file-ico/ico-load.c | 103 + ++++++++++++++++++++++++++----------------- + 1 file changed, 62 insertions(+), 41 deletions(-) + +commit 32aae694642f2874742e283a52fc14b346e46849 +Author: Marco Ciampa +Date: Tue Feb 14 12:37:23 2017 +0100 + + Small fix in Italian translation + + po-plug-ins/it.po | 12 ++++++------ + 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit efc58516052e37ca86aeacac981f10f029539173 +Author: Marco Ciampa +Date: Tue Feb 14 12:09:56 2017 +0100 + + Small fix in the Windows Installer Italian translation + + build/windows/installer/lang/it.setup.isl | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit 038ca80f71a616bdd977f4ce71ae12f8dc5e21b6 +Author: Martin Srebotnjak +Date: Tue Feb 14 08:29:32 2017 +0100 + + Updated Slovenian translation + + po-plug-ins/sl.po | 242 + ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 126 insertions(+), 116 deletions(-) + +commit cf14a56a544047c6940224a3cf208ec85ab973a5 +Author: Martin Srebotnjak +Date: Tue Feb 14 08:28:53 2017 +0100 + + Updated Slovenian translation + + po-libgimp/sl.po | 1719 + +++++++++++++++++++----------------------------------- + 1 file changed, 586 insertions(+), 1133 deletions(-) + +commit 909197b816b5aca63ae085bf6194732d6176c8f7 +Author: Anders Jonsson +Date: Sun Feb 12 18:01:26 2017 +0000 + + Update Swedish translation + + po-script-fu/sv.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- + 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) + +commit 438f3de9102afcdb166471a0252d959a07b839c3 +Author: Jeff Bai +Date: Fri Feb 10 19:11:43 2017 +0800 + + Update zh_CN translation of libgimp + + po-libgimp/zh_CN.po | 310 + ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- + 1 file changed, 157 insertions(+), 153 deletions(-) + +commit 72c1351284f72f3b8b65d38d4cc5d6b7e60a222a +Author: Kristian Rietveld +Date: Sun Feb 5 20:50:57 2017 +0100 + + build/osx: make the launcher script also set BABL_PATH + + build/osx/launcher-2.8-python.sh | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) + +commit cd6724a8e4e3e4c66d2b9ca86f1123d94fe55e07 +Author: Kristian Rietveld +Date: Sun Feb 5 15:56:58 2017 +0100 + + build/osx: update tag to build GIMP 2.8.20 + + build/osx/gimp.modules | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +commit f6993472a5b0740bb882f473fe0fac11e74d08d1 +Author: Kristian Rietveld +Date: Sun Feb 5 15:42:16 2017 +0100 + + build/osx: update version (2.8.20) and copyright year in info.plist + + build/osx/info-2.8-python.plist | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit 5bb60a272a085286f0610a1a212e95dde815fb85 +Author: Kristian Rietveld +Date: Sun Feb 5 15:17:32 2017 +0100 + + build/odx: add patch for Bug 743717 to the build + + Bug 743717 concerns crashes during clipboard operations with + a clipboard + manager active. + + build/osx/README | 1 + + build/osx/gimp.modules | 2 + + ...-clipboard-crashes-with-clipboard-manager.patch | 86 + ++++++++++++++++++++++ + 3 files changed, 89 insertions(+) + +commit 8a80c7654a1e44d104d1775905e4f33e4ce2760d +Author: Kristian Rietveld +Date: Sun Feb 5 15:16:32 2017 +0100 + + build/osx: add patch for Bug 767091 to the build + + Forgotten to do so in commit 55925d88. + + build/osx/gimp.modules | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) + +commit f101efb9aad516f90012118ebdbc34bd4e422a36 +Author: Kristian Rietveld +Date: Sun Feb 5 13:33:57 2017 +0100 + + build/osx/README: correct mistakes introduced in commit 04c372bd + + build/osx/README | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 9519d698d80e57fc57b7bd99600f9e6b9ecee064 +Author: Michael Schumacher +Date: Fri Feb 3 11:39:57 2017 +0100 + + Fix typos in 2.8.20 NEWS + + Note to self: do not write release news late at night during a + developer meeting. + + NEWS | 8 ++++---- + 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) + +commit aae3b51ae43c1e2ed3a6d9d9b29ac401c48109f5 +Author: Michael Schumacher +Date: Wed Feb 1 09:39:28 2017 +0100 + + Post-release bump version to 2.8.21 + + configure.ac | 4 ++-- + 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + commit 91b41bba51af9635b97847ee307e86c220ee0657 Author: Michael Schumacher Date: Wed Feb 1 00:35:02 2017 +0100 diff -Nru gimp-2.8.20/configure gimp-2.8.22/configure --- gimp-2.8.20/configure 2017-01-31 23:41:11.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/configure 2017-05-02 21:16:51.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GIMP 2.8.20. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GIMP 2.8.22. # # Report bugs to . # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GIMP' PACKAGE_TARNAME='gimp' -PACKAGE_VERSION='2.8.20' -PACKAGE_STRING='GIMP 2.8.20' +PACKAGE_VERSION='2.8.22' +PACKAGE_STRING='GIMP 2.8.22' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP' PACKAGE_URL='' @@ -1771,7 +1771,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GIMP 2.8.20 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GIMP 2.8.22 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1846,7 +1846,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GIMP 2.8.20:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GIMP 2.8.22:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -2110,7 +2110,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GIMP configure 2.8.20 +GIMP configure 2.8.22 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2533,7 +2533,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GIMP $as_me 2.8.20, which was +It was created by GIMP $as_me 2.8.22, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3402,7 +3402,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gimp' - VERSION='2.8.20' + VERSION='2.8.22' # Some tools Automake needs. @@ -3532,11 +3532,11 @@ GIMP_MAJOR_VERSION=2 GIMP_MINOR_VERSION=8 -GIMP_MICRO_VERSION=20 -GIMP_INTERFACE_AGE=20 -GIMP_BINARY_AGE=820 -GIMP_VERSION=2.8.20 -GIMP_REAL_VERSION=2.8.20 +GIMP_MICRO_VERSION=22 +GIMP_INTERFACE_AGE=22 +GIMP_BINARY_AGE=822 +GIMP_VERSION=2.8.22 +GIMP_REAL_VERSION=2.8.22 GIMP_API_VERSION=2.0 GIMP_APP_VERSION=2.8 GIMP_PLUGIN_VERSION=2.0 @@ -3602,7 +3602,7 @@ -LT_VERSION_INFO="800:20:800" +LT_VERSION_INFO="800:22:800" LT_CURRENT_MINUS_AGE=0 @@ -24508,7 +24508,7 @@ ac_config_commands="$ac_config_commands libgimpbase/gimpversion.h" -ac_config_files="$ac_config_files tools/Makefile tools/pdbgen/Makefile libgimp/Makefile libgimpbase/Makefile libgimpconfig/Makefile libgimpcolor/Makefile libgimpmath/Makefile libgimpmodule/Makefile libgimpthumb/Makefile libgimpwidgets/Makefile app/Makefile app/actions/Makefile app/base/Makefile app/config/Makefile app/core/Makefile app/gegl/Makefile app/dialogs/Makefile app/display/Makefile app/file/Makefile app/gui/Makefile app/menus/Makefile app/paint/Makefile app/paint-funcs/Makefile app/composite/Makefile app/pdb/Makefile app/plug-in/Makefile app/text/Makefile app/tools/Makefile app/vectors/Makefile app/widgets/Makefile app/xcf/Makefile app/tests/Makefile app/tests/files/Makefile app/tests/gimpdir-empty/Makefile app/tests/gimpdir-empty/brushes/Makefile app/tests/gimpdir-empty/gradients/Makefile app/tests/gimpdir-empty/patterns/Makefile app/tests/gimpdir/Makefile app/tests/gimpdir/brushes/Makefile app/tests/gimpdir/gradients/Makefile app/tests/gimpdir/patterns/Makefile build/Makefile build/windows/Makefile build/windows/gimp.rc build/windows/gimp-plug-ins.rc plug-ins/Makefile plug-ins/color-rotate/Makefile plug-ins/color-rotate/images/Makefile plug-ins/file-bmp/Makefile plug-ins/file-compressor/Makefile plug-ins/file-faxg3/Makefile plug-ins/file-fits/Makefile plug-ins/file-fli/Makefile plug-ins/file-ico/Makefile plug-ins/file-jpeg/Makefile plug-ins/file-psd/Makefile plug-ins/file-sgi/Makefile plug-ins/file-uri/Makefile plug-ins/file-xjt/Makefile plug-ins/flame/Makefile plug-ins/fractal-explorer/Makefile plug-ins/fractal-explorer/examples/Makefile plug-ins/gfig/Makefile plug-ins/gfig/gfig-examples/Makefile plug-ins/gfig/images/Makefile plug-ins/ui/Makefile plug-ins/gimpressionist/Brushes/Makefile plug-ins/gimpressionist/Makefile plug-ins/gimpressionist/Paper/Makefile plug-ins/gimpressionist/Presets/Makefile plug-ins/gradient-flare/Makefile plug-ins/gradient-flare/flares/Makefile plug-ins/help-browser/Makefile plug-ins/help/Makefile plug-ins/ifs-compose/Makefile plug-ins/imagemap/Makefile plug-ins/imagemap/images/Makefile plug-ins/lighting/Makefile plug-ins/lighting/images/Makefile plug-ins/map-object/Makefile plug-ins/maze/Makefile plug-ins/metadata/Makefile plug-ins/pagecurl/Makefile plug-ins/print/Makefile plug-ins/pygimp/Makefile plug-ins/pygimp/plug-ins/Makefile plug-ins/script-fu/Makefile plug-ins/script-fu/ftx/Makefile plug-ins/script-fu/scripts/Makefile plug-ins/script-fu/scripts/images/Makefile plug-ins/script-fu/tinyscheme/Makefile plug-ins/selection-to-path/Makefile plug-ins/twain/Makefile plug-ins/win-snap/Makefile plug-ins/common/Makefile modules/Makefile devel-docs/Makefile devel-docs/app/Makefile devel-docs/app/version devel-docs/libgimp/Makefile devel-docs/libgimp/version devel-docs/libgimpbase/Makefile devel-docs/libgimpbase/version devel-docs/libgimpconfig/Makefile devel-docs/libgimpconfig/version devel-docs/libgimpcolor/Makefile devel-docs/libgimpcolor/version devel-docs/libgimpmath/Makefile devel-docs/libgimpmath/version devel-docs/libgimpmodule/Makefile devel-docs/libgimpmodule/version devel-docs/libgimpthumb/Makefile devel-docs/libgimpthumb/version devel-docs/libgimpwidgets/Makefile devel-docs/libgimpwidgets/version devel-docs/tools/Makefile docs/Makefile menus/Makefile cursors/Makefile themes/Makefile themes/Default/Makefile themes/Default/images/Makefile themes/Default/images/preferences/Makefile themes/Small/Makefile data/Makefile data/brushes/Makefile data/brushes/Basic/Makefile data/brushes/gimp-obsolete-files/Makefile data/brushes/Media/Makefile data/brushes/Legacy/Makefile data/brushes/Sketch/Makefile data/brushes/Splatters/Makefile data/brushes/Texture/Makefile data/dynamics/Makefile data/dynamics/Basic/Makefile data/dynamics/FX/Makefile data/environ/Makefile data/gradients/Makefile data/images/Makefile data/interpreters/Makefile data/palettes/Makefile data/patterns/Makefile data/tags/Makefile data/tips/Makefile data/tool-presets/Makefile data/tool-presets/FX/Makefile data/tool-presets/Paint/Makefile data/tool-presets/Selection/Makefile data/tool-presets/Sketch/Makefile desktop/Makefile desktop/gimp.desktop.in etc/Makefile m4macros/Makefile po/Makefile.in po-libgimp/Makefile.in po-plug-ins/Makefile.in po-python/Makefile.in po-script-fu/Makefile.in po-tips/Makefile.in gimp-zip Makefile" +ac_config_files="$ac_config_files tools/Makefile tools/pdbgen/Makefile libgimp/Makefile libgimpbase/Makefile libgimpconfig/Makefile libgimpcolor/Makefile libgimpmath/Makefile libgimpmodule/Makefile libgimpthumb/Makefile libgimpwidgets/Makefile app/Makefile app/actions/Makefile app/base/Makefile app/config/Makefile app/core/Makefile app/gegl/Makefile app/dialogs/Makefile app/display/Makefile app/file/Makefile app/gui/Makefile app/menus/Makefile app/paint/Makefile app/paint-funcs/Makefile app/composite/Makefile app/pdb/Makefile app/plug-in/Makefile app/text/Makefile app/tools/Makefile app/vectors/Makefile app/widgets/Makefile app/xcf/Makefile app/tests/Makefile app/tests/files/Makefile app/tests/gimpdir-empty/Makefile app/tests/gimpdir-empty/brushes/Makefile app/tests/gimpdir-empty/gradients/Makefile app/tests/gimpdir-empty/patterns/Makefile app/tests/gimpdir/Makefile app/tests/gimpdir/brushes/Makefile app/tests/gimpdir/gradients/Makefile app/tests/gimpdir/patterns/Makefile build/Makefile build/osx/Makefile build/windows/Makefile build/windows/gimp.rc build/windows/gimp-plug-ins.rc plug-ins/Makefile plug-ins/color-rotate/Makefile plug-ins/color-rotate/images/Makefile plug-ins/file-bmp/Makefile plug-ins/file-compressor/Makefile plug-ins/file-faxg3/Makefile plug-ins/file-fits/Makefile plug-ins/file-fli/Makefile plug-ins/file-ico/Makefile plug-ins/file-jpeg/Makefile plug-ins/file-psd/Makefile plug-ins/file-sgi/Makefile plug-ins/file-uri/Makefile plug-ins/file-xjt/Makefile plug-ins/flame/Makefile plug-ins/fractal-explorer/Makefile plug-ins/fractal-explorer/examples/Makefile plug-ins/gfig/Makefile plug-ins/gfig/gfig-examples/Makefile plug-ins/gfig/images/Makefile plug-ins/ui/Makefile plug-ins/gimpressionist/Brushes/Makefile plug-ins/gimpressionist/Makefile plug-ins/gimpressionist/Paper/Makefile plug-ins/gimpressionist/Presets/Makefile plug-ins/gradient-flare/Makefile plug-ins/gradient-flare/flares/Makefile plug-ins/help-browser/Makefile plug-ins/help/Makefile plug-ins/ifs-compose/Makefile plug-ins/imagemap/Makefile plug-ins/imagemap/images/Makefile plug-ins/lighting/Makefile plug-ins/lighting/images/Makefile plug-ins/map-object/Makefile plug-ins/maze/Makefile plug-ins/metadata/Makefile plug-ins/pagecurl/Makefile plug-ins/print/Makefile plug-ins/pygimp/Makefile plug-ins/pygimp/plug-ins/Makefile plug-ins/script-fu/Makefile plug-ins/script-fu/ftx/Makefile plug-ins/script-fu/scripts/Makefile plug-ins/script-fu/scripts/images/Makefile plug-ins/script-fu/tinyscheme/Makefile plug-ins/selection-to-path/Makefile plug-ins/twain/Makefile plug-ins/win-snap/Makefile plug-ins/common/Makefile modules/Makefile devel-docs/Makefile devel-docs/app/Makefile devel-docs/app/version devel-docs/libgimp/Makefile devel-docs/libgimp/version devel-docs/libgimpbase/Makefile devel-docs/libgimpbase/version devel-docs/libgimpconfig/Makefile devel-docs/libgimpconfig/version devel-docs/libgimpcolor/Makefile devel-docs/libgimpcolor/version devel-docs/libgimpmath/Makefile devel-docs/libgimpmath/version devel-docs/libgimpmodule/Makefile devel-docs/libgimpmodule/version devel-docs/libgimpthumb/Makefile devel-docs/libgimpthumb/version devel-docs/libgimpwidgets/Makefile devel-docs/libgimpwidgets/version devel-docs/tools/Makefile docs/Makefile menus/Makefile cursors/Makefile themes/Makefile themes/Default/Makefile themes/Default/images/Makefile themes/Default/images/preferences/Makefile themes/Small/Makefile data/Makefile data/brushes/Makefile data/brushes/Basic/Makefile data/brushes/gimp-obsolete-files/Makefile data/brushes/Media/Makefile data/brushes/Legacy/Makefile data/brushes/Sketch/Makefile data/brushes/Splatters/Makefile data/brushes/Texture/Makefile data/dynamics/Makefile data/dynamics/Basic/Makefile data/dynamics/FX/Makefile data/environ/Makefile data/gradients/Makefile data/images/Makefile data/interpreters/Makefile data/palettes/Makefile data/patterns/Makefile data/tags/Makefile data/tips/Makefile data/tool-presets/Makefile data/tool-presets/FX/Makefile data/tool-presets/Paint/Makefile data/tool-presets/Selection/Makefile data/tool-presets/Sketch/Makefile desktop/Makefile desktop/gimp.desktop.in etc/Makefile m4macros/Makefile po/Makefile.in po-libgimp/Makefile.in po-plug-ins/Makefile.in po-python/Makefile.in po-script-fu/Makefile.in po-tips/Makefile.in gimp-zip Makefile" # Files with versions in their names @@ -25228,7 +25228,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GIMP $as_me 2.8.20, which was +This file was extended by GIMP $as_me 2.8.22, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -25294,7 +25294,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GIMP config.status 2.8.20 +GIMP config.status 2.8.22 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" @@ -25703,8 +25703,8 @@ gimp_major_ver=2 gimp_minor_ver=8 - gimp_micro_ver=20 - gimp_ver=2.8.20 + gimp_micro_ver=22 + gimp_ver=2.8.22 gimp_api_ver=2.0 @@ -25763,6 +25763,7 @@ "app/tests/gimpdir/gradients/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES app/tests/gimpdir/gradients/Makefile" ;; "app/tests/gimpdir/patterns/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES app/tests/gimpdir/patterns/Makefile" ;; "build/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES build/Makefile" ;; + "build/osx/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES build/osx/Makefile" ;; "build/windows/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES build/windows/Makefile" ;; "build/windows/gimp.rc") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES build/windows/gimp.rc" ;; "build/windows/gimp-plug-ins.rc") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES build/windows/gimp-plug-ins.rc" ;; diff -Nru gimp-2.8.20/configure.ac gimp-2.8.22/configure.ac --- gimp-2.8.20/configure.ac 2017-01-31 23:31:36.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/configure.ac 2017-04-30 21:57:23.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ m4_define([gimp_major_version], [2]) m4_define([gimp_minor_version], [8]) -m4_define([gimp_micro_version], [20]) +m4_define([gimp_micro_version], [22]) m4_define([gimp_real_version], [gimp_major_version.gimp_minor_version.gimp_micro_version]) m4_define([gimp_version], [gimp_real_version]) -m4_define([gimp_interface_age], [20]) +m4_define([gimp_interface_age], [22]) m4_define([gimp_binary_age], [m4_eval(100 * gimp_minor_version + gimp_micro_version)]) @@ -2307,6 +2307,7 @@ app/tests/gimpdir/gradients/Makefile app/tests/gimpdir/patterns/Makefile build/Makefile +build/osx/Makefile build/windows/Makefile build/windows/gimp.rc build/windows/gimp-plug-ins.rc diff -Nru gimp-2.8.20/data/tips/gimp-tips.xml gimp-2.8.22/data/tips/gimp-tips.xml --- gimp-2.8.20/data/tips/gimp-tips.xml 2017-01-31 23:43:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/data/tips/gimp-tips.xml 2017-05-02 20:57:15.000000000 +0000 @@ -274,7 +274,7 @@ Dei fleste programtillegga arbeider på det aktive laget i det aktive biletet. Dersom du ønskjer at programtillegget skal verke på heile biletet, kan det hende du må flette saman alle laga (bilete->flat ut biletet) først. La màger part des filtres travaillent sul calc courant de l'imatge actuala. De còps vos caldrà fusionar totes los calques (Image→Aplatir l'imatge) se vous souhaitez que lo filtre agisca sus l'imatge entièr. ਬਹੁਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ (ਚਿੱਤਰ→ਚਿੱਤਰ ਸਮਤਲ) ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। - Większość wtyczek wykonuje działania tylko na aktywnej warstwie. Jeśli działanie dotyczyć ma wszystkich warstw, przed jej wykonaniem należy połączyć wszystkie warstwy w jedną („Obraz→Spłaszcz obraz”). + Większość wtyczek wykonuje działania tylko na aktywnej warstwie. Jeśli działanie dotyczyć ma wszystkich warstw, przed jej wykonaniem należy połączyć wszystkie warstwy w jedną („Obraz → Spłaszcz obraz”). A maioria das extensões funciona na camada atual da imagem atual. Nalguns casos, terá de unir todas as camadas numa só (Imagem→Aplanar imagem) se quiser trabalhar a imagem como um todo. A maioria dos plug-ins funciona na camada ativa da imagem atual. Em alguns casos, é preciso combinar todas as camadas (Camadas→Achatar Imagem) se quiser que o plug-in funcione para toda a imagem. Majoritatea plugin-urilor lucrează pe stratul curent al imaginii curente. În unele cazuri, va trebui să combinați toate straturile (Imagine → Aplatizează imaginea) dacă vreți ca plugin-ul să lucreze pe întreaga imagine. @@ -333,7 +333,7 @@ Dersom lagnamnet er utheva i lagdialogen betyr dette at laget ikkje har alfakanal. Du kan legge til alfakanal ved hjelp av Lag→Gjennomsikt→Legg til alfakanal Se un nom de calc dins la bóstia de dialòg dels calques es afichat en gras, ce calc n'a pas de canal alfa. Podètz apondre un canal alfa en utilizant Calques→Transparéncia→Apondre un canal alfa. ਜੇ ਲੇਅਰ ਡਾਈਲਾਗ ਲੇਅਰ ਦਾ ਨਾਂ ਗੂੜੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਇਸ ਪਰਤ ਐਲਫਾ-ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰ→ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ→ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। - Jeśli nazwa warstwy w oknie „Warstwy” jest pogrubiona, oznacza to, że nie ma ona kanału alfa (przezroczystości). Można dodać kanał alfa wybierając „Warstwa→Przezroczystość→Dodaj kanał alfa”. + Jeśli nazwa warstwy w oknie „Warstwy” jest pogrubiona, oznacza to, że nie ma ona kanału alfa (przezroczystości). Można dodać kanał alfa wybierając „Warstwa → Przezroczystość → Dodaj kanał alfa”. Se um nome de uma camada no diálogo Camadas estiver a negrito, essa camada não tem um canal alfa (de transparência). Adicione transparência à imagem escolhendo Camada→alfa→Adicionar canal alfa. Se o nome de uma camada no diálogo de Camadas estiver em negrito, essa camada não tem um canal alfa (transparência). Você pode adicionar um canal alfa usando Camada→Transparência→Adicionar Canal Alfa. Dacă numele unui strat în dialogul de straturi este afișat îngroșat, acel strat nu are un canal alfa. Puteți adăuga un canal alfa folosind Strat → Transparență → Adaugă un canal alfa @@ -392,7 +392,7 @@ Ikkje alle funksjonane verkar på alle typer bilete. Dette blir vist ved at menyinnslaget er gråa ut. Skulle dette vere til hinder for arbeidet ditt, kan du prøve å endre biletet til RGB-modus (Bilete->Modus->RGB), legge til ein alfakanal (Lag->Gjennomsikt->Legg til alfakanal) eller flate ut biletet (Bilete->Flat ut biletet). Totes les efièits ne pòdon pas èsser appliqués sus totes les types d'imatges. Aquò es signalé per una entrada de menu grisée. Vous pourriez donc aver besoin de changer lo mòde de l'imatge en RVB (Image→Mode→RVB), apondre un canal alfa (Calque→Transparéncia→Apondre un canal alfa) o l'aplatir (Image→Aplatir l'imatge). ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ। ਇਹ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੇ ਫਿੱਕੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੋਂ ਪਤਾ ਚਲਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਰੂਪ ਨੂੰ RGB ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਚਿੱਤਰ→ਮੋਡ→RGB), ਇਕ ਅਲ਼ਫਾ ਚੈਨਲ(ਲੇਅਰਾਂ→ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ→ਅਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ) ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸਮਤਲ (ਚਿੱਤਰ→ਚਿੱਤਰ ਸਮਤਲ) ਕਰੋ। - Nie wszystkie efekty mogą być wykorzystywane na obrazach dowolnych typów. Efekty, których nie można użyć na bieżącym obrazie, są w menu szare. Aby ich użyć, należy zmienić tryb obrazu na RGB („Obraz→Tryb→RGB”), dodać kanał alfa („Warstwa→Przezroczystość→Dodaj kanał alfa”) lub spłaszczyć obraz („Obraz→Spłaszcz obraz”). + Nie wszystkie efekty mogą być wykorzystywane na obrazach dowolnych typów. Efekty, których nie można użyć na bieżącym obrazie, są w menu szare. Aby ich użyć, należy zmienić tryb obrazu na RGB („Obraz → Tryb → RGB”), dodać kanał alfa („Warstwa → Przezroczystość → Dodaj kanał alfa”) lub spłaszczyć obraz („Obraz → Spłaszcz obraz”). Nem todos os efeitos podem ser aplicados a todos os tipos de imagem. Isto é indicado por uma opção de menu cinzenta. Poderá ter que alterar o modo da imagem para RGB (Imagem→Modo→RGB), adicionar um canal alfa (Camadas→alfa→Adicionar canal alfa) ou unir todas as camadas numa só imagem (Imagem→Aplanar imagem). Nem todos os efeitos podem ser aplicados a todos os tipos de imagens. Isto é indicado por uma opção de menu acinzentada. Você pode ter que modificar o modo da imagem para RGB (Imagem→Modo→RGB), adicionar um canal alfa (Camadas→Transparência→Adicionar Canal Alfa) ou achata-la (Imagem→Achatar Imagem). Nu toate efectele pot fi aplicate la toate tipurile de imagini. Acest lucru este indicat prin colorarea în gri a intrării de meniu inactive. Este posibil să trebuiască să schimbați modul imaginii la RGB (Imagine → Mod → RGB), să adăugați un canal alfa (Strat → Transparență → Adaugă un canal alfa), sau să o aplatizați (Imagine → Aplatizează imaginea). @@ -570,7 +570,7 @@ Dersom biletet er større enn biletvindauget, kan du flytte biletet opp og ned ved hjelp av den midtre museknappen eller musehjulet, eller du kan halde nede "mellomromtasten" medan du fører musepeikaren opp og ned i biletet. Podètz utilizar lo boton del mitan de la mirga per vous desplaçar dins l'imatge (o optionnellement manténer la barre d'espace tandis que vous desplaçatz la mirga). ਤੁਸੀਂ ਮਿਡਲ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਪੈਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਜਾਂ ਚੋਣਵੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਪੇਸਬਾਰ (spacebar) ਨੂੰ ਫੜ ਕੇ ਰੱਖੋ)। - Jeśli obraz jest większy od okna, to do przewijania myszą obrazu można użyć środkowego przycisku (lub przytrzymując Spację). + Jeśli obraz jest większy od okna, to do przewijania myszą obrazu można użyć środkowego przycisku (lub przytrzymując spację). Pode utilizar o botão do meio do rato para deslocar a imagem (ou também pode manter premida a barra de espaços enquanto move o rato). Você pode usar o botão do meio do mouse para deslocar a imagem (ou, opcionalmente, pressione Espaço enquanto move o mouse). Puteți folosi butonul din mijloc pentru a deplasa imaginea în jur (sau opțional țineți apăsat tasta Spațiu în timp ce mișcați mausul). @@ -936,7 +936,7 @@ Du kan teikne firkantar og sirklar ved å først lage eit utval i ønskt form ved hjelp av utvalsverktøya og deretter bruke kommandoen Rediger→Strek opp utvalet for å lage ein strek rundt utvalet. Har du behov for meir avanserte teikningar, er det enklare å bruke baneverktøyet eller Filter→Teikningar→Gfig-teikning. Podètz dessenhar de simples carrats o cercles en utilizant Edicion→Tracer la seleccion. Il trace les contorns de vòstra seleccion actuala. Des figures géométriques mai complexes son réalisables amb l'aisina camin o amb Filtres→Rendu→Figures géométriques. ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ→ਸਟਰੋਕ ਚੋਣ ਵਰਤ ਕੇ ਸਾਧਾਰਣ ਵਰਗ ਜਾਂ ਚੱਕਰ ਉਲੀਕ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਨੂੰ ਸਟਰੋਕ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਪਾਥ ਟੂਲ ਜਾਂ ਫਿਲਟਰ→ਰੈਂਡਰ→Gfig ਵਰਤ ਕੇ ਜਿਆਦਾ ਔਖੀਆਂ ਸ਼ਕਲਾਂ ਵੀ ਉਲੀਕੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। - „Edycja→Rysuj wzdłuż zaznaczenia” pozwala na rysowanie bieżącym pędzlem krzywych wzdłuż krawędzi zaznaczenia. Bardziej złożone figury można uzyskać za pomocą narzędzia „Ścieżki” lub opcji „Filtry→Renderowanie→Gfigury”. + „Edycja → Rysuj wzdłuż zaznaczenia” pozwala na rysowanie bieżącym pędzlem krzywych wzdłuż krawędzi zaznaczenia. Bardziej złożone figury można uzyskać za pomocą narzędzia „Ścieżki” lub opcji „Filtry → Renderowanie → Gfigury”. Pode desenhar quadrados ou círculos simples utilizando Editar→Traçar seleção. A ferramenta criará um traçado ao longo da margem da sua seleção atual. Formas mais complexas podem ser desenhadas com a ferramenta Caminhos ou com Filtros→Desenhar→Gfig. Você pode desenhar quadrados ou círculos simples usando Editar→Contornar Seleção. Ela traça a margem da sua seleção atual. Formas mais complexas podem ser desenhadas usando a ferramenta de Vetores ou com Filtros→Renderizar→Gfig. Puteți desena pătrate sau cercuri simple folosind Editare → Conturează selecția. Această funcție va contura marginea selecției curente. Forme mai complexe pot fi desenate prin intermediul instrumentului Trasee, sau cu Filtre → Randare → Gfig. @@ -995,7 +995,7 @@ Dersom du skal streke opp ein bane (Rediger->Strek opp bane) kan du bruke teikneverktøya med gjeldande innstillingar. Du kan også bruke luftpenselen med fargeovergang, eller til og med viskeleret og utsmøringsverktøyet. Se vous tracez un camin (Edicion→Tracer un camin), un aisina courant de pintrura amb ses reglatges courants pòt èsser utilizat. Podètz utilisez lo pinceau en mode degradat o même la gomme o l'aisina esclarzir/escurezir. ਜੇ ਤੁਸੀ ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ (ਸੋਧ→ਚੋਣ ਸਟਰੋਕ) ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਰੰਗਤ ਟੂਲ ਮੌਜੂਦ ਸਥਿਤੀਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।ਤੁਸੀਂ ਰਬੜ, Smudge ਟੂਲ ਅਤੇ gradient ਰੂਪ ਵਿਚ ਪੇਂਟ ਬੁਰਸ਼ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। - Podczas rysowania wzdłuż ścieżki („Edycja→Rysuj wzdłuż ścieżki”) możliwe jest użycie dowolnego narzędzia rysowania z jego bieżącymi ustawieniami. Można więc pociągnąć ścieżkę „pędzlem” w trybie gradientu, „gumką” lub „rozsmarowywaniem”. + Podczas rysowania wzdłuż ścieżki („Edycja → Rysuj wzdłuż ścieżki”) możliwe jest użycie dowolnego narzędzia rysowania z jego bieżącymi ustawieniami. Można więc pociągnąć ścieżkę „pędzlem” w trybie gradientu, „gumką” lub „rozsmarowywaniem”. Se tiver traçado um caminho (Editar→Traçar caminho), as ferramentas de pintura podem ser utilizadas com as suas definições atuais. Pode usar o pincel em modo Gradiente ou mesmo a borracha ou a ferramenta Manchar. Se você for contornar um vetor (Editar→Contornar Vetor), as ferramentas de desenho podem ser usadas em suas configurações atuais. Você pode usar a ferramenta de Preenchimento em modo degradê ou mesmo a ferramenta Borracha ou a ferramenta de Borrar. Dacă conturați un traseu (Editare → Conturează traseul...), instrumentele de pictură pot fi folosite cu configurările lor curente. Puteți folosi pensula de pictură în modul degrade, sau chiar instrumentul Radieră sau Mânjire. @@ -1173,7 +1173,7 @@ Du kan lagre eit utval til ein kanal (Vel→Lagra til kanal) og deretter gjere endringar på kanalen med teikneverktøya. Bruk knappane i kanaldialogen for å gjere den nye kanalen synleg eller usynleg, eller omforme kanalen til eit utval igjen. Podètz enregistrar una seleccion dins un canal (Seleccion→Enregistrar dins un canal) puèi la modificar amb n'importe quel aisina de dessin. En utilizant les botons de la bóstia de dialòg dels canals, podètz activer/desactivar la visibilitat de ce novèl canal o lo convertir cap a una seleccion. ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਦੀ ਚੋਣ ਸਾਂਭ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਚੋਣ→ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ) ਅਤੇ ਫਿਰ ਕਿਸੇ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਨਾਲ ਇਹ ਚੈਨਲ ਬਦਲੋ। ਚੈਨਲ ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਬਟਨ ਵਰਤ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਚੈਨਲ ਦੀ ਦਿੱਖ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। - Można zapisywać zaznaczenie do kanału („Zaznaczenie→Zapisz do kanału”) i modyfikować je dowolnym narzędziem malarskim. Przyciskami w oknie „Kanały” można ustawić widoczność kanału lub konwertować go na zaznaczenie. + Można zapisywać zaznaczenie do kanału („Zaznaczenie → Zapisz do kanału”) i modyfikować je dowolnym narzędziem malarskim. Przyciskami w oknie „Kanały” można ustawić widoczność kanału lub konwertować go na zaznaczenie. Pode gravar uma seleção para um canal (Selecionar→Gravar num canal) e depois alterar este canal com quaisquer ferramentas de pintura. Utilizando os botões no diálogo Canais, pode alternar a visibilidade deste novo canal ou convertê-lo numa seleção. Você pode salvar uma seleção em um canal (Seleção→Salvar para Canal) e depois modificar este canal com quaisquer ferramentas de desenho. Usando os botões do diálogo de Canais, você pode alternar a visibilidade deste novo canal ou convertê-lo numa seleção. Puteți salva o selecție la un canal (Selecție → Salvează în canal) și modifica după aceea acest canal cu orice instrument de pictură. Folosind butoanele în dialogul de canale, puteți comuta vizibilitatea acestui canal nou, sau să îl convertiți la selecție. @@ -1648,7 +1648,7 @@ Als sommige van uw gescande foto's er niet fleurig genoeg uitzien, kunt u hun kleurtoonbereik gemakkelijk verbeteren met de knop "Automatisch" in het gereedschap Niveaus (Kleuren→Niveaus). Als er kleurzwemen in de foto zitten, kunt u deze verwijderen met het gereedschap Curves (Kleuren→Curves). Den enklaste måten å forbetra blasse fargar i eit bilete på, er å bruke "Auto"-knappen i nivåverktøyet (Lag->Fargar->Nivå). Uheldige fargestikk kan korrigerast med kurveverktøyet (Lag->Fargar->Kurver). ਜੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਕੈਨ ਕੀਤੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਰੰਗਦਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦੀਆਂ,ਤੁਸੀਂ ਲੈਵਲ ਟੂਲ (ਰੰਗ→ਲੈਵਲ) ਵਿੱਚ "ਆਟੋ" ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਦੀ ਗਹਿਰਾਈ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਉਥੇ ਕੋਈ ਰੰਗ ਬਣਦਾ ਹੈ,ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਕਰਵ ਟੂਲ (ਰੰਗ→ਕਰਵ) ਨਾਲ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। - Jeśli zeskanowane zdjęcia są mało kolorowe, można poprawić ich kolorystykę korzystając z narzędzia „Poziomy” („Kolory→Poziomy”), klikając przycisk „Automatycznie”. Zniekształcenia kolorów można skorygować za pomocą narzędzia „Krzywe” („Kolory→Krzywe”). + Jeśli zeskanowane zdjęcia są mało kolorowe, można poprawić ich kolorystykę korzystając z narzędzia „Poziomy” („Kolory → Poziomy”), klikając przycisk „Automatycznie”. Zniekształcenia kolorów można skorygować za pomocą narzędzia „Krzywe” („Kolory → Krzywe”). Se algumas das suas fotografias digitalizadas não tiverem cor suficiente, pode facilmente melhorar o seu intervalo de cores com o botão "Auto" na ferramenta Níveis (Cores→Níveis). Se existirem quaisquer esbatimentos de cor, poderá corrigi-los com a ferramenta Cores (Cores→Curvas). Se algumas das suas fotos digitalizadas não parecem coloridas o suficiente, você pode facilmente melhorar suas tonalidades com o botão "Automático" na ferramenta de Níveis (Cores→Níveis). Se existirem vazamentos de cores, você pode corrigi-los com a ferramenta de Curvas (Cores→Curvas). Dacă unele dintre fotografiile scanate nu arată suficient de colorate, puteți să îmbunătățiți cu ușurință gama lor tonală cu butonul „Automat” în instrumentul Niveluri (Culori → Niveluri). Dacă sunt prezente dominante de culoare, puteți să le corectați cu instrumentul Curbe (Culori → Curbe). diff -Nru gimp-2.8.20/debian/changelog gimp-2.8.22/debian/changelog --- gimp-2.8.20/debian/changelog 2018-02-25 00:50:54.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/changelog 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,16 @@ +gimp (2.8.22-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release (Closes: #870568, #885382, CVE-2007-3126) + (LP: #1690544) + * Switch maintainer to Debian GNOME Team, with Ari's permission + * Update Vcs fields for migration to https://salsa.debian.org/ + * Drop old Breaks/Conflicts/Replaces not needed since Wheezy + * Drop obsolete menu and .xpm files + * Switch from cdbs to dh + * Bump debhelper compat to 11 + + -- Jeremy Bicha Wed, 28 Mar 2018 12:21:18 -0400 + gimp (2.8.20-2) unstable; urgency=medium * Remove libart from build-deps (Closes: #885798) @@ -615,7 +628,7 @@ * New upstream version - Fixes integer overflow in PSD plugin (CVE-2007-2949) * Make gimp conflict and replace gimp-svg - * Update versioned build-dep of python-gtk2-dev (Closes: #430363) + * Update versioned build-dep of python-gtk2-dev (Closes: #430363) * Make package binNMU-safe (Closes: #432965) -- Ari Pollak Mon, 25 Jun 2007 11:45:41 -0400 @@ -669,7 +682,7 @@ * 02_xor-to-invert.patch: - Change GDK_XOR canvas drawing to GDK_INVERT as a quick hack around - artifacts I was seeing on a Radeon card with cursor outlines and + artifacts I was seeing on a Radeon card with cursor outlines and the path tool -- Ari Pollak Thu, 15 Feb 2007 00:47:35 -0500 @@ -684,7 +697,7 @@ gimp (2.3.14-1) experimental; urgency=low * New upstream release - * Conflict & Replace libgimp-perl <= 2.0.dfsg+2.2pre1.dfsg-2 + * Conflict & Replace libgimp-perl <= 2.0.dfsg+2.2pre1.dfsg-2 since we now provide the redeye plugin, which is also currently in libgimp-perl @@ -693,7 +706,7 @@ gimp (2.3.13-1) experimental; urgency=low * New upstream version - * Remove gimptool alternative from libgimp2.0-dev package + * Remove gimptool alternative from libgimp2.0-dev package * Don't include gimp-gnomevfs plugin in main gimp package -- Ari Pollak Mon, 6 Nov 2006 22:22:39 -0500 @@ -710,7 +723,7 @@ - Don't build with GtkPrint for now since GTK+ 2.10 isn't in unstable * Remove gimp-wget package, put curl URI plugin into main gimp package and have gimp-gnomevfs just divert the uri plugin to use gnomevfs instead of - curl + curl -- Ari Pollak Fri, 13 Oct 2006 21:49:55 -0400 @@ -881,7 +894,7 @@ * Apply fix from #377049 to fix buffer overflow, CVE-2006-3404. (closes: #377049) - -- James Vega Fri, 7 Jul 2006 12:55:41 -0400 + -- James Vega Fri, 7 Jul 2006 12:55:41 -0400 gimp (2.2.11-3) unstable; urgency=low @@ -974,7 +987,7 @@ gimp (2.2.9-4) unstable; urgency=low * I found out from Manish Singh that gcc 3.3 generates incredibly - bloated debugging symbols. So I've switched to building + bloated debugging symbols. So I've switched to building gimp with gcc 4.0 on all arches except arm (which FTBFSs with gcc-4.0), which now builds with gcc 3.4. @@ -1075,7 +1088,7 @@ gimp (2.2.8-2) unstable; urgency=low - * Remove unnecessary build-dep on slang + * Remove unnecessary build-dep on slang -- Ari Pollak Wed, 29 Jun 2005 10:03:13 -0400 @@ -1170,7 +1183,7 @@ gimp (2.2.1-2) unstable; urgency=low - * Remove the python dependency sections from non-python packages + * Remove the python dependency sections from non-python packages * Bump required libgtk2.0-dev version for the libgimp2.0-dev package * Really remove the pygimp logo from the debian/ directory * Apply patch from Andreas Jochens to fix building on amd64/gcc-4.0 @@ -1317,7 +1330,7 @@ gimp (2.0.2-7) unstable; urgency=low - * Duh, add conflicts & replaces to -svg and -helpbrowser (Closes: #259599) + * Duh, add conflicts & replaces to -svg and -helpbrowser (Closes: #259599) -- Ari Pollak Thu, 15 Jul 2004 13:47:07 -0400 @@ -1329,13 +1342,13 @@ gimp (2.0.2-5) unstable; urgency=low - * Don't install gnome-gimp.png. + * Don't install gnome-gimp.png. -- Ari Pollak Thu, 8 Jul 2004 16:56:07 -0400 gimp (2.0.2-4) unstable; urgency=low - * The "I'm tired of waiting for migration to sarge" or + * The "I'm tired of waiting for migration to sarge" or "patents suck" release * Rebuild against librsvg >= 2.7 to get rid of mistaken libcroco dep (Closes: #257990) @@ -1345,7 +1358,7 @@ * Make better error message in helpbrowser for missing gimp-help ("Please install the appropriate gimp-help package for your language) * Move more arch-indep stuff into gimp-data - + -- Ari Pollak Sat, 26 Jun 2004 23:12:10 -0400 gimp (2.0.2-3) unstable; urgency=low @@ -1353,7 +1366,7 @@ * Wow, I'm a dope. Really rebuild gimp with libexif10 this time. * Remove Build-Conflicts: libgimp2.0, it's no longer necessary for the stable version since the soname doesn't change. - * Remove the explicit versioning on gtk 2.2.2 or above, + * Remove the explicit versioning on gtk 2.2.2 or above, gtk 2.4 provides shlibs that are more than sufficient. -- Ari Pollak Thu, 24 Jun 2004 20:33:58 -0400 @@ -1379,7 +1392,7 @@ gimp (2.0.1-2) unstable; urgency=low * Add replaces & conflicts on gimp1.3-data to libgimp2.0. - * Incorporate patch from Daniel Kobras to fix a bug saving XCFs + * Incorporate patch from Daniel Kobras to fix a bug saving XCFs (Closes: #248042) * This should also force a rebuild on s390, which is holding up gimp in sarge. @@ -1420,7 +1433,7 @@ gimp-perl. Whomever packages gimp-perl can choose whether to provide a gimp1.2-perl package, which I'm not sure is a good idea since the API may have changed. (Closes: #241349) - * Don't remove runtime fontconfig checking, just change the wording of + * Don't remove runtime fontconfig checking, just change the wording of it so people can know how to solve the problem. (src/app/app.c) * Correct the spelling errors in gimptool.1.in. The rest of the spelling errors no longer exist in the gimp source. (Closes: #125783) @@ -1436,7 +1449,7 @@ gimp (2.0.0-3) unstable; urgency=low - * Remove the gimp-1.2 alternative from previous versions on + * Remove the gimp-1.2 alternative from previous versions on installation -- Ari Pollak Thu, 25 Mar 2004 22:50:59 -0500 @@ -1590,7 +1603,7 @@ gimp1.3 (1.3.22-1) unstable; urgency=low - * New upstream release (Closes: #208857, #206048, #206838, #215072, + * New upstream release (Closes: #208857, #206048, #206838, #215072, #215504, #215735, #216069, #200149) * Fix build-deps (Closes: #217535) @@ -1728,16 +1741,16 @@ gimp1.3 (1.3.12-5) unstable; urgency=low - * Don't stupidly depend on "<< next.version.number." This is what I - get for looking at 2-year-old comments in the rules file and + * Don't stupidly depend on "<< next.version.number." This is what I + get for looking at 2-year-old comments in the rules file and thinking they're sane. -- Ari Pollak Mon, 3 Mar 2003 12:35:45 -0500 gimp1.3 (1.3.12-4) unstable; urgency=low - * Work around weird gimpprint problem with default dither algorithm - not being set correctly. Submitted fix upstream, hopefully this is the + * Work around weird gimpprint problem with default dither algorithm + not being set correctly. Submitted fix upstream, hopefully this is the right way to do it. (Closes: #175068) -- Ari Pollak Sun, 2 Mar 2003 14:29:39 -0500 @@ -1776,7 +1789,7 @@ gimp1.3 (1.3.11-3) unstable; urgency=low - * Remove recommends of xfonts-75dpi. Looks like it was leftover from + * Remove recommends of xfonts-75dpi. Looks like it was leftover from GIMP 1.2. (Closes; #180747) * Apply patch from CVS to fix compilation on Alpha: 2003-01-29 Sven Neumann @@ -1807,7 +1820,7 @@ gimp1.3 (1.3.10-4) unstable; urgency=low - * Don't have to mark files in /etc explicitly as conffiles, debhelper + * Don't have to mark files in /etc explicitly as conffiles, debhelper does that automatically. -- Ari Pollak Sun, 17 Nov 2002 22:08:21 -0500 @@ -1827,7 +1840,7 @@ -- Ari Pollak Thu, 14 Nov 2002 14:46:17 -0500 gimp1.3 (1.3.10-1) unstable; urgency=low - + * New upstream release (Closes: #163371, #161781) - These bugs should be fixed now. If not, please reopen the bug. (Closes: #166410, #160986, #167995) @@ -1988,11 +2001,11 @@ * New upstream version. (Closes: #87912) * Updated to use new Perl building policy; we're using dh_perl for - some of this, so add Build-Depends on perl (>= 5.6.0-16) and + some of this, so add Build-Depends on perl (>= 5.6.0-16) and debhelper (>= 3.0.5). - * Update Build-Depends to specify libglib1.2/libgtk1.2 >= 1.2.8. + * Update Build-Depends to specify libglib1.2/libgtk1.2 >= 1.2.8. (Closes: #87046) - * In README.Debian, mention that gimptool is in libgimp1.2-dev. + * In README.Debian, mention that gimptool is in libgimp1.2-dev. (Closes: #83501) * GIMP saves gif just fine. (Closes: #82369) * Evidently large numbers of open files bug fixed upstream. @@ -2030,7 +2043,7 @@ * Bugs fixed previously that I forgot to close: * Select / By Color doesn't crash. Closes: #62560 * libgimp1.1-dev Conflicts: with gimp. Closes: #75331 - + -- Ben Gertzfield Wed, 1 Nov 2000 14:35:01 -0800 gimp1.1 (1.1.28-1) unstable; urgency=low @@ -2063,12 +2076,12 @@ * script-fu breakage due to not having fonts installed documented in README.Debian and dependancies. Closes: #48840, #49003 * gimp1.1-perl split out long ago. Closes: #53873 - * some Perl bug, fixed upstream long ago: Closes: #54502, #54666, #54668, #54687 + * some Perl bug, fixed upstream long ago: Closes: #54502, #54666, #54668, #54687 * Can't reproduce big swapfile loading two pngs in a row. Probably fixed upstream. Closes: #56240 * Can't reproduce crash on 'gimp --no-data -n -b "(gimp-quit 1)"' call, there is no -n flag! Closes: #60941 - * No problems loading EPS files whatsoever. Closes: #61536 + * No problems loading EPS files whatsoever. Closes: #61536 * Old libgimp1.1.x lying around problem cured with new naming scheme. Closes: #62532 * Selection -> By Color does not segfault any more. Closes: #62659 @@ -2089,7 +2102,7 @@ /usr/share/gimp/1.1/ . Sent patch upstream. Closes: #72161 * GIMP seems to have no problems parsing lpc's output when using lprng for me. Closes: #72448 - * gimp-python is maintained separately. Closes: #58548 + * gimp-python is maintained separately. Closes: #58548 * Moved gimp binary to /usr/bin. This is to follow policy, and also fixes a problem with the GIMP Perl module. Closes: #66469 * Um. Control+mouse button 1 doesn't select; it deselects. This @@ -2108,7 +2121,7 @@ so I'm satisfied. Closes: #52634 -- Ben Gertzfield Thu, 10 Aug 2000 11:15:10 -0700 - + gimp1.1 (1.1.19-1) unstable; urgency=low * New upstream version. Please don't let there be any i18n breakage @@ -2128,11 +2141,11 @@ gimp1.1 (1.1.17-2) frozen unstable; urgency=low - * Move gimp-tool into libgimp1.1.17-dev, and make libgimp1.1.17-dev + * Move gimp-tool into libgimp1.1.17-dev, and make libgimp1.1.17-dev Depend: on libgtk1.2-dev and libglib1.2-dev. Closes: #59057 * Fixes locale brokenness for it_IT, ru_RU, de_DE. (Updated the po files from CVS gimp current as of 27 Feb 2000.) Closes: #58796, #56503, - #57498, #57403, + #57498, #57403, -- Ben Gertzfield Sun, 27 Feb 2000 10:39:36 -0800 @@ -2148,7 +2161,7 @@ gimp1.1 package into gimp1.1-perl. Closes: #56237 (Yes, this must make it into frozen, otherwise gimp1.1 doesn't work.) - * As a consequence of the above, gimp1.1-perl Replaces: gimp1.1 + * As a consequence of the above, gimp1.1-perl Replaces: gimp1.1 (<< 1.1.15-3). * Make sure libgimp1.1.15 doesn't include any Perl directories. @@ -2161,7 +2174,7 @@ * Make gimp1.1-perl Depend: on gimp1.1 (>= ${Source-Version}) so people don't try to install it with a mismatching gimp package. * Add Suggests: from gimp1.1 to gimp1.1-perl. - * To make slink -> potato upgrade easier (read: possible), sprinkle + * To make slink -> potato upgrade easier (read: possible), sprinkle Replaces: liberally around. -- Ben Gertzfield Sat, 22 Jan 2000 14:14:56 -0800 @@ -2206,13 +2219,13 @@ gimp1.1 (1.1.14-1) unstable; urgency=low * New upstream version. - * Now includes gimp-perl and the related Perl plugins in the main + * Now includes gimp-perl and the related Perl plugins in the main gimp package. Closes: #34392 * Still no gimp help browser, as libgtkxmhtml-dev depends on a whole slew of GNOME libraries which I am not willing to foist on unsuspecting GIMP users. * Fixed in earlier releases: Closes: #42096, #42699 - + -- Ben Gertzfield Fri, 17 Dec 1999 15:03:36 -0800 gimp1.1 (1.1.13-1) unstable; urgency=low @@ -2249,7 +2262,7 @@ * Change Recommends: of xfnts-100dpi to a Suggests, as it seems GIMP will work without it nowadays. * Upstream has restructured /usr/share/gimp and I missed it; that's - why the help files and tips of the day were missing. + why the help files and tips of the day were missing. (Fixes: #42699, #42096) * libgimp1.1.8-dev Depends: on Source-Version of libgimp1.1.8 now. @@ -2450,7 +2463,7 @@ -- Ben Gertzfield Thu, 19 Mar 1998 23:43:57 -0800 gimp (0.99.21-2) frozen unstable; urgency=medium - + * Somehow GIMP didn't get linked with libXi, which MAJORLY broke things. Fixed. @@ -2560,7 +2573,7 @@ gimp (0.99.10-3) unstable; urgency=low * Applied more patches. GIMP now has XInput (tablet pressure/tilt) - extensions! + extensions! -- Ben Gertzfield Sat, 16 Aug 1997 17:55:10 -0500 @@ -2571,7 +2584,7 @@ -dev packages) * Changed shlibs for libgtk to use = instead of >=; fixes bug #11492 * Applied patches from http://copper.ucs.indiana.edu/~sgoehrin/gimp/patches/ - + -- Ben Gertzfield Tue, 29 Jul 1997 19:33:41 -0500 gimp (0.99.10-1) unstable; urgency=low @@ -2595,7 +2608,7 @@ gimp (0.54.1-5) unstable; urgency=low * added new gimprc parsing. - * moved /etc/gimprc to /etc/gimp/gimprc + * moved /etc/gimprc to /etc/gimp/gimprc -- Rob Browning Sun, 2 Feb 1997 03:08:03 -0600 diff -Nru gimp-2.8.20/debian/compat gimp-2.8.22/debian/compat --- gimp-2.8.20/debian/compat 2016-09-11 22:24:18.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/compat 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -9 +11 diff -Nru gimp-2.8.20/debian/control gimp-2.8.22/debian/control --- gimp-2.8.20/debian/control 2018-02-25 00:46:27.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/control 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ +# This file is autogenerated. DO NOT EDIT! +# +# Modifications should be made to debian/control.in instead. +# This file is regenerated automatically in the clean target. Source: gimp Priority: optional Section: graphics -Maintainer: Ari Pollak -Uploaders: Jordi Mallach -Standards-Version: 3.9.8 -Build-Depends: debhelper (>= 9), - cdbs (>= 0.4.97), - autotools-dev, - dh-autoreconf, +Maintainer: Debian GNOME Maintainers +Uploaders: Hideki Yamane , Jeremy Bicha , Jordi Mallach , Ari Pollak +Build-Depends: debhelper (>= 11), dh-python, gettext, gnome-pkg-tools, @@ -55,20 +55,10 @@ python-dev (>= 2.6.6-3), python-gtk2-dev (>= 2.10.4), xsltproc -Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/collab-maint/gimp.git -Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=collab-maint/gimp.git -Homepage: http://www.gimp.org/ - -Package: libgimp2.0 -Architecture: any -Section: libs -Depends: ${shlibs:Depends}, - ${misc:Depends} -Recommends: gimp-data (>= ${source:Upstream-Version}), - gimp-data (<= ${source:Upstream-Version}-z) -Description: Libraries for the GNU Image Manipulation Program - This package includes the libgimp libraries, which are - necessary to run GIMP and third-party GIMP plugins. +Standards-Version: 4.1.3 +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gimp.git +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gimp +Homepage: https://www.gimp.org/ Package: gimp Architecture: any @@ -87,8 +77,6 @@ gimp-data-extras, gvfs-backends, libasound2 -Breaks: gimp-plugin-registry (<< 4.20120506) -Replaces: gimp-plugin-registry (<< 4.20120506) Description: GNU Image Manipulation Program GIMP is an advanced picture editor. You can use it to edit, enhance, and retouch photos and scans, create drawings, and make your own images. @@ -111,14 +99,21 @@ Architecture: all Enhances: gimp Depends: ${misc:Depends} -Conflicts: gimp (<< 2.4.0~rc2-2), - gimp-python (<< 2.6.0) -Replaces: gimp (<< 2.4.0~rc2-2), - gimp-python (<< 2.6.0) Description: Data files for GIMP This package contains architecture-independent supporting data files for use with GIMP. +Package: libgimp2.0 +Architecture: any +Section: libs +Depends: ${shlibs:Depends}, + ${misc:Depends} +Recommends: gimp-data (>= ${source:Upstream-Version}), + gimp-data (<= ${source:Upstream-Version}-z) +Description: Libraries for the GNU Image Manipulation Program + This package includes the libgimp libraries, which are + necessary to run GIMP and third-party GIMP plugins. + Package: libgimp2.0-dev Architecture: any Section: libdevel @@ -134,7 +129,7 @@ It also includes the gimptool-2.0 utility. . Install this package if you wish to compile your own plugins, - or if you wish to develop packages that use libgimp. + or if you wish to develop packages that use libgimp. Package: libgimp2.0-doc Architecture: all diff -Nru gimp-2.8.20/debian/control.in gimp-2.8.22/debian/control.in --- gimp-2.8.20/debian/control.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/control.in 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,137 @@ +Source: gimp +Priority: optional +Section: graphics +Maintainer: Debian GNOME Maintainers +Uploaders: @GNOME_TEAM@, Ari Pollak +Build-Depends: debhelper (>= 11), + dh-python, + gettext, + gnome-pkg-tools, + gtk-doc-tools (>= 1.0), + intltool (>= 0.40.1), + iso-codes, + libaa1-dev, + libasound2-dev (>= 1.0.0) [linux-any], + libatk1.0-dev (>= 2.2.0), + libbabl-dev (>= 0.1.10), + libbz2-dev, + libcairo2-dev (>= 1.10.2), + libcurl4-gnutls-dev (>= 7.15.1), + libdbus-glib-1-dev (>= 0.70), + libexif-dev (>= 0.6.15), + libfreetype6-dev (>= 2.2), + libfontconfig1-dev (>= 2.2.0), + libglib2.0-dev (>= 2.30.2), + libglib2.0-doc, + libgegl-dev (>= 0.3.0), + libgtk2.0-dev (>= 2.24.10), + libgtk2.0-doc, + libgdk-pixbuf2.0-dev (>= 2.24.1), + libgdk-pixbuf2.0-doc, + libgs-dev, + libgudev-1.0-dev (>= 167) [linux-any], + libice-dev, + libjpeg-dev, + liblcms2-dev (>= 2.2), + libmng-dev, + libpango1.0-dev (>= 1.29.4), + libpng-dev, + libpoppler-glib-dev (>= 0.12.4), + librsvg2-dev (>= 2.14.0), + libsm-dev, + libtiff-dev, + libwmf-dev (>= 0.2.8), + libx11-dev, + libxcursor-dev, + libxmu-dev, + libxpm-dev, + libxt-dev, + zlib1g-dev, + patchutils, + python-dev (>= 2.6.6-3), + python-gtk2-dev (>= 2.10.4), + xsltproc +Standards-Version: 4.1.3 +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gimp.git +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gimp +Homepage: https://www.gimp.org/ + +Package: gimp +Architecture: any +Provides: gimp-python +Depends: libgimp2.0 (>= ${source:Upstream-Version}), + libgimp2.0 (<= ${source:Upstream-Version}-z), + gimp-data (>= ${source:Upstream-Version}), + gimp-data (<= ${source:Upstream-Version}-z), + python-gtk2 (>= 2.8.0), + libgdk-pixbuf2.0-0 (>= 2.24.1), + ${shlibs:Depends}, + ${python:Depends}, + ${misc:Depends} +Recommends: ghostscript +Suggests: gimp-help-en | gimp-help, + gimp-data-extras, + gvfs-backends, + libasound2 +Description: GNU Image Manipulation Program + GIMP is an advanced picture editor. You can use it to edit, enhance, and + retouch photos and scans, create drawings, and make your own images. + It has a large collection of professional-level editing tools and + filters, similar to the ones you might find in Photoshop. Numerous + fine-control settings and features like layers, paths, masks, and + scripting give you total control over your images. + . + Many image file formats are supported, including JPEG, Photoshop (.psd), + and Paint Shop Pro (.psp) files. It can also be used to scan and print + photos. + . + To open files remotely (like over HTTP), install the gvfs-backends + package. + . + To use a MIDI device (like a musical keyboard) as an input controller in GIMP, + install libasound2 and read the how-to at /usr/share/doc/gimp/README.MIDI + +Package: gimp-data +Architecture: all +Enhances: gimp +Depends: ${misc:Depends} +Description: Data files for GIMP + This package contains architecture-independent supporting data files + for use with GIMP. + +Package: libgimp2.0 +Architecture: any +Section: libs +Depends: ${shlibs:Depends}, + ${misc:Depends} +Recommends: gimp-data (>= ${source:Upstream-Version}), + gimp-data (<= ${source:Upstream-Version}-z) +Description: Libraries for the GNU Image Manipulation Program + This package includes the libgimp libraries, which are + necessary to run GIMP and third-party GIMP plugins. + +Package: libgimp2.0-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: ${shlibs:Depends}, + ${misc:Depends}, + libgimp2.0 (= ${binary:Version}), + libgtk2.0-dev (>= 2.12.5), + pkg-config +Suggests: libgimp2.0-doc +Description: Headers and other files for compiling plugins for GIMP + This package contains the header files for the GNU Image Manipulation + Program, along with the static versions of libgimp. + It also includes the gimptool-2.0 utility. + . + Install this package if you wish to compile your own plugins, + or if you wish to develop packages that use libgimp. + +Package: libgimp2.0-doc +Architecture: all +Section: doc +Depends: ${misc:Depends}, + lynx | www-browser +Description: Developers' Documentation for the GIMP library + This package contains the HTML documentation for the GIMP library in + /usr/share/gtk-doc/html/ . diff -Nru gimp-2.8.20/debian/copyright gimp-2.8.22/debian/copyright --- gimp-2.8.20/debian/copyright 2015-10-03 17:00:24.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/copyright 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ +Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: gimp -Source: http://download.gimp.org/pub/gimp/ +Source: https://download.gimp.org/pub/gimp/ Files: * Copyright: 1995 Spencer Kimball diff -Nru gimp-2.8.20/debian/gbp.conf gimp-2.8.22/debian/gbp.conf --- gimp-2.8.20/debian/gbp.conf 2015-11-24 19:18:39.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/gbp.conf 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,4 @@ -# Configuration file for git-buildpackage and friends - [DEFAULT] -# use pristine-tar: pristine-tar = True -# Don't check if debian-branch == current branch -#ignore-branch = True -# the default branch for upstream sources: -#upstream-branch = upstream -# the default branch for the debian patch: -debian-branch = master -# the default tag formats used: -#upstream-tag = upstream/%(version)s -#debian-tag = debian/%(version)s - -# Options only affecting git-buildpackage -[buildpackage] -# uncomment this to automatically GPG sign tags -sign-tags = True -# push to a remote repository after a successful tag: -#posttag = git-push git.example.com -# let package generate upstream changelog before build: -#prebuild = GIT_DIR=$GBP_GIT_DIR debian/autogen.sh - -[dch] -# include information from meta tags: -meta = True +debian-branch = debian/master +upstream-branch = upstream/latest diff -Nru gimp-2.8.20/debian/gimp.dirs gimp-2.8.22/debian/gimp.dirs --- gimp-2.8.20/debian/gimp.dirs 2015-10-03 17:00:24.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/gimp.dirs 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ -usr/share/pixmaps diff -Nru gimp-2.8.20/debian/gimp.docs gimp-2.8.22/debian/gimp.docs --- gimp-2.8.20/debian/gimp.docs 2015-10-03 17:00:24.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/gimp.docs 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,5 @@ + NEWS README -debian/README.Debian debian/README.MIDI -docs/*.txt docs/Wilber* diff -Nru gimp-2.8.20/debian/gimp.install gimp-2.8.22/debian/gimp.install --- gimp-2.8.20/debian/gimp.install 2015-10-03 17:00:24.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/gimp.install 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,3 @@ -debian/gimp.xpm usr/share/pixmaps/ usr/bin/gimp usr/bin/gimp-?.? usr/bin/gimp-console diff -Nru gimp-2.8.20/debian/gimp.menu gimp-2.8.22/debian/gimp.menu --- gimp-2.8.20/debian/gimp.menu 2015-10-03 17:00:24.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/gimp.menu 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3 +0,0 @@ -?package(gimp):command="/usr/bin/gimp" icon="/usr/share/pixmaps/gimp.xpm" needs="X11" \ - section="Applications/Graphics" title="The GIMP" hints="Bitmap" \ - hotkey="Gimp" diff -Nru gimp-2.8.20/debian/gimp.xpm gimp-2.8.22/debian/gimp.xpm --- gimp-2.8.20/debian/gimp.xpm 2015-10-03 17:00:24.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/gimp.xpm 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,342 +0,0 @@ -/* XPM */ -static char * gimp_xpm[] = { -"32 32 307 2", -" c None", -". c #2F3335", -"+ c #2E3436", -"@ c #313537", -"# c #474844", -"$ c #2F3434", -"% c #303436", -"& c #54534D", -"* c #514F49", -"= c #2F3436", -"- c #303537", -"; c #303637", -"> c #35393A", -", c #56554F", -"' c #666257", -") c #525048", -"! c #303536", -"~ c #373B3B", -"{ c #706D62", -"] c #444848", -"^ c #323737", -"/ c #32393A", -"( c #52534E", -"_ c #6B665B", -": c #5D584B", -"< c #595348", -"[ c #545147", -"} c #525653", -"| c #8C8C85", -"1 c #8C8E88", -"2 c #888A85", -"3 c #5C605E", -"4 c #404444", -"5 c #828581", -"6 c #92938E", -"7 c #9E9F9B", -"8 c #8A8C87", -"9 c #6E716C", -"0 c #494B48", -"a c #585952", -"b c #726E61", -"c c #696454", -"d c #554F41", -"e c #4F493B", -"f c #5B574A", -"g c #535048", -"h c #303535", -"i c #C9CAC7", -"j c #D8D8D6", -"k c #A2A2A1", -"l c #8F918B", -"m c #8A8C85", -"n c #BBBCB7", -"o c #EBEBE8", -"p c #E8E8E7", -"q c #D5D5D5", -"r c #9E9E99", -"s c #818075", -"t c #6E6757", -"u c #615B4A", -"v c #595342", -"w c #554F3F", -"x c #514B3C", -"y c #5E594C", -"z c #504E45", -"A c #010101", -"B c #050606", -"C c #1B1E1E", -"D c #0C0D0D", -"E c #6F716F", -"F c #9D9F98", -"G c #B1B1AE", -"H c #ECECEC", -"I c #838483", -"J c #454644", -"K c #93948F", -"L c #DADAD5", -"M c #A9A9A9", -"N c #DEDEDE", -"O c #4A4A4A", -"P c #5F605E", -"Q c #898A84", -"R c #635C4A", -"S c #5F5947", -"T c #5B5544", -"U c #575140", -"V c #534D3D", -"W c #615C4E", -"X c #4E4C44", -"Y c #303437", -"Z c #020303", -"` c #D7D8D9", -" . c #F2F2F2", -".. c #707678", -"+. c #2A2C2D", -"@. c #0C0D0C", -"#. c #8B8E88", -"$. c #676765", -"%. c #A7A8A8", -"&. c #666A6B", -"*. c #333332", -"=. c #9A9C97", -"-. c #D2D2CC", -";. c #747473", -">. c #FFFFFF", -",. c #7B7E7F", -"'. c #060605", -"). c #7E807B", -"!. c #655E4C", -"~. c #605A47", -"{. c #5C5644", -"]. c #585241", -"^. c #544E3E", -"/. c #635E51", -"(. c #4A4942", -"_. c #2F3437", -":. c #1E1F20", -"<. c #FAFBFB", -"[. c #747C7D", -"}. c #51575A", -"|. c #272929", -"1. c #3A3A38", -"2. c #979792", -"3. c #090A0A", -"4. c #0B0B0B", -"5. c #40403D", -"6. c #8C8D88", -"7. c #C6C6BF", -"8. c #2A2B2A", -"9. c #2B2D2E", -"0. c #1C1F20", -"a. c #0F0F0F", -"b. c #85867E", -"c. c #655E4B", -"d. c #615A48", -"e. c #666255", -"f. c #3E413E", -"g. c #101111", -"h. c #9CA0A1", -"i. c #ACB0B2", -"j. c #495356", -"k. c #353D3F", -"l. c #313435", -"m. c #0B0B0A", -"n. c #858681", -"o. c #858680", -"p. c #6E706B", -"q. c #848275", -"r. c #868579", -"s. c #959790", -"t. c #999993", -"u. c #363735", -"v. c #272827", -"w. c #676863", -"x. c #716D5D", -"y. c #645D4A", -"z. c #605947", -"A. c #575141", -"B. c #554F40", -"C. c #696458", -"D. c #434647", -"E. c #3D4345", -"F. c #373E41", -"G. c #2C3234", -"H. c #222627", -"I. c #0D0D0C", -"J. c #524C3C", -"K. c #77715F", -"L. c #756E58", -"M. c #776E58", -"N. c #776F59", -"O. c #817F72", -"P. c #888A84", -"Q. c #888A83", -"R. c #868881", -"S. c #726E5E", -"T. c #665F4C", -"U. c #625B49", -"V. c #5E5746", -"W. c #5A5443", -"X. c #565040", -"Y. c #5C5749", -"Z. c #5C594D", -"`. c #131414", -" + c #343738", -".+ c #262B2D", -"++ c #1C2021", -"@+ c #16191A", -"#+ c #0A0B09", -"$+ c #4C4638", -"%+ c #6E6652", -"&+ c #706853", -"*+ c #716954", -"=+ c #6E6752", -"-+ c #6C6551", -";+ c #69624E", -">+ c #333026", -",+ c #595242", -"'+ c #585141", -")+ c #686255", -"!+ c #40423E", -"~+ c #2D3032", -"{+ c #080808", -"]+ c #181A1B", -"^+ c #151819", -"/+ c #0D0F10", -"(+ c #070606", -"_+ c #625B4A", -":+ c #69614E", -"<+ c #6A634F", -"[+ c #6B644F", -"}+ c #67604D", -"|+ c #3D392E", -"1+ c #0B0A08", -"2+ c #070603", -"3+ c #23201A", -"4+ c #5E594B", -"5+ c #5D5B4F", -"6+ c #2E3435", -"7+ c #000101", -"8+ c #000000", -"9+ c #434139", -"0+ c #7C7666", -"a+ c #756F5F", -"b+ c #6A6352", -"c+ c #595241", -"d+ c #474235", -"e+ c #302D24", -"f+ c #171611", -"g+ c #271F15", -"h+ c #824B0E", -"i+ c #74430E", -"j+ c #634825", -"k+ c #645D4E", -"l+ c #363A38", -"m+ c #242627", -"n+ c #2E3234", -"o+ c #393C3A", -"p+ c #5E5B50", -"q+ c #787263", -"r+ c #767161", -"s+ c #6A6554", -"t+ c #645D4C", -"u+ c #5F5847", -"v+ c #5D5645", -"w+ c #5A5342", -"x+ c #575242", -"y+ c #5D4C34", -"z+ c #744817", -"A+ c #BB670F", -"B+ c #925412", -"C+ c #543615", -"D+ c #1E2123", -"E+ c #2D3232", -"F+ c #313636", -"G+ c #515048", -"H+ c #696658", -"I+ c #716C5E", -"J+ c #746F61", -"K+ c #706A5D", -"L+ c #6B6557", -"M+ c #6E695B", -"N+ c #6B6759", -"O+ c #625E52", -"P+ c #504E44", -"Q+ c #47351F", -"R+ c #663C0E", -"S+ c #AC5F0D", -"T+ c #9D611F", -"U+ c #B9B9B6", -"V+ c #777873", -"W+ c #151719", -"X+ c #292D2E", -"Y+ c #2D3335", -"Z+ c #2E3335", -"`+ c #333735", -" @ c #40413C", -".@ c #474741", -"+@ c #383A38", -"@@ c #2E3334", -"#@ c #2B3031", -"$@ c #151618", -"%@ c #432305", -"&@ c #7C6C57", -"*@ c #B4B6B3", -"=@ c #E9EAE9", -"-@ c #BCBDBA", -";@ c #141717", -">@ c #1C2022", -",@ c #1F2325", -"'@ c #191C1C", -")@ c #0E1012", -"!@ c #747670", -"~@ c #888B85", -"{@ c #A5A7A4", -"]@ c #929392", -"^@ c #636363", -"/@ c #727272", -"(@ c #212121", -"_@ c #575856", -":@ c #5C5C5C", -"<@ c #4F4F4F", -"[@ c #373737", -"}@ c #515151", -"|@ c #484848", -"1@ c #2B2B2B", -"2@ c #1A1A1A", -" ", -" ", -" ", -" ", -" . ", -" + . ", -" + @ # $ ", -" + % & * = ", -" - ; = > , ' ) ! ", -" ~ { ] ^ = / ( _ : < [ % ", -" } | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c d e f g h ", -" 2 i j k l m n o p q r s t u v w x y z h ", -" A B C D A E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ", -" Z ` ...+.@.#.$.%.&.*.=.-.;.>.,.'.).!.~.{.].^./.(._. ", -" :.<.>.[.}.|.1.2.3.4.5.6.7.8.9.0.a.b.c.d.{.].^.e.f. ", -" g.h.i.j.k.l.m.n.o.p.q.r.s.t.u.v.w.x.y.z.T A.B.C.! ", -" A D.E.F.G.H.I.J.K.L.M.N.O.P.Q.R.S.T.U.V.W.X.Y.Z.= ", -" `. +.+++@+#+$+%+&+*+*+&+=+-+;+T.X.>+,+'+^.)+!+~+ ", -" {+]+^+/+(+_+:+<+[+[+<+;+}+y.|+1+2+3+w 4+5+6+ ", -" 7+8+B 9+0+a+b+c.y.d.c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+ ", -" n+o+p+q+r+s+t+u+v+w+,+x+y+z+A+B+C+ ", -" D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N+O+P+Q+R+S+T+U+V+ ", -" W+X+Y+Z+`+ @.@+@@@+ #@$@ %@&@*@=@-@ ", -" ;@>@,@'@)@ !@~@{@]@^@/@(@ ", -" _@:@<@[@ ", -" }@|@1@ ", -" 2@8+", -" ", -" ", -" ", -" ", -" "}; diff -Nru gimp-2.8.20/debian/rules gimp-2.8.22/debian/rules --- gimp-2.8.20/debian/rules 2018-02-25 00:49:12.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/rules 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -1,38 +1,46 @@ #!/usr/bin/make -f -export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+all -include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +-include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/gnome-get-source.mk -include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk -include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk -include /usr/share/cdbs/1/rules/autoreconf.mk -include /usr/share/cdbs/1/class/gnome.mk +export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+all +export DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND = -Wl,--as-needed + +%: + dh $@ --with gnome,python2 # explicitly set PYTHON to be the versioned python binary, since dh_python2 # will just end up depending on the pythonX.X package, and we don't want a # version mismatch between the installed python binary and the private python # modules. -DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS := --disable-static \ - --enable-python \ - PYTHON=/usr/bin/`pyversions -d` \ - --enable-default-binary \ - --enable-gtk-doc \ - --with-lcms=lcms2 \ - --without-webkit -DEB_BUILDDIR := $(DEB_SRCDIR)/builddir -DEB_BUILD_PARALLEL := 1 - -DEB_DH_SHLIBDEPS_ARGS_ALL := -Llibgimp2.0 -l$(CURDIR)/debian/libgimp2.0/usr/lib -# exclude this since we manually add the Suggests in debian/control: -DEB_DH_SHLIBDEPS_ARGS_gimp := -Xusr/lib/gimp/2.0/modules/libcontroller-midi.so -DEB_DH_MAKESHLIBS_ARGS_gimp := -X/usr/lib/gimp/2.0/modules/ -DEB_DH_MAKESHLIBS_ARGS_libgimp2.0 += -V -- -c4 - -clean:: - rm -rf $(DEB_BUILDDIR) - -common-install-impl:: - # Remove all libtool .la files - find $(CURDIR)/debian/tmp/usr/lib -name "*.la" -delete +# Don't switch to Multi-Arch yet because of potential incompatibility with +# third-party add-ons +override_dh_auto_configure: + dh_auto_configure -- \ + --libdir=/usr/lib + --disable-static \ + --enable-python \ + PYTHON=/usr/bin/`pyversions -d` \ + --enable-default-binary \ + --enable-gtk-doc \ + --with-lcms=lcms2 \ + --without-webkit + +override_dh_autoreconf: + dh_autoreconf --as-needed + +# exclude since we manually add the Suggests in debian/control +override_dh_shlibdeps: + dh_shlibdeps -Xusr/lib/gimp/2.0/modules/libcontroller-midi.so \ + -Llibgimp2.0 -l$(CURDIR)/debian/libgimp2.0/usr/lib + +override_dh_makeshlibs: + dh_makeshlibs -X/usr/lib/gimp/2.0/modules -- -c4 -binary-install/gimp:: +override_dh_python2: dh_python2 -pgimp /usr/lib/gimp/2.0/python + +override_dh_install: + find debian/tmp -name '*.la' -print -delete + dh_install + +override_dh_missing: + dh_missing --fail-missing diff -Nru gimp-2.8.20/debian/watch gimp-2.8.22/debian/watch --- gimp-2.8.20/debian/watch 2015-10-03 17:00:24.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/debian/watch 2018-03-28 16:21:18.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,5 @@ -version=3 -http://download.gimp.org/pub/gimp/v2.8/gimp-([\d.]+)\.tar\.bz2 +version=4 +# Ignore the RC for now +#https://download.gimp.org/pub/@PACKAGE@/(v[\d\.]+[02468])/ \ +https://download.gimp.org/pub/@PACKAGE@/v2.8/ \ + @PACKAGE@@ANY_VERSION@@ARCHIVE_EXT@ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/app/Makefile.in gimp-2.8.22/devel-docs/app/Makefile.in --- gimp-2.8.20/devel-docs/app/Makefile.in 2017-01-31 23:40:30.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/app/Makefile.in 2017-05-02 21:16:10.000000000 +0000 @@ -791,11 +791,11 @@ maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@distclean-local: +@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@clean-local: @ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@install-data-local: @ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@uninstall-local: -@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@distclean-local: @ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@maintainer-clean-local: -@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@clean-local: clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am @@ -980,6 +980,7 @@ @ENABLE_GTK_DOC_APP_TRUE@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ @ENABLE_GTK_DOC_APP_TRUE@ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ @ENABLE_GTK_DOC_APP_TRUE@ fi; \ +@ENABLE_GTK_DOC_APP_TRUE@ test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ @ENABLE_GTK_DOC_APP_TRUE@ done; @ENABLE_GTK_DOC_APP_TRUE@ $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) @ENABLE_GTK_DOC_APP_TRUE@ $(AM_V_at)touch html-build.stamp Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/html/home.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/html/home.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/html/index.html gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/html/index.html --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/html/index.html 2017-02-01 06:04:35.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/html/index.html 2017-05-08 18:31:11.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.8.20 + for GIMP 2.8.22

Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/html/left-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/html/left-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/html/left.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/html/left.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/html/right-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/html/right-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/html/right.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/html/right.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/html/up-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/html/up-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/html/up.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/html/up.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/Makefile.in gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/Makefile.in --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimp/Makefile.in 2017-01-31 23:40:30.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimp/Makefile.in 2017-05-02 21:16:11.000000000 +0000 @@ -915,6 +915,7 @@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ fi; \ + test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ done; $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) $(AM_V_at)touch html-build.stamp Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/home.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/home.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/index.html gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/index.html --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/index.html 2017-02-01 06:04:29.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/index.html 2017-05-08 18:31:06.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.8.20 + for GIMP 2.8.22

Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/left-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/left-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/left.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/left.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/libgimpbase-gimpversion.html gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/libgimpbase-gimpversion.html --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/libgimpbase-gimpversion.html 2017-02-01 06:04:30.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/libgimpbase-gimpversion.html 2017-05-08 18:31:06.000000000 +0000 @@ -124,14 +124,14 @@

GIMP_MICRO_VERSION

-
#define GIMP_MICRO_VERSION                              (20)
+
#define GIMP_MICRO_VERSION                              (22)
 

The micro GIMP version number.


GIMP_VERSION

-
#define GIMP_VERSION                                    "2.8.20"
+
#define GIMP_VERSION                                    "2.8.22"
 

The GIMP version as a string.

Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/right-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/right-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/right.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/right.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/up-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/up-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/html/up.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/html/up.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/Makefile.in gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/Makefile.in --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpbase/Makefile.in 2017-01-31 23:40:31.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpbase/Makefile.in 2017-05-02 21:16:11.000000000 +0000 @@ -901,6 +901,7 @@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ fi; \ + test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ done; $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) $(AM_V_at)touch html-build.stamp Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/html/home.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/html/home.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html 2017-02-01 06:04:30.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html 2017-05-08 18:31:06.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.8.20 + for GIMP 2.8.22

Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/html/left-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/html/left-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/html/left.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/html/left.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/html/right-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/html/right-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/html/right.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/html/right.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/html/up-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/html/up-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/html/up.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/html/up.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/Makefile.in gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/Makefile.in --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpcolor/Makefile.in 2017-01-31 23:40:31.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpcolor/Makefile.in 2017-05-02 21:16:12.000000000 +0000 @@ -894,6 +894,7 @@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ fi; \ + test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ done; $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) $(AM_V_at)touch html-build.stamp Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/html/home.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/html/home.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html 2017-02-01 06:04:31.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html 2017-05-08 18:31:07.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.8.20 + for GIMP 2.8.22

Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/html/left-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/html/left-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/html/left.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/html/left.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/html/right-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/html/right-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/html/right.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/html/right.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/html/up-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/html/up-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/html/up.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/html/up.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/Makefile.in gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/Makefile.in --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpconfig/Makefile.in 2017-01-31 23:40:31.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpconfig/Makefile.in 2017-05-02 21:16:12.000000000 +0000 @@ -907,6 +907,7 @@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ fi; \ + test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ done; $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) $(AM_V_at)touch html-build.stamp Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/html/home.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/html/home.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/html/index.html gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/html/index.html --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/html/index.html 2017-02-01 06:04:31.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/html/index.html 2017-05-08 18:31:08.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.8.20 + for GIMP 2.8.22

Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/html/left-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/html/left-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/html/left.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/html/left.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/html/right-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/html/right-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/html/right.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/html/right.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/html/up-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/html/up-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/html/up.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/html/up.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/Makefile.in gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/Makefile.in --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmath/Makefile.in 2017-01-31 23:40:32.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmath/Makefile.in 2017-05-02 21:16:13.000000000 +0000 @@ -894,6 +894,7 @@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ fi; \ + test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ done; $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) $(AM_V_at)touch html-build.stamp Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/html/home.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/html/home.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html 2017-02-01 06:04:32.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html 2017-05-08 18:31:08.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.8.20 + for GIMP 2.8.22

Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/html/left-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/html/left-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/html/left.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/html/left.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/html/right-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/html/right-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/html/right.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/html/right.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/html/up-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/html/up-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/html/up.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/html/up.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/Makefile.in gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/Makefile.in --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpmodule/Makefile.in 2017-01-31 23:40:32.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpmodule/Makefile.in 2017-05-02 21:16:13.000000000 +0000 @@ -904,6 +904,7 @@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ fi; \ + test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ done; $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) $(AM_V_at)touch html-build.stamp Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/html/home.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/html/home.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html 2017-02-01 06:04:33.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html 2017-05-08 18:31:09.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.8.20 + for GIMP 2.8.22

Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/html/left-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/html/left-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/html/left.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/html/left.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/html/right-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/html/right-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/html/right.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/html/right.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/html/up-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/html/up-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/html/up.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/html/up.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/Makefile.in gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/Makefile.in --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpthumb/Makefile.in 2017-01-31 23:40:33.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpthumb/Makefile.in 2017-05-02 21:16:13.000000000 +0000 @@ -903,6 +903,7 @@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ fi; \ + test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ done; $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) $(AM_V_at)touch html-build.stamp Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/html/home.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/html/home.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html 2017-02-01 06:04:34.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html 2017-05-08 18:31:10.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.8.20 + for GIMP 2.8.22

Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/html/left-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/html/left-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/html/left.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/html/left.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/html/right-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/html/right-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/html/right.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/html/right.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/html/up-insensitive.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/html/up-insensitive.png differ Binary files /tmp/tmpGJJ1NB/8eneGKhawR/gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/html/up.png and /tmp/tmpGJJ1NB/uXgLbhSZe2/gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/html/up.png differ diff -Nru gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/Makefile.in gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/Makefile.in --- gimp-2.8.20/devel-docs/libgimpwidgets/Makefile.in 2017-01-31 23:40:33.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/devel-docs/libgimpwidgets/Makefile.in 2017-05-02 21:16:14.000000000 +0000 @@ -918,6 +918,7 @@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ fi; \ + test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ done; $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) $(AM_V_at)touch html-build.stamp diff -Nru gimp-2.8.20/docs/gimprc.5.in gimp-2.8.22/docs/gimprc.5.in --- gimp-2.8.20/docs/gimprc.5.in 2017-02-01 01:28:05.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/docs/gimprc.5.in 2017-05-08 18:17:04.000000000 +0000 @@ -60,7 +60,7 @@ integer value. .TP -(tile-cache-size 1422010k) +(tile-cache-size 1421926k) When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on diff -Nru gimp-2.8.20/etc/gimprc gimp-2.8.22/etc/gimprc --- gimp-2.8.20/etc/gimprc 2017-02-01 01:28:05.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/etc/gimprc 2017-05-08 18:17:04.000000000 +0000 @@ -42,7 +42,7 @@ # specified in bytes, kilobytes, megabytes or gigabytes. If no suffix is # specified the size defaults to being specified in kilobytes. # -# (tile-cache-size 1422010k) +# (tile-cache-size 1421926k) # Specifies the language to use for the user interface. This is a string # value. diff -Nru gimp-2.8.20/gtk-doc.make gimp-2.8.22/gtk-doc.make --- gimp-2.8.20/gtk-doc.make 2016-10-21 01:52:07.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/gtk-doc.make 2017-02-15 06:34:42.000000000 +0000 @@ -196,6 +196,7 @@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \ fi; \ + test -f $$file && cp $$file $(abs_builddir)/html; \ done; $(GTK_DOC_V_XREF)gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS) $(AM_V_at)touch html-build.stamp diff -Nru gimp-2.8.20/libgimp/gimplayer.c gimp-2.8.22/libgimp/gimplayer.c --- gimp-2.8.20/libgimp/gimplayer.c 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimp/gimplayer.c 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -236,7 +236,7 @@ cairo_format_t format; gint width; gint height; - gint rowstride; + gsize rowstride; gdouble range = progress_end - progress_start; guint count = 0; guint done = 0; diff -Nru gimp-2.8.20/libgimp/Makefile.am gimp-2.8.22/libgimp/Makefile.am --- gimp-2.8.20/libgimp/Makefile.am 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimp/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -19,14 +19,14 @@ if OS_WIN32 gimp_def = gimp.def gimpui_def = gimpui.def -libgimp_export_symbols = -export-symbols gimp.def -libgimpui_export_symbols = -export-symbols gimpui.def +libgimp_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimp.def +libgimpui_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpui.def install-libtool-import-lib: $(INSTALL) .libs/libgimp-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) $(INSTALL) .libs/libgimpui-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) - $(INSTALL) gimp.def $(DESTDIR)$(libdir) - $(INSTALL) gimpui.def $(DESTDIR)$(libdir) + $(INSTALL) $(srcdir)/gimp.def $(DESTDIR)$(libdir) + $(INSTALL) $(srcdir)/gimpui.def $(DESTDIR)$(libdir) uninstall-libtool-import-lib: -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimp-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimp/Makefile.in gimp-2.8.22/libgimp/Makefile.in --- gimp-2.8.20/libgimp/Makefile.in 2017-01-31 23:40:35.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimp/Makefile.in 2017-05-02 21:16:16.000000000 +0000 @@ -613,8 +613,8 @@ @PLATFORM_OSX_TRUE@framework_cocoa = -framework Cocoa @OS_WIN32_TRUE@gimp_def = gimp.def @OS_WIN32_TRUE@gimpui_def = gimpui.def -@OS_WIN32_TRUE@libgimp_export_symbols = -export-symbols gimp.def -@OS_WIN32_TRUE@libgimpui_export_symbols = -export-symbols gimpui.def +@OS_WIN32_TRUE@libgimp_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimp.def +@OS_WIN32_TRUE@libgimpui_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpui.def @MS_LIB_AVAILABLE_TRUE@noinst_DATA = gimp-$(GIMP_API_VERSION).lib gimpui-$(GIMP_API_VERSION).lib gimpincludedir = $(includedir)/gimp-$(GIMP_API_VERSION)/libgimp AM_CPPFLAGS = \ @@ -1419,8 +1419,8 @@ @OS_WIN32_TRUE@install-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) .libs/libgimp-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) @OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) .libs/libgimpui-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) -@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) gimp.def $(DESTDIR)$(libdir) -@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) gimpui.def $(DESTDIR)$(libdir) +@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) $(srcdir)/gimp.def $(DESTDIR)$(libdir) +@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) $(srcdir)/gimpui.def $(DESTDIR)$(libdir) @OS_WIN32_TRUE@uninstall-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimp-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpbase/gimpversion.h gimp-2.8.22/libgimpbase/gimpversion.h --- gimp-2.8.20/libgimpbase/gimpversion.h 2017-01-31 23:42:27.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpbase/gimpversion.h 2017-05-02 20:56:00.000000000 +0000 @@ -42,14 +42,14 @@ * * The micro GIMP version number. **/ -#define GIMP_MICRO_VERSION (20) +#define GIMP_MICRO_VERSION (22) /** * GIMP_VERSION: * * The GIMP version as a string. **/ -#define GIMP_VERSION "2.8.20" +#define GIMP_VERSION "2.8.22" /** * GIMP_API_VERSION: diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpbase/Makefile.am gimp-2.8.22/libgimpbase/Makefile.am --- gimp-2.8.20/libgimpbase/Makefile.am 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpbase/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -12,11 +12,11 @@ if OS_WIN32 ole32_lib = -lole32 gimpbase_def = gimpbase.def -libgimpbase_export_symbols = -export-symbols gimpbase.def +libgimpbase_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpbase.def install-libtool-import-lib: $(INSTALL) .libs/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) - $(INSTALL) gimpbase.def $(DESTDIR)$(libdir) + $(INSTALL) $(srcdir)/gimpbase.def $(DESTDIR)$(libdir) uninstall-libtool-import-lib: -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpbase/Makefile.in gimp-2.8.22/libgimpbase/Makefile.in --- gimp-2.8.20/libgimpbase/Makefile.in 2017-01-31 23:40:35.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpbase/Makefile.in 2017-05-02 21:16:16.000000000 +0000 @@ -748,7 +748,7 @@ @PLATFORM_OSX_TRUE@framework_cocoa = -framework Cocoa @OS_WIN32_TRUE@ole32_lib = -lole32 @OS_WIN32_TRUE@gimpbase_def = gimpbase.def -@OS_WIN32_TRUE@libgimpbase_export_symbols = -export-symbols gimpbase.def +@OS_WIN32_TRUE@libgimpbase_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpbase.def @MS_LIB_AVAILABLE_TRUE@noinst_DATA = gimpbase-$(GIMP_API_VERSION).lib libgimpbaseincludedir = $(includedir)/gimp-$(GIMP_API_VERSION)/libgimpbase AM_CPPFLAGS = \ @@ -1402,7 +1402,7 @@ @OS_WIN32_TRUE@install-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) .libs/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) -@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) gimpbase.def $(DESTDIR)$(libdir) +@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) $(srcdir)/gimpbase.def $(DESTDIR)$(libdir) @OS_WIN32_TRUE@uninstall-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpcolor/Makefile.am gimp-2.8.22/libgimpcolor/Makefile.am --- gimp-2.8.20/libgimpcolor/Makefile.am 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpcolor/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -13,11 +13,11 @@ if OS_WIN32 gimpcolor_def = gimpcolor.def -libgimpcolor_export_symbols = -export-symbols gimpcolor.def +libgimpcolor_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpcolor.def install-libtool-import-lib: $(INSTALL) .libs/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) - $(INSTALL) gimpcolor.def $(DESTDIR)$(libdir) + $(INSTALL) $(srcdir)/gimpcolor.def $(DESTDIR)$(libdir) uninstall-libtool-import-lib: -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpcolor/Makefile.in gimp-2.8.22/libgimpcolor/Makefile.in --- gimp-2.8.20/libgimpcolor/Makefile.in 2017-01-31 23:40:36.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpcolor/Makefile.in 2017-05-02 21:16:17.000000000 +0000 @@ -743,7 +743,7 @@ @PLATFORM_WIN32_TRUE@no_undefined = -no-undefined @PLATFORM_WIN32_FALSE@libm = -lm @OS_WIN32_TRUE@gimpcolor_def = gimpcolor.def -@OS_WIN32_TRUE@libgimpcolor_export_symbols = -export-symbols gimpcolor.def +@OS_WIN32_TRUE@libgimpcolor_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpcolor.def @MS_LIB_AVAILABLE_TRUE@noinst_DATA = gimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).lib libgimpcolorincludedir = $(includedir)/gimp-$(GIMP_API_VERSION)/libgimpcolor AM_CPPFLAGS = \ @@ -1349,7 +1349,7 @@ @OS_WIN32_TRUE@install-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) .libs/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) -@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) gimpcolor.def $(DESTDIR)$(libdir) +@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) $(srcdir)/gimpcolor.def $(DESTDIR)$(libdir) @OS_WIN32_TRUE@uninstall-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpconfig/Makefile.am gimp-2.8.22/libgimpconfig/Makefile.am --- gimp-2.8.20/libgimpconfig/Makefile.am 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpconfig/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -10,11 +10,11 @@ if OS_WIN32 gimpconfig_def = gimpconfig.def -libgimpconfig_export_symbols = -export-symbols gimpconfig.def +libgimpconfig_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpconfig.def install-libtool-import-lib: $(INSTALL) .libs/libgimpconfig-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) - $(INSTALL) gimpconfig.def $(DESTDIR)$(libdir) + $(INSTALL) $(srcdir)/gimpconfig.def $(DESTDIR)$(libdir) uninstall-libtool-import-lib: -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpconfig-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpconfig/Makefile.in gimp-2.8.22/libgimpconfig/Makefile.in --- gimp-2.8.20/libgimpconfig/Makefile.in 2017-01-31 23:40:36.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpconfig/Makefile.in 2017-05-02 21:16:17.000000000 +0000 @@ -565,7 +565,7 @@ libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @PLATFORM_WIN32_TRUE@no_undefined = -no-undefined @OS_WIN32_TRUE@gimpconfig_def = gimpconfig.def -@OS_WIN32_TRUE@libgimpconfig_export_symbols = -export-symbols gimpconfig.def +@OS_WIN32_TRUE@libgimpconfig_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpconfig.def @MS_LIB_AVAILABLE_TRUE@noinst_DATA = gimpconfig-$(GIMP_API_VERSION).lib libgimpconfigincludedir = $(includedir)/gimp-$(GIMP_API_VERSION)/libgimpconfig AM_CPPFLAGS = \ @@ -999,7 +999,7 @@ @OS_WIN32_TRUE@install-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) .libs/libgimpconfig-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) -@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) gimpconfig.def $(DESTDIR)$(libdir) +@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) $(srcdir)/gimpconfig.def $(DESTDIR)$(libdir) @OS_WIN32_TRUE@uninstall-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpconfig-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpmath/Makefile.am gimp-2.8.22/libgimpmath/Makefile.am --- gimp-2.8.20/libgimpmath/Makefile.am 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpmath/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -13,11 +13,11 @@ if OS_WIN32 gimpmath_def = gimpmath.def -libgimpmath_export_symbols = -export-symbols gimpmath.def +libgimpmath_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpmath.def install-libtool-import-lib: $(INSTALL) .libs/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) - $(INSTALL) gimpmath.def $(DESTDIR)$(libdir) + $(INSTALL) $(srcdir)/gimpmath.def $(DESTDIR)$(libdir) uninstall-libtool-import-lib: -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpmath/Makefile.in gimp-2.8.22/libgimpmath/Makefile.in --- gimp-2.8.20/libgimpmath/Makefile.in 2017-01-31 23:40:37.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpmath/Makefile.in 2017-05-02 21:16:18.000000000 +0000 @@ -559,7 +559,7 @@ @PLATFORM_WIN32_TRUE@no_undefined = -no-undefined @PLATFORM_WIN32_FALSE@libm = -lm @OS_WIN32_TRUE@gimpmath_def = gimpmath.def -@OS_WIN32_TRUE@libgimpmath_export_symbols = -export-symbols gimpmath.def +@OS_WIN32_TRUE@libgimpmath_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpmath.def @MS_LIB_AVAILABLE_TRUE@noinst_DATA = gimpmath-$(GIMP_API_VERSION).lib libgimpmathincludedir = $(includedir)/gimp-$(GIMP_API_VERSION)/libgimpmath AM_CPPFLAGS = \ @@ -943,7 +943,7 @@ @OS_WIN32_TRUE@install-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) .libs/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) -@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) gimpmath.def $(DESTDIR)$(libdir) +@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) $(srcdir)/gimpmath.def $(DESTDIR)$(libdir) @OS_WIN32_TRUE@uninstall-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpmodule/Makefile.am gimp-2.8.22/libgimpmodule/Makefile.am --- gimp-2.8.20/libgimpmodule/Makefile.am 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpmodule/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ if OS_WIN32 gimpmodule_def = gimpmodule.def -libgimpmodule_export_symbols = -export-symbols gimpmodule.def +libgimpmodule_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpmodule.def install-libtool-import-lib: $(INSTALL) .libs/libgimpmodule-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) - $(INSTALL) gimpmodule.def $(DESTDIR)$(libdir) + $(INSTALL) $(srcdir)/gimpmodule.def $(DESTDIR)$(libdir) uninstall-libtool-import-lib: -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpmodule-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpmodule/Makefile.in gimp-2.8.22/libgimpmodule/Makefile.in --- gimp-2.8.20/libgimpmodule/Makefile.in 2017-01-31 23:40:37.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpmodule/Makefile.in 2017-05-02 21:16:18.000000000 +0000 @@ -558,7 +558,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la @PLATFORM_WIN32_TRUE@no_undefined = -no-undefined @OS_WIN32_TRUE@gimpmodule_def = gimpmodule.def -@OS_WIN32_TRUE@libgimpmodule_export_symbols = -export-symbols gimpmodule.def +@OS_WIN32_TRUE@libgimpmodule_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpmodule.def @MS_LIB_AVAILABLE_TRUE@noinst_DATA = gimpmodule-$(GIMP_API_VERSION).lib libgimpmoduleincludedir = $(includedir)/gimp-$(GIMP_API_VERSION)/libgimpmodule AM_CPPFLAGS = \ @@ -942,7 +942,7 @@ @OS_WIN32_TRUE@install-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) .libs/libgimpmodule-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) -@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) gimpmodule.def $(DESTDIR)$(libdir) +@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) $(srcdir)/gimpmodule.def $(DESTDIR)$(libdir) @OS_WIN32_TRUE@uninstall-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpmodule-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpthumb/Makefile.am gimp-2.8.22/libgimpthumb/Makefile.am --- gimp-2.8.20/libgimpthumb/Makefile.am 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpthumb/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -11,11 +11,11 @@ if OS_WIN32 gimpthumb_def = gimpthumb.def -libgimpthumb_export_symbols = -export-symbols gimpthumb.def +libgimpthumb_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpthumb.def install-libtool-import-lib: $(INSTALL) .libs/libgimpthumb-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) - $(INSTALL) gimpthumb.def $(DESTDIR)$(libdir) + $(INSTALL) $(srcdir)/gimpthumb.def $(DESTDIR)$(libdir) uninstall-libtool-import-lib: -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpthumb-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpthumb/Makefile.in gimp-2.8.22/libgimpthumb/Makefile.in --- gimp-2.8.20/libgimpthumb/Makefile.in 2017-01-31 23:40:38.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpthumb/Makefile.in 2017-05-02 21:16:19.000000000 +0000 @@ -572,7 +572,7 @@ @PLATFORM_OSX_TRUE@xobjective_c = "-xobjective-c" @PLATFORM_OSX_TRUE@framework_cocoa = -framework Cocoa @OS_WIN32_TRUE@gimpthumb_def = gimpthumb.def -@OS_WIN32_TRUE@libgimpthumb_export_symbols = -export-symbols gimpthumb.def +@OS_WIN32_TRUE@libgimpthumb_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpthumb.def @MS_LIB_AVAILABLE_TRUE@noinst_DATA = gimpthumb-$(GIMP_API_VERSION).lib libgimpthumbincludedir = $(includedir)/gimp-$(GIMP_API_VERSION)/libgimpthumb AM_CPPFLAGS = \ @@ -994,7 +994,7 @@ @OS_WIN32_TRUE@install-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) .libs/libgimpthumb-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) -@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) gimpthumb.def $(DESTDIR)$(libdir) +@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) $(srcdir)/gimpthumb.def $(DESTDIR)$(libdir) @OS_WIN32_TRUE@uninstall-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpthumb-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpwidgets/gimppickbutton.c gimp-2.8.22/libgimpwidgets/gimppickbutton.c --- gimp-2.8.20/libgimpwidgets/gimppickbutton.c 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpwidgets/gimppickbutton.c 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -38,6 +38,11 @@ #include #endif +#ifdef G_OS_WIN32 +#define WIN32_LEAN_AND_MEAN +#include +#endif + /** * SECTION: gimppickbutton * @title: GimpPickButton @@ -367,6 +372,34 @@ gint y_root, GimpPickButton *button) { + +#ifdef G_OS_WIN32 + + HDC hdc; + RECT rect; + COLORREF win32_color; + GimpRGB rgb; + + /* For MS Windows, use native GDI functions to get the pixel, as + * cairo does not handle the case where you have multiple monitors + * with a monitor on the left or above the primary monitor. That + * scenario create a cairo primary surface with negative extent, + * which is not handled properly (bug 740634). + */ + + hdc = GetDC (HWND_DESKTOP); + GetClipBox (hdc, &rect); + win32_color = GetPixel (hdc, x_root + rect.left, y_root + rect.top); + ReleaseDC (HWND_DESKTOP, hdc); + + gimp_rgba_set_uchar (&rgb, + GetRValue (win32_color), + GetGValue (win32_color), + GetBValue (win32_color), + 255); + +#else + #ifndef GDK_WINDOWING_QUARTZ GdkWindow *root_window = gdk_screen_get_root_window (screen); @@ -414,5 +447,7 @@ #endif /* GDK_WINDOWING_QUARTZ */ +#endif /* G_OS_WIN32 */ + g_signal_emit (button, pick_button_signals[COLOR_PICKED], 0, &rgb); } diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpwidgets/Makefile.am gimp-2.8.22/libgimpwidgets/Makefile.am --- gimp-2.8.20/libgimpwidgets/Makefile.am 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpwidgets/Makefile.am 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -15,11 +15,11 @@ if OS_WIN32 gimpwidgets_def = gimpwidgets.def -libgimpwidgets_export_symbols = -export-symbols gimpwidgets.def +libgimpwidgets_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpwidgets.def install-libtool-import-lib: $(INSTALL) .libs/libgimpwidgets-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) - $(INSTALL) gimpwidgets.def $(DESTDIR)$(libdir) + $(INSTALL) $(srcdir)/gimpwidgets.def $(DESTDIR)$(libdir) uninstall-libtool-import-lib: -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpwidgets-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/libgimpwidgets/Makefile.in gimp-2.8.22/libgimpwidgets/Makefile.in --- gimp-2.8.20/libgimpwidgets/Makefile.in 2017-01-31 23:40:38.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/libgimpwidgets/Makefile.in 2017-05-02 21:16:19.000000000 +0000 @@ -767,7 +767,7 @@ @PLATFORM_WIN32_TRUE@no_undefined = -no-undefined @PLATFORM_WIN32_FALSE@libm = -lm @OS_WIN32_TRUE@gimpwidgets_def = gimpwidgets.def -@OS_WIN32_TRUE@libgimpwidgets_export_symbols = -export-symbols gimpwidgets.def +@OS_WIN32_TRUE@libgimpwidgets_export_symbols = -export-symbols $(srcdir)/gimpwidgets.def @MS_LIB_AVAILABLE_TRUE@noinst_DATA = gimpwidgets-$(GIMP_API_VERSION).lib libgimpwidgetsincludedir = $(includedir)/gimp-$(GIMP_API_VERSION)/libgimpwidgets AM_CPPFLAGS = \ @@ -1614,7 +1614,7 @@ @OS_WIN32_TRUE@install-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) .libs/libgimpwidgets-$(GIMP_API_VERSION).dll.a $(DESTDIR)$(libdir) -@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) gimpwidgets.def $(DESTDIR)$(libdir) +@OS_WIN32_TRUE@ $(INSTALL) $(srcdir)/gimpwidgets.def $(DESTDIR)$(libdir) @OS_WIN32_TRUE@uninstall-libtool-import-lib: @OS_WIN32_TRUE@ -rm $(DESTDIR)$(libdir)/libgimpwidgets-$(GIMP_API_VERSION).dll.a diff -Nru gimp-2.8.20/NEWS gimp-2.8.22/NEWS --- gimp-2.8.20/NEWS 2017-01-31 22:18:33.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/NEWS 2017-04-30 21:49:27.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,62 @@ here, just bug-fixes. +Overview of Changes from GIMP 2.8.20 to GIMP 2.8.22 +=================================================== + +GUI: + + - improve drawing performance in single window mode, especially with + pixmap themes + + +macOS DMG: + + - Make the launcher script also set BABL_PATH + - Add patch for GTK+ Bug 743717 to the build which concerns crashes + during clipboard operations with a clipboard manager active + - Add patch for GTK+ Bug 767091 to the build which concerns crashes + on some drag & drop operations + - generate OSX package metadata during build + + +Plug-ins: + + - Fix for CVE-2007-3126, a bug in the ICO plug-in which allowed + context-dependent attackers to cause a denial of service (crash) + via an ICO file with an InfoHeader containing a Height of zero. + We couldn't reproduce any crash in recent version, but fixed the + error messages for good measure + - Avoid creating wrong layer group structure when importing PSD + files (already fixed in 2.8.20, didn't make it to the NEWS) + - Prevent a crash in PDF plug-in if images or resolution are large + - stop parsing invalid PCX files early and prevent a segmentation fault + + +General: + + - if NOCONFIGURE is set, autogen.sh won't run configure + - VPATH builds for win32 targets have been fixed + + +Updated Translations: + + - Basque + - Brazilian Portuguese + - Catalan + - Chinese (PRC) + - Finnish + - Greek + - Hungarian + - Italian + - Kazakh + - Norwegian + - Polish + - Slovenian + - Spanish + - Swedish + + Overview of Changes from GIMP 2.8.18 to GIMP 2.8.20 =================================================== @@ -19,7 +75,7 @@ and could lead to unnecessarily large files - Text layer created by gimp-text-fontname doesn't respect border when resized - - avoid seeking when saving XCF files to prevent corruption with + - Avoid seeking when saving XCF files to prevent corruption with file network shares (fixed since 2014, but not mentioned in NEWS yet) @@ -32,7 +88,7 @@ multi-window-mode - Disable the new "automatic window tabbing" feature introduced on macOS Sierra - - Improve the visiblity of slider handles with dark themes + - Improve the visibility of slider handles with dark themes - Make it harder to switch to renaming if selecting already selected items in resource lists @@ -52,7 +108,7 @@ - Reduce the memory requirement when running the installer (has already been shipped in a 2.8.18 installer-only update) - Ship an updated libcairo to fix GTK+ UI rendering problems, like - missing palette border/bevel and shadowa under tab labels + missing palette border/bevel and shadows under tab labels macOS DMG: @@ -75,8 +131,8 @@ - mkgen.pl: fix calls to write_file() routine to write to current directory - When printing, the images are composed onto a white background to - prevent printing a black box instead of a transaprent image - - Fix color visison deficiency display filters to apply gamma + prevent printing a black box instead of a transparent image + - Fix color vision deficiency display filters to apply gamma correction directly diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/color-rotate/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/color-rotate/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/color-rotate/Makefile.in 2017-01-31 23:40:41.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/color-rotate/Makefile.in 2017-05-02 21:16:21.000000000 +0000 @@ -582,7 +582,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@color_rotate_RC = color-rotate.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) SUBDIRS = images @@ -1035,6 +1035,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/common/file-pcx.c gimp-2.8.22/plug-ins/common/file-pcx.c --- gimp-2.8.20/plug-ins/common/file-pcx.c 2017-01-28 19:08:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/common/file-pcx.c 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -393,19 +393,19 @@ height = GUINT16_FROM_LE (pcx_header.y2) - offset_y + 1; bytesperline = GUINT16_FROM_LE (pcx_header.bytesperline); - if ((width < 0) || (width > GIMP_MAX_IMAGE_SIZE)) + if ((width <= 0) || (width > GIMP_MAX_IMAGE_SIZE)) { g_message (_("Unsupported or invalid image width: %d"), width); fclose (fd); return -1; } - if ((height < 0) || (height > GIMP_MAX_IMAGE_SIZE)) + if ((height <= 0) || (height > GIMP_MAX_IMAGE_SIZE)) { g_message (_("Unsupported or invalid image height: %d"), height); fclose (fd); return -1; } - if (bytesperline < (width * pcx_header.bpp) / 8) + if (bytesperline < ((width * pcx_header.bpp + 7) / 8)) { g_message (_("Invalid number of bytes per line in PCX header")); fclose (fd); diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/common/lcms.c gimp-2.8.22/plug-ins/common/lcms.c --- gimp-2.8.20/plug-ins/common/lcms.c 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/common/lcms.c 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -1052,18 +1052,22 @@ { GimpDrawable *drawable = gimp_drawable_get (layers[i]); cmsUInt32Number format; - gint *children; - gint num_children; - children = gimp_item_get_children (layers[i], &num_children); - - if (children) + if (gimp_item_is_group (layers[i])) { - lcms_layers_transform_rgb (children, num_children, - src_profile, dest_profile, - intent, bpc); + gint *children; + gint num_children; + + children = gimp_item_get_children (layers[i], &num_children); + + if (children) + { + lcms_layers_transform_rgb (children, num_children, + src_profile, dest_profile, + intent, bpc); - g_free (children); + g_free (children); + } continue; } diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/common/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/common/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/common/Makefile.in 2017-01-31 23:40:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/common/Makefile.in 2017-05-02 21:16:25.000000000 +0000 @@ -1725,7 +1725,7 @@ @OS_WIN32_FALSE@libm = -lm @PLATFORM_OSX_TRUE@xobjective_c = "-xobjective-c" @PLATFORM_OSX_TRUE@framework_cocoa = -framework Cocoa -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@alien_map_RC = alien-map.rc.o @HAVE_WINDRES_TRUE@align_layers_RC = align-layers.rc.o @HAVE_WINDRES_TRUE@animation_optimize_RC = animation-optimize.rc.o @@ -5573,6 +5573,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ install-%: % diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-bmp/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-bmp/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-bmp/Makefile.in 2017-01-31 23:40:45.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-bmp/Makefile.in 2017-05-02 21:16:26.000000000 +0000 @@ -537,7 +537,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_bmp_RC = file-bmp.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) file_bmp_SOURCES = \ @@ -904,6 +904,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-faxg3/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-faxg3/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-faxg3/Makefile.in 2017-01-31 23:40:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-faxg3/Makefile.in 2017-05-02 21:16:27.000000000 +0000 @@ -536,7 +536,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_faxg3_RC = file-faxg3.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) file_faxg3_SOURCES = \ @@ -901,6 +901,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-fits/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-fits/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-fits/Makefile.in 2017-01-31 23:40:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-fits/Makefile.in 2017-05-02 21:16:27.000000000 +0000 @@ -536,7 +536,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_fits_RC = file-fits.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) AM_CFLAGS = -fno-strict-aliasing @@ -902,6 +902,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-fli/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-fli/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-fli/Makefile.in 2017-01-31 23:40:47.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-fli/Makefile.in 2017-05-02 21:16:28.000000000 +0000 @@ -536,7 +536,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_fli_RC = file-fli.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) file_fli_SOURCES = \ @@ -901,6 +901,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-ico/ico-load.c gimp-2.8.22/plug-ins/file-ico/ico-load.c --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-ico/ico-load.c 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-ico/ico-load.c 2017-04-30 21:47:39.000000000 +0000 @@ -124,15 +124,17 @@ ico_read_init (FILE *fp) { IcoFileHeader header; + /* read and check file header */ - if (!ico_read_int16 (fp, &header.reserved, 1) - || !ico_read_int16 (fp, &header.resource_type, 1) - || !ico_read_int16 (fp, &header.icon_count, 1) - || header.reserved != 0 - || header.resource_type != 1) + if (! ico_read_int16 (fp, &header.reserved, 1) || + ! ico_read_int16 (fp, &header.resource_type, 1) || + ! ico_read_int16 (fp, &header.icon_count, 1) || + header.reserved != 0 || + header.resource_type != 1) { return 0; } + return header.icon_count; } @@ -148,22 +150,25 @@ gint32 color_type; guint32 magic; - if ( fseek (fp, info->offset, SEEK_SET) < 0 ) + if (fseek (fp, info->offset, SEEK_SET) < 0) return FALSE; ico_read_int32 (fp, &magic, 1); + if (magic == ICO_PNG_MAGIC) { png_ptr = png_create_read_struct (PNG_LIBPNG_VER_STRING, NULL, NULL, NULL); - if (! png_ptr ) + if (! png_ptr) return FALSE; + info_ptr = png_create_info_struct (png_ptr); - if (! info_ptr ) + if (! info_ptr) { png_destroy_read_struct (&png_ptr, NULL, NULL); return FALSE; } + if (setjmp (png_jmpbuf (png_ptr))) { png_destroy_read_struct (&png_ptr, NULL, NULL); @@ -182,8 +187,8 @@ } else if (magic == 40) { - if (ico_read_int32 (fp, &info->width, 1) - && ico_read_int32 (fp, &info->height, 1)) + if (ico_read_int32 (fp, &info->width, 1) && + ico_read_int32 (fp, &info->height, 1)) { info->height /= 2; D(("ico_read_size: ICO: %ix%i\n", info->width, info->height)); @@ -200,8 +205,9 @@ } static IcoLoadInfo* -ico_read_info (FILE *fp, - gint icon_count) +ico_read_info (FILE *fp, + gint icon_count, + GError **error) { gint i; IcoFileEntry *entries; @@ -209,8 +215,11 @@ /* read icon entries */ entries = g_new (IcoFileEntry, icon_count); - if ( fread (entries, sizeof(IcoFileEntry), icon_count, fp) <= 0 ) + if (fread (entries, sizeof (IcoFileEntry), icon_count, fp) <= 0) { + g_set_error (error, G_FILE_ERROR, 0, + _("Could not read '%lu' bytes"), + sizeof (IcoFileEntry)); g_free (entries); return NULL; } @@ -218,23 +227,33 @@ info = g_new (IcoLoadInfo, icon_count); for (i = 0; i < icon_count; i++) { - info[i].width = entries[i].width; + info[i].width = entries[i].width; info[i].height = entries[i].height; - info[i].bpp = GUINT16_FROM_LE (entries[i].bpp); - info[i].size = GUINT32_FROM_LE (entries[i].size); + info[i].bpp = GUINT16_FROM_LE (entries[i].bpp); + info[i].size = GUINT32_FROM_LE (entries[i].size); info[i].offset = GUINT32_FROM_LE (entries[i].offset); if (info[i].width == 0 || info[i].height == 0) { - ico_read_size (fp, info+i); + ico_read_size (fp, info + i); } D(("ico_read_info: %ix%i (%i bits, size: %i, offset: %i)\n", info[i].width, info[i].height, info[i].bpp, info[i].size, info[i].offset)); + + if (info[i].width == 0 || info[i].height == 0) + { + g_set_error (error, G_FILE_ERROR, 0, + _("Icon #%d has zero width or height"), i); + g_free (info); + g_free (entries); + return NULL; + } } g_free (entries); + return info; } @@ -256,10 +275,10 @@ gint i; png_ptr = png_create_read_struct (PNG_LIBPNG_VER_STRING, NULL, NULL, NULL); - if (! png_ptr ) + if (! png_ptr) return FALSE; info = png_create_info_struct (png_ptr); - if (! info ) + if (! info) { png_destroy_read_struct (&png_ptr, NULL, NULL); return FALSE; @@ -287,14 +306,14 @@ { case PNG_COLOR_TYPE_GRAY: png_set_expand_gray_1_2_4_to_8 (png_ptr); - if ( bit_depth == 16 ) + if (bit_depth == 16) png_set_strip_16 (png_ptr); png_set_gray_to_rgb (png_ptr); png_set_add_alpha (png_ptr, 0xff, PNG_FILLER_AFTER); break; case PNG_COLOR_TYPE_GRAY_ALPHA: png_set_expand_gray_1_2_4_to_8 (png_ptr); - if ( bit_depth == 16 ) + if (bit_depth == 16) png_set_strip_16 (png_ptr); png_set_gray_to_rgb (png_ptr); break; @@ -427,16 +446,18 @@ data.planes, data.image_size, data.bpp, data.used_clrs, data.important_clrs)); - if (data.planes != 1 - || data.compression != 0) + if (data.planes != 1 || + data.compression != 0) { D(("skipping image: invalid header\n")); return FALSE; } - if (data.bpp != 1 && data.bpp != 4 - && data.bpp != 8 && data.bpp != 24 - && data.bpp != 32) + if (data.bpp != 1 && + data.bpp != 4 && + data.bpp != 8 && + data.bpp != 24 && + data.bpp != 32) { D(("skipping image: invalid depth: %i\n", data.bpp)); return FALSE; @@ -591,8 +612,8 @@ GimpPixelRgn pixel_rgn; gchar buf [ICO_MAXBUF]; - if ( fseek (fp, info->offset, SEEK_SET) < 0 - || !ico_read_int32 (fp, &first_bytes, 1) ) + if (fseek (fp, info->offset, SEEK_SET) < 0 || + ! ico_read_int32 (fp, &first_bytes, 1)) return -1; if (first_bytes == ICO_PNG_MAGIC) @@ -645,7 +666,7 @@ gimp_filename_to_utf8 (filename)); fp = g_fopen (filename, "rb"); - if (! fp ) + if (! fp) { g_set_error (error, G_FILE_ERROR, g_file_error_from_errno (errno), _("Could not open '%s' for reading: %s"), @@ -660,8 +681,8 @@ return -1; } - info = ico_read_info (fp, icon_count); - if (!info) + info = ico_read_info (fp, icon_count, error); + if (! info) { fclose (fp); return -1; @@ -672,12 +693,12 @@ max_height = 0; for (i = 0; i < icon_count; i++) { - if ( info[i].width > max_width ) + if (info[i].width > max_width) max_width = info[i].width; - if ( info[i].height > max_height ) + if (info[i].height > max_height) max_height = info[i].height; } - if ( max_width <= 0 || max_height <= 0 ) + if (max_width <= 0 || max_height <= 0) { g_free (info); fclose (fp); @@ -723,7 +744,7 @@ gimp_filename_to_utf8 (filename)); fp = g_fopen (filename, "rb"); - if (! fp ) + if (! fp) { g_set_error (error, G_FILE_ERROR, g_file_error_from_errno (errno), _("Could not open '%s' for reading: %s"), @@ -732,7 +753,7 @@ } icon_count = ico_read_init (fp); - if (! icon_count ) + if (! icon_count) { fclose (fp); return -1; @@ -741,8 +762,8 @@ D(("*** %s: Microsoft icon file, containing %i icon(s)\n", filename, icon_count)); - info = ico_read_info (fp, icon_count); - if (! info ) + info = ico_read_info (fp, icon_count, error); + if (! info) { fclose (fp); return -1; @@ -760,9 +781,9 @@ match = i; } - else if ( w == info[i].width - && h == info[i].height - && info[i].bpp > bpp ) + else if (w == info[i].width && + h == info[i].height && + info[i].bpp > bpp) { /* better quality */ bpp = info[i].bpp; diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-ico/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-ico/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-ico/Makefile.in 2017-01-31 23:40:47.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-ico/Makefile.in 2017-05-02 21:16:28.000000000 +0000 @@ -541,7 +541,7 @@ libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_ico_RC = file-ico.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) file_ico_CFLAGS = $(PNG_CFLAGS) @@ -971,6 +971,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-jpeg/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-jpeg/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-jpeg/Makefile.in 2017-01-31 23:40:48.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-jpeg/Makefile.in 2017-05-02 21:16:29.000000000 +0000 @@ -559,7 +559,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_jpeg_RC = file-jpeg.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) INCLUDES = \ @@ -946,6 +946,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-psd/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-psd/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-psd/Makefile.in 2017-01-31 23:40:48.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-psd/Makefile.in 2017-05-02 21:16:29.000000000 +0000 @@ -542,7 +542,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_psd_load_RC = file-psd-load.rc.o @HAVE_WINDRES_TRUE@file_psd_save_RC = file-psd-save.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) @@ -944,6 +944,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-sgi/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-sgi/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-sgi/Makefile.in 2017-01-31 23:40:49.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-sgi/Makefile.in 2017-05-02 21:16:30.000000000 +0000 @@ -536,7 +536,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_sgi_RC = file-sgi.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) file_sgi_SOURCES = \ @@ -901,6 +901,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-uri/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-uri/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-uri/Makefile.in 2017-01-31 23:40:49.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-uri/Makefile.in 2017-05-02 21:16:30.000000000 +0000 @@ -544,7 +544,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_uri_RC = file-uri.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) @HAVE_GVFS_FALSE@@HAVE_LIBCURL_FALSE@backend_sources = uri-backend-wget.c @@ -922,6 +922,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/file-xjt/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/file-xjt/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/file-xjt/Makefile.in 2017-01-31 23:40:49.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/file-xjt/Makefile.in 2017-05-02 21:16:30.000000000 +0000 @@ -535,7 +535,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@file_xjt_RC = file-xjt.rc.o EXTRA_DIST = \ README \ @@ -904,6 +904,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/flame/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/flame/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/flame/Makefile.in 2017-01-31 23:40:50.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/flame/Makefile.in 2017-05-02 21:16:31.000000000 +0000 @@ -538,7 +538,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@flame_RC = flame.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) flame_SOURCES = \ @@ -912,6 +912,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/fractal-explorer/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/fractal-explorer/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/fractal-explorer/Makefile.in 2017-01-31 23:40:50.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/fractal-explorer/Makefile.in 2017-05-02 21:16:31.000000000 +0000 @@ -581,7 +581,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@fractal_explorer_RC = fractal-explorer.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) SUBDIRS = examples @@ -1022,6 +1022,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/gfig/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/gfig/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/gfig/Makefile.in 2017-01-31 23:40:51.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/gfig/Makefile.in 2017-05-02 21:16:32.000000000 +0000 @@ -585,7 +585,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@gfig_RC = gfig.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) SUBDIRS = gfig-examples images @@ -1070,6 +1070,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/gimpressionist/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/gimpressionist/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/gimpressionist/Makefile.in 2017-01-31 23:40:53.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/gimpressionist/Makefile.in 2017-05-02 21:16:34.000000000 +0000 @@ -587,7 +587,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la SUBDIRS = Brushes Paper Presets -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@gimpressionist_RC = gimpressionist.rc.o AM_CPPFLAGS = \ -DDEFAULTPATH=\""~/$(gimpdir)/gimpressionist:$(gimpdatadir)/gimpressionist"\" @@ -1075,6 +1075,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/gradient-flare/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/gradient-flare/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/gradient-flare/Makefile.in 2017-01-31 23:40:54.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/gradient-flare/Makefile.in 2017-05-02 21:16:35.000000000 +0000 @@ -580,7 +580,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@gradient_flare_RC = gradient-flare.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) SUBDIRS = flares @@ -1015,6 +1015,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/help/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/help/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/help/Makefile.in 2017-01-31 23:40:55.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/help/Makefile.in 2017-05-02 21:16:36.000000000 +0000 @@ -558,7 +558,7 @@ @PLATFORM_OSX_TRUE@xobjective_c = "-xobjective-c" @PLATFORM_OSX_TRUE@framework_cocoa = -framework Foundation @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@help_RC = help.rc.o AM_CPPFLAGS = -DDATADIR=\""$(gimpdatadir)"\" AM_LDFLAGS = $(mwindows) \ @@ -973,6 +973,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/help-browser/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/help-browser/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/help-browser/Makefile.in 2017-01-31 23:40:54.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/help-browser/Makefile.in 2017-05-02 21:16:35.000000000 +0000 @@ -540,7 +540,7 @@ libgimpwidgets = $(top_builddir)/libgimpwidgets/libgimpwidgets-$(GIMP_API_VERSION).la libgimphelp = $(top_builddir)/plug-ins/help/libgimphelp.a @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@help_browser_RC = help-browser.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) INCLUDES = \ @@ -917,6 +917,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/ifs-compose/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/ifs-compose/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/ifs-compose/Makefile.in 2017-01-31 23:40:55.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/ifs-compose/Makefile.in 2017-05-02 21:16:36.000000000 +0000 @@ -538,7 +538,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@ifs_compose_RC = ifs-compose.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) ifs_compose_SOURCES = \ @@ -907,6 +907,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/imagemap/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/imagemap/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/imagemap/Makefile.in 2017-01-31 23:40:56.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/imagemap/Makefile.in 2017-05-02 21:16:37.000000000 +0000 @@ -610,7 +610,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@imagemap_RC = imagemap.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) SUBDIRS = images @@ -1225,6 +1225,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ rebuild-parsers: $(REBUILD_FILES) diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/lighting/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/lighting/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/lighting/Makefile.in 2017-01-31 23:40:57.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/lighting/Makefile.in 2017-05-02 21:16:38.000000000 +0000 @@ -582,7 +582,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@lighting_RC = lighting.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) SUBDIRS = images @@ -1038,6 +1038,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/map-object/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/map-object/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/map-object/Makefile.in 2017-01-31 23:40:58.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/map-object/Makefile.in 2017-05-02 21:16:38.000000000 +0000 @@ -540,7 +540,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@map_object_RC = map-object.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) map_object_SOURCES = \ @@ -925,6 +925,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/maze/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/maze/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/maze/Makefile.in 2017-01-31 23:40:58.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/maze/Makefile.in 2017-05-02 21:16:39.000000000 +0000 @@ -537,7 +537,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@maze_RC = maze.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) maze_SOURCES = \ @@ -909,6 +909,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/metadata/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/metadata/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/metadata/Makefile.in 2017-01-31 23:40:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/metadata/Makefile.in 2017-05-02 21:16:39.000000000 +0000 @@ -549,7 +549,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@metadata_RC = metadata.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) metadata_SOURCES = \ @@ -966,6 +966,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/pagecurl/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/pagecurl/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/pagecurl/Makefile.in 2017-01-31 23:40:59.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/pagecurl/Makefile.in 2017-05-02 21:16:40.000000000 +0000 @@ -538,7 +538,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@pagecurl_RC = pagecurl.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) pagecurl_SOURCES = pagecurl.c @@ -918,6 +918,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ pagecurl-icons.list: $(PAGECURL_IMAGES) Makefile.am diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/print/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/print/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/print/Makefile.in 2017-01-31 23:41:00.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/print/Makefile.in 2017-05-02 21:16:40.000000000 +0000 @@ -540,7 +540,7 @@ libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la @OS_WIN32_TRUE@mwindows = -mwindows -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@print_RC = print.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) INCLUDES = \ @@ -921,6 +921,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/script-fu/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/script-fu/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/script-fu/Makefile.in 2017-01-31 23:41:01.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/script-fu/Makefile.in 2017-05-02 21:16:42.000000000 +0000 @@ -594,7 +594,7 @@ libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la $(libm) libtinyscheme = tinyscheme/libtinyscheme.a $(libm) libftx = ftx/libftx.a -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@script_fu_RC = script-fu.rc.o AM_CFLAGS = \ -DSTANDALONE=0 \ @@ -1077,6 +1077,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Perform static analysis on all *.scm files and look for usage of diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/selection-to-path/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/selection-to-path/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/selection-to-path/Makefile.in 2017-01-31 23:41:03.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/selection-to-path/Makefile.in 2017-05-02 21:16:44.000000000 +0000 @@ -541,7 +541,7 @@ libgimpcolor = $(top_builddir)/libgimpcolor/libgimpcolor-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpbase = $(top_builddir)/libgimpbase/libgimpbase-$(GIMP_API_VERSION).la libgimpmath = $(top_builddir)/libgimpmath/libgimpmath-$(GIMP_API_VERSION).la -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@selection_to_path_RC = selection-to-path.rc.o AM_LDFLAGS = $(mwindows) selection_to_path_SOURCES = \ @@ -935,6 +935,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/twain/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/twain/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/twain/Makefile.in 2017-01-31 23:41:04.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/twain/Makefile.in 2017-05-02 21:16:44.000000000 +0000 @@ -576,7 +576,7 @@ @OS_WIN32_TRUE@twain_LDFLAGS = -mwindows -luser32 @HAVE_MAC_TWAIN_TRUE@twainplatform = tw_mac.c @OS_WIN32_TRUE@twainplatform = tw_win.c -@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_srcdir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc +@HAVE_WINDRES_TRUE@GIMPPLUGINRC = $(top_builddir)/build/windows/gimp-plug-ins.rc @HAVE_WINDRES_TRUE@twain_RC = twain.rc.o @HAVE_MAC_TWAIN_TRUE@twaindatadir = $(gimpdatadir)/twain @HAVE_MAC_TWAIN_TRUE@twaindata_DATA = gimp-twain.png @@ -978,6 +978,7 @@ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define INTERNALNAME_STR="$*" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ --define TOP_SRCDIR="$(top_srcdir)" \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_srcdir)/app \ +@HAVE_WINDRES_TRUE@ -I$(top_builddir)/app \ @HAVE_WINDRES_TRUE@ $(GIMPPLUGINRC) $@ # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/win-snap/Makefile.am gimp-2.8.22/plug-ins/win-snap/Makefile.am --- gimp-2.8.20/plug-ins/win-snap/Makefile.am 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/win-snap/Makefile.am 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -44,4 +44,4 @@ $(INTLLIBS) winsnap-win32res.o: winsnap.rc select.cur small.ico winsnap.ico - $(WINDRES) winsnap.rc winsnap-win32res.o + $(WINDRES) $(srcdir)/winsnap.rc winsnap-win32res.o diff -Nru gimp-2.8.20/plug-ins/win-snap/Makefile.in gimp-2.8.22/plug-ins/win-snap/Makefile.in --- gimp-2.8.20/plug-ins/win-snap/Makefile.in 2017-01-31 23:41:04.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/plug-ins/win-snap/Makefile.in 2017-05-02 21:16:45.000000000 +0000 @@ -897,7 +897,7 @@ winsnap-win32res.o: winsnap.rc select.cur small.ico winsnap.ico - $(WINDRES) winsnap.rc winsnap-win32res.o + $(WINDRES) $(srcdir)/winsnap.rc winsnap-win32res.o # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. diff -Nru gimp-2.8.20/po/ca.po gimp-2.8.22/po/ca.po --- gimp-2.8.20/po/ca.po 2017-01-31 19:04:08.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po/ca.po 2017-04-30 21:47:42.000000000 +0000 @@ -902,7 +902,7 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:67 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" -msgstr "_Ombra" +msgstr "_Forma" #: ../app/actions/context-actions.c:69 msgctxt "context-action" @@ -3341,7 +3341,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:53 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" -msgstr "_Capes" +msgstr "_Capa" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgctxt "layers-action" @@ -5170,7 +5170,7 @@ #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "New Path" -msgstr "Nou camí" +msgstr "Camí nou" #: ../app/actions/vectors-commands.c:168 msgid "New Path Options" @@ -7218,7 +7218,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:900 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" -msgstr "Nou canal" +msgstr "Canal nou" #: ../app/core/core-enums.c:901 msgctxt "undo-type" @@ -7233,7 +7233,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "undo-type" msgid "New path" -msgstr "Nou camí" +msgstr "Camí nou" #: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "undo-type" diff -Nru gimp-2.8.20/po/eu.po gimp-2.8.22/po/eu.po --- gimp-2.8.20/po/eu.po 2017-01-28 19:08:48.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po/eu.po 2017-04-30 21:47:42.000000000 +0000 @@ -2,25 +2,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # +# # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2014, 2015. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2014, 2015, 2017. # Edurne Labaka , 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp gimp-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-07 15:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:25+0100\n" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 23:27+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../app/about.h:23 @@ -41,7 +41,25 @@ "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis eta GIMP garapen-taldea." -#: ../app/about.h:34 +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../app/about.h:39 +#| msgid "" +#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any " +#| "later version.\n" +#| "\n" +#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#| "details.\n" +#| "\n" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -54,9 +72,9 @@ "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." +"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"GIMP software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-" +"GIMP software librea da: birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-" "ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, edo " "(nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n" "\n" @@ -187,11 +205,11 @@ msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Erakutsi ordenatutako prozedura zaharkituen zerrenda PDB batean" -#: ../app/main.c:399 +#: ../app/main.c:433 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FITXATEGIA|URIa...]" -#: ../app/main.c:421 +#: ../app/main.c:455 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -199,20 +217,20 @@ "GIMPek ezin izan du erabiltzailearen interfaze grafikoa abiarazi.\n" "Ziurtatu zure pantaila-ingurunerako konfigurazio egokia badagoela." -#: ../app/main.c:440 +#: ../app/main.c:474 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "GIMPen beste instantzia bat exekutatzen dago." -#: ../app/main.c:512 +#: ../app/main.c:546 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP irteera. Sakatu edozer tekla leihoa ixteko." -#: ../app/main.c:513 +#: ../app/main.c:547 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Sakatu edozer tekla leihoa ixteko)\n" -#: ../app/main.c:530 +#: ../app/main.c:564 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP irteera. Leiho hau minimiza dezakezu, baina ez itxi." @@ -262,7 +280,7 @@ #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Brushes" msgstr "Brotxak" @@ -309,7 +327,7 @@ #. Document History #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "Document History" msgstr "Dokumentuaren historia" @@ -340,7 +358,7 @@ msgstr "Fitxategia" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" @@ -351,12 +369,12 @@ #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Gradients" msgstr "Gradienteak" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "Tool Presets" msgstr "Tresnen aurrezarpenak" @@ -390,23 +408,23 @@ #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Palettes" msgstr "Paletak" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Patterns" msgstr "Ereduak" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Plug-Ins" msgstr "Pluginak" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 msgid "Quick Mask" msgstr "Maskara azkarra" @@ -433,7 +451,7 @@ msgstr "Testu-editorea" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 ../app/gui/gui.c:464 msgid "Tool Options" msgstr "Tresna-aukerak" @@ -731,8 +749,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Gurutzatu kanala uneko hautapenetik" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal-atributuak" @@ -744,8 +761,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Editatu kanalaren kolorea" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Betegarriaren opakutasuna:" @@ -966,13 +982,13 @@ msgstr "Erabili kolore konposatua ikusgai dauden geruza guztietan" #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344 -#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 +#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -983,8 +999,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:118 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 +#: ../app/actions/data-commands.c:118 ../app/actions/tool-options-commands.c:72 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 @@ -1353,7 +1368,7 @@ msgstr "Honi _buruz" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 ../app/widgets/gimptoolbox.c:539 msgid "Toolbox" msgstr "Tresna-kutxa" @@ -2422,7 +2437,7 @@ msgid "No changes need to be saved" msgstr "Ez dago aldaketarik gordetzeko" -#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701 +#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 msgid "Save Image" msgstr "Gorde irudia" @@ -2460,11 +2475,11 @@ "Diskoan gordetako irudira leheneratzean, aldaketa guztiak galduko dituzu, " "desegiteko informazio guztia barne." -#: ../app/actions/file-commands.c:731 +#: ../app/actions/file-commands.c:733 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Txantiloi izengabea)" -#: ../app/actions/file-commands.c:782 +#: ../app/actions/file-commands.c:784 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3212,15 +3227,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Ezarri irudiaren inprimazio bereizmena" -#: ../app/actions/image-commands.c:379 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Iraultzen" -#: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -3241,7 +3254,7 @@ #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406 #: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 @@ -4594,14 +4607,13 @@ #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: ../app/xcf/xcf.c:359 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:63 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:77 ../app/core/gimppalette-load.c:274 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:320 ../app/core/gimppalette-load.c:377 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 ../app/core/gimppalette-load.c:634 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:359 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki irakurtzeko: %s" @@ -5963,7 +5975,7 @@ #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:695 +#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:711 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format @@ -7436,7 +7448,7 @@ msgstr "Parasitoak" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamika" @@ -7447,7 +7459,7 @@ msgstr "Letra-tipoak (denbora behar du)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Modules" msgstr "Moduluak" @@ -7808,8 +7820,8 @@ msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Ezin izan da `%s' ezabatu: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpdatafactory.c:470 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:637 ../app/core/gimpdatafactory.c:659 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -7820,17 +7832,17 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpdatafactory.c:554 #: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498 msgid "copy" msgstr "kopiatu" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:563 ../app/core/gimpitem.c:507 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s(r)en kopia" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:756 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -7841,7 +7853,7 @@ "dago. Sortu ezazu karpeta, edo konpondu zure konfigurazioa Hobespenak " "elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:777 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -7853,12 +7865,12 @@ "Konpondu zure konfigurazioa Hobespenak elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' " "atalean." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:787 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Ez duzu datuak idazteko karpetarik konfiguratu." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:955 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8217,17 +8229,17 @@ msgid "Translate Items" msgstr "Desplazatu elementuak" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Irauli elementuak" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:108 ../app/core/gimpitem-linked.c:125 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Biratu elementuak" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:140 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Eraldatu elementuak" @@ -8383,7 +8395,7 @@ msgid "Remove Path" msgstr "Kendu bidea" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" @@ -8540,7 +8552,7 @@ msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Ezin da geruza gehiago jaitsi." -#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1529 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1532 #: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" @@ -8555,45 +8567,45 @@ "Hautapen mugikorra\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1449 +#: ../app/core/gimplayer.c:1452 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Ezin da geruza-maskara gehitu, geruzak dagoeneko baduelako bat." -#: ../app/core/gimplayer.c:1460 +#: ../app/core/gimplayer.c:1463 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Ezin da aipatutako geruzaren neurriak ez dituen geruza-maskara gehitu." -#: ../app/core/gimplayer.c:1466 +#: ../app/core/gimplayer.c:1469 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Gehitu geruza-maskara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1584 +#: ../app/core/gimplayer.c:1587 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferitu alfa maskarara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1754 +#: ../app/core/gimplayer.c:1757 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplikatu geruza-maskara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1755 +#: ../app/core/gimplayer.c:1758 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ezabatu geruza-maskara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1874 +#: ../app/core/gimplayer.c:1877 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Gehitu alfa kanala" -#: ../app/core/gimplayer.c:1928 +#: ../app/core/gimplayer.c:1931 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Kendu alfa kanala" -#: ../app/core/gimplayer.c:1948 +#: ../app/core/gimplayer.c:1951 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Geruza irudi-tamainara" @@ -8982,7 +8994,7 @@ "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Ziur zaude '%s' ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:174 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMPeko mezua" @@ -9064,7 +9076,7 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "_Opakutasuna:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254 msgid "Open layers" msgstr "Ireki geruzak" @@ -9084,7 +9096,7 @@ msgid "_Export" msgstr "_Esportatu" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9094,11 +9106,11 @@ "(fitxategi-luzapenetik). Sartu fitxategi-luzapena fitxategi formatuarekin " "bat datorrena, edo sartu fitxategia luzapenik gabe." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Zehaztutako fitxategi-izena ezin da esportatzeko erabili." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -9107,15 +9119,15 @@ "esportatzeko. Irudia GIMPen XFC formatuan gordetzea nahi baduzu, horren " "ordez erabili Fitxategia→Gorde aukera." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Eraman nazazu Gorde elkarrizketa-koadrora" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Zehaztutako fitxategi-izena ezin da gordetzeko erabili" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -9123,15 +9135,15 @@ "Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu GIMPen XFC formatuan gordetzeko. " "Irudia beste formatu batean gordetzeko, erabili Fitxategia→Esportatu aukera." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Eraman nazazu Esportatu elkarrizketa-koadrora" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Luzapena ez dator bat" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9139,20 +9151,20 @@ "Zehaztutako fitxategi-izenak ez du luzapen ezagunik. Sartu fitxategi-luzapen " "ezaguna edo hautatu fitxategi-formatua zerrendatik." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:706 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" "Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Dena den, izen hau erabiliz irudia gorde nahi duzu?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:772 msgid "Saving canceled" msgstr "Gordetzea bertan behera utzi da" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9216,7 +9228,7 @@ msgstr "Sortu irudi berria" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 msgid "_Template:" msgstr "_Txantiloia:" @@ -9449,7 +9461,7 @@ msgstr "Hautatu iturburua" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradientea" @@ -9508,19 +9520,19 @@ msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Hautatutako iturburuak ez du kolorerik." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Berrasieratu hobespen guztiak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Nahi duzu hobespen guztiak lehenespeneko balioekin berrasieratzea?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:362 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "GIMP berrabiarazi beharko duzu aldaketak eragina izan dezaten:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:544 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9528,15 +9540,15 @@ "Laster-teklak balio lehenetsiekin berrasieratuko dira hurrengo batean GIMP " "abiaraztean." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:555 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Kendu laster-tekla guztiak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Nahi duzu laster-tekla guztiak menu guztietatik kentzea?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9544,7 +9556,7 @@ "Leiho-konfigurazioa balio lehenetsiekin berrasieratuko da hurrengo batean " "GIMP abiaraztean." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:653 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9552,7 +9564,7 @@ "Sarrerako gailuaren konfigurazioa balio lehenetsiekin berrasieratuko da " "hurrengo batean GIMP abiaraztean." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9560,755 +9572,766 @@ "Tresna-aukera balio lehenetsiekin berrasieratuko da hurrengo batean GIMP " "abiaraztean." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Show _menubar" msgstr "Erakutsi _menu-barra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _rulers" msgstr "Erakutsi _erregelak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Erakutsi _korritze-barrak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Erakutsi egoera-_barra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Show s_election" msgstr "Erakutsi _hautapena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Erakutsi _geruzaren muga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Show _guides" msgstr "Erakutsi _gidak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 msgid "Show gri_d" msgstr "Erakutsi _sareta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Oihalaren _betegarri-modua:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Betegarriaren kolore p_ertsonalizatua:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Ezarri oihalaren kolore pertsonalizatu betegarria" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Environment" msgstr "Ingurunea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Resource Consumption" msgstr "Baliabideen kontsumoa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "_Desegite-mailen gutxieneko kopurua:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Desegiteko gehienezko _memoria:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Irudien cachearen _tamaina:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Gehienezko irudi _berriaren tamaina:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Erabili beharreko p_rozesadore kopurua:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Koadro txikiak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Koadro _txikien tamaina:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Gehienezko koadro txikien _fitxategi-tamaina:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Mantendu erabilitako fitxategien erregistroa azken dokumentuen zerrendan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "User Interface" msgstr "Interfazea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Interface" msgstr "Interfazea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "Previews" msgstr "Aurrebistak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Gaitu geruzen eta kanalen aurrebistak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Lehenespeneko geruzen eta kanalen aurrebistaren tamaina:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Na_bigazioko aurrebisten tamaina:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Laster-teklak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Erabili laster-tekla dinamikoak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Konfiguratu laster-teklak..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Gorde laster-teklak irtetean" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Gorde _orain laster-teklak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Berrezarri laster-teklak balio lehenetsiekin" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Kendu laster-tekla _guztiak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Theme" msgstr "Gaia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Select Theme" msgstr "Hautatu gaia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Kargatu _uneko gaia berriro" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Help System" msgstr "Laguntza-sistema" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Show _tooltips" msgstr "Erakutsi aho_lkuak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Show help _buttons" msgstr "Erakutsi laguntza-_botoiak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Use the online version" msgstr "Erabili lineako bertsioa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Erabili lokalean instalatutako kopia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "User manual:" msgstr "Erabiltzailearen eskuliburua:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Erabiltzailearen eskuliburua lokalean instalatuta dago." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Erabiltzailearen eskuliburua ez dago lokalean instalatuta." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "Help Browser" msgstr "Laguntza-arakatzailea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Erabili beharreko _laguntza-arakatzailea:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" +"GIMPen laguntzaren arakatzailea instalatu gabe dagoela dirudi. Web " +"arakatzailea " +"erabiltzen haren ordez." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Gorde tresna-aukerak irtetean" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Gorde _orain tresna-aukerak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Berrezarri gordetako tresna-aukerak balio lehenetsietan" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Gida eta sareta atxikitzea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Atxikitze-distantzia:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolazio lehenetsia:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Margotze-aukerak tresnen artean partekatua" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 msgid "_Brush" msgstr "_Brotxa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "_Pattern" msgstr "_Eredua" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 msgid "Move Tool" msgstr "Aldatu tresna lekuz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Ezarri geruza edo bidea aktibo gisa" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Erakutsi _aurreko eta atzeko planoaren kolorea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Erakutsi _brotxa, eredu eta gradiente aktiboa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Show active _image" msgstr "Erakutsi _irudi aktiboa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Tools configuration" msgstr "Tresnen konfigurazioa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Default New Image" msgstr "Irudi berri lehenetsia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Default Image" msgstr "Irudi lehenetsia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Ezarri maskara azkarraren kolorea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Maskara azkarraren kolorea:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Default Image Grid" msgstr "Irudi-sareta lehenetsia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Default Grid" msgstr "Sareta lehenetsia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Image Windows" msgstr "Irudi-leihoak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Erabili \"_Puntuz puntu\" lehenespenez" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Inurrien _abiadura:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Zoomaren eta tamaina-aldaketen portaera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Aldatu leihoaren _tamaina zoom egitean" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Aldatu leihoaren tamaina _irudiaren tamaina aldatzean" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Fit to window" msgstr "Doitu leihora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Hasierako zoomaren _erlazioa:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Space Bar" msgstr "Zuriunea tekla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Zuriunea tekla sakatzen den heinean:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Saguaren kurtsoreak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Show _brush outline" msgstr "Erakutsi _brotxaren eskema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Erakutsi margotze-_tresnaren kurtsorea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Kurtsore-_modua:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Kurtsore-_errendatzea:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Kurtsore _ezkerra/eskuina:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Irudiaren leihoaren itxura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Itxura lehenetsia modu normalean" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Itxura lehenetsia pantaila osoaren moduan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Irudiaren izenburuaren eta egoera-barraren formatua" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Title & Status" msgstr "Izenburua eta egoera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Current format" msgstr "Uneko formatua" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Default format" msgstr "Formatu lehenetsia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Erakutsi zoomaren ehunekoa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Erakutsi zoomaren erlazioa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Show image size" msgstr "Erakutsi irudiaren tamaina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "Image Title Format" msgstr "Irudiaren izenburuaren formatua" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Irudiaren egoera-barraren formatua" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Transparency" msgstr "Gardentasuna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "_Check style:" msgstr "_Egiaztatu estiloa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Check _size:" msgstr "Egia_ztatu tamaina:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitorearen bereizmena" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/display/gimpcursorview.c:208 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixelak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detektatu automatikoki (unean %d x %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_Enter manually" msgstr "_Sartu eskuz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibratu..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Color Management" msgstr "Kolore-kudeaketa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "_RGB profile:" msgstr "_GBU profila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Hautatu GBU kolorearen profila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Hautatu CMYK kolorearen profila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitorearen profila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Hautatu monitorearen kolore-profila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Inprimatze-simulatzearen profila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Hautatu inprimatze-kolorearen profila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Eragiketa modua:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Saiatu sistemako monitore-profila erabiltzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Bistaratu errendatze saiakera:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Probako errendatze saiakera:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Markatu kolore-gamatik kanpoko koloreak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Select Warning Color" msgstr "Hautatu abisuaren kolorea" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Fitxategiak irekitzeko portaera:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Devices" msgstr "Sarrerako gailuak" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Sarrerako gailu hedatuak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfiguratu sarrerako gailu _hedatuak..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Gorde sarrerako gailuen ezarpenak irtetean" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gorde _orain sarrerako gailuen ezarpenak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Berrezarri gordetako sarrerako gailuen ezarpenak balio lehenetsietan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Sarrerako kontroladore gehigarriak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Input Controllers" msgstr "Sarrerako kontroladoreak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 msgid "Window Management" msgstr "Leiho-kudeaketa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Leiho-kudeatzailearen aholkuak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Atrakagarri eta tresna-kutxaren aholkua:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Focus" msgstr "Fokua" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktibatu irudi _enfokatua" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "Window Positions" msgstr "Leihoen kokalekuak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Gorde leihoen kokalekuak irtetean" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Gorde _orain leihoen kokalekuak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Berrezarri gordetako leihoen kokalekuak balio lehenetsietan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Temporary folder:" msgstr "Aldi baterako karpeta:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Hautatu karpeta aldi baterako fitxategientzat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Swap folder:" msgstr "Trukatze-karpeta:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Hautatu trukatze-karpeta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Brush Folders" msgstr "Brotxa-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Hautatu brotxa-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Dinamiken karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Hautatu dinamiken karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Pattern Folders" msgstr "Eredu-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Hautatu eredu-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Palette Folders" msgstr "Paleta-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Hautatu paleta-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradiente-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Hautatu gradiente-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Font Folders" msgstr "Letra-tipoen karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 msgid "Select Font Folders" msgstr "Hautatu letra-tipoen karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Tresnen aurrezarpenen karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Hautatu tresnen aurrezarpenen karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Pluginen karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Hautatu pluginen karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Scripts" msgstr "Script-ak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Hautatu script-Fu karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Module Folders" msgstr "Modulu-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Select Module Folders" msgstr "Hautatu modulu-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretatzaileak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpretatzaileen karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Hautatu interpretatzaileen karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Environment Folders" msgstr "Ingurune-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Hautatu ingurune-karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Themes" msgstr "Gaiak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Theme Folders" msgstr "Gaien karpetak" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Hautatu gaien karpetak" @@ -10386,8 +10409,7 @@ msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Sakatu '%s' aldaketa guztiak baztertu eta irudi guztiak ixteko." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Baztertu aldaketak" @@ -10595,51 +10617,51 @@ msgid "Line spacing" msgstr "Sareta-marren tartea" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:224 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:243 ../app/display/gimpcursorview.c:249 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 ../app/display/gimpcursorview.c:274 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:290 ../app/display/gimpcursorview.c:297 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:688 ../app/display/gimpcursorview.c:689 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:690 ../app/display/gimpcursorview.c:691 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:804 ../app/display/gimpcursorview.c:805 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:806 ../app/display/gimpcursorview.c:807 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "e/e" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:271 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 msgid "Units" msgstr "Unitateak" #. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:258 msgid "Selection Bounding Box" msgstr "Hautapenaren muga-koadroa" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:294 msgid "W" msgstr "Z" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:301 msgid "H" msgstr "A" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:330 msgid "_Sample Merged" msgstr "Batutako _lagina" @@ -10659,8 +10681,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Nabigatu irudiaren ikuspegian" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Jaregin irudien fitxategiak hemen irekitzeko" @@ -10737,7 +10759,7 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1481 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Geruza aktiboko pixelak blokeatuta daude." @@ -10809,30 +10831,30 @@ msgid "Cancel %s" msgstr "Bertan behera utzi %s" -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115 +#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:115 msgid "Not a regular file" msgstr "Ez da fitxategi erregularra" -#: ../app/file/file-open.c:188 +#: ../app/file/file-open.c:197 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s pluginak SUCCESS eman du, baina ez du irudirik itzuli" -#: ../app/file/file-open.c:199 +#: ../app/file/file-open.c:208 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s pluginak ezin izan du irudia ireki" -#: ../app/file/file-open.c:530 +#: ../app/file/file-open.c:539 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Irudiak ez du geruzarik" -#: ../app/file/file-open.c:590 +#: ../app/file/file-open.c:599 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s" -#: ../app/file/file-open.c:700 +#: ../app/file/file-open.c:709 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -10902,22 +10924,21 @@ msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Bete kaiolaren jatorriko posizioa kolore liso batekin" -#. Normally this should have been taken care of during command line -#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the -#. * system locales. -#. * But user config may have overriden the language, therefore we must -#. * check the widget directions again. +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:208 +#: ../app/gui/gui.c:219 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:433 +#: ../app/gui/gui.c:461 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" -#: ../app/gui/splash.c:115 +#: ../app/gui/splash.c:112 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMPen abioa" @@ -11348,8 +11369,7 @@ "'%s' prozedurak itzulerako %d. argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. " "%s espero zen, baina %s jaso da." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "Ertz leunak" @@ -11443,10 +11463,6 @@ msgid "Free Select" msgstr "Hautapen librea" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513 -msgid "Move Layer" -msgstr "Aldatu geruza lekuz" - #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" @@ -11536,11 +11552,11 @@ "'%s' prozeduraren exekuzioko errorea:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzita" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -11555,9 +11571,9 @@ "Baliteke kraskatu den pluginak GIMPen barneko egoera nahaspilatu izana. " "Irudiak gordetzea eta GIMP berrabiaraztea komeni zaizu, segurutik jokatzeko." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Huts egin du \"%s\" plugina exekutatzean" @@ -11724,7 +11740,7 @@ "Testu-propietate batzuk gaizki daude. Testu-geruza editatzea ez baduzu nahi, " "ez duzu zer kezkatu beharrik." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:577 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -11925,7 +11941,7 @@ msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Ez dago gradiente erabilgarririk tresna honekin erabiltzeko." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:625 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s angelu mugatuentzako" @@ -12117,8 +12133,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Egin klik klon-iturburu berria ezartzeko." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Iturburua" @@ -12233,18 +12248,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Hautatu kolorea" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "_Ñabardura:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturazioa:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" msgstr "_Argitasuna:" @@ -12254,8 +12266,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" msgstr "Erradioa" @@ -12427,64 +12438,64 @@ msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Ez dago mozteko geruza aktiborik." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "Curves" msgstr "Kurbak" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Kurbak tresna: doitu kolore-kurbak" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 msgid "_Curves..." msgstr "_Kurbak..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Doitu kolore-kurbak" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 msgid "Import Curves" msgstr "Inportatu kurbak" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 msgid "Export Curves" msgstr "Esportatu kurbak" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:239 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Kurbak ez du geruza indexatuetan funtzionatzen." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:333 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348 msgid "Click to add a control point" msgstr "Egin klik kontrol-puntua gehitzeko" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Egin klik kontrol-puntuak gehitzeko kanal guztietan" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:343 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "Egin klik kurban kokatzeko (saiatu Maius, Ktrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:473 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanala:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:482 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:499 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "Berrezarri kana_la" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:576 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:590 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "Kurba _mota:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:651 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:667 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Ezin izan da goiburua irakurri '%s'(e)tik: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:724 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:740 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Erabili kurben fitxategi-formatu _zaharra" @@ -12561,20 +12572,16 @@ msgid "Exposure" msgstr "Esposizioa" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 -msgid "Move Selection" -msgstr "Aldatu hautapena lekuz" +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:484 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670 +msgid "Move: " +msgstr "Lekuz aldatu: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:982 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1234 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Aldatu hautapen mugikorra lekuz" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 -msgid "Move: " -msgstr "Lekuz aldatu: " - #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "Hautapen eliptikoa" @@ -12979,8 +12986,7 @@ msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 msgid "Angle" msgstr "Angelua" @@ -12990,8 +12996,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Sentikortasuna" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Tilt" msgstr "Okerdura" @@ -13213,7 +13218,7 @@ #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:633 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:634 msgid "pixels" msgstr "pixel" @@ -13298,8 +13303,8 @@ msgstr "_Pintzela" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Modua:" @@ -13343,8 +13348,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Iraungitzearen luzera" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 msgid "Reverse" msgstr "Alderantzikatu" @@ -13385,7 +13389,7 @@ msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Ezin da margotu geruzen taldeetan." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:679 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:680 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s marra zuzena sortzeko" @@ -13993,15 +13997,21 @@ msgid "Transforming" msgstr "Eraldatzea" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269 +#, c-format +#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgid "The selection does not intersect with the layer." +msgstr "Hautapena ez da geruzarekin gurutzatzen." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Ez dago eraldatzeko geruzarik." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1491 msgid "There is no path to transform." msgstr "Ez dago eraldatzeko biderik." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1492 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Bide aktiboaren trazuak blokeatuta daude." @@ -14428,8 +14438,7 @@ msgstr "Aspektu-erlazioa" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Tartea" @@ -14481,7 +14490,7 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Ez da iragazkirik hautatu" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:264 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -15236,15 +15245,15 @@ msgid "Height" msgstr "Altuera" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:297 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:308 msgid "Help browser is missing" msgstr "Laguntza-arakatzailea falta da" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:298 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:309 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMPeko laguntza-arakatzailea ez dago erabilgarri." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:299 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -15252,31 +15261,39 @@ "GIMPeko laguntza arakatzailearen plugina instalazioan falta dela dirudi. Web " "arakatzailea erabil dezakezu laguntzako orrialdeak irakurtzeko." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:340 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:351 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Laguntza-arakatzailea ez da abiatu" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:341 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:352 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Ezin izan da GIMPeko laguntza-arakatzaileko plugina abiarazi." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:368 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:354 +#| msgid "" +#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " +#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " +#| "pages." +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "Web arakatzailea erabil dezakezu laguntzako orrialdeak irakurtzeko." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:380 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Erabili _web arakatzailea" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:712 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:724 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "GIMPen eskuliburua falta da" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:719 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:731 msgid "_Read Online" msgstr "_Irakurri linean" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:743 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:755 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "GIMPen eskuliburua ez dago ordenagailuan instalatuta." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:746 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:758 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -15554,7 +15571,7 @@ #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750 msgid "," msgstr "," @@ -15597,17 +15614,17 @@ msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:269 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "'%s' atributua ez da baliozkoa <%s> elementuan testuinguru honetan" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:341 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Testuko kanpoko elementua izan behar du <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1459 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1460 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "UTF-8 datu baliogabeak '%s' fitxategian." @@ -15675,12 +15692,12 @@ msgid "No selection" msgstr "Ez dago hautapenik" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "%d/%d koadro txikia" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 msgid "Creating preview..." msgstr "Aurrebista sortzen..." @@ -16105,6 +16122,12 @@ msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Sortu irudiak eta editatu argazkiak" +#~ msgid "Move Layer" +#~ msgstr "Aldatu geruza lekuz" + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "Aldatu hautapena lekuz" + #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Export to" #~ msgstr "Esportatu hona" diff -Nru gimp-2.8.20/po/fi.po gimp-2.8.22/po/fi.po --- gimp-2.8.20/po/fi.po 2017-01-28 19:08:49.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po/fi.po 2017-04-30 21:47:42.000000000 +0000 @@ -15,23 +15,23 @@ # Timo Jyrinki , 2008, 2012. # Janne Peltonen , 2012. # Lasse Liehu , 2014. -# Jiri Grönroos , 2014, 2015, 2016. +# Jiri Grönroos , 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-08 21:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 10:37+0300\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-19 13:30+0300\n" +"Last-Translator: Santtu Urpilainen \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -57,20 +57,6 @@ #. * Cf. bug 762282. #. #: ../app/about.h:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any " -#| "later version.\n" -#| "\n" -#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#| "details.\n" -#| "\n" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -96,7 +82,7 @@ "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n" "\n" "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, " -"katso http://www.gnu.org/licenses/." +"katso http://www.gnu.org/licenses/" #: ../app/app.c:225 #, c-format @@ -460,7 +446,7 @@ msgstr "Tekstimuokkain" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 ../app/gui/gui.c:441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 ../app/gui/gui.c:464 msgid "Tool Options" msgstr "Työkaluasetukset" @@ -1795,7 +1781,7 @@ #: ../app/actions/drawable-commands.c:111 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Valkotasapainon säätö toimii vain RGB-väritasoilla" +msgstr "Valkotasapainon säätö toimii vain RGB-väritasoilla." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 msgctxt "dynamics-action" @@ -1940,7 +1926,7 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Tyhjennetäänkö kuvan toimintohistoria?" +msgstr "Tyhjennä kaikki toiminnot kuvan toimintohistoriasta" #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" @@ -2182,7 +2168,7 @@ #: ../app/actions/edit-commands.c:435 msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Kopioi näkyvä nimellä" +msgstr "Kopioi näkyvä nimellä " #: ../app/actions/edit-commands.c:560 msgid "There is no active layer or channel to cut from." @@ -2307,7 +2293,7 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:94 msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." -msgstr "Luo uusi malli" +msgstr "Luo uusi malli..." #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" @@ -2468,7 +2454,7 @@ #: ../app/actions/file-commands.c:417 msgid "Revert Image" -msgstr "Palauta kuva?" +msgstr "Palauta kuva" #: ../app/actions/file-commands.c:443 #, c-format @@ -4357,7 +4343,7 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Sumenna valinnan rajaa niin, että se häipyy pehmeästi " +msgstr "Sumenna valinnan rajaa niin, että se häipyy pehmeästi" #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" @@ -4953,7 +4939,7 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Nosta polku _ylimmäksi." +msgstr "Nosta polku _ylimmäksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" @@ -4973,7 +4959,7 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Laske polku _alimmaksi." +msgstr "Laske polku _alimmaksi" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" @@ -5440,7 +5426,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "1_6:1 (1600%)" +msgstr "1_6:1 (1600 %)" #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5450,7 +5436,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "_8:1 (800%)" +msgstr "_8:1 (800 %)" #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5460,7 +5446,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "_4:1 (400%)" +msgstr "_4:1 (400 %)" #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5470,7 +5456,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200 %)" #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5480,7 +5466,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1 (100 %)" #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5490,7 +5476,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:360 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:_2 (50%)" +msgstr "1:_2 (50 %)" #: ../app/actions/view-actions.c:361 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5500,7 +5486,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:366 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:_4 (25%)" +msgstr "1:_4 (25 %)" #: ../app/actions/view-actions.c:367 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5510,7 +5496,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:372 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:_8 (12.5 %)" #: ../app/actions/view-actions.c:373 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5520,7 +5506,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:378 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:1_6 (6.25 %)" #: ../app/actions/view-actions.c:379 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5604,7 +5590,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:770 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "Suurenna %s" +msgstr "_Suurenna (%s)" #: ../app/actions/view-commands.c:603 msgid "Set Canvas Padding Color" @@ -6019,7 +6005,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Asettaa dynamiikoiden hakupolun" +msgstr "Asettaa dynamiikan hakupolun." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" @@ -6082,14 +6068,14 @@ "Tämä on kynnyksen oletusarvo." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 -#, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"Ikkunan reunustus telakoiduille ikkunoille. Tämä vaikuttaa " -"ikkunointiohjelman tapaa reunustaa ja käsitellä telakoituja ikkunoita." +"Ikkunan tyypin vihje, joka on asetettutelakoiduille ikkunoille ja " +"työkaluikkunaan. Tämä saattaa vaikuttaa siihen kuinka " +"ikkunahallintaohjelmasi reunustaa ja käsittelee näitä ikkunoita." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -6136,7 +6122,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Asettaa käyttöliittymän kielen" +msgstr "Asettaa käyttöliittymän kielen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." @@ -6197,7 +6183,6 @@ "samanaikaisesti." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -6206,7 +6191,7 @@ "painting." msgstr "" "Kun käytössä, X-palvelimelta kysytään hiiren sijaintia jokaisen " -"liiketapahtuman kohdalla, muuten luotetaan sijaintivihjeeseen. Tämä " +"liiketapahtuman kohdalla sen sijaan, että luotetaan sijaintivihjeeseen. Tämä " "tarkoittaa, että isoilla siveltimillä maalaamisen pitäisi olla tarkempaa, " "mutta se voi olla hitaampaa. Omituista kyllä, joillakin X-palvelimilla tämän " "valitsimen käyttö johtaa nopeampaan maalaamiseen." @@ -6377,7 +6362,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "Käytä GIMPiä yhden ikkunan tilassa" +msgstr "Käytä GIMPiä yhden ikkunan tilassa." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." @@ -7105,12 +7090,12 @@ #: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Keskeytä tasoryhmän koon muutos" #: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" -msgstr "" +msgstr "Palauta tasoryhmän koon muutos" #: ../app/core/core-enums.c:893 msgctxt "undo-type" @@ -7450,11 +7435,11 @@ msgstr "Päivitetään merkintävälimuistia" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr[0] "Ei voitu lukea %d tavua tiedostosta '%s'. %s" -msgstr[1] "Ei voitu lukea %d tavua tiedostosta '%s'. %s" +msgstr[1] "Ei voitu lukea %d tavuja tiedostosta '%s'. %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 #, c-format @@ -7502,10 +7487,7 @@ msgstr "Nimetön" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" @@ -7513,7 +7495,9 @@ "it again." msgstr "" "Virhe sivellintiedostossa '%s': Tuntematon siveltimen syvyys %d\n" -"GIMPin siveltimet pitää olla HARMAA tai RGBA." +"GIMPin siveltimet pitää olla HARMAA tai RGBA.\n" +"Tämä saattaa olla vanhentunut GIMP sivellin, yritä ladata se kuvana ja " +"tallenna se uudestaan." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:399 #, c-format @@ -7823,6 +7807,9 @@ "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" +"Sinulla on kirjoitettava tietokansio konfiguroituna (%s), mutta tätä " +"kansiota ei ole olemassa. Ole hyvä ja luo kansio tai korjaa konfiguraatiosi " +"Asetukset-valintaikkunan 'Kansiot' osiosta." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:777 #, c-format @@ -7831,6 +7818,10 @@ "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" +"Sinulla on kirjoitettava tietokansiota määritettynä, mutta tätä kansiota ei " +"ole osa tiedon hakupolkuasi. Olet luultavasti muokannut gimprc tiedoston " +"manuaalisesti, ole hyvä ja korjaa se Asetukset-valintaikkunan 'Kansiot' " +"osiosta." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:787 #, c-format @@ -7992,12 +7983,13 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono liukuväritiedostossa '%s'." +msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono liukuväritiedostossa '%s'." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:137 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\": Tiedosto on rikki rivillä %d" +msgstr "" +"Vakava virhe liukuväritiedostossa \"%s\": Tiedosto on rikki rivillä %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230 #, c-format @@ -8110,12 +8102,9 @@ msgstr "Aseta värikartta" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set Colormap" msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" -msgstr "Aseta värikartta" +msgstr "Asettamaton värikartta" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263 msgctxt "undo-type" @@ -8661,14 +8650,14 @@ "rivillä %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Ei voitu lukea otsaketta tiedostosta \"%s\". %s" +msgstr "Ei voitu lukea otsikkoa palettitiedostosta '%s'" #: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Jäsennysvirhe sivellintiedostossa '%s'" +msgstr "Jäsennysvirhe palettitiedostossa '%s'" #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 @@ -8703,7 +8692,7 @@ #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 msgid "Please wait" -msgstr "Odota..." +msgstr "Odota" #: ../app/core/gimpselection.c:155 msgctxt "undo-type" @@ -8785,10 +8774,9 @@ "kuin miter-arvo * viivanleveys todellisesta liitospisteestä." #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while writing '%s': %s" +#, c-format msgid "Error while parsing '%s'" -msgstr "Virhe kirjoitettaessa '%s': %s" +msgstr "Virhe jäsennettäessä '%s'" #: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -8885,6 +8873,7 @@ "Ilkka Tuohela\n" "Timo Jyrinki\n" "Janne Peltonen\n" +"Santtu Urpilainen\n" "\n" "https://l10n.gnome.org/teams/fi/" @@ -8960,7 +8949,7 @@ "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa '%s':n luettelosta ja myös levyltä?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:174 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMPin ilmoitus" @@ -9028,7 +9017,7 @@ #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" -msgstr "Häivytä %s..." +msgstr "Häivytä %s" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" @@ -9086,16 +9075,12 @@ "Tiedosto→Tallenna." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the layers dialog" msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Avaa tallennusikkuna" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "The given filename does not have any known file extension." msgid "The given filename cannot be used for saving" -msgstr "Annetussa tiedostonimessä ei ole mitään tunnettua pääteosaa." +msgstr "Annettua tiedostonimeä ei voi käyttää tallennukseen" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610 msgid "" @@ -9106,8 +9091,6 @@ "haluat tallentaa jossain muussa muodossa, käytä toimintoa Tiedosto→Vie." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the paths dialog" msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Avaa vienti-ikkuna" @@ -9261,7 +9244,7 @@ #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "Valittu kuvakoko tulee poistamaan jotkin tasot kokonaan. Jatketaanko?" +msgstr "Valittu kuvakoko tulee poistamaan jotkin tasot kokonaan." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" @@ -9549,7 +9532,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _rulers" -msgstr "Näytä _viivaimet" +msgstr "Näytä viivai_met" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show scroll_bars" @@ -9565,7 +9548,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Show _layer boundary" -msgstr "Näytä tason rajat" +msgstr "Näytä tason _rajat" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Show _guides" @@ -9577,11 +9560,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "Kankaan täyttömuoto:" +msgstr "Kankaan tä_yttömuoto:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Oma täyttöväri:" +msgstr "Oma täytt_öväri:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" @@ -9602,19 +9585,19 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Kumoamistoiminnolle varatut säätöarvot:" +msgstr "Kumoamistasojen vä_himmäismäärä:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "Maksimi kumoamismuisti:" +msgstr "Kumoamistoiminnon _enimmäismuisti:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Kuvavälimuistin koko:" +msgstr "Kuvav_älimuistin koko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Uuden kuvan enimmäiskoko:" +msgstr "Uuden ku_van enimmäiskoko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Number of _processors to use:" @@ -9627,11 +9610,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Esikatselukuvan koko:" +msgstr "_Esikatselukuvan koko:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Suurin tiedostokoko, josta tehdään esikatselu." +msgstr "Suurin _tiedostokoko, josta tehdään esikatselu:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" @@ -9931,9 +9914,8 @@ msgstr "Osoittimen piirto:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 -#, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "Osoittimen piirto:" +msgstr "Osoittimen kätisyys:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Image Window Appearance" @@ -10008,7 +9990,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/display/gimpcursorview.c:208 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" -msgstr "pikseliä" +msgstr "Pikseliä" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Horizontal" @@ -10042,19 +10024,19 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "_RGB profile:" -msgstr "_RGB profiili:" +msgstr "_RGB-profiili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "Select RGB Color Profile" -msgstr "Valitse RGB väriprofiili" +msgstr "Valitse RGB-väriprofiili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_CMYK profile:" -msgstr "_CMYK profiili:" +msgstr "_CMYK-profiili:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Valitse CMYK väriprofiili" +msgstr "Valitse CMYK-väriprofiili" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Monitor profile:" @@ -10086,7 +10068,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "_Softproof muunnosalgoritmi:" +msgstr "_Softproof-muunnosalgoritmi:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Mark out of gamut colors" @@ -10239,14 +10221,12 @@ msgstr "Valitse fonttikansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 -#, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "Työkalun esivalinnat" +msgstr "Työkalun esivalinnankansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 -#, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Valitse teemakansiot" +msgstr "Valitse työkalun esivalinnankansiot" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Plug-In Folders" @@ -10341,7 +10321,7 @@ #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Quit GIMP" -msgstr "Lopetetaanko GIMP?" +msgstr "Lopete GIMP" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Close All Images" @@ -10467,7 +10447,7 @@ #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "GIMPin vinkkitiedostoa ei voitu tulkita!" +msgstr "GIMPin vinkkitiedostoa ei voitu tulkita!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" @@ -10636,23 +10616,23 @@ msgid "_Sample Merged" msgstr "_Yhdistetty valinta" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:519 msgid "Access the image menu" msgstr "Avaa kuvavalikko" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Suurenna kuvaa kun ikkunan koko muuttuu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Vaihda pikamaski" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685 msgid "Navigate the image display" msgstr "Selaa kuvanäkymää" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:757 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1342 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Avaa kuvatiedostot pudottamalla ne tähän" @@ -10861,7 +10841,7 @@ #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395 msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto" +msgstr "ei ole GIMPin käyrätiedosto" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811 msgid "parse error" @@ -10869,17 +10849,18 @@ #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764 msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "Ei ole GIMPin tasotiedosto" +msgstr "ei ole GIMPin tasotiedosto" #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "" +msgstr "Laske sarja kerroinpuskureita GIMPin häkkityökalulle" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" +"Laske sarja kerroinpuskureita koordinaattipuskuriin GIMPin häkkityökalulle" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 msgid "Fill with plain color" @@ -10895,12 +10876,12 @@ #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:207 +#: ../app/gui/gui.c:219 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:438 +#: ../app/gui/gui.c:461 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" @@ -11172,19 +11153,18 @@ msgstr "Sivellin \"%s\" ei ole muodostettu sivellin" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 -#, fuzzy msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaustavan nimi" +msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaus dynamiikan nimi" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "Kuviota \"%s\" ei löydy" +msgstr "Maalaus dynamiikkoja \"%s\" ei löydy" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata" +msgstr "Maalaus dynamiikkoja \"%s\" ei voi muokata" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 msgid "Invalid empty pattern name" @@ -11262,23 +11242,27 @@ "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se on liitetty toiseen kuvaan" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" -msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan" +msgstr "" +"Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole suoraan kohdepuun " +"seuraajasolmu" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" -msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan" +msgstr "" +"Kohteita \"%s\" (%d) ja '%s' (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole osa samaa " +"kohdepuuta" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "" +msgstr "Kohde '%s' (%d) ei saa olla '%s' (%d) edeltäjä" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 #, c-format @@ -11296,14 +11280,14 @@ msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi muokata, koska sen sisältö on lukittu" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "Tasoa \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska se ei ole tekstitaso" +msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voida käyttää, koska se ei ole ryhmäkohde" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi käyttää, koska sitä ei ole lisätty kuvaan" +msgstr "Kohdetta \"%s\" (%d) ei voi muokata, koska se on ryhmäkohde" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 #, c-format @@ -11351,6 +11335,8 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" +"Proseduuri '%s' palautti väärän tyyppiarvon palautusarvolle '%s' (#%d). " +"Odotettiin %s, saatiin %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656 #, c-format @@ -11358,6 +11344,8 @@ "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "%d). Expected %s, got %s." msgstr "" +"Proseduuria \"%s\" kutsuttiin väärällä tyyppiarvolla argumentille '%s' (#" +"%d). Oletettiin %s, saatiin %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format @@ -11365,6 +11353,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" +"Proseduuri '%s' palautti epäkelvon ID:n argumentille '%s'. Todennäköisimmin " +"liitännäinen yrittää toimia tasolle, jota ei ole enää olemassa." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format @@ -11372,6 +11362,9 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" +"Proseduuria '%s' kutsuttiin epäkelvolla ID:llä argumentille '%s'. " +"Todennäköisimmin liitännäinen yrittää toimia tasolla, jota ei ole enää " +"olemassa." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719 #, c-format @@ -11379,6 +11372,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" +"Proseduuri '%s' palautti epäkelvon ID:n argumentille '%s'. Todennäköisimmin " +"liitännäinen yrittää toimia kuvalle, jota ei ole enää olemassa." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732 #, c-format @@ -11386,6 +11381,9 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" +"Proseduuria '%s' kutsuttiin epäkelvolla ID:llä argumentille '%s'. " +"Todennäköisimmin liitännäinen yrittää toimia kuvalle, jota ei ole enää " +"olemassa." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 #, c-format @@ -11393,6 +11391,8 @@ "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" +"Proseduuri '%s' palautti '%s' palautusarvona '%s' (#%d, tyyppi %s). Tämä " +"arvo on kantaman ulkopuolella." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767 #, c-format @@ -11400,6 +11400,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" +"Proseduuria '%s' kutsuttiin arvolla '%s' argumentille '%s' (#%d, tyyppi %s). " +"Tämä arvo on kantaman ulkopuolella." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2361 msgid "" @@ -11437,14 +11439,12 @@ msgstr "Sulje polun piirto" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401 -#, fuzzy msgid "Translate path stroke" -msgstr "Käännä kohteet" +msgstr "Käännä piirtopolku" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 -#, fuzzy msgid "Scale path stroke" -msgstr "Skaalaa polkua" +msgstr "Skaalaa piirtopolkua" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487 msgid "Rotate path stroke" @@ -11467,7 +11467,7 @@ #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "Tyhjä muuttujalista tiedostossa %s." +msgstr "Tyhjä muuttujalista tiedostossa %s" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 #, c-format @@ -11577,7 +11577,7 @@ #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74 #, c-format msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ei voida lisätä väriprofiilia harmaasävy kuvaan (%s)" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192 @@ -11671,6 +11671,8 @@ "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." msgstr "" +"Tekstiä ei voida renderöidä. Se on luultavammin liian iso. Tee se " +"lyhyemmäksi tai käytä pienempää fonttia." #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, c-format @@ -11687,7 +11689,7 @@ "Tekstin muoto voi olla väärä. Jos et muokkaa tekstitasoa, ilmoituksesta ei " "tarvitse välittää." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:577 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -11739,9 +11741,8 @@ msgstr "Vertailukohta jonka mukaan taso kohdistetaan" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset for distribution" -msgstr "Väritasapaino: säädä värien jakautumista" +msgstr "Hajonnan vaakasiirtymä" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 msgid "Vertical offset for distribution" @@ -11888,7 +11889,7 @@ msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Ei liukuvärejä käytettävissä tälle työkalulle." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:625 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s rajoitetut kulmat" @@ -12049,7 +12050,7 @@ #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069 msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "" +msgstr "Lasketaan Häkkikertoimia" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246 msgid "Cage transform" @@ -12230,6 +12231,8 @@ msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" +"Avaa leijuvan valintaikkunan näyttämään poimittuja väriarvoja useista " +"värimalleista" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 @@ -12950,9 +12953,8 @@ msgstr "Mustekynä" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 -#, fuzzy msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Näytä valinnan ääriviiva" +msgstr "Näytä tuleva valinnan ääriviiva vetäessäsi hallintasolmua" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 msgid "Interactive boundary" @@ -13068,7 +13070,7 @@ #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "" +msgstr "Muunna kuvaikkunan kokoa sopimaan uuteen suurennostasoon" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 msgid "Direction of magnification" @@ -13146,7 +13148,7 @@ #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:633 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:634 msgid "pixels" msgstr "pikseliä" @@ -13316,7 +13318,7 @@ msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Tasoryhmille ei voi maalata" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:679 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:680 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s suora viiva" @@ -13726,6 +13728,8 @@ "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" +"Joko teksti virtaa nelikulmion muotoon tai siirtyy uudelle riville kun " +"painat Entteriä" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "Use an external editor window for text entry" @@ -13916,10 +13920,9 @@ msgstr "Käännetään" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +#, c-format msgid "The selection does not intersect with the layer." -msgstr "Annettu tiedoston pääteosa ei vastaa valittua tiedostotyyppiä." +msgstr "Valinta ei leikkaa tasoa." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480 msgid "There is no layer to transform." @@ -15094,9 +15097,9 @@ #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s%sSiirrä ja skaalaa vetämällä" +msgstr "%s-Veto: siirrä ja pakkaa" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 msgid "Drag: move" @@ -15106,9 +15109,9 @@ #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s%sLaajenna valintaa napsauttamalla" +msgstr "%s-Napsauta: Laajenna valintaa napsauttamalla" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 @@ -15184,10 +15187,6 @@ msgstr "GIMPin ohjeselainta ei voitu käynnistää." #: ../app/widgets/gimphelp.c:354 -#| msgid "" -#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " -#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " -#| "pages." msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "Voit sen sijaan käyttää verkkoselainta ohjesivujen lukemiseen." @@ -15385,7 +15384,7 @@ #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Epäkelpo UTF-8 -merkkijono" +msgstr "Virheellinen UTF-8-merkkijono" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" @@ -15541,7 +15540,7 @@ #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1460 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Virheellisiä UTF-8 merkkejä tiedostossa '%s'." +msgstr "Virheellisiä UTF-8-tietoa tiedostossa '%s'." #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 msgid "_Use selected font" @@ -15589,13 +15588,13 @@ msgstr "Yliviivattu" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Päivitä esikatselu napsauttamalla\n" -"%s%sPakota päivitys napsauttamalla, vaikka kuva ei ole muuttunut" +"%s-Napsauta pakottamaan päivitys , vaikka esikatselu olisi ajan tasalla" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" @@ -15946,7 +15945,7 @@ #: ../app/xcf/xcf-read.c:174 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Epäkelpo UTF-8 merkkijono XCF-tiedostossa" +msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono XCF-tiedostossa" #: ../app/xcf/xcf-write.c:155 #, c-format @@ -15960,7 +15959,7 @@ #: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181 msgid "GIMP XCF image" -msgstr "GIMP XCF-kuva" +msgstr "GIMPin XCF-kuva" #: ../app/xcf/xcf.c:301 #, c-format diff -Nru gimp-2.8.20/po/gl.po gimp-2.8.22/po/gl.po --- gimp-2.8.20/po/gl.po 2017-01-28 19:08:49.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po/gl.po 2017-04-30 21:47:43.000000000 +0000 @@ -10,22 +10,23 @@ # Ignacio Casal Quinteiro , 2008. # Ignacio Casal Quinteiro , 2008. # Fran Diéguez , 2011. -# Fran Dieguez , 2011, 2012. +# Fran Dieguez , 2011, 2012, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 01:21+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-12 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-12 23:29+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -45,7 +46,25 @@ "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis e o equipo de desenvolvemento do GIMP" -#: ../app/about.h:34 +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../app/about.h:39 +#| msgid "" +#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any " +#| "later version.\n" +#| "\n" +#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#| "details.\n" +#| "\n" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -58,23 +77,22 @@ "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." +"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "GIMP é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo os termos da " "Licenza Pública Xeral de GNU conforme o publicado pola Free Software " -"Foundation, ora a versión 2 da Licenza ora (á súa elección) outra versión " +"Foundation, ora a versión 3 da Licenza ora (á súa elección) outra versión " "posterior.\n" "\n" "GIMP distribúese coa esperanza de ser útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; " "inclusive sen a garantía implicada de ser COMERCIALIZABLE ou de ADECUACIÓN A " "UN DETERMINADO FIN. Consulte a Licenza Pública Xeral de GNU para obter máis " -"información.\n" +"información\n" "\n" "Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto con GIMP; en " -"caso contrario, diríxase á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." +"caso contrario, vexa http://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/app.c:224 +#: ../app/app.c:225 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -195,11 +213,11 @@ msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Mostra unha lista ordenada dos procedementos obsoletos no PDB" -#: ../app/main.c:389 +#: ../app/main.c:433 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FICHEIRO|URI…]" -#: ../app/main.c:407 +#: ../app/main.c:455 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -208,20 +226,20 @@ "Verifique se existe unha configuración apropiada para o seu contorno de " "pantalla." -#: ../app/main.c:426 +#: ../app/main.c:474 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Xa está executando o GIMP." -#: ../app/main.c:496 +#: ../app/main.c:546 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Saída de GIMP. Escriba calquera caracter para pechar esta xanela." -#: ../app/main.c:497 +#: ../app/main.c:547 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Escriba calquera caracter para pechar esta xanela)\n" -#: ../app/main.c:514 +#: ../app/main.c:564 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Saída de GIMP. Pode minimizar esta xanela, pero non a peche." @@ -272,7 +290,7 @@ #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Brushes" msgstr "Pinceis" @@ -319,7 +337,7 @@ #. Document History #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "Document History" msgstr "Historial de documentos" @@ -350,7 +368,7 @@ msgstr "Ficheiro" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" @@ -361,12 +379,12 @@ #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Gradients" msgstr "Gradacións" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "Tool Presets" msgstr "Axustes prefixados das ferramentas" @@ -394,29 +412,29 @@ msgstr "Capas" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletas" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Patterns" msgstr "Patróns" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Plug-Ins" msgstr "Extensións" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" @@ -443,11 +461,11 @@ msgstr "Editor de textos" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 ../app/gui/gui.c:464 msgid "Tool Options" msgstr "Opcións das ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -741,8 +759,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Interseción desta canle coa selección actual" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atributos da canle" @@ -754,8 +771,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Editar cor da canle" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "Opacidade de _recheo:" @@ -779,7 +795,7 @@ msgstr "Cor da canle nova" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format @@ -976,13 +992,13 @@ msgstr "Usar a cor composta de tódalas capas visibles" #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 +#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -993,9 +1009,8 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:118 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1523 +#: ../app/actions/data-commands.c:118 ../app/actions/tool-options-commands.c:72 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 @@ -1347,30 +1362,37 @@ msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Mostrar consellos útiles sobre o uso do GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Sobre GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267 +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "_About" +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 ../app/widgets/gimptoolbox.c:539 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Elevar a caixa de ferramentas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338 msgid "New Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas nova" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Crear unha caixa de ferramentas nova" @@ -2373,9 +2395,10 @@ msgstr "Gardar esta imaxe e pechar a súa xanela" #: ../app/actions/file-actions.c:146 +#| msgid "_Export" msgctxt "file-action" -msgid "Export to" -msgstr "Exportar a" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" #: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" @@ -2394,9 +2417,11 @@ "Exportar a imaxe sobre o ficheiro importado e co formato de importación" #: ../app/actions/file-actions.c:158 +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Export..." msgctxt "file-action" -msgid "Export..." -msgstr "Exportar…" +msgid "Export As..." +msgstr "Exportar como…" #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" @@ -2414,52 +2439,54 @@ msgstr "S_obrescribir %s" #: ../app/actions/file-actions.c:306 -msgid "Export to" -msgstr "Exportar a" +#| msgid "_Export" +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 +#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imaxe" -#: ../app/actions/file-commands.c:133 +#: ../app/actions/file-commands.c:140 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Abrir imaxe como capas" -#: ../app/actions/file-commands.c:265 +#: ../app/actions/file-commands.c:272 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Non se necesita gardar ningún cambio" -#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 msgid "Save Image" msgstr "Gardar imaxe" -#: ../app/actions/file-commands.c:278 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Gardar unha copia da imaxe" -#: ../app/actions/file-commands.c:356 +#: ../app/actions/file-commands.c:371 msgid "Create New Template" msgstr "Crear un novo modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:360 +#: ../app/actions/file-commands.c:375 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Introduza un nome para este modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:394 +#: ../app/actions/file-commands.c:405 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Erro ao reverter. Non hai un nome de ficheiro asociado con esta imaxe." -#: ../app/actions/file-commands.c:407 +#: ../app/actions/file-commands.c:417 msgid "Revert Image" msgstr "Reverter imaxe" -#: ../app/actions/file-commands.c:438 +#: ../app/actions/file-commands.c:443 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Desexa reverter «%s» a «%s»?" -#: ../app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:449 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2467,11 +2494,11 @@ "Ao reverter a imaxe ao estado gardado en disco, perderá todas as súas " "modificacións, inclusive toda a información para desfacer." -#: ../app/actions/file-commands.c:655 +#: ../app/actions/file-commands.c:733 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Modelo sen nome)" -#: ../app/actions/file-commands.c:706 +#: ../app/actions/file-commands.c:784 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3211,7 +3238,7 @@ msgstr "Definir tamaño do lenzo da imaxe" #: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290 -#: ../app/actions/image-commands.c:583 +#: ../app/actions/image-commands.c:594 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" @@ -3219,16 +3246,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Definir resolución de impresión da imaxe" -#: ../app/actions/image-commands.c:379 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Volteando" -#: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" @@ -3238,21 +3263,21 @@ msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira." -#: ../app/actions/image-commands.c:630 +#: ../app/actions/image-commands.c:641 msgid "Change Print Size" msgstr "Modificar o tamaño da impresión" -#: ../app/actions/image-commands.c:671 +#: ../app/actions/image-commands.c:682 msgid "Scale Image" msgstr "Escalar imaxe" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "Escalando" @@ -4601,15 +4626,14 @@ #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:63 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:77 ../app/core/gimppalette-load.c:274 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:320 ../app/core/gimppalette-load.c:377 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 ../app/core/gimppalette-load.c:634 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:359 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Non foi posible abrir «%s» para lectura: %s" @@ -5163,14 +5187,18 @@ msgstr "Crear outra visualización desta imaxe" #: ../app/actions/view-actions.c:82 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "_Close" msgctxt "view-action" -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" +msgid "_Close View" +msgstr "_Pechar vista" #: ../app/actions/view-actions.c:83 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Close this image window" msgctxt "view-action" -msgid "Close this image window" -msgstr "Pechar esta xanela de imaxe" +msgid "Close the active image view" +msgstr "Pechar esta xanela de imaxe activa" #: ../app/actions/view-actions.c:88 msgctxt "view-action" @@ -5601,11 +5629,11 @@ msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:585 +#: ../app/actions/view-commands.c:603 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Establecer a cor de enchemento do tapiz do lenzo" -#: ../app/actions/view-commands.c:587 +#: ../app/actions/view-commands.c:605 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Establece unha cor personalizada para o enchemento do tapiz do lenzo" @@ -5619,47 +5647,47 @@ msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Mover esta xanela á pantalla %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +#: ../app/actions/windows-actions.c:93 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_xanelas" -#: ../app/actions/windows-actions.c:97 +#: ../app/actions/windows-actions.c:95 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Ancorables pechados _recentemente" -#: ../app/actions/windows-actions.c:99 +#: ../app/actions/windows-actions.c:97 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_xanelas ancorables" -#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +#: ../app/actions/windows-actions.c:100 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "_Nova imaxe" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#: ../app/actions/windows-actions.c:101 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Cambiar á ferramenta Mover" -#: ../app/actions/windows-actions.c:108 +#: ../app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Suxestión _anterior" -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: ../app/actions/windows-actions.c:107 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Restablece o nivel de zoom anterior" -#: ../app/actions/windows-actions.c:117 +#: ../app/actions/windows-actions.c:115 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "Pechar ancorable" -#: ../app/actions/windows-actions.c:118 +#: ../app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." @@ -5667,12 +5695,12 @@ "Ocultar os empotrábeis activos e outros diálogos, deixando só as xanelas de " "imaxe." -#: ../app/actions/windows-actions.c:124 +#: ../app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "Modo de xanela única" -#: ../app/actions/windows-actions.c:125 +#: ../app/actions/windows-actions.c:123 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgstr "Usar está activado GIMP está en modo de xanela única." @@ -5974,9 +6002,9 @@ #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 +#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:711 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 -#: ../app/xcf/xcf.c:422 +#: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Non foi posible abrir «%s» para escrita: %s" @@ -6036,22 +6064,18 @@ "Como manipular os perfiles de cores inseridos cando se abre un ficheiro." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 -msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "Solicitar unha confirmación antes de pechar unha imaxe non gardada." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Define o formato de píxel para os punteiros do rato." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Define o tipo de punteiros do rato." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "Fixa o posicionamento do cursor en modo diestro ou zurdo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6060,20 +6084,20 @@ "maneira predefinida. No entanto, requiren recursos adicionais que talvez non " "queira desaproveitar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "Cando está activo, cada píxel dunha imaxe corresponde a un píxel da pantalla." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Isto é a distancia en píxeles a partir da cal se activa o axuste á guía e á " "grade." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6087,7 +6111,7 @@ "diferenza de intensidade do píxel e o orixinal é maior que o limiar " "especificado. Este valor representa o limiar predefinido." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -6097,40 +6121,40 @@ "podería afectar a forma en que o seu xestor de xanelas decora e manexa as " "xanelas ancorables." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Cando está activo, o pincel seleccionado utilízase para todas as ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Cando está activo, o pincel seleccionado utilízase para todas as ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Cando está activo, a gradación seleccionada utilízase para todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Cando está activo, o patrón seleccionado utilízase para todas as ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Define o explorador utilizado polo sistema de axuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Define o texto que aparece nas barras de estado das xanelas de imaxe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Define o texto que aparece nos títulos das xanelas de imaxe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -6138,24 +6162,24 @@ "Cando está activo, vese a imaxe completa ao abrir un ficheiro, doutro modo " "móstrase nunha escala de 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Define o nivel de interpolación utilizado para o redimensionamento e outras " "transformacións." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Define o formato de píxel para os punteiros do rato." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Cantidade de nomes de ficheiro, de imaxes abertas recentemente, deben " "manterse no menú Ficheiro." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -6163,7 +6187,7 @@ "Velocidade das liñas móbiles do contorno da selección. Este valor está en " "milisegundos (menos tempo indica unha velocidade máis rápida)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -6171,7 +6195,7 @@ "GIMP avisa ao usuario cando tenta crear unha imaxe que podería requirir máis " "memoria que o tamaño especificado aquí." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6181,7 +6205,7 @@ "fórzase unha consulta ao servidor X para obter a resolución horizontal e " "vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6191,7 +6215,7 @@ "fórzase unha consulta ao servidor X para obter a resolución horizontal e " "vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -6199,7 +6223,7 @@ "Se está activo, a ferramenta Mover establece a capa editada ou o camiño como " "activo. Este soe ser o comportamento predefinido nas versións máis antigas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -6207,12 +6231,12 @@ "Define o tamaño da previsualización da navegación dispoñible na esquina " "inferior dereita da xanela da imaxe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" "Define cantos procesadores GIMP deberían intentar usarse simultaneamente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -6226,7 +6250,7 @@ "ser máis lento. Contrariamente, nalgúns servidores X, ao activar esta opción " "obtense unha pintura máis rápida." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -6236,7 +6260,7 @@ "útil dispor das previsualizacións nos diálogos de capas e canles, mais poden " "ralentizar o traballo con imaxes grandes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -6244,11 +6268,11 @@ "Define o tamaño utilizado para as previsualizacións das capas e das canles " "nos diálogos novos." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Estabelece a cor da máscara por omisión." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -6256,7 +6280,7 @@ "Cando estea activo, a xanela da imaxe redimensiónase automaticamente ao " "modificar o tamaño físico da imaxe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -6264,35 +6288,35 @@ "Cando estea activo, a xanela da imaxe redimensiónase automaticamente ao " "aumentar ou diminuír o zoom das imaxes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Permitir a GIMP tentar restaurar a última sesión gardada en cada inicio." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Memorizar a ferramenta, o patrón, a cor e os pinceis actuais entre " "diferentes sesións de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "Engadir todos os ficheiros abertos e gardados á lista de documentos recentes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Gardar a posición e o tamaño dos diálogos principais cando se sae de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Gardar as opcións das ferramentas cando se sae de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -6300,7 +6324,7 @@ "Cando estea activo, todas as ferramentas de pintura mostran unha " "previsualización do contorno do pincel actual." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -6310,7 +6334,7 @@ "páxina de axuda relacionada. Sen ese botón, a páxina de axuda pode " "consultarse ao premer F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -6318,7 +6342,7 @@ "Cando estea activo, o punteiro do rato móstrase sobre a imaxe ao utilizar " "unha ferramenta Pintura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -6327,7 +6351,7 @@ "tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar a barra de " "menú\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -6335,7 +6359,7 @@ "Cando estea activo, as regras están visibles de xeito predefinido. Isto " "tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar regras\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -6344,7 +6368,7 @@ "predefinido. Isto tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver-" ">Mostrar barras de desprazamento\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -6353,7 +6377,7 @@ "tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar barra de " "estado\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -6361,7 +6385,7 @@ "Cando estea activo, a selección é visible de xeito predefinido. Isto tamén " "pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar selección\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -6370,7 +6394,7 @@ "tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar límite de capa" "\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -6378,7 +6402,7 @@ "Cando estea activo, as regras están visibles de xeito predefinido. Isto " "tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar regras\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -6386,7 +6410,7 @@ "Cando estea activo, a grade é visible de xeito predefinido. Isto tamén pode " "activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar grade\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -6395,24 +6419,24 @@ "Isto tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar puntos " "de mostra\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Mostrar unha suxestión cando o punteiro pase por enriba dun elemento." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Usar GIMP en modo de xanela única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Ocultar empotrábeis e outras xanelas, deixando unicamente as xanelas de imaxe" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Que facer cando se preme a barra espazadora na xanela da imaxe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -6430,11 +6454,11 @@ "razóns, talvez sexa conveniente colocar o ficheiro de intercambio en \"/tmp" "\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Cando estea activo, os menús pódense separar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -6443,15 +6467,15 @@ "menú premendo unha combinación de teclas mentres está realzado o elemento do " "menú." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Gardar os atallos de teclado modificados ao saír de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurar os atallos de teclado gardados en cada inicio de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -6463,11 +6487,11 @@ "saír do GIMP, mais é posible que algúns permanezan polo que o mellor será " "que este cartafol non estea compartido con outros usuarios." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Define o tamaño das miniaturas mostradas no diálogo Abrir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -6475,7 +6499,7 @@ "A miniatura no diálogo Abrir actualizarase automaticamente se o ficheiro que " "está a previsualizar é máis pequeno que o tamaño establecido aquí." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -6487,32 +6511,32 @@ "con imaxes para as que doutra forma non chegaría a memoria. Se ten moita " "RAM, pode definir isto como un valor alto." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Mostrar as cores de fondo e de primeiro plano actuais na caixa de " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mostrar os pinceis, patróns e gradacións seleccionadas actualmente na caixa " "de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mostrar a imaxe activa actualmente na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Define a forma en que se mostra a transparencia nas imaxes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Define o tamaño do cuadriculado utilizado para mostrar a transparencia." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -6520,7 +6544,7 @@ "Cando estea activo, o GIMP non gardará unha imaxe se non foi modificada " "dende que se abriu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -6529,7 +6553,7 @@ "dispoñibles máis niveis de desfacer até que se alcance o límite de niveis de " "desfacer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -6539,16 +6563,16 @@ "operacións na lista de desfacer. Independentemente desta configuración só " "poden desfacerse tantos niveis de desfacer como estea configurado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Define o tamaño das previsualizacións no Historial de desfacer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Cando estea activo, ao premer F1 ábrese o explorador da axuda." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "erro grave de análise" @@ -7034,12 +7058,12 @@ msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancorar selección flotante" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -7215,168 +7239,168 @@ msgid "Not undoable" msgstr "Imposible de desfacer" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Composto" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Vermello" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../app/core/core-enums.c:1251 +#: ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Preguntar qué facer" -#: ../app/core/core-enums.c:1252 +#: ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Manter o perfil inserido" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Converter a un espazo de traballo RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Ángulo:" -#: ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../app/core/core-enums.c:1294 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Dureza" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Forza" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Espazamento" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Frecuencia" -#: ../app/core/core-enums.c:1299 +#: ../app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Fluxo" -#: ../app/core/core-enums.c:1300 +#: ../app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Aplicar Jitter" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 -#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 +#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Erro ao eliminar \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309 msgid "Pasted Layer" msgstr "Capa pegada" -#: ../app/core/gimp-edit.c:388 +#: ../app/core/gimp-edit.c:420 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../app/core/gimp-edit.c:407 +#: ../app/core/gimp-edit.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Encher coa cor de primeiro plano" -#: ../app/core/gimp-edit.c:411 +#: ../app/core/gimp-edit.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Encher coa cor de fondo" -#: ../app/core/gimp-edit.c:415 +#: ../app/core/gimp-edit.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Encher con branco" -#: ../app/core/gimp-edit.c:419 +#: ../app/core/gimp-edit.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Encher con transparencia" -#: ../app/core/gimp-edit.c:423 +#: ../app/core/gimp-edit.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Encher cun patrón" -#: ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/gimp-edit.c:547 msgid "Global Buffer" msgstr "Búfer global" @@ -7410,7 +7434,7 @@ msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:gl" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:203 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -7419,7 +7443,7 @@ "Parece que non é a primeira vez que utiliza GIMP %s. GIMP vai migrar agora a " "súa configuración de usuario a «%s»." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:164 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -7428,17 +7452,17 @@ "Parece que é a primeira vez que utiliza o GIMP. GIMP vai crear agora un " "cartafol chamado «%s» e copiará algúns ficheiros nel." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:316 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:359 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copiando ficheiro «%s» de «%s»…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creando cartafol «%s»…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Non é posible crear o cartafol «%s»: %s" @@ -7462,8 +7486,8 @@ msgstr "Parásitos" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Dynamics" msgstr "Dinámica do pincel" @@ -7473,7 +7497,7 @@ msgstr "Tipos de letra (isto pode levar un tempo)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -7482,61 +7506,80 @@ msgid "Updating tag cache" msgstr "Actualizar a caché de etiquetas" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr[0] "Non foi posibel ler %d byte de «%s»: %s" msgstr[1] "Non foi posibel ler %d bytes de «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Largura = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Altura = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Bytes = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Profundidade descoñecida " "%d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Versión descoñecida %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: O ficheiro parece truncado." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Cadea UTF-8 non válida no ficheiro de pincel «%s»." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Sen nome" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +"it again." +msgstr "" +"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Profundidade de pincel non " +"compatible %d\n" +"Os pinceis de GIMP deben ser GRAY (Grises) ou RGBA.\n" +"Este debe ser un ficheiro de pincel de GIMP obsoleto, tente cargarlo como " +"unha imaxe e gárdeo de novo." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -7546,7 +7589,7 @@ "compatible %d\n" "Os pinceis de GIMP deben ser GRAY (Grises) ou RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -7554,7 +7597,7 @@ "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: imposible decodificar o " "formato abr versión %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" @@ -7619,16 +7662,15 @@ msgid "Brush Hardness" msgstr "Dureza" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Proporción de aspecto" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155 msgid "Brush Angle" msgstr "Cartafoles de pinceis" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" @@ -7792,21 +7834,21 @@ msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Non é posible trazar unha canle en branco." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1763 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Definir cor da canle" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1824 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1829 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Definir a opacidade da canle" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Selection Mask" msgstr "Máscara de selección" -#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -7815,13 +7857,13 @@ msgid "Paint Mode" msgstr "_Modo Pintura" -#: ../app/core/gimpdata.c:670 +#: ../app/core/gimpdata.c:690 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Non foi posible eliminar «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpdatafactory.c:470 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:637 ../app/core/gimpdatafactory.c:659 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -7832,17 +7874,17 @@ "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 -#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpdatafactory.c:554 +#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:563 ../app/core/gimpitem.c:507 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "copiar %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:756 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -7853,7 +7895,7 @@ "existe. Cree o cartafol ou arranxe a súa configuración na sección " "«Cartafoles» do diálogo Preferencias." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:777 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -7864,12 +7906,12 @@ "forma parte da súa ruta de busca. Probabelmente teña editado manualmente o " "ficheiro gimprc, arránxeo na sección «Cartafoles» do diálogo Preferencias." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:787 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Non ten un cartafol configura para escrita." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:955 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -7961,7 +8003,7 @@ msgstr "Posterizar" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "No hai suficientes puntos para trazar" @@ -8061,36 +8103,36 @@ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Erro ao importar gradacións desde «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:84 +#: ../app/core/gimpgrid.c:85 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Estilo de liña utilizado para a grade." -#: ../app/core/gimpgrid.c:90 +#: ../app/core/gimpgrid.c:91 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "A cor de primeiro plano da grade." -#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +#: ../app/core/gimpgrid.c:96 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "A cor de fondo da grade, só se utiliza no estilo de liña de guións duplos." -#: ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Espazo horizontal das liñas da grade." -#: ../app/core/gimpgrid.c:106 +#: ../app/core/gimpgrid.c:107 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Espazo vertical das liñas da grade." -#: ../app/core/gimpgrid.c:115 +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Desprazamento horizontal da primeira liña da grade, pode ser un número " "negativo." -#: ../app/core/gimpgrid.c:122 +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Desprazamento vertical da primeira liña da grade, pode ser un número " @@ -8150,12 +8192,19 @@ msgid "Set Colormap" msgstr "Definir mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Set Colormap" +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Desasignar mapa de cores" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Modificar entrada do mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Engadir cor ao mapa de cores" @@ -8222,17 +8271,17 @@ msgid "Translate Items" msgstr "Trasladar elementos" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Voltear elementos" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:108 ../app/core/gimpitem-linked.c:125 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Rotar elementos" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:140 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformar elementos" @@ -8242,39 +8291,43 @@ msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinar capas visibles" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Aplanar imaxe" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "Non se pode aplanar unha imaxe sen unha capa visíbel." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "A capa á que se pretende combinar está bloqueada." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Non hai ningunha capa para transformar." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Combinar cara a abaixo" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Combinar capas" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Combinar os camiños visibles" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Non hai capas visibles suficientes para combinar. Deben haber polo menos " @@ -8309,7 +8362,7 @@ msgid "Move Sample Point" msgstr "Mover punto de mostra" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Escalar imaxe" @@ -8319,125 +8372,137 @@ msgid "Can't undo %s" msgstr "Non é posible desfacer %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1808 +#: ../app/core/gimpimage.c:1784 +msgid " (exported)" +msgstr " (exportada)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1788 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (sobrescrita)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1797 +msgid " (imported)" +msgstr "Nova importación" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1939 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Modificar a resolución da imaxe" -#: ../app/core/gimpimage.c:1860 +#: ../app/core/gimpimage.c:1991 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Modificar a unidade da imaxe" -#: ../app/core/gimpimage.c:2852 +#: ../app/core/gimpimage.c:3004 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Anexar parásito á imaxe" -#: ../app/core/gimpimage.c:2893 +#: ../app/core/gimpimage.c:3045 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Eliminar parásito da imaxe" -#: ../app/core/gimpimage.c:3602 +#: ../app/core/gimpimage.c:3754 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Engadir capa" -#: ../app/core/gimpimage.c:3652 ../app/core/gimpimage.c:3672 +#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Eliminar capa" -#: ../app/core/gimpimage.c:3666 +#: ../app/core/gimpimage.c:3818 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Eliminar selección flotante" -#: ../app/core/gimpimage.c:3834 +#: ../app/core/gimpimage.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Engadir canle" -#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3885 +#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminar canle" -#: ../app/core/gimpimage.c:3939 +#: ../app/core/gimpimage.c:4088 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Engadir camiño" -#: ../app/core/gimpimage.c:3970 +#: ../app/core/gimpimage.c:4119 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Eliminar camiño" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:702 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:724 msgid "Special File" msgstr "Ficheiro especial" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:718 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 msgid "Remote File" msgstr "Ficheiro remoto" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:737 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:759 msgid "Click to create preview" msgstr "Prema para crear a previsualización" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 msgid "Loading preview..." msgstr "Cargando previsualización…" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 msgid "Preview is out of date" msgstr "A previsualización está desactualizada" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 msgid "Cannot create preview" msgstr "Non é posible crear a previsualización" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:787 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(A previsualización pode estar desactualizada)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d píxel" msgstr[1] "%d x %d píxeles" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d capa" msgstr[1] "%d capas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:867 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Non foi posible abrir a miniatura «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1815 +#: ../app/core/gimpitem.c:1819 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Anexar parásito" -#: ../app/core/gimpitem.c:1825 +#: ../app/core/gimpitem.c:1829 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Anexar parásito ao elemento" -#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 +#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Eliminar parásito do elemento" @@ -8446,6 +8511,10 @@ msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Definir o elemento visible exclusivamente" +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Definir o elemento ligado exclusivamente" + #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" @@ -8527,7 +8596,7 @@ msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Non é posible baixar máis a capa." -#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1532 #: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" @@ -8542,48 +8611,48 @@ "Selección flotante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1448 +#: ../app/core/gimplayer.c:1452 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Non é posible engadir unha máscara de capa visto que a capa xa posúe unha." -#: ../app/core/gimplayer.c:1459 +#: ../app/core/gimplayer.c:1463 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Non é posible engadir unha máscara de capa de dimensións diferentes á capa " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1465 +#: ../app/core/gimplayer.c:1469 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Engadir máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1583 +#: ../app/core/gimplayer.c:1587 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferir alfa á máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1753 +#: ../app/core/gimplayer.c:1757 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1754 +#: ../app/core/gimplayer.c:1758 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Eliminar máscara de capa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1873 +#: ../app/core/gimplayer.c:1877 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Engadir canle alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1927 +#: ../app/core/gimplayer.c:1931 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Eliminar canle alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1947 +#: ../app/core/gimplayer.c:1951 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Capa a tamaño de imaxe" @@ -8804,7 +8873,7 @@ msgid "Floated Layer" msgstr "Capa flotante" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -8813,6 +8882,12 @@ "pico até unha distancia maior que o seu límite multiplicado polo grosor da " "liña dende o punto real de unión." +#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61 +#, c-format +#| msgid "Error while writing '%s': %s" +msgid "Error while parsing '%s'" +msgstr "Erro ao analizar «%s»" + #: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" @@ -8887,7 +8962,7 @@ msgid "percent" msgstr "porcentaxe" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 msgid "About GIMP" msgstr "Acerca do GIMP" @@ -8900,11 +8975,12 @@ #: ../app/dialogs/about-dialog.c:129 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Fran Dieguez 2005-2016>\n" "Mar Castro Pereiro para mancomun.org\n" "imaxin software para mancomun.org\n" -" Ignacio Casal Quinteiro \n" -" Francisco Xosé Vázquez Grandal\n" -" Proxecto Trasno: http://www.trasno.net" +"Ignacio Casal Quinteiro \n" +"Francisco Xosé Vázquez Grandal\n" +"Proxecto Trasno: http://www.trasno.net" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:521 msgid "GIMP is brought to you by" @@ -8978,7 +9054,7 @@ "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s» da lista e eliminalo do disco?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:174 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensaxe de GIMP" @@ -9052,7 +9128,7 @@ msgid "_Fade" msgstr "_Desvaecemento" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" @@ -9060,7 +9136,7 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidade:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254 msgid "Open layers" msgstr "Abrir capas" @@ -9072,15 +9148,15 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "Introducir localización (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113 msgid "Export Image" -msgstr "Reverter imaxe" +msgstr "Exportar imaxe" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114 msgid "_Export" -msgstr "_Importar" +msgstr "_Exportar" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9090,7 +9166,12 @@ "Introduza unha extensión que coincida co formato seleccionado ou non " "introduza ningunha." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +#| msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "O nome de ficheiro dado non pode usarse para exportar" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -9098,7 +9179,18 @@ "Pode usar este diálogo para exportar a diversos formatos de ficheiro. Se " "quere gardar a imaxe no formato XCF de GIMP, use Ficheiro → Gardar no lugar." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "Open the layers dialog" +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Levarme ao diálogo de Gardado" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 +#| msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "O nome de ficheiro dado non pode usarse para gardar" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -9106,7 +9198,17 @@ "Pode usar este diálogo para gardar no formato XCF de GIMP. Use Ficheiro → " "Exportar para exportar a outros formatos de ficheiro." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "Open the paths dialog" +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Levarme ao diálogo de Exportar" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Incongruencia da extensión" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9114,23 +9216,19 @@ "O nome de ficheiro dado non ten ningunha extensión coñecida. Introduza unha " "extensión coñecida ou seleccione un formato da lista." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Incongruencia da extensión" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:706 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "A extensión de ficheiro non concorda co tipo escollido." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Está certo de que desexa utilizar este nome de todas as maneiras?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:772 msgid "Saving canceled" msgstr "Cancelouse o gardado" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9194,21 +9292,21 @@ msgstr "Crear unha imaxe" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 msgid "_Template:" msgstr "Plan_tilla:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmar tamaño da imaxe" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Está a tentar crear unha imaxe cun tamaño de %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -9332,31 +9430,31 @@ msgid "Module" msgstr "Módulos" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468 msgid "Only in memory" msgstr "Só en memoria" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473 msgid "No longer available" msgstr "Xa non dispoñible" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Localización:" @@ -9427,7 +9525,7 @@ msgstr "Seleccionar orixe" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradación" @@ -9496,11 +9594,11 @@ "Está seguro de que desexa restablecer todas as preferencias aos seus valores " "predefinidos?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:362 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Reinicie GIMP para que as seguintes modificacións surtan efecto:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:544 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9508,15 +9606,15 @@ "Os atallos de teclado restableceranse aos valores predefinidos a próxima vez " "que inicie GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:555 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Eliminar todos os atallos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Está seguro de que desexa eliminar todos os atallos de todos os menús?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9524,7 +9622,7 @@ "A configuración de xanelas restablecerase aos valores predefinidos a próxima " "vez que inicie GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:653 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9532,7 +9630,7 @@ "A configuración de dispositivos de entrada restablecerase aos valores " "predefinidos a próxima vez que inicie GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9540,767 +9638,767 @@ "As opcións de ferramentas restableceranse aos valores predefinidos a próxima " "vez que inicie GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Show _menubar" msgstr "Mostrar barra de _menús" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _rulers" msgstr "Mostrar _regras" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Mostrar _barras de desprazamento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Mostrar barra de es_tado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Show s_election" msgstr "Mostrar s_elección" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Mostrar _límite da capa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar _guías" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 msgid "Show gri_d" msgstr "Mostrar gr_ade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Modo de _enchemento do tapiz:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Personalizar a cor de enchemento do t_apiz:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Seleccionar cor personalizada de enchemento do tapiz do lenzo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Environment" msgstr "Contorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Número mínimo de niveis de _desfacer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memoria máxima para desfacer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tamaño da caché de _paxinación:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Tamaño máximo da imaxe _nova:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Número de _procesadores que utilizar:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturas de imaxes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Tamaño das minia_turas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Tamaño máximo do _ficheiro para as miniaturas:" -#. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 -msgid "Saving Images" -msgstr "Gardar imaxes" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 -msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "Confirmar pechamento de _imaxes non gardadas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Gardar un rexistro dos ficheiros usados na lista de documentos recentes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "User Interface" msgstr "Interface de usuario" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Language" msgstr "_Idioma:" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "Previews" msgstr "Previsualizacións" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Activar as previsualizacións das capas e as canles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Tamaño de previsualización da capas e canles predefinidas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Tamaño de previsualización de na_vegación:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Utilizar atallos de teclado _dinámicos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurar atallos de _teclado…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Gardar os atallos de teclado ao saír" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Gardar atallos de teclado _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restablecer os atallos de teclado aos valores predefinidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Eliminar _todos os atallos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccionar tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recargar tema act_ual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Help System" msgstr "Sistema de axuda" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Show _tooltips" msgstr "Mostrar _suxestións" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Show help _buttons" msgstr "Mostrar _botóns de axuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Use the online version" msgstr "Usar a versión en liña" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Usar unha copia instalada neste computador" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "User manual:" msgstr "Manual de usuario:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Hai unha instalación do manual de usuario neste computador." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "O manual de usuario non está instalado neste computador." -#. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "Help Browser" msgstr "Explorador da axuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Explorador da a_xuda a utilizar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" +"O navegador da axuda de GIMP non semella estar instalado. No seu lugar " +"empregarase o navegador web." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Gardar opcións de ferramentas ao saír" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Gardar opcións de ferramentas _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores predefinidos" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Axuste da grade e a guía" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Axustar distancia:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolación predefinida:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opcións de pintura compartidas entre as ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "_Dynamics" msgstr "Dinámica do pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "_Pattern" msgstr "_Patrón" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 msgid "Move Tool" msgstr "Ferramenta Mover" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Establecer capa ou camiño como activo" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Mostrar cor de pri_meiro plano e fondo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Mostrar_pinceis, patróns e gradacións activas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Show active _image" msgstr "Mostrar _imaxe activa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Tools configuration" msgstr "Configuración" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Default New Image" msgstr "Imaxe nova predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Default Image" msgstr "Imaxe predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Estabelecer a máscara de cor rápida por omisión" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Editar cor de máscara:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grade de imaxe predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Default Grid" msgstr "Grade predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Image Windows" msgstr "xanelas de imaxe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utilizar \"_Punto por punto\" de xeito predefinido" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Velocid_ade de liñas móbiles:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportamento do zoom e do redimensionamento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionar xanela ao facer _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimen_sionar xanela ao modificar o tamaño da imaxe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Fit to window" msgstr "Axustar á xanela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Proporción de zoom inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Space Bar" msgstr "Barra espazadora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Cando preme a barra espazadora:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Punteiros do rato" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Show _brush outline" msgstr "Mostrar contorno de _pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Mostrar punteiro para as _ferramentas de pintura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Modo de punteiro:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Re_nderizado do punteiro:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Re_nderizado do punteiro:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparencia da xanela da imaxe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparencia predefinida no modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparencia predefinida no modo pantalla completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Fomato de título da imaxe e de barra de estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Title & Status" msgstr "Título e estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Current format" msgstr "Formato actual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Default format" msgstr "Formato predefinido" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostrar porcentaxe de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostrar proporción de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Show image size" msgstr "Mostrar tamaño da imaxe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato do título da imaxe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato da barra de estado da imaxe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "_Check style:" msgstr "Estilo das _casiñas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Check _size:" msgstr "_Tamaño das casiñas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolución do monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/display/gimpcursorview.c:208 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detectar automaticamente (actualmente %d x %d ppp)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_Enter manually" msgstr "_Inserir manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrar…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Color Management" msgstr "Xestión da cor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Seleccionar perfil de cor RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleccionar perfil de cor CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil do _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleccionar perfil de cor do monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Perfil de simulación de _impresión:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Seleccionar perfil de cor da impresora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Modo de operación:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Tentar usar o perfil de cor do monitor do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "P_seudoproba de renderizado:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marcado dos cores do gamut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Select Warning Color" msgstr "Seleccionar cor de aviso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada estendidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Gardar configuración do dispositivo de entrada ao saír" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gardar configuración do dispositivo de entrada _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Restablecer a configuración gardada do dispositivo de entrada aos valores " "predefinidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladores adicionais de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 msgid "Window Management" msgstr "Xestión de xanelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Hints do xestor de xanelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hint da _caixa de ferramentas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activar a imaxe co _foco" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "Window Positions" msgstr "Posicións da xanela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Gardar as posicións da xanela ao saír" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Gardar as posicións da xanela _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restablecer as posicións gardadas da xanela aos valores por defecto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Temporary folder:" msgstr "Cartafol temporal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Seleccionar cartafol de ficheiros temporais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Swap folder:" msgstr "Cartafol de intercambio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleccionar o cartafol de intercambio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Brush Folders" msgstr "Cartafoles de pinceis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleccionar os cartafoles de pinceis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Cartafoles de tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Seleccionar os cartafoles de tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Pattern Folders" msgstr "Cartafoles de patróns" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleccionar os cartafoles de patróns" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Palette Folders" msgstr "Cartafoles da paleta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleccionar os cartafoles da paleta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Gradient Folders" msgstr "Cartafoles de gradacións" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleccionar os cartafoles de gradación" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Font Folders" msgstr "Cartafoles de tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleccionar os cartafoles de tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Cartafoles de preaxustes das ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleccionar os cartafoles de preaxustes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Cartafoles de extensións" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Seleccionar os cartafoles de extensións" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Cartafoles de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleccionar cartafoles de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Module Folders" msgstr "Cartafoles de módulo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleccionar cartafoles de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Interpreters" msgstr "Intérpretes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Cartafoles de intérpretes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleccionar cartafoles de intérpretes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Environment Folders" msgstr "Cartafoles de contorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleccionar cartafoles de contorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Theme Folders" msgstr "Cartafoles de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleccionar cartafoles de temas" @@ -10320,48 +10418,74 @@ msgstr "A_ltura:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolución _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolución _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "píxeles/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Quit GIMP" msgstr "Saír de GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Close All Images" msgstr "Pechar todas as imaxes" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Se sae de GIMP agora, perderanse estas modificacións." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Se pecha agora estas imaxes, perderanse as modificacións." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Hai unha imaxe con modificacións non gardadas:" msgstr[1] "Hai %d imaxes con modificacións non gardadas:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "Prema %s para saír." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "Prema %s para pechar todas as imaxes." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "Prema %s para rexeitar todas as imaxes e saír." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "Prema %s para descargar todos os cambios e pechar todas as imaxes." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar modificacións" +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423 +#, c-format +#| msgid "Export to %s" +msgid "Exported to %s" +msgstr "Exportar a %s" + #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "Tamaño do lenzo" @@ -10395,7 +10519,7 @@ msgid "Image Size" msgstr "Tamaño da imaxe" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 msgid "Quality" msgstr "Calidade" @@ -10561,91 +10685,92 @@ msgid "Line spacing" msgstr "Espazamento da liña de grade" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:224 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:243 ../app/display/gimpcursorview.c:249 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 ../app/display/gimpcursorview.c:274 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:290 ../app/display/gimpcursorview.c:297 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:688 ../app/display/gimpcursorview.c:689 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:690 ../app/display/gimpcursorview.c:691 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:804 ../app/display/gimpcursorview.c:805 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:806 ../app/display/gimpcursorview.c:807 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:271 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 msgid "Units" msgstr "Unidades" #. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:258 msgid "Selection Bounding Box" msgstr "Editor de selección" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:294 msgid "W" msgstr "An" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:301 msgid "H" msgstr "Al" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:330 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Mostra combinada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:519 msgid "Access the image menu" msgstr "Acceder ao menú da imaxe" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Aplicar zoom á imaxe cando cambia o tamaño da xanela" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Activar ou desactivar máscara rápida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navegar na pantalla da imaxe" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:757 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1342 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arrastre aquí os ficheiros de imaxes para abrilos" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Pechar %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Pechar se_n gardar" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "Prema %s para descartar todos os cambios e pechar a imaxe." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Desexa gardar as modificacións feitas na imaxe «%s» antes de pechar?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -10657,7 +10782,7 @@ "Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante as últimas " "%d horas." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -10672,7 +10797,7 @@ "Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante a última " "hora e %d minutos." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -10684,46 +10809,53 @@ "Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante os %d " "últimos minutos." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354 +#, c-format +#| msgid "Image exported to '%s'" +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "Imaxe foi exportada a en «%s»." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 msgid "Drop New Layer" msgstr "Eliminar a nova capa" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 msgid "Drop New Path" msgstr "Eliminar o novo camiño" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Non é posíbel modificar píxeles dos grupos de capas." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1481 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 msgid "Drop layers" msgstr "Eliminar capas" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Búfer eliminado" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filtros de pantalla en cor" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configurar os filtros de cores da pantalla" @@ -10757,61 +10889,49 @@ msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282 msgid "(modified)" msgstr "(modificado)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 msgid "(clean)" msgstr "(limpo)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884 msgid "(none)" msgstr "(ningún)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499 -msgid " (exported)" -msgstr " (exportada)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (sobrescrita)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507 -msgid " (imported)" -msgstr "Nova importación" - #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Cancelar %s" -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:115 msgid "Not a regular file" msgstr "Non é un ficheiro regular" -#: ../app/file/file-open.c:188 +#: ../app/file/file-open.c:197 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "A extensión %s devolveu ÉXITO pero non devolveu unha imaxe" -#: ../app/file/file-open.c:199 +#: ../app/file/file-open.c:208 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "A extensión %s non puido abrir a imaxe" -#: ../app/file/file-open.c:526 +#: ../app/file/file-open.c:539 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "A imaxe non contén ningunha capa" -#: ../app/file/file-open.c:579 +#: ../app/file/file-open.c:599 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s" -#: ../app/file/file-open.c:686 +#: ../app/file/file-open.c:709 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -10823,17 +10943,17 @@ msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo de ficheiro descoñecido" -#: ../app/file/file-save.c:208 +#: ../app/file/file-save.c:222 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "A extensión %s non puido gardar a imaxe" -#: ../app/file/file-utils.c:74 +#: ../app/file/file-utils.c:72 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "«%s»: non é un URI válido" -#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Secuencia de caracteres inválida na URI" @@ -10847,25 +10967,25 @@ msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "Redimensionar a capa ao tamaño da imaxe" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "non é un ficheiro de curvas GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811 msgid "parse error" msgstr "erro de análise" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "Non hai un ficheiro de niveles GIMP" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" "Calcular un conxunto de búfer de coeficientes para a ferrametna «xaula» de " "GIMP" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" @@ -10873,21 +10993,30 @@ "Converter un conxunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas " "para a ferramenta «xaula» de GIMP" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 msgid "Fill with plain color" msgstr "Encher coa cor do _fondo" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Rechear a posición orixinal da xaula cun color sinxelo" +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#. +#: ../app/gui/gui.c:219 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:421 +#: ../app/gui/gui.c:461 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../app/gui/splash.c:115 +#: ../app/gui/splash.c:112 msgid "GIMP Startup" msgstr "Iniciando GIMP" @@ -10923,11 +11052,11 @@ msgid "Eraser" msgstr "Goma" -#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "Reparar" -#: ../app/paint/gimpheal.c:167 +#: ../app/paint/gimpheal.c:170 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "A reparación non funicona nas capas indexadas." @@ -10955,47 +11084,47 @@ msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146 msgid "Brush Size" msgstr "Pinceis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Cada selo ten a súa propia opacidade" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Ignorar a borrosidade do pincel actual" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Facer pinceladas dispersas co pincel mentres pinta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175 msgid "Distance of scattering" msgstr "Distancia da dispersión" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Distancia sobre a que se esvaecen as pinceladas" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Enderezo invetido do esvecemento" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Como se repite o desvaecemento mentres pinta" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Facer pinceladas máis suaves" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Profundidade do suavizado" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Gravidade da pluma" @@ -11075,7 +11204,7 @@ msgid "Diamond" msgstr "Diamante" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194 msgid "Combine Masks" msgstr "Combinar máscaras" @@ -11109,7 +11238,7 @@ msgid "2D Transforming" msgstr "Aplicando transformación 2D" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "Mesturando" @@ -11129,8 +11258,8 @@ "Non se pode converter esta capa a unha capa normal porque non é unha " "selección flotante." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:375 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:385 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Non se atopou o procedemento «%s»" @@ -11315,7 +11444,7 @@ msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "O obxecto de vectores %d non contén un trazo co ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:420 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -11324,18 +11453,17 @@ "Ao procedemento «%s» pasóuselle un tipo de dato erróneo como argumento #%d. " "Agardábase %s, obtívose %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "Suavizar bordos" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "O procedemento «%s» devolveu valores sen retorno" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -11344,7 +11472,7 @@ "O procedemento «%s» devolveu un tipo erróneo para o valor devolto «%s» (#" "%d). Agardábase %s, obtívose %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" @@ -11353,7 +11481,7 @@ "Ao procedemento «%s» pasóuselle un tipo de dato erróneo como argumento " "«%s» (#%d). Agardábase %s, obtívose %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11363,7 +11491,7 @@ "probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha capa que xa " "non existe." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11373,7 +11501,7 @@ "probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha capa que xa " "non existe." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11383,7 +11511,7 @@ "probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha imaxe que xa " "non existe." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11393,7 +11521,7 @@ "probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha imaxe que xa " "non existe." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -11402,7 +11530,7 @@ "O procedemento «%s» devolveu «%s» como valor resultado «%s» (#%d, tipo %s). " "Este valor está fora de rango." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -11411,7 +11539,7 @@ "O procedemento «%s» chamouse cun valor resultado «%s»para o argumento '%s (#" "%d, tipo %s). Este valor está fora de rango." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -11423,10 +11551,6 @@ msgid "Free Select" msgstr "Selección libre" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516 -msgid "Move Layer" -msgstr "Mover capa" - #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" @@ -11451,29 +11575,29 @@ msgid "Close path stroke" msgstr "Conectar os trazos" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401 msgid "Translate path stroke" msgstr "Trasladar elementos" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 msgid "Scale path stroke" msgstr "Escalar o camiño" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Rotar o camiño" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575 msgid "Flip path stroke" msgstr "Voltear o camiño" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055 msgid "Add path stroke" msgstr "Engadir un trazo" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000 msgid "Extend path stroke" msgstr "Estender trazado de ruta" @@ -11515,11 +11639,11 @@ "Erro de execución para o procedemento «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -11535,9 +11659,9 @@ "posible que desexe gardar as súas imaxes e reiniciar GIMP para traballar con " "seguranza." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Fallou ao executar o engadido \"%s\"" @@ -11570,7 +11694,7 @@ msgid "Plug-In Environment" msgstr "Contorno da extensión" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -11579,7 +11703,7 @@ "Erro de chamada para «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -11588,16 +11712,22 @@ "Erro de execución para «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74 +#, c-format +msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" +msgstr "" +"Non se pode aplicar o perfíl de cor a unha imaxe en escala de grises (%s)" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Erro ao executar «%s»" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Falta a extensión (%s)" @@ -11619,7 +11749,7 @@ #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:43 +#: ../app/text/gimpfont.c:45 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -11627,7 +11757,7 @@ "Vexo que moitos koalas ruben ao eucalipto\n" " ao son da gaita e da zanfoña: 1234567890." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1415 msgid "Add Text Layer" msgstr "Engadir capa de texto" @@ -11667,16 +11797,24 @@ msgid "Discard Text Information" msgstr "Descartar a información de texto" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:581 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:582 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Debido á falta de tipos de letra a funcionalidade de texto non está " "dispoñible." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:634 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:640 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Capa de texto baleira" +#: ../app/text/gimptextlayer.c:696 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" +"O seu texto non pode renderizarse. Pode ser que sexa demasiado grande. Fágao " +"máis curto ou use un tipo de letra máis pequeno." + #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, c-format msgid "" @@ -11692,6 +11830,14 @@ "Algunhas propiedades do texto poderían ser incorrectas. A non ser que queira " "editar a capa de texto non necesitará preocuparse por isto." +#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "" +"Non se pode xerar a nova disposición. Pode ser que o tipo de letra sexa " +"demasiado grande." + #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" @@ -11846,7 +11992,7 @@ msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Prema para engadir este camiño á lista" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 msgid "Gradient" msgstr "Gradacións" @@ -11854,7 +12000,7 @@ msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323 msgid "Repeat:" msgstr "Repetir:" @@ -11886,7 +12032,7 @@ msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Non hai patróns dispoñibles para usar con esta ferramenta." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:625 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s de ángulos restrinxidos" @@ -12032,27 +12178,27 @@ msgid "Select by Color" msgstr "Seleccionar por cor" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1128 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformar" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Transformar grade: deformar unha selección cunha grade" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformar" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:357 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Prema INTRO para realizar a transformación" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Calculando coeficientes de Cage" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246 msgid "Cage transform" msgstr "Transformar" @@ -12080,8 +12226,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Premer para establecer unha orixe de clonado" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Orixe" @@ -12196,18 +12341,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar a cor" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturación:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminosidade:" @@ -12217,8 +12359,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" msgstr "Raio:" @@ -12270,11 +12411,11 @@ msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Premer en calquera imaxe para ver a súa cor" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Premer en calquera imaxe para seleccionar a cor de primeiro plano" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Premer en calquera imaxe para seleccionar a cor de fondo" @@ -12390,64 +12531,64 @@ msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "Curves" msgstr "Curvas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Ferramenta Curvas: Axustar curvas de cor" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 msgid "_Curves..." msgstr "_Curvas…" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Axustar as curvas de cor" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 msgid "Import Curves" msgstr "Importar curvas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 msgid "Export Curves" msgstr "Exportar curvas" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:239 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "As curvas non fucionan en capas indexadas." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348 msgid "Click to add a control point" msgstr "Premer para engadir un punto de control" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "Prema para situar sobre a curva (probe Maiús ou Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:473 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nle:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:499 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_establecer canle" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:590 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipo de curva:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:667 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Non se puido ler a cabeceira de «%s»: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:740 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Usar o formato antig_o de ficheiro de curvas" @@ -12526,20 +12667,16 @@ msgid "Exposure" msgstr "Exposición:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 -msgid "Move Selection" -msgstr "Mover selección" +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:484 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670 +msgid "Move: " +msgstr "Mover: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:982 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1234 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mover a selección flotante" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 -msgid "Move: " -msgstr "Mover: " - #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "Selección elíptica" @@ -12720,19 +12857,19 @@ msgid "F_oreground Select" msgstr "Selección do p_rimeiro plano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Engada máis pinceladas ou prema Intro para aceptar a selección" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marque o primeiro plano pintando sobre o obxecto que quere extraer" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Debuxe un círculo aproximado arredor do obxecto que quere extraer" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Selección do primeiro plano" @@ -12807,16 +12944,16 @@ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "As operacións GEGL non operan en capas indexadas." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378 msgid "_Operation:" msgstr "_Operación:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437 msgid "Operation Settings" msgstr "Configuracións de operación" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Eliminar todas as operacións do historial de desfacer" @@ -12928,7 +13065,7 @@ msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Configuracións gardadas en «%s»" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363 msgid "_Preview" msgstr "_Previsualización" @@ -12938,12 +13075,11 @@ msgstr "Axuste" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 msgid "Angle" msgstr "Ángulo:" @@ -12953,8 +13089,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidade" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Tilt" msgstr "Inclinación:" @@ -12998,32 +13133,32 @@ msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Tesoiras intelixentes" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: desactivar o axuste automático" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 msgid "Click to close the curve" msgstr "Premer para pechar a curva" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Premer para engadir un punto ao segmento" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Premer co rato ou a tecla Intro para converter a selección" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Premer a tecla Intro para converter a selección" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Premer co rato ou premer e arrastrar para engadir un punto" @@ -13175,7 +13310,7 @@ #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:634 msgid "pixels" msgstr "píxeles" @@ -13258,74 +13393,73 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121 msgid "Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporción:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Reiniciar a proporción de aspecto á nativa do pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset angle to zero" msgstr "Restablecer todos os filtros" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254 msgid "Hard edge" msgstr "Bordo duro" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 msgid "Dynamics Options" msgstr "Cartafoles de tipos de letra" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289 msgid "Fade Options" msgstr "Opcións gardadas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303 msgid "Fade length" msgstr "Esvaecemento" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 msgid "Reverse" msgstr "Inverter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 msgid "Color Options" msgstr "Opcións das ferramentas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Amount" msgstr "Cantidade:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Apply Jitter" msgstr "Aplicar Jitter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 msgid "Smooth stroke" msgstr "Eliminar parásito" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397 msgid "Weight" msgstr "Altura" @@ -13346,7 +13480,7 @@ msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:680 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s para unha liña recta" @@ -13497,7 +13631,7 @@ msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -13622,7 +13756,7 @@ msgid "Radius of feathering" msgstr "Radio do difuminado" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "Suavizar" @@ -13630,39 +13764,39 @@ msgid "Feather edges" msgstr "Difuminar os bordos" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Premer e arrastrar para substituír a selección actual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Premer e arrastrar para engadir á selección actual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Premer e arrastrar para subtraer da selección actual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Premer e arrastrar para facer a intersección coa selección actual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Premer e arrastrar para mover a máscara de selección" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Premer e arrastrar para mover os píxeles seleccionados" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Premer e arrastrar para mover unha copia dos píxeles seleccionados" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Premer para ancorar a selección flotante" @@ -13769,35 +13903,35 @@ msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Usar unha xanela de edición externa para a introdución do texto" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 msgid "Font" msgstr "Tipos de letra" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 msgid "Use editor" msgstr "Editor de textos" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" msgstr "Xustificar:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Box:" msgstr "Caixa:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Language:" msgstr "_Idioma:" @@ -13813,19 +13947,19 @@ msgid "Te_xt" msgstr "Te_xto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:972 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Cambiar a forma da capa de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526 ../app/tools/gimptexttool.c:1529 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirmar a edición do texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1533 msgid "Create _New Layer" msgstr "Crear unha _nova capa" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1557 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -13840,7 +13974,7 @@ "Pode editar a capa ou crear unha capa de texto nova desde o seus atributos " "de texto." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de texto de GIMP" @@ -13952,19 +14086,25 @@ msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Manter a taxa de aspecto orixinal" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220 msgid "Transforming" msgstr "Transformando" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269 +#, c-format +#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgid "The selection does not intersect with the layer." +msgstr "A extensión non intersecciona coa capa." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Non hai ningunha capa para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1491 msgid "There is no path to transform." msgstr "Non hai ningún camiño para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1492 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Os trazos da ruta activa están bloqueados" @@ -14329,51 +14469,51 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Fallou a modificación do atallo." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Atallos en conflicto" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Atribuír o atallo de novo" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "O atallo \"%s\" xa está a ser utilizado por \"%s\" do grupo \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Ao atribuír de novo o atallo fará que se elimine de \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Atallo non válido." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Erro ao eliminar o atallo." @@ -14390,8 +14530,7 @@ msgstr "Proporción de aspecto" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Espazamento" @@ -14401,7 +14540,7 @@ msgstr "Porcentaxe da largura do pincel" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 msgid "(None)" msgstr "(Ningún)" @@ -14409,41 +14548,41 @@ msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Engadir a cor actual ao historial de cores" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 msgid "Available Filters" msgstr "Filtros dispoñibles" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Mover o filtro seleccionado cara a arriba" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Mover o filtro seleccionado cara a abaixo" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274 msgid "Active Filters" msgstr "Activar filtros" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Restablecer o filtro seleccionado cos valores predefinidos" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Engadir «%s» á lista de filtros activos" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Eliminar «%s» da lista de filtros activos" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "Non hai filtros seleccionados" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:264 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -14519,11 +14658,11 @@ msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595 msgid "Smaller Previews" msgstr "Previsualizacións diminutas" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600 msgid "Larger Previews" msgstr "Previsualizacións enormes" @@ -14891,39 +15030,42 @@ msgid "Y tilt" msgstr "Inclinación Y" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#. Wheel as in mouse or input device wheel +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Wheel" msgstr "Roda" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195 msgid "Axes" msgstr "Eixos" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269 msgid "Keys" msgstr "Teclas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 #, c-format msgid "none" msgstr "ningunha" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Curva %s" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 msgid "_Reset Curve" msgstr "R_establecer curva" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "O eixo «%s» non ten ningunha curva" @@ -14942,24 +15084,24 @@ msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fondo: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "O nome de ficheiro dado non ten unha extensión coñecida." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 msgid "File Exists" msgstr "O ficheiro xa existe" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s»." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Desexa subtituílo pola imaxe que está a gardar?" @@ -14990,11 +15132,11 @@ msgstr "Configurar esta lapela" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -15032,28 +15174,42 @@ msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "As mensaxes reencamíñanse a stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Mensaxe de %s" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 msgid "Automatically Detected" msgstr "Detectado automaticamente" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347 msgid "By Extension" msgstr "Por extensión" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806 msgid "All images" msgstr "Todas as imaxes" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 +#| msgid "All images" +msgid "All XCF images" +msgstr "Todas as imaxes XCF" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815 +#| msgid "All images" +msgid "All export images" +msgstr "Todas as imaxes exportadas" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Seleccionar o _tipo de ficheiro (%s)" @@ -15184,15 +15340,15 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:308 msgid "Help browser is missing" msgstr "Falta o explorador de axuda" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:309 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "O explorador de axuda de GIMP non está dispoñible." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -15201,31 +15357,39 @@ "instalación. No seu lugar, pode usar o seu navegador web para ler as páxinas " "de axuda." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:351 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "O explorador de axuda non se inicia" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:352 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Non foi posible iniciar a extensión do explorador de axuda de GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:354 +#| msgid "" +#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " +#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " +#| "pages." +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "No lugar debe usar o navegador web para ler as páxinas de axuda." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:380 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Usar navegador _web" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:724 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Falta o manual de usuario de GIMP " -#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:731 msgid "_Read Online" msgstr "Le_r en liña" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:755 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "O manual de usuario de GIMP non está instalado no seu computador." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:758 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -15274,83 +15438,83 @@ "Substituír o comentario da imaxe actual co comentario predeterminado " "estabelecido en Editar→Preferencias→Imaxe predeterminada" -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202 msgid "Querying..." msgstr "Consultando…" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Tamaño en píxeles:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Tamaño de impresión:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Espazo de cor:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 msgid "File Name:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 msgid "File Size:" msgstr "Tamaño do ficheiro:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de ficheiro:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "Size in memory:" msgstr "Tamaño na memoria:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Undo steps:" msgstr "Pasos de desfacer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Redo steps:" msgstr "Pasos de refacer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Number of pixels:" msgstr "Número de píxeles:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of layers:" msgstr "Número de capas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of channels:" msgstr "Número de canles:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of paths:" msgstr "Número de rutas:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "píxeles/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487 msgid "colors" msgstr "cores" @@ -15369,12 +15533,12 @@ msgstr[0] "Mensaxe repetida unha vez." msgstr[1] "Mensaxe repetida %d veces." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 msgid "Columns:" msgstr "Columnas:" @@ -15425,19 +15589,19 @@ msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Xestionar configuracións…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Engadir configuracións a favoritos" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Introduza un nome para as configuracións" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 msgid "Saved Settings" msgstr "Configuracións gardadas" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Xestionar as configuracións gardadas" @@ -15453,12 +15617,12 @@ msgid "Delete the selected settings" msgstr "Borrar as configuracións seleccionadas" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d ppp" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppp" @@ -15503,7 +15667,7 @@ #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750 msgid "," msgstr "," @@ -15536,27 +15700,27 @@ msgid "_Icon:" msgstr "_Icona:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppp, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppp, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:269 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "O atributo «%s» non é válido no elemento <%s> neste contexto" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:341 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "O elemento máis extremo no texto debe ser non <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1460 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Datos UTF-8 inválidos no ficheiro «%s»." @@ -15624,12 +15788,12 @@ msgid "No selection" msgstr "Sen selección" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d de %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 msgid "Creating preview..." msgstr "Creando previsualización…" @@ -15939,7 +16103,7 @@ msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:336 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:392 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -15947,7 +16111,7 @@ "Este ficheiro XCF está danado! Cargouse tanto como se puido pero está " "incompleto." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:347 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -15955,7 +16119,7 @@ "Este ficheiro XCF está danado! Non se puido salvar nin sequera unha imaxe " "parcial del." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:420 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:477 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -15965,40 +16129,40 @@ "non garda mapas de cores indexadas correctamente.\n" "Substituíndo mapa en escala de grises." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:174 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Cadea UTF-8 inválida no ficheiro XCF" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:155 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Erro ao escribir XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Non foi posible o desprazamento dentro do ficheiro XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 +#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Imaxe XCF de GIMP" -#: ../app/xcf/xcf.c:271 +#: ../app/xcf/xcf.c:301 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abrindo «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:313 +#: ../app/xcf/xcf.c:343 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Erro de XCF: encontrouse un ficheiro XCF versión %d non compatible" -#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#: ../app/xcf/xcf.c:413 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Gardando «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:403 +#: ../app/xcf/xcf.c:433 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Erro ao gardar o ficheiro XCF: %s" @@ -16007,10 +16171,47 @@ msgid "round" msgstr "redondo" -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 +#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "dubidoso" +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" +"GIMP é un acrónimo para GNU Image Manipulation Program (en inglés, Programa " +"de manipulación de imaxes de GNU). É un programa distribuído de forma libre " +"para levar a cabo tarefas de retoque fotográfico, composición de imaxes e " +"edicón de imaxes." + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" +"Ten moitas características. Pode usarse como un simple programa de debuxo, " +"como un programa de retoque fotográfico con calidade para expertos, un " +"sistema de procesamento de imaxes en lote, un renderizador de imaxes de " +"producción en masa, un conversor de formatos de imaxe, etc." + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and OS X." +msgstr "" +"GIMP é extensíbel e expansíbel. Está deseñado para ser aumentado con " +"engadidos e extensións que poden facer calquera cousa. A interface de " +"scripting avanzado permítelle crear scripts que levan a cabo calquera cousa, " +"desde a tarefa máis sinxela aos procedementos de manipulación de imaxes máis " +"complexos. GIMP está dispoñíbel para Linux, Windows e OS X." + #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imaxes" @@ -16019,6 +16220,31 @@ msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Crear imaxes e editar fotografías" +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exportar a" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exportar a" + +#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +#~ msgstr "Solicitar unha confirmación antes de pechar unha imaxe non gardada." + +#~ msgid "Saving Images" +#~ msgstr "Gardar imaxes" + +#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +#~ msgstr "Confirmar pechamento de _imaxes non gardadas" + +#~ msgid "Close _without Saving" +#~ msgstr "Pechar se_n gardar" + +#~ msgid "Move Layer" +#~ msgstr "Mover capa" + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "Mover selección" + #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Menos zoom" @@ -16050,8 +16276,5 @@ #~ msgid "_Delete Tool Preset" #~ msgstr "_Eliminar cor" -#~ msgid "Set Item Exclusive Linked" -#~ msgstr "Definir o elemento ligado exclusivamente" - #~ msgid "Message repeated %d times." #~ msgstr "Mensaxe repetida %d veces." diff -Nru gimp-2.8.20/po/it.po gimp-2.8.22/po/it.po --- gimp-2.8.20/po/it.po 2017-01-28 19:08:49.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po/it.po 2017-04-30 21:47:43.000000000 +0000 @@ -31,7 +31,7 @@ "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-09-30 07:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-28 15:06+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -5760,7 +5760,7 @@ #: ../app/base/base-enums.c:117 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" -msgstr "Schermo" +msgstr "Scolora" #: ../app/base/base-enums.c:118 msgctxt "layer-mode-effects" diff -Nru gimp-2.8.20/po/nb.po gimp-2.8.22/po/nb.po --- gimp-2.8.20/po/nb.po 2017-01-28 19:08:49.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po/nb.po 2017-04-30 21:47:43.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,16 @@ # Norwegian bokmål translation of the GIMP. # Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1999-2012. +# Kjartan Maraas , 1999-2017. # Runar Ingebrigtsen , 2004. # Sigurd Gartmann , 2004-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 20:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 20:55+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-17 08:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-28 19:55+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "Language: nb\n" @@ -36,7 +37,12 @@ "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP utviklerene" -#: ../app/about.h:34 +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../app/about.h:39 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -49,21 +55,15 @@ "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." +"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det " -"som beskrevet i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere " -"versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n" +"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det i henhold til betingelsene som er gitt i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n" "\n" -"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER " -"FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer " -"noe bestemt bruksområde. Se GNU General Public License for mer " -"informasjon.\n" +"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer noe bestemt bruksområde. Se GNU General Public License for mer informasjon.\n" "\n" -"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. " -"Hvis dette ikke er tilfelle se http://www.gnu.org/licenses/." +"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. Hvis dette ikke er tilfelle se http://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/app.c:224 +#: ../app/app.c:225 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -73,8 +73,7 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne en test av en mellomlagerfil.\n" "\n" -"For å unngå datatap, sjekk plassering og rettigheter for mellomlagermappen " -"angitt i brukervalgene (for tiden «%s»)." +"For å unngå datatap, sjekk plassering og rettigheter for mellomlagermappen angitt i brukervalgene (for tiden «%s»)." #: ../app/batch.c:75 #, c-format @@ -180,11 +179,11 @@ msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:389 +#: ../app/main.c:433 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI...]" -#: ../app/main.c:407 +#: ../app/main.c:455 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -192,20 +191,20 @@ "GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n" "Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp." -#: ../app/main.c:426 +#: ../app/main.c:474 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede." -#: ../app/main.c:496 +#: ../app/main.c:546 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet." -#: ../app/main.c:497 +#: ../app/main.c:547 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n" -#: ../app/main.c:514 +#: ../app/main.c:564 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det." @@ -241,7 +240,7 @@ #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "" +msgstr "bruker %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)" #: ../app/version.c:138 #, c-format @@ -255,7 +254,7 @@ #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Brushes" msgstr "Pensler" @@ -302,7 +301,7 @@ #. Document History #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorikk" @@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "Fil" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" @@ -345,12 +344,12 @@ #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Gradients" msgstr "Graderinger" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "Tool Presets" msgstr "Forhåndsinnstillinger for verktøy" @@ -379,27 +378,29 @@ msgstr "Lag" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148 msgid "Palette Editor" msgstr "Palettbehandler" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Plug-Ins" msgstr "Programtillegg" +#. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 msgid "Quick Mask" msgstr "Hurtigmaske" @@ -426,11 +427,11 @@ msgstr "Tekstbehandler" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 ../app/gui/gui.c:464 msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillinger" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" @@ -724,8 +725,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Kryss denne kanalen med aktivt utvalg" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Attributter for kanal" @@ -737,8 +737,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Rediger farge for kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Fyllets dekkevne:" @@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "Farge på ny kanal" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 #, c-format @@ -949,25 +948,23 @@ msgstr "Pekerinformasjonsmeny" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Prøve sammenflettet" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag" +msgstr "Bruk sammensatt farge fra alle synlige lag" #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 +#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -978,9 +975,8 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:118 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521 +#: ../app/actions/data-commands.c:118 ../app/actions/tool-options-commands.c:72 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 @@ -1216,13 +1212,11 @@ msgstr "Åpne palettredigering" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "Verktøyinnstillinger" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Åpne verktøyvalgvinduet" @@ -1303,10 +1297,9 @@ msgstr "_Inndataenheter" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Åpne gradientredigering" +msgstr "Åpne redigering av inndataenheter" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 msgctxt "dialogs-action" @@ -1338,30 +1331,35 @@ msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Vis nyttige tips for bruk av GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 ../app/widgets/gimptoolbox.c:539 msgid "Toolbox" msgstr "Verktøykasse" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Løft verktøykassen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338 msgid "New Toolbox" msgstr "Ny verktøykasse" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Lag en ny verktøykasse" @@ -2366,7 +2364,7 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." -msgstr "Lagre og lukk..." +msgstr "Lagre og lukk …" #: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" @@ -2375,8 +2373,8 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:146 msgctxt "file-action" -msgid "Export to" -msgstr "Eksporter til" +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" #: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" @@ -2395,8 +2393,8 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:158 msgctxt "file-action" -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" +msgid "Export As..." +msgstr "Eksporter som …" #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" @@ -2414,52 +2412,53 @@ msgstr "Overskri_v %s" #: ../app/actions/file-actions.c:306 -msgid "Export to" -msgstr "Eksporter til" +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 +#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Åpne bilde" -#: ../app/actions/file-commands.c:133 +#: ../app/actions/file-commands.c:140 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Åpne bilde som lag" -#: ../app/actions/file-commands.c:265 +#: ../app/actions/file-commands.c:272 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Ingen endringer å lagre" -#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../app/actions/file-commands.c:278 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Lagre en kopi av bildet" -#: ../app/actions/file-commands.c:356 +#: ../app/actions/file-commands.c:371 msgid "Create New Template" msgstr "Opprett ny mal" -#: ../app/actions/file-commands.c:360 +#: ../app/actions/file-commands.c:375 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Skriv inn et navn for denne malen" -#: ../app/actions/file-commands.c:394 +#: ../app/actions/file-commands.c:405 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Gjenoppretting feilet. Ingen filnavn assosiert med dette bildet." -#: ../app/actions/file-commands.c:407 +#: ../app/actions/file-commands.c:417 msgid "Revert Image" msgstr "Forkast bilde" -#: ../app/actions/file-commands.c:438 +#: ../app/actions/file-commands.c:443 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Forkast '%s' til '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:449 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2467,11 +2466,11 @@ "Ved å forkaste bildet til forrige lagring, mister du alle endringer, " "inkludert all angreinformasjon." -#: ../app/actions/file-commands.c:655 +#: ../app/actions/file-commands.c:733 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Mal uten navn)" -#: ../app/actions/file-commands.c:706 +#: ../app/actions/file-commands.c:784 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2495,7 +2494,7 @@ #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "" +msgstr "Søk gjennom installerte skrifter på nytt" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -3211,7 +3210,7 @@ msgstr "Sett størrelse på bildelerret" #: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290 -#: ../app/actions/image-commands.c:583 +#: ../app/actions/image-commands.c:594 msgid "Resizing" msgstr "Skalerer" @@ -3219,16 +3218,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning" -#: ../app/actions/image-commands.c:379 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Vender" -#: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" @@ -3238,21 +3235,21 @@ msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt." -#: ../app/actions/image-commands.c:630 +#: ../app/actions/image-commands.c:641 msgid "Change Print Size" msgstr "Endre utskriftsstørrelse" -#: ../app/actions/image-commands.c:671 +#: ../app/actions/image-commands.c:682 msgid "Scale Image" msgstr "Skaler bilde" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:405 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" @@ -3787,7 +3784,7 @@ #. #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "" +msgstr "-klikk på miniatyr i lagdokk" #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 msgctxt "layers-action" @@ -4282,7 +4279,6 @@ msgstr "Prøvepunktmeny" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Prøve sammenflettet" @@ -4345,7 +4341,7 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." -msgstr "F_jær..." +msgstr "F_jær …" #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" @@ -4358,7 +4354,6 @@ msgstr "Gjør _skarpere" #: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Fjern uskarphet fra utvalget" @@ -4404,7 +4399,6 @@ msgstr "Lagre utvalget til en kanal" #: ../app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Strek opp utvalg …" @@ -4415,7 +4409,6 @@ msgstr "Tegn en strek langs utvalgets kontur" #: ../app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Strek opp utvalg" @@ -4606,15 +4599,14 @@ #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:63 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:77 ../app/core/gimppalette-load.c:274 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:320 ../app/core/gimppalette-load.c:377 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 ../app/core/gimppalette-load.c:634 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:359 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s" @@ -5187,13 +5179,13 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:82 msgctxt "view-action" -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" +msgid "_Close View" +msgstr "_Lukk visning" #: ../app/actions/view-actions.c:83 msgctxt "view-action" -msgid "Close this image window" -msgstr "Lukk dette bildevinduet" +msgid "Close the active image view" +msgstr "Lukk aktivt bildevindu" #: ../app/actions/view-actions.c:88 msgctxt "view-action" @@ -5416,15 +5408,14 @@ msgstr "Slå av/på fullskjermvisning" #: ../app/actions/view-actions.c:238 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL" -msgstr "Bruk _GEGL" +msgstr "Bruk GEGL" #: ../app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL to create this window's projection" -msgstr "" +msgstr "Bruk GEGL til å lage prosjiseringen for dette vinduet" #: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5432,10 +5423,9 @@ msgstr "Zoom _ut" #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" -msgstr "Forminske" +msgstr "Zoom ut" #: ../app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5443,7 +5433,6 @@ msgstr "Zoom _inn" #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 -#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" @@ -5458,185 +5447,184 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" -#: ../app/actions/view-actions.c:300 +#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:301 +#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zoom 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:306 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:307 +#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zoom 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 +#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:313 +#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:324 +#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:330 +#: ../app/actions/view-actions.c:360 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:331 +#: ../app/actions/view-actions.c:361 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:336 +#: ../app/actions/view-actions.c:366 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 +#: ../app/actions/view-actions.c:367 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:342 +#: ../app/actions/view-actions.c:372 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:343 +#: ../app/actions/view-actions.c:373 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zoom 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:348 +#: ../app/actions/view-actions.c:378 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 +#: ../app/actions/view-actions.c:379 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:354 +#: ../app/actions/view-actions.c:384 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "_Annen..." -#: ../app/actions/view-actions.c:355 +#: ../app/actions/view-actions.c:385 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Velg en egendefinert forstørringsgsgrad" -#: ../app/actions/view-actions.c:363 +#: ../app/actions/view-actions.c:393 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Fra _tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 +#: ../app/actions/view-actions.c:394 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Bruk bakgrunnsfarge fra gjeldende tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:369 +#: ../app/actions/view-actions.c:399 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Farge for _lyse ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 +#: ../app/actions/view-actions.c:400 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Bruk fargen fra de lyse rutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:375 +#: ../app/actions/view-actions.c:405 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Farge for _mørke ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:406 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Bruk fargen fra de mørke rutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:381 +#: ../app/actions/view-actions.c:411 msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Velg _egendefinert farge..." -#: ../app/actions/view-actions.c:382 +#: ../app/actions/view-actions.c:412 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Bruk en vilkårlig farge" -#: ../app/actions/view-actions.c:387 +#: ../app/actions/view-actions.c:417 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Som i _brukervalg" -#: ../app/actions/view-actions.c:389 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Nullstill fyllfargen til det som er satt opp i brukervalg" -#: ../app/actions/view-actions.c:588 +#: ../app/actions/view-actions.c:618 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Gjenopprett zoom (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:596 +#: ../app/actions/view-actions.c:626 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad" -#: ../app/actions/view-actions.c:731 +#: ../app/actions/view-actions.c:761 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "_Annen (%s)..." +msgstr "_Annen (%s) …" -#: ../app/actions/view-actions.c:740 +#: ../app/actions/view-actions.c:770 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:585 +#: ../app/actions/view-commands.c:603 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Sett fyllfarge for lerret" -#: ../app/actions/view-commands.c:587 +#: ../app/actions/view-commands.c:605 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Velg egendefinert fyllfarge for lerret" @@ -5650,62 +5638,60 @@ msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Flytt vinduet til skjerm %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +#: ../app/actions/windows-actions.c:93 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../app/actions/windows-actions.c:97 +#: ../app/actions/windows-actions.c:95 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Sist b_rukte dokker" -#: ../app/actions/windows-actions.c:99 +#: ../app/actions/windows-actions.c:97 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Vinduer kan dokkes" -#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +#: ../app/actions/windows-actions.c:100 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Neste bilde" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#: ../app/actions/windows-actions.c:101 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Bytt til neste vindu" -#: ../app/actions/windows-actions.c:108 +#: ../app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Forrige bilde" -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: ../app/actions/windows-actions.c:107 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Bytt til forrige bilde" -#: ../app/actions/windows-actions.c:117 +#: ../app/actions/windows-actions.c:115 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "Skjul dokker" -#: ../app/actions/windows-actions.c:118 +#: ../app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" -#: ../app/actions/windows-actions.c:124 +#: ../app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" -msgstr "" +msgstr "Enkeltvindumodus" -#: ../app/actions/windows-actions.c:125 +#: ../app/actions/windows-actions.c:123 msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " -"implemented!" +msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgstr "" #: ../app/base/base-enums.c:23 @@ -5835,10 +5821,9 @@ msgstr "Lysne" #: ../app/base/base-enums.c:130 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" -msgstr "Mørkne" +msgstr "Brenn" #: ../app/base/base-enums.c:131 msgctxt "layer-mode-effects" @@ -5999,19 +5984,19 @@ #: ../app/config/config-enums.c:236 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" -msgstr "" +msgstr "Venstrehendt" #: ../app/config/config-enums.c:237 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" -msgstr "" +msgstr "Høyrehendt" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702 +#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:711 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 -#: ../app/xcf/xcf.c:422 +#: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s" @@ -6067,22 +6052,18 @@ msgstr "Hvordan innbakte fargeprofiler skal håndteres når en vil åpnes." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 -msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "Spør om bekreftelse før et ulagret bilde lukkes." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Angir pikselformat for muspekere." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Angir muspekertype." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6090,7 +6071,7 @@ "Kontekstavhengige muspekere kan være nyttige. De er påslått som standard. De " "krever litt ekstra, og du kan fint klare deg uten." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -6098,13 +6079,13 @@ "Hvis påslått, vil dette gjøre at hvert piksel i et bilde blir koblet til en " "piksel på skjermen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Dette er avstanden i piksler hvor innrettings- og rutenettstilpassing " "aktiveres." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6118,7 +6099,7 @@ "originalen er større enn den spesifiserte terskelen. Denne verdien " "representerer forvalgtterskelen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 #, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " @@ -6128,36 +6109,36 @@ "Vindustypeforslag til dokkvinduer. Dette kan påvirke måten vindushåndtereren " "dekorerer og håndterer dokkvinduer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 #, fuzzy msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Gjør at valgt gradering vil bli brukt med alle verktøy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Gjør at valgt mønster vil bli brukt med alle verktøy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Angir nettleseren som blir brukt av hjelpesystemet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets statuslinjer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets tittelfelt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -6165,22 +6146,21 @@ "Gjør at hele bildet er synlig når det åpnes. Ellers vil det bli vist med en " "1:1-skala." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Angir interpolasjonsnivå brukt til skalering og andre transformasjoner." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Angir pikselformat for muspekere." +msgstr "Spesifiserer språk som skal brukes i brukergrensesnittet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Hvor mange filnavn til nylig åpnede filer skal vises i filmenyen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -6188,7 +6168,7 @@ "Farten til de marsjerende maurene i utvalgsomrisset. Denne verdien oppgis i " "millisekunder (lavere tid indikerer raskere marsjering)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -6196,7 +6176,7 @@ "GIMP vil advare brukeren om at det er gjort forsøk på å opprette et bilde " "som vil bruke mer minne enn det som er spesifisert her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6206,7 +6186,7 @@ "0, tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal " "oppløsningsinformasjon." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6216,7 +6196,7 @@ "tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal " "oppløsningsinformasjon." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -6224,7 +6204,7 @@ "Gjør at flytteverktøyet setter redigert lag eller bane til aktivt. Dette " "pleide å være forvalgt oppførsel i tidligere versjoner." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -6232,11 +6212,11 @@ "Angir størrelsen til navigasjonsforhåndsvisningen som er synlig i det " "nederste høyre hjørnet av bildevinduet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Bestemmer hvor mange prosessorer GIMP skal prøve å bruke på én gang." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " @@ -6251,7 +6231,7 @@ "dårligere ytelse. Snodig nok vil denne funksjonen føre til bedre ytelse på " "noen X-tjenere." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -6261,12 +6241,16 @@ "Forhåndsvisning i lag- og kanalvinduene er kjekke å ha, men de kan gjøre at " "ting går tregere ved arbeid på store bilder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "Angir standard størrelse på forhåndsvisning av lag og kanaler." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "" + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " @@ -6409,7 +6393,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "" +msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindumodus" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." @@ -6498,13 +6482,12 @@ msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 -#, fuzzy msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" +msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger i verktøboksen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "" +msgstr "Vis aktivt bilde i verktøyboksen." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -6547,8 +6530,8 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Gjør at F1-knappen vil åpne en hjelpeleser." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal feil i tolking" @@ -6679,10 +6662,9 @@ msgstr "Strek opp med et tegneverktøy" #: ../app/core/core-enums.c:345 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Miter" -msgstr "Hjørne" +msgstr "Mitre" #: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "join-style" @@ -6695,7 +6677,6 @@ msgstr "Nivå" #: ../app/core/core-enums.c:376 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Butt" @@ -7036,12 +7017,12 @@ msgid "Anchor floating selection" msgstr "Forankre flytende utvalg" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" @@ -7217,170 +7198,169 @@ msgid "Not undoable" msgstr "Kan ikke angres" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Kompositt" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Rød" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Grønn" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Glød" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Metning" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Melding" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../app/core/core-enums.c:1251 +#: ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Spør hva som skal gjøres" -#: ../app/core/core-enums.c:1252 +#: ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Behold innlagt profil" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konverter til RGB-fargerom" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" -#: ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../app/core/core-enums.c:1294 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Hardhet" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Tving" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Bredde- og høydeforhold" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../app/core/core-enums.c:1299 +#: ../app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Flyt" -#: ../app/core/core-enums.c:1300 +#: ../app/core/core-enums.c:1302 #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Hjørne" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 -#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 +#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Sletting av «%s» feilet: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309 msgid "Pasted Layer" msgstr "Innlimt lag" -#: ../app/core/gimp-edit.c:388 +#: ../app/core/gimp-edit.c:420 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../app/core/gimp-edit.c:407 +#: ../app/core/gimp-edit.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Fyll med forgrunnsfarge" -#: ../app/core/gimp-edit.c:411 +#: ../app/core/gimp-edit.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge" -#: ../app/core/gimp-edit.c:415 +#: ../app/core/gimp-edit.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Fyll med hvitt" -#: ../app/core/gimp-edit.c:419 +#: ../app/core/gimp-edit.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Fyll med gjennomsiktighet" -#: ../app/core/gimp-edit.c:423 +#: ../app/core/gimp-edit.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Fyll med mønster" -#: ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/gimp-edit.c:547 msgid "Global Buffer" msgstr "Globalt buffer" @@ -7414,7 +7394,7 @@ msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:nb" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:203 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -7423,7 +7403,7 @@ "Det ser ut til at du har brukt GIMP %s før. GIMP vil nå overføre " "innstillingene dine til «%s»." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:164 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -7432,17 +7412,17 @@ "Det ser ut til at du bruker GIMP for første gang på denne maskinen. GIMP " "vil nå opprette en mappe med navn «%s» og kopiere noen filer dit." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:316 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:359 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopierer fil «%s» fra «%s»..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Oppretter mappe «%s»..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" @@ -7466,8 +7446,8 @@ msgstr "Parasitter" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -7477,66 +7457,80 @@ msgstr "Skrifttyper (dette kan ta tid)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #. update tag cache #: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer etikettbuffer" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr[0] "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" +msgstr[0] "Kunne ikke lese %d byte fra «%s»: %s" msgstr[1] "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bredde = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Høyde = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bytes = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent dybde %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent versjon %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +"it again." +msgstr "" +"Fatal feil i penselfil «%s»: Penseldybde ikke støttet %d\n" +"GIMP-penseler må være GRAY eller RGBA.\n" +"Dette kan være en utdatert penselfil for GIMP. Prøv å laste den som et bilde og lagre den igjen." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -7545,14 +7539,14 @@ "Fatal feil i penselfil «%s»: Penseldybde ikke støttet %d\n" "GIMP-penseler må være GRAY eller RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Fatal feil i penselfil «%s»: Klarte ikke å dekode abr-formatversjon %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ikke en GIMP-penselfil." @@ -7594,14 +7588,12 @@ msgstr "Feil under lesing av penselfil «%s»: %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -#, fuzzy msgid "Brush Shape" -msgstr "Pensler" +msgstr "Penselform" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -#, fuzzy msgid "Brush Radius" -msgstr "Penseleditor" +msgstr "Penselradius" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 #, fuzzy @@ -7609,22 +7601,18 @@ msgstr "Pensler" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -#, fuzzy msgid "Brush Hardness" -msgstr "Hardhet" +msgstr "Hardhet for pensel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151 msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Bredde- og høydeforhold" +msgstr "Bredde- og høydeforhold for pensel" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155 msgid "Brush Angle" -msgstr "Pensler" +msgstr "Vinkel for pensel" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen er korrupt." @@ -7787,21 +7775,21 @@ msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan ikke tegne på tom kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1763 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Sett kanalfarge" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1824 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1829 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Sett kanalens dekkevne" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Selection Mask" msgstr "Utvalgsmaske" -#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 +#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" @@ -7810,13 +7798,13 @@ msgid "Paint Mode" msgstr "Tegnemodus" -#: ../app/core/gimpdata.c:670 +#: ../app/core/gimpdata.c:690 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpdatafactory.c:470 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:637 ../app/core/gimpdatafactory.c:659 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -7827,17 +7815,17 @@ "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 -#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpdatafactory.c:554 +#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498 msgid "copy" msgstr "kopier" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:563 ../app/core/gimpitem.c:507 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopier" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:756 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -7845,7 +7833,7 @@ "dialog's 'Folders' section." msgstr "" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:777 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -7853,12 +7841,12 @@ "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:787 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Du har ikke satt opp en skrivbar datamappe." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:955 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -7875,11 +7863,7 @@ msgstr "Fortynn" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness_Contrast" -msgstr "Lysstyrke/_kontrast" - -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Lysstyrke-Kontrast" @@ -7955,13 +7939,13 @@ msgstr "Posterisering" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 msgid "Not enough points to fill" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok punkter til å fylle ut" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 msgctxt "undo-type" @@ -7971,7 +7955,7 @@ #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Terskel" @@ -8047,35 +8031,35 @@ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Kunne ikke importere gradienter fra «%s»: %s." -#: ../app/core/gimpgrid.c:84 +#: ../app/core/gimpgrid.c:85 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Linjestil som brukes i rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:90 +#: ../app/core/gimpgrid.c:91 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Forgrunnsfargen til rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +#: ../app/core/gimpgrid.c:96 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Bakgrunnsfargen til rutenettet, brukes kun i dobbelstreket linjestil." -#: ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:106 +#: ../app/core/gimpgrid.c:107 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:115 +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Horisontal forskyvning av den første linja i rutenettet. Dette kan være et " "negativt tall." -#: ../app/core/gimpgrid.c:122 +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Vertikal forskyvning av den første linja i rutenettet. Dette kan være et " @@ -8128,19 +8112,24 @@ #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fargekart for bilde #%d (%s)" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Sett fargekart" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Fjern fargekart" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Endre fargekartinnslag" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Legg til farge i fargekart" @@ -8207,17 +8196,17 @@ msgid "Translate Items" msgstr "Oversett oppføringer" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Vend oppføringer" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:108 ../app/core/gimpitem-linked.c:125 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Roter oppføringer" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:140 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformer oppføringer" @@ -8227,41 +8216,43 @@ msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett sammen synlige lag" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut bilde" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "Kan ikke flate ut et bilde uten et synlig lag." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker." +msgstr "Kan ikke flette ned til en laggruppe." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "" +msgstr "Laget som skal flettes ned er låst." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279 msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Det finnes ingen lag å transformere." +msgstr "Det finnes ingen synlige lag å flette ned til." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Flett ned" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Flett laggruppe" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Flett sammen synlige baner" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Ikke nok synlige baner til å gjøre sammenslåing. Det må være minst to." @@ -8294,7 +8285,7 @@ msgid "Move Sample Point" msgstr "Flytt prøvepunkt" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Skaler bilde" @@ -8304,125 +8295,137 @@ msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan ikke angre %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1806 +#: ../app/core/gimpimage.c:1784 +msgid " (exported)" +msgstr " (eksportert)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1788 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (overskrevet)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1797 +msgid " (imported)" +msgstr " (importert)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1939 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Endre bildets oppløsning" -#: ../app/core/gimpimage.c:1858 +#: ../app/core/gimpimage.c:1991 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Endre bildets enhet" -#: ../app/core/gimpimage.c:2850 +#: ../app/core/gimpimage.c:3004 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Fest parasitt på bilde" -#: ../app/core/gimpimage.c:2891 +#: ../app/core/gimpimage.c:3045 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasitt fra bilde" -#: ../app/core/gimpimage.c:3600 +#: ../app/core/gimpimage.c:3754 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Legg til lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670 +#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:3664 +#: ../app/core/gimpimage.c:3818 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Opphev flytende utvalg" -#: ../app/core/gimpimage.c:3832 +#: ../app/core/gimpimage.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Legg til kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3883 +#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3937 +#: ../app/core/gimpimage.c:4088 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Legg til bane" -#: ../app/core/gimpimage.c:3968 +#: ../app/core/gimpimage.c:4119 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjern bane" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:702 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:724 msgid "Special File" msgstr "Spesiell fil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:718 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 msgid "Remote File" msgstr "Nettverksfil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:737 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:759 msgid "Click to create preview" msgstr "Klikk for å opprette forhåndsvisning" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 msgid "Loading preview..." msgstr "Laster forhåndsvisning..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 msgid "Preview is out of date" msgstr "Forhåndsvisning er utdatert" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan ikke opprette forhåndsvisning" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:787 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Forhåndsvisning kan være utdatert)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d piksler" msgstr[1] "%d x %d piksler" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lag" msgstr[1] "%d lag" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:867 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åpne miniatyrfil «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1815 +#: ../app/core/gimpitem.c:1819 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Fest parasitt" -#: ../app/core/gimpitem.c:1825 +#: ../app/core/gimpitem.c:1829 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Fest parasitt til element" -#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 +#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Fjern parasitt fra element" @@ -8431,6 +8434,10 @@ msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig" +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Gjør elementet eksklusivt lenket" + #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" @@ -8512,7 +8519,7 @@ msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikke senkes lavere." -#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1532 #: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" @@ -8527,47 +8534,47 @@ "Flytende utvalg\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1448 +#: ../app/core/gimplayer.c:1452 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kunne ikke legge til lagmaske siden laget allerede har en." -#: ../app/core/gimplayer.c:1459 +#: ../app/core/gimplayer.c:1463 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Kan ikke legge til lagmaske med forskjellig dimensjon fra det spesifiserte " "laget." -#: ../app/core/gimplayer.c:1465 +#: ../app/core/gimplayer.c:1469 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1583 +#: ../app/core/gimplayer.c:1587 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Overfør gjennomsiktighet til maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1753 +#: ../app/core/gimplayer.c:1757 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Bruk lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1754 +#: ../app/core/gimplayer.c:1758 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Slett lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1873 +#: ../app/core/gimplayer.c:1877 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1927 +#: ../app/core/gimplayer.c:1931 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1947 +#: ../app/core/gimplayer.c:1951 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lag til bildestørrelse" @@ -8588,16 +8595,14 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker." #: ../app/core/gimplayermask.c:264 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "Slå _av lagmaske" +msgstr "Slå på lagmaske" #: ../app/core/gimplayermask.c:265 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Slå _av lagmaske" +msgstr "Slå av lagmaske" #: ../app/core/gimplayermask.c:327 msgctxt "undo-type" @@ -8661,14 +8666,14 @@ msgstr "Leser palettfil «%s»: RGB-verdi utenfor gyldig område på linje %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikke lese topptekst fra palettfil «%s»" #: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header." +msgstr "Fatal feil ved lesing i palettfil «%s»" #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 @@ -8777,12 +8782,17 @@ msgid "Floated Layer" msgstr "Flytende lag" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" +#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s'" +msgstr "Feil under lesing av «%s»" + #: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" @@ -8856,7 +8866,7 @@ msgid "percent" msgstr "prosent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" @@ -8926,7 +8936,7 @@ msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konverter til indekserte farger" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Kan ikke konvertere en palett med mer enn 256 farger." @@ -8945,7 +8955,7 @@ "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» både fra listen og harddisken?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:174 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP melding" @@ -9019,7 +9029,7 @@ msgid "_Fade" msgstr "_Uttoning" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" @@ -9027,7 +9037,7 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "_Dekkevne:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254 msgid "Open layers" msgstr "Åpne lag" @@ -9039,15 +9049,15 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "Skriv inn lokasjon (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113 msgid "Export Image" msgstr "Eksporter bilde" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9057,19 +9067,39 @@ "filendelsen. Skriv inn en filendelse som passer til det valgte filformatet, " "eller ikke oppgi noen filendelse i det hele tatt." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "Det oppgitte filnavnet kan ikke brukes for eksport" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Ta meg til Lagre-dialogen" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "Det oppgitte filnavnet kan ikke brukes for lagring" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Ta meg til eksportdialogen" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Filendelsekonflikt" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9077,23 +9107,19 @@ "Det oppgitte filnavnet har ikke noen kjent filendelse. Skriv inn en kjent " "filendelse eller velg filformat fra filformatlisten." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Filendelsekonflikt" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:706 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Den gitte filendelsen passer ikke med den valgte filtypen." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vil du likevel bruke dette filnavnet?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:772 msgid "Saving canceled" msgstr "Lagring avbrutt" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9152,26 +9178,26 @@ msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Fjern usynlige lag" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 msgid "Create a New Image" msgstr "Opprett et nytt bilde" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Bekreft størrelse på bildet" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Du prøver å opprette et bilde med størrelse %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -9295,31 +9321,31 @@ msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468 msgid "Only in memory" msgstr "Bare i minne" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473 msgid "No longer available" msgstr "Ikke lenger tilgjengelig" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" @@ -9390,7 +9416,7 @@ msgstr "Velg kilde" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradering" @@ -9458,11 +9484,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil nullstille alle brukervalg til standardverdier?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:362 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:544 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9470,15 +9496,15 @@ "Dine tastatursnarveier til bli nullstilt til standardverdiene neste gang du " "starter GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:555 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern alle tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Vil du virkelig fjerne alle tastatursnarveier fra alle menyer?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9486,7 +9512,7 @@ "Ditt vindusoppsett vil bli nullstilt til standardverdiene neste gang du " "starter GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:653 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9494,7 +9520,7 @@ "Dine innstillinger om inndataenheter vil bli nullstilt til standardverdiene " "neste gang du starter GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9502,760 +9528,771 @@ "Dine verktøyinnstillinger vil bli nullstilt til standardverdier neste gang " "du starter GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Show _menubar" msgstr "Vis _menylinje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _rulers" msgstr "Vis _linjaler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Vis _rullelinjer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Vis s_tatuslinje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Show s_election" msgstr "Vis _utvalg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Vis _laggrense" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Show _guides" msgstr "Vis innrettings_linjer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 msgid "Show gri_d" msgstr "Vis _rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Lerret_fyllmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Egendefinert f_yllfarge for lerret" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Velg egendefinert farge for lerret" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Environment" msgstr "Omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressursbruk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maksimalt angre_minne:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Flisbuffer_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Antall _prosessorer som skal brukes:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Bildeminiatyrer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:" -#. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 -msgid "Saving Images" -msgstr "Lagrer bilder" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 -msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "Bekreft lukking av _ulagrede bilder" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "User Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Language" msgstr "Språk" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "Previews" msgstr "Forhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Still inn _tastatusnarveier..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Select Theme" msgstr "Velg tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Last _gjeldende tema på nytt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Help System" msgstr "Hjelpesystem" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Show _tooltips" msgstr "Vis _verktøytips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Show help _buttons" msgstr "Vis _hjelpeknapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Use the online version" -msgstr "" +msgstr "Bruk versjonen på nettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "" +msgstr "Bruk en lokalt installert kopi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "User manual:" -msgstr "Brukerhåndbok" +msgstr "Brukerhåndbok:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "" +msgstr "DEt finnes en lokal installasjon av brukerhåndboken." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "" +msgstr "Brukerhåndboken er ikke installert lokalt." -#. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelpeprogram" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "GIMP-hjelpleser ser ikke ut til å være installert. Bruker nettleser i stedet." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Fest til innrettingslinjer og rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Innrettingsavstand:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Forvalgt _interpolasjon:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "_Dynamics" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "_Pattern" msgstr "_Mønster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#. Move Tool +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 msgid "Move Tool" msgstr "Flytteverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Angi laget eller banens tetthet" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Show active _image" msgstr "Følg aktivt _bilde" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Tools configuration" msgstr "Verktøykonfigurasjon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Default New Image" msgstr "Forvalgt nytt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Default Image" msgstr "Forvalgt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Quick Mask Color" +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Redige hurtigmaskefarge" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Quick Mask Color" +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "Redige hurtigmaskefarge" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard _rutenett for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Default Grid" msgstr "Standard rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Image Windows" msgstr "Bildevinduer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Hastighet for marsjerende _maur:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Fit to window" msgstr "Tilpass vinduet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Initielt zoom_forhold:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Space Bar" msgstr "Mellomromtasten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Musepekere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Show _brush outline" msgstr "Vis _penselomriss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Vis peker for _tegneverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Peker_modus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Peker_visning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 #, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Peker_visning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Bildevinduoppførsel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standard utseende i normal modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Title & Status" msgstr "Tittel og status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Current format" msgstr "Gjeldende format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Default format" msgstr "Standard format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis zoom-prosent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis zoomforhold" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Show image size" msgstr "Vis bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "Image Title Format" msgstr "Tittelformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Display" msgstr "Skjerm" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "_Check style:" msgstr "_Rutestil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Check _size:" msgstr "Rute_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjermoppløsning" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/display/gimpcursorview.c:208 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Bestem automatisk (nå %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_Enter manually" msgstr "_Skriv inn manuelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrer..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Color Management" msgstr "Fargehåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Velg RGB-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Velg CMYK-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Skjerm-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Velg skjermfargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Skriversimuleringsprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Velg skriverfargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Operasjonsmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Vis fargetilpasning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Softproof fargetilpasning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Select Warning Color" msgstr "Velg varselfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Oppførsel ved filåpning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Devices" msgstr "Inndataenheter" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utvidede inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ekstra inndatakontrollere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Input Controllers" msgstr "Inndatakontrollere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 msgid "Window Management" msgstr "Vinduhåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vindutyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hint for _dokker og verktøykasse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "Window Positions" msgstr "Vindusposisjoner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Temporary folder:" msgstr "Midlertidig mappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Velg mappe for midlertidige filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Swap folder:" msgstr "Mellomlagermappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Velg mellomlagermappe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Velg penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 #, fuzzy msgid "Dynamics Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 #, fuzzy msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Velg skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Velg mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Velg palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Gradient Folders" msgstr "Graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Velg graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Font Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 msgid "Select Font Folders" msgstr "Velg skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 #, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Trykk:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 #, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Velg temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Velg mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Velg Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Select Module Folders" msgstr "Velg mapper for moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Interpreters" msgstr "Tolker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Velg tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Velg mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Velg temamapper" @@ -10275,48 +10312,73 @@ msgstr "_Høyde:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-oppløsning:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-oppløsning:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksler/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Quit GIMP" msgstr "Avslutt GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Close All Images" msgstr "Lukk alle bilder" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Hvis du avslutter nå, vil disse endringene gå tapt." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Hvis du lukker disse bildene nå, mister du endringer." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Det er ett bilde med endringer som ikke er lagret:" msgstr[1] "Det er %d bilder med endringer som ikke er lagret:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "Trykk %s for å avslutte." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "Trykk %s for å lukke alle bilder." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "Trykk %s for å forkaste alle endringer og avslutte." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "Trykk %s for å forkaste alle endringer og lukke alle bilder." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringer" +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423 +#, c-format +msgid "Exported to %s" +msgstr "Eksportert til %s" + #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 msgid "Canvas Size" msgstr "Størrelse på lerret" @@ -10350,7 +10412,7 @@ msgid "Image Size" msgstr "Bildestørrelse" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -10478,139 +10540,132 @@ msgstr "Banenavn:" #: ../app/display/display-enums.c:60 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Ingen innrettingslinjer" #: ../app/display/display-enums.c:61 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Sentrer linjer" #: ../app/display/display-enums.c:62 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Tredelingregel" #: ../app/display/display-enums.c:63 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Femdelingregel" #: ../app/display/display-enums.c:64 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Gylne snitt" #: ../app/display/display-enums.c:65 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Diagonale linjer" #: ../app/display/display-enums.c:66 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" -msgstr "Antall rutenettlinjer" +msgstr "Antall linjer" #: ../app/display/display-enums.c:67 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" -msgstr "Rom mellom rutenettlinjer" +msgstr "Rom mellom linjer" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:224 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:243 ../app/display/gimpcursorview.c:249 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 ../app/display/gimpcursorview.c:274 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:290 ../app/display/gimpcursorview.c:297 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:688 ../app/display/gimpcursorview.c:689 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:690 ../app/display/gimpcursorview.c:691 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:804 ../app/display/gimpcursorview.c:805 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:806 ../app/display/gimpcursorview.c:807 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 msgid "n/a" msgstr "i/t" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:271 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 msgid "Units" msgstr "Enheter" #. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:258 #, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" msgstr "Utvalgsbehandler" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:294 msgid "W" msgstr "B" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:301 msgid "H" msgstr "H" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:330 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Prøve sammenflettet" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:519 msgid "Access the image menu" msgstr "Gå til bildemenyen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom bildet når vindusstørrelsen endres" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Slå av/på hurtigmaske" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685 msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviger bildevisningen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:757 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1342 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Lukk %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "Trykk %s for å forkaste alle endringer og lukke bildet." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Lagre endringer til bildet «%s» det lukkes?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -10620,7 +10675,7 @@ msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste %d timer gå tapt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -10635,7 +10690,7 @@ "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutter gå " "tapt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -10644,46 +10699,52 @@ "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste minutt gå tapt." msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer bildet, vil gjort siste %d minutter gå tapt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354 +#, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "Bilde er eksportert til «%s»." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 msgid "Drop New Layer" msgstr "Slipp nytt lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 msgid "Drop New Path" msgstr "Slipp ny bane" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke endre pikslene i laggrupper." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1062 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1481 msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "" +msgstr "Aktivt lags piksler er låst." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 msgid "Drop layers" msgstr "Slipp lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Sluppet buffer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filter for fargevisning" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Konfigurer filtre for fargevisning" @@ -10717,61 +10778,49 @@ msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282 msgid "(modified)" msgstr "(endret)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 msgid "(clean)" msgstr "(tomt)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499 -msgid " (exported)" -msgstr " (eksportert)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (overskrevet)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507 -msgid " (imported)" -msgstr " (importert)" - #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Avbryt %s" -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:115 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil." -#: ../app/file/file-open.c:188 +#: ../app/file/file-open.c:197 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Programtillegg %s kjørte feilfritt, men leverte ikke noe bilde" -#: ../app/file/file-open.c:199 +#: ../app/file/file-open.c:208 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Programtillegg %s kunne ikke åpne bilde" -#: ../app/file/file-open.c:526 +#: ../app/file/file-open.c:539 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Bilde inneholder ingen synlige lag" -#: ../app/file/file-open.c:579 +#: ../app/file/file-open.c:599 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Åpning av «%s» feilet: %s" -#: ../app/file/file-open.c:686 +#: ../app/file/file-open.c:709 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -10783,25 +10832,24 @@ msgid "Unknown file type" msgstr "Ukjent filtype" -#: ../app/file/file-save.c:208 +#: ../app/file/file-save.c:222 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Programtillegg %s kunne ikke lagre bilde" -#: ../app/file/file-utils.c:74 +#: ../app/file/file-utils.c:72 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "«%s:» er ikke et gyldig URI-skjema" -#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "Opprett et nytt bilde" +msgstr "Lag eller juster buret" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 #, fuzzy @@ -10809,44 +10857,52 @@ msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "Endre lagets størrelse til bildets størrelse" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ikke en GIMP-kurvefil" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfeil" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikke en GIMP-nivåfil" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 msgid "Fill with plain color" -msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" +msgstr "Fyll med vanlig farge" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "" +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#. +#: ../app/gui/gui.c:219 +msgid "default:LTR" +msgstr "" + #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:421 +#: ../app/gui/gui.c:461 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: ../app/gui/splash.c:115 +#: ../app/gui/splash.c:112 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP oppstart" @@ -10883,11 +10939,11 @@ msgid "Eraser" msgstr "Viskelær" -#: ../app/paint/gimpheal.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "Helbreding" -#: ../app/paint/gimpheal.c:167 +#: ../app/paint/gimpheal.c:170 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag." @@ -10916,51 +10972,49 @@ msgid "Paint" msgstr "Mal" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146 msgid "Brush Size" -msgstr "Pensler" +msgstr "Penselstørrelse" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175 msgid "Distance of scattering" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "Skyv elementer" +msgstr "Tegn jevnere strøk" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Depth of smoothing" -msgstr "" +msgstr "Dybde på utjevning" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 msgid "Gravity of the pen" -msgstr "" +msgstr "Tyngde på pennen" #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" @@ -11024,24 +11078,21 @@ msgstr "Gjør skarpere" #: ../app/paint/paint-enums.c:144 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Sirkel" #: ../app/paint/paint-enums.c:145 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" -msgstr "Firkantet" +msgstr "Firkant" #: ../app/paint/paint-enums.c:146 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" -msgstr "Firkant" +msgstr "Diamant" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombiner masker" @@ -11075,19 +11126,19 @@ msgid "2D Transforming" msgstr "2D-transformasjon" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "Blanding" -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikke fjerne dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." @@ -11095,8 +11146,8 @@ "Kan ikke konvertere dette laget til et normalt lag fordi det ikke er et " "flytende utvalg." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:375 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:385 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet" @@ -11186,9 +11237,9 @@ msgstr "Ugyldig tomt navn på buffer" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Hjelp_leser ikke funnet" +msgstr "Fant ikke navngitt buffer «%s»" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 msgid "Invalid empty paint method name" @@ -11273,27 +11324,24 @@ msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:409 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb.c:420 +#, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." -msgstr "" -"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). " -"Forventet %s, fikk %s." +msgstr "Prosedyre «%s» har blitt kalt med feil type for argument #%d. Forventet %s, fikk %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "Jevn ut kanter" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet" +msgstr "Prosedyre «%s» returnerte ingen verdier" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -11302,7 +11350,7 @@ "Prosedyren «%s» returnerte en feil verdi for returverdien «%s» (#%d). " "Forventet %s, fikk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" @@ -11311,7 +11359,7 @@ "Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). " "Forventet %s, fikk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11320,7 +11368,7 @@ "Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannynligvis " "prøver et programtillegg å jobbe med et lag som ikke lenger eksisterer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11330,7 +11378,7 @@ "Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et lag som ikke lenger " "eksisterer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11339,7 +11387,7 @@ "Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannsynligvis " "prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger eksisterer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11349,7 +11397,7 @@ "Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger " "eksisterer." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -11358,7 +11406,7 @@ "Prosedyre «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (#%d, type %s). Denne " "verdien er utenfor gyldig område." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -11367,7 +11415,7 @@ "Prosedyre «%s» har blitt kalt med verdien «%s» for argument «%s» (#%d, type " "%s). Denne verdien er utenfor gyldig område." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -11378,10 +11426,6 @@ msgid "Free Select" msgstr "Fritt utvalg" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516 -msgid "Move Layer" -msgstr "Flytt lag" - #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" @@ -11395,48 +11439,47 @@ #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196 -#, fuzzy msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Rediger lagets attributter" +msgstr "Sett attributter for tekstlag" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323 #, fuzzy msgid "Remove path stroke" -msgstr "Fjern parasitt" +msgstr "Fjern banestrøk" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359 #, fuzzy msgid "Close path stroke" msgstr "Koble sammen strøk" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401 #, fuzzy msgid "Translate path stroke" msgstr "Skyv elementer" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 #, fuzzy msgid "Scale path stroke" msgstr "Skaler bane" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487 #, fuzzy msgid "Rotate path stroke" msgstr "Roter bane" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575 #, fuzzy msgid "Flip path stroke" msgstr "Vend bane" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055 #, fuzzy msgid "Add path stroke" msgstr "Legg til strøk" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000 msgid "Extend path stroke" msgstr "" @@ -11461,28 +11504,28 @@ msgstr "Ugyldig binærformatstreng i tolkefil %s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n" +"Feil ved kall for prosedyre «%s»:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n" +"Feil ved kjøring for prosedyre «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -11497,9 +11540,9 @@ "Programtillegget som krasjet kan ha ødelagt GIMPs interne tilstand. Du bør " "lagre dine bilder og starte GIMP på nytt for å være på den sikre siden." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å kjøre tillegg «%s»" @@ -11532,34 +11575,39 @@ msgid "Plug-In Environment" msgstr "Omgivelser for programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978 +#, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n" +"Feil ved kall for «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990 +#, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n" +"Feil ved kjøring for «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74 +#, c-format +msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Feil under kjøring av «%s»" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Programtillegg mangler (%s)" @@ -11581,7 +11629,7 @@ #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:43 +#: ../app/text/gimpfont.c:45 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -11590,7 +11638,7 @@ "bedre om calypso, watt \n" "og klær på vei hjem." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1397 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1415 msgid "Add Text Layer" msgstr "Legg til tekstlag" @@ -11630,14 +11678,20 @@ msgid "Discard Text Information" msgstr "Forkast tekstinformasjon" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:581 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:582 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Siden skrifttyper mangler, er ikke tekstfunksjonalitet tilgjengelig." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:634 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:640 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tomt tekstlag" +#: ../app/text/gimptextlayer.c:696 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" + #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 #, c-format msgid "" @@ -11653,6 +11707,12 @@ "Noen tekstegenskaper kan være feil. Hvis du ikke vil endre tekstlaget, " "trenger du ikke bry deg om dette." +#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "" + #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" @@ -11685,12 +11745,10 @@ #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 -#, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Rate" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 -#, fuzzy msgid "Flow" msgstr "Flyt" @@ -11811,10 +11869,9 @@ msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 msgid "Gradient" -msgstr "Graderinger" +msgstr "Gradient" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" @@ -11829,9 +11886,8 @@ msgstr "Tilpassende supersampling" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 -#, fuzzy msgid "Max depth" -msgstr "Maks dybde:" +msgstr "Maks dybde" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" @@ -11843,18 +11899,17 @@ #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" -msgstr "_Bland" +msgstr "Blan_d" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Blanding virker ikke på indekserte lag." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 -#, fuzzy msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet." +msgstr "Ingen gradient tilgjengelig for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:625 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s for begrensede vinkler" @@ -11885,34 +11940,32 @@ msgstr "Juster lysstyrke og kontrast" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 -#, fuzzy msgid "Import Brightness-Contrast settings" -msgstr "Lysstyrke-Kontrast" +msgstr "Importer innstillinger for lysstyrke-kontrast" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 -#, fuzzy msgid "Export Brightness-Contrast settings" -msgstr "Lysstyrke-Kontrast" +msgstr "Eksporter innstillinger for lysstyrke-kontrast" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Lysstyrke-kontrast virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318 msgid "_Brightness:" msgstr "_Lysstyrke:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trast:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343 msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "" +msgstr "Rediger disse innstillingene som nivåer" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93 msgid "Which area will be filled" -msgstr "" +msgstr "Hvilket område som skal fylles" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" @@ -11929,7 +11982,7 @@ #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115 msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "" +msgstr "Kriterie som brukes for å bestemme fargelikhet" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 @@ -11960,9 +12013,9 @@ msgstr "Fyll gjennomsiktige områder" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210 msgid "Sample merged" msgstr "Prøve sammenflettet" @@ -11999,29 +12052,29 @@ msgid "Select by Color" msgstr "Velg etter farge" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1128 #, fuzzy msgid "Cage Transform" msgstr "Transformer" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 #, fuzzy msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:357 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246 #, fuzzy msgid "Cage transform" msgstr "Transformer" @@ -12050,13 +12103,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikk for å velge en ny kilde for kloning" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" @@ -12077,14 +12129,12 @@ msgstr "Juster fargebalanse" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 -#, fuzzy msgid "Import Color Balance Settings" -msgstr "Fargebalanse" +msgstr "Importer innstillinger for fargebalanse" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 -#, fuzzy msgid "Export Color Balance Settings" -msgstr "Fargebalanse" +msgstr "Eksporter innstillinger for fargebalanse" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." @@ -12146,7 +12196,7 @@ #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." -msgstr "_Farg..." +msgstr "_Farg …" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" @@ -12168,46 +12218,39 @@ msgid "Select Color" msgstr "Velg etter farge" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lysverdi:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 -#, fuzzy msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Informasjon om fargeplukker" +msgstr "Gjennomsnittlig radius for fargeplukker" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" -msgstr "Radius:" +msgstr "Radius" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163 msgid "Sample average" msgstr "Prøvegjennomsnitt" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 -#, fuzzy msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" -msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag" +msgstr "Bruk akkumulert fargeverdi fra alle sammensatte synlige lag" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 msgid "Choose what color picker will do" -msgstr "" +msgstr "Velg hva fargeplukkeren skal gjøre" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "" @@ -12242,11 +12285,11 @@ msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klikk i et bilde for å vise farge" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klikk i et bilde for å velge forgrunnsfarge" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klikk i et bilde for å velge bakgrunnsfarge" @@ -12357,68 +12400,67 @@ msgstr "Klikk med musen eller trykk linjeskif for å beskjære" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 -#, fuzzy msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å klippe fra." +msgstr "Det er ikke noe aktivt lag å klippe fra." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "Curves" msgstr "Kurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Kurveverktøy: Juster fargekurvene" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 msgid "_Curves..." -msgstr "_Kurver..." +msgstr "_Kurver …" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Juster fargekurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 msgid "Import Curves" msgstr "Importer kurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 msgid "Export Curves" msgstr "Eksporter kurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:239 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Kurver virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klikk for å legge til et kontrollpunkt" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klikk or å legge kontrollpunkter til i alle kanaler" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:473 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:499 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Nullstill kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:590 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "Kurve_type:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:667 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikke lese topptekst fra «%s»: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:740 msgid "Use _old curves file format" msgstr "" @@ -12429,7 +12471,7 @@ #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Mindre metning..." +msgstr "_Mindre metning …" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 msgid "Desaturate (Remove Colors)" @@ -12494,24 +12536,19 @@ msgstr "Område" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236 -#, fuzzy msgid "Exposure" -msgstr "Eksponering:" +msgstr "Eksponering" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 -msgid "Move Selection" -msgstr "Flytt utvalg" +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:484 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670 +msgid "Move: " +msgstr "Flytt: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:982 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1234 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Flytt flytende utvalg" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 -msgid "Move: " -msgstr "Flytt: " - #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipseutvalg" @@ -12553,9 +12590,8 @@ msgstr "Anti-viskelær (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 -#, fuzzy msgid "Direction of flipping" -msgstr "Retning" +msgstr "Retning for vending" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133 msgid "Affect:" @@ -12582,13 +12618,11 @@ msgstr "_Vend" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend horisontalt" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Vend vertikalt" @@ -12597,7 +12631,6 @@ #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 -#, fuzzy msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Vend" @@ -12693,21 +12726,20 @@ msgid "F_oreground Select" msgstr "Velg _forgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Legg til flere strøk eller trykk linjeskift for å akseptere utvalget" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marker forgrunn ved å male på objektet som skal hentes ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 #, fuzzy msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Tegn en runding rundt objektet som skal hentes ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Velg forgrunn" @@ -12771,26 +12803,24 @@ #: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "_GEGL-operasjon..." +msgstr "_GEGL-operasjon …" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 -#, fuzzy msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag." +msgstr "GEGL-operasjoner virker ikke på indekserte lag." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378 msgid "_Operation:" msgstr "_operasjon:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437 msgid "Operation Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for operasjon" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442 msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Fjern alle operasjoner fra angrehistorikken" +msgstr "Velg en operasjon fra listen over" #: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" @@ -12824,25 +12854,23 @@ #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Fargetone og metning..." +msgstr "Fargetone og metning …" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Juster fargetone, metning og lys" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 -#, fuzzy msgid "Import Hue-Saturation Settings" -msgstr "Glød/Metning" +msgstr "Importer innstillinger for fargetone/metning" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 -#, fuzzy msgid "Export Hue-Saturation Settings" -msgstr "Glød/Metning" +msgstr "Eksporter innstillinger for fargetone/metning" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "Glød-metning virker bare på RGB-fargelag." +msgstr "Fargetone-metning virker bare på RGB-fargelag." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "M_aster" @@ -12902,7 +12930,7 @@ msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Innstillinger lagret til «%s»" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvis" @@ -12912,15 +12940,12 @@ msgstr "Justering" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 -#, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Vinkel" @@ -12929,17 +12954,14 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Følsomhet" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -#, fuzzy msgid "Tilt" -msgstr "Vending:" +msgstr "Vending" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Hastighet:" +msgstr "Hastighet" #. Blob shape widgets #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 @@ -12975,32 +12997,32 @@ msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligent _saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klikk og dra for å flytte dette punktet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: slå av autoinnretting" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klikk for å lukke kurven" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klikk for å legge til et punkt på segmentet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Klikk med musa eller trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klikk eller klikk og dra for å legge til et punkt" @@ -13086,9 +13108,9 @@ #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Direction (%s)" -msgstr "Retning" +msgstr "Retning (%s)" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom" @@ -13099,7 +13121,6 @@ msgstr "Zoomverktøy: Juster zoomingsgrad" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -#, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -13128,9 +13149,8 @@ msgstr "Legg til innrettingslinjer" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 -#, fuzzy msgid "Drag to create a line" -msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg" +msgstr "Dra for å lage en linje" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" @@ -13154,7 +13174,7 @@ #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:634 msgid "pixels" msgstr "piksler" @@ -13237,86 +13257,78 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "_Malerpensel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121 msgid "Brush" -msgstr "_Pensel" +msgstr "Pensel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Bredde- og høydeforhold:" +msgstr "Bredde- og høydeforhold" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset angle to zero" -msgstr "Nullstill alle filter" +msgstr "Nullstill vinkel til null" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Incremental" msgstr "Inkrementell" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254 msgid "Hard edge" msgstr "Hard kant" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 #, fuzzy msgid "Dynamics Options" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289 #, fuzzy msgid "Fade Options" msgstr "Lagret alternativer" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303 #, fuzzy msgid "Fade length" msgstr "Uttoning" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311 msgid "Reverse" msgstr "Reverser" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 msgid "Color Options" -msgstr "Verktøyinnstillinger" +msgstr "Fargealternativer" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Amount" -msgstr "Mengde:" +msgstr "Mengde" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Apply Jitter" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 msgid "Smooth stroke" -msgstr "Fjern parasitt" +msgstr "Jevnt strøk" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397 msgid "Weight" -msgstr "Høyde" +msgstr "Vekt" #: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" @@ -13335,7 +13347,7 @@ msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Kan ikke tegne på laggrupper." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:680 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for en rett linje" @@ -13381,7 +13393,6 @@ msgstr "Transformasjonsmatrise" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" @@ -13392,7 +13403,7 @@ #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." -msgstr "_Posteriser..." +msgstr "_Posteriser …" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" @@ -13428,23 +13439,20 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 -#, fuzzy msgid "Width of selection" -msgstr "Bane til utvalg" +msgstr "Bredde på utvalg" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 -#, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "Bane til utvalg" +msgstr "Høyde på utvalg" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 -#, fuzzy msgid "Unit of selection size" -msgstr "Bane til utvalg" +msgstr "Enhet for utvalgslinjen" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" @@ -13452,24 +13460,23 @@ #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "" +msgstr "Velg hva som må låses" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 msgid "Custom fixed width" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert fast bredde" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 msgid "Custom fixed height" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert fast høyde" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "" +msgstr "Enhet for fast bredde, høyde eller størrelse" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 -#, fuzzy msgid "Expand selection from center outwards" -msgstr "Utvid fra sentrum" +msgstr "Utvid utvalget fra sentrum og utover" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 @@ -13488,7 +13495,7 @@ msgid "Position:" msgstr "Posisjon:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -13506,13 +13513,12 @@ msgstr "Krymp sammenfletning" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83 -#, fuzzy msgid "Round corners of selection" -msgstr "Avrundede hjørner" +msgstr "Rund av hjørner på utvalget" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "" +msgstr "Radius på avrunding i piksler" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 msgid "Rounded corners" @@ -13543,15 +13549,14 @@ msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 -#, fuzzy msgid "Selection criterion" -msgstr "Utvalgsbehandler" +msgstr "Utvalgskriterier" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204 msgid "Select transparent areas" msgstr "Velg gjennomsiktige områder" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 msgid "Select by:" msgstr "Velg med:" @@ -13587,7 +13592,7 @@ #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "" +msgstr "Roter med %-3.3g° rundt (%g, %g)" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale" @@ -13605,7 +13610,7 @@ #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "" +msgstr "Skaler til %d x %d" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 #, fuzzy @@ -13616,7 +13621,7 @@ msgid "Radius of feathering" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasering" @@ -13624,39 +13629,39 @@ msgid "Feather edges" msgstr "Myke kanter" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klikk og dra for å erstatte det gjeldende utvalget" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klikk og dra for å legge til det gjeldende utvalget" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klikk og dra for å trekke fra gjeldende utvalg" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klikk og dra for å krysse med gjeldende utvalg" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klikk og dra for å flytte utvalgsmasken" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klikk og dra for å flytte de valgte pikslene" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klikk og dra for å flytte en kopi av de valgte pikslene" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klikk for å forankre det flytende utvalget" @@ -13717,12 +13722,11 @@ #: ../app/tools/gimptextoptions.c:131 msgid "Font size unit" -msgstr "" +msgstr "Enhet for skriftstørrelse" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Skrifter" +msgstr "Skriftstørrelse" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" @@ -13736,9 +13740,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 -#, fuzzy msgid "Text alignment" -msgstr "Justering:" +msgstr "Tekstjustering" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 msgid "Indentation of the first line" @@ -13762,37 +13765,35 @@ msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 msgid "Font" -msgstr "Skrifter" +msgstr "Skrift" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 msgid "Use editor" -msgstr "Tekstbehandler" +msgstr "Bruk redigering" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarge" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "Farge:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" msgstr "Juster:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Box:" msgstr "Boks:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -13808,20 +13809,20 @@ msgid "Te_xt" msgstr "_Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:972 #, fuzzy msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Endre navn på tekstlag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1508 ../app/tools/gimptexttool.c:1511 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526 ../app/tools/gimptexttool.c:1529 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Bekreft tekstredigering" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1533 msgid "Create _New Layer" msgstr "Lag et _nytt lag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1539 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1557 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -13835,7 +13836,7 @@ "\n" "Du kan endre laget eller opprette et nytt tekstlag fra dets tekstegenskaper." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP tekstbehandler" @@ -13853,11 +13854,11 @@ #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 msgid "Import Threshold Settings" -msgstr "" +msgstr "Importer innstillinger for terskel" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 msgid "Export Threshold Settings" -msgstr "" +msgstr "Eksporter innstillinger for terskel" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." @@ -13869,26 +13870,23 @@ #: ../app/tools/gimptool.c:978 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke arbeide på et tomt bilde. Legg til et lag først" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99 -#, fuzzy msgid "Direction of transformation" -msgstr "Perspektivtransformasjon" +msgstr "Retning for transformasjon" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105 -#, fuzzy msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolasjon:" +msgstr "Interpoleringsmetode" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 msgid "How to clip" -msgstr "" +msgstr "Hvordan klipping skal gjøres" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 -#, fuzzy msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Vis et oversiktsvindu for dette bildet" +msgstr "Vis en forhåndsvisning av det transformerte bildet" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 #, fuzzy @@ -13925,15 +13923,13 @@ msgstr "Bildetype" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312 -#, fuzzy msgid "Show image preview" -msgstr "Vis bilde_størrelse" +msgstr "Vis forhåndsvisning av bilde" #. the guides frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Innrettings_linjer" +msgstr "Innrettingslinjer" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346 #, c-format @@ -13942,7 +13938,7 @@ #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "" +msgstr "Begrens roteringssteg til 15 grader" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351 #, c-format @@ -13951,21 +13947,26 @@ #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 msgid "Keep the original aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Behold opprinnelig bredde/høydeforhold" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220 msgid "Transforming" -msgstr "Transformerer..." +msgstr "Transformerer" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269 +#, c-format +msgid "The selection does not intersect with the layer." +msgstr "Utvalget krysser ikke laget." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Det finnes ingen lag å transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1491 msgid "There is no path to transform." msgstr "Det finnes ingen bane å transformere." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1492 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "" @@ -14008,7 +14009,6 @@ msgstr "_Baner" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 -#, fuzzy msgid "The active path is locked." msgstr "Den aktive banen er låst." @@ -14093,9 +14093,8 @@ msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt" +msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt symmetrisk" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" @@ -14332,73 +14331,69 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Søk:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Endring av snarvei feilet." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Snarveier i konflikt" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Tilordne snarvei på nytt" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Svarvei «%s» er allerede tatt av «%s» fra «%s»-gruppa." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" "Tilordning av snarvei på nytt vil føre til at den blir fjernet fra «%s»." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ugyldig snarvei." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Fjerning av snarvei feilet." #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 -#, fuzzy msgid "Spikes" -msgstr "Spisser:" +msgstr "Spisser" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 -#, fuzzy msgid "Hardness" msgstr "Hardhet" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Bredde- og høydeforhold" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" @@ -14408,7 +14403,7 @@ msgstr "Prosent av penselens bredde" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" @@ -14416,41 +14411,41 @@ msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Legg gjeldende farge til i fargehistorikken" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 msgid "Available Filters" msgstr "Tilgjengelige filtre" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Flytt valgt filter opp" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Flytt valgt filter ned" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive filtre" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Nullstill valgt filter til forvalgte verdier" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Legg «%s» til i listen over aktive filtre" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Fjern «%s» fra listen over aktive filtre." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "Ingen filter valgt" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:264 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -14520,17 +14515,17 @@ #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "" +msgstr "Kun indekserte bilder har et fargekart." #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mindre forhåndsvisninger" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600 msgid "Larger Previews" msgstr "Større forhåndsvisninger" @@ -14690,15 +14685,14 @@ "Du har allerede en hjulkontroller i listen over aktive kontrollere." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 -#, fuzzy msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" -"Det kan bare være én aktiv hjulkontroller.\n" +"Det kan bare være én aktiv muskontroller.\n" "\n" -"Du har allerede en hjulkontroller i listen over aktive kontrollere." +"Du har allerede en muskontroller i listen over aktive kontrollere." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 msgid "Remove Controller?" @@ -14742,9 +14736,8 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 -#, fuzzy msgid "Button 8" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 8" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 @@ -14754,9 +14747,8 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 -#, fuzzy msgid "Button 9" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 9" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 @@ -14766,9 +14758,8 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 -#, fuzzy msgid "Button 10" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 10" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 @@ -14778,9 +14769,8 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 -#, fuzzy msgid "Button 11" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 11" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 @@ -14790,19 +14780,16 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 -#, fuzzy msgid "Button 12" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 12" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 -#, fuzzy msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Musepekere" +msgstr "Musknapper" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 -#, fuzzy msgid "Mouse Button Events" -msgstr "Musehjulhendelser" +msgstr "Musknapphendelser" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 @@ -14902,43 +14889,45 @@ msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#. Wheel as in mouse or input device wheel +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195 msgid "Axes" msgstr "Akser" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269 msgid "Keys" msgstr "Taster" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 #, c-format msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s kurve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 -#, fuzzy msgid "_Reset Curve" -msgstr "_Nullstill farge" +msgstr "_Nullstill kurve" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "" +msgstr "Akse «%s» har ingen kurve" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137 msgid "Save device status" @@ -14954,24 +14943,24 @@ msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Det oppgitte filnavnet har ingen kjent filendelse." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 msgid "File Exists" msgstr "Fil eksisterer" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "En fil med navnet «%s» finnes allerede." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Vil du erstatte den med bildet du lagrer?" @@ -15002,11 +14991,11 @@ msgstr "Sett opp denne fanen" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Gjør at menyen automatisk følger bildet du jobber på." @@ -15021,9 +15010,8 @@ #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Velg med:" +msgstr "Hastighet" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 @@ -15043,31 +15031,43 @@ msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Meldinger er videresendt til stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s melding" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 msgid "Automatically Detected" msgstr "Funnet automatisk" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347 msgid "By Extension" msgstr "Etter type" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806 msgid "All images" msgstr "Alle bilder" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 +msgid "All XCF images" +msgstr "Alle XCF-bilder" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815 +msgid "All export images" +msgstr "Alle eksportbilder" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Vel fil_type (%s)" +msgstr "Velg fil_type (%s)" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 msgid "File Type" @@ -15130,9 +15130,9 @@ #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s%sdra: flytt og komprimer" +msgstr "%s-dra: flytt og komprimer" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 msgid "Drag: move" @@ -15142,9 +15142,9 @@ #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s%sklikk: utvid utvalg" +msgstr "%s-klikk: utvid utvalg" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 @@ -15195,47 +15195,49 @@ msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:308 msgid "Help browser is missing" msgstr "Hjelpleser mangler" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:309 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP hjelpleser er ikke tilgjengelig." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "GIMP hjelpelesertillegget ser ut til å mangler i installasjonen din." +msgstr "GIMP hjelpelesertillegget ser ut til å mangler i installasjonen din. Du kan bruke nettleser til å lese hjelpsidene i stedet." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:351 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Hjelp_leser starter ikke" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:352 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Kunne ikke starte GIMPs hjelplesertillegg." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:354 +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "Du kan bruke nettleser til å lese hjelpsidene i stedet." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:380 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Bruk _nettleser" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimphelp.c:724 msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "_Åpne brukermanualen til GIMP" +msgstr "Brukermanualen til GIMP mangler" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:731 msgid "_Read Online" -msgstr "" +msgstr "Les _på nettet" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:755 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "GIMP brukerhåndboken er ikke installert på din datamaskin." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:758 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -15271,9 +15273,8 @@ #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy msgid "Use default comment" -msgstr "Standard format" +msgstr "Bruk forvalgt kommentar" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" @@ -15281,83 +15282,83 @@ "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202 msgid "Querying..." -msgstr "Kjører spørring..." +msgstr "Kjører spørring …" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Størrelse i piksler:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Utskriftsstørrelse:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Fargerom:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 msgid "File Name:" msgstr "Filnavn:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 msgid "File Size:" msgstr "Filstørrelse:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Type:" msgstr "Filtype:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "Size in memory:" msgstr "Størrelse i minne:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Undo steps:" msgstr "Angre steg:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Redo steps:" msgstr "Gjenta steg:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Number of pixels:" msgstr "Antall piksler:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of layers:" msgstr "Antall lag:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of channels:" msgstr "Antall kanaler:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of paths:" msgstr "Antall baner:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "piksler/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487 msgid "colors" msgstr "farger" @@ -15370,24 +15371,24 @@ msgstr "Lås alfakanal" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Melding gjentatt en gang." -msgstr[1] "Melding gjentatt en gang." +msgstr[1] "Melding gjentatt %d ganger." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 msgid "Columns:" msgstr "Kolonner:" #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58 msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "" +msgstr "Du kan slippe dokkbare dialoger her" #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" @@ -15414,66 +15415,58 @@ #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "" +msgstr "Velg en innstilling fra listen" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 -#, fuzzy msgid "Add settings to favorites" -msgstr "Lagre kurveinntillingene til fil" +msgstr "Legg til inntillingene i favoritter" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 -#, fuzzy msgid "_Import Settings from File..." -msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil" +msgstr "_Importer instillinger fra en fil …" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 -#, fuzzy msgid "_Export Settings to File..." -msgstr "_Lagre feilmeldinger til fil..." +msgstr "_Eksporter innstillinger til en fil …" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 -#, fuzzy msgid "_Manage Settings..." -msgstr "_Flett sammen paletter..." +msgstr "_Håndter innstillinger …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Add Settings to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Legg til innstillinger i favoritter" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 msgid "Enter a name for the settings" -msgstr "Skriv inn et navn for det lagrede alternativet" +msgstr "Skriv inn et navn for innstillingene" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 msgid "Saved Settings" msgstr "Lagrede innstillinger" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 msgid "Manage Saved Settings" -msgstr "Gi lagrede alternativer nytt _navn" +msgstr "Håndter lagrede innstillinger" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 -#, fuzzy msgid "Import settings from a file" -msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil" +msgstr "Importer innstillinger fra en fil" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 -#, fuzzy msgid "Export the selected settings to a file" -msgstr "Lagre nivåinntillinger til fil" +msgstr "Eksporter valgte innstillinger til en fil" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Slett valgte innstillinger" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" @@ -15484,7 +15477,7 @@ #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" -msgstr "Strek_stil:" +msgstr "_Linjestil" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" @@ -15511,15 +15504,14 @@ msgstr "filter" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 -#, fuzzy msgid "enter tags" -msgstr "Sentrer linjer" +msgstr "oppgi etiketter" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750 msgid "," msgstr "," @@ -15552,27 +15544,27 @@ msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:269 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:341 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1460 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»." @@ -15582,24 +15574,21 @@ msgstr "_Bruk valgt skrift" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -#, fuzzy msgid "Change font of selected text" -msgstr "Endre laginnholdets størrelse" +msgstr "Endre skrift for valgt tekst" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 -#, fuzzy msgid "Change size of selected text" -msgstr "Endre laginnholdets størrelse" +msgstr "Endre størrelse på valgt tekst" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 -#, fuzzy msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Fjern utvalgte piksler" +msgstr "Fjen stil for valgt tekst" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 msgid "Change color of selected text" -msgstr "" +msgstr "Bytt farge på valgt tekst" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" @@ -15627,13 +15616,13 @@ msgstr "Gjennomstrek" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Klikk for å oppdatere forhåndsvisning\n" -"%s%sKlikk for å tvinge oppdatering selv om forhåndsvisningen er oppdatert" +"%s-Klikk for å tvinge oppdatering selv om forhåndsvisningen er oppdatert" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" @@ -15643,14 +15632,14 @@ msgid "No selection" msgstr "Ingen utvalg" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatyr %d av %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 msgid "Creating preview..." -msgstr "Oppretter forhåndsvisning..." +msgstr "Lager forhåndsvisning …" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 msgid "" @@ -15750,25 +15739,23 @@ #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "" +msgstr "Bruk lagret FG/BG" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 -#, fuzzy msgid "Apply stored brush" -msgstr "Bruk terskel" +msgstr "Bruk lagret pensel" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 -#, fuzzy msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Ny gradering" +msgstr "Bruk lagret gradient" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 msgid "Apply stored pattern" -msgstr "" +msgstr "Bruk lagret mønster" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 msgid "Apply stored palette" @@ -15776,10 +15763,10 @@ #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 msgid "Apply stored font" -msgstr "" +msgstr "Bruk lagret skrift" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s Preset" msgstr "Trykk:" @@ -15796,7 +15783,6 @@ msgstr "Din GIMP-installasjon er uferdig:" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 -#, fuzzy msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Vær sikker på at meny-XML-filene er korrekt installert." @@ -15964,7 +15950,7 @@ msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:336 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:392 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -15972,14 +15958,14 @@ "Denne XCF-filen er ødelagt. Jeg har lastet så mye av den jeg kan, men ikke " "alt." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:347 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Denne XCF-filen er ødelagt. Jeg kunne ikke engang hente ut deler av bildet." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:420 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:477 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -15989,40 +15975,40 @@ "lagret ikke indekserte fargekart riktig.\n" "Erstatter gråtonekart." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:174 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil." -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:155 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Feil under skriving av XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Kunne ikke søke i XCF-fil: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 +#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-bilde" -#: ../app/xcf/xcf.c:271 +#: ../app/xcf/xcf.c:301 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åpner «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:313 +#: ../app/xcf/xcf.c:343 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-feil: ustøttet XCF filversjon %d møtt" -#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#: ../app/xcf/xcf.c:413 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Lagrer «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:403 +#: ../app/xcf/xcf.c:433 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Feil under lagring av XCF-fil: %s" @@ -16031,10 +16017,34 @@ msgid "round" msgstr "rund" -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 +#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "" +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "GIMP er et akronym for GNU Image Manipulation Program. Det er et fritt distribuert program for å lage og endre bilder." + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and OS X." +msgstr "" + #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Bildebehandler" diff -Nru gimp-2.8.20/po/pl.po gimp-2.8.22/po/pl.po --- gimp-2.8.20/po/pl.po 2017-01-28 19:08:49.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po/pl.po 2017-04-30 21:47:43.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-10 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-10 16:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -836,7 +836,7 @@ #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Modyfikacja elementu palety #%d" +msgstr "Modyfikacja %d. elementu palety" #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" @@ -1413,12 +1413,12 @@ #: ../app/actions/dock-actions.c:63 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Wyświetlanie elementów wyboru obrazu" +msgstr "_Elementy wyboru obrazu" #: ../app/actions/dock-actions.c:69 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "Podążaj za _aktywnym obrazem" +msgstr "Podążanie za _aktywnym obrazem" #: ../app/actions/dockable-actions.c:48 msgctxt "dockable-action" @@ -1483,7 +1483,7 @@ #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" -msgstr "_Potężny" +msgstr "_Wielki" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgctxt "preview-size" @@ -1538,17 +1538,17 @@ #: ../app/actions/dockable-actions.c:134 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" -msgstr "Wyświetlanie p_aska przycisków" +msgstr "P_asek przycisków" #: ../app/actions/dockable-actions.c:143 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" -msgstr "Wyświetlanie jako _lista" +msgstr "_Lista" #: ../app/actions/dockable-actions.c:148 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" -msgstr "Wyświetlanie jako _siatka" +msgstr "_Siatka" #: ../app/actions/documents-actions.c:41 msgctxt "documents-action" @@ -1759,7 +1759,7 @@ #: ../app/actions/drawable-actions.c:114 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" -msgstr "Obraca o 90 stopni, zgodnie z ruchem wskazówek zegara" +msgstr "Obraca o 90 stopni w prawo" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" @@ -1779,7 +1779,7 @@ #: ../app/actions/drawable-actions.c:126 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "Obraca o 90 stopni, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" +msgstr "Obraca o 90 stopni w lewo" #: ../app/actions/drawable-commands.c:63 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." @@ -1911,22 +1911,22 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" -msgstr "Silne cofnij" +msgstr "Silne cofnięcie" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "Cofa ostatnie działanie, pomijając widoczne zmiany" +msgstr "Cofa ostatnie działanie, pomijając zmiany widoczności" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" -msgstr "Silne ponawianie" +msgstr "Silne ponowienie" #: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Ponawia ostatnie, cofnięte działanie, pomijając widoczne zmiany" +msgstr "Ponawia ostatnie cofnięte działanie, pomijając zmiany widoczności" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" @@ -2109,17 +2109,17 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:304 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "Cof_nij %s" +msgstr "Cof_nij „%s”" #: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "P_onów %s" +msgstr "P_onów „%s”" #: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, c-format msgid "_Fade %s..." -msgstr "_Zanikanie %s…" +msgstr "_Zanikanie „%s”…" #: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" @@ -3232,7 +3232,7 @@ #: ../app/actions/image-commands.c:317 msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Ustaw rozdzielczość drukowania" +msgstr "Ustawienie rozdzielczości drukowania" #: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 @@ -3493,7 +3493,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:156 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Połączenie grupy warstw" +msgstr "Połącz grupę warstw" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" @@ -3836,7 +3836,7 @@ #: ../app/actions/layers-commands.c:663 msgid "Scale Layer" -msgstr "Skaluj warstwę" +msgstr "Skalowanie warstwy" #: ../app/actions/layers-commands.c:701 msgid "Crop Layer" @@ -4222,7 +4222,7 @@ #: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "_Wyświetl ponownie „%s”" +msgstr "_Wyświetl „%s” ponownie" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 msgid "Repeat Last" @@ -5262,7 +5262,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" -msgstr "Wyświetlanie _zaznaczenia" +msgstr "_Zaznaczenie" #: ../app/actions/view-actions.c:141 msgctxt "view-action" @@ -5272,7 +5272,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Wyświetlanie g_ranic warstwy" +msgstr "G_ranice warstwy" #: ../app/actions/view-actions.c:148 msgctxt "view-action" @@ -5282,7 +5282,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:154 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" -msgstr "Wyświetlanie pr_owadnic" +msgstr "Pr_owadnice" #: ../app/actions/view-actions.c:155 msgctxt "view-action" @@ -5292,7 +5292,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:161 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" -msgstr "Wyświetlanie _siatki" +msgstr "_Siatka" #: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" @@ -5302,7 +5302,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" -msgstr "Wyświetlanie punktów wzorcowych" +msgstr "Punkty wzorcowe" #: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" @@ -5352,7 +5352,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" -msgstr "Wyświetlanie paska _menu" +msgstr "Pasek _menu" #: ../app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" @@ -5362,7 +5362,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:210 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" -msgstr "Wyświetlanie _linijek" +msgstr "_Linijki" #: ../app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" @@ -5372,7 +5372,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:217 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Wyświetlanie pas_ków przewijania" +msgstr "Pas_ki przewijania" #: ../app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" @@ -5382,7 +5382,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:224 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Wyświetlanie paska _stanu" +msgstr "Pasek _stanu" #: ../app/actions/view-actions.c:225 msgctxt "view-action" @@ -5842,7 +5842,7 @@ #: ../app/base/base-enums.c:136 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" -msgstr "Zanikanie" +msgstr "Wycieranie" #: ../app/base/base-enums.c:137 msgctxt "layer-mode-effects" @@ -5909,7 +5909,7 @@ #: ../app/config/config-enums.c:88 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" -msgstr "Brak czynności" +msgstr "Brak działania" #: ../app/config/config-enums.c:89 msgctxt "space-bar-action" @@ -6322,7 +6322,7 @@ "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " -"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska menu”." +"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" @@ -6330,7 +6330,7 @@ "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić " -"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie linijek”." +"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" @@ -6338,8 +6338,7 @@ "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można " -"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie pasków " -"przewijania”." +"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" @@ -6347,7 +6346,7 @@ "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " -"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska stanu”." +"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" @@ -6355,7 +6354,7 @@ "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" "Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić " -"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie zaznaczenia”." +"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" @@ -6363,7 +6362,7 @@ "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić " -"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie granic warstwy”." +"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" @@ -6371,7 +6370,7 @@ "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" "Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić " -"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie prowadnic”." +"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" @@ -6379,7 +6378,7 @@ "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić " -"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie siatki”." +"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" @@ -6387,8 +6386,7 @@ "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić " -"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie punktów " -"wzorcowych”." +"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -6848,7 +6846,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:594 msgctxt "view-size" msgid "Huge" -msgstr "Potężny" +msgstr "Wielki" #: ../app/core/core-enums.c:595 msgctxt "view-size" @@ -6863,7 +6861,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:624 msgctxt "view-type" msgid "View as list" -msgstr "Wyświetlaj jako listy" +msgstr "Wyświetlaj jako listę" #: ../app/core/core-enums.c:625 msgctxt "view-type" @@ -8162,7 +8160,7 @@ #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "Paleta kolorów obrazu #%d (%s)" +msgstr "%d. paleta kolorów obrazu (%s)" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162 msgctxt "undo-type" @@ -8205,11 +8203,11 @@ #: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (poziom 2)" +msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (2. poziom)" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (poziom 3)" +msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (3. poziom)" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 msgctxt "undo-type" @@ -8241,7 +8239,6 @@ msgid "Move Guide" msgstr "Przesunięcie prowadnicy" -# TO NIE JEST MIEJSCE NA WPISYWANIE TŁUMACZY! #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" @@ -8346,7 +8343,7 @@ #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 #, c-format msgid "Can't undo %s" -msgstr "Nie można cofnąć działania %s" +msgstr "Nie można cofnąć działania „%s”" #: ../app/core/gimpimage.c:1784 msgid " (exported)" @@ -8578,7 +8575,7 @@ #: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" -msgstr "maska %s" +msgstr "Maska %s" #: ../app/core/gimplayer.c:489 #, c-format @@ -8665,7 +8662,7 @@ #: ../app/core/gimppalette-import.c:439 #, c-format msgid "Index %d" -msgstr "Indeks %d" +msgstr "%d. indeks" #: ../app/core/gimppalette-import.c:549 #, c-format @@ -8964,7 +8961,7 @@ #: ../app/dialogs/about-dialog.c:521 msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "GIMP został dostarczony przez" +msgstr "GIMP jest tworzony przez" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:596 msgid "This is an unstable development release." @@ -9102,7 +9099,7 @@ #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" -msgstr "Zanikanie %s" +msgstr "Zanikanie „%s”" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" @@ -9156,7 +9153,7 @@ "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "Można użyć tego okna dialogowego do eksportu plików do wielu formatów. " -"Należy użyć polecenia „Plik→Zapisz”, aby zapisać plik w formacie XCF " +"Należy użyć polecenia „Plik → Zapisz”, aby zapisać plik w formacie XCF " "programu GIMP." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 @@ -9173,8 +9170,8 @@ "export to other file formats." msgstr "" "Można użyć tego okna dialogowego do zapisu w formacie XCF programu GIMP. " -"Należy użyć polecenia „Plik→Wyeksportuj”, aby wyeksportować obraz do innych " -"formatów." +"Należy użyć polecenia „Plik → Wyeksportuj”, aby wyeksportować obraz do " +"innych formatów." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 msgid "Take me to the Export dialog" @@ -9237,7 +9234,7 @@ #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 msgid "_Merge" -msgstr "Łą_czenie" +msgstr "Połą_cz" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Final, Merged Layer should be:" @@ -9456,15 +9453,15 @@ #. offset, used as a verb #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 msgid "_Offset" -msgstr "_Przesunięcie" +msgstr "_Przesuń" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_X:" -msgstr "_X:" +msgstr "P_oziomo:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +msgstr "Pio_nowo:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 msgid "Offset by x/_2, y/2" @@ -9672,7 +9669,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofnięć:" +msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofania:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Maximum undo _memory:" @@ -9726,7 +9723,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Podglądy kanałów i warstw" +msgstr "_Kanały i warstwy" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Default layer & channel preview size:" @@ -9743,27 +9740,27 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "Dynamiczne skróty k_lawiszowe" +msgstr "_Dynamiczne" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "_Konfiguruj skróty klawiszowe…" +msgstr "S_konfiguruj…" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Zap_isywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem" +msgstr "Zap_isywanie skrótów przed zakończeniem" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "_Zapisz skróty klawiszowe" +msgstr "_Zapisz skróty" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów klawiszowych" +msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Usuń wszystkie skróty _klawiszowe" +msgstr "U_suń wszystkie skróty" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 @@ -9800,7 +9797,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Use the online version" -msgstr "Wersja sieciowa" +msgstr "Wersja internetowa" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Use a locally installed copy" @@ -9897,15 +9894,15 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Wyświetlanie _koloru pierwszoplanowego i tła" +msgstr "_Kolor pierwszoplanowy i tła" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Wyświetlanie ak_tywnego pędzla, desenia i gradientu" +msgstr "Ak_tywny pędzel, deseń i gradient" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Show active _image" -msgstr "Wyświetlanie aktywnego o_brazu" +msgstr "Aktywny o_braz" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 @@ -9981,15 +9978,15 @@ #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Mouse Pointers" -msgstr "kursory myszy" +msgstr "Kursory myszy" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Show _brush outline" -msgstr "Wyświetlanie o_bwódki pędzla" +msgstr "O_bwódka pędzla" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Wyświetlanie kursora dla narzędzi _rysowania" +msgstr "Kursor dla narzędzi _rysowania" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Pointer _mode:" @@ -10058,7 +10055,7 @@ #. Transparency #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Transparency" -msgstr "Przezroczysta" +msgstr "Przezroczystość" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "_Check style:" @@ -10076,7 +10073,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/display/gimpcursorview.c:208 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" -msgstr "Piksele" +msgstr "piksele" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Horizontal" @@ -10094,7 +10091,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)" +msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_Enter manually" @@ -10393,12 +10390,12 @@ #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" -msgstr "Rozdzielczość _X:" +msgstr "_Pozioma rozdzielczość:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" -msgstr "Rozdzielczość _Y:" +msgstr "Pi_onowa rozdzielczość:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format @@ -10543,11 +10540,11 @@ #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" -msgstr "_Poprzednia porada" +msgstr "_Poprzednia" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" -msgstr "_Następna porada" +msgstr "_Następna" #. a link to the related section in the user manual #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 @@ -10565,11 +10562,11 @@ #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 msgid "GIMP User Installation" -msgstr "Spersonalizowana instalacja programu GIMP" +msgstr "Instalacja programu GIMP" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 msgid "User installation failed!" -msgstr "Spersonalizowana instalacja się nie powiodła." +msgstr "Instalacja się nie powiodła." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." @@ -10674,13 +10671,13 @@ #: ../app/display/gimpcursorview.c:271 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Poziomo" #: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252 #: ../app/display/gimpcursorview.c:277 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "Pionowo" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:233 @@ -10695,34 +10692,34 @@ #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:294 msgid "W" -msgstr "Sz" +msgstr "Szer." #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:301 msgid "H" -msgstr "W" +msgstr "Wys." #: ../app/display/gimpcursorview.c:330 msgid "_Sample Merged" msgstr "Próbkowanie w_szystkich warstw" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:519 msgid "Access the image menu" msgstr "Dostęp do menu obrazu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie wymiarów okna" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Przełącz szybką maskę" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685 msgid "Navigate the image display" msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:757 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1342 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je" @@ -10731,7 +10728,7 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "Close %s" -msgstr "Zamknięcie %s" +msgstr "Zamknięcie „%s”" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 #, c-format @@ -11436,7 +11433,7 @@ "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." msgstr "" -"Procedura „%s” została wywołana z błędnym typem parametru #%d. Oczekiwano " +"Procedura „%s” została wywołana z błędnym typem %d. parametru. Oczekiwano " "%s, otrzymano %s." #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 @@ -11557,7 +11554,6 @@ msgid "Close path stroke" msgstr "Zamknięcie rysowania wzdłuż ścieżki" -# TO NIE JEST MIEJSCE NA WPISYWANIE TŁUMACZY! #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401 msgid "Translate path stroke" msgstr "Przemieszczenie rysowania wzdłuż ścieżki" @@ -11671,7 +11667,7 @@ #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Interpreter wtyczek" +msgstr "Interpretery wtyczek" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" @@ -13540,11 +13536,11 @@ #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi X" +msgstr "Pozioma współrzędna górnego lewego rogu" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi Y" +msgstr "Pionowa współrzędna górnego lewego rogu" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 msgid "Width of selection" @@ -13572,11 +13568,11 @@ #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 msgid "Custom fixed width" -msgstr "Własna stała szerokość" +msgstr "Niestandardowa stała szerokość" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 msgid "Custom fixed height" -msgstr "Własna stała wysokość" +msgstr "Niestandardowa stała wysokość" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 msgid "Unit of fixed width, height or size" @@ -13690,11 +13686,11 @@ #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 msgid "Center _X:" -msgstr "Środek _X:" +msgstr "_Poziomy środek:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 msgid "Center _Y:" -msgstr "Środek _Y:" +msgstr "Pi_onowy środek:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 #, c-format @@ -13786,11 +13782,11 @@ #: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 msgid "Shear magnitude _X:" -msgstr "Nachylenie X:" +msgstr "_Poziome nachylenie:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:145 msgid "Shear magnitude _Y:" -msgstr "Nachylenie Y:" +msgstr "Pi_onowe nachylenie:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 #, c-format @@ -14448,7 +14444,7 @@ #: ../app/widgets/gimpactionview.c:338 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" -msgstr "Czynność" +msgstr "Działanie" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 msgid "Shortcut" @@ -14474,13 +14470,13 @@ #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" -"Skrót „%s” został już powiązany z czynnością „%s” z grupy o nazwie „%s”." +"Skrót „%s” został już powiązany z działaniem „%s” z grupy o nazwie „%s”." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:695 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" -"Zmiana przypisania skrótu spowoduje, że jego skojarzenie z czynnością „%s” " +"Zmiana przypisania skrótu spowoduje, że jego skojarzenie z działaniem „%s” " "zostanie usunięte." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:778 @@ -14586,7 +14582,7 @@ #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 msgid "Hex:" -msgstr "Heks:" +msgstr "Szesnastkowo:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 msgid "Hue:" @@ -14671,21 +14667,21 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "Usunięcie czynności ze zdarzenia „%s”" +msgstr "Usunięcie działania ze zdarzenia „%s”" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Przydzielenie czynności do zdarzenia „%s”" +msgstr "Przydzielenie działania do zdarzenia „%s”" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Wybieranie czynności dla zdarzenia „%s”" +msgstr "Wybieranie działania dla zdarzenia „%s”" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "Wybór czynności dla zdarzenia z urządzenia sterującego" +msgstr "Wybór działania dla zdarzenia z urządzenia sterującego" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 @@ -14996,11 +14992,11 @@ #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" -msgstr "Nachylenie X" +msgstr "Poziome nachylenie" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" -msgstr "Nachylenie Y" +msgstr "Pionowe nachylenie" #. Wheel as in mouse or input device wheel #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 @@ -15030,17 +15026,17 @@ #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 #, c-format msgid "%s Curve" -msgstr "%s krzywe" +msgstr "Krzywa %s" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 msgid "_Reset Curve" -msgstr "_Przywróć krzywe" +msgstr "_Przywróć krzywą" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "Oś „%s” nie ma krzywych" +msgstr "Oś „%s” nie ma krzywej" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137 msgid "Save device status" @@ -15152,7 +15148,7 @@ #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174 #, c-format msgid "%s Message" -msgstr "Komunikat: %s" +msgstr "%s: komunikat" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 msgid "Automatically Detected" @@ -15347,7 +15343,7 @@ #: ../app/widgets/gimphelp.c:731 msgid "_Read Online" -msgstr "Pod_ręcznik w sieci" +msgstr "Pod_ręcznik w Internecie" #: ../app/widgets/gimphelp.c:755 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." @@ -15361,7 +15357,7 @@ "preferences to use the online version." msgstr "" "Można zainstalować dodatkowe pakiety pomocy lub zmienić ustawienia, aby użyć " -"wersji sieciowej." +"wersji internetowej." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -15401,8 +15397,8 @@ "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" -"Zamienia bieżący komentarz obrazu na domyślny komentarz ustawiony " -"w Edycja→Preferencje→Domyślny obraz." +"Zamienia bieżący komentarz obrazu na domyślny komentarz ustawiony w Edycja → " +"Preferencje → Domyślny obraz." #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202 msgid "Querying..." @@ -15587,12 +15583,12 @@ #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 #, c-format msgid "%d × %d ppi" -msgstr "%d×%d ppi" +msgstr "%d×%d ppi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 #, c-format msgid "%d ppi" -msgstr "%d ppi" +msgstr "%d ppi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" @@ -15670,12 +15666,12 @@ #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "%d×%d ppi, %s" +msgstr "%d×%d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701 #, c-format msgid "%d ppi, %s" -msgstr "%d ppi, %s" +msgstr "%d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:269 #, c-format @@ -15757,7 +15753,7 @@ #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Miniatura %d z %d" +msgstr "%d. miniatura z %d" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 msgid "Creating preview..." diff -Nru gimp-2.8.20/po/pt_BR.po gimp-2.8.22/po/pt_BR.po --- gimp-2.8.20/po/pt_BR.po 2017-01-28 19:08:49.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po/pt_BR.po 2017-04-30 21:47:43.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ # Rafael Ferreira , 2013, 2014. # Enrico Nicoletto , 2013. # Rodolfo Ribeiro Gomes , 2013. -# Rafael Fontenelle , 2016. +# Rafael Fontenelle , 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k" -"eywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-28 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 10:32-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k" +"eywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-28 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-29 19:42-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -27,7 +27,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../app/about.h:23 @@ -54,19 +54,6 @@ #. * Cf. bug 762282. #. #: ../app/about.h:39 -#| msgid "" -#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any " -#| "later version.\n" -#| "\n" -#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -#| "details.\n" -#| "\n" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/." msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -91,7 +78,7 @@ "FIM ESPECÍFICO. Veja a Licença Pública Geral GNU para maiores detalhes.\n" "\n" "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " -"GIMP; senão, veja http://www.gnu.org/licenses/." +"GIMP; senão, veja: http://www.gnu.org/licenses/" #: ../app/app.c:225 #, c-format @@ -289,7 +276,7 @@ #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" @@ -336,7 +323,7 @@ #. Document History #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "Document History" msgstr "Histórico de documentos" @@ -367,7 +354,7 @@ msgstr "Arquivo" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" @@ -378,12 +365,12 @@ #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Gradients" msgstr "Degradês" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "Tool Presets" msgstr "Definições de ferramentas" @@ -417,23 +404,23 @@ #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Patterns" msgstr "Texturas" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-ins" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" @@ -460,7 +447,7 @@ msgstr "Editor de texto" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 ../app/gui/gui.c:464 msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" @@ -1367,8 +1354,6 @@ msgstr "Sobre o GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:267 -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "_About" msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -1379,7 +1364,7 @@ msgstr "_Sobre" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 ../app/widgets/gimptoolbox.c:539 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" @@ -3278,7 +3263,7 @@ #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406 #: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 @@ -7512,7 +7497,7 @@ msgstr "Parasitas" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Dynamics" msgstr "Dinâmicas de pintura" @@ -7523,7 +7508,7 @@ msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -8463,7 +8448,7 @@ msgid "Remove Path" msgstr "Remover vetor" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -8620,7 +8605,7 @@ msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "A camada não pode descer mais." -#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1529 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1532 #: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" @@ -8635,47 +8620,47 @@ "Seleção flutuante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1449 +#: ../app/core/gimplayer.c:1452 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra." -#: ../app/core/gimplayer.c:1460 +#: ../app/core/gimplayer.c:1463 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1466 +#: ../app/core/gimplayer.c:1469 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1584 +#: ../app/core/gimplayer.c:1587 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Mover alfa para máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:1754 +#: ../app/core/gimplayer.c:1757 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara na camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1755 +#: ../app/core/gimplayer.c:1758 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Remover máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1874 +#: ../app/core/gimplayer.c:1877 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adicionar canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1928 +#: ../app/core/gimplayer.c:1931 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Remover canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1948 +#: ../app/core/gimplayer.c:1951 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Camada para tamanho da imagem" @@ -8907,7 +8892,6 @@ #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61 #, c-format -#| msgid "Error while writing '%s': %s" msgid "Error while parsing '%s'" msgstr "Erro ao salvar \"%s\"" @@ -9077,7 +9061,7 @@ "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:174 #: ../app/gui/gui-message.c:149 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensagem do GIMP" @@ -9312,7 +9296,7 @@ msgstr "Criar uma nova imagem" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 msgid "_Template:" msgstr "_Modelo:" @@ -9546,7 +9530,7 @@ msgstr "Selecionar fonte" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradê" @@ -9605,23 +9589,23 @@ msgid "The selected source contains no colors." msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Restaurar Todas as P_referências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Você quer realmente reiniciar todas as opções das preferências para os " "valores padrão?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:362 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações seguintes sejam " "efetivadas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:544 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9629,15 +9613,15 @@ "Seus atalhos de teclado serão re-inicializados para os padrões na próxima " "vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:555 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Você quer realmente remover os atalhos de teclado para todos os menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9645,7 +9629,7 @@ "Suas configurações de janela serão reinicializadas na próxima vez que você " "inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:653 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9653,7 +9637,7 @@ "Suas configurações de dispositivos de entrada serão reinicializadas para os " "padrões na próxima vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9661,753 +9645,765 @@ "Suas opções de ferramenta serão reinicializadas com os valores padrão na " "próxima vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Show _menubar" msgstr "Exibir barra de _menu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _rulers" msgstr "Exibir _réguas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Exibir barras de r_olagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Exibir barra de es_tado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Show s_election" msgstr "Exibir _seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Exibir _limites de camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Show _guides" msgstr "Exibir as _guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 msgid "Show gri_d" msgstr "Exibir gr_ade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Modo de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Cor de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Número mínimo de níveis de desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Máximo de memória para desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Número de _processadores a utilizar:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "User Interface" msgstr "Interface de usuário" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Language" msgstr "_Idioma" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "Previews" msgstr "Pré-visualizações" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurar _atalhos de teclado..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Select Theme" msgstr "Selecionar tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recarregar tema atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Help System" msgstr "Sistema de ajuda" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Show _tooltips" msgstr "Exibir dicas flu_tuantes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Show help _buttons" msgstr "Exibir botões de a_juda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Use the online version" msgstr "Usar a versão online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Usar uma cópia local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "User manual:" msgstr "_Manual do usuário:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador da ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Qual navegador de a_juda usar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" +"O navegador de ajuda do GIMP não parece estar instalado. Em vez disso, " +"usando o navegador web." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Atração para as guias e grade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "_Snap distance:" msgstr "Di_stância de atração:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolação padrão:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "_Dynamics" msgstr "Dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 msgid "_Pattern" msgstr "_Textura" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 msgid "Move Tool" msgstr "Ferramenta mover " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Show active _image" msgstr "Exibir _imagem ativa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Tools configuration" msgstr "Configuração das ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Default New Image" msgstr "Nova imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Default Image" msgstr "Imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Cor padrão da máscara rápida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Cor da máscara rápida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grade de imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Default Grid" msgstr "Grade padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Image Windows" msgstr "Janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Fit to window" msgstr "Caber na janela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Zoom inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Space Bar" msgstr "Barra de espaço" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Cursores de mouse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Show _brush outline" msgstr "Exibir contorno do _pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Modo do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Re_nderização do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Lado do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparência das janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparência padrão no modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Title & Status" msgstr "Título & estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Current format" msgstr "Formato atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Default format" msgstr "Formato padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Exibir percentual de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Exibir taxa de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Show image size" msgstr "Exibir tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato do título da imagem:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato da barra de estado da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Display" msgstr "Exibição" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "_Check style:" msgstr "Estilo do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Check _size:" msgstr "Tamanho do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolução do monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 ../app/display/gimpcursorview.c:208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/display/gimpcursorview.c:208 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_Enter manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrar..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Color Management" msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK: " -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil do _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Perfil de simulação de impressão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Modo de operação:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marcar cores fora do gamut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecione a cor de aviso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada estendidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada adicionais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "Window Positions" msgstr "Posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Temporary folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Swap folder:" msgstr "Pasta de troca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleciona a pasta de troca" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Brush Folders" msgstr "Pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pastas de dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleciona as pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Palette Folders" msgstr "Pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleciona as pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Gradient Folders" msgstr "Pastas de degradês" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleciona as pastas de degradê" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Font Folders" msgstr "Pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleciona as pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Pastas de opções de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Module Folders" msgstr "Pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleciona as pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Environment Folders" msgstr "Pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleciona as pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "Theme Folders" msgstr "Pastas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleciona as pastas de temas" @@ -10745,23 +10741,23 @@ msgid "_Sample Merged" msgstr "_Usar amostra combinada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:519 msgid "Access the image menu" msgstr "Acessa o menu de imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navega pela visualização da imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:757 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1342 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las" @@ -10921,26 +10917,26 @@ msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um arquivo regular" -#: ../app/file/file-open.c:191 +#: ../app/file/file-open.c:197 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem" -#: ../app/file/file-open.c:202 +#: ../app/file/file-open.c:208 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem" -#: ../app/file/file-open.c:533 +#: ../app/file/file-open.c:539 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "A imagem não contém nenhuma camada" -#: ../app/file/file-open.c:593 +#: ../app/file/file-open.c:599 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" -#: ../app/file/file-open.c:703 +#: ../app/file/file-open.c:709 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -10960,7 +10956,7 @@ #: ../app/file/file-utils.c:72 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "\"%s\" não é um esquema de URL válido" +msgstr "\"%s:\" não é um esquema de URL válido" #: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 msgid "Invalid character sequence in URI" @@ -11014,16 +11010,16 @@ #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:207 +#: ../app/gui/gui.c:219 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:438 +#: ../app/gui/gui.c:461 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../app/gui/splash.c:115 +#: ../app/gui/splash.c:112 msgid "GIMP Startup" msgstr "Inicialização do GIMP" @@ -11648,7 +11644,7 @@ "Erro de execução no procedimento \"%s\" :\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -11838,7 +11834,7 @@ "Algumas propriedades de texto podem estar erradas. A não ser que você queira " "editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso. " -#: ../app/text/gimptextlayout.c:577 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -12039,7 +12035,7 @@ msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Não há degradês disponíveis para uso com esta ferramenta." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:625 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s para restringir ângulos" @@ -13323,7 +13319,7 @@ #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:633 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:634 msgid "pixels" msgstr "pixels" @@ -13493,7 +13489,7 @@ msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:679 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:680 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s para uma linha reta" @@ -14110,7 +14106,6 @@ #: ../app/tools/gimptransformtool.c:269 #, c-format -#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "A seleção não intersecciona com a camada." @@ -14601,7 +14596,7 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Nenhum filtro selecionado" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:264 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -15357,15 +15352,15 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:297 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:308 msgid "Help browser is missing" msgstr "O navegador de ajuda não está instalado" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:298 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:309 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:299 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -15373,31 +15368,39 @@ "O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua " "instalação. Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:340 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:351 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "O navegador de ajuda não está se iniciando" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:341 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:352 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Não foi possível iniciar o plug-in do navegador de ajuda do GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:368 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:354 +#| msgid "" +#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " +#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " +#| "pages." +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:380 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Usar navegador _Web" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:712 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:724 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "O manual do usuário do GIMP está faltando" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:719 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:731 msgid "_Read Online" msgstr "Le_r online" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:743 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:755 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado em seu computador." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:746 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:758 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -15718,17 +15721,17 @@ msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppp, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:269 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "O atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> nesse contexto" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:341 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "O elemento de fora do texto deve ser , não <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1459 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1460 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo \"%s\" ." @@ -16209,12 +16212,6 @@ "produção em massa, um conversor de formato de imagem, etc." #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 -#| msgid "" -#| "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with " -#| "plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -#| "interface allows everything from the simplest task to the most complex " -#| "image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also " -#| "available for Microsoft Windows and OS X." msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " @@ -16224,10 +16221,10 @@ msgstr "" "GIMP é expansível e extensível. Ele é projetado para ser aumentado com plug-" "ins e extensões para fazer quase que qualquer coisa. A interface avançada de " -"scripting permite tudo desde a tarefa mais simples chegando até poder " -"tornar os mais complexos procedimentos de manipulação de imagem serem " -"facilmente inseridos em scripts. GIMP está disponível para Linux, Microsoft " -"Windows e OS X." +"scripting permite tudo desde a tarefa mais simples chegando até poder tornar " +"os mais complexos procedimentos de manipulação de imagem serem facilmente " +"inseridos em scripts. GIMP está disponível para Linux, Microsoft Windows e " +"OS X." #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" diff -Nru gimp-2.8.20/po-libgimp/kk.po gimp-2.8.22/po-libgimp/kk.po --- gimp-2.8.20/po-libgimp/kk.po 2017-01-28 18:58:05.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-libgimp/kk.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,15 @@ # Kazakh translation for gimp. # Copyright (C) 2010 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Baurzhan Muftakhidinov , 2010. +# Baurzhan Muftakhidinov , 2010-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp gimp-2-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-04 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-08 09:43+0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-23 00:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-17 13:13+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -16,974 +17,1119 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Kazakh\n" -"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1068 +#: ../libgimp/gimp.c:1141 msgid "success" msgstr "сәтті" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1072 +#: ../libgimp/gimp.c:1145 msgid "execution error" msgstr "" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1076 +#: ../libgimp/gimp.c:1149 msgid "calling error" msgstr "" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1080 +#: ../libgimp/gimp.c:1153 msgid "cancelled" msgstr "бас тартылған" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 msgid "Brush Selection" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 msgid "_Browse..." msgstr "Қара_п шығу..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:217 -#: ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:218 -#: ../libgimp/gimpexport.c:227 -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 -#: ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:226 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:235 -#: ../libgimp/gimpexport.c:244 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 msgid "Save as Animation" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 -#: ../libgimp/gimpexport.c:254 -#: ../libgimp/gimpexport.c:263 +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 msgid "Flatten Image" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:272 +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:281 -#: ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:354 msgid "Convert to RGB" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:290 -#: ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:299 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 -#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:364 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:308 +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:309 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:318 +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:327 +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:337 +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:348 +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +#: ../libgimp/gimpexport.c:430 msgid "Confirm Save" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Confirm" msgstr "Растау" -#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +#: ../libgimp/gimpexport.c:512 msgid "Export File" -msgstr "" +msgstr "Файлды экспорттау" -#: ../libgimp/gimpexport.c:468 +#: ../libgimp/gimpexport.c:516 msgid "_Ignore" msgstr "_Елемеу" -#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 msgid "_Export" msgstr "Э_кспорт" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:499 +#: ../libgimp/gimpexport.c:548 #, c-format -msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" msgstr "" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:573 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:673 +#: ../libgimp/gimpexport.c:729 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: ../libgimp/gimpexport.c:679 +#: ../libgimp/gimpexport.c:735 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 +msgid "Export Image as " +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 msgid "Font Selection" msgstr "Қаріпті таңдау" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 msgid "Sans" msgstr "Sans" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 msgid "Gradient Selection" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259 msgid "(Empty)" msgstr "(Бос)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 msgid "Palette Selection" msgstr "" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 msgid "Pattern Selection" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 msgid "by name" msgstr "аты бойынша" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by description" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by help" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by author" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by copyright" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by date" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by type" msgstr "түрі бойынша" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +msgid "No matches" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 msgid "Searching" msgstr "Іздеу" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 msgid "Searching by name" -msgstr "" +msgstr "Аты бойынша ізделуде" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by description" -msgstr "" +msgstr "Сипаттамасы бойынша ізделуде" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 msgid "Searching by help" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 msgid "Searching by author" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 msgid "Searching by copyright" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 msgid "Searching by date" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 msgid "Searching by type" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 msgid "No matches for your query" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 -msgid "No matches" -msgstr "" - -#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметрлер" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 msgid "Return Values" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 msgid "Additional Information" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 msgid "Author:" msgstr "Авторы:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 msgid "Date:" msgstr "Күні:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "пайыз" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "Таң_далған" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" -msgstr "" +msgstr "А_рна" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" msgid "FG to transparent" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" msgid "Custom gradient" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#| msgid "Pattern" +msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 +msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 +msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Қызыл" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Жасыл" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Көк" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +msgctxt "channel-type" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Сұр" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 +msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 +msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Кішкентай" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Үлкен" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 +msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 +msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +msgctxt "check-type" msgid "White only" -msgstr "" +msgstr "Тек ақ" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 +msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 +msgctxt "check-type" msgid "Black only" -msgstr "" +msgstr "Тек қара" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminosity" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Орташа мәні" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 -msgid "gradient|Linear" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "Сызықтық" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 +msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 +msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 -#, fuzzy +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 +msgctxt "gradient-type" msgid "Square" -msgstr "Өз өзіне көбейту" +msgstr "Шаршы" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 +msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 +msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 +msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 +msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 +msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 +msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 +msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 +msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Бүтін" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 +msgctxt "icon-type" msgid "Stock ID" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 +msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 +msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Сурет файлы" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 +msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 +msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Сұр түсті" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 +msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 +#| msgid "RGB" +msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 +msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Сұр түсті" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 +#| msgid "Grayscale" +msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 -msgid "Indexed-alpha" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 -msgid "interpolation|None" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 -msgid "interpolation|Linear" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Сызықтық" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +msgctxt "interpolation-type" msgid "Sinc (Lanczos3)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Константа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:191 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +msgctxt "repeat-mode" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Пиксель" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Көлеңкелер" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Ерекшелеу" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 +msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Келтіру" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 +msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 +msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 +msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Орташа" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Толық" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Ортасына қарай" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 -#: ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:458 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:485 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:230 ../modules/display-filter-lcms.c:239 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 -msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 -msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 +msgid "" +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 -msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" msgid "Color managed display" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" msgid "Print simulation" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 -msgid "Perceptual" -msgstr "" - #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 -msgid "Relative colorimetric" +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -msgid "intent|Saturation" +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Қаңықтылығы" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 msgid "Module error" msgstr "" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 msgid "Load failed" msgstr "" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 msgid "Not loaded" msgstr "" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 msgid "_Search:" msgstr "І_здеу:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 msgid "_Foreground Color" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 msgid "_Background Color" msgstr "_Фон түсі" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 msgid "Blac_k" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 msgid "_White" msgstr "_Ақ" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "" @@ -992,61 +1138,63 @@ msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 msgid "Scales" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "Ағымдағы:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "Ескі:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:324 msgid "HTML _notation:" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 -msgid "Press F1 for more help" -msgstr "" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 msgid "Select Folder" msgstr "Буманы таңдау" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 msgid "Select File" msgstr "Файлды таңдау" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 -msgid "Kilobytes" +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 +msgid "Press F1 for more help" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +msgid "Kilobytes" +msgstr "Килобайт" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Megabytes" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 msgid "Gigabytes" -msgstr "" +msgstr "Гигабайт" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 msgid "Nothing selected" msgstr "Ешнәрсе таңдалмады" @@ -1062,792 +1210,816 @@ msgid "Open _pages as" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 -msgid "Page 000" -msgstr "" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Парақ %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 msgid "One page selected" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 msgid "Writable" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 msgid "Folder" msgstr "Бума" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана ол түске шертіңіз." +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:130 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана " +"ол түске шертіңіз." + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 +msgid "_Preview" +msgstr "А_лдын-ала қарау" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 msgid "Check Size" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 msgid "Check Style" msgstr "" -#. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 -msgid "_Preview" -msgstr "А_лдын-ала қарау" - -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Байланыс" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 -#, fuzzy +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 msgid "C_enter" -msgstr "Есептеу" +msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 msgid "_Duplicate" msgstr "Кө_шірмесін жасау" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 msgid "Linked" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 msgid "Paste as New" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 msgid "Paste Into" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 msgid "_Reset" msgstr "_Нөлдеу" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 msgid "Visible" msgstr "Көрінетін" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 msgid "_Stroke" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 msgid "L_etter Spacing" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 msgid "L_ine Spacing" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 msgid "_Resize" msgstr "Ө_лшемін өзгерту" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 msgid "_Scale" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "Cr_op" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 msgid "_Transform" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 msgid "_Rotate" msgstr "Бұ_ру" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 msgid "_Shear" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 msgid "More..." msgstr "Көбірек білу..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 msgid "Unit Selection" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 msgid "Unit" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 msgid "Factor" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 -msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 msgid "_New Seed" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 msgid "_Randomize" msgstr "" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Сөндірулі" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Терезе" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Шаршы" + #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Тік" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Жатық" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Hue" msgstr "Реңі" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Value" msgstr "Мәні" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "Red" +msgstr "Қызыл" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "Green" +msgstr "Жасыл" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "Blue" +msgstr "Көк" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Қабаттар" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Суреттер" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Үлкейту" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Кішірейту" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:91 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 -msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 +msgid "CMYK" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 -msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 +msgid "_C" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 -msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 +msgid "_M" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 -msgid "Color Deficient Vision" +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 +msgid "_Y" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 -msgid "Color _deficiency type:" +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 +msgid "_K" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 -msgid "Gamma color display filter" -msgstr "" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:185 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 +msgid "Cyan" +msgstr "Көгілдір" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 -msgid "Gamma" -msgstr "Гамма" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:186 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +msgid "Magenta" +msgstr "Күлгін" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 -msgid "_Gamma:" -msgstr "Га_мма:" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:187 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +msgid "Yellow" +msgstr "Сары" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 -msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:188 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +msgid "Black" +msgstr "Қара" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 -msgid "Contrast" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425 +msgid "Profile: (none)" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:488 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Профиль: %s" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 +msgid "CMYK color selector" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 -msgid "Color Management" +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 +msgid "Black _pullout:" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 -msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog." +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 -msgid "Mode of operation:" +#: ../modules/color-selector-water.c:81 +msgid "Watercolor style color selector" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 -msgid "Image profile:" +#: ../modules/color-selector-water.c:117 +msgid "Watercolor" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "" +#: ../modules/color-selector-water.c:185 +msgid "Pressure" +msgstr "Қысым" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 -msgid "Print simulation profile:" +#: ../modules/color-selector-wheel.c:69 +msgid "HSV color wheel" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-proof.c:97 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" +#: ../modules/color-selector-wheel.c:101 +msgid "Wheel" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-proof.c:145 -msgid "Color Proof" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 +msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-proof.c:311 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 +#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 +msgid "Device:" +msgstr "Құрылғы:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:338 -msgid "All files (*.*)" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "" -#: ../modules/display-filter-proof.c:343 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 +msgid "DirectX DirectInput" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-proof.c:401 -msgid "_Profile:" -msgstr "Профа_йл:" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Батырма %d" -#: ../modules/display-filter-proof.c:407 -msgid "_Intent:" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 +#, c-format +msgid "Button %d Press" msgstr "" -#: ../modules/display-filter-proof.c:412 -msgid "_Black Point Compensation" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 +#, c-format +msgid "Button %d Release" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 -msgid "CMYK color selector" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 ../modules/controller-linux-input.c:89 +msgid "X Move Left" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 -msgid "CMYK" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Right" msgstr "" -#. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 -msgid "_C" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 +msgid "Y Move Away" msgstr "" -#. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 -msgid "_M" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 +msgid "Y Move Near" msgstr "" -#. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 -msgid "_Y" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Z Move Up" msgstr "" -#. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 -msgid "_K" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Down" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 -#, fuzzy -msgid "Cyan" -msgstr "көгілдір" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 -msgid "Magenta" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 +msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Сары" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 -#, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "қара" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 -msgid "Black _pullout:" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 -msgid "CMYK color selector (using color profile)" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410 -msgid "Profile: (none)" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Профайл" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "" -#: ../modules/color-selector-water.c:82 -msgid "Watercolor style color selector" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 +#, c-format +msgid "POV %d X View" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-water.c:118 -msgid "Watercolor" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-water.c:186 -#, fuzzy -msgid "Pressure" -msgstr "Қ_ысым:" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 -msgid "HSV color wheel" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 -#, fuzzy -msgid "Wheel" -msgstr "_Шеңбер:" +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 +msgid "No device configured" +msgstr "Құрылғылар бапталмады" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:587 +msgid "Device not available" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:57 msgid "Button 0" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 0" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 1" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 1" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 2" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 2" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 3" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 3" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 4" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 4" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 5" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 5" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 6" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 6" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 7" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 7" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 8" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 8" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 -#, fuzzy +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 9" -msgstr "Батырма" +msgstr "Батырма 9" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button Mouse" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Left" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Right" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Middle" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Side" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Extra" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Forward" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Back" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Task" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +#: ../modules/controller-linux-input.c:77 msgid "Button Wheel" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +#: ../modules/controller-linux-input.c:80 msgid "Button Gear Down" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +#: ../modules/controller-linux-input.c:83 msgid "Button Gear Up" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 -msgid "X Move Left" -msgstr "" - #: ../modules/controller-linux-input.c:91 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 -msgid "X Move Right" -msgstr "" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Back" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 -#, fuzzy -msgid "Z Move Up" -msgstr "Жоғары жылжыту" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:95 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 -#, fuzzy -msgid "Z Move Down" -msgstr "Төмен жылжыту" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:96 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 -msgid "Y Axis Tilt Right" -msgstr "" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 -msgid "Y Axis Tilt Left" -msgstr "" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 -msgid "Z Axis Turn Left" -msgstr "" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:102 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 -msgid "Z Axis Turn Right" -msgstr "" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:103 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Dial Turn Left" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Right" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +#: ../modules/controller-linux-input.c:177 msgid "Linux input event controller" msgstr "" #: ../modules/controller-linux-input.c:218 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 -#: ../modules/controller-midi.c:212 -msgid "Device:" -msgstr "Құрылғы:" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +#: ../modules/controller-linux-input.c:229 msgid "Linux Input" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +#: ../modules/controller-linux-input.c:512 msgid "Linux Input Events" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:525 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 -#: ../modules/controller-midi.c:505 -msgid "No device configured" -msgstr "Құрылғылар бапталмады" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:551 -#: ../modules/controller-midi.c:454 -#: ../modules/controller-midi.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 +#: ../modules/controller-midi.c:479 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:569 -#: ../modules/controller-linux-input.c:623 -#: ../modules/controller-midi.c:436 -#: ../modules/controller-midi.c:497 -#: ../modules/controller-midi.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 +#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:588 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 -msgid "Device not available" +#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +msgid "End of file" msgstr "" -#: ../modules/controller-linux-input.c:632 -#: ../modules/controller-midi.c:577 -msgid "End of file" +#: ../modules/controller-midi.c:163 +msgid "MIDI event controller" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 -msgid "DirectX DirectInput event controller" +#: ../modules/controller-midi.c:202 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 -msgid "The device to read DirectInput events from." +#: ../modules/controller-midi.c:205 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 -msgid "DirectX DirectInput" +#: ../modules/controller-midi.c:220 +msgid "Channel:" +msgstr "Арна:" + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Батырма" +#: ../modules/controller-midi.c:225 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 +#: ../modules/controller-midi.c:354 #, c-format -msgid "Button %d Press" +msgid "Note %02x on" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 +#: ../modules/controller-midi.c:357 #, c-format -msgid "Button %d Release" +msgid "Note %02x off" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 -msgid "Y Move Away" +#: ../modules/controller-midi.c:360 +#, c-format +msgid "Controller %03d" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 -msgid "Y Move Near" +#: ../modules/controller-midi.c:407 +msgid "MIDI Events" +msgstr "MIDI оқиғалары" + +#: ../modules/controller-midi.c:425 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:427 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 -msgid "X Axis Tilt Away" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 -msgid "X Axis Tilt Near" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 -#, c-format -msgid "Slider %d Increase" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 -#, c-format -msgid "Slider %d Decrease" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 -#, c-format -msgid "POV %d X View" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 +msgid "Color Deficient Vision" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 -#, c-format -msgid "POV %d Y View" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 +msgid "Color _deficiency type:" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 -#, c-format -msgid "POV %d Return" +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" msgstr "" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 -msgid "DirectInput Events" +#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 +msgid "_Gamma:" +msgstr "Га_мма:" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:164 -msgid "MIDI event controller" +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 +msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:203 -msgid "The name of the device to read MIDI events from." +#: ../modules/display-filter-lcms.c:104 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:206 -msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +#: ../modules/display-filter-lcms.c:136 +msgid "Color Management" msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:221 -msgid "Channel:" -msgstr "Арна:" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:265 ../modules/display-filter-lcms.c:267 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: ../modules/controller-midi.c:222 -msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." +#: ../modules/display-filter-lcms.c:289 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:226 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:303 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:355 -#, c-format -msgid "Note %02x on" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:310 +msgid "Image profile:" msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:358 -#, c-format -msgid "Note %02x off" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:318 +msgid "Monitor profile:" msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:361 -#, c-format -msgid "Controller %03d" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:326 +msgid "Print simulation profile:" msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:408 -msgid "MIDI Events" -msgstr "MIDI оқиғалары" +#: ../modules/display-filter-proof.c:98 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:426 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: ../modules/display-filter-proof.c:146 +msgid "Color Proof" +msgstr "" -#: ../modules/controller-midi.c:428 -msgid "GIMP MIDI Input Controller" +#: ../modules/display-filter-proof.c:381 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:408 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Барлық файлдар (*.*)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:413 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "" +#: ../modules/display-filter-proof.c:471 +msgid "_Profile:" +msgstr "Профа_йл:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:477 +msgid "_Intent:" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:482 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "" diff -Nru gimp-2.8.20/po-libgimp/pl.po gimp-2.8.22/po-libgimp/pl.po --- gimp-2.8.20/po-libgimp/pl.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-libgimp/pl.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translation for gimp-libgimp. -# Copyright © 2005-2016 the gimp authors. +# Copyright © 2005-2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Bartosz Kosiorek , 2005-2011. -# Piotr Drąg , 2011-2016. -# Aviary.pl , 2011-2016. +# Piotr Drąg , 2011-2017. +# Aviary.pl , 2011-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1211,15 +1211,15 @@ #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilobajty" +msgstr "KB" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Megabytes" -msgstr "Megabajty" +msgstr "MB" #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabajty" +msgstr "GB" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 @@ -1229,7 +1229,7 @@ #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 msgid "Select _All" -msgstr "Z_aznacz wszystkie" +msgstr "Z_aznacz wszystko" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 msgid "Select _range:" @@ -1243,7 +1243,7 @@ #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "Strona %d" +msgstr "%d. strona" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 msgid "One page selected" @@ -1254,9 +1254,9 @@ #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" -msgstr[0] "%d stronę zaznaczono" -msgstr[1] "%d strony zaznaczono" -msgstr[2] "%d stron zaznaczono" +msgstr[0] "Zaznaczono %d stronę" +msgstr[1] "Zaznaczono %d strony" +msgstr[2] "Zaznaczono %d stron" #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 msgid "Writable" @@ -1632,92 +1632,92 @@ #: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 #, c-format msgid "Button %d" -msgstr "Przycisk %d" +msgstr "%d. przycisk" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 #, c-format msgid "Button %d Press" -msgstr "Naciśnięcie przycisku %d" +msgstr "Naciśnięcie %d. przycisku" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 #, c-format msgid "Button %d Release" -msgstr "Zwolnienie przycisku %d" +msgstr "Zwolnienie %d. przycisku" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 ../modules/controller-linux-input.c:89 msgid "X Move Left" -msgstr "Ruch w lewo X" +msgstr "Poziomy ruch w lewo" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Right" -msgstr "Ruch w prawo X" +msgstr "Poziomy ruch w prawo" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 msgid "Y Move Away" -msgstr "Duży ruch Y" +msgstr "Pionowy ruch od" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 msgid "Y Move Near" -msgstr "Mały ruch Y" +msgstr "Pionowy ruch do" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Z Move Up" -msgstr "Ruch do góry Z" +msgstr "Ruch do góry na osi Z" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Down" -msgstr "Ruch do dołu Z" +msgstr "Ruch do dołu na osi Z" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 msgid "X Axis Tilt Away" -msgstr "Wychylenie Y duże" +msgstr "Poziome wychylenie od" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 msgid "X Axis Tilt Near" -msgstr "Wychylenie Y małe" +msgstr "Poziome wychylenie do" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "Y Axis Tilt Right" -msgstr "Wychylenie Y w prawo" +msgstr "Pionowe wychylenie w prawo" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Left" -msgstr "Wychylenie Y w lewo" +msgstr "Pionowe wychylenie w lewo" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 #: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Z Axis Turn Left" -msgstr "Wychylenie Z skręt w lewo" +msgstr "Skręt wychylenia na osi Z w lewo" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 #: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Right" -msgstr "Wychylenie Z skręt w prawo" +msgstr "Skręt wychylenia na osi Z w prawo" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 #, c-format msgid "Slider %d Increase" -msgstr "Zwiększenie suwaka %d" +msgstr "Zwiększenie %d. suwaka" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" -msgstr "Zmniejszenie suwaka %d" +msgstr "Zmniejszenie %d. suwaka" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 #, c-format msgid "POV %d X View" -msgstr "POV %d widok X" +msgstr "Poziomy widok POV %d" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 #, c-format msgid "POV %d Y View" -msgstr "POV %d widok Y" +msgstr "Pionowy widok POV %d" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 #, c-format msgid "POV %d Return" -msgstr "POV %d powrót" +msgstr "Powrót POV %d" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" @@ -1735,43 +1735,43 @@ #: ../modules/controller-linux-input.c:57 msgid "Button 0" -msgstr "Przycisk 0" +msgstr "0. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 1" -msgstr "Przycisk 1" +msgstr "1. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 2" -msgstr "Przycisk 2" +msgstr "2. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 3" -msgstr "Przycisk 3" +msgstr "3. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 4" -msgstr "Przycisk 4" +msgstr "4. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 5" -msgstr "Przycisk 5" +msgstr "5. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 6" -msgstr "Przycisk 6" +msgstr "6. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 7" -msgstr "Przycisk 7" +msgstr "7. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 8" -msgstr "Przycisk 8" +msgstr "8. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 9" -msgstr "Przycisk 9" +msgstr "9. przycisk" #: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button Mouse" @@ -1823,19 +1823,19 @@ #: ../modules/controller-linux-input.c:91 msgid "Y Move Forward" -msgstr "Ruch naprzód Y" +msgstr "Pionowy ruch naprzód" #: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Back" -msgstr "Ruch w tył Y" +msgstr "Pionowy ruch w tył" #: ../modules/controller-linux-input.c:96 msgid "X Axis Tilt Forward" -msgstr "Wychylenie X do przodu" +msgstr "Poziome wychylenie do przodu" #: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Back" -msgstr "Wychylenie X do tyłu" +msgstr "Poziome wychylenie do tyłu" #: ../modules/controller-linux-input.c:103 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" diff -Nru gimp-2.8.20/po-libgimp/sl.po gimp-2.8.22/po-libgimp/sl.po --- gimp-2.8.20/po-libgimp/sl.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-libgimp/sl.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,14 @@ # This file is distributed under the same licence as the libgimp package. # # Nedeljko Grabant , 2007. -# Martin Srebotnjak , 2007, 2013-2016. +# Martin Srebotnjak , 2007, 2013–2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-26 16:59+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-03 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-05 11:13+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -21,34 +20,34 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta2\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1204 +#: ../libgimp/gimp.c:1141 msgid "success" msgstr "Uspešno" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1208 +#: ../libgimp/gimp.c:1145 msgid "execution error" msgstr "Napaka pri izvajanju" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1212 +#: ../libgimp/gimp.c:1149 msgid "calling error" msgstr "Napaka pri klicu" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1216 +#: ../libgimp/gimp.c:1153 msgid "cancelled" msgstr "Preklicano" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 msgid "Brush Selection" msgstr "Izbor čopiča" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 msgid "_Browse..." msgstr "Pre_brskaj ..." @@ -224,133 +223,104 @@ msgid "Export Image as " msgstr "Izvozi sliko kot" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 msgid "Font Selection" msgstr "Izbor pisave" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 msgid "Gradient Selection" msgstr "Izbor preliva" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605 -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796 -#, c-format -msgid "Rotate %s?" -msgstr "Želite zasukati %s?" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802 -msgid "_Keep Original" -msgstr "_Ohrani izvirnik" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844 -msgid "Original" -msgstr "Izvirnik" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860 -msgid "Rotated" -msgstr "Zasukano" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878 -msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "Ta slika vsebuje metapodatke o usmeritvi Exif." - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896 -msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "Želite zasukati sliko?" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Ne vprašaj več" - #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259 msgid "(Empty)" msgstr "(prazno)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 msgid "Palette Selection" msgstr "Izbor palete" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 msgid "Pattern Selection" msgstr "Izbor vzorca" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 msgid "by name" msgstr "po imenu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by description" msgstr "po opisu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by help" msgstr "po pomoči" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by author" msgstr "po avtorju" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by copyright" msgstr "po avtorskih pravicah" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by date" msgstr "po datumu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by type" msgstr "po vrsti" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 msgid "No matches" msgstr "Ni zadetkov" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Iskani pojem ni veljaven ali nepopoln" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 msgid "Searching" msgstr "Iskanje" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 msgid "Searching by name" msgstr "Iskanje po imenu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by description" msgstr "Iskanje po opisu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 msgid "Searching by help" msgstr "Iskanje po pomoči" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 msgid "Searching by author" msgstr "Iskanje po avtorju" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 msgid "Searching by copyright" msgstr "Iskanje po copyrightu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 msgid "Searching by date" msgstr "Iskanje po datumu" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 msgid "Searching by type" msgstr "Iskanje po vrsti" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -359,11 +329,11 @@ msgstr[2] "%d proceduri" msgstr[3] "%d procedure" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 msgid "No matches for your query" msgstr "Vaše povpraševanje ni vrnilo zadetkov" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -372,27 +342,27 @@ msgstr[2] "%d proceduri se ujemata z vašim povpraševanjem" msgstr[3] "%d procedure se ujemajo z vašim povpraševanjem" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 msgid "Return Values" msgstr "Vrnjene vrednosti" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatni podatki" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 msgid "Author:" msgstr "Avtor:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 msgid "Copyright:" msgstr "Nosilec avtorskih pravic:" @@ -456,875 +426,481 @@ msgstr "Preliv po meri" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Circle" -msgstr "Krog" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Diamond" -msgstr "Karo" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "Zapolni z barvo ospredja" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "Zapolni z barvo ozadja" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "Zapolni z vzorcem" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 -msgctxt "cap-style" -msgid "Butt" -msgstr "Odebeljeni konec" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 -msgctxt "cap-style" -msgid "Round" -msgstr "Zaobljeno" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 -msgctxt "cap-style" -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Dodaj k trenutnemu izboru" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Odštej od trenutnega izbora" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Zamenjaj trenutni izbor" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Presekaj s trenutnim izborom" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Indeksirana" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "majhen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "srednji" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "velik" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "svetla šahovnica" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "srednje siva šahovnica" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "temna šahovnica" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "samo bela" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "samo siva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "samo črna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 -msgctxt "component-type" -msgid "8-bit integer" -msgstr "8-bitna celoštevilska" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370 -msgctxt "component-type" -msgid "16-bit integer" -msgstr "16-bitna celoštevilska" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371 -msgctxt "component-type" -msgid "32-bit integer" -msgstr "32-bitna celoštevilska" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 -msgctxt "component-type" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "16-bitna s plavajočo vejico" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 -msgctxt "component-type" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "32-bitna s plavajočo vejico" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 -msgctxt "component-type" -msgid "64-bit floating point" -msgstr "64-bitna s plavajočo vejico" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Generate optimum palette" -msgstr "Tvori optimalno paleto" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Uporabi paleto, optimizirano za splet" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "Uporabi črno-belo (1-bitno) paleto" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use custom palette" -msgstr "Uporabi paleto po meri" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 -msgctxt "convolve-type" -msgid "Blur" -msgstr "Zabriši" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438 -msgctxt "convolve-type" -msgid "Sharpen" -msgstr "Izostri" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness" msgstr "Svetlost" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Luma" +msgid "Luminosity" msgstr "Svetilnost" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average" msgstr "povprečno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472 -msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Luminance" -msgstr "Svetlost" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "cikcakasto" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "vžgano" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534 -msgctxt "fill-type" -msgid "Foreground color" -msgstr "Barva ospredja" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535 -msgctxt "fill-type" -msgid "Background color" -msgstr "Barva ozadja" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536 -msgctxt "fill-type" -msgid "White" -msgstr "Bela" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537 -msgctxt "fill-type" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538 -msgctxt "fill-type" -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "linearno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "bi-linearno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "krožno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "kvadratno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "stožčasto (simetrično)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "stožčasto (asimetrično)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "oblikovano (kotno)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "oblikovano (kroglasto)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "oblikovano (vdrto)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "spiralno (v SUK)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "spiralno (v nasprotni SUK)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Točke preseka (pike)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Točke preseka (križci)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "črtkano" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "dvojno črtkano" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "zapolnjeno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 msgctxt "icon-type" -msgid "Icon name" -msgstr "Ime ikone" +msgid "Stock ID" +msgstr "ID sklada" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Medvrstični medpomnilnik slikovnih točk" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Slikovna datoteka" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "barva RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "sivinsko" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "indeksirana barva" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "sivinsko" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "sivinsko-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "indeksirano" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "indeksirano-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Circle" -msgstr "Krog" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Diamond" -msgstr "Karo" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "brez" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "linearna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "kubična" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 -msgctxt "interpolation-type" -msgid "NoHalo" -msgstr "brezodsevna" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "interpolation-type" -msgid "LoHalo" -msgstr "nizkoodsevna" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960 -msgctxt "join-style" -msgid "Miter" -msgstr "Sredica" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 -msgctxt "join-style" -msgid "Round" -msgstr "Zaobljeno" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 -msgctxt "join-style" -msgid "Bevel" -msgstr "Izbočeno" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118 -msgctxt "orientation-type" -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravno" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119 -msgctxt "orientation-type" -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120 -msgctxt "orientation-type" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgstr "Sinc (Lanczos3)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "konstantna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "naraščajoča" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283 -msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Notranja procedura GIMP" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284 -msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "Vtičnik GIMP" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285 -msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "GIMP Extension" -msgstr "Razširitev GIMP" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286 -msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Začasna procedura" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 -msgctxt "precision" -msgid "8-bit linear integer" -msgstr "8-bitna celoštevilska (linearna)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362 -msgctxt "precision" -msgid "8-bit gamma integer" -msgstr "8-bitna celoštevilska (gama)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit linear integer" -msgstr "16-bitna celoštevilska (linearna)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma integer" -msgstr "16-bitna celoštevilska (gama)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit linear integer" -msgstr "32-bitna celoštevilska (linearna)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma integer" -msgstr "32-bitna celoštevilska (gama)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit linear floating point" -msgstr "16-bitna s plavajočo vejico (linearna)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368 -msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma floating point" -msgstr "16-bitna s plavajočo vejico (gama)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit linear floating point" -msgstr "32-bitna s plavajočo vejico (linearna)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370 -msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma floating point" -msgstr "32-bitna s plavajočo vejico (gama)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371 -msgctxt "precision" -msgid "64-bit linear floating point" -msgstr "64-bitna s plavajočo vejico (linearna)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372 -msgctxt "precision" -msgid "64-bit gamma floating point" -msgstr "64-bitna s plavajočo vejico (gama)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 msgctxt "repeat-mode" -msgid "None (extend)" -msgstr "Brez (razširi)" +msgid "None" +msgstr "Brez" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Žagasti val" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Trikotni val" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444 -msgctxt "repeat-mode" -msgid "Truncate" -msgstr "Poreži" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Zaženi interaktivno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Zaženi neinteraktivno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Zaženi z nazadnje uporabljenimi vrednostmi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Composite" -msgstr "Kompozitno" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Red" -msgstr "Rdeča" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Blue" -msgstr "Modra" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "Obarvanost" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "Nasičenost" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Slikovne točke" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Točke" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641 -msgctxt "stroke-method" -msgid "Stroke line" -msgstr "Črta poteze" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 -msgctxt "stroke-method" -msgid "Stroke with a paint tool" -msgstr "Vlečenje potez z orodjem za risanje" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671 -msgctxt "text-direction" -msgid "From left to right" -msgstr "Od leve proti desni" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672 -msgctxt "text-direction" -msgid "From right to left" -msgstr "Od desne proti levi" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703 -msgctxt "text-hint-style" -msgid "None" -msgstr "brez" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704 -msgctxt "text-hint-style" -msgid "Slight" -msgstr "Rahlo" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705 -msgctxt "text-hint-style" -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706 -msgctxt "text-hint-style" -msgid "Full" -msgstr "Polno" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737 -msgctxt "text-justification" -msgid "Left justified" -msgstr "Levo poravnano" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738 -msgctxt "text-justification" -msgid "Right justified" -msgstr "Desno poravnano" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739 -msgctxt "text-justification" -msgid "Centered" -msgstr "Sredinsko" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740 -msgctxt "text-justification" -msgid "Filled" -msgstr "Zapolnjeno" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Sence" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Srednji toni" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Svetli toni" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Navadno (naprej)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Popravljalno (nazaj)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Prilagodi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Poreži" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Obreži do rezultata" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Obreži v razmerju stranic" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523 -#, c-format -msgid "Can load metadata only from local files" -msgstr "Metapodatke je mogoče naložiti le s krajevnih datotek" - -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583 -#, c-format -msgid "Can save metadata only to local files" -msgstr "Metapodatke je mogoče shraniti le v krajevne datoteke" - -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:658 -#, c-format -msgid "Parsing Exif data failed." -msgstr "Razčlenjevanje podatkov Exif je spodletelo." - -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:709 -#, c-format -msgid "Parsing XMP data failed." -msgstr "Razčlenjevanje podatkov XMP je spodletelo." - -#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(neveljaven niz UTF-8)" - -#: ../libgimpbase/gimputils.c:367 -msgid "File path is NULL" -msgstr "Pot datoteke je ničelna (NULL)" - -#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387 -msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" -msgstr "Napaka pri pretvorbi imena datoteke UTF-8 v široke znake" - -#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 -msgid "ILCreateFromPath() failed" -msgstr "Ukaz ILCreateFromPath() je spodletel" - -#: ../libgimpbase/gimputils.c:432 -#, c-format -msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." -msgstr "'%s' ni mogoče pretvoriti v veljaven NSURL." - -#: ../libgimpbase/gimputils.c:460 -msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " -msgstr "Povezovanje z org.freedesktop.FileManager1 je spodletelo: " - -#: ../libgimpbase/gimputils.c:484 -msgid "Calling ShowItems failed: " -msgstr "Klic ShowItems je spodletel: " +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Notranja procedura GIMP" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "'%s' ni videti barvni profil ICC" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Vtičnik GIMP" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315 -msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "Podatki se ne zdijo barvni profil ICC" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Razširitev GIMP" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372 -msgid "Could not save color profile to memory" -msgstr "Barvnega profila ni mogoče shraniti v pomnilnik" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Začasna procedura" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590 -msgid "(unnamed profile)" -msgstr "(neimenovani profil)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "Od leve proti desni" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632 -#, c-format -msgid "Model: %s" -msgstr "Model: %s" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "Od desne proti levi" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641 -#, c-format -msgid "Manufacturer: %s" -msgstr "Izdelovalec: %s" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "brez" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650 -#, c-format -msgid "Copyright: %s" -msgstr "Avtorske pravice: %s" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Rahlo" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "No color management" -msgstr "Brez upravljanja barv" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "Color-managed display" -msgstr "Zaslon z upravljanjem barv" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Polno" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "Soft-proofing" -msgstr "" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "Levo poravnano" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Perceptual" -msgstr "Zaznavno" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "Desno poravnano" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "Relativne barvne vrednosti (kalorimetrično)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "Sredinsko" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Saturation" -msgstr "Nasičenost" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "Zapolnjeno" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "Absolutne barvne vrednosti (kalorimetrično)" +#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:458 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:485 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:230 ../modules/display-filter-lcms.c:239 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(neveljaven niz UTF-8)" #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig @@ -1334,14 +910,14 @@ #. * Color management settings. #. * #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 -msgid "How images are displayed on screen." -msgstr "Kako so slike prikazane na zaslonu." +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "Način upravljanja z barvami." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Barvni profil vašega (primarnega) zaslona." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -1350,279 +926,212 @@ "Če je vključeno, bo GIMP uporabil prikazani barvni profil okenskega " "sistema. Nastavljeni profil monitorja bo tedaj uporabljen le kot nadomestni." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 -msgid "" -"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " -"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." -msgstr "" -"Prednostni barvni profil delovnega prostora RGB. Ponujene je poleg " -"vgrajenega profila RGB, ko lahko izbirate barvni profil." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 -msgid "" -"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " -"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." -msgstr "" -"Prednostni barvni profil sivinskega delovnega prostora. Ponujen je poleg " -"vgrajenega sivinskega profila, ko lahko izbirate barvni profil." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +msgid "The default RGB working space color profile." +msgstr "Privzeti barvni profil RGB delovne površine." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "Barvni profik CMYK, uporabljen za pretvorbo med RGB in CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 -msgid "" -"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " -"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " -"device profile. " -msgstr "" -"Barvni profil za mehko preverjanje iz barvnega prostora vaše slike v drug " -"barvni prostor, vključno z mehkim preverjanjem s tiskalnikom ali profilom " -"druge izhodne naprave. " - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 -msgid "" -"How colors are converted from your image's color space to your display " -"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " -"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " -"intent really gives you relative colorimetric." -msgstr "" -"Kako naj se barve iz barvnega prostora vaših slik pretvorijo na napravo z " -"zaslonom. Relativno kolorimetrično je običajno najboljša izbira. Če ne " -"izberete profila zaslona LUT (večina profilov zaslonov je matričnih), vam " -"izbira zaznavnega načina dejansko vrne relativno kolorimetrično vrednost." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 -msgid "" -"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "" -"Uporabi kompenzacijo črne točke (razen če veste za razlog, da tega ne bi " -"uporabili)." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 -msgid "" -"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." -msgstr "" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 -msgid "" -"How colors are converted from your image's color space to the output " -"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " -"the best. " -msgstr "" -"Kako so barve iz barvnega prostora vaše slike pretvorjene v simuliran barvni " -"prostor izhodne naprave (običajno vaš zaslon). Poskusite vse in izberite " -"tisto nastavitev, ki je videti najboljša." +"Barvni profil, ki je uporabljen za simulacijo natisnjene različice (angl. " +"soft-proof)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 -msgid "" -"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " -msgstr "Poskusite z in brez kompenzacije črne točke in izberite boljšo metodo." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 +msgid "Sets how colors are mapped for your display." +msgstr "Določa, kako so za vaš zaslon preslikane barve." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 msgid "" -"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." msgstr "" +"Določa, kako so barve pretvorjene iz delovnega prostora RGB na napravi za " +"simulacijo tiskanja." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "" -"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" -"Če je vključeno, bo simulacija označila tiste barve, ki jih ni mogoče " -"predstaviti v ciljnem barvnem prostoru." +"Če je vključeno, bo simulacija tiskanja označila tiste barve, ki jih ni " +"mogoče predstaviti v ciljnem barvnem prostoru." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" "Barva, ki naj bo uporabljena za označevanje barv, ki so zunaj barvnega " "obsega." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199 -msgid "Mode of operation" -msgstr "Način delovanja" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207 -msgid "Preferred RGB profile" -msgstr "Prednostni profil RGB" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214 -msgid "Preferred grayscale profile" -msgstr "Prednostni sivinski profil" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221 -msgid "CMYK profile" -msgstr "Profil CMYK" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228 -msgid "Monitor profile" -msgstr "Profil zaslona" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235 -msgid "Use the system monitor profile" -msgstr "Uporabi sistemski profil zaslona" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243 -msgid "Simulation profile for soft-proofing" -msgstr "" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250 -msgid "Display rendering intent" -msgstr "Namen upodabljanja prikaza" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 -msgid "Use black point compensation for the display" -msgstr "Uporabi kompenzacijo črnih točk za zaslon" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 -msgid "Optimize display color transformations" -msgstr "Optimiziraj barvne transformacije za zaslon" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 -msgid "Soft-proofing rendering intent" -msgstr "" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 -msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -msgstr "Uporabi kompenzacijo črne točke za preverjanje videza" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Brez upravljanja barv" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 -msgid "Optimize soft-proofing color transformations" -msgstr "Optimiziraj barvne transformacije za preverjanje" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color managed display" +msgstr "Barvno upravljan zaslon" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Označi barve zunaj barvnega obsega" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Print simulation" +msgstr "Simulacija tiskanja" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301 -msgid "Out of gamut warning color" -msgstr "Opozorilna barva preseganja obsega" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Zaznavno" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:656 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:818 -#, c-format -msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." -msgstr "Barvni profil ‘%s’ ni za barvni prostor RGB." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Relativne barvne vrednosti (kalorimetrično)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:694 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:859 -#, c-format -msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." -msgstr "Barvni profil ‘%s’ ni za sivinski barvni prostor." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Nasičenost" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:732 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:900 -#, c-format -msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." -msgstr "Barvni profil ‘%s’ ni za barvni prostor CMYK." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Absolutne barvne vrednosti (kalorimetrično)" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "vrednost za žeton %s ni veljaven niz UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:464 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "za logični žeton %s je pričakovana vrednost 'yes' ali 'no', vrnjena vrednost " "pa je '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:538 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "neveljavna vrednost '%s' za žeton %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:553 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "neveljavna vrednost '%ld' za žeton %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "pri razčelenjevanju žetona '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "usodna napaka pri razčlenjevanju" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Ni mogoče razširiti ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Napaka pri pisanju v '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Začasne datoteke za »%s« ni mogoče ustvariti: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "\"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Napaka pri pisanju v začasno datoteko za '%s': %s\n" +"Izvorna datoteka ni bila dotaknjena." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 #, c-format -msgid "Could not create temporary file for '%s': " -msgstr "Začasne datoteke za '%s' ni mogoče ustvariti: " +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Napaka pri pisanju v začasno datoteko za '%s': %s\n" +"Datoteka ni bila ustvarjena." -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 #, c-format -msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s" +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti »%s«: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "neveljaven niz UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "" "za logični žeton je pričakovana vrednost 'yes' ali 'no', vrnjena vrednost pa " "je '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju '%s' v vrstici %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Napaka nalaganja gradnika '%s': %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 msgid "Module error" msgstr "Napaka gradnika" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 msgid "Loaded" msgstr "Naloženo" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 msgid "Load failed" msgstr "Nalaganje ni uspelo" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 msgid "Not loaded" msgstr "Ni naloženo" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" -"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" +"Cannot determine a valid home directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" -"Veljavne mape oglednih slik ni mogoče določiti.\n" +"Veljavne domače mape ni mogoče določiti.\n" "Ogledne sličice bodo zato shranjene v začasni mapi (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Mapa sličic za predogled '%s' ni bila ustvarjena." @@ -1637,73 +1146,48 @@ msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Sličice za predogled %s ni bilo mogoče ustvariti: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 msgid "_Search:" msgstr "Na_jdi:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 msgid "_Foreground Color" msgstr "Barva o_spredja" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 msgid "_Background Color" msgstr "Barva o_zadja" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 msgid "Blac_k" msgstr "_Črna" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 msgid "_White" msgstr "_Bela" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:94 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Vse datoteke (*.*)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325 -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:249 -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330 -msgid "Not a regular file." -msgstr "Ni navadna datoteka." - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Izberite barvni profil z diska ..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174 -msgid "Manufacturer: " -msgstr "Izdelovalec: " - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186 -msgid "Copyright: " -msgstr "Avtorske pravice: " - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 msgid "Scales" msgstr "Lestvice" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "Trenutno:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "Staro:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -1711,175 +1195,57 @@ "Šestnajstiški zapis barv, kot je v uporabi v HTML in CSS. To polje sprejme " "tudi imena barv CSS." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:324 msgid "HTML _notation:" msgstr "Zapis _HTML:" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 -msgid "Show file location in the file manager" -msgstr "Pokaži mesto datoteke v upravljalniku datotek" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:229 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Odpri izbirnik datotek za brskanje po mapah" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Odpri izbirnik datotek za brskanje po datotekah" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 -#, c-format -msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "Datoteke ni mogoče pokazati v upravljalniku datotek: %s" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 msgid "Select Folder" msgstr "Izberite mapo" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 msgid "Select File" msgstr "Izberite datoteko" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Pritisnite F1 za dodatno pomoč" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61 -msgid "Anchor" -msgstr "Zasidraj" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 -msgid "C_enter" -msgstr "Sr_edinsko" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Podvoji" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 -msgid "Linked" -msgstr "Povezan" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 -msgid "Paste as New" -msgstr "Prilepi kot novo" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 -msgid "Paste Into" -msgstr "Prilepi v" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ponastavi" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 -msgid "Visible" -msgstr "Vidno" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:70 -msgid "Ne_xt" -msgstr "N_aslednji" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:71 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Pre_dhodni" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:72 -msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:73 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:74 -msgid "Save as" -msgstr "Shrani kot" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:75 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekliči" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:76 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izhod" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:127 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:131 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Poteza" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150 -msgid "L_etter Spacing" -msgstr "Razmik čr_k" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151 -msgid "L_ine Spacing" -msgstr "Razmik _vrstic" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:152 -msgid "I_ndent" -msgstr "_Zamik" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:176 -msgid "Re_size" -msgstr "Spremeni _velikost" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:177 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:312 -msgid "_Scale" -msgstr "_Spremeni velikost" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:284 -msgid "Cr_op" -msgstr "_Obreži" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292 -msgid "_Select" -msgstr "_Izberi" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:295 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:307 -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:318 -msgid "_Transform" -msgstr "_Preoblikuj" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:311 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Sukaj" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:314 -msgid "_Shear" -msgstr "_Ostriži" - -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "Kilobytes" msgstr "kilobajtov" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Megabytes" msgstr "megabajtov" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 msgid "Gigabytes" msgstr "gigabajtov" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 msgid "Nothing selected" msgstr "Nič ni izbrano" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 msgid "Select _range:" msgstr "Izberi _območje:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 msgid "Open _pages as" msgstr "Odpri _strani kot" @@ -1903,11 +1269,15 @@ msgstr[2] "Izbrani sta %d strani" msgstr[3] "Izbrane so %d strani" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:240 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 msgid "Writable" msgstr "zapisljiva" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:130 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1916,19 +1286,19 @@ "tega dela." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 msgid "Check Size" msgstr "Preveri velikost" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 msgid "Check Style" msgstr "Preveri slog" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1937,23 +1307,95 @@ msgstr[2] "Vnosno polje za besedilo je omejeno na %d znaka." msgstr[3] "Vnosno polje za besedilo je omejeno na %d znake." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 +msgid "Anchor" +msgstr "Zasidraj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 +msgid "C_enter" +msgstr "Sr_edinsko" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Podvoji" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 +msgid "Linked" +msgstr "Povezan" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 +msgid "Paste as New" +msgstr "Prilepi kot novo" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 +msgid "Paste Into" +msgstr "Prilepi v" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 +msgid "Visible" +msgstr "Vidno" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Poteza" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "Razmik čr_k" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "Razmik _vrstic" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 +msgid "_Resize" +msgstr "_Spremeni velikost" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 +msgid "_Scale" +msgstr "_Spremeni velikost" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Obreži" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 +msgid "_Transform" +msgstr "_Preoblikuj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Sukaj" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 +msgid "_Shear" +msgstr "_Ostriži" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 msgid "More..." msgstr "Več ..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 msgid "Unit Selection" msgstr "Izbor enote" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 msgid "Unit" msgstr "Enota" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1961,29 +1403,29 @@ "Uporabi navedeno vrednost pri izračunavanju naključnih števil. Tako lahko " "ponovite dano \"naključno\" operacijo." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 msgid "_New Seed" msgstr "_Novo seme" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Ponastavi generator naključnih števil z novim naključnim številom" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 msgid "_Randomize" msgstr "Na_redi naključno" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -2086,183 +1528,203 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Pomanjšaj" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:91 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Barvni izbirnik CMYK (z uporabo barvnega profila)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:185 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 msgid "Cyan" msgstr "Cianasta" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:186 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:187 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:188 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil: (brez)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:488 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: ../modules/color-selector-water.c:96 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "Barvni izbirnik CMYK" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 +msgid "Black _pullout:" +msgstr "Povlek _črnine:" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "Odstotek črnine, ki jo je potrebno povleči iz barvnih črnil." + +#: ../modules/color-selector-water.c:81 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Izbirnik v slogu akvarela" -#: ../modules/color-selector-water.c:130 +#: ../modules/color-selector-water.c:117 msgid "Watercolor" msgstr "Akvarel" -#: ../modules/color-selector-water.c:200 +#: ../modules/color-selector-water.c:185 msgid "Pressure" msgstr "Pritisk" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:69 msgid "HSV color wheel" msgstr "Barvni kolešček HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:101 msgid "Wheel" msgstr "Kolešček" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "Nadzornik dogodkov DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 +#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 msgid "Device:" msgstr "Naprava:" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Ime naprave za branje vhodnih dogodkov DirectInput." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Gumb %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Gumb %d pritisnjen" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Gumb %d izpuščen" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 ../modules/controller-linux-input.c:89 msgid "X Move Left" msgstr "Pomik levo X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Right" msgstr "Pomik desno X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 msgid "Y Move Away" msgstr "Odmik Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 msgid "Y Move Near" msgstr "Primik Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Z Move Up" msgstr "Pomik navzgor Z" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Down" msgstr "Pomik navzdol Z" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "Nagib vstran od osi X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "Nagib proti osi X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Nagib na desno osi Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Nagib na levo osi Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Nagib na levo osi Z" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 -#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Nagib na desno osi Z" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Povečanje drnika %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Pomanjšanje drsnika %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "Pogled POV %d X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "Pogled POV %d Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "Povrni POV %d" @@ -2272,292 +1734,291 @@ msgstr "Dogodki DirectInput" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 -#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 msgid "No device configured" msgstr "Nobena naprava ni nastavljena" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 -#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: ../modules/controller-linux-input.c:587 msgid "Device not available" msgstr "Naprava ni na voljo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#: ../modules/controller-linux-input.c:57 msgid "Button 0" msgstr "Gumb 0" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 1" msgstr "Gumb 1" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 2" msgstr "Gumb 2" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 3" msgstr "Gumb 3" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 4" msgstr "Gumb 4" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 5" msgstr "Gumb 5" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 6" msgstr "Gumb 6" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 7" msgstr "Gumb 7" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 8" msgstr "Gumb 8" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 9" msgstr "Gumb 9" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button Mouse" msgstr "Miškin gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Left" msgstr "Levi gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Right" msgstr "Desni gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Middle" msgstr "Srednji gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Side" msgstr "Stranski gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Extra" msgstr "Dodatni gumb" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Forward" msgstr "Gumb naprej" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Back" msgstr "Gumb - nazaj" -#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Task" msgstr "Gumb - opravilo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +#: ../modules/controller-linux-input.c:77 msgid "Button Wheel" msgstr "Miškin kolešček" -#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +#: ../modules/controller-linux-input.c:80 msgid "Button Gear Down" msgstr "Tipka opreme dol" -#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +#: ../modules/controller-linux-input.c:83 msgid "Button Gear Up" msgstr "Tipka opreme gor" -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 msgid "Y Move Forward" msgstr "Pomakni naprej Y" -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Back" msgstr "Pomakni nazaj Y" -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:96 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "Zasuk po osi X naprej" -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "Zasuk po osi X nazaj" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:103 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Vodoraven zasuk koleščka nazaj" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Vodoraven zasuk koleščka naprej" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Obrat gumba na levo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Obrat gumba na levo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Obrat koleščka na levo" -#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Obrat koleščka na desno" -#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +#: ../modules/controller-linux-input.c:177 msgid "Linux input event controller" msgstr "Krmilnik vhodnih dogodkov Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Ime naprave za branje vhodnih dogodkov Linux (Input)." -#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +#: ../modules/controller-linux-input.c:229 msgid "Linux Input" msgstr "Vhod Linux" -#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +#: ../modules/controller-linux-input.c:512 msgid "Linux Input Events" msgstr "Dogodki vhoda v Linuxu" -#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 -#: ../modules/controller-midi.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 +#: ../modules/controller-midi.c:479 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Branje iz %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:569 -#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 -#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 +#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Naprava ni na voljo: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 msgid "End of file" msgstr "Konec datoteke" -#: ../modules/controller-midi.c:164 +#: ../modules/controller-midi.c:163 msgid "MIDI event controller" msgstr "Kontrolnik dogodkov MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:203 +#: ../modules/controller-midi.c:202 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Ime naprave za branje dogodkov MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:206 +#: ../modules/controller-midi.c:205 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Vnesite 'alsa' za uporabo sekvenčnika ALSA." -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:220 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../modules/controller-midi.c:222 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" "Kanal MIDI, ki bere dogodke. Nastavite na -1 za branje iz vseh kanalov MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:226 +#: ../modules/controller-midi.c:225 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:355 +#: ../modules/controller-midi.c:354 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Nota %02x vključena" -#: ../modules/controller-midi.c:358 +#: ../modules/controller-midi.c:357 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Nota %02x izključena" -#: ../modules/controller-midi.c:361 +#: ../modules/controller-midi.c:360 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Kontrolnik %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:408 +#: ../modules/controller-midi.c:407 msgid "MIDI Events" msgstr "Dogodki MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:426 +#: ../modules/controller-midi.c:425 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller-midi.c:428 +#: ../modules/controller-midi.c:427 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMPov kontrolnik vhoda MIDI" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopija (intenzivnost v rdečo)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Devteranopija (intenzivnost v zeleno)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopija (intenzivnost v modro)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Filter simulacije barvne slepote (Brettel-Vienot-Mollonov algoritem)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:252 -msgid "Deficiency" -msgstr "Barvna slepota" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Pogled barvne slepote" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:419 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Vrsta barvne s_lepote:" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filter za prikaz barv gama" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:226 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Visokokontrastni filter za prikaz barv" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124 -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:226 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Krog_i kontrasta:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:92 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:104 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "Prikazovalni filter upravljanja barv z uporabo barvnih profilov ICC" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:124 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:136 msgid "Color Management" msgstr "Upravljanje z barvami" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:173 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:265 ../modules/display-filter-lcms.c:267 +msgid "None" +msgstr "brez" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:289 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -2565,58 +2026,50 @@ "Ta filter povzame nastavitve iz odseka Upravljanje barv iz pogovornega okna " "Nastavitev." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:187 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:303 msgid "Mode of operation:" msgstr "Način delovanja:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:194 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:310 msgid "Image profile:" msgstr "Profil slike:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:202 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:318 msgid "Monitor profile:" msgstr "Profil monitorja:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:210 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:326 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Profil simulacije tiskanja:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:364 -msgid "None" -msgstr "brez" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:91 +#: ../modules/display-filter-proof.c:98 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filter korekcije barv z barvnim profilom ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:129 -msgid "Intent" -msgstr "Namen" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:137 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Kompenzacija črne točke" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:144 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:149 +#: ../modules/display-filter-proof.c:146 msgid "Color Proof" msgstr "Preverjanje barv" -#: ../modules/display-filter-proof.c:292 +#: ../modules/display-filter-proof.c:381 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Izberite barvni profil ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:314 +#: ../modules/display-filter-proof.c:408 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Vse datoteke (*.*)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:413 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:471 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:320 +#: ../modules/display-filter-proof.c:477 msgid "_Intent:" msgstr "_Namen:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:325 +#: ../modules/display-filter-proof.c:482 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Kompenzacija _črnih točk" diff -Nru gimp-2.8.20/po-libgimp/sv.po gimp-2.8.22/po-libgimp/sv.po --- gimp-2.8.20/po-libgimp/sv.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-libgimp/sv.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ # Swedish messages for libgimp. -# Copyright © 1999-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren , 1999. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003. # Jan Morén (jan.moren@lucs.lu.se> 2003. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# Anders Jonsson , 2016. +# Anders Jonsson , 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 15:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 22:45+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-01 18:48+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,25 +20,25 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1136 +#: ../libgimp/gimp.c:1141 msgid "success" msgstr "lyckades" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1140 +#: ../libgimp/gimp.c:1145 msgid "execution error" msgstr "exekveringsfel" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1144 +#: ../libgimp/gimp.c:1149 msgid "calling error" msgstr "anropsfel" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1148 +#: ../libgimp/gimp.c:1153 msgid "cancelled" msgstr "avbruten" @@ -633,7 +633,7 @@ #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" -msgstr "Snitt (korshår)" +msgstr "Snitt (hårkors)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 msgctxt "grid-style" @@ -1174,15 +1174,15 @@ msgid "Scales" msgstr "Skalor" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "Nuvarande:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "Gammal:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -1190,7 +1190,7 @@ "Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS. Den här posten " "accepterar även CSS-färgnamn." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:324 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML-_notation:" diff -Nru gimp-2.8.20/po-libgimp/zh_CN.po gimp-2.8.22/po-libgimp/zh_CN.po --- gimp-2.8.20/po-libgimp/zh_CN.po 2017-01-28 18:58:05.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-libgimp/zh_CN.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -3,39 +3,41 @@ # Yuheng Xie , 2001-2004. # 神州散人 , 2008. # YunQiang Su , 2011. +# Jeff Bai , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 23:07+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-22 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-11 12:44-0700\n" +"Last-Translator: Jeff Bai \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1080 +#: ../libgimp/gimp.c:1141 msgid "success" msgstr "成功" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1084 +#: ../libgimp/gimp.c:1145 msgid "execution error" msgstr "执行错误" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1088 +#: ../libgimp/gimp.c:1149 msgid "calling error" msgstr "调用错误" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1092 +#: ../libgimp/gimp.c:1153 msgid "cancelled" msgstr "已取消" @@ -178,7 +180,7 @@ msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 msgid "_Export" msgstr "导出(_E)" @@ -195,7 +197,7 @@ msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:725 +#: ../libgimp/gimpexport.c:729 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -204,7 +206,7 @@ "您将要把图层蒙板保存为 %s。\n" "这将不会保存可见的图层。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:731 +#: ../libgimp/gimpexport.c:735 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -213,7 +215,7 @@ "您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n" "这将不会保存可见的图层。" -#: ../libgimp/gimpexport.c:980 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 msgid "Export Image as " msgstr "图像导出为" @@ -229,7 +231,10 @@ msgid "Gradient Selection" msgstr "渐变选择" -#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238 +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" @@ -351,7 +356,7 @@ msgid "Copyright:" msgstr "版权:" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "百分点" @@ -881,9 +886,9 @@ msgstr "填充" #: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:458 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:485 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:230 ../modules/display-filter-lcms.c:239 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)" @@ -894,15 +899,15 @@ #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "颜色管理的操作模式。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "您(主要)显示器的色彩配置文件" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -911,35 +916,35 @@ "当启用时,GIMP 将试图使用窗口系统显示色彩配置文件。这样已设置好的配置文件将只" "用来作为后备。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "默认 RGB 工作空间颜色配置文件。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "CMYK 颜色配置文件用来在 RGB 和 CMYK 之间转换。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "用于模拟打印版本的色彩配置文件(软式打样)。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "设定色彩如何映射到您的显示器。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 msgid "" "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "device." msgstr "设定色彩如何从 RGB 工作空间转换到打印仿真设备。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "如果启用,打印模拟将标记出不能在目标色彩空间表示的颜色。" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "用于标记超过色域的色彩的颜色。" @@ -978,40 +983,40 @@ msgid "Absolute colorimetric" msgstr "绝对色度" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:105 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "期待布尔值 %s 为 “yes” 或 “no”,但得到 “%s”" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "%2$s 的值 “%1$s” 无效" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "%2$s 的值 “%1$ld” 无效" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "解析 “%s” 时:%s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:506 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:587 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "严重解析错误" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "无法扩展 ${%s}" @@ -1056,12 +1061,18 @@ msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "无法创建“%s”:%s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:263 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "无效的 UTF-8 字符串" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:614 +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "期待布尔值为 “yes” 或 “no”,但得到 “%s”" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "解析 “%s” 第 %d 行时出错:%s" @@ -1089,7 +1100,7 @@ msgid "Not loaded" msgstr "未加载" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -1098,7 +1109,7 @@ "无法确定有效的主目录。\n" "将缩略图改放在临时文件的目录(%s)中。" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。" @@ -1108,7 +1119,7 @@ msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "缩略图没有包含 Thumb::URI 标签" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "无法为 “%s” 创建缩略图:%s" @@ -1117,19 +1128,19 @@ msgid "_Search:" msgstr "搜索(_S):" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 msgid "_Foreground Color" msgstr "前景色(_F)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 msgid "_Background Color" msgstr "背景色(_B)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 msgid "Blac_k" msgstr "黑(_K)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 msgid "_White" msgstr "白(_W)" @@ -1146,37 +1157,37 @@ msgid "Scales" msgstr "缩放" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:217 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "当前:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:226 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "旧的:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:311 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式。此处也允许使用 CSS 色彩名。" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:317 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:324 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML 格式(_N):" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件夹" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 msgid "Select Folder" msgstr "选择文件夹" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:360 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 msgid "Select File" msgstr "选择文件" @@ -1184,73 +1195,69 @@ msgid "Press F1 for more help" msgstr "按 F1 以获得更多帮助" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 msgid "Kilobytes" msgstr "KB" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 msgid "Megabytes" msgstr "MB" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 msgid "Gigabytes" msgstr "GB" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:278 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1174 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 msgid "Nothing selected" msgstr "未选中" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:296 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 msgid "Select _All" msgstr "全部选中(_A)" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:316 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 msgid "Select _range:" msgstr "选择范围(_R):" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:328 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 msgid "Open _pages as" msgstr "打开页面为(_P)..." -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:429 -msgid "Page 000" -msgstr "第 000 页" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:517 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:754 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 页" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1179 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 msgid "One page selected" msgstr "已选中一页" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1186 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "已选中 %d 页" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 msgid "Writable" msgstr "可写" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:130 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。" #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:287 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" @@ -1262,7 +1269,7 @@ msgid "Check Style" msgstr "方格风格" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1875 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1340,37 +1347,37 @@ msgid "_Shear" msgstr "切变(_S)" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 msgid "More..." msgstr "更多..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 msgid "Unit Selection" msgstr "单位选择" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 msgid "Factor" msgstr "因子" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许您重复一个指定的“随机”操作" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 msgid "_New Seed" msgstr "新种子(_N)" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "以生成的随机数作为随机数生成器的种子" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 msgid "_Randomize" msgstr "随机(_R)" @@ -1487,64 +1494,64 @@ msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:91 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK 颜色选择器(使用颜色配置文件)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:185 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 msgid "Cyan" msgstr "青色" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:186 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 msgid "Magenta" msgstr "品红" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:187 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:188 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 msgid "Black" msgstr "黑色" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425 msgid "Profile: (none)" msgstr "配置文件:(无)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:488 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "配置文件:%s" @@ -1573,11 +1580,11 @@ msgid "Pressure" msgstr "压力" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:69 msgid "HSV color wheel" msgstr "HSV 色轮" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:101 msgid "Wheel" msgstr "轮" @@ -1598,112 +1605,106 @@ msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "按钮 %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "按钮 %d 按下" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "按钮 %d 释放" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 -#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 ../modules/controller-linux-input.c:89 msgid "X Move Left" msgstr "X 左移" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Right" msgstr "X 右移" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 msgid "Y Move Away" msgstr "Y 移开" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 msgid "Y Move Near" msgstr "Y 移近" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Z Move Up" msgstr "Z 上移" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Down" msgstr "Z 下移" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X 轴推开" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X 轴拉近" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y 轴向右摇动" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y 轴向左摇动" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 #: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z 轴向左转" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 #: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z 轴向右转" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "滑块 %d 增加" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "滑块 %d 减少" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X 视图" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y 视图" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d 返回" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" msgstr "DirectInput 事件" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 #: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 msgid "No device configured" msgstr "未配置设备" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 #: ../modules/controller-linux-input.c:587 msgid "Device not available" msgstr "设备不可用" @@ -1922,116 +1923,119 @@ msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI 输入控制器" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "红色盲(对红色不敏感)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "绿色盲(对绿色不敏感)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "蓝色盲(对蓝色不敏感)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "色彩缺失模拟滤镜(Brettel-Vienot-Mollon 算法)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "视觉色彩缺失" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:485 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "色彩缺失类型(_D):" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:85 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gamma 颜色显示滤镜" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:236 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:85 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "高对比度颜色显示滤镜" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 msgid "Contrast" msgstr "对比度" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:236 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "对比循环(_Y):" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:104 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:136 msgid "Color Management" msgstr "颜色管理" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:265 ../modules/display-filter-lcms.c:267 msgid "None" msgstr "无" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:289 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." msgstr "此滤镜从首选项对话项中的色彩管理部分获得其配置。" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:303 msgid "Mode of operation:" msgstr "操作模式:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:310 msgid "Image profile:" msgstr "图像配置文件" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:318 msgid "Monitor profile:" msgstr "显示器配置文件:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:326 msgid "Print simulation profile:" msgstr "打印模拟配置文件:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:92 +#: ../modules/display-filter-proof.c:98 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜" -#: ../modules/display-filter-proof.c:140 +#: ../modules/display-filter-proof.c:146 msgid "Color Proof" msgstr "颜色校对" -#: ../modules/display-filter-proof.c:337 +#: ../modules/display-filter-proof.c:381 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "选择 ICC 颜色配置文件" -#: ../modules/display-filter-proof.c:364 +#: ../modules/display-filter-proof.c:408 msgid "All files (*.*)" msgstr "所有文件(*.*)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:369 +#: ../modules/display-filter-proof.c:413 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC色彩配置文件(*.icc, *.icm)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:427 +#: ../modules/display-filter-proof.c:471 msgid "_Profile:" msgstr "配置文件(_P):" -#: ../modules/display-filter-proof.c:433 +#: ../modules/display-filter-proof.c:477 msgid "_Intent:" msgstr "目标(_I):" -#: ../modules/display-filter-proof.c:438 +#: ../modules/display-filter-proof.c:482 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "黑点补偿(_B)" + +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "第 000 页" diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/el.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/el.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/el.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/el.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -4,14 +4,14 @@ # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011, 2012. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014, 2016. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013, 2014, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&ke" -"ywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 08:20+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-18 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 09:16+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -689,7 +689,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 @@ -1080,8 +1080,8 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Επέκταση τιμών φωτεινότητας για κάλυψη όλης της περιοχής" # -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 msgid "_Normalize" msgstr "Κα_νονικοποίηση" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "_Curve Bend..." msgstr "Κα_μπύλωση..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Δυνατότητα λειτουργίας μόνο σε στρώσεις (αλλά κλήθηκε από κανάλι ή μάσκα)." @@ -2912,23 +2912,28 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Διαφορά Γκάους..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή από το πρόσθετο είναι κενή" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Ανίχνευση άκρης DoG" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Παράμετροι εξομάλυνσης" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354 msgid "_Radius 1:" msgstr "Ακτί_να 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "R_adius 2:" msgstr "_Ακτίνα 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "Αντ_ιστροφή" @@ -3152,7 +3157,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 #, c-format @@ -4125,7 +4130,7 @@ "προστεθεί!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" "Αδύνατη η διαχείριση του μεγέθους (είτε πλάτους είτε ύψους) της εικόνας." @@ -5893,10 +5898,6 @@ msgid "Ping pong" msgstr "Με επιστροφή" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή από το πρόσθετο είναι κενή" - # #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" @@ -8738,67 +8739,67 @@ msgid "Waving" msgstr "Κύμανση" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Το λειτουργικό σύστημα είναι εκτός μνήμης ή πηγών." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "Αδυναμία εύρεσης καθορισμένου αρχείου." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "Αδυναμία εύρεσης καθορισμένου μονοπατιού." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Το αρχείο .exe είναι άκυρο (μη Microsoft Win32 .exe ή σφάλμα στην εικόνα ." "exe)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Άρνηση πρόσβασης στο καθορισμένο αρχείο από το λειτουργικό σύστημα." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Η σύνδεση του ονόματος αρχείου είναι ατελής ή άκυρη." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Η συναλλαγή DDE είναι απασχολημένη" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Αποτυχία συναλλαγής DDE." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Η συναλλαγή DDE είναι εκτός χρόνου." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Το καθορισμένο DLL δεν βρέθηκε." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Δεν υπάρχει καμία εφαρμογή συνδεμένη με τη δοσμένη επέκταση ονόματος αρχείου." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Δεν υπήρχε αρκετή μνήμη για ολοκλήρωση της λειτουργίας." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Παραβίαση διαμοιρασμού." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα Microsoft Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s': %s" @@ -9086,7 +9087,6 @@ #: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:416 #, c-format -#| msgid "Compression" msgid "Compressing '%s'" msgstr "Συμπιέζεται το '%s'" @@ -9219,13 +9219,23 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Συμπιεσμένο (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης '%lu' ψηφιολέξεων" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Το εικονίδιο #%d έχει μηδενικό πλάτος ή ύψος" + #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Εικονίδιο #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/es.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/es.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/es.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/es.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -13,17 +13,17 @@ # Jorge González , 2007, 2009, 2011. # Benjamín Valero Espinosa , 2011. # Francisco Vila , 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-17 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-22 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:52+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language-Team: es \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -669,7 +669,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 @@ -1049,8 +1049,8 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Ampliar los valores de brillo para que cubran todo el rango" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizar" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "_Curve Bend..." msgstr "Doblar según _curva…" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)." @@ -2838,23 +2838,28 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Diferencia de Gaussianas…" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "La región afectada por el complemento está vacía" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Detección de bordes DoG" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parámetros de suavizado" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radio 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adio 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Invertir" @@ -3070,7 +3075,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 #, c-format @@ -4024,7 +4029,7 @@ msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen." #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "No se puede gestionar el tamaño (la altura o la anchura) de la imagen." @@ -5731,10 +5736,6 @@ msgid "Ping pong" msgstr "Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "La región afectada por el complemento está vacía" - #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimar" @@ -5951,87 +5952,87 @@ msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1252 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "No se pudo cargar el perfil de color desde «%s»" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1274 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "La imagen «%s» tiene un perfil de color incrustado:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1318 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "_Keep" msgstr "_Mantener" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "_Convert" msgstr "_Convertir" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1387 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_No preguntarme de nuevo" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Select destination profile" msgstr "Seleccione el perfil de destino" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1481 msgid "All files (*.*)" msgstr "Todos los archivos (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Espacio de trabajo RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1580 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Convertir a perfil de color ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1581 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Asignar perfil de color ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1589 msgid "_Assign" msgstr "_Asignar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1607 msgid "Current Color Profile" msgstr "Perfil de color actual" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Convert to" msgstr "Convertir a" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1646 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Renderizando el objetivo:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1662 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensación del punto _negro" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1704 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "El perfil de destino no es para el espacio de colores RGB." @@ -8499,66 +8500,66 @@ msgid "Waving" msgstr "Ondear" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Se han agotado la memoria o los recursos del sistema operativo." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "No se ha encontrado el archivo especificado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "No se ha encontrado la ruta especificada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "El archivo .exe no es válido (el .exe no es de Win32 de Microsoft o hay un " "error en la imagen .exe)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "El sistema operativo ha denegado el acceso al archivo especificado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "La asociación del nombre de archivo está incompleta o no es válida." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Transacción DDE ocupada" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "La transacción DDE ha fallado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "La transacción DDE ha caducado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "No se ha encontrado la DLL especificada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "No hay ninguna aplicación asociada con la extensión de archivo dada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "No ha habido memoria suficiente para completar la operación." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Se ha producido una violación de compartición." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Error desconocido de Microsoft Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Falló al abrir «%s»: %s" @@ -8839,7 +8840,6 @@ #: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:416 #, c-format -#| msgid "Compression" msgid "Compressing '%s'" msgstr "Comprimiendo «%s»" @@ -8971,13 +8971,24 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Comprimido (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "No se pudieron leer «%lu» bytes" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "El icono #%d tiene anchura o altura cero" + #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Icono #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -11500,9 +11511,6 @@ #. * Cf. bug 762282. #. #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 -#| msgid "" -#| "Please install the additional help package or use the online user manual " -#| "at http://docs.gimp.org/." msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "http://docs.gimp.org/" diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/eu.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/eu.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/eu.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/eu.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -1,13368 +1,13388 @@ -# Basque translation of gimp-plug-ins. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2014. -# Edurne Labaka , 2015. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-plug-ins gimp-2-8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-07 15:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-29 15:23+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 -msgid "Original" -msgstr "Jatorrizkoa" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138 -msgid "Rotated" -msgstr "Biratuta" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156 -msgid "Continuous update" -msgstr "Etengabeko eguneratzea" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169 -msgid "Area:" -msgstr "Area:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -msgid "Entire Layer" -msgstr "Geruza osoa" - -#. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 -msgid "Selection" -msgstr "Hautapena" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175 -msgid "Context" -msgstr "Testuingurua" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 -msgctxt "color-range" -msgid "From:" -msgstr "Nondik:" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326 -msgctxt "color-range" -msgid "To:" -msgstr "Nora:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -msgctxt "color-rotate" -msgid "From:" -msgstr "Nondik:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -msgctxt "color-rotate" -msgid "To:" -msgstr "Nora:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Gray" -msgstr "Grisa" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 -msgid "Hue:" -msgstr "Ñabardura:" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazioa:" - -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 -msgid "Gray Mode" -msgstr "Gris-modua" - -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 -msgid "Treat as this" -msgstr "Tratatu hau bezala" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 -msgid "Change to this" -msgstr "Aldatu honetara" - -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "Gris-muga" - -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 -msgid "Units" -msgstr "Unitateak" - -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 -msgid "Radians" -msgstr "Radianak" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "Radian/Pi" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 -msgid "Degrees" -msgstr "Graduak" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "Biratu koloreak" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 -msgid "Main Options" -msgstr "Aukera nagusiak" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 -msgid "Gray Options" -msgstr "Gris-aukerak" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkoaren aurkakora" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "Aldatu gezien ordena" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 -msgid "Select All" -msgstr "Hautatu dena" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "Ordeztu kolore barruti bat beste batekin" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_Biratu koloreak..." - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "Koloreak biratzen" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "_Aldatu kanal gorria" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "_Aldatu ñabardura-kanala" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "A_ldatu kanal berdea" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "A_ldatu saturazio-kanala" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Al_datu kanal urdina" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Al_datu luminantzia kanala" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "Gorriaren _maiztasuna:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "Ñabarduraren _maiztasuna:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Berdearen maizta_suna:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Saturazioaren maizta_suna:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Urdinaren mai_ztasuna:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Luminantzia-mai_ztasuna:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "Gorriaren _desfasea:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "Ñabarduraren _desfasea:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Berdearen des_fasea:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Saturazioaren des_fasea:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Urdinaren d_esfasea:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Argitasunaren de_sfasea:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "Aldatu koloreak hainbat era psikodelikotan" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "_Alien mapa..." - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "Alien Mapa: eraldatzen" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "Alien mapa" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "Ziklo kopurua balioen barruti osoa erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "Angeluaren fasea, 0-360 barrutia" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 -msgid "Mode" -msgstr "Modua" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 -msgid "_RGB color model" -msgstr "_GBU kolore-eredua" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 -msgid "_HSL color model" -msgstr "_HSL kolore-eredua" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 -msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "Lerrokatu irudiaren geruza ikusgai guztiak" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 -msgid "Align Visi_ble Layers..." -msgstr "Lerrokatu geruza _ikusgaiak..." - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "Ez daude nahiko geruza lerrokatzeko." - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:627 -msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Lerrokatu geruza ikusgaiak" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 -msgctxt "align-style" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 ../plug-ins/common/align-layers.c:683 -msgid "Collect" -msgstr "Bildu" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 -msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Bete (ezkerretik eskuinera)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 -msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Bete (eskuinetik ezkerrera)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655 ../plug-ins/common/align-layers.c:686 -msgid "Snap to grid" -msgstr "Atxiki saretari" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 -msgid "_Horizontal style:" -msgstr "Estilo _horizontala:" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 -msgid "Left edge" -msgstr "Ezkerreko ertza" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 -msgid "Center" -msgstr "Erdikoa" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 -msgid "Right edge" -msgstr "Eskuineko ertza" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:679 -msgid "Ho_rizontal base:" -msgstr "_Oinarri horizontala:" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 -msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Bete (goitik behera)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 -msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Bete (behetik gora)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 -msgid "_Vertical style:" -msgstr "Estilo _bertikala:" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:698 -msgid "Top edge" -msgstr "Goiko ertza" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700 -msgid "Bottom edge" -msgstr "Beheko ertza" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 -msgid "Ver_tical base:" -msgstr "Oinarri be_rtikala:" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:713 -msgid "_Grid size:" -msgstr "_Saretaren tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:722 -msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "_Ez ikusi egin beheko geruzari, baita ikusgai badago ere" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732 -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "_Erabili beheko geruza (ikusezina) oinarri gisa" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 -msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "Eraldatu irudia tamainaz txikitzeko GIF animazio gisa gordetzean" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "Optimizatu (_GIF)" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 -msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "Murriztu fitxategi-tamaina geruzak konbinatzea posible denean" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "_Optimizatu (Ezberdintasuna)" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 -msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "Kendu optimizazioa editatzea errazagoa izan dadin" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 -msgid "_Unoptimize" -msgstr "_Desoptimizatu" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 -msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "_Kendu atzekoa" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 -msgid "_Find Backdrop" -msgstr "_Aurkitu atzekoa" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 -msgid "Unoptimizing animation" -msgstr "Animazioa desoptimizatzen" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 -msgid "Removing animation background" -msgstr "Kendu animazioaren atzeko planoa" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 -msgid "Finding animation background" -msgstr "Animazioaren atzeko planoa bilatzen" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 -msgid "Optimizing animation" -msgstr "Animazioa optimizatzen" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 -msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "Aurreikusi GIMPeko geruzetan oinarritutako animazioa" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 -msgid "_Playback..." -msgstr "_Erreproduzitu..." - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 -msgid "_Step" -msgstr "_Urratsa" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 -msgid "Step to next frame" -msgstr "Joan hurrengo markora" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 -msgid "Rewind the animation" -msgstr "Atzera eraman animazioa" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 -msgid "Faster" -msgstr "Azkarrago" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 -msgid "Increase the speed of the animation" -msgstr "Handiagotu animazioaren abiadura" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 -msgid "Slower" -msgstr "Motelago" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 -msgid "Decrease the speed of the animation" -msgstr "Gutxiagotu animazioaren abiadura" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 -msgid "Reset speed" -msgstr "Berrezarri abiadura" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 -msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Berrezarri animazioaren abiadura" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 -msgid "Start playback" -msgstr "Hasi erreprodukzioa" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 -msgid "Detach" -msgstr "Desuztartu" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 -msgid "Detach the animation from the dialog window" -msgstr "Desuztartu animazioa elkarrizketa-leihotik" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 -msgid "Animation Playback:" -msgstr "Erreproduzitu animazioa:" - -#. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 -#, c-format -msgid "%d fps" -msgstr "%d fps" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 -msgid "Default framerate" -msgstr "Fotograma-emari lehenetsia" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 -msgid "Playback speed" -msgstr "Erreproduzitzeko abiadura" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 -msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "Baliogabeko geruza bat bistaratzen saiatzen." - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "%d / %d markoa" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 -msgid "Stop playback" -msgstr "Gelditu erreprodukzioa" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 -msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "Antialiasing-a Scale3X ertz-estrapolazioaren algoritmoa erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 -msgid "_Antialias" -msgstr "_Antialiasing-a" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 -msgid "Antialiasing..." -msgstr "Antialiasing-a..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "Gehitu oihalaren testura irudiari" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "_Aplikatu oihala..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "Oihala aplikatzen" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Aplikatu oihala" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 -msgid "Direction" -msgstr "Noranzkoa" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 -msgid "_Top-right" -msgstr "_Goiko eskuinekoa" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 -msgid "Top-_left" -msgstr "Goiko e_zkerrekoa" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "_Beheko ezkerrekoa" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "Beheko e_skuinekoa" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 -msgid "_Depth:" -msgstr "_Sakonera:" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 -msgid "Simulate an image painted on window blinds" -msgstr "Simulatu pintatutako irudia leihoko pertsianan" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 -msgid "_Blinds..." -msgstr "_Pertsianak..." - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 -msgid "Adding blinds" -msgstr "Pertsianak gehitzen" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 -msgid "Blinds" -msgstr "Pertsianak" - -#. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazioa" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontala" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Bertikala" - -#. -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:897 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:781 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1095 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1011 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:700 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 -msgid "Background" -msgstr "Atzeko planoa" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 -msgid "_Transparent" -msgstr "_Gardena" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 -msgid "_Displacement:" -msgstr "_Desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 -msgid "_Number of segments:" -msgstr "_Segmentu kopurua:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "Lausotu alboko pixelak, kontraste baxuko areetan soilik" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Gauss-en lausotze _selektiboa..." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Gauss-en lausotze selektiboa" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "_Lausotze-erradioa:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Geh. delta:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "Bakunena, gehien erabiltzen den modua lausotzeko" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gauss-en lausotzea..." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "Aplikatu Gauss-en lausotzea" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gauss-en lausotzea" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Lausotze-erradioa" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horizontala:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Bertikala:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 -msgid "Blur Method" -msgstr "Lausotze-metodoa" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 -msgid "_IIR" -msgstr "_IIR" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 -msgid "_RLE" -msgstr "_RLE" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "Simulatu mugimendua direkziozko lausoa erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "Mugimendu-lausotzea..." - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 -msgid "Motion blurring" -msgstr "Mugimendu-lausotzea" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Mugimendu-lausotzea" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 -msgid "Blur Type" -msgstr "Lausotze mota" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Linear" -msgstr "_Lineala" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Radial" -msgstr "Er_radiala" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zooma" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 -msgid "Blur Center" -msgstr "Lausotze-erdigunea" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 -#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 -#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 -msgid "Blur _outward" -msgstr "Lausotu _kanpoaldea" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Lausotu parametroak" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 -msgid "L_ength:" -msgstr "L_uzera:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Angelua:" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:124 -msgid "Simple blur, fast but not very strong" -msgstr "Lauso bakuna, azkarra baina indarrik gabea" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:133 -msgid "_Blur" -msgstr "_Lausotu" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589 -msgid "Blurring" -msgstr "Lausotzen" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 -msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "Ezarri aurreko planoa irudiaren ertzen bataz besteko kolore bezala" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 -msgid "_Border Average..." -msgstr "_Ertzaren batez bestekoa..." - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 -msgid "Border Average" -msgstr "Ertzaren batez bestekoa" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 -msgid "Borderaverage" -msgstr "Ertzaren batez bestekoa" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 -msgid "Border Size" -msgstr "Ertzaren tamaina" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Lodiera:" - -#. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 -msgid "Number of Colors" -msgstr "Kolore kopurua" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 -msgid "_Bucket size:" -msgstr "_Baldearen tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 -msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "Sortu bozeldura efektua erliebe-mapa erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 -msgid "_Bump Map..." -msgstr "_Erliebe-mapa..." - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 -msgid "Bump-mapping" -msgstr "Erliebe-mapa sortzen" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 -msgid "Bump Map" -msgstr "Erliebe-mapa" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 -msgid "_Bump map:" -msgstr "_Erliebe-mapa:" - -#. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 -msgid "Linear" -msgstr "Lineala" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 -msgid "Spherical" -msgstr "Esferikoa" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoidala" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 -msgid "_Map type:" -msgstr "_Mapa mota:" - -#. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 -msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "Ko_npentsatu iluntzea" - -#. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 -msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "Al_derantzikatu erliebe-mapa" - -#. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 -msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "Erliebe-mapa _mosaikoan" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 -msgid "_Azimuth:" -msgstr "_Azimuta:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 -msgid "_Elevation:" -msgstr "_Goratzea:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 -msgid "_X offset:" -msgstr "_X desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "" -"Desplazamendua egokitu daiteke aurrebista arrastatuz saguaren erdiko botoia " -"erabiliz." - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264 -msgid "_Y offset:" -msgstr "_Y desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 -msgid "_Waterlevel:" -msgstr "_Uraren maila:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 -msgid "A_mbient:" -msgstr "_Giroa:" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 -msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -msgstr "Simulatu komikia ertzak hobetuz" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "_Komikia..." - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 -msgid "Cartoon" -msgstr "Komikia" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 -msgid "_Mask radius:" -msgstr "_Maskara-erradioa:" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 -msgid "_Percent black:" -msgstr "Beltzaren _ehunekoa:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 -msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "Aldatu koloreak GBU kanalak nahasiz" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 -msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "Kanal-_nahastailea..." - -#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", -#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, -#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Kanal-nahastailea" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 -msgid "O_utput channel:" -msgstr "_Irteerako kanala:" - -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 -msgid "Red" -msgstr "Gorria" - -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 -msgid "Green" -msgstr "Berdea" - -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 -msgid "Blue" -msgstr "Urdina" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 -msgid "_Red:" -msgstr "_Gorria:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 -msgid "_Green:" -msgstr "_Berdea:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Urdina:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokromoa" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "_Mantendu argitasuna" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 -msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "Kargatu kanal-nahasgailuaren ezarpenak" - -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:349 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:762 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257 ../plug-ins/common/file-raw.c:729 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:443 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:842 ../plug-ins/common/file-xwd.c:437 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:287 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki: %s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 -msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "Gorde kanal-nahastailea ezarpenak" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528 ../plug-ins/common/file-png.c:1369 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:609 ../plug-ins/common/file-raw.c:637 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:311 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:801 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki:%s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Parametroak hemen gorde dira: '%s'" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 -msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "Sortu xake-taula eredua" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "_Xake-taula..." - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding checkerboard" -msgstr "Xake-taula gehitzen" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Xake-taula" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 -msgid "_Size:" -msgstr "Ta_maina:" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 -msgid "_Psychobilly" -msgstr "_Psychobilly" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 -msgid "Keep image's values" -msgstr "Gorde irudiaren balioak" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 -msgid "Keep the first value" -msgstr "Gorde lehen balioa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 -msgid "Fill with parameter k" -msgstr "Bete k parametroarekin" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 -msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "k{x(1-x)}^p" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 -msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "k{x(1-x)}^p urratsez urrats" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 -msgid "kx^p" -msgstr "kx^p" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 -msgid "kx^p stepped" -msgstr "kx^p urratsez urrats" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 -msgid "k(1-x^p)" -msgstr "k(1-x^p)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 -msgid "k(1-x^p) stepped" -msgstr "k(1-x^p) urratsez urrats" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 -msgid "Delta function" -msgstr "Delta funtzioa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 -msgid "Delta function stepped" -msgstr "Delta funtzioa urratsez urrats" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 -msgid "sin^p-based function" -msgstr "sin^p oinarri duen funtzioa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 -msgid "sin^p, stepped" -msgstr "sin^p, urratsez urrats" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 -msgctxt "cml-composition" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 -msgid "Max (x, -)" -msgstr "Max (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 -msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "Max (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 -msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "Max (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 -msgid "Min (x, -)" -msgstr "Min (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 -msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "Min (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 -msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "Min (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 -msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 -msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 -msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 -msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 -msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 -msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 -msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 -msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637 -msgid "Standard" -msgstr "Estandarra" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 -msgid "Use average value" -msgstr "Erabili batez besteko balioa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 -msgid "Use reverse value" -msgstr "Erabili balio alderantzikatua" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 -msgid "With random power (0,10)" -msgstr "Ausazko potentziarekin (0,10)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 -msgid "With random power (0,1)" -msgstr "Ausazko potentziarekin (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 -msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "Potentzia gradientearekin (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 -msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "Biderkatu aus. balioa (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 -msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "Biderkatu aus. balioa (0,2)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 -msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "Biderkatu gradientea (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 -msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "p eta ausazkoarekin (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 -msgid "All black" -msgstr "Dena beltza" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 -msgid "All gray" -msgstr "Dena grisa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 -msgid "All white" -msgstr "Dena zuria" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 -msgid "The first row of the image" -msgstr "Irudiaren lehen lerroa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 -msgid "Continuous gradient" -msgstr "Gradiente jarraitua" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 -msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "Grad. Jarraitua hutsunerik gabe" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 -msgid "Random, ch. independent" -msgstr "Ausazkoa, kan. independentea" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 -msgid "Random shared" -msgstr "Ausazko partekatua" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 -msgid "Randoms from seed" -msgstr "Ausazkoak hazitik" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 -msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "Ausazkoak hazitik (partekatuak)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 -msgid "Hue" -msgstr "Ñabardura" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazioa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 -msgid "Value" -msgstr "Balioa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -msgid "(None)" -msgstr "(bat ere ez)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 -msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "Sortu Coupled-Map-Lattice eredu abstraktuak" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 -msgid "CML _Explorer..." -msgstr "_CML arakatzailea..." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 -msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "CML arakatzailea: eboluzionatzen" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 -msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "Coupled-Map-Lattice arakatzailea" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 -msgid "New Seed" -msgstr "Hazi berria" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 -msgid "Fix Seed" -msgstr "Hazi finkoa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 -msgid "Random Seed" -msgstr "Ausazko hazia" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 -msgid "_Hue" -msgstr "_Ñabardura" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 -msgid "Sat_uration" -msgstr "Sat_urazioa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710 -msgid "_Value" -msgstr "_Balioa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Aurreratua" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 -msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "Kanal independenteen parametroak" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 -msgid "Initial value:" -msgstr "Hasierako balioa:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 -msgid "Zoom scale:" -msgstr "Zoom-eskala:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 -msgid "Start offset:" -msgstr "Hasierako desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 -msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "Ausazkoaren hazia (\"Hazitik\" moduetarako bakarrik)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 -msgid "Seed:" -msgstr "Hazia:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 -msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "Aldatu \"Hazitik\" modura azken haziarekin" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 -msgid "" -"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." -msgstr "" -"\"Hazi finkoa\" botoia nire aliasa da.\n" -"Hazi berak irudi bera sortzen du, baldin eta: a) irudiaren zabalerak " -"berdinak badira (horregatik, marrazgaiko irudia eta aurrebistakoa " -"desberdinak dira), eta b) mutazio-tasa guztiak 0 badira." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 -msgid "O_thers" -msgstr "_Beste batzuk" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 -msgid "Copy Settings" -msgstr "Kopiatu ezarpenak" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 -msgid "Source channel:" -msgstr "Sorburu-kanala:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 -msgid "Destination channel:" -msgstr "Helburuko kanala:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 -msgid "Copy Parameters" -msgstr "Kopiatu parametroak" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 -msgid "Selective Load Settings" -msgstr "Kargatze selektiboaren ezarpenak" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 -msgid "Source channel in file:" -msgstr "Sorburu-kanala fitxategi honetan:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 -msgid "_Misc Ops." -msgstr "_Hainb auk." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 -msgid "Function type:" -msgstr "Funtzio mota:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 -msgid "Composition:" -msgstr "Konposizioa:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 -msgid "Misc arrange:" -msgstr "Hainb antolaera:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 -msgid "Use cyclic range" -msgstr "Erabili barruti ziklikoa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 -msgid "Mod. rate:" -msgstr "Ald. tasa:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 -msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "Ing. sentikortasuna:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 -msgid "Diffusion dist.:" -msgstr "Barreiatze-distantzia:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 -msgid "# of subranges:" -msgstr "Azpibarrutiena:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 -msgid "P(ower factor):" -msgstr "P (potentzia-faktorea):" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 -msgid "Parameter k:" -msgstr "k parametroa:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 -msgid "Range low:" -msgstr "Behe-barrutia:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 -msgid "Range high:" -msgstr "Goi-barrutia:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 -msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "Marraztu ezarpenen grafikoa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 -msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "Kanalaren sentikortasuna:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 -msgid "Mutation rate:" -msgstr "Mutazio-tasa:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 -msgid "Mutation dist.:" -msgstr "Mutazio-distantzia:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 -msgid "Graph of the Current Settings" -msgstr "Uneko ezarpenen grafikoa" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 -msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "Kontuz: sorburua eta helburua kanal bera dira." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 -msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "Gorde CML arakatzailearen parametroak" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 -msgid "Load CML Explorer Parameters" -msgstr "Kargatu CML arakatzailearen parametroak" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 -msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "Errorea: ez da CML parametro-fitxategia." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is an old format file." -msgstr "Abisua: '%s' ez da formatu zaharreko fitxategia." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "Abisua: '%s' CML arakatzaile berriagorako parametro-fitxategia da." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 -msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "Errorea: ezin izan dira parametroak kargatu" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 -msgid "Analyze the set of colors in the image" -msgstr "Analizatu irudiaren kolore-multzoa" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 -msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "Kolore-_analisia..." - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 -msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "Kolore-analisia" - -#. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 -#, c-format -msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "Irudi-dimentsioak: %d x %d" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 -msgid "No colors" -msgstr "Kolorerik ez" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 -msgid "Only one unique color" -msgstr "Kolore esklusibo bakarra" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 -#, c-format -msgid "Number of unique colors: %d" -msgstr "Kolore esklusiboen kopurua: %d" - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 -msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -msgstr "Tiratu kolore-saturazioa gehienezko barruti posible estaltzeko" - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 -msgid "_Color Enhance" -msgstr "Kolore-_hobekuntza..." - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 -msgid "Color Enhance" -msgstr "Kolore-_hobekuntza" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "Trukatu kolore bat bestearekin" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Kolore-trukatzea..." - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "Kolore-trukatzea" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "Egin klik aurrebistaren barruan \"Koloretik\" hautatzeko" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 -msgid "To Color" -msgstr "Kolorera" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 -msgid "From Color" -msgstr "Koloretik" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Kolore-trukatzea: Kolorera" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Kolore-trukatzea: Koloretik" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "_Muga gorria:" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "Muga _berdea:" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "M_uga urdina:" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "B_lokeatu mugak" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "Bihurtu kolore zehatz bat gardentasunera" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Kolorea _alfara..." - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "Kolorea kentzen" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Kolorea alfara" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 -msgctxt "color-to-alpha" -msgid "From:" -msgstr "Nondik:" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Kolorea alfara: kolore-hautatzailea" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 -msgid "to alpha" -msgstr "alfara" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 -msgid "Replace all colors with shades of a specified color" -msgstr "Ordeztu kolore guztiak kolore zehatz baten itzaldurekin" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 -msgid "Colorif_y..." -msgstr "_Koloreztatzea..." - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 -msgid "Colorifying" -msgstr "Koloreztatzen" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 -msgid "Colorify" -msgstr "Koloreztatu" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 -msgid "Custom color:" -msgstr "Kolore pertsonalizatua:" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 -msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "Koloreztatu kolore pertsonalizatuaz" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 -msgid "Rearrange the colormap" -msgstr "Berrantolatu kolore-mapa" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 -msgid "R_earrange Colormap..." -msgstr "_Berrantolatu kolore-mapa..." - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 -msgid "Swap two colors in the colormap" -msgstr "Trukatu bi kolore kolore-mapan" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 -msgid "_Swap Colors" -msgstr "_Trukatu koloreak" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 -msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "Berriro mapatzeko array baliogabea eman zaio 'remap' funtzioari" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 -msgid "Rearranging the colormap" -msgstr "Kolore-mapa berrantolatzen" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 -msgid "Sort on Hue" -msgstr "Ordenatu ñabarduran" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 -msgid "Sort on Saturation" -msgstr "Ordenatu saturazioan" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 -msgid "Sort on Value" -msgstr "Ordenatu balioan" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 -msgid "Reverse Order" -msgstr "Alderantzizko ordena" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 -msgid "Reset Order" -msgstr "Berrasieratu ordena" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 -msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "Berrantolatu kolore-mapa" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 -msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "" -"Arrastatu eta jaregin koloreak kolore-mapa berrantolatzeko. Erakutsitako " -"zenbakiak jatorrizko indizeak dira. Egin klik eskuineko botoiarekin menua " -"ordenatze-aukerekin agertzeko." - -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118 -msgid "RGB" -msgstr "GBU" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "RGBA" -msgstr "GBUA" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 -msgid "_Alpha:" -msgstr "A_lfa:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Ñabardura:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Saturazioa:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 -msgid "_Value:" -msgstr "_Balioa:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -msgid "HSL" -msgstr "ÑSA" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 -msgid "_Lightness:" -msgstr "_Argitasuna:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 -msgid "_Cyan:" -msgstr "_Cyana:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 -msgid "_Magenta:" -msgstr "_Magenta:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 -msgid "_Yellow:" -msgstr "_Horia:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 -msgid "_Black:" -msgstr "_Beltza:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 -msgid "LAB" -msgstr "LAB" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 -msgid "_Luma y470:" -msgstr "_Luma y470:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 -msgid "_Blueness cb470:" -msgstr "_Blueness cb470:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 -msgid "_Redness cr470:" -msgstr "_Redness cr470:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 -msgid "_Luma y709:" -msgstr "_Luma y709:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 -msgid "_Blueness cb709:" -msgstr "_Blueness cb709:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:262 -msgid "_Redness cr709:" -msgstr "_Redness cr709:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 -msgid "_Luma y470f:" -msgstr "_Luma y470f:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 -msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "_Blueness cb470f:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:270 -msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "-Redness cr470f:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 -msgid "_Luma y709f:" -msgstr "_Luma y709f:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 -msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "_Blueness cb709f:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:278 -msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "_Redness cr709f:" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:404 -msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "Sortu irudia hainbat gris irudi kolore-kanal gisa erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:410 -msgid "C_ompose..." -msgstr "Ko_nposatu..." - -#: ../plug-ins/common/compose.c:434 -msgid "Recompose an image that was previously decomposed" -msgstr "Birkonposatu irudia (aurrez deskonposatutakoa)" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:442 -msgid "R_ecompose" -msgstr "_Birkonposatu" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:488 -msgid "" -"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " -"'Decompose'." -msgstr "" -"'Birkonposatu' exekuta dezakezu baldin eta irudi aktiboa bere jatorrian " -"'Deskonposatu'rekin sortu bazen." - -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 -msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "" -"Errorea 'deskonposatze-datu' parasitoak eskaneatzean: geruza gutxiegi " -"aurkitu dira" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:545 -#, c-format -msgid "Could not get layers for image %d" -msgstr "Ezin izan da %d irudiaren geruzarik lortu" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:612 -msgid "Composing" -msgstr "Konposatzen" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 -msgid "At least one image is needed to compose" -msgstr "Irudi bat behar da gutxienez konposatzeko" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 -#, c-format -msgid "Specified layer %d not found" -msgstr "Zehaztutako %d geruza ez da aurkitu" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:730 -msgid "Drawables have different size" -msgstr "Marrazgaiek tamaina desberdina dute" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:755 -msgid "Images have different size" -msgstr "Irudiek tamaina desberdina dute" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:773 -msgid "Error in getting layer IDs" -msgstr "Errorea geruzen IDak lortzean" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:796 -#, c-format -msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "Irudia ez da irudi grisa (bpp=%d)" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:824 -msgid "Unable to recompose, source layer not found" -msgstr "Ezin da birkonposatu, iturburuko geruza ez da aurkitu" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 -msgid "Compose" -msgstr "Konposatu" - -#. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 -msgid "Compose Channels" -msgstr "Konposatu kanalak" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528 -msgid "Color _model:" -msgstr "Kolore-modeloa:" - -#. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 -msgid "Channel Representations" -msgstr "Kanal-adierazpenak" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 -msgid "Mask value" -msgstr "Maskararen balioa" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "Tiratu distiraren balioak barruti osoa estaltzeko" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normalizatu" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 -msgid "Normalizing" -msgstr "Normalizatzen" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 -msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "Hobetu kontrastea Retinex metodoa erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 -msgid "Retine_x..." -msgstr "_Retinex..." - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 -msgid "Retinex" -msgstr "Retinex" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Retinex irudiaren hobetzea" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 -msgid "Uniform" -msgstr "Uniformea" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 -msgid "Low" -msgstr "Baxua" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 -msgid "High" -msgstr "Altua" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 -msgid "_Level:" -msgstr "_Maila:" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 -msgid "_Scale:" -msgstr "_Eskala:" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 -msgid "Scale _division:" -msgstr "Eskala-_banaketa:" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 -msgid "Dy_namic:" -msgstr "_Dinamikoa:" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 -msgid "Retinex: filtering" -msgstr "Retinex: iragaztea" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Tiratu irudiaren kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Tiratu _HSV" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "HSV automatikoki tiratzen" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostretch_hsv: cmap NULL da! Irteten...\n" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Tiratu kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "_Tiratu kontrastea" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "Kontrastea automatikoki tiratzen" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap NULL da. Irteten...\n" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 -msgid "Gr_ey" -msgstr "Gr_isa" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -msgid "Re_d" -msgstr "G_orria" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 -msgid "_Green" -msgstr "Be_rdea" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 -msgid "_Blue" -msgstr "_Urdina" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 -msgid "_Alpha" -msgstr "_Alfa" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -msgid "E_xtend" -msgstr "_Hedatu" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 -msgid "_Wrap" -msgstr "_Doitu" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 -msgid "Cro_p" -msgstr "_Moztu" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 -msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -msgstr "Aplikatu 5x5 konboluzio-matrize orokorra" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "_Konboluzio-matrizea..." - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 -msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -msgstr "" -"Konboluzio-matrizeak ez du 3x3 pixel baino txikiagoko geruzetan " -"funtzionatzen." - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 -msgid "Applying convolution" -msgstr "Konboluzioa aplikatzen" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 -msgid "Convolution Matrix" -msgstr "Konboluzio-matrizea" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrizea" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975 -msgid "D_ivisor:" -msgstr "_Bereizlea:" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1139 -msgid "O_ffset:" -msgstr "_Desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030 -msgid "N_ormalise" -msgstr "_Normalizatu" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042 -msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "A_lfa ponderazioa" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061 -msgid "Border" -msgstr "Ertza" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalak" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "Kendu ertz hutsak iruditik" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:94 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "Moztu _irudia automatikoki" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "Kendu ertz hutsak geruzatik" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:108 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "Moztu g_eruza automatikoki" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:155 -msgid "Cropping" -msgstr "Mozten" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68 -msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "Moztu automatikoki erabili gabeko tartea ertzetatik eta erditik" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "_Kontuz moztea..." - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121 -msgid "Zealous cropping" -msgstr "Kontuz mozten" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:253 -msgid "Nothing to crop." -msgstr "Ez dago zer moztu." - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 -msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "Bihurtu irudia ausaz biratutako tanta karratutan" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 -msgid "_Cubism..." -msgstr "_Kubismoa..." - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 -msgid "Cubism" -msgstr "Kubismoa" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 -msgid "_Tile size:" -msgstr "_Mosaiko-tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 -msgid "T_ile saturation:" -msgstr "M_osaikoaren saturazioa:" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 -msgid "_Use background color" -msgstr "_Erabili atzeko planoaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 -msgid "Cubistic transformation" -msgstr "Eraldatze kubista" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 -msgid "Bend the image using two control curves" -msgstr "Tolestu irudia bi kurba-kontrolak erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 -msgid "_Curve Bend..." -msgstr "Tolestu _kurba..." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 -msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" -"Geruzetan bakarrik funtzionatzen du (baina kanalean edo maskaran deitzen " -"zaio)" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 -msgid "Cannot operate on layers with masks." -msgstr "Ezin da geruzak maskarekin lan egin." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 -msgid "Cannot operate on empty selections." -msgstr "Ezin da hautapen hutsekin lan egin" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. %s" - -#. Possibly retrieve data from a previous run -#. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 -msgid "Curve Bend" -msgstr "Tolestu kurbaren arabera" - -#. Preview area, top of column -#. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" - -#. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 -msgid "_Preview Once" -msgstr "_Aurrebista behin" - -#. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 -msgid "Automatic pre_view" -msgstr "Au_rrebista automatikoa" - -#. Options area, bottom of column -#. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 -msgid "Options" -msgstr "Aukerak" - -#. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 -msgid "Rotat_e:" -msgstr "Bira_tu:" - -#. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 -msgid "Smoo_thing" -msgstr "_Leuntzea" - -#. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:733 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Antialiasing-a" - -#. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 -msgid "Work on cop_y" -msgstr "_Kopian lan egin" - -#. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 -msgid "Modify Curves" -msgstr "Aldatu kurbak" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Kurba ertzerako" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 -msgid "_Upper" -msgstr "_Goikoa" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 -msgid "_Lower" -msgstr "_Behekoa" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 -msgid "Curve Type" -msgstr "Kurba mota" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 -msgid "Smoot_h" -msgstr "Leu_ntzea" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 -msgid "_Free" -msgstr "_Libre" - -#. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiatu" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 -msgid "Copy the active curve to the other border" -msgstr "Kopiatu kurba aktiboa beste ertzean" - -#. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 -msgid "_Mirror" -msgstr "_Ispilatu" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 -msgid "Mirror the active curve to the other border" -msgstr "Ispilatu kurba aktiboa beste ertzean" - -#. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 -msgid "S_wap" -msgstr "_Trukatu" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 -msgid "Swap the two curves" -msgstr "Trukatu bi kurbak" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 -msgid "Reset the active curve" -msgstr "Berrezarri kurba aktiboa" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 -msgid "Load the curves from a file" -msgstr "Kargatu kurbak fitxategi batetik" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 -msgid "Save the curves to a file" -msgstr "Gorde kurbak fitxategi batean" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 -msgid "Load Curve Points from File" -msgstr "Kargatu kurba-puntuak fitxategitik" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 -msgid "Save Curve Points to File" -msgstr "Gorde kurba-puntuak fitxategian" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "red" -msgstr "gorria" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 -msgid "green" -msgstr "berdea" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 -msgid "blue" -msgstr "urdina" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 -msgid "alpha" -msgstr "alfa" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 -msgid "hue" -msgstr "ñabardura" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 -msgid "saturation" -msgstr "saturazioa" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 -msgid "value" -msgstr "balioa" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "hue_l" -msgstr "ñabardura_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "saturation_l" -msgstr "saturazioa_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "lightness" -msgstr "argitasuna" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "Hue (HSL)" -msgstr "Ñabardura (ÑSA)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "Saturazioa (ÑSA)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Lightness" -msgstr "Argitasuna" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "cyan" -msgstr "cyana" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "yellow" -msgstr "horia" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyana" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "Yellow" -msgstr "Horia" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "cyan-k" -msgstr "cyana-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "magenta-k" -msgstr "magenta-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "yellow-k" -msgstr "horia-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 -msgid "black" -msgstr "beltza" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Cyana_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Magenta_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Horia_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 -msgid "luma-y470" -msgstr "luma-y470" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 -msgid "blueness-cb470" -msgstr "blueness-cb470" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 -msgid "redness-cr470" -msgstr "redness-cr470" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 -msgid "luma-y709" -msgstr "luma-y709" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 -msgid "blueness-cb709" -msgstr "blueness-cb709" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 -msgid "redness-cr709" -msgstr "redness-cr709" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 -msgid "luma-y470f" -msgstr "luma-y470f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 -msgid "blueness-cb470f" -msgstr "blueness-cb470f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 -msgid "redness-cr470f" -msgstr "redness-cr470f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 -msgid "luma-y709f" -msgstr "luma-y709f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 -msgid "blueness-cb709f" -msgstr "blueness-cb709f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 -msgid "redness-cr709f" -msgstr "redness-cr709f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 -msgid "Decompose an image into separate colorspace components" -msgstr "Deskonposatu irudia banandutako kolore-espazio osagaietan" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 -msgid "_Decompose..." -msgstr "_Deskonposatu..." - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 -msgid "Decomposing" -msgstr "Deskonposatzen" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 -msgid "Decompose" -msgstr "Deskonposatu" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 -msgid "Extract Channels" -msgstr "Erauzi kanalak" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 -msgid "_Decompose to layers" -msgstr "_Deskonposatu geruzetan" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 -msgid "_Foreground as registration color" -msgstr "_Aurreko planoa erregistratze-kolore gisa" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 -msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "" -"Aurreko planoko koloreko pixelak beltzez agertuko dira irteerako irudi " -"guztietan. Erabileretako bat mozketako marken gisa erabiltzea da kanal " -"guztietan erakusteko." - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 -msgid "Fix images where every other row is missing" -msgstr "Finkatu irudiak beste errenkadak falta direnean" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "_Gurutzelarkatuak bereizi..." - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 -msgid "Keep o_dd fields" -msgstr "Mantendu eremu b_akoitiak" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 -msgid "Keep _even fields" -msgstr "Mantendu eremu b_ikoitiak " - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 -msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -msgstr "Konbinatu bi irudi mapen sakonerak erabiliz (z-bufferrak)" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 -msgid "_Depth Merge..." -msgstr "_Batze sakona..." - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 -msgid "Depth-merging" -msgstr "Batze sakona egiten" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 -msgid "Depth Merge" -msgstr "Batze sakona" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 -msgid "Source 1:" -msgstr "1 sorburua:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 -msgid "Depth map:" -msgstr "Sakonera-mapa:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 -msgid "Source 2:" -msgstr "2 sorburua:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 -msgid "O_verlap:" -msgstr "_Teilakatu:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 -msgid "Sc_ale 1:" -msgstr "1. eskala:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 -msgid "Sca_le 2:" -msgstr "2. eskala:" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 -msgid "Remove speckle noise from the image" -msgstr "Kendu parasitoen zarata iruditik" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 -msgid "Des_peckle..." -msgstr "Kendu p_arasitoak..." - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 -msgid "Despeckle" -msgstr "Kendu parasitoak" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 -msgid "Median" -msgstr "Mediana" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 -msgid "_Adaptive" -msgstr "_Moldagarria" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 -msgid "R_ecursive" -msgstr "Er_rekurtsiboa" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 -msgid "_Radius:" -msgstr "Err_adioa:" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 -msgid "_Black level:" -msgstr "_Beltz-maila:" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 -msgid "_White level:" -msgstr "_Zuri-maila:" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 -msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" -msgstr "Kendu gauzaki-marra bertikalak iruditik" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 -msgid "Des_tripe..." -msgstr "Marrak kentzea..." - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 -msgid "Destriping" -msgstr "Marrak kentzen" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 -msgid "Destripe" -msgstr "Kendu marrak" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1152 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 -msgid "_Width:" -msgstr "_Zabalera:" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 -msgid "Create _histogram" -msgstr "Sortu _histograma" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 -msgid "Generate diffraction patterns" -msgstr "Sortu difrakzio-ereduak" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 -msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "_Difrakzio-ereduak..." - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 -msgid "Creating diffraction pattern" -msgstr "Difrakzio-eredua sortzen" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 -msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "Difrakzio-ereduak" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 -msgid "_Preview!" -msgstr "_Aurrebista!" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 -msgid "Frequencies" -msgstr "Maiztasunak" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 -msgid "Contours" -msgstr "Ingeradak" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "Ertz zorrotzak" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Distira:" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 -msgid "Sc_attering:" -msgstr "Di_spertsioa:" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 -msgid "Po_larization:" -msgstr "Po_larizazioa:" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 -msgid "Other Options" -msgstr "Beste aukera batzuk" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_X displacement" -msgstr "_X desplazamendua" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_Pinch" -msgstr "_Hazbete" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Y displacement" -msgstr "_Y desplazamendua" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Whirl" -msgstr "_Bihurritu" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:169 -msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" -msgstr "Desplazatu pixelak desplazamendu-mapek dioten bezala" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:179 -msgid "_Displace..." -msgstr "_Desplazatu..." - -#: ../plug-ins/common/displace.c:290 -msgid "Displacing" -msgstr "Desplazatzen" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:326 -msgid "Displace" -msgstr "Desplazatu" - -#. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:363 -msgid "_X displacement:" -msgstr "_X desplazamendua:" - -#. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:412 -msgid "_Y displacement:" -msgstr "_Y desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:464 -msgid "Displacement Mode" -msgstr "_Desplazamendu-modua" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:467 -msgid "_Cartesian" -msgstr "_Kartesiarra" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 -msgid "_Polar" -msgstr "_Polarra" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:473 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Ertzaren portaera" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 -msgid "_Smear" -msgstr "_Lohitu" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 -msgid "_Black" -msgstr "_Beltza" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 -msgid "Edge detection with control of edge thickness" -msgstr "Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 -msgid "_Difference of Gaussians..." -msgstr "_Gauss-Diferentzia..." - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 -msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "GDren ertz-detekzioa" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 -msgid "Smoothing Parameters" -msgstr "Leuntze-parametroak" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 -msgid "_Radius 1:" -msgstr "1. _erradioa:" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 -msgid "R_adius 2:" -msgstr "2. err_adioa:" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 -msgid "_Invert" -msgstr "_Alderantzikatu" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "Bereizmen altuko ertz-detekzioa" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664 -msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "Garbitu" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Simulatu dirdira-muga (neonezko argiarena)" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neon..." - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Neon-detekzioa" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Kopurua:" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "Direkzioaren mendeko ertz-detekzio berezia" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "Sobel ertz-detekzioa" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "Sobel _horizontalki" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "Sobel _bertikalki" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "_Mantendu emaitzaren zeinua (noranzko batean bakarrik)" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "Sobel ertz-detekzioa" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:148 -msgid "Several simple methods for detecting edges" -msgstr "Hainbat metodo bakun ertzak detektatzeko" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:153 -msgid "_Edge..." -msgstr "_Ertza..." - -#: ../plug-ins/common/edge.c:225 -msgid "Edge detection" -msgstr "Ertz-detekzioa" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:623 -msgid "Edge Detection" -msgstr "Ertz-detekzioa" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:659 -msgid "Sobel" -msgstr "Sobel" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:660 -msgid "Prewitt compass" -msgstr "Prewitt iparrorratza" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradientea" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:662 -msgid "Roberts" -msgstr "Roberts" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:663 -msgid "Differential" -msgstr "Diferentziala" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:673 -msgid "_Algorithm:" -msgstr "_Algoritmoa:" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 -msgid "A_mount:" -msgstr "_Kopurua:" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 -msgid "Simulate an image created by embossing" -msgstr "Simulatu bozeldurarekin sortutako irudia" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 -msgid "_Emboss..." -msgstr "_Bozeldu..." - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 -msgid "Emboss" -msgstr "Bozeldu" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 -msgid "Function" -msgstr "Funtzioa" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 -msgid "_Bumpmap" -msgstr "_Erliebe-mapa" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 -msgid "_Emboss" -msgstr "_Bozeldu" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 -msgid "E_levation:" -msgstr "_Goratzea:" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 -msgid "Simulate an antique engraving" -msgstr "Simulatu antzinako grabatua egitea" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 -msgid "En_grave..." -msgstr "_Grabatua..." - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 -msgid "Engraving" -msgstr "Grabatua egiten" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 -msgid "Engrave" -msgstr "Grabatua" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1165 ../plug-ins/common/film.c:1002 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 -#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 -msgid "_Height:" -msgstr "_Altuera:" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 -msgid "_Limit line width" -msgstr "_Mugatu lerro-zabalera" - -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 -msgid "ASCII art" -msgstr "ASCII artea" - -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:351 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:359 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatua:" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Kargatu KISS paleta" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:364 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 -#, c-format -msgid "EOF or error while reading image header" -msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean" - -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:769 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:734 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "'%s' irekitzen" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:392 -#, c-format -msgid "is not a CEL image file" -msgstr "ez da CEL irudi-fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:406 -#, c-format -msgid "illegal bpp value in image: %hhu" -msgstr "bpp balio ilegala irudian: %hhu" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:420 -#, c-format -msgid "" -"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " -"vertical offset: %d" -msgstr "" -"irudiaren dimentsio ilegala: zabalera: %d; desplazamendu horizontala: %d; " -"altuera: %d; desplazamendu bertikala: %d" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:433 -#, c-format -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Ezin da irudi berria sortu" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531 -#, c-format -msgid "EOF or error while reading image data" -msgstr "EOF edo errorea irudiaren datuak irakurtzean" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:548 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Kolore-sakonera (%d) ez da onartzen" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:630 ../plug-ins/common/file-cel.c:642 -#, c-format -msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" -msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren goiburua irakurtzean" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:651 -#, c-format -msgid "'%s': is not a KCF palette file" -msgstr "'%s': ez da KCF paleta-fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:660 -#, c-format -msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" -msgstr "'%s': bpp balio ilegala paletan: %hhu" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:669 -#, c-format -msgid "'%s': illegal number of colors: %u" -msgstr "'%s': kolore kopuru ilegala: %u" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684 ../plug-ins/common/file-cel.c:701 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721 -#, c-format -msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" -msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean" - -#. init the progress meter -#. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:713 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:322 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "'%s' gordetzen" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 -msgid "C source code" -msgstr "C iturburuko kodea" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 -msgid "C-Source" -msgstr "C iturburua" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "_Aurrefinkatutako izena:" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Iru_zkina:" - -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "_Gorde iruzkina fitxategian" - -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "_Erabili GLib motak (guint8*)" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "Erabi_li makroak egituraren ordez" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Erabili byte _1eko Run-Length-Encoding" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Gor_de alfa kanala (GBUA/GBU)" - -#. RGB-565 -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 -msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" -msgstr "Gorde _RGB565 (16-bit) gisa" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Opakutasuna:" - -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 -msgid "Desktop Link" -msgstr "Mahaigaineko esteka" - -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 -#, c-format -msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "Errorea '%s' mahaigaineko fitxategia kargatzean: %s" - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 -msgid "DICOM image" -msgstr "DICOM irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "'Digital Imaging and Communications in Medicine' irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "'%s' ez da DICOM fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Ezin izan da alfa kanalak dituzten irudiak gorde." - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1695 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Ezin izan da irudi mota ezezagunekin lan egin" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMPen brotxa" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-pat.c:420 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "" -"Goiburuko datu baliogabeak '%s'(e)n: zabalera=%lu, altuera=%lu, byteak=%lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Brotxa formatua ez da onartzen " - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:449 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Errorea GIMPen brotxa-fitxategian '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' brotxa-fitxategian." - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:463 ../plug-ins/common/file-gih.c:489 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 -msgid "Unnamed" -msgstr "Izengabea" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:655 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "GIMP brotxak gris-eskalakoak edo GBUA dira" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:772 -msgid "Brush" -msgstr "Brotxa" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:787 ../plug-ins/common/grid.c:792 -msgid "Spacing:" -msgstr "Tartea:" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:890 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:570 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 -msgid "Description:" -msgstr "Azalpena:" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "Ez da GIF fitxategia." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Pixel ez-laukiak: irudia zapalduta ikusiko da." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Atzeko planoa (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "'%s' irekitzen (%d. markoa)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "%d markoa " - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "%d markoa (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067 -#, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: dokumentatu gabeko GIF %d konposizio mota ezin da kudeatu. Animazioa ez " -"da egokiro erreproduzituko edo berriro gordeko." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Ezin izan dira koloreak gehiago murriztu. Opaku gisa gordeko da." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." -msgstr "" -"Ezin izan da '%s' gorde. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran " -"%d pixel gainditzen duten irudirik onartzen." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"GIF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten iruzkinak bakarrik onartzen " -"ditu. Ez da iradokizunik gorde." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Ezin dira GBU irudiak GIF gisa gorde. Bihurtu irudi indexatu edo gris-" -"eskalara lehenik." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" -"Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"GIF gisa gorde nahi duzun irudiak irudiaren uneko ertzak gainditzen dituzten " -"geruzak ditu." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Hori ez da onartzen GIFetan, zoritxarrez. Geruza guztiak irudiaren " -"ertzetaraino moztu nahi dituzun edo gordetzea bertan behera utzi nahi duzun " -"hauta dezakezu." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errorea interfazearen '%s' fitxategia irakurtzean:\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197 -msgid "I don't care" -msgstr "Ez dit axola" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Marko bat geruzako (ordeztu)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 -msgid "" -"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " -"image you are trying to export only has one layer." -msgstr "" -"Irudiak geruza bat baino gehiago duenean soilik esporta dezakezu animazio " -"gisa. Esportatzea saiatzen ari zaren irudiak geruza bat bakarrik dauka." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Errorea irteera-fitxategia idaztean." - -#. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Iruzkin lehenetsiak gehienez %d karaktere izan ditzake." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMPeko brotxa (animatua)" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:482 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Errorea GIMPeko brotxa animatuan." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:548 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "GIMPeko brotxa-fitxategia hondatuta dagoela ematen du." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:698 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Ezin izan da animazioan brotxa bat kargatu, amore emango da." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:859 -msgid "Brush Pipe" -msgstr "Brotxa animatu gisa" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:876 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Tartea (ehunekoa):" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:943 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixelak" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948 -msgid "Cell size:" -msgstr "Gelaxka-tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:960 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Gelaxka kopurua:" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:985 -msgid " Rows of " -msgstr " Errenkadak: " - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " Geruza bakoitzeko zutabeak" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (zabalera ez dator bat!) " - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (altuera ez dator bat!) " - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010 -msgid "Display as:" -msgstr "Bistaratu honela:" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019 -msgid "Dimension:" -msgstr "Neurria:" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1094 -msgid "Ranks:" -msgstr "Heinak:" - -#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 -msgid "C source code header" -msgstr "C iturburu-kodeko goiburua" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 -msgid "HTML table" -msgstr "HTML taula" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 -msgid "Warning" -msgstr "Abisua" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"Zoratuta zaude?\n" -"\n" -"Izugarrizko HTML fitxategi bat\n" -"sortzear zaude, eta horrek ziur asko\n" -"arakatzailea kraskatuko du." - -#. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "HTML orrien aukerak" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "_Sortu HTML dokumentu osoa" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, GTMek HTML dokumentu osoa sortuko du, , " -"eta gainerako etiketa guztiekin, html taula bakarrik sortu beharrean." - -#. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Taula sortzeko aukerak" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Erabili 'cellspan'" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Hau hautatzen baduzu, GTMek kolore bereko blokeen atal laukizuzen guztiak " -"ROWSPAN eta COLSPAN balioak dituen gelaxka handi batekin ordeztuko ditu." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Ko_nprimatu TD etiketak" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Etiketa hau hautatzen baduzu, GTMek ez du zuriunerik utziko TD etiketen eta " -"gelaxkaren edukiaren artean. Hori pixel-mailako posizioak kontrolatzeko " -"bakarrik behar da." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 -msgid "C_aption" -msgstr "Epigra_fea" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Hautatu taularen epigrafea ezarri nahi baduzu." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Taularen epigraferako testua." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 -msgid "C_ell content:" -msgstr "_Gelaxkaren edukia:" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Gelaxka bakoitzeko testua." - -#. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 -msgid "Table Options" -msgstr "Taularen aukerak" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 -msgid "_Border:" -msgstr "_Ertza:" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Taularen ertzeko pixel kopurua" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Taulako gelaxka bakoitzaren zabalera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan " -"daiteke." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Taulako gelaxka bakoitzaren altuera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan " -"daiteke." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "Gela_xka-betegarria:" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 -msgid "The amount of cell padding." -msgstr "Gelaxka-betegarriaren kopurua." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Gelaxka-_tartea:" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 -msgid "The amount of cell spacing." -msgstr "Gelaxka-tartearen kopurua." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 -msgid "JPEG 2000 image" -msgstr "JPEG 2000 irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214 -#, c-format -msgid "Couldn't decode '%s'." -msgstr "Ezin izan da '%s' dekodetu" - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:237 -#, c-format -msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." -msgstr "'%s' irudia gris-eskalan egon arren ez dauka gris osagairik." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:263 -#, c-format -msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." -msgstr "'%s' irudia GBUn dago, hala ere osagaietariko batzuk falta zaizkio." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:289 -#, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " -"to convert it to RGB." -msgstr "" -"'%s' irudia CIEXYZ kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra " -"bihurtzeko." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:296 -#, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " -"to convert it to RGB." -msgstr "" -"'%s' irudia CIELAB kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra " -"bihurtzeko." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:303 -#, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " -"convert it to RGB." -msgstr "" -"'%s' irudia YCbCr kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra " -"bihurtzeko." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:311 -#, c-format -msgid "The image '%s' is in an unknown color space." -msgstr "'%s' irudiak kolore-espazio ezezaguna du." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " -"This is currently not supported." -msgstr "" -"'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka irudiaren tamaina berdina. Hau " -"oraingoz ez dago onartuta." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:336 -#, c-format -msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." -msgstr "'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka hstep ezta vstep ere." - -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." -msgstr "" -"'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaia sinatuta dago. Hau oraingoz ez dago " -"onartuta." - -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1913 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "" -"Ezin izan da gardentasuna galerarik gabe gorde, horren ordez opakutasuna " -"gordeko da." - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 -msgid "MNG" -msgstr "MNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 -msgid "MNG Options" -msgstr "MNG aukerak" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 -msgid "Interlace" -msgstr "Gurutzelarkatu" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 -msgid "Save background color" -msgstr "Gorde atzeko planoaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 -msgid "Save gamma" -msgstr "Gorde Gamma" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 -msgid "Save resolution" -msgstr "Gorde bereizmena" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 -msgid "Save creation time" -msgstr "Gorde sortze-denbora" - -#. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1962 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + Delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + Delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 -msgid "All PNG" -msgstr "PNG denak" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 -msgid "All JNG" -msgstr "JNG denak" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Zati lehenetsien mota:" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 -msgid "Combine" -msgstr "Konbinatu" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 -msgid "Replace" -msgstr "Ordeztu" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Marko-baztertze lehenetsia:" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "PNG konpresio-maila:" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Hautatu konprimatze-maila handia fitxategi-tamaina txikietarako" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "JPEG konprimatze-kalitatea:" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "JPEG leuntze-faktorea:" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 -msgid "Animated MNG Options" -msgstr "MNG animatuen aukerak" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 -msgid "Loop" -msgstr "Begiztak" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Marko-atzerapen lehenetsia:" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisegundo" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 -msgid "" -"These options are only available when the exported image has more than one " -"layer. The image you are exporting only has one layer." -msgstr "" -"Aukera hauek esportatutako irudiak geruza bat baino gehiago dituztenean " -"soilik daude erabilgarri. Esportatzen ari zaren irudiak geruza bakarra du." - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG animazioa" - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMPen eredua" - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "UTF-8 jkate baliogabea '%s' eredu-fitxategian." - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 -msgid "Pattern" -msgstr "Eredua" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "ZSoft PCX irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "'%s' ez da PCX fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren zabalera baliogabea da: %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren altuera baliogabea da: %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 -msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "Byte kopuru baliogabea lerroko PCX goiburuan" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 -#, c-format -msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "Irudiaren dimentsioak handiegiak: zabalera=%d x altuera=%d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "ezohiko PCX bertsioa, utzi egingo da" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686 -#, c-format -msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "X desplazamendu baliogabea: %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692 -#, c-format -msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Y desplazamendu baliogabea: %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698 -#, c-format -msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Eskuineko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:705 -#, c-format -msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Azpiko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:770 -#, c-format -msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "PDF" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567 -#, c-format -msgid "Could not load '%s': %s" -msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia kargatu: %s" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-orriak" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Inportatu PDF-tik" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2967 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491 -msgid "_Import" -msgstr "_Inportatu" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126 -msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." -msgstr "Errorea emandako PDF fitxategitik orrialde kopurua lortzean." - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Zabalera (pixeletan):" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Altuera (pixeletan):" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Bereizmena:" - -#. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182 -msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Erabili _antialiasing-a" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "pixel/%a" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315 -msgid "_Create multipage PDF..." -msgstr "_Sortu orrialde anitzeko PDFa..." - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423 -msgid "You must select a file to save!" -msgstr "Fitxategi bat hautatu behar duzu gordetzeko!" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:449 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while creating the PDF file:\n" -"%s\n" -"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " -"read only!" -msgstr "" -"Errorea gertatu da PDF fitxategia sortzean:\n" -"%s\n" -"Ziurtatu zaitez sartutako fitxategi-izena baliozkoa dela eta hautatutako " -"kokalekua ez dela irakurtzeko soilik." - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:803 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:920 -msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Ez ikusi egin ezkutuko geruzei eta zero opakutasuna duten geruzei" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:807 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 -msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Bihurtu bit-mapak bektore grafikotara ahal denean" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:811 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 -msgid "Apply layer masks before saving" -msgstr "Aplikatu geruza-maskarak gorde aurretik" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 -msgid "Keeping the masks will not change the output" -msgstr "Maskarak mantentzeak ez du irteera aldatuko" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 -msgid "Save to:" -msgstr "Gorde hemen:" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 -msgid "Browse..." -msgstr "Arakatu..." - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872 -msgid "Multipage PDF export" -msgstr "Orrialde anitzeko PDFa esportatzea" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905 -msgid "Remove the selected pages" -msgstr "Kendu hautatutako orrialdeak" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915 -msgid "Add this image" -msgstr "Gorde irudi hau" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028 -msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" -msgstr "" -"Errorea. Gutxienez irudi bat gehitu behar da fitxategia gorde ahal izateko." - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 -msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." -msgstr "Ezin du irudiaren tamaina (zabalera edo altuera) kudeatu." - -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 -msgid "Alias Pix image" -msgstr "Alias Pix irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:645 -#, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "Errorea PNG fitxategia kargatzean: %s" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:733 -#, c-format -msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." -msgstr "Errorea PNGaren irakurtzeko egitura sortzean '%s' gordetzean." - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:743 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. Fitxategia hondatuta dago?" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:877 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "Kolore modelo ezezaguna '%s' PNG fitxategian." - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 -#, c-format -msgid "Could not create new image for '%s': %s" -msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en irudi berria sortu: %s" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "" -"PNG fitxategiak desplazamendu bat zehazten du, geruza irudiaren kanpoan koka " -"dezakeena." - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244 -msgid "Apply PNG Offset" -msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1248 -msgid "Ignore PNG offset" -msgstr "Ez ikusi egin PNGren desplazamenduari" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249 -msgid "Apply PNG offset to layer" -msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua geruzari" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " -"to apply this offset to the layer?" -msgstr "" -"Inportatzen ari zaren PNG irudiak '%d, %d'(e)ko desplazamendua zehazten du. " -"Nahi duzu desplazamendu hori geruzari aplikatzea?" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341 -#, c-format -msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." -msgstr "Errorea PNGaren idazteko egitura sortzean '%s' gordetzean." - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1351 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Errorea '%s' gordetzean. Ezin izan da irudia gorde." - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1979 -#, c-format -msgid "Error loading UI file '%s': %s" -msgstr "Errorea interfazeko '%s' fitxategia kargatzean: %s" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 -msgid "PNM Image" -msgstr "PNM irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 -msgid "PNM image" -msgstr "PNM irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 -msgid "PBM image" -msgstr "PBM irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 -msgid "PGM image" -msgstr "PGM irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 -msgid "PPM image" -msgstr "PPM irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532 -msgid "Invalid file." -msgstr "Fitxategi baliogabea." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "Fitxategiaren formatua ez da onartzen." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 -msgid "Invalid X resolution." -msgstr "X bereizmen baliogabea." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 -msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "Irudiaren zabalera handiegia GIMPek kudeatzeko." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 -msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Y bereizmen baliogabea." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 -msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "Irudiaren altuera handiegia GIMPek kudeatzeko." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 -msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "Onartu gabeko gehienezko balioa." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816 -msgid "Error reading file." -msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221 -msgid "PNM" -msgstr "PNM" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224 -msgid "Data formatting" -msgstr "Datu-formateatzea" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228 -msgid "Raw" -msgstr "Formaturik gabe" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:581 ../plug-ins/common/file-ps.c:673 -msgid "PostScript document" -msgstr "PostScript dokumentua" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:689 -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "PostScript kapsulatutako irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF dokumentua" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032 -#, c-format -msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" -msgstr "Ezin izan da '%s' Postscript fitxategia interpretatu" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174 -#, c-format -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira PostScript gisa gorde" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1013 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "%d. orrialdea" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754 ../plug-ins/common/file-ps.c:2878 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Errorea gertatu da idaztean" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Inportatu PostScript-etik" - -#. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006 -msgid "Rendering" -msgstr "Errendatzen" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 -msgid "Resolution:" -msgstr "Bereizmena:" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3061 -msgid "Pages:" -msgstr "Orrialdeak:" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Orrialdeak kargatzeko (adib.: 1-4 edo 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3073 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 -msgid "Layers" -msgstr "Geruzak" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3076 -msgid "Images" -msgstr "Irudiak" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3079 -msgid "Open as" -msgstr "Ireki honela" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Probatu muga-koadroa " - -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 -msgid "Coloring" -msgstr "Koloreztatzea" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 -msgid "B/W" -msgstr "Z/B" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 -msgid "Color" -msgstr "Kolorea" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3103 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikoa" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Testuaren antialiasing-a" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130 -msgctxt "antialiasing" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119 ../plug-ins/common/file-ps.c:3131 -msgid "Weak" -msgstr "Ahula" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3120 ../plug-ins/common/file-ps.c:3132 -msgid "Strong" -msgstr "Indartsua" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Irudiaren antialiasing-a" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221 -msgid "Image Size" -msgstr "Irudiaren tamaina" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3270 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Mantendu aspektu-erlazioa" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3276 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." -msgstr "" -"Txandakatutakoan, irudia eskalatu egingo da adierazitako tamainan sartzeko, " -"aspektu-erlazioa aldatu gabe." - -#. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 -msgid "Unit" -msgstr "Unitatea" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290 -msgid "_Inch" -msgstr "_Hazbete" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3291 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Milimetro" - -#. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3302 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 -msgid "Rotation" -msgstr "Biraketa" - -#. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3317 -msgid "Output" -msgstr "Irteera" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript 2. maila" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "_PostScript kapsulatua" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3341 -msgid "P_review" -msgstr "A_urrebista" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363 -msgid "Preview _size:" -msgstr "Aurrebistaren _tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "Paint Shop Pro irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 -msgid "PSP" -msgstr "PSP" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 -msgid "Data Compression" -msgstr "Datu-konprimatzea" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 -msgctxt "compression" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 -msgid "Raw image data" -msgstr "Formaturik gabeko irudi-datua" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1074 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Kargatu irudia formaturik gabeko datuetatik" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 -msgid "Image" -msgstr "Irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119 -msgid "RGB Alpha" -msgstr "GBU Alfa" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120 -msgid "RGB565" -msgstr "GBU565" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 -msgid "Planar RGB" -msgstr "Planar GBU" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexatua" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Alfa indexatua" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1128 -msgid "Image _Type:" -msgstr "Irudi-_mota:" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1178 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1273 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normala)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 ../plug-ins/common/file-raw.c:1275 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (bmp-estiloa)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1194 -msgid "_Palette Type:" -msgstr "_Paleta mota:" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 -msgid "Off_set:" -msgstr "_Desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1217 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Hautatu paleta-fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1223 -msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Pa_leta-fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 -msgid "Raw Image" -msgstr "Irudi gordina" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1259 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "GBU gordetze mota" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Estandarra (R,G,B)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1264 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1269 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Indexatutako paleta mota" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "SUN-raster irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Ezin da '%s' SUN-raster fitxategi gisa ireki" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "SUN-raster fitxategi mota hori ez da onartzen" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Ezin dira kolore-sarrerak '%s'(e)tik irakurri" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Kolore-mapa mota hori ez da onartzen" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Ez da irudi-zabalerarik zehaztu" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Irudiaren zabalera handiegia da GIMPek kudeatzeko" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Ez da irudi-altuerarik zehaztu" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Irudiaren altuera handiegia da GIMPek kudeatzeko" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "Irudi-sakonera hori ez da onartzen" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546 -#, c-format -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira SUNRAS gisa gorde." - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:557 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Ezin da irudi mota ezezagunekin lan egin" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1476 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109 ../plug-ins/file-fits/fits.c:700 -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "EOF aurkitu da irakurtzean" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 -msgid "SUNRAS" -msgstr "SUNRAS" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Datu-formateatzea" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "RunLength kodetzea" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 -msgid "SVG image" -msgstr "SVG irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Zergatia ezezaguna" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "SVG errendatzen" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "SVG errendatua" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"SVG fitxategiak ez du\n" -"tamainarik zehazten." - -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Errendatu Grafiko Bektorial Eskalakorrak (SVG)" - -#. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 -#: ../plug-ins/common/grid.c:726 -msgid "Width:" -msgstr "Zabalera:" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 -msgid "Height:" -msgstr "Altuera:" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 -msgid "_X ratio:" -msgstr "_X tasa:" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "_Y tasa:" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" - -#. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 -msgid "Import _paths" -msgstr "Inportatu _bideak" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Inportatu SVG-ko bide-elementuak, GIMPeko bide-tresnarekin erabil ahal " -"izateko." - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Batu inportatutako bideak" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 -msgid "TarGA image" -msgstr "TarGA irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "Ezin da oin-oharra irakurri '%s'(e)tik" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "Ezin da luzapena irakurri '%s'(e)tik" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 -#, c-format -msgid "Cannot read header from '%s'" -msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403 -msgid "TGA" -msgstr "TGA" - -#. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 -msgid "_RLE compression" -msgstr "_RLE konprimatzea" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 -msgid "Or_igin:" -msgstr "_Jatorria:" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1430 -msgid "Bottom left" -msgstr "Behean ezkerrean" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431 -msgid "Top left" -msgstr "Goian ezkerrean" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204 -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "'%s' TIFFak ez du direktoriorik" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Inportatu TIFF-etik" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:819 -#, c-format -msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "%s-(%d / %d)-orrialde" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF kanala" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1038 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"Oharra:\n" -"Kargatzen ari zaren irudiak 16 bit ditu kanaleko. GIMPek 8 bit bakarrik " -"kudea ditzakeenez, bihurtu egingo du. Bihurketa horren ondorioz, informazioa " -"galduko da." - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:816 -msgid "" -"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " -"Group 3\"." -msgstr "" -"Irudi monokromoak bakarrik konprima daitezke \"CCITT Group 4\" edo \"CCITT " -"Group 3\" erabiliz." - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:830 -msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -msgstr "Irudi indexatuak ezin dira konprimatu \"JPEG\" erabiliz." - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:933 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"TIFF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten\n" -"iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik gorde." - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1108 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116 -msgid "Compression" -msgstr "Konpresioa" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1120 -msgid "_None" -msgstr "_Bat ere ez" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1121 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1122 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "_Paketatu bitak" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Hustu" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "CCITT Group _3 faxa" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "CCITT Group _4 faxa" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1155 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1171 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "Microsoft WMF fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"WMF fitxategiak ez du\n" -"tamainarik zehazten." - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Marraztu Windows-eko metafitxategia" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Ezin izan da '%s' irakurtzeko ireki" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "WMF errendatua" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 -msgid "X BitMap image" -msgstr "X Bitmap irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Ezin da goiburua irakurri (ftell == %ld)" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Ez da irudi motarik zehaztu" - -#. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1000 -msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." -msgstr "" -"XBM gisa gorde nahi duzun irudiak bi kolore baino gehiago ditu.\n" -"\n" -"Bihur ezazu irudi indexatu zuri-beltz (bit 1ekoa) eta saiatu berriro." - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1011 -msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." -msgstr "" -"Ezin duzu kurtsore-maskararik gorde alfa-kanalik\n" -"ez duen irudi baterako." - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1189 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1192 -msgid "XBM Options" -msgstr "XBM aukerak" - -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "_X10 formatuko bit-mapa" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1222 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "_Identifikatzaile-aurrizkia:" - -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1244 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "_Idatzi Hot Spot balioak" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Hot Spot _X:" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Hot Spot _X:" - -#. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284 -msgid "Mask File" -msgstr "Maskara-fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "I_datzi maskara-fitxategi estra" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "_Maskara-fitxategiaren luzapena:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046 -msgid "X11 Mouse Cursor" -msgstr "X11 saguaren kurtsorea" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 -#, c-format -msgid "" -"Cannot set the hot spot!\n" -"You must arrange layers so that all of them have an intersection." -msgstr "" -"Ezin da puntu aktiboa ezarri.\n" -"Geruzak antolatu behar dituzu guzti haiek ebakidura bat edukitzeko." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid X cursor." -msgstr "'%s' ez da baliozko X kurtsorea." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680 -#, c-format -msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "'%2$s'(r)en %1$dfotograma zabalegia da X kurtsorearentzako." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687 -#, c-format -msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." -msgstr "'%2$s'(r)en %1$d. fotograma altuegia da X kurtsorearentzako." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890 -#, c-format -msgid "there is no image chunk in \"%s\"." -msgstr "ez dago irudi zatirik '%s'(e)n." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932 -#, c-format -msgid "'%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "'%s' zabalegia da X kurtsorearentzako." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939 -#, c-format -msgid "'%s' is too high for an X cursor." -msgstr "'%s' altuegia da X kurtsorearentzako." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009 -#, c-format -msgid "A read error occurred." -msgstr "Errorea gertatu da irakurtzean." - -#. -#. * parameter settings -#. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051 -msgid "XMC Options" -msgstr "XMC aukerak" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079 -msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." -msgstr "" -"Sartu puntu aktiboaren X koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097 -msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." -msgstr "" -"Sartu puntu aktiboaren Y koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108 -msgid "_Auto-Crop all frames." -msgstr "Marko guztien mozketa _automatikoa." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121 -msgid "" -"Remove the empty borders of all frames.\n" -"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " -"disorder the screen.\n" -"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." -msgstr "" -"Kendu ertz hutsak marko guztietatik.\n" -"Honek fitxategiaren tamaina gutxiagotzeaz gain, kurtsore handi batzuk " -"pantailan nahaspila sortzearen arazoa konpon dezake.\n" -"Desgaitu hau esportatutako kurtsorea beste programa batzuekin erabiltzeko " -"asmoa baduzu." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144 -msgid "" -"Choose the nominal size of frames.\n" -"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " -"leave it \"32px\".\n" -"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" -"It is only used to determine which frame depends on which animation " -"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" -"theme-size\"." -msgstr "" -"Aukeratu markoen izenezko tamaina.\n" -"Tamaina anitzeko kurtsorerik ez baduzu nahi egin, edo ideiarik ez badaukazu, " -"utzi \"32px\" gisa.\n" -"Izenezko tamainak ez dauka zerikusirik uneko tamainarekin (zabalera edo " -"altuera).\n" -"Zein marko zein animazio-sekuentziaren mendekoa den zehazteko bakarrik " -"erabiltzen da, eta zein sekuentzia erabiltzen den \"gtk-cursor-theme-size\" " -"balioan oinarrituta." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 -msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." -msgstr "_Erabili balio hau tamaina zehaztu ez zaion markoan soilik." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 -msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." -msgstr "_Ordeztu marko guztien tamaina nahiz eta zehaztuta egon." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 -msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "Sartu marko bakoitza errendatzen den bitartea milisegundotan." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Atzerapena:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206 -msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." -msgstr "_Erabili balio hau atzerapena zehaztu ez zaion markoan soilik." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 -msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." -msgstr "_Ordeztu marko guztien atzerapena nahiz eta zehaztuta egon." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234 -msgid "" -"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" -"65535 karaktere baino luzeagoa den Copyright-aren informazioaren zatia kendu " -"egin da." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 -msgid "Enter copyright information." -msgstr "Sartu Copyrightaren informazioa." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246 -msgid "_Copyright:" -msgstr "_Copyright-a:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262 -msgid "" -"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" -"65535 karaktere baino luzeagoa den lizentziaren informazioaren zatia kendu " -"egin da." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 -msgid "Enter license information." -msgstr "Sartu lizentziaren informazioa." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274 -msgid "_License:" -msgstr "_Lizentzia:" - -#. -#. * Other -#. -#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered -#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281 -msgid "_Other:" -msgstr "_Bestelakoa:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 -msgid "Enter other comment if you want." -msgstr "Sartu bestelako iruzkina nahi baduzu." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365 -#, c-format -msgid "Comment is limited to %d characters." -msgstr "Iruzkinak gehienez %d karaktere izan ditzake." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1483 -#, c-format -msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." -msgstr "" -"Plugin honek soilik GBUA irudien fitxategiak kudea ditzake, 8 biteko kolore-" -"sakonerarekin." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501 -#, c-format -msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." -msgstr "'%s' fotograma zabalegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508 -#, c-format -msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." -msgstr "'%s' fotograma altuegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515 -#, c-format -msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" -msgstr "'%s' fotogramaren zabalera eta edo altuera zero da." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" -"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" -"crop." -msgstr "" -"Ezin da kurtsorea gorde puntu aktiboa ez dagoelako '%s' fotograman.\n" -"Saia zaitez puntu aktiboa posizioz, geruzaren geometria aldatzen, edo gorde " -"mozketa automatikorik gabe." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712 -#, c-format -msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " -"width or height is more than %ipx.\n" -"It will clutter the screen in some environments." -msgstr "" -"Kurtsorea ongi gorde da, baina marko bat edo gehiago ditu %i px baino " -"handiagoak diren zabalera edo altuerarekin.\n" -"Ingurune batzuetan, pantaila hankaz gora jarri dezake." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719 -msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " -"nominal size is not supported by GNOME settings.\n" -"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " -"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." -msgstr "" -"Zure kurtsorea ongi gorde da, baina GNOMEren ezarpenak onartzen ez dituen " -"izenezko tamaina dituzten marko bat edo gehiago ditu.\n" -"Aktibatu ezazu \"Ordeztu marko guztien tamaina...\" 'Gorde' elkarrizketa-" -"koadroan hauek onartzeko, edo zure kurtsorea ez da GNOMEren ezarpenetan " -"agertuko." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956 -#, c-format -msgid "" -"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " -"fit." -msgstr "" -"'%s' parasitoa handiegia da X kurtsorearen iruzkinarentzako.\n" -"Moztu egin da da doitzeko." - -#. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " -"nominal sizes." -msgstr "" -"Pluginak ezin du %i izenezko tamaina desberdin baino gehiago dituen " -"kurtsorerik kudeatu." - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 -msgid "X PixMap image" -msgstr "X PixMap irudia" - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:776 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean" - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:782 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "XPM fitxategi baliogabea" - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:808 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:818 -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "_Alfa muga:" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300 -msgid "X window dump" -msgstr "X window-ren iraulia" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:446 -#, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "Ezin da XWD goiburua irakurri '%s'(e)tik" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:467 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Illegal number of colormap entries: %ld" -msgstr "" -"'%s':\n" -"kolore-mapako sarreren kopuru ilegala: %ld" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:477 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Number of colormap entries < number of colors" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Kolore-mapako sarreren kopurua < koloreen kopurua" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500 -msgid "Can't read color entries" -msgstr "ezin dira kolore-sarrerak irakurri" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582 -#, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." -msgstr "" -"%s XWD fitxategiak %d formatua, %d sakonera eta %d bit pixeleko ditu. Une " -"honetan hori ez da onartzen." - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "Ezin izan dira alfa kanalak dituzten irudiak gorde." - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1944 -#, c-format -msgid "XWD-file %s is corrupt." -msgstr "%s XWD-fitxategia hondatuta dago." - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2238 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "Errorea irudi indexatu/grisa idaztean" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2334 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Errorea GBU irudia idaztean" - -#: ../plug-ins/common/film.c:217 -msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "Konbinatu hainbat irudi film baten zatian" - -#: ../plug-ins/common/film.c:222 -msgid "_Filmstrip..." -msgstr "_Filma..." - -#: ../plug-ins/common/film.c:307 -msgid "Composing images" -msgstr "Irudiak konposatzen" - -#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 -msgid "Untitled" -msgstr "Izengabea" - -#: ../plug-ins/common/film.c:878 -msgid "Available images:" -msgstr "Erabilgarri dauden irudiak:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:879 -msgid "On film:" -msgstr "Filmean:" - -#. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 -msgid "Filmstrip" -msgstr "Filma" - -#. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:984 -msgid "_Fit height to images" -msgstr "_Doitu altuera irudiei" - -#. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1023 -msgid "Select Film Color" -msgstr "Hautatu film-kolorea" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 -msgid "Co_lor:" -msgstr "Ko_lorea:" - -#. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1037 -msgid "Numbering" -msgstr "Zenbatzea" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1055 -msgid "Start _index:" -msgstr "Hasi _indizea:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1068 -msgid "_Font:" -msgstr "Letra-_tipoa:" - -#. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1073 -msgid "Select Number Color" -msgstr "Hautatu zenbakiaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1088 -msgid "At _bottom" -msgstr "_Behean" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1089 -msgid "At _top" -msgstr "_Goian" - -#. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1102 -msgid "Image Selection" -msgstr "Irudi-hautapena" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1131 -msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" -msgstr "Balio guztiak film-altueraren frakzioak dira" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1134 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Au_rreratua" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1153 -msgid "Image _height:" -msgstr "Irudiaren a_ltuera:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1164 -msgid "Image spac_ing:" -msgstr "Irudiaren _tartea:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1175 -msgid "_Hole offset:" -msgstr "_Zuloaren desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1186 -msgid "Ho_le width:" -msgstr "Zu_loaren zabalera:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1197 -msgid "Hol_e height:" -msgstr "Zul_oaren altuera:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1208 -msgid "Hole sp_acing:" -msgstr "Zuloa_ren tartea:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1219 -msgid "_Number height:" -msgstr "_Zenbakien altuera:" - -#. These values are translated for the GUI but also used internally -#. to figure out which button the user pushed, etc. -#. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 -msgid "Red:" -msgstr "Gorria:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 -msgid "Green:" -msgstr "Berdea:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 -msgid "Blue:" -msgstr "Urdina:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 -msgid "Cyan:" -msgstr "Cyana:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 -msgid "Yellow:" -msgstr "Horia:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 -msgid "Magenta:" -msgstr "Magenta:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 -msgid "Darker:" -msgstr "Ilunago:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 -msgid "Lighter:" -msgstr "Argiago:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 -msgid "More Sat:" -msgstr "Sat. gehiago:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 -msgid "Less Sat:" -msgstr "Sat. gutxiago:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 -msgid "Current:" -msgstr "Unekoa:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 -msgid "Interactively modify the image colors" -msgstr "Aldatu irudiaren koloreak interaktiboki" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 -msgid "_Filter Pack..." -msgstr "_Iragazki-paketea..." - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 -msgid "FP can only be used on RGB images." -msgstr "Iragazki-paketeak GBU marrazgaietan bakarrik egin dezake lan." - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 -msgid "FP can only be run interactively." -msgstr "Iragazki-paketeak interaktiboki soilik exekuta daiteke" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 -msgid "Applying filter pack" -msgstr "Aplikatu iragazki-paketea" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 -msgid "Original:" -msgstr "Originala:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 -msgid "Hue Variations" -msgstr "Ñabardura-aldakuntzak" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 -msgid "Roughness" -msgstr "Zimurtasuna" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 -msgid "Affected Range" -msgstr "Eraginpeko barrutia" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 -msgid "Sha_dows" -msgstr "_Itzalak" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681 -msgid "_Midtones" -msgstr "_Tarteko tonuak" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682 -msgid "H_ighlights" -msgstr "T_onu argiak" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696 -msgid "Windows" -msgstr "Leihoak" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Saturazioa" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714 -msgid "A_dvanced" -msgstr "A_urreratua" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734 -msgid "Value Variations" -msgstr "Balio-aldakuntzak" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 -msgid "Saturation Variations" -msgstr "Saturazioaren aldakuntzak" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 -msgid "Select Pixels By" -msgstr "Hautatu pixelak honen arabera:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 -msgid "H_ue" -msgstr "_Ñabardura" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838 -msgid "Satu_ration" -msgstr "Satu_razioa" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839 -msgid "V_alue" -msgstr "_Balioa" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865 -msgid "Show" -msgstr "Erakutsi" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 -msgid "_Entire image" -msgstr "_Irudi osoa" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871 -msgid "Se_lection only" -msgstr "_Hautapena bakarrik" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872 -msgid "Selec_tion in context" -msgstr "Hau_tapena testuinguruan" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 -msgid "Filter Pack Simulation" -msgstr "Iragazki-paketearen simulazioa" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 -msgid "Shadows:" -msgstr "Itzalak:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294 -msgid "Midtones:" -msgstr "Tarteko tonuak:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295 -msgid "Highlights:" -msgstr "Tonu argiak:" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 -msgid "Advanced Filter Pack Options" -msgstr "Iragazki-paketeen aukera aurreratuak" - -#. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 -msgid "Preview Size" -msgstr "Aurrebistaren tamaina" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 -msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" -msgstr "Eraldatu irudia Mandelbrot fraktalarekin" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Arrasto _fraktala..." - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 -msgid "Fractal Trace" -msgstr "Arrasto fraktala" - -#. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 -msgid "Outside Type" -msgstr "Kanpoko mota" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 -msgid "_White" -msgstr "_Zuria" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 -msgid "Mandelbrot Parameters" -msgstr "Mandelbrot parametroak" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 -msgid "X_1:" -msgstr "X_1:" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 -msgid "X_2:" -msgstr "X_2:" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 -msgid "Y_1:" -msgstr "Y_1:" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 -msgid "Y_2:" -msgstr "Y_2:" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 -msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" -msgstr "Koloreztatu berriro irudia gradiente aktiboko koloreak erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 -msgid "_Gradient Map" -msgstr "_Gradiente-mapa..." - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 -msgid "Recolor the image using colors from the active palette" -msgstr "Koloreztatu berriro irudia paleta aktiboko koloreak erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 -msgid "_Palette Map" -msgstr "_Paleta-mapa:" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 -msgid "Gradient Map" -msgstr "Gradiente-mapa" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 -msgid "Palette Map" -msgstr "Paleta-mapa" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:142 -msgid "Draw a grid on the image" -msgstr "Marraztu sareta irudian" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:148 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Sareta..." - -#: ../plug-ins/common/grid.c:241 -msgid "Drawing grid" -msgstr "Sareta marrazten" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 -msgid "Grid" -msgstr "Sareta" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 -msgid "" -"Horizontal\n" -"Lines" -msgstr "" -"Marra\n" -"Horizontalak" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 -msgid "" -"Vertical\n" -"Lines" -msgstr "" -"Marra\n" -"Bertikalak" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:723 -msgid "Intersection" -msgstr "Ebakidura" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:859 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplazamendua:" - -#. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:898 -msgid "Horizontal Color" -msgstr "Kolore horizontala" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:916 -msgid "Vertical Color" -msgstr "Kolore bertikala" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:934 -msgid "Intersection Color" -msgstr "Ebakiduraren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 -msgid "Slice the image into subimages using guides" -msgstr "Zatitu irudia azpi-irudietan gidak erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 -msgid "_Guillotine" -msgstr "_Gillotina..." - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 -msgid "Guillotine" -msgstr "Gillotina" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:207 -msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "Bilatu eta finkatu pixelak distira bortitza izan dezaketena" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:217 -msgid "_Hot..." -msgstr "_Beroa..." - -#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 -msgid "Hot" -msgstr "Beroa" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:625 -msgid "Create _new layer" -msgstr "Sortu geruza _berria" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:634 -msgid "Action" -msgstr "Ekintza" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 -msgid "Reduce _Luminance" -msgstr "Murriztu _luminantzia" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:639 -msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "Murriztu _saturazioa" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 -msgid "_Blacken" -msgstr "_Belztu" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 -msgid "Superimpose many altered copies of the image" -msgstr "Jarri gainean irudiaren aldatutako hainbat kopia" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 -msgid "_Illusion..." -msgstr "_Ilusioa..." - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 -msgid "Illusion" -msgstr "Ilusioa" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 -msgid "_Divisions:" -msgstr "_Banaketa:" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 -msgid "Mode _1" -msgstr "_1. modua" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 -msgid "Mode _2" -msgstr "_2. modua" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 -msgid "Use mouse control to warp image areas" -msgstr "Erabili saguaren kontrola irudiaren areak doitzeko" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 -msgid "_IWarp..." -msgstr "Okertze interaktiboa..." - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 -msgid "Warping" -msgstr "Okertzen" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 -#, c-format -msgid "Warping Frame %d" -msgstr "%d. markoa okertzen" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 -msgid "Ping pong" -msgstr "Ping Pong" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "Pluginak eragindako eskualdea hutsik dago" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 -msgid "A_nimate" -msgstr "A_nimatu" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 -msgid "Number of _frames:" -msgstr "_Marko kopurua:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 -msgid "R_everse" -msgstr "A_lderantzikatu" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068 -msgid "_Ping pong" -msgstr "_Ping Pong" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081 -msgid "_Animate" -msgstr "_Animatu" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102 -msgid "Deform Mode" -msgstr "Deformatze-modua" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 -msgid "_Move" -msgstr "_Mugitu" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 -msgid "_Grow" -msgstr "_Hazi" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 -msgid "S_wirl CCW" -msgstr "Z_urrunbiloa erlojuaren kontrako noranzkoan " - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 -msgid "Remo_ve" -msgstr "_Kendu" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 -msgid "S_hrink" -msgstr "T_xikitu" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 -msgid "Sw_irl CW" -msgstr "_Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoan" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 -msgid "_Deform radius:" -msgstr "_Deformatze-erradioa:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 -msgid "D_eform amount:" -msgstr "D_eformatze-kopurua:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 -msgid "_Bilinear" -msgstr "_Bilineala" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 -msgid "Adaptive s_upersample" -msgstr "S_uperadibide moldakorra" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 -msgid "Ma_x depth:" -msgstr "Ge_h sakonera:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 -msgid "Thresho_ld:" -msgstr "_Muga:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 -msgid "_Settings" -msgstr "_Ezarpenak" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286 -msgid "IWarp" -msgstr "Okertze interaktiboa" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324 -msgid "" -"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -"image." -msgstr "" -"Egin klik eta arrastatu aurrebistan irudian aplikatuko diren distortsioak " -"definitzeko." - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 -msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" -msgstr "Gehitu jigsaw-puzzlearen eredua irudiari" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 -msgid "_Jigsaw..." -msgstr "_Puzzlea..." - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 -msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "Puzzlea egiten" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Puzzlea" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 -msgid "Number of Tiles" -msgstr "Pieza kopurua" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 -msgid "Number of pieces going across" -msgstr "Pieza horizontalen kopurua" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 -msgid "Number of pieces going down" -msgstr "Pieza bertikalen kopurua" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 -msgid "Bevel Edges" -msgstr "Alakaren ertzak" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 -msgid "_Bevel width:" -msgstr "_Alakaren zabalera:" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 -msgid "Degree of slope of each piece's edge" -msgstr "Pieza bakoitzaren ertzaren malda" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 -msgid "H_ighlight:" -msgstr "_Islak:" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 -msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Pieza bakoitzaren ertzetako isla kopurua" - -#. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 -msgid "Jigsaw Style" -msgstr "Puzzle-estiloa" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 -msgid "_Square" -msgstr "_Karratua" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 -msgid "C_urved" -msgstr "K_urbaduna" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 -msgid "Each piece has straight sides" -msgstr "Pieza bakoitzak albo zuzenak ditu" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 -msgid "Each piece has curved sides" -msgstr "Pieza bakoitzak albo kurbatuak ditu" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "Ezarri kolorearen profila irudian" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:236 -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "_Esleitu kolore-profila..." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 -msgid "Assign default RGB Profile" -msgstr "Esleitu GBU profila lehenetsia" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:259 -msgid "Apply a color profile on the image" -msgstr "Aplikatu kolorearen profila irudiari" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:269 -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "_Bihurtu kolore-profila..." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:287 -msgid "Convert to default RGB Profile" -msgstr "Bihurtu GBU profila lehenetsira" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:301 -msgid "Image Color Profile Information" -msgstr "Irudiaren kolore-profilaren informazioa" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:315 -msgid "Color Profile Information" -msgstr "Kolore-profilaren informazioa" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:656 -#, c-format -msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." -msgstr "'%s' kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:763 -msgid "Default RGB working space" -msgstr "GBU laneko espazio lehenetsia" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:865 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "" -"Erantsitako 'icc-profile' datuak ez dirudite ICC kolore-profila direnik" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:915 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "Ez dirudi '%s' ICC kolore-profila denik." - -#. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:975 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "'%s'(e)tik '%s'(e)ra bihurtzen" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248 -#, c-format -msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik ICC profila kargatu" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" -msgstr "'%s' irudiak kapsulatutako kolore-profila du:" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 -#, c-format -msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -msgstr "Bihurtu irudia GBU laneko espaziora (%s)?" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345 -msgid "Convert to RGB working space?" -msgstr "Bihurtu GBU laneko espaziora?" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantendu" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 -msgid "_Convert" -msgstr "_Bihurtu" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Ez galdetu berriro" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 -msgid "Select destination profile" -msgstr "Hautatu helburuko profila" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Fitxategi denak (*.*)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 -#, c-format -msgid "RGB workspace (%s)" -msgstr "GBU laneko espazioa (%s)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Bihurtu ICC kolore-profilera" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "Esleitu ICC kolore-profila" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 -msgid "_Assign" -msgstr "_Esleitu" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Uneko kolore-profila" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 -msgid "Convert to" -msgstr "_Bihurtu hona" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 -msgid "Assign" -msgstr "Esleitu" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_Errendatze-saiakera:" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Puntu beltzaren konpentsazioa" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700 -msgid "Destination profile is not for RGB color space." -msgstr "Helburuko kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa." - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "Simulatu leiar eliptikoa irudiaren gainean" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Aplikatu _leiarra..." - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "Leiarrak aplikatzen" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Leiarraren efektua" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Gorde jatorrizko inguruak" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_Ezarri inguruak 0 indizean" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_Ezarri inguruak atzeko planoaren kolorean" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "_Bihurtu inguruak garden" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "_Leiarraren errefrakzio-indizea:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 -msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "Leiarraren distortsioa zuzentzen du" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Leiarraren distortsioa..." - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379 -msgid "Lens distortion" -msgstr "Leiarraren distortsioa" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Leiarraren distortsioa" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 -msgid "_Main:" -msgstr "_Nagusia:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 -msgid "_Edge:" -msgstr "_Ertza:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 -msgid "_Zoom:" -msgstr "_Zooma:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 -msgid "_Brighten:" -msgstr "_Argitu:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 -msgid "_X shift:" -msgstr "_X desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 -msgid "_Y shift:" -msgstr "_Y desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "Gehitu erlantz-efektuaren leiarra" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Leiarren _erlantza" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 -msgid "Render lens flare" -msgstr "Errendatu leiarren erlantza" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 -msgid "Lens Flare" -msgstr "Leiarren erlantza" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "Erlantz-efektuaren erdigunea" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 -msgid "Show _position" -msgstr "Erakutsi _posizioa" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:188 -msgid "Send the image by email" -msgstr "Bidali irudia postaz" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:194 -msgid "Send by E_mail..." -msgstr "Bidali _posta gisa..." - -#: ../plug-ins/common/mail.c:407 -msgid "Send by Email" -msgstr "Bidali posta gisa" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:412 -msgid "_Send" -msgstr "_Bidali" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:444 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Fitxategi-izena:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:456 -msgctxt "email-address" -msgid "_To:" -msgstr "_Nori:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:470 -msgctxt "email-address" -msgid "_From:" -msgstr "_Nork:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:482 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Gaia:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 -msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" -msgstr "fitxategi-luzapenarekin errore bat gertatu da edo ez dago luzapenik" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:727 -#, c-format -msgid "Could not start sendmail (%s)" -msgstr "Ezin izan da sendmail (%s) abiarazi" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 -msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "Murriztu irudia gorri, berde eta urdin garbietara" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 -msgid "Maxim_um RGB..." -msgstr "_Geh GBU..." - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 -msgid "Can only operate on RGB drawables." -msgstr "GBU marrazgaietan bakarrik egin daiteke lan." - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 -msgid "Max RGB" -msgstr "Geh GBU" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 -msgid "Maximum RGB Value" -msgstr "Gehienezko GBU balioa" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 -msgid "_Hold the maximal channels" -msgstr "_Eutsi gehienezko kanalei" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 -msgid "Ho_ld the minimal channels" -msgstr "Eu_tsi gutxieneko kanalei" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 -msgid "Convert the image into irregular tiles" -msgstr "Bihurtu irudia fitxa irregularretan" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:368 -msgid "_Mosaic..." -msgstr "_Mosaikoa..." - -#. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509 -msgid "Finding edges" -msgstr "Ertzak aurkitzen" - -#. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:561 -msgid "Rendering tiles" -msgstr "Lauzak errendatzen" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaikoa" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 -msgid "Squares" -msgstr "Karratuak" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 -msgid "Hexagons" -msgstr "Hexagonoak" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 -msgid "Octagons & squares" -msgstr "Oktogonoak eta karratuak" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:638 -msgid "Triangles" -msgstr "Triangeluak" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:646 -msgid "_Tiling primitives:" -msgstr "_Lauzen formak:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654 -msgid "Tile _size:" -msgstr "Mosaiko-_tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:666 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 -msgid "Tile _height:" -msgstr "Mosaikoaren _altuera:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:679 -msgid "Til_e spacing:" -msgstr "_Mosaiko-tartea:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:691 -msgid "Tile _neatness:" -msgstr "Mosaikoaren tx_ukuntasuna:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:704 -msgid "Light _direction:" -msgstr "A_rgiaren noranzkoa:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:716 -msgid "Color _variation:" -msgstr "Kolore-al_dakuntza:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:745 -msgid "Co_lor averaging" -msgstr "_Kolorearen batez bestekoa" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:758 -msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "_Baimendu lauza-banatzea" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:771 -msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "_Gainazal zulodunak" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:784 -msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "_AurPl-aren/AtzPl-aren argiztapena" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 -msgid "Round" -msgstr "Biribila" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 -msgid "Line" -msgstr "Lerroa" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamantea" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 -msgid "PS Square (Euclidean Dot)" -msgstr "PS karratua (puntu Euklidearra)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 -msgid "PS Diamond" -msgstr "PS diamantea" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 -msgid "_Grey" -msgstr "_Grisa" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 -msgid "R_ed" -msgstr "_Gorria" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 -msgid "C_yan" -msgstr "C_yana" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 -msgid "Magen_ta" -msgstr "Magen_ta" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 -msgid "_Yellow" -msgstr "_Horia" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 -msgid "Luminance" -msgstr "Luminantzia" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 -msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "Jarri irudia tonu erdian egunkari-efektua emateko" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 -msgid "Newsprin_t..." -msgstr "Prentsa-papera..." - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 -msgid "Newsprint" -msgstr "Prentsa-papera" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 -msgid "_Spot function:" -msgstr "Puntu-_funtzioa:" - -#. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 -msgid "Resolution" -msgstr "Bereizmena" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 -msgid "_Input SPI:" -msgstr "_Sarrerako lagin/hazbete:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 -msgid "O_utput LPI:" -msgstr "Irteerako _lerro/hazbete:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 -msgid "C_ell size:" -msgstr "Gelaxka-tamaina:" - -#. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 -msgid "Screen" -msgstr "Pantaila" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 -msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "_Beltz-osagaia (%):" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 -msgid "Separate to:" -msgstr "Bereizi hona:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 -msgid "_RGB" -msgstr "_GBU" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 -msgid "C_MYK" -msgstr "C_MYK" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 -msgid "I_ntensity" -msgstr "I_ntentsitatea" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 -msgid "_Lock channels" -msgstr "_Blokeatu kanalak" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 -msgid "_Factory Defaults" -msgstr "_Fabrikako lehenetsiak" - -#. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing-a" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 -msgid "O_versample:" -msgstr "_Gainlaginketa:" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 -msgid "Nonlinear swiss army knife filter" -msgstr "Erabilera ugariko iragazki ez-lineala" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 -msgid "_NL Filter..." -msgstr "_NL iragazkia..." - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 -msgid "NL Filter" -msgstr "NL iragazkia" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 -msgid "_Alpha trimmed mean" -msgstr "_Alfak murriztutako batez bestekoa" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 -msgid "Op_timal estimation" -msgstr "_Zenbatespen optimoa" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 -msgid "_Edge enhancement" -msgstr "_Ertzaren hobetzea" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 -msgid "A_lpha:" -msgstr "A_lfa:" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "Ausaz nahasi ñabardura/saturazioa/balioa independenteki" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "HSV zarata..." - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 -msgid "HSV Noise" -msgstr "HSV zarata" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 -msgid "_Holdness:" -msgstr "_Euste-maila:" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 -msgid "H_ue:" -msgstr "_Tonua:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "Jaurti ausaz" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "Jaso ausaz" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "Urtu ausaz" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "Erabat ausaz nahasi pixel frakzio bat" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "Ausaz elkar trukatu pixel batzuk albokoekin" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "Ausaz desplazatu pixel batzuk beherantz (urtze-efektua)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Jaurti..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "_Jaso..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Urtu..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 -msgid "_Random seed:" -msgstr "Ausazko _hazia:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "A_usaz nahastea (%):" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Iragazi beharreko pixelen ehunekoa" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 -msgid "R_epeat:" -msgstr "Er_repikatu:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Iragazkia zenbat aldiz aplikatu behar den" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 -msgid "Distort colors by random amounts" -msgstr "Eman distortsioa koloreei ausazko kopuruekin" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_GBU zarata..." - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 -msgid "Adding noise" -msgstr "Zarata gehitzen" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 -msgid "RGB Noise" -msgstr "GBU zarata" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 -msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "Zarata _korrelatua" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 -msgid "_Independent RGB" -msgstr "GBU _independentea" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 -msgid "_Gray:" -msgstr "_Grisa:" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 -#, c-format -msgid "Channel #%d:" -msgstr "#%d kanala:" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "Sortu ausazko lainko antzeko testura" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Zarata solidoa..." - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "Zarata solidoa" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 -msgid "_Detail:" -msgstr "_Xehetasunak:" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 -msgid "T_urbulent" -msgstr "_Zurrunbilotsua" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 -msgid "T_ilable" -msgstr "_Mosaikoan jar daiteke" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 -msgid "_X size:" -msgstr "_X tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 -msgid "_Y size:" -msgstr "_Y tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "Aldatu lekuz pixelak inguruan ausaz" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 -msgid "Sp_read..." -msgstr "_Sakabanatu..." - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 -msgid "Spreading" -msgstr "Sakabanatzen" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "Sakabanatu" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 -msgid "Spread Amount" -msgstr "Sakabanatze-kopurua" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:163 -msgid "Add a starburst to the image" -msgstr "Gehitu izar-eztanda irudiari" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:172 -msgid "Super_nova..." -msgstr "S_uperNova..." - -#: ../plug-ins/common/nova.c:256 -msgid "Rendering supernova" -msgstr "SuperNova errendatzen" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:299 -msgid "Supernova" -msgstr "Supernova" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:345 -msgid "Supernova Color Picker" -msgstr "Supernova kolore-hautatzailea" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:374 -msgid "_Spokes:" -msgstr "_Izpiak:" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:389 -msgid "R_andom hue:" -msgstr "A_usazko ñabardura:" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:437 -msgid "Center of Nova" -msgstr "Nova-ren zentroa" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 -msgid "Smear colors to simulate an oil painting" -msgstr "Lohitu koloreak olioz pintatzea simulatzeko" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 -msgid "Oili_fy..." -msgstr "_Olioz pintatu..." - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 -msgid "Oil painting" -msgstr "Olioz pintatzen" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 -msgid "Oilify" -msgstr "Olioz pintatu" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 -msgid "_Mask size:" -msgstr "_Maskara-tamaina:" - -#. -#. * Mask-size map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 -msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "Erabili maskara-tamainaren mapa:" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 -msgid "_Exponent:" -msgstr "_Berretzailea:" - -#. -#. * Exponent map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 -msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "Erabili _berretzailearen mapa:" - -#. -#. * Intensity algorithm check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 -msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "_Erabili intentsitatearen algoritmoa" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 -msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -msgstr "Simulatu fotokopiagailu batek sortzen duen koloreen distortsioa" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 -msgid "_Photocopy..." -msgstr "_Fotokopia..." - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 -msgid "Photocopy" -msgstr "Fotokopia" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 -msgid "_Sharpness:" -msgstr "_Enfokatze-maila:" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 -msgid "Percent _black:" -msgstr "_Beltzaren ehunekoa:" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 -msgid "Percent _white:" -msgstr "_Zuriaren ehunekoa:" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "Soildu irudia kolore-soileko karratuen matrize batean" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 -msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Pixelizatu..." - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 -msgid "Pixelizing" -msgstr "Pixelizatzen" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pixelizatu" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 -msgid "Pixel _width:" -msgstr "Pixel-_zabalera:" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 -msgid "Pixel _height:" -msgstr "Pixel-_altuera:" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 -msgid "Create a random plasma texture" -msgstr "Sortu ausazko plasma testura" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 -msgid "_Plasma..." -msgstr "_Plasma..." - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 -msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 -msgid "Random _seed:" -msgstr "Ausazko _hazia:" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 -msgid "T_urbulence:" -msgstr "T_urbulentzia:" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 -msgid "Display information about plug-ins" -msgstr "Bistaratu pluginei buruzko informazioa" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "_Plugin-en arakatzailea" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 -msgid "Searching by name" -msgstr "Bilatu izenaren arabera" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 -#, c-format -msgid "%d plug-in" -msgid_plural "%d plug-ins" -msgstr[0] "plugin %d" -msgstr[1] "%d plugin" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 -msgid "No matches for your query" -msgstr "Ez dago bat datorrenik kontsultarekin" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 -#, c-format -msgid "%d plug-in matches your query" -msgid_plural "%d plug-ins match your query" -msgstr[0] "Plugin %d bat dator kontsultarekin" -msgstr[1] "%d plugin bat datoz kontsultarekin" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 -msgid "No matches" -msgstr "Ez dago bat datorrenik" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 -msgid "Plug-In Browser" -msgstr "Plugin-en arakatzailea" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 -msgid "Menu Path" -msgstr "Menuaren bide-izena" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 -msgid "Image Types" -msgstr "Irudi motak" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 -msgid "Installation Date" -msgstr "Instalazioaren data" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 -msgid "List View" -msgstr "Zerrenda-ikuspegia" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 -msgid "Tree View" -msgstr "Zuhaitz-ikuspegia" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "Bihurtu irudia koordenatu polarrera/polarretik" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "Koordenatu p_olarrak..." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Koordenatu polarrak" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polar koordenatuak" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 -msgid "Circle _depth in percent:" -msgstr "Zirkuluaren _sakonera ehunekotan:" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 -msgid "Offset _angle:" -msgstr "Desplazamendu-ange_lua:" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 -msgid "_Map backwards" -msgstr "_Mapatu atzerantz" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "" -"Hau hautatuz gero, mapatzea eskuineko aldean hasiko da, eta ez ezkerrekoan." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 -msgid "Map from _top" -msgstr "Mapatu g_oitik" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "" -"Hautatzen ez bada, mapatzeak beheko errenkada erdian jarriko du, eta goiko " -"errenkada kanpoan. Hautatzen baduzu, aurkakoa egingo du." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 -msgid "To _polar" -msgstr "_Polarretara" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"Hautatzen ez baduzu, irudia zirkularki mapatuko da laukizuzenera. Hautatzen " -"baduzu, irudia zirkulura mapatuko da." - -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 -msgid "List available procedures in the PDB" -msgstr "Zerrendatu PDBko prozedura erabilgarriak" - -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 -msgid "Procedure _Browser" -msgstr "Prozedur_a-arakatzailea" - -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 -msgid "Procedure Browser" -msgstr "Prozedura-arakatzailea" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 -msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "Sortu eredu abstraktu asko" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 -msgid "_Qbist..." -msgstr "_Qbista ..." - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 -msgid "Qbist" -msgstr "Qbist" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 -msgid "Load QBE File" -msgstr "Kargatu QBE fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 -msgid "Save as QBE File" -msgstr "Gorde QBE fitxategi gisa" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 -msgid "G-Qbist" -msgstr "G-Qbist" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 -msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -msgstr "Kendu begi gorri efektua (kameraren argiak sortutakoa)" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "_Begi gorria kentzea..." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 -msgid "Red Eye Removal" -msgstr "Begi gorria kentzea" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Muga:" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 -msgid "Threshold for the red eye color to remove." -msgstr "Begi gorriaren kolore muga kentzeko." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 -msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." -msgstr "Begiak eskuz hautatuz gero emaitza hobetuko luke." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 -msgid "Removing red eye" -msgstr "Begi gorria kentzen" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 -msgid "Displace pixels in a ripple pattern" -msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 -msgid "_Ripple..." -msgstr "_Izurtzea..." - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 -msgid "Rippling" -msgstr "Izurtzen" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 -msgid "Ripple" -msgstr "Izurtu" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 -msgid "_Retain tilability" -msgstr "_Mantendu mosaiko bihurtzeko gaitasuna" - -#. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 -msgid "Edges" -msgstr "Ertzak" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 -msgid "_Blank" -msgstr "_Hutsa" - -#. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 -msgid "Wave Type" -msgstr "Uhin mota" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 -msgid "Saw_tooth" -msgstr "Zerra-_hortza" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 -msgid "S_ine" -msgstr "S_inua" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 -msgid "_Period:" -msgstr "_Periodoa:" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 -msgid "A_mplitude:" -msgstr "A_nplitudea:" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 -msgid "Phase _shift:" -msgstr "Fasearen _desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:408 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapena eginda badago." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:415 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapen mugikorra eginda badago." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:426 -msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -msgstr "Kanalak eta maskarak ezin dira biratu." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:432 -msgid "Rotating" -msgstr "Biraketa" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 -msgid "Colorize image using a sample image as a guide" -msgstr "Koloreztatu irudia, irudiaren lagin bat gida gisa erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 -msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "_Laginaren arabera koloreztatu..." - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 -msgid "Sample Colorize" -msgstr "Laginaren arabera koloreztatu" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 -msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "Lortu kolore-_laginak" - -#. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 -msgid "Destination:" -msgstr "Helburua:" - -#. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 -msgid "Sample:" -msgstr "Lagina:" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 -msgid "From reverse gradient" -msgstr "Leheneratutako gradientetik" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 -msgid "From gradient" -msgstr "Gradientetik" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 -msgid "Show selection" -msgstr "Erakutsi hautapena" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 -msgid "Show color" -msgstr "Erakutsi kolorea" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 -msgid "Input levels:" -msgstr "Sarrera-mailak:" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 -msgid "Output levels:" -msgstr "Irteera-mailak:" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 -msgid "Hold intensity" -msgstr "Eutsi intentsitateari" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 -msgid "Original intensity" -msgstr "Jatorrizko intentsitatea" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 -msgid "Use subcolors" -msgstr "Erabili azpikoloreak" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 -msgid "Smooth samples" -msgstr "Leundu laginak" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 -msgid "Sample analyze" -msgstr "Laginaren analisia" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 -msgid "Remap colorized" -msgstr "Mapatu berriro koloreztatua" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250 -msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "Sortu irudia pantailako area batetik" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272 -msgid "_Screenshot..." -msgstr "_Pantaila-argazkia..." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445 -msgid "Error selecting the window" -msgstr "Errorea leihoa hautatzean" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 -msgid "Importing screenshot" -msgstr "Pantaila-argazkia inportatzen" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 -msgid "Screenshot" -msgstr "Pantaila-argazkia" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880 -msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Saguaren erakuslea" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014 -msgid "Specified window not found" -msgstr "Zehaztutako leihoa ez da aurkitu" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 -msgid "S_nap" -msgstr "_Atxiki" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243 -msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "Atzerapenaren ondoren, pantailaren kaptura egingo da." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "" -"Atzerapenaren ondoren, sagua erabil dezakezu pantailaren eremua hautatzeko." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248 -msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "Atzerapenaren amaieran, egin klik leihoan atxikitzeko." - -#. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 -msgid "Area" -msgstr "Area" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 -msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "Egin _leiho bakarraren kaptura" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "Sartu leiho _apaingarria" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "Egin pantaila _osoaren kaptura" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "Sartu _saguaren erakuslea" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344 -msgid "Select a _region to grab" -msgstr "Hautatu _eskualdea kapturatzeko" - -#. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359 -msgid "Delay" -msgstr "Atzerapena" - -#. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381 -msgid "seconds" -msgstr "segundo" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 -msgid "Replace partial transparency with the current background color" -msgstr "Ordeztu gardentasun partziala uneko atzeko planoko kolorearekin" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 -msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "_Erdizka berdintzea" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112 -msgid "Semi-Flattening" -msgstr "Erdizka berdintzen" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 -msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "Egin irudia zehatzagoa (desenfokatze-maskara baino ahulagoa)" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 -msgid "_Sharpen..." -msgstr "_Enfokatu..." - -#. -#. * Let the user know what we're doing... -#. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 -msgid "Sharpening" -msgstr "Enfokatzen" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 -msgid "Sharpen" -msgstr "Enfokatu" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:101 -msgid "Shift each row of pixels by a random amount" -msgstr "Desplazatu pixel-errenkada bakoitza ausaz" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:108 -msgid "_Shift..." -msgstr "_Desplazatu..." - -#: ../plug-ins/common/shift.c:189 -msgid "Shifting" -msgstr "Desplazatzen" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:356 -msgid "Shift" -msgstr "Desplazatu" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:390 -msgid "Shift _horizontally" -msgstr "Desplazatu _horizontalki" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:393 -msgid "Shift _vertically" -msgstr "Desplazatu _bertikalki" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:424 -msgid "Shift _amount:" -msgstr "Ze_nbat desplazatu:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 -msgid "Generate complex sinusoidal textures" -msgstr "Sortu testura sinusoidal konplexua" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 -msgid "_Sinus..." -msgstr "_Sinua..." - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 -msgid "Sinus: rendering" -msgstr "Sinua: errendatzen" - -#. Create Main window with a vbox -#. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinua" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 -msgid "Drawing Settings" -msgstr "Marrazki-ezarpenak" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 -msgid "_X scale:" -msgstr "_X eskala:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 -msgid "_Y scale:" -msgstr "_Y eskala:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 -msgid "Co_mplexity:" -msgstr "Ko_nplexutasuna:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 -msgid "Calculation Settings" -msgstr "Kalkulu-ezarpenak" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 -msgid "R_andom seed:" -msgstr "Ausazko _hazia:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 -msgid "_Force tiling?" -msgstr "_Mosaikoa behartu?" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 -msgid "_Ideal" -msgstr "_Ideala" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 -msgid "_Distorted" -msgstr "_Distortsionatua" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" - -#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 -msgid "The colors are white and black." -msgstr "Koloreak zuri-beltza dira." - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 -msgid "Bl_ack & white" -msgstr "_Zuri-beltza" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 -msgid "_Foreground & background" -msgstr "_Atzeko planoa eta aurreko planoa" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 -msgid "C_hoose here:" -msgstr "_Hautatu hemen:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 -msgid "First color" -msgstr "Lehen kolorea" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 -msgid "Second color" -msgstr "Bigarren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 -msgid "Alpha Channels" -msgstr "Alfa kanalak" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 -msgid "F_irst color:" -msgstr "_Lehen kolorea:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 -msgid "S_econd color:" -msgstr "B_igarren kolorea:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 -msgid "Co_lors" -msgstr "Ko_loreak" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 -msgid "Blend Settings" -msgstr "Nahastearen ezarpenak" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 -msgid "L_inear" -msgstr "L_ineala" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 -msgid "Bili_near" -msgstr "Bili_neala" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 -msgid "Sin_usoidal" -msgstr "Sin_usoidala" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 -msgid "_Blend" -msgstr "_Nahasi" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 -msgid "Do _preview" -msgstr "Sortu _aurrebista" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 -msgid "Derive a smooth color palette from the image" -msgstr "Atera kolore-paleta leuna iruditik" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 -msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "Paleta _leuna..." - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 -msgid "Deriving smooth palette" -msgstr "Paleta leuna deribatzen" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 -msgid "Smooth Palette" -msgstr "Paleta leuna" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 -msgid "_Search depth:" -msgstr "_Bilatu sakonera:" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 -msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -msgstr "Simulatu dirdira intentsitatea eta hurbilekoa nabarmenduz" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 -msgid "_Softglow..." -msgstr "_Argitasun leuna..." - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 -msgid "Softglow" -msgstr "Lausotze leuna" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 -msgid "_Glow radius:" -msgstr "_Lausotze-erradioa:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 -msgid "Turn bright spots into starry sparkles" -msgstr "Bihurtu distirako puntuak izar-txinpartetan" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 -msgid "_Sparkle..." -msgstr "Atera -txinpartak..." - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 -msgid "Region selected for filter is empty" -msgstr "Hautatutako eskualdea iragazteko hutsik dago" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 -msgid "Sparkling" -msgstr "Txinpartak ateratzen" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 -msgid "Sparkle" -msgstr "Atera txinpartak" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 -msgid "Luminosity _threshold:" -msgstr "Argitasunaren _muga:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 -msgid "Adjust the luminosity threshold" -msgstr "Doitu argitasunaren muga" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 -msgid "F_lare intensity:" -msgstr "_Erlantzaren intentsitatea:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 -msgid "Adjust the flare intensity" -msgstr "Doitu erlantzaren intentsitatea" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 -msgid "_Spike length:" -msgstr "_Erpin-luzera:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 -msgid "Adjust the spike length" -msgstr "Doitu erpin-luzera" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 -msgid "Sp_ike points:" -msgstr "Erp_in-puntuak:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 -msgid "Adjust the number of spikes" -msgstr "Doitu erpin kopurua" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 -msgid "Spi_ke angle (-1: random):" -msgstr "Erpi_n-angelua (-1: ausazkoa):" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 -msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" -msgstr "Doitu erpin-angelua (-1ek ausazko angelua aukeratu dela esan nahi du)" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 -msgid "Spik_e density:" -msgstr "_Erpin-dentsitatea:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 -msgid "Adjust the spike density" -msgstr "Doitu erpin-dentsitatea" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 -msgid "Tr_ansparency:" -msgstr "_Gardentasuna:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 -msgid "Adjust the opacity of the spikes" -msgstr "Doitu erpinaren opakutasuna" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 -msgid "_Random hue:" -msgstr "A_usazko ñabardura:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 -msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" -msgstr "Zehaztu ñabardura ausaz zenbat aldatu behar den" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 -msgid "Rando_m saturation:" -msgstr "Au_sazko saturazioa:" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 -msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "Zehaztu saturazioa ausaz zenbat aldatu behar den" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 -msgid "_Preserve luminosity" -msgstr "_Mantendu argitasuna" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 -msgid "Should the luminosity be preserved?" -msgstr "Argitasuna gordetzea nahi duzu?" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 -msgid "In_verse" -msgstr "Al_derantzikatu" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 -msgid "Should the effect be inversed?" -msgstr "Alderantzizko efektua egitea nahi duzu?" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 -msgid "A_dd border" -msgstr "_Gehitu ertza" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 -msgid "Draw a border of spikes around the image" -msgstr "Marraztu erpinez osaturiko ertz bat irudiaren inguruan" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 -msgid "_Natural color" -msgstr "_Kolore naturala" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 -msgid "_Foreground color" -msgstr "_Aurreko planoaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 -msgid "_Background color" -msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 -msgid "Use the color of the image" -msgstr "Erabili irudiaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 -msgid "Use the foreground color" -msgstr "Erabili aurreko planoaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 -msgid "Use the background color" -msgstr "Erabili atzeko planoaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 -msgid "Solid" -msgstr "Lisoa" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 -msgid "Checker" -msgstr "Xake-taula" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 -msgid "Marble" -msgstr "Marmola" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 -msgid "Lizard" -msgstr "Muskerra" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 -msgid "Phong" -msgstr "Phong" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 -msgid "Noise" -msgstr "Zarata " - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 -msgid "Wood" -msgstr "Egurra" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 -msgid "Spiral" -msgstr "Espirala" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 -msgid "Spots" -msgstr "Pikortak" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 -msgid "Texture" -msgstr "Testura" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 -msgid "Bumpmap" -msgstr "Erliebe-mapa" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 -msgid "Light" -msgstr "Zuria" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a valid save file." -msgstr "'%s' fitxategia ez da baliozkoa." - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 -msgid "Open File" -msgstr "Ireki fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 -msgid "Save File" -msgstr "Gorde fitxategia" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 -msgid "Sphere Designer" -msgstr "Esfera-diseinatzailea" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 -msgid "Bump" -msgstr "Erliebea" - -#. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 -msgid "Texture:" -msgstr "Testura:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 -msgid "Colors:" -msgstr "Koloreak:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 -msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" - -#. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 -msgid "Scale:" -msgstr "Eskala:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulentzia:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 -msgid "Amount:" -msgstr "Kopurua:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 -msgid "Exp.:" -msgstr "Berr:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 -msgid "Transformations" -msgstr "Eraldaketak" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 -msgid "Scale X:" -msgstr "X eskala:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Y eskala:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 -msgid "Scale Z:" -msgstr "Z eskala:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 -msgid "Rotate X:" -msgstr "Biratu X:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 -msgid "Rotate Y:" -msgstr "Biratu Y:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 -msgid "Rotate Z:" -msgstr "Biratu Z:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 -msgid "Position X:" -msgstr "X kokalekua:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 -msgid "Position Y:" -msgstr "Y kokalekua:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 -msgid "Position Z:" -msgstr "Z kokalekua:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 -msgid "Rendering sphere" -msgstr "Esfera errendatzen" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 -msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "Sortu testuradun esferaren irudia" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 -msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "Esfera-_diseinatzailea..." - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 -msgid "Region selected for plug-in is empty" -msgstr "Plugin-entzako hautatutako eskualdea hutsik dago" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 -msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "Egin gardena erabat edo batez" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Alfa muga..." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 -msgid "The layer has its alpha channel locked." -msgstr "Geruzak bere alfa kanala blokeatuta du." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 -msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "GBUA/GRAYA marrazgaia ez dago hautatuta." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 -msgid "Coloring transparency" -msgstr "Gardentasuna koloreztatzen" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Alfa muga" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 -msgid "Threshold:" -msgstr "Muga:" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "Simulatu distortsioa beira-karratuen fitxak sortua" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Beirazko mosaikoa..." - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Beirazko mosaikoa" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 -msgid "Tile _width:" -msgstr "Mosaikoaren _zabalera:" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 -msgid "Paper Tile" -msgstr "Paperezko mosaikoa" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 -msgid "Division" -msgstr "Banaketa" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "Pixel frakzionarioak" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 -msgid "_Background" -msgstr "_Atzeko planoa:" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ez ikusi" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 -msgid "_Force" -msgstr "_Behartu" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 -msgid "C_entering" -msgstr "_Zentratu" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 -msgid "Movement" -msgstr "Mugimendua" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 -msgid "_Max (%):" -msgstr "_Geh (%):" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Doitu" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 -msgid "Background Type" -msgstr "Atzeko planoaren mota" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 -msgid "I_nverted image" -msgstr "I_rudi alderantzikatua" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 -msgid "Im_age" -msgstr "Ir_udia" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "_Aurreko planoaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "At_zeko planoaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 -msgid "S_elect here:" -msgstr "_Hautatu hemen:" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 -msgid "Background Color" -msgstr "Atzeko planoaren kolorea" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "Ebaki irudia paper-fitxetan, eta desplazatu hauek" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "Irailak 31, 1999" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Paperezko mosaikoa..." - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "Eraldatu ertzak irudia mosaiko bihurtzeko antzeman ez arren" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "_Homogeneo egin" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 -msgid "Tiler" -msgstr "Mosaikoa" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "Teilakatu irudia jatorrizkoaren bertsio txikiagotan" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "_Mosaiko txikiak..." - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 -msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "Iragazteko hautatutako eskualdea hutsik dago." - -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185 -msgid "Tiling" -msgstr "Mosaikoa egiten" - -#. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 -msgid "Small Tiles" -msgstr "Mosaiko txikiak..." - -#. Area for buttons etc -#. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 -msgid "Flip" -msgstr "Irauli" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470 -msgid "A_ll tiles" -msgstr "_Lauza guztiak" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484 -msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "T_xandakatu lauzak" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 -msgid "_Explicit tile" -msgstr "L_auza esplizitua" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 -msgid "Ro_w:" -msgstr "Er_renkada:" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530 -msgid "Col_umn:" -msgstr "Zu_tabea:" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585 -msgid "O_pacity:" -msgstr "_Opakutasuna:" - -#. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594 -msgid "Number of Segments" -msgstr "Segmentu kopurua:" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:101 -msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "Sortu irudiaren kopien array-a" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:111 -msgid "_Tile..." -msgstr "_Mosaikoa..." - -#: ../plug-ins/common/tile.c:397 -msgid "Tile" -msgstr "Mosaikoa" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:419 -msgid "Tile to New Size" -msgstr "Egin mosaikoa tamaina berrian" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:441 -msgid "C_reate new image" -msgstr "_Sortu irudi berria" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 -msgid "Saved" -msgstr "Gordeta" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 -msgid "" -"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " -"checked." -msgstr "" -"GIMPetik irten aurretik unitate-definizio bat gordetzeko, beharrezkoa da " -"zutabe hau hautatuta egotea." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 -msgid "ID" -msgstr "IDa" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" -"Kate hau GIMPen konfigurazio-fitxategietan unitate bat identifikatzeko " -"erabiliko da." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 -msgid "Factor" -msgstr "Faktorea" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 -msgid "How many units make up an inch." -msgstr "Zenbat unitatek osatzen duten hazbete bat." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 -msgid "Digits" -msgstr "Digituak" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 -msgid "" -"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " -"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " -"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -msgstr "" -"Eremu hau zenbakizko sarrera-eremuetarako iradokizuna da. Sarrera-eremuak bi " -"digitu hamartar dituen \"hazbetea\" eremua bezain zehatza izateko zenbat " -"digitu hamartar eman behar dituen zehazten du." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 -msgid "Symbol" -msgstr "Ikurra" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 -msgid "" -"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " -"abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "" -"Unitatearen ikurra, baldin badauka (adib. \" hazbeteentzat). Unitatearen " -"laburpena erabiliko da ikurrik ez badauka." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Laburdura" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 -msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "Unitatearen laburdura (adib. \"cm\" zentimetroentzat)." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 -msgid "Singular" -msgstr "Singularra" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 -msgid "The unit's singular form." -msgstr "Unitatearen forma singularra." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 -msgid "Plural" -msgstr "Plurala" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 -msgid "The unit's plural form." -msgstr "Unitatearen forma plurala." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 -msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "Sortu unitate berria hutsetik" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 -msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "" -"Sortu unitate berria unean hautatutako unitatea txantiloi gisa erabiliz" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 -msgid "Create or alter units used in GIMP" -msgstr "Sortu edo eraldatu GIMPen erabilitako unitateak" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 -msgid "U_nits" -msgstr "_Unitateak" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 -msgid "Add a New Unit" -msgstr "Gehitu unitate berria" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 -msgid "_ID:" -msgstr "_IDa:" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245 -msgid "_Factor:" -msgstr "_Faktorea:" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255 -msgid "_Digits:" -msgstr "_Digituak:" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267 -msgid "_Symbol:" -msgstr "_Ikurra:" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279 -msgid "_Abbreviation:" -msgstr "_Laburdura:" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 -msgid "Si_ngular:" -msgstr "Si_ngularra:" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303 -msgid "_Plural:" -msgstr "_Plurala:" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 -msgid "Incomplete input" -msgstr "Osatu gabeko sarrera" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 -msgid "Please fill in all text fields." -msgstr "Bete testu-eremu guztiak" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 -msgid "Unit Editor" -msgstr "Unitate-editorea" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 -msgid "The most widely useful method for sharpening an image" -msgstr "Gehien erabiltzen den metodoa irudia zehazteko" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "_Desenfokatze-maskara..." - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691 -msgid "Merging" -msgstr "Batzen" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Desenfokatze-maskara" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "Alderantzikatu pixel bakoitzaren distira" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 -msgid "_Value Invert" -msgstr "_Alderantzikatu balioa..." - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 -msgid "Value Invert" -msgstr "Alderantzikatu balioa" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 -msgid "More _white (larger value)" -msgstr "_Zuri gehiago (balio handiagoa)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 -msgid "More blac_k (smaller value)" -msgstr "_Beltz gehiago (balio txikiagoa)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 -msgid "_Middle value to peaks" -msgstr "_Erdiko balioa gailurretara" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 -msgid "_Foreground to peaks" -msgstr "_Aurreko planoa gailurretara" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 -msgid "O_nly foreground" -msgstr "A_urreko planoa bakarrik" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 -msgid "Only b_ackground" -msgstr "At_zeko planoa bakarrik" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 -msgid "Mor_e opaque" -msgstr "_Opakuago" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 -msgid "More t_ransparent" -msgstr "_Gardenago" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 -msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "Hedatu kolore jakin batzuk alboko pixeletan" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "_Balioa hedatzea..." - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 -msgid "Shrink lighter areas of the image" -msgstr "Uzkurtu irudiko area argienak" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 -msgid "E_rode" -msgstr "_Higatu" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Hazi irudiko area argienak" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 -msgid "_Dilate" -msgstr "_Luzatu" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 -msgid "Value Propagate" -msgstr "Balioa hedatzen" - -#. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 -msgid "Propagate" -msgstr "Hedatzea" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 -msgid "Lower t_hreshold:" -msgstr "_Behe-muga:" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 -msgid "_Upper threshold:" -msgstr "_Goi-muga:" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 -msgid "_Propagating rate:" -msgstr "_Hedatze-tasa:" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 -msgid "To l_eft" -msgstr "E_zkerrera" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 -msgid "To _right" -msgstr "E_skuinera" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 -msgid "To _top" -msgstr "_Gora" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 -msgid "To _bottom" -msgstr "_Behera" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 -msgid "Propagating _alpha channel" -msgstr "_Alfa kanala hedatzen" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 -msgid "Propagating value channel" -msgstr "Balio-kanala hedatzen" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogh (LIC)" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Efektu-kanala" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Distira" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Efektu-operadorea" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Deribatua" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Gradientea" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 -msgid "Convolve" -msgstr "Konboluzioa" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 -msgid "_With white noise" -msgstr "_Zarata zuriarekin" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 -msgid "W_ith source image" -msgstr "_Sorburuko irudiarekin" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 -msgid "_Effect image:" -msgstr "_Efektu-irudia:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 -msgid "_Filter length:" -msgstr "_Iragazkiaren luzera:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "_Zarataren magnitudea:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "In_tegrazio-urratsak:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "_Gutxieneko balioa:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "Ge_hienezko balioa:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "Inork ulertzen ez dituen efektu bereziak" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "_Van Gogh (LIC)..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:42 -msgid "_Staggered" -msgstr "_Mailakatuta" - -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -msgid "_Large staggered" -msgstr "Mai_lakatze handia" - -#: ../plug-ins/common/video.c:44 -msgid "S_triped" -msgstr "Ma_rraduna" - -#: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "_Marra zabalekin" - -#: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "Mai_lakatze luzea" - -#: ../plug-ins/common/video.c:47 -msgid "_3x3" -msgstr "_3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "_Handia 3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_Hex" -msgstr "_Hamaseitarra" - -#: ../plug-ins/common/video.c:50 -msgid "_Dots" -msgstr "_Puntuak" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1807 -msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "Simulatu distortsioa (bereizmen baxuko monitoreak sortzen duena)" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1814 -msgid "Vi_deo..." -msgstr "B_ideoa..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 -msgid "Video" -msgstr "Bideoa" - -#. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2040 -msgid "Video Pattern" -msgstr "Bideo-eredua" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2084 -msgid "_Additive" -msgstr "_Gehigarria" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2094 -msgid "_Rotated" -msgstr "_Biratuta" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:233 -msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "Zurrunbiloa edo lohitu irudia hainbat modutan" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:241 -msgid "_Warp..." -msgstr "_Okertu..." - -#: ../plug-ins/common/warp.c:376 -msgid "Warp" -msgstr "Okertu" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:398 -msgid "Basic Options" -msgstr "Oinarrizko aukerak" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:420 -msgid "Step size:" -msgstr "Urratsaren tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:434 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iterazioak:" - -#. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:443 -msgid "Displacement map:" -msgstr "Desplazamendu-mapa:" - -#. ======================================================================= -#. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:461 -msgid "On edges:" -msgstr "Ertzetan:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 -msgid "Wrap" -msgstr "Itzulbiratu" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:487 -msgid "Smear" -msgstr "Lohitu" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 -msgid "Black" -msgstr "Beltza" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 -msgid "Foreground color" -msgstr "Aurreko planoaren kolorea" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:537 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Aukera aurreratuak" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:553 -msgid "Dither size:" -msgstr "Bilbearen tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:566 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Biratze-angelua:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:579 -msgid "Substeps:" -msgstr "Azpiurratsak:" - -#. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:588 -msgid "Magnitude map:" -msgstr "Magnitude-mapa:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 -msgid "Use magnitude map" -msgstr "Erabili magnitude-mapa" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 -msgid "More Advanced Options" -msgstr "Beste aukera aurreratuak" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 -msgid "Gradient scale:" -msgstr "Gradientearen eskala:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:659 -msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Gradiente-mapa hautatzeko menua" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:669 -msgid "Vector mag:" -msgstr "Bektore-magnitudea:" - -#. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 -msgid "Angle:" -msgstr "Angelua:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 -msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Noranzko finkoko bektorearen mapa hautatzeko menua" - -#. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 -msgid "Smoothing X gradient" -msgstr "X gradientea leuntzen" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 -msgid "Smoothing Y gradient" -msgstr "Y gradientea leuntzen" - -#. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 -msgid "Finding XY gradient" -msgstr "XY gradientea bilatzen" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 -#, c-format -msgid "Flow step %d" -msgstr "%d. fluxu-urratsa" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:121 -msgid "Distort the image with waves" -msgstr "Distortsionatu irudia uhinekin" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:126 -msgid "_Waves..." -msgstr "_Uhinak..." - -#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 -msgid "Waves" -msgstr "Uhinak" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:296 -msgid "_Reflective" -msgstr "_Islatzailea" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:315 -msgid "_Amplitude:" -msgstr "A_nplitudea:" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:327 -msgid "_Phase:" -msgstr "_Fasea:" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:339 -msgid "_Wavelength:" -msgstr "_Uhin-luzera:" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:449 -msgid "Waving" -msgstr "Uhintzen" - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 -msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "Sistema eragilea memoriarik edo baliabiderik gabe dago." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 -msgid "The specified file was not found." -msgstr "Zehaztutako fitxategia ez da aurkitu." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 -msgid "The specified path was not found." -msgstr "Zehaztutako bidea ez da aurkitu." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 -msgid "" -"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr "" -".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe " -"irudian)." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 -msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "" -"Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 -msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "Esleitutako fitxategi-izena osatu gabea edo ez da baliozkoa." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 -msgid "DDE transaction busy" -msgstr "DDE transakzioa lanpetuta" - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 -msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "Huts egin du DDE transakzioak." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 -msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "DDE transakzioaren denbora iraungita." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 -msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "Zehaztutako DLL ez da aurkitu" - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 -msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "Ez dago aplikaziorik emandako fitxategiaren hedapenarekin esleituta." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik eragiketa burutzeko." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 -msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "Partekatzearen bortxaketa gertatu da." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 -msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "Microsoft Windows-en errore ezezaguna." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "Huts egin du '%s' ireki: %s" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 -msgid "Create an image of a webpage" -msgstr "Sortu web orrialdearen irudia" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 -msgid "From _Webpage..." -msgstr "_Web orrialdetik..." - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 -msgid "Create from webpage" -msgstr "Sortu web-orrialdetik" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 -msgid "_Create" -msgstr "_Sortu" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Sartu kokalekua (URIa):" - -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Zabalera (pixeletan):" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 -msgid "Font size:" -msgstr "Letra-tamaina:" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 -msgid "Huge" -msgstr "Itzela" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 -msgid "Large" -msgstr "Handia" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 -msgctxt "web-page" -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 -msgid "Tiny" -msgstr "Txikitxoa" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 -#, c-format -msgid "No URL was specified" -msgstr "Ez da URLrik zehaztu" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 -#, c-format -msgid "Downloading webpage '%s'" -msgstr "'%s' web-orrialdea deskargatzen" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 -#, c-format -msgid "Transferring webpage image for '%s'" -msgstr "'%s'(r)en web-orrialdearen irudia transferitzen" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 -msgid "Webpage" -msgstr "Web-orrialdea" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 -msgid "Distort an image by whirling and pinching" -msgstr "Distortsionatu irudia bihurrituz eta tiratuz" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Bi_hurritu eta tira..." - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 -msgid "Whirling and pinching" -msgstr "Bihurritu eta tiratzen" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 -msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "Bihurritu eta tira" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 -msgid "_Whirl angle:" -msgstr "_Bihurritze-angelua:" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 -msgid "_Pinch amount:" -msgstr "_Tiratze-kopurua:" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:175 -msgid "Smear image to give windblown effect" -msgstr "Lohitu irudia haize-efektua emateko" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:180 -msgid "Wi_nd..." -msgstr "Uhintzen..." - -#: ../plug-ins/common/wind.c:314 -msgid "Rendering blast" -msgstr "Haizealdia errendatzen" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:444 -msgid "Rendering wind" -msgstr "Haizea errendatzen" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:876 -msgid "Wind" -msgstr "Haizea" - -#. ******************************************************** -#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm -#. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:919 -msgid "Style" -msgstr "Estiloa" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:923 -msgid "_Wind" -msgstr "_Haizea" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 -msgid "_Blast" -msgstr "_Haizealdia " - -#: ../plug-ins/common/wind.c:947 -msgid "_Left" -msgstr "E_zkerrera" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:948 -msgid "_Right" -msgstr "E_skuinera" - -#. **************************************************** -#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING -#. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:967 -msgid "Edge Affected" -msgstr "Ertzari eragin dio" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:971 -msgid "L_eading" -msgstr "_Hasierakoa" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 -msgid "Tr_ailing" -msgstr "A_maierakoa" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 -msgid "Bot_h" -msgstr "_Biak" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 -msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "Balio handiek efektua irudiaren eremu gutxiagotara murrizten dute" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 -msgid "_Strength:" -msgstr "_Indarra:" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 -msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "Balio handiek efektuaren magnitudea handitzen dute" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Kolore-mapa okerra" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "'%s' ez da baliozko BMP fitxategia." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358 -#, c-format -msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" -msgstr "Onartu gabeko konpresioa (%lu) BMP fitxategian '%s'(e)tik" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "BMP konpresio-formatu ezezaguna edo baliogabea." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:683 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Kolore-sakonera ez da onartzen edo ez da baliagarria." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "Bitmapa ustekabean amaitu da." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "" -"Ezin da indexatuta irudia gardentasunarekin gorde BMP fitxategi-formatuan." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:221 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Alfa kanalari ez ikusi egingo zaio." - -#. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:870 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "_Run-Length kodetzea" - -#. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 -msgid "Co_mpatibility Options" -msgstr "_Bateragarritasunaren aukerak" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:893 -msgid "_Do not write color space information" -msgstr "_Ez idatzi kolore-espazioaren informazioa" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895 -msgid "" -"Some applications can not read BMP images that include color space " -"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " -"option will cause GIMP to not write color space information to the file." -msgstr "" -"Aplikazio batzuek ezin dituzte kolore-espazioaren informazioa daukaten BPM " -"irudiak irakurri. Lehenetsi gisa, GIMPek kolore-espazioaren informazioa " -"idazten du. Aukera hau gaitzean GIMPek ez du kolore-espazioaren " -"informaziorik idatziko fitxategian." - -#. Advanced Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Aukera aurreratuak" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 -msgid "16 bits" -msgstr "16 bit" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:962 -msgid "24 bits" -msgstr "24 bit" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:979 -msgid "32 bits" -msgstr "32 bit" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Windows-eko BMP irudia" - -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166 -msgid "gzip archive" -msgstr "gzip artxiboa" - -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185 -msgid "bzip archive" -msgstr "bzip artxiboa" - -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Ez dago luzapen garbirik, XCF konprimatu gisa gordeko da." - -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "" -"Ez dago luzapen garbirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz." - -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 -msgid "G3 fax image" -msgstr "G3 fax irudia" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 -msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "FITS: Irudi Malguaren Garraio Sistema" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 -msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 -msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "FITS fitxategiak bistaratu ezin diren irudiak gordetzen ditu" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 -msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira FITS gisa gorde." - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994 -msgid "Load FITS File" -msgstr "Kargatu FITS fitxategia" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1018 -msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "Definitu gabeko pixelak ordeztea" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 -msgid "White" -msgstr "Zuria" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1030 -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "Pixel-balioen eskala" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "DATAMIN/DATAMAXen arabera" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042 -msgid "Image Composing" -msgstr "Irudi-konposizioa" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1046 -msgctxt "composing" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "AutoDesk FLIC animazioa" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Markoa (%i)" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Zoritxarrez, irudi INDEXATUAK eta GRISAK bakarrik gorde ditzaket." - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Kargatu marko-piloa" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 -msgctxt "frame-range" -msgid "From:" -msgstr "Nondik:" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:887 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 -msgctxt "frame-range" -msgid "To:" -msgstr "Nora:" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:917 -msgid "GFLI 1.3" -msgstr "GFLI 1.3" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 -msgid "Windows Icon" -msgstr "Windows ikonoa" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 -msgid "Icon Details" -msgstr "Ikonoaren xehetasunak" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Programa guztiek ez dute ikono handiak eta konpresioak onartzen. Aplikazio " -"zaharragoek ezin izango dute fitxategia zuzen ireki." - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-slot paleta" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-slot paleta" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-slot paleta" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, paletarik gabe" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, paletarik gabe" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Konprimatuta (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Ikonoa: #%i" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "'%s'(r)en koadro txikia irekitzen" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Microsoft Windows ikonoa" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Biratu irudia?" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "_Mantendu orientazioa" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "EXIF datuek diotenez irudia biratuta dago." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Nahi duzu GIMPek orientazio estandarrera biratzea?" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 -msgid "JPEG preview" -msgstr "JPEGren aurrebista" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:215 -#, c-format -msgid "File size: %s" -msgstr "Fitxategi-tamaina: %s" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Fitxategi-tamaina: ezezaguna" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:713 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Fitxategi-tamaina kalkulatzen..." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kalitatea:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "JPEG kalitate-parametroa" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Gaitu aurrebista fitxategi-tamaina lortzeko." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "Erakutsi _aurrebista irudi-leihoan" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953 -msgid "S_moothing:" -msgstr "_Leuntzea:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966 -msgid "Interval (MCU rows):" -msgstr "Bitartea (MCU errenkadak):" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:983 -msgid "Use _restart markers" -msgstr "Erabili _berrabiarazte-markatzaileak" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:999 -msgid "_Optimize" -msgstr "_Optimizatu" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013 -msgid "_Progressive" -msgstr "_Pixkanaka" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1029 -msgid "Save _EXIF data" -msgstr "Gorde _EXIF datuak" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Gorde _koadro txikia" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Gorde _XMP datuak" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "_Erabili jatorrizko irudiaren kalitate-ezarpenak" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Jatorrizko irudia kalitate-ezarpen estandarrak ez dituen JPEG fitxategi " -"batetik kargatu bada, gaitu aukera hau kalitate eta fitxategi-tamaina " -"berdintsuena izateko." - -#. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111 -msgid "Su_bsampling:" -msgstr "A_zpilaginketa:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 -msgid "4:4:4 (best quality)" -msgstr "4:4:4 (kalitate onena)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 -msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" -msgstr "4:2:2 horizontala (chroma erdia)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122 -msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" -msgstr "4:2:2 bertikala (chroma erdia)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124 -msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "4:2:0 (chroma laurdena)" - -#. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 -msgid "_DCT method:" -msgstr "_DCT metodoa:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1160 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Osoko bizkorra" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 -msgid "Integer" -msgstr "Osokoa" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Koma mugikorra" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "_Kargatu lehenetsiak" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1224 -msgid "Sa_ve Defaults" -msgstr "_Gorde lehenetsiak" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG irudia" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:305 -msgid "Export Preview" -msgstr "Esportatu aurrebista" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "Errorea PSD fitxategia kargatzean: %s" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 -#, c-format -msgid "Not a valid Photoshop document file" -msgstr "Ez da baliozko Photoshop dokumentu motako fitxategia" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatuaren bertsioa: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Kanal gehiegi fitxategian: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren tamaina baliogabea da: %dx%d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Onartu gabeko kolore modua: %s" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Onartu gabeko bit-sakonera: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Fitxategia hondatuta dago!" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Kanal gehiegi geruzan: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren altuera baliogabea da: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren zabalera baliogabea da: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren tamaina baliogabea da: %dx%d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen altuera baliogabea da: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen zabalera baliogabea da: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen tamaina baliogabea da: %dx%d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1620 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Onartu gabeko konpresio modua: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1412 -msgid "" -"Warning\n" -"The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be " -"cropped which may result in data loss." -msgstr "" -"Abisua\n" -"Geruza-maskararen zati bat geruza-mugatik kanpo dago. Maskara moztu egingo " -"da, eta, beraz, datu batzuk galduko dira agian." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1713 -msgid "Extra" -msgstr "Estra" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1888 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid channel size" -msgstr "Ez da onartzen edo kanalaren tamaina baliogabea da" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Photoshop irudia" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:375 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"Ezin da geruza gorde '%s' moduarekin. PSD fitxategi-formatuak edo pluginak " -"ez dute onartzen, modu normala erabiltzen ari da horren ordez." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:635 -msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Errorea: ezin da GIMP oinarriko irudi mota PSD modura bihurtu" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " -"more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Ezin izan da '%s' gorde. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran " -"30000 pixel gainditzen duten irudirik onartzen." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " -"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Ezin izan da '%s' gorde. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran " -"30000 pixel gainditzen duten geruzak dituzten irudirik onartzen." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Silicon Graphics IRIS irudia" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki." - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345 -#, c-format -msgid "Invalid width: %hu" -msgstr "Zabalera baliogabea: %hu" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352 -#, c-format -msgid "Invalid height: %hu" -msgstr "Altuera baliogabea: %hu" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359 -#, c-format -msgid "Invalid number of channels: %hu" -msgstr "Kanal kopuru baliogabea: %hu" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki." - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 -msgid "SGI" -msgstr "SGI" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656 -msgid "Compression type" -msgstr "Konprimatze mota" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 -msgid "No compression" -msgstr "Konprimatzerik ez" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE konprimatzea" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:664 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"RLE oldarkorra\n" -"(SGIk ez du onartzen)" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Irudia deskargatzen (%s / %s)" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Irudia igotzen (%s / %s)" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "%s deskargatuta irudi-datutik" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "%s kargatuta irudi-datutik" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Zerbitzariarekin konektatzen" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "Ezin izan da libcurl hasieratu" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "%s deskargatzen irudi-datutik" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" -msgstr "Irakurtzeko '%s' irekitzean %s erantzuna sortu du: %ld" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget ustekabean amaitu da '%s' URIan" - -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(denbora-muga segundo %d)" -msgstr[1] "(denbora-muga %d segundo)" - -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 -msgid "Opening URI" -msgstr "URIa irekitzen" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 -#, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "Sareko errorea gertatu da: %s" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "Kopuru ezezaguna deskargatzen irudi-datutik" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 -msgid "URI" -msgstr "URIa" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318 -#, c-format -msgid "Failed to save to temporary file '%s'" -msgstr "Huts egin du aldi baterako '%s' fitxategia gordetzean" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "GIMPeko XJT irudi-konprimatua" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:737 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT fitxategiak %d geruza-modu ezezaguna du" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:774 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Kontuz: %d geruza-modu ezezaguna gorde da XJT fitxategian" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:790 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT fitxategiak %d bide-izen mota ezezaguna du" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:806 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Kontuz: %d bide-izen mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:825 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT fitxategiak %d unitate mota ezezaguna du" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:846 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Kontuz: %d unitate mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:867 -msgid "XJT" -msgstr "XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:877 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimizatu" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:887 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Garbitu gardena" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 -msgid "Quality:" -msgstr "Kalitatea:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:908 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Leuntzea:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1709 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3347 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Ezin da laneko '%s' direktorioa sortu: %s" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3213 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Errorea: Ezin da %s XJT propietate-fitxategia irakurri" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Errorea: %s XJT propietate-fitxategia hutsik dago" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 -msgid "Create cosmic recursive fractal flames" -msgstr "Sortu sugar fraktal kosmiko errekurtsiboak" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 -msgid "_Flame..." -msgstr "_Sugarra..." - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 -msgid "Drawing flame" -msgstr "Sugarra marrazten" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 -msgid "Flame works only on RGB drawables." -msgstr "Sugarrak GBU marrazgaietan bakarrik funtzionatzen du." - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file" -msgstr "'%s' ez da fitxategi erregularra" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 -msgid "Edit Flame" -msgstr "Editatu sugarra" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 -msgid "Directions" -msgstr "Noranzkoak" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrolak" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 -msgid "_Speed:" -msgstr "Abia_dura:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 -msgid "_Randomize" -msgstr "_Ausaz nahasi" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 -msgid "Same" -msgstr "Bera" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 -msgid "Random" -msgstr "Ausazkoa" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 -msgid "Swirl" -msgstr "Zurrunbiloa" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 -msgid "Horseshoe" -msgstr "Ferra" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 -msgid "Polar" -msgstr "Polarra" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 -msgid "Bent" -msgstr "Tolestuta" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 -msgid "Handkerchief" -msgstr "Zapia" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 -msgid "Heart" -msgstr "Bihotza" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 -msgid "Disc" -msgstr "Diskoa" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 -msgid "Hyperbolic" -msgstr "Hiperbolikoa" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 -msgid "Ex" -msgstr "Ex" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 -msgid "Fisheye" -msgstr "Arrain-begia" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 -msgid "Popcorn" -msgstr "Artokiak" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 -msgid "Exponential" -msgstr "Esponentzial" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 -msgid "Power" -msgstr "Berretura" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 -msgid "Cosine" -msgstr "Kosinua" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 -msgid "Rings" -msgstr "Eraztunak" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 -msgid "Fan" -msgstr "Haizemailea" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 -msgid "Eyefish" -msgstr "Begi-arraina" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 -msgid "Bubble" -msgstr "Burbuila" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 -msgid "Cylinder" -msgstr "Zilindroa" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 -msgid "Blur" -msgstr "Lausotu" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gauss-en lausotzea" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 -msgid "_Variation:" -msgstr "_Aldakuntza:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 -msgid "Load Flame" -msgstr "Kargatu sugarra" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 -msgid "Save Flame" -msgstr "Gorde sugarra" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 -msgid "Flame" -msgstr "Sugarra" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 -msgid "_Rendering" -msgstr "_Errendatzen" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "_Kontrastea:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 -msgid "Sample _density:" -msgstr "_Laginaren dentsitatea:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 -msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "Gai_nlaginketa espaziala:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 -msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "_Iragazki espazialaren erradioa:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 -msgid "Color_map:" -msgstr "K_olore-mapa:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 -msgid "Custom gradient" -msgstr "Gradiente pertsonalizatua" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 -msgid "C_amera" -msgstr "K_amera" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 -#, c-format -msgid "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." -msgstr "" -"'%s' ez dago gimprc fitxategian:\n" -"Honelako sarrera bat gehitu behar diozu\n" -"(%s \"%s\")\n" -"zure %s fitxategiari." - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 -msgid "Fractal Explorer" -msgstr "Fraktal-arakatzailea" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Aurrebista denbora errealean" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 -msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "" -"Aukera hau gaitzen baduzu, aurrebista berriro marraztuko da automatikoki" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 -msgid "R_edraw preview" -msgstr "_Berriro marraztu aurrebista" - -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 -msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 -msgid "Undo last zoom change" -msgstr "Desegin azken zoomaren aldaketak" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 -msgid "Redo last zoom change" -msgstr "Berregin azken zoomaren aldaketak" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 -msgid "_Parameters" -msgstr "_Parametroak" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "Parametro fraktalak" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 -msgid "Left:" -msgstr "Ezkerrean:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 -msgid "Right:" -msgstr "Eskuinean:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 -msgid "Top:" -msgstr "Goian:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 -msgid "Bottom:" -msgstr "Behean:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "Zenbat eta handiagoa izan, xehetasun gehiago kalkulatuko dira" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 -msgid "CX:" -msgstr "CX:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "Fraktalaren itxura aldaketak" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 -msgid "CY:" -msgstr "CY:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "Kargatu fraktal bat fitxategitik" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Berrezarri parametroak balio lehenetsietan" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "Gorde fraktal aktiboa fitxategian" - -#. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 -msgid "Fractal Type" -msgstr "Fraktal mota" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "Barnsley 1" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "Barnsley 2" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "Barnsley 3" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 -msgid "Spider" -msgstr "Armiarma" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 -msgid "Man'o'war" -msgstr "Man'o'war" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Kolore kopurua:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Aldatu mapatzeko kolore kopurua" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Erabili loglog leuntzea" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Erabili log log leuntzea emaitzatik \"zerrendak\" kentzeko" - -#. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 -msgid "Color Density" -msgstr "Kolorearen dentsitatea" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "Aldatu kanal gorriaren intentsitatea" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Aldatu kanal berdearen intentsitatea" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Aldatu kanal urdinaren intentsitatea" - -#. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 -msgid "Color Function" -msgstr "Kolorearen funtzioa" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 -msgid "Sine" -msgstr "Sinua" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 -msgctxt "color-function" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Erabili sinu-funtzioa kolore-osagai honetarako" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Erabili kosinu-funtzioa kolore-osagai honetarako" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Erabili mapatze lineala funtzio trigonometrikoen ordez kolore-kanal " -"honetarako" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 -msgid "Inversion" -msgstr "Alderantzikatu" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"Aukera hau gaitzen baduzu, balio handiko koloreak balio txikikoekin " -"trukatuko dira, eta alderantziz" - -#. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kolore-modua" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 -msgid "As specified above" -msgstr "Goian zehaztu bezala" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Sortu kolore-mapa bat goian zehaztutako aukerekin (kolore-dentsitatea/" -"funtzioa). Emaitza aurrebista-panelean ikus daiteke" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Aplikatu gradiente aktiboa azken irudiari" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "Sortu kolore-mapa bat gradiente-editoreko gradiente bat erabiliz" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "FractalExplorer gradientea" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fraktalak" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategian idatzi: %s" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 -msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "Kargatu parametro fraktalak" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 -msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "Gorde parametro fraktalak" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 -#, c-format -msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "'%s' ez da FractalExplorer fitxategia" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 -#, c-format -msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "'%s' hondatuta dago. %d lerroko Aukera sekzioa okerra da" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 -msgid "Render fractal art" -msgstr "Fraktala errendatzearen artea" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "_Fraktal-arakatzailea..." - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 -msgid "Rendering fractal" -msgstr "Fraktala errendatzen" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 -msgid "Delete Fractal" -msgstr "Ezabatu fraktala" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "`%s' fitxategia ez da FractalExplorer fitxategia." - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"'%s' fitxategia hondatuta dago.\n" -"%d lerroko Aukera sekzioa okerra da" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 -msgid "My first fractal" -msgstr "Nire lehen fraktala" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 -msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Hautatu karpeta eta ikusi berriro bilduma" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 -msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "Aplikatu unean hautatutako fraktala" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 -msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Ezabatu une honetan hautatutako fraktala" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 -msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "Berriro bilatu fraktalak" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 -msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "Gehitu FractalExplorer-en bide-izena" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 -msgid "Closed" -msgstr "Itxita" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 -msgid "Close curve on completion" -msgstr "Itxi kurba osatutakoan" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 -msgid "Show Line Frame" -msgstr "Erakutsi marraren markoa" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 -msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "Marraztu marrak kontrol-puntuen artean. Kurba sortzean bakarrik" - -#. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 -msgid "Gfig" -msgstr "Gfig" - -#. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 -msgid "Tool Options" -msgstr "Tresnen aukerak" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Trazua" - -#. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 -msgid "Fill" -msgstr "Betegarria" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 -msgid "No fill" -msgstr "Ez bete" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 -msgid "Color fill" -msgstr "Kolorea" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Eredua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 -msgid "Shape gradient" -msgstr "Gradiente forma" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Gradiente bertikala:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Gradiente horizontala:" - -#. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 -msgid "Show image" -msgstr "Erakutsi irudia" - -#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 -msgctxt "checkbutton" -msgid "Snap to grid" -msgstr "Atxiki saretari" - -#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 -msgid "Show grid" -msgstr "Erakutsi sareta" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 -msgid "Load Gfig Object Collection" -msgstr "Kargatu Gfig objektu-bilduma" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 -msgid "Save Gfig Drawing" -msgstr "Gorde Gfig marrazkia" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 -msgid "First Gfig" -msgstr "Lehen Gfig" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desegin" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 -msgid "_Clear" -msgstr "_Garbitu" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 -msgid "_Grid" -msgstr "_Sareta" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 -msgid "Raise selected object" -msgstr "Eraman gora hautatutako objektua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 -msgid "Lower selected object" -msgstr "Eraman behera hautatutako objektuak" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 -msgid "Raise selected object to top" -msgstr "Eraman hautatutako objektua goienera" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 -msgid "Lower selected object to bottom" -msgstr "Eraman hautatutako objektua leku baxuenera" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 -msgid "Show previous object" -msgstr "Erakutsi aurreko objektua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 -msgid "Show next object" -msgstr "Erakutsi hurrengo objektua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 -msgid "Show all objects" -msgstr "Erakutsi objektu guztiak" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 -msgid "Create line" -msgstr "Sortu marra" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Sortu laukizuzena" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 -msgid "Create circle" -msgstr "Sortu zirkulua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Sortu elipsea" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 -msgid "Create arc" -msgstr "Sortu arkua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 -msgid "Create reg polygon" -msgstr "Sortu poligono erregularra" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 -msgid "Create star" -msgstr "Sortu izarra" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 -msgid "Create spiral" -msgstr "Sortu espirala" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 -msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "" -"Sortu bezier kurba. Maius + botoia sakatuz gero, objektuaren sorrera " -"amaituko da." - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 -msgid "Move an object" -msgstr "Aldatu lekuz objektua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 -msgid "Move a single point" -msgstr "Aldatu lekuz puntu bakarra" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 -msgid "Copy an object" -msgstr "Kopiatu objektua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 -msgid "Delete an object" -msgstr "Ezabatu objektua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 -msgid "Select an object" -msgstr "Ezabatu objektua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 -msgid "This tool has no options" -msgstr "Tresna honek ez du aukerarik" - -#. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 -msgid "Show position" -msgstr "Erakutsi posizioa" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 -msgid "Show control points" -msgstr "Ezkutatu kontrol-puntuak" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 -msgid "Max undo:" -msgstr "Geh desegitea:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 -msgid "Transparent" -msgstr "Gardena" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 -msgid "Foreground" -msgstr "Aurreko planoa" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiatu" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 -msgid "" -"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " -"the draw is performed." -msgstr "" -"Geruzaren atzeko planoaren mota. Kopiatuz gero, aurreko geruza kopiatu " -"egingo da marrazkia burutu aurretik" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 -msgid "Background:" -msgstr "Atzeko planoa:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 -msgid "Feather" -msgstr "Difuminatu" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 -msgid "Radius:" -msgstr "Erradioa:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 -msgid "Grid spacing:" -msgstr "Saretaren tartea:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -msgid "Polar grid sectors desired:" -msgstr "nahi diren sareta polarreko sektoreak:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 -msgid "Polar grid radius interval:" -msgstr "Sareta polarreko bitartea (radianak):" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 -msgid "Rectangle" -msgstr "Laukizuzena" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 -msgid "Isometric" -msgstr "Isometrikoa" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 -msgid "Grid type:" -msgstr "Sareta mota:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 -msgid "Grey" -msgstr "Grisa" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 -msgid "Darker" -msgstr "Ilunago" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 -msgid "Lighter" -msgstr "Argiago" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 -msgid "Very dark" -msgstr "Oso iluna" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 -msgid "Grid color:" -msgstr "Saretaren kolorea:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 -msgid "Sides:" -msgstr "Alboak:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 -msgid "Right" -msgstr "Eskuina" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 -msgid "Left" -msgstr "Ezkerra" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientazioa:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 -msgid "Hey where has the object gone ?" -msgstr "Nora joan ote da objektua ?" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 -msgid "Error reading file" -msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 -msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "Irakurtzeko soilik den objektua editatzen - ezingo duzu gorde" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 -msgid "Regular Polygon Number of Sides" -msgstr "Poligono erregularra: alde kopurua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 -msgid "Object Details" -msgstr "Objektuaren xehetasunak" - -#. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 -msgid "XY position:" -msgstr "XY posizioa:" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 -msgid "Spiral Number of Turns" -msgstr "Espirala: bira kopurua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 -msgid "Star Number of Points" -msgstr "Izarra: puntu kopurua" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 -msgid "Create bezier curve" -msgstr "Sortu bezier kurba" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 -msgid "Create geometric shapes" -msgstr "Sortu forma geometrikoak" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133 -msgid "_Gfig..." -msgstr "_Irudi geometrikoak (Gfig)..." - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:738 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." -msgstr "" -"Errorea irudia parasito gisa gordetzean: ezin da parasitoa marrazgaiari " -"erantsi." - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765 -#, c-format -msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "" -"Errorea '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean parasitoa kargatzeko: %s" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 -msgid "Can only save drawables!" -msgstr "Marrazgaiak bakarrik gorde ditzaket!" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 -msgid "Save Brush" -msgstr "Gorde brotxa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 -msgid "_Brush" -msgstr "_Brotxa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 -msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "Hautatutako brotxaren gamma (distira) aldatzen du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 -msgid "Select:" -msgstr "Hautatu:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Aspektu-erlazioa:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 -msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "Brotxaren aspektu-erlazioa zehazten du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 -msgid "Relief:" -msgstr "Erliebea:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 -msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Irudiari aplikatu beharreko erliebea (ehunekotan)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 -msgid "Co_lor" -msgstr "Ko_lorea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 -msgid "A_verage under brush" -msgstr "Batez beste_koa brotxaren azpian" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 -msgid "C_enter of brush" -msgstr "B_rotxaren erdian" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 -msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "" -"Kolorea brotxaren azpiko pixel guztien batez bestekoarekin kalkulatzen da" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 -msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" -msgstr "Kolorearen lagina brotxaren erdiko pixeletik hartzen du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 -msgid "Color _noise:" -msgstr "Kolore-_zarata:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 -msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "Koloreari ausazko zarata eransten dio" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 -msgid "_General" -msgstr "_Orokorra" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 -msgid "Keep original" -msgstr "Mantendu jatorrizkoa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 -msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "Mantendu jatorrizko irudia atzeko plano gisa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 -msgid "From paper" -msgstr "Paperetik" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 -msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "Kopiatu hautatutako paperaren testura atzeko plano gisa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 -msgid "Solid colored background" -msgstr "Kolore lisoko atzeko planoa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 -msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "" -"Erabili atzeko plano gardena; pintatutako trazuak bakarrik ikusiko dira" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 -msgid "Paint edges" -msgstr "Margotu ertzak" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 -msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "Hautatu trazuak irudiaren ertz guztietan zehar jarriko diren" - -#. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 -msgid "Tileable" -msgstr "Mosaikoan jar daiteke" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 -msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "" -"Hautatu lortzen den irudia hutsunerik utzi gabe mosaiko bihur daitekeen ala " -"ez" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Jaregin itzala" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 -msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "Brotxaren trazu bakoitzari itzalaren efektua eransten dio" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 -msgid "Edge darken:" -msgstr "Ilundu ertzak:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 -msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "Brotxaren trazu bakoitzaren ertzak zenbat \"ilundu\" behar diren" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 -msgid "Shadow darken:" -msgstr "Ilundu itzala:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 -msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "Itzala zenbat \"ilundu\" behar den" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 -msgid "Shadow depth:" -msgstr "Itzalaren sakonera:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Itzalaren sakonera, hau da, objektutik zein distantziatara egon behar duen" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 -msgid "Shadow blur:" -msgstr "Lausotu itzala:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 -msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "Itzala zenbat \"lausotu\" behar den" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 -msgid "Deviation threshold:" -msgstr "Desbideratzearen muga:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 -msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "Hautapen moldakorretarako segurtasun-balioa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 -msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "Egin eragiketa artistiko batzuk" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 -msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "_GIMPresionista..." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 -msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." -msgstr "Hautapenak ez du geruza edo maskara aktiborik gurutzatzen." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 -msgid "Painting" -msgstr "Margotzen" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 -msgid "GIMPressionist" -msgstr "GIMPresionista" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 -msgid "Or_ientation" -msgstr "Or_ientazioa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 -msgid "Directions:" -msgstr "Noranzkoak:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 -msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" -msgstr "Erabili beharreko noranzko kopurua (hau da, brotxak)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 -msgid "Start angle:" -msgstr "Hasierako angelua:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 -msgid "The starting angle of the first brush to create" -msgstr "Sortu beharreko lehen brotxaren angelua" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 -msgid "Angle span:" -msgstr "Angelu arteko bitartea:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 -msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "Sortu beharreko lehen brotxaren angelua" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " -"stroke" -msgstr "Eskualdearen balioak (distirak) zehazten du trazuaren noranzkoa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 -msgid "Radius" -msgstr "Erradioa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the direction of the " -"stroke" -msgstr "Irudiaren erdira dagoen distantziak trazuaren noranzkoa zehazten du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 -msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "Trazu bakoitzaren ausazko noranzkoa hautatzen du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 -msgid "Radial" -msgstr "Erradiala" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 -msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "Erditiko noranzkoak trazuaren noranzkoa zehazten du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 -msgid "Flowing" -msgstr "Fluxua" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 -msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "Trazuek \"fluxu-eredu\" bati jarraitzen diote" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 -msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "Eskualdearen ñabardurak trazuaren noranzkoa zehazten du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 -msgid "Adaptive" -msgstr "Moldakorra" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 -msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Jatorrizko irudira gehien hurbiltzen den noranzkoa hautatuko da" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 -msgid "Manual" -msgstr "Eskuz" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 -msgid "Manually specify the stroke orientation" -msgstr "Trazuaren orientazioa eskuz hautatzen da" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 -msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "Orientazio-mapen editorea irekitzen du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 -msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "Orientazio-mapen editorea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 -msgid "Vectors" -msgstr "Bektoreak" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 -msgid "" -"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " -"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "" -"Bektore-eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako bektorea mugitzeko, " -"eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian bektore berria " -"gehitzeko." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 -msgid "Adjust the preview's brightness" -msgstr "Doitu aurrebistaren distira" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 -msgid "Select previous vector" -msgstr "Hautatu aurreko bektorea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 -msgid "Select next vector" -msgstr "Hautatu hurrengo bektorea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 -msgid "A_dd" -msgstr "_Gehitu" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 -msgid "Add new vector" -msgstr "Gehitu bektore berria" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 -msgid "_Kill" -msgstr "_Hil" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 -msgid "Delete selected vector" -msgstr "Ezabatu hautatutako bektorea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normala" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 -msgid "Vorte_x" -msgstr "Arra_npa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 -msgid "Vortex_2" -msgstr "_2.arranpa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 -msgid "Vortex_3" -msgstr "_3.arranpa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 -msgid "_Voronoi" -msgstr "_Voronoi" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du " -"eragina" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 -msgid "A_ngle:" -msgstr "_Angelua:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 -msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen angelua" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 -msgid "Ang_le offset:" -msgstr "Ange_luaren desplazamendua:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 -msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "Desplazatu angelu jakina duten bektore guztiak" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 -msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen indarra" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 -msgid "S_trength exp.:" -msgstr "I_ndarraren berr.:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 -msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "Aldatu indarraren berretzailea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 -msgid "P_aper" -msgstr "P_apera" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 -msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "Paperen testura alderantzikatzen du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 -msgid "O_verlay" -msgstr "_Gainjarri" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 -msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" -msgstr "Papera dagoen bezala aplikatzen du (erliebetu gabe)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 -msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "Testuraren eskala zehazten du (jatorrizko fitxategiaren ehunekoan)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 -msgid "Pl_acement" -msgstr "_Kokalekua" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 -msgid "Placement" -msgstr "Kokalekua" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 -msgid "Randomly" -msgstr "Ausaz" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 -msgid "Evenly distributed" -msgstr "Uniformeki banatuta" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 -msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "Trazuak ausaz kokatzen ditu irudiaren inguruan" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 -msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "Trazuak uniformeki banatzen dira irudian zehar" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 -msgid "Centered" -msgstr "Erdikoa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 -msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "Brotxaren trazuak irudiaren erdialdera orientatzen ditu" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 -msgid "Stroke _density:" -msgstr "Trazuaren _dentsitatea:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 -msgid "The relative density of the brush strokes" -msgstr "Brotxaren trazuen dentsitate erlatiboa" - -#. -#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings -#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. -#. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 -#, c-format -msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgstr "Ezin izan da '%s' PPM fitxategian gorde: %s" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 -msgid "Save Current" -msgstr "Gorde unekoa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 -msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "Gimpresionistaren lehenespenak" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 -msgid "_Presets" -msgstr "_Aurrezarpenak" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 -msgid "Save Current..." -msgstr "Gorde unekoa..." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 -msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "Gorde zehaztutako fitxategiaren uneko ezarpenak " - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 -msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "Hautatutako aurrezarpenak memoriatik irakurtzen ditu" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 -msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "Hautatutako aurrezarpenak ezabatzen ditu" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 -msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "Irakurri berriro aurrezarpenen karpeta" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 -msgid "_Update" -msgstr "_Eguneratu" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 -msgid "Refresh the Preview window" -msgstr "Freskatu aurrebistaren leihoa" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 -msgid "Revert to the original image" -msgstr "Leheneratu jatorrizko irudira" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 -msgid "_Size" -msgstr "Ta_maina" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 -msgid "Size variants:" -msgstr "Tamainaren aldaerak:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 -msgid "The number of sizes of brushes to use" -msgstr "Erabili beharreko brotxen tamaina kopurua" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 -msgid "Minimum size:" -msgstr "Gutxieneko tamaina:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 -msgid "The smallest brush to create" -msgstr "Sortu beharreko brotxa txikiena" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Gehienezko tamaina:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 -msgid "The largest brush to create" -msgstr "Sortu beharreko brotxa handiena" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 -msgid "Size depends on:" -msgstr "Tamainaren mendekotasunak:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "Eskualdearen balioak (distirak) zehazten du trazuaren tamaina" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "Irudiaren erdira dagoen distantziak trazuaren tamaina zehazten du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 -msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "Trazu bakoitzaren ausazko tamaina hautatzen du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 -msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "Erditiko noranzkoak trazuaren tamaina zehazten du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 -msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "Eskualdearen ñabardurak trazuaren tamaina zehazten du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 -msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Jatorrizko irudira gehien hurbiltzen den brotxa-tamaina hautatuko da" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 -msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "Trazuaren tamaina eskuz hautatzen da" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 -msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Tamaina-mapen editorea irekitzen du" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 -msgid "Size Map Editor" -msgstr "Tamaina-mapen editorea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 -msgid "Smvectors" -msgstr "Bektoreak" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "" -"Bektoreen eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako tamaina-bektorea " -"mugitzeko, eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian " -"tamaina-bektore berria gehitzeko." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 -msgid "Select previous smvector" -msgstr "Hautatu aurreko bektorea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 -msgid "Select next smvector" -msgstr "Hautatu hurrengo bektorea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 -msgid "Add new smvector" -msgstr "Gehitu bektore berria" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 -msgid "Delete selected smvector" -msgstr "Ezabatu hautatutako bektorea" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 -msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen angelua" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 -msgid "S_trength:" -msgstr "_Indarra:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 -msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen indarra" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 -msgid "St_rength exp.:" -msgstr "I_ndararen berr.:" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du " -"eragina" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 -msgid "I_nterlace" -msgstr "_Gurutzelarkatu" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "_GIF iruzkina:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 -msgid "As _animation" -msgstr "_Animazio gisa" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 -msgid "GIF Options" -msgstr "GIF aukerak" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 -msgid "_Loop forever" -msgstr "_Begiztatu betiko" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "Fotogramen arteko atzerapena zehaztu ez denean:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "_Fotogramak baztertzea, zehaztu ez denean:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Erabili gainean sartutako atzerapena fotograma guztietan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "E_rabili gainean sartutako hondakina fotograma guztietan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "GIF animatuen aukerak" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Gurutzelarkatu (Adam7)" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 -msgid "Save _background color" -msgstr "Gorde a_tzeko planoaren kolorea" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Gorde geruzaren _desplazamendua" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Gorde _bereizmena" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Gorde _sorrera-denbora" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Gorde _iruzkina" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "_Konpresio-maila:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "Gorde _lehenetsiak" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 -msgid "Addition" -msgstr "Batuketa" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 -msgid "Overlay" -msgstr "Gainjarri" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 -msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "Sortu erlantz-efektuaren leiarra gradienteak erabiliz" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 -msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "_Erlantzaren gradientea..." - -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 -msgid "Gradient Flare" -msgstr "Erlantzaren gradientea" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 -#, c-format -msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "Ezin izan da '%s' GFlare fitxategia ireki: %s" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "'%s' ez da baliozko GFlare fitxategia." - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 -#, c-format -msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "formatu okerreko GFlare fitxategia: %s\n" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 -#, c-format -msgid "" -"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." -msgstr "" -"`%s' GFlare ez dago gordeta.\n" -"%s(e)n sarrera berria gehitzen baduzu, adibidez:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"eta %s karpeta sortzen baduzu,\n" -"orduan zure Gflare-ak karpeta horretan gorde ahal izango dituzu." - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 -#, c-format -msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "Ezin izan da '%s' GFlare fitxategia idatzi: %s" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 -msgid "A_uto update preview" -msgstr "_Eguneratu automatikoki aurrebista" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 -msgid "`Default' is created." -msgstr "`Lehenetsia' sortuko da." - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroak" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "_Biraketa:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 -msgid "_Hue rotation:" -msgstr "_Ñabarduraren biraketa:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 -msgid "Vector _angle:" -msgstr "Bektorearen _angelua:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 -msgid "Vector _length:" -msgstr "Bektorearen _luzera:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 -msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "_Gainlaginketa moldakorra" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 -msgid "_Max depth:" -msgstr "_Geh. sakonera:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 -msgid "_Threshold" -msgstr "_Muga" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 -msgid "S_elector" -msgstr "_Hautatzailea" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 -msgid "New Gradient Flare" -msgstr "Erlantzaren gradiente berria" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 -msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Idatzi izen bat erlantza berriarentzat" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 -#, c-format -msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "'%s' izena erabilita dago jada!" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 -msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "Kopiatu erlantzaren gradientea" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 -msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Idatzi izen bat kopiatutako erlantzarentzat" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 -#, c-format -msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "`%s' izena erabilita dago jada!" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 -msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "Ezin da ezabatu!! Gutxienez Gflare batek egon behar du." - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 -msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "Ezabatu erlantzaren gradientea" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 -#, c-format -msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "ez da %s aurkitu gflares_list-en" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 -msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "Erlantzaren gradientearen editorea" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 -msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Bilatu berriro gradienteak" - -#. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 -msgid "Glow Paint Options" -msgstr "Dirdira margotzeko aukerak" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opakutasuna:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 -msgid "Paint mode:" -msgstr "Margotze-modua:" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 -msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Izpiak margotzeko aukerak" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 -msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Bigarren erlantzak margotzeko aukerak" - -#. -#. * Gradient Menus -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 -msgid "Gradients" -msgstr "Gradienteak" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 -msgid "Radial gradient:" -msgstr "Gradiente erradiala:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 -msgid "Angular gradient:" -msgstr "Gradiente angeluarra:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 -msgid "Angular size gradient:" -msgstr "Gradientearen tamaina angeluarra:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 -msgid "Size (%):" -msgstr "Tamaina (%):" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 -msgid "Rotation:" -msgstr "Biraketa:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 -msgid "Hue rotation:" -msgstr "Ñabarduraren biraketa:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 -msgid "G_low" -msgstr "_Dirdira" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 -msgid "# of Spikes:" -msgstr "Erpin kopurua:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 -msgid "Spike thickness:" -msgstr "Erpinen lodiera:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 -msgid "_Rays" -msgstr "_Izpiak" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 -msgid "Size factor gradient:" -msgstr "Tamainaren faktoreko gradientea:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 -msgid "Probability gradient:" -msgstr "Probabilitate-gradientea:" - -#. -#. * Shape Radio Button Frame -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 -msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "Bigarren erlantzen forma" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 -msgid "Polygon" -msgstr "Poligonoa" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 -msgid "Random seed:" -msgstr "Ausazko hazia:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 -msgid "_Second Flares" -msgstr "_Bigarren erlantzak" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 -msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "GIMPeko Laguntza arakatzailea" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 -msgid "Go back one page" -msgstr "Joan orrialde bat atzera" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Joan orrialde bat aurrera" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 -msgid "_Reload" -msgstr "_Kargatu berriro" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 -msgid "Reload current page" -msgstr "Kargatu berriro uneko orrialdea" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 -msgid "_Stop" -msgstr "_Gelditu" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 -msgid "Stop loading this page" -msgstr "Geldiarazi orrialde hau kargatzea" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 -msgid "Go to the index page" -msgstr "Joan indize orrialdera" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 -msgid "C_opy location" -msgstr "Kopiatu _kokapena" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608 -msgid "Copy the location of this page to the clipboard" -msgstr "Kopiatu orrialde honen kokalekua arbelean" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628 -msgid "Find text in current page" -msgstr "Bilatu testua uneko orrialdean" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 -msgid "Find _Again" -msgstr "Bilat_u berriro" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652 -msgid "S_how Index" -msgstr "E_rakutsi indizea" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 -msgid "Toggle the visibility of the sidebar" -msgstr "Txandakatu albo-barraren ikusgaitasuna" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 -msgid "Visit the GIMP documentation website" -msgstr "Bisitatu GIMPen dokumentazioaren webgunea" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 -msgid "Find:" -msgstr "Bilatu:" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 -msgctxt "search" -msgid "_Previous" -msgstr "_Aurrekoa" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 -msgctxt "search" -msgid "_Next" -msgstr "_Hurrengoa" - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 -#, c-format -msgid "The help pages for '%s' are not available." -msgstr "'%s'(r)en laguntzako orrialdeak ez daude erabilgarri." - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 -msgid "The GIMP user manual is not available." -msgstr "GIMPen erabiltzailearen eskuliburua ez dago erabilgarri." - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 -msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." -msgstr "" -"Instalatu laguntzako pakete gehigarriak edo erabili lineako erabiltzailearen " -"gida honako gunean: http://docs.gimp.org/." - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "Agian GIO motorrak falta dira eta GVFS instalatzea behar da?" - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 -#, c-format -msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "Laguntzako %s ID ezezaguna" - -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:257 -#, c-format -msgid "Loading index from '%s'" -msgstr "Indizea '%s'(e)ndik kargatzen" - -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Parse error in '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errorea '%s' analizatzean:\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 -msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -msgstr "Sortu Funtzio Iteratibo Sistema (IFS) fraktala" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 -msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "_Arrasto fraktala..." - -#. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 -msgid "Asymmetry:" -msgstr "Asimetria:" - -#. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 -msgid "Shear:" -msgstr "Zizailamendua:" - -#. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 -msgid "Simple" -msgstr "Soila" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 -msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "Arrasto fraktala: helburua" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 -msgid "Scale hue by:" -msgstr "Eskalatu ñabardura honen arabera:" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 -msgid "Scale value by:" -msgstr "Eskalatu balioa honen arabera:" - -#. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 -msgid "Full" -msgstr "Osoa" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 -msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "Arrasto fraktala: gorria" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 -msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "Arrasto fraktala: berdea" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 -msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "Arrasto fraktala: urdina" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 -msgid "IFS Fractal: Black" -msgstr "Arrasto fraktala: beltza" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 -msgid "IFS Fractal" -msgstr "Arrasto fraktala" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 -msgid "Spatial Transformation" -msgstr "Eraldaketa espaziala" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 -msgid "Color Transformation" -msgstr "Kolore-eraldaketa" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 -msgid "Relative probability:" -msgstr "Probabilitate erlatiboa:" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 -msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu _dena" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 -msgid "Re_center" -msgstr "Zentratu _berriro" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 -msgid "Recompute Center" -msgstr "Birkalkulatu erdia" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 -msgid "Render Options" -msgstr "Errendatze-aukerak" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 -msgid "Move" -msgstr "Lekuz aldatu" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 -msgid "Rotate" -msgstr "Biratu" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 -msgid "Rotate / Scale" -msgstr "Biratu / Eskalatu" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 -msgid "Stretch" -msgstr "Tiratu" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 -msgid "IFS Fractal Render Options" -msgstr "Arrasto fraktalaren errendatze-aukerak" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 -msgid "Max. memory:" -msgstr "Geh. memoria:" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 -msgid "Subdivide:" -msgstr "Azpibanatu:" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 -msgid "Spot radius:" -msgstr "Puntuaren erradioa:" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 -#, c-format -msgid "Rendering IFS (%d/%d)" -msgstr "IFS errendatzen (%d/%d)" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 -#, c-format -msgid "Transformation %s" -msgstr "%s eraldaketa" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 -msgid "Save failed" -msgstr "Huts egin du gordetzean" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 -msgid "Open failed" -msgstr "Huts egin du irekitzean" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 -#, c-format -msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "Ez dirudi '%s' fitxategia IFS fraktal-fitxategia denik." - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 -msgid "Save as IFS Fractal file" -msgstr "Gorde IFS fraktal-fitxategi gisa" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 -msgid "Open IFS Fractal file" -msgstr "Ireki IFS fraktal-fitxategia" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 -msgid "Image Map Plug-In" -msgstr "Irudi-maparen plugina" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 -msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" -msgstr "Copyright © 1999-2005, Maurits Rijk" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 -msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren pean argitaratua" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 -msgid "C_ircle" -msgstr "_Zirkulua" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 -msgid "Center _x:" -msgstr "_x zentroa:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 -msgid "pixels" -msgstr "pixel" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 -msgid "Center _y:" -msgstr "_y zentroa:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 -msgid "Clear" -msgstr "Garbitu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 -msgid "Create" -msgstr "Sortu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 -msgid "Cut" -msgstr "Ebaki" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 -msgid "Delete Point" -msgstr "Ezabatu puntua" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 -msgid "Edit Object" -msgstr "Editatu objektua" - -#. Create the areas -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 -msgid "Use Gimp Guides" -msgstr "Erabili Gimp-eko gidak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 -msgid "Al_ternate" -msgstr "T_xandakatu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 -msgid "A_ll" -msgstr "_Guztiak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 -msgid "Add Additional Guides" -msgstr "Gehitu gida osagarriak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 -msgid "L_eft border" -msgstr "E_zkerreko ertza" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 -msgid "_Right border" -msgstr "E_skuineko ertza" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 -msgid "_Upper border" -msgstr "_Goiko ertza" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 -msgid "Lo_wer border" -msgstr "_Beheko ertza" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 -msgid "_Base URL:" -msgstr "_Oinarrizko URLa:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 -msgid "Create Guides" -msgstr "Sortu gidak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 -#, c-format -msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" -msgstr "Gida-mugen emaitzak: %d,%d to %d,%d (%d area)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 -msgid "" -"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " -"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " -"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " -"suitable for navigation bars." -msgstr "" -"Gidak irudia estaltzen duten aurrez zehazturiko laukizuzenak dira. " -"Zabalera,\n" -"altuera eta elkarrengandiko tartearen arabera zehazten dituzu. Horrela,\n" -"irudi-maparen mota arruntena bizkor sortu ahal izango duzu -\n" -"\"koadro txikien\" irudi-bilduma, nabigazio-barretarako egokia." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 -msgid "_Left start at:" -msgstr "_Hasi ezkerra hemen:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 -msgid "_Top start at:" -msgstr "Ha_si goia hemen:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 -msgid "_Horz. spacing:" -msgstr "_Tarte horizontala:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 -msgid "_No. across:" -msgstr "_Kopurua zeharka:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 -msgid "_Vert. spacing:" -msgstr "Ta_rte bertikala:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 -msgid "No. _down:" -msgstr "_Kopurua behera:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 -msgid "Base _URL:" -msgstr "Oinarrizko _URLa:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 -msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" -msgstr "Gida-mugen emaitzak: 0,0tik 0,0ra (0 area)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 -msgid "Guides" -msgstr "Gidak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 -msgid "Insert Point" -msgstr "Txertatu puntua" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 -msgid "Move Down" -msgstr "Mugitu behera" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 -msgid "Move Sash" -msgstr "Mugitu markoa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 -msgid "Move Selected Objects" -msgstr "Mugitu hautatutako objektuak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 -msgid "Move To Front" -msgstr "Ekarri aurrera" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 -msgid "Move Up" -msgstr "Mugitu gora" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 -msgid "Paste" -msgstr "Itsatsi" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 -msgid "Select Next" -msgstr "Hautatu hurrengoa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 -msgid "Select Previous" -msgstr "Hautatu aurrekoa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 -msgid "Select Region" -msgstr "Hautatu eskualdea" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 -msgid "Send To Back" -msgstr "Bidali atzera" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 -msgid "Unselect" -msgstr "Desautatu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 -msgid "Unselect All" -msgstr "Desautatu guztiak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 -msgid "Link Type" -msgstr "Esteka mota" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 -msgid "_Web Site" -msgstr "_Webgunea" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 -msgid "_Ftp Site" -msgstr "_Ftp gunea" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 -msgid "_Gopher" -msgstr "_Gopher" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 -msgid "Ot_her" -msgstr "_Bestelakoa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 -msgid "F_ile" -msgstr "_Fitxategia" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 -msgid "WAI_S" -msgstr "WAI_S" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 -msgid "Tel_net" -msgstr "Tel_net" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 -msgid "e-_mail" -msgstr "_Helb. el" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 -msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" -msgstr "_Area honetan klik egindakoan aktibatuko den URLa: (nahitaezkoa)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 -msgid "Select HTML file" -msgstr "Hautatu HTML fitxategia" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 -msgid "Relati_ve link" -msgstr "_Esteka erlatiboa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 -msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "" -"_Helburuko markoaren izena/IDa: (hautazkoa - MARKOetarako bakarrik " -"erabiltzen da)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 -msgid "ALT te_xt: (optional)" -msgstr "ALT te_stua: (hautazkoa)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 -msgid "_Link" -msgstr "Este_ka" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 -msgid "Dimensions" -msgstr "Neurriak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 -msgid "Pre_view" -msgstr "_Aurrebista" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 -msgid "_JavaScript" -msgstr "_JavaScript" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 -msgid "Area Settings" -msgstr "Area-ezarpenak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 -#, c-format -msgid "Area #%d Settings" -msgstr "#%d arearen ezarpenak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 -msgid "Error opening file" -msgstr "Errorea fitxategia irekitzean" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 -msgid "Load Image Map" -msgstr "Kargatu irudi-mapa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 -msgid "Save Image Map" -msgstr "Gorde irudi-mapa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 -msgid "Grid Settings" -msgstr "Saretaren ezarpenak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 -msgid "_Snap-to grid enabled" -msgstr "'_Atxiki saretari' aukera gaituta" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 -msgid "Grid Visibility and Type" -msgstr "Saretaren ikusgaitasuna eta mota" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 -msgid "_Hidden" -msgstr "_Ezkutukoa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 -msgid "_Lines" -msgstr "_Marrak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 -msgid "C_rosses" -msgstr "_Gurutzeak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 -msgid "Grid Granularity" -msgstr "Saretaren pikortatzea" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 -msgid "_Width" -msgstr "_Zabalera" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 -msgid "_Height" -msgstr "_Altuera" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 -msgid "Grid Offset" -msgstr "Saretaren desplazamendua" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 -msgid "pixels from l_eft" -msgstr "pi_xelak ezkerretik" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 -msgid "pixels from _top" -msgstr "pixe_lak goitik" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 -msgid "_Preview" -msgstr "_Aurrebista" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 -msgid "Create a clickable imagemap" -msgstr "Sortu irudi-mapa klikagarria" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 -msgid "_Image Map..." -msgstr "_Irudi-mapa..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 -msgid "Some data has been changed!" -msgstr "Datu batzuk aldatu egin dituzu!" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 -msgid "Do you really want to discard your changes?" -msgstr "Ziur zaude ez dituzula gorde nahi?" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 -#, c-format -msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "\"%s\" fitxategia gorde da." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 -msgid "Couldn't save file:" -msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 -msgid "Image size has changed." -msgstr "Irudi-tamaina aldatu egin da." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 -msgid "Resize area's?" -msgstr "Arearen tamaina aldatu?" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 -msgid "Couldn't read file:" -msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URLa: %s" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "_Desegin %s" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "_Berregin %s" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 -msgid "_Open..." -msgstr "_Ireki..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 -msgid "Open" -msgstr "Ireki" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 -msgid "_Save..." -msgstr "_Gorde..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gorde _honela..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 -msgid "Undo" -msgstr "Desegin" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 -msgid "Redo" -msgstr "Berregin" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 -msgid "D_eselect All" -msgstr "Desautatu _guztiak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 -msgid "Edit Area _Info..." -msgstr "Editatu arearen _informazioa..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 -msgid "Edit selected area info" -msgstr "Editatu hautatutako arearen informazioa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 -msgid "Move Area to Front" -msgstr "Ekarri area aurrera" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 -msgid "Move Area to Bottom" -msgstr "Eraman area behera" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 -msgid "Delete Area" -msgstr "Ezabatu area" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 -msgid "_View" -msgstr "_Ikusi" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 -msgid "Source..." -msgstr "Iturburua..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 -msgid "Zoom in" -msgstr "Handiagotu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 -msgid "Zoom out" -msgstr "Txikiagotu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 -msgid "_Zoom To" -msgstr "_Zooma" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 -msgid "_Mapping" -msgstr "_Mapatzea" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 -msgid "Edit Map Info..." -msgstr "Editatu maparen informazioa..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 -msgid "Edit Map Info" -msgstr "Editatu maparen informazioa..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 -msgid "_Tools" -msgstr "_Tresnak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 -msgid "Grid Settings..." -msgstr "Saretaren ezarpenak..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 -msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "Erabili GIMPeko gidak..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 -msgid "Create Guides..." -msgstr "Sortu gidak..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 -msgid "_Contents" -msgstr "_Edukia" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zooma" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 -msgid "Area List" -msgstr "Area-zerrenda" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 -msgid "Arrow" -msgstr "Gezia" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 -msgid "Select existing area" -msgstr "Hautatu lehendik dagoen area" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 -msgid "Define Rectangle area" -msgstr "Zehaztu area laukizuzena" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 -msgid "Define Circle/Oval area" -msgstr "Zehaztu area biribila/obala" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 -msgid "Define Polygon area" -msgstr "Zehaztu area poligonala" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 -msgid "_Polygon" -msgstr "_Poligonoa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 -msgid "x (pixels)" -msgstr "x (pixelak)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 -msgid "y (pixels)" -msgstr "y (pixelak)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 -msgid "_Insert" -msgstr "_Txertatu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 -msgid "A_ppend" -msgstr "E_rantsi" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 -msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "Ezin izan da baliabide-fitxategia gorde:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 -msgid "Default Map Type" -msgstr "Mapa mota lehenetsia" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 -msgid "_Prompt for area info" -msgstr "_Eskatu areari buruzko informazioa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 -msgid "_Require default URL" -msgstr "E_skatu URL lehenetsia" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 -msgid "Show area _handles" -msgstr "Erakutsi arearen _heldulekuak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 -msgid "_Keep NCSA circles true" -msgstr "_Mantendu NCSA zirkuluak egian" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 -msgid "Show area URL _tip" -msgstr "Erakutsi arearen URLari buruzko _iradokizuna" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 -msgid "_Use double-sized grab handles" -msgstr "Era_bili tamaina bikoitzeko heldulekuak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 -msgid "Menu" -msgstr "Menua" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 -msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" -msgstr "_Desegite-mailen kopurua (1 - 99):" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 -msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "M_RU sarrera kopurua (1 - 16):" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 -msgid "Select Color" -msgstr "Hautatu kolorea" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 -msgid "Normal:" -msgstr "Normala:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 -msgid "Selected:" -msgstr "Hautatuta:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 -msgid "Interaction:" -msgstr "Interakzioa:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 -msgid "Co_ntiguous Region" -msgstr "A_lboko eskualdea" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 -msgid "_Automatically convert" -msgstr "_Automatikoki bihurtu" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 -msgid "General Preferences" -msgstr "Hobespen orokorrak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 -msgid "_Rectangle" -msgstr "_Laukizuzena" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 -msgid "Upper left _x:" -msgstr "Goiko ezkerreko _x:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -msgid "Upper left _y:" -msgstr "Goiko ezkerreko _y:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 -msgid "URL" -msgstr "URLa" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 -msgid "ALT Text" -msgstr "ALT testua" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 -msgid "Target" -msgstr "Helburua" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 -msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "Mapa-fitxategi honen ezarpenak" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 -msgid "Filename:" -msgstr "Fitxategi-izena:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 -msgid "Image name:" -msgstr "Irudi-izena:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 -msgid "Select Image File" -msgstr "Hautatu irudi-fitxategia" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulua:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 -msgid "Aut_hor:" -msgstr "Egi_lea:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 -msgid "Default _URL:" -msgstr "_URL lehenetsia:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 -msgid "_Description:" -msgstr "_Azalpena:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 -msgid "Map File Format" -msgstr "Mapa-fitxategiaren formatua" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 -msgid "View Source" -msgstr "Bistaratu sorburua" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Argiztatze-efektuak" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 -msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "Aplikatu hainbat argi-efektu irudi bati" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "_Argiztatze-efektuak..." - -#. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 -msgid "General Options" -msgstr "Aukera orokorrak" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "Atzeko plano ga_rdena" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Helburuko irudia garden bihurtu erliebearen altuera zero den lekuetan" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "Sortu irudi berri_a" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Sortu irudi berria iragazkia aplikatzean" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 -msgid "High _quality preview" -msgstr "_Kalitate handiko aurrebista" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Gaitu/Desgaitu kalitate handiko aurrebista" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 -msgid "Distance:" -msgstr "Distantzia:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 -msgid "Light Settings" -msgstr "Argi-ezarpenak" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 -msgid "Light 1" -msgstr "1. argia" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 -msgid "Light 2" -msgstr "2. argia" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 -msgid "Light 3" -msgstr "3. argia" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 -msgid "Light 4" -msgstr "4. argia" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 -msgid "Light 5" -msgstr "5. argia" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 -msgid "Light 6" -msgstr "6. argia" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 -msgid "Color:" -msgstr "Kolorea:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 -msgctxt "light-source" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 -msgid "Directional" -msgstr "Direkziozkoa" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 -msgid "Point" -msgstr "Puntua" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Aplikatu beharreko argi-iturriaren mota" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "Hautatu argi-iturriaren kolorea" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 -msgid "Set light source color" -msgstr "Ezarri argi-iturriaren kolorea" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 -msgid "_Intensity:" -msgstr "_Intentsitatea:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 -msgid "Light intensity" -msgstr "Argiaren intentsitatea" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372 -msgid "Position" -msgstr "Kokalekua" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "Argi-iturriaren X posizioa XYZ espazioan" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "Argi-iturriaren Y posizioa XYZ espazioan" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "Argi-iturriaren Z posizioa XYZ espazioan" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "Argi-iturriaren X noranzkoa XYZ espazioan" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "Argi-iturriaren Y noranzkoa XYZ espazioan" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "Argi-iturriaren Z noranzkoa XYZ espazioan" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 -msgid "I_solate" -msgstr "I_solatu" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 -msgid "Lighting preset:" -msgstr "Argiztatze-aurrezarpena:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 -msgid "Material Properties" -msgstr "Materialaren propietateak" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 -msgid "_Glowing:" -msgstr "_Dirdira:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Zuzeneko argiak jotzen ez duen lekuan erakutsi beharreko jatorrizko kolore-" -"kantitatea" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 -msgid "_Bright:" -msgstr "_Distira:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "" -"Jatorrizko kolorearen intentsitatea, argi-iturri batek argiztatzen duenean" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 -msgid "_Shiny:" -msgstr "_Distiratsua:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Islek zein intentsitate izango duten kontrolatzen du" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 -msgid "_Polished:" -msgstr "_Leunduta:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Balio handiekin islak enfokatuago egongo dira" - -#. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 -msgid "_Metallic" -msgstr "_Metalikoa" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "_Gaitu erliebe-mapatzea" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "Gaitu/Desgaitu erliebe-mapatzea (irudi-sakonera)" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Er_liebe-mapatzearen irudia:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritmikoa" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "Ku_rba:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Ge_hienezko altuera:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Erliebeen gehienezko altuera" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "Gai_tu ingurune-mapatzea" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "Gaitu/Desgaitu ingurune-mapatzea (islatzea)" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "Ing_urune-irudia:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 -msgid "Environment image to use" -msgstr "Erabili beharreko ingurune-irudia" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 -msgid "Op_tions" -msgstr "Au_kerak" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 -msgid "_Light" -msgstr "_Argia" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 -msgid "_Material" -msgstr "_Materiala" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 -msgid "_Bump Map" -msgstr "_Erliebe-mapa" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 -msgid "_Environment Map" -msgstr "Inguru_ne-mapa" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "Birkalkulatu aurrebistako irudia" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 -msgid "I_nteractive" -msgstr "Interakti_boa" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "Gaitu/Desgaitu aldaketen aurrebista denbora errealean" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 -msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Gorde argiztatze-aurrezarpena" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 -msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Kargatu argiztatze-aurrezarpena" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 -msgid "Map to plane" -msgstr "Mapa planora" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 -msgid "Map to sphere" -msgstr "Mapa esferara" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 -msgid "Map to box" -msgstr "Mapa kutxara" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 -msgid "Map to cylinder" -msgstr "Mapa zilindrora" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 -msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "" -"Egin irudiaren mapa objektu batean (planoa, esfera, kutxa edo zilindroa)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 -msgid "Map _Object..." -msgstr "Mapatu _objektua..." - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 -msgid "_Box" -msgstr "_Kutxa" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 -msgid "C_ylinder" -msgstr "_Zilindroa" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 -msgid "Map to:" -msgstr "Mapatu hona:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 -msgid "Plane" -msgstr "Planoa" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 -msgid "Sphere" -msgstr "Esfera" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 -msgid "Box" -msgstr "Kutxa" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "Zein objektu motatara mapatu behar den" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 -msgid "Transparent background" -msgstr "Atzeko plano gardena" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Irudia garden bihurtu objektutik kanpo" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 -msgid "Tile source image" -msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin " - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin: erabilgarria plano infinituetarako" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 -msgid "Create new image" -msgstr "Sortu irudi berria" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 -msgid "Create new layer" -msgstr "Sortu geruza berria" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 -msgid "Create a new layer when applying filter" -msgstr "Sortu geruza berria iragazkia aplikatzean" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "Gaitu _antialiasing-a" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "Gaitu/Desgaitu ertz zorrotzak kentzea (antialiasing)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "" -"Antialiasing kalitatea. Kalitate handia hobea da, baina mantsoagoa ere bai" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Gelditu pixel-desberdintasunak balio hau baino txikiagoak direnean" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 -msgid "Point light" -msgstr "Puntu-argia" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 -msgid "Directional light" -msgstr "Direkziozko argia" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 -msgid "No light" -msgstr "Argirik ez" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "Argi-iturriaren mota:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "Argi-iturriaren kolorea:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 -msgid "Direction Vector" -msgstr "Noranzko-bektorea" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "Intentsitate-mailak" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 -msgid "Ambient:" -msgstr "Giroa:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Lausoa:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Islagarritasuna" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Balio handiekin objektuak argi gehiago islatzen du (argiago ikusten da)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 -msgid "Specular:" -msgstr "Ispilua:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 -msgid "Highlight:" -msgstr "Isla:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "Objektuaren X posizioa XYZ espazioan" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Objektuaren Y posizioa XYZ espazioan" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Objektuaren Z posizioa XYZ espazioan" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "Biratze-angelua X ardatzaren inguruan" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "Biratze-angelua Y ardatzaren inguruan" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "Biratze-angelua Z ardatzaren inguruan" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 -msgid "Front:" -msgstr "Aurrea:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 -msgid "Back:" -msgstr "Atzea:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Mapatu irudia kutxaren alde bakoitzean" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 -msgid "X scale (size)" -msgstr "X eskala (tamaina)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "Y eskala (tamaina)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "Z eskala (tamaina)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 -msgid "_Top:" -msgstr "_Goian:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Behean:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Estalkietarako irudiak" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 -msgid "R_adius:" -msgstr "Err_adioa:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "Zilindroaren erradioa" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 -msgid "Cylinder length" -msgstr "Zilindroaren luzera" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 -msgid "O_ptions" -msgstr "Au_kerak" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 -msgid "O_rientation" -msgstr "O_rientazioa" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 -msgid "Map to Object" -msgstr "Mapatu objektuari" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 -msgid "Show _wireframe" -msgstr "Erakutsi _burdin haria" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 -msgid "Update preview _live" -msgstr "Eguneratu aurrebistako _zuzenean" - -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "Labirintoa Prim-en algoritmoa erabiliz eraikitzen ari da" - -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "" -"Mosaiko bihur daitekeen labirintoa Prim-en algoritmoa erabiliz eraikitzen " -"ari da" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 -msgid "Maze" -msgstr "Labirintoa" - -#. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 -msgid "Maze Size" -msgstr "Labirintoaren tamaina" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 -msgid "Pieces:" -msgstr "Piezak:" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Altuera (pixeletan):" - -#. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmoa" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 -msgid "Depth first" -msgstr "Sakonera lehenik" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 -msgid "Prim's algorithm" -msgstr "Prim-en algoritmoa" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 -msgid "" -"Selection size is not even.\n" -"Tileable maze won't work perfectly." -msgstr "" -"Hautapenaren tamaina ez da uniformea.\n" -"Mosaiko bihur daitekeen labirintoaren funtzionamendua ez da perfektua izango." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "Marraztu labirintoa" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 -msgid "_Maze..." -msgstr "_Labirintoa..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:427 -msgid "Drawing maze" -msgstr "Labirintoa marrazten" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 -msgid "Property" -msgstr "Propietateak" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 -msgid "Image _title:" -msgstr "Irudiaren _titulua:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 -msgid "_Author:" -msgstr "_Egilea:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 -msgid "Description _writer:" -msgstr "Azalpenaren _idazlea:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 -msgid "_Keywords:" -msgstr "_Gako-hitzak:" - -#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 -msgid "Empty" -msgstr "Hutsa" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright-a" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 -msgid "Origin" -msgstr "Jatorrizkoa" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 -msgid "Camera 1" -msgstr "1. kamera" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 -msgid "Camera 2" -msgstr "2. kamera" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Koadro txikia" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 -msgid "Import XMP from File" -msgstr "Inportatu XMP fitxategitik" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Ezin da fitxategia sortu" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 -msgid "Some error occurred while saving" -msgstr "Errorea gertatu da gordetzean" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 -msgid "Could not close the file" -msgstr "Ezin izan da fitxategia itxi" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 -msgid "Export XMP to File" -msgstr "Esportatu XMP fitxategian" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 -msgid "Image Properties" -msgstr "Irudiaren propietateak" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 -msgid "_Import XMP..." -msgstr "_Inportatu XMP..." - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 -msgid "_Export XMP..." -msgstr "_Esportatu XMP..." - -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 -msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" -msgstr "Ikusi eta editatu metadatuak (EXIF, IPTC, XMP)" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 -msgid "Propert_ies" -msgstr "_Propietateak" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 -#, c-format -msgid "Error: No XMP packet found" -msgstr "Errorea: ez da XMP paketerik aurkitu" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "Errorea %d lerroan %d karakterean: %s" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 -#, c-format -msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Testua edo aukerazko <%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 -#, c-format -msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "<%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 -#, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "<%s> elementu ezezaguna" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 -#, c-format -msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -msgstr "\"%s\"=\"%s\" atributu ezezaguna <%s> elementuan" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 -#, c-format -msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" -msgstr "<%s>(e)n falta den rdf:about atributua behar da" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 -#, c-format -msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "Habiaratutako elementuak (<%s>) ez dira testuinguru honetan onartzen" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 -#, c-format -msgid "End of element <%s> not expected in this context" -msgstr "Ez zen <%s> elementuaren amaiera espero testuinguru honetan" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139 -#, c-format -msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" -msgstr "Uneko elementuak (<%s>) ezin du testurik eduki" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 -msgid "XMP packets must start with " -msgstr "XMP paketeak goiburuarekin hasi behar dute" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178 -msgid "XMP packets must end with " -msgstr "XMP paketeak goiburuarekin amaitu behar dute" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191 -msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" -msgstr "XMPk ezin du XML osagairik edo prozesatzeko instrukziorik eduki" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 -msgid "Curl up one of the image corners" -msgstr "Kiribildu irudiaren ertzetariko bat" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 -msgid "_Pagecurl..." -msgstr "_Kiribildu orrialdea..." - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442 -msgid "Pagecurl Effect" -msgstr "Kiribiltze-efektua" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464 -msgid "Curl Location" -msgstr "Kiribilaren kokalekua" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 -msgid "Lower right" -msgstr "Behean eskuinean" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 -msgid "Lower left" -msgstr "Behean ezkerrean" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485 -msgid "Upper left" -msgstr "Goian ezkerrean" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 -msgid "Upper right" -msgstr "Goian eskuinean" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 -msgid "Curl Orientation" -msgstr "Kiribilaren orientazioa" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 -msgid "_Shade under curl" -msgstr "Kiribilaren azpiko _itzala" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 -msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "Uneko gradientea (alderantzikatua)" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 -msgid "Current gradient" -msgstr "Uneko gradientea" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 -msgid "Foreground / background colors" -msgstr "AurPl-aren eta AtzPL-aren koloreak" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Opakutasuna:" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 -msgid "Curl Layer" -msgstr "Kiribilaren geruza" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 -msgid "Page Curl" -msgstr "Kiribildu orrialdea" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 -msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "Ez ikusi egin orrialdeko _marjinei" - -#. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 -msgid "_Draw Crop Marks" -msgstr "_Marraztu mozketa markak" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 -msgid "_X resolution:" -msgstr "_X bereizmena:" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "_Y bereizmena:" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398 -msgid "_Left:" -msgstr "E_zkerrean:" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417 -msgid "_Right:" -msgstr "E_skuinean:" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 -msgid "C_enter:" -msgstr "_Zentratuta:" - -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 -msgctxt "center-mode" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontalki" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 -msgid "Vertically" -msgstr "Bertikalki" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481 -msgid "Both" -msgstr "Biak" - -#: ../plug-ins/print/print.c:106 -msgid "Print the image" -msgstr "Inprimatu irudia" - -#: ../plug-ins/print/print.c:111 -msgid "_Print..." -msgstr "_Inprimatu..." - -#: ../plug-ins/print/print.c:123 -msgid "Adjust page size and orientation for printing" -msgstr "Doitu orrialdearen tamaina eta orientazioa inprimatzeko" - -#: ../plug-ins/print/print.c:129 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa" - -#: ../plug-ins/print/print.c:274 -msgid "Image Settings" -msgstr "Irudiaren ezarpenak" - -#: ../plug-ins/print/print.c:372 -msgid "An error occurred while trying to print:" -msgstr "Errorea gertatu da inprimatzen saiatzean:" - -#: ../plug-ins/print/print.c:399 -msgid "Printing" -msgstr "Inprimatzen" - -#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 -msgid "Selection to Path" -msgstr "Hautapena bide-izenera" - -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 -msgid "No selection to convert" -msgstr "Ez dago hautapenik bihurtzeko" - -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 -msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "Hautapena bide-izenera: ezarpen aurreratuak" - -#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 -msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "Kapturatu irudia TWAIN datu-iturburutik" - -#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 -msgid "_Scanner/Camera..." -msgstr "_Eskanerra/Kamera..." - -#. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 -msgid "Transferring data from scanner/camera" -msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871 -msgid "Grab" -msgstr "Kapturatu" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888 -msgid "Grab a single window" -msgstr "Kapturatu leiho bakarra" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902 -msgid "Grab the whole screen" -msgstr "Kapturatu pantaila osoa" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 -msgid "after" -msgstr "geroago" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 -msgid "Seconds delay" -msgstr "segundo" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 -msgid "Include decorations" -msgstr "Sartu apaingarriak ere" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 -msgid "Capture a window or desktop image" -msgstr "Egin leiho baten edo mahaigainaren kaptura" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 -msgid "_Screen Shot..." -msgstr "_Pantaila-argazkia..." - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 -msgid "No data captured" -msgstr "Ez da daturik kapturatu" - -#~ msgid "Ascii" -#~ msgstr "Ascii" - -#~ msgid "" -#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - " -#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about " -#~ "its location.\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Errorea Ghostscript abiaraztean. Ziurtatu Ghostscript instalatuta dagoela " -#~ "eta, beharrezkoa bada, erabili inguruneko GS_PROG aldagaia GIMP " -#~ "aplikazioari bere kokalekua zein den adierazteko.\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -#~ msgstr "" -#~ "'%2$s' irudiaren %1$d markoaren zabalera handiegia da X kurtsorearentzako." - -#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -#~ msgstr "" -#~ "'%2$s' irudiaren %1$d markoaren altuera handiegia da X kurtsorearentzako." - -#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." -#~ msgstr "'%s'(r)en altuera handiegia da X kurtsorearentzako." - -#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." -#~ msgstr "'%s'(r)en zabalera handiegia da. Txikiagotu %d px baino gehiago." - -#~ msgid "The size of '%s' is zero!" -#~ msgstr "'%s'(r)en tamaina zero da." - -#~ msgid "BMP" -#~ msgstr "BMP" +# Basque translation of gimp-plug-ins. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2014, 2017. +# Edurne Labaka , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins gimp-2-8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 23:17+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 +msgid "Original" +msgstr "Jatorrizkoa" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138 +msgid "Rotated" +msgstr "Biratuta" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156 +msgid "Continuous update" +msgstr "Etengabeko eguneratzea" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169 +msgid "Area:" +msgstr "Area:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Geruza osoa" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175 +msgid "Context" +msgstr "Testuingurua" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +msgctxt "color-range" +msgid "From:" +msgstr "Nondik:" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326 +msgctxt "color-range" +msgid "To:" +msgstr "Nora:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +msgctxt "color-rotate" +msgid "From:" +msgstr "Nondik:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +msgctxt "color-rotate" +msgid "To:" +msgstr "Nora:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Gray" +msgstr "Grisa" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 +msgid "Hue:" +msgstr "Ñabardura:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazioa:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 +msgid "Gray Mode" +msgstr "Gris-modua" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 +msgid "Treat as this" +msgstr "Tratatu hau bezala" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 +msgid "Change to this" +msgstr "Aldatu honetara" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "Gris-muga" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 +msgid "Units" +msgstr "Unitateak" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 +msgid "Radians" +msgstr "Radianak" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "Radian/Pi" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 +msgid "Degrees" +msgstr "Graduak" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "Biratu koloreak" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 +msgid "Main Options" +msgstr "Aukera nagusiak" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 +msgid "Gray Options" +msgstr "Gris-aukerak" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkoaren aurkakora" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Aldatu gezien ordena" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu dena" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "Ordeztu kolore barruti bat beste batekin" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Biratu koloreak..." + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "Koloreak biratzen" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "_Aldatu kanal gorria" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "_Aldatu ñabardura-kanala" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "A_ldatu kanal berdea" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "A_ldatu saturazio-kanala" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "Al_datu kanal urdina" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "Al_datu luminantzia kanala" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "Gorriaren _maiztasuna:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "Ñabarduraren _maiztasuna:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "Berdearen maizta_suna:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "Saturazioaren maizta_suna:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "Urdinaren mai_ztasuna:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "Luminantzia-mai_ztasuna:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "Gorriaren _desfasea:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "Ñabarduraren _desfasea:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "Berdearen des_fasea:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "Saturazioaren des_fasea:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "Urdinaren d_esfasea:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "Argitasunaren de_sfasea:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "Aldatu koloreak hainbat era psikodelikotan" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Alien mapa..." + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Alien Mapa: eraldatzen" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Alien mapa" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "Ziklo kopurua balioen barruti osoa erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "Angeluaren fasea, 0-360 barrutia" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1125 ../plug-ins/common/waves.c:279 +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_GBU kolore-eredua" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL kolore-eredua" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Lerrokatu irudiaren geruza ikusgai guztiak" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Lerrokatu geruza _ikusgaiak..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Ez daude nahiko geruza lerrokatzeko." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:627 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Lerrokatu geruza ikusgaiak" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +msgid "Collect" +msgstr "Bildu" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Bete (ezkerretik eskuinera)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Bete (eskuinetik ezkerrera)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655 ../plug-ins/common/align-layers.c:686 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Atxiki saretari" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "Estilo _horizontala:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 +msgid "Left edge" +msgstr "Ezkerreko ertza" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +msgid "Center" +msgstr "Erdikoa" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 +msgid "Right edge" +msgstr "Eskuineko ertza" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:679 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "_Oinarri horizontala:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Bete (goitik behera)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Bete (behetik gora)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "Estilo _bertikala:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +msgid "Top edge" +msgstr "Goiko ertza" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Beheko ertza" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Oinarri be_rtikala:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:713 +msgid "_Grid size:" +msgstr "_Saretaren tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:722 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Ez ikusi egin beheko geruzari, baita ikusgai badago ere" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Erabili beheko geruza (ikusezina) oinarri gisa" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "Eraldatu irudia tamainaz txikitzeko GIF animazio gisa gordetzean" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimizatu (_GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Murriztu fitxategi-tamaina geruzak konbinatzea posible denean" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimizatu (Ezberdintasuna)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Kendu optimizazioa editatzea errazagoa izan dadin" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Desoptimizatu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "_Kendu atzekoa" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Aurkitu atzekoa" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Animazioa desoptimizatzen" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Kendu animazioaren atzeko planoa" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Animazioaren atzeko planoa bilatzen" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Animazioa optimizatzen" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Aurreikusi GIMPeko geruzetan oinarritutako animazioa" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Erreproduzitu..." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "_Step" +msgstr "_Urratsa" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Joan hurrengo markora" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Atzera eraman animazioa" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Faster" +msgstr "Azkarrago" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Handiagotu animazioaren abiadura" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Slower" +msgstr "Motelago" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Gutxiagotu animazioaren abiadura" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset speed" +msgstr "Berrezarri abiadura" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Berrezarri animazioaren abiadura" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +msgid "Start playback" +msgstr "Hasi erreprodukzioa" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 +msgid "Detach" +msgstr "Desuztartu" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Desuztartu animazioa elkarrizketa-leihotik" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Erreproduzitu animazioa:" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +msgid "Default framerate" +msgstr "Fotograma-emari lehenetsia" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 +msgid "Playback speed" +msgstr "Erreproduzitzeko abiadura" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "Baliogabeko geruza bat bistaratzen saiatzen." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "%d / %d markoa" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +msgid "Stop playback" +msgstr "Gelditu erreprodukzioa" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "Antialiasing-a Scale3X ertz-estrapolazioaren algoritmoa erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +msgid "_Antialias" +msgstr "_Antialiasing-a" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +msgid "Antialiasing..." +msgstr "Antialiasing-a..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "Gehitu oihalaren testura irudiari" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "_Aplikatu oihala..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "Oihala aplikatzen" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Aplikatu oihala" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +msgid "Direction" +msgstr "Noranzkoa" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "_Top-right" +msgstr "_Goiko eskuinekoa" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "Top-_left" +msgstr "Goiko e_zkerrekoa" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "_Beheko ezkerrekoa" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "Beheko e_skuinekoa" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Sakonera:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simulatu pintatutako irudia leihoko pertsianan" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_Pertsianak..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Pertsianak gehitzen" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 +msgid "Blinds" +msgstr "Pertsianak" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazioa" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontala" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Bertikala" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:445 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:448 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:898 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:780 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1095 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1011 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:700 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1655 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Gardena" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "_Segmentu kopurua:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "Lausotu alboko pixelak, kontraste baxuko areetan soilik" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "Gauss-en lausotze _selektiboa..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Gauss-en lausotze selektiboa" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "_Lausotze-erradioa:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "_Geh. delta:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Bakunena, gehien erabiltzen den modua lausotzeko" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gauss-en lausotzea..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Aplikatu Gauss-en lausotzea" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gauss-en lausotzea" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Lausotze-erradioa" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontala:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Bertikala:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 +msgid "Blur Method" +msgstr "Lausotze-metodoa" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "Simulatu mugimendua direkziozko lausoa erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "Mugimendu-lausotzea..." + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 +msgid "Motion blurring" +msgstr "Mugimendu-lausotzea" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Mugimendu-lausotzea" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 +msgid "Blur Type" +msgstr "Lausotze mota" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineala" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Radial" +msgstr "Er_radiala" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zooma" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 +msgid "Blur Center" +msgstr "Lausotze-erdigunea" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 +msgid "Blur _outward" +msgstr "Lausotu _kanpoaldea" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Lausotu parametroak" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +msgid "L_ength:" +msgstr "L_uzera:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Angelua:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Lauso bakuna, azkarra baina indarrik gabea" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_Lausotu" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589 +msgid "Blurring" +msgstr "Lausotzen" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Ezarri aurreko planoa irudiaren ertzen bataz besteko kolore bezala" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Ertzaren batez bestekoa..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "Ertzaren batez bestekoa" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 +msgid "Borderaverage" +msgstr "Ertzaren batez bestekoa" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 +msgid "Border Size" +msgstr "Ertzaren tamaina" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Lodiera:" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Kolore kopurua" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_Baldearen tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "Sortu bozeldura efektua erliebe-mapa erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "_Erliebe-mapa..." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "Erliebe-mapa sortzen" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 +msgid "Bump Map" +msgstr "Erliebe-mapa" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 +msgid "_Bump map:" +msgstr "_Erliebe-mapa:" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Linear" +msgstr "Lineala" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 +msgid "Spherical" +msgstr "Esferikoa" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidala" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 +msgid "_Map type:" +msgstr "_Mapa mota:" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "Ko_npentsatu iluntzea" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "Al_derantzikatu erliebe-mapa" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "Erliebe-mapa _mosaikoan" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimuta:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 +msgid "_Elevation:" +msgstr "_Goratzea:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" +"Desplazamendua egokitu daiteke aurrebista arrastatuz saguaren erdiko botoia " +"erabiliz." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "_Uraren maila:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 +msgid "A_mbient:" +msgstr "_Giroa:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simulatu komikia ertzak hobetuz" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "_Komikia..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Komikia" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "_Maskara-erradioa:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "Beltzaren _ehunekoa:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "Aldatu koloreak GBU kanalak nahasiz" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "Kanal-_nahastailea..." + +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Kanal-nahastailea" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "_Irteerako kanala:" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +msgid "_Red:" +msgstr "_Gorria:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +msgid "_Green:" +msgstr "_Berdea:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Urdina:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokromoa" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "_Mantendu argitasuna" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "Kargatu kanal-nahasgailuaren ezarpenak" + +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:762 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257 ../plug-ins/common/file-raw.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:443 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:842 ../plug-ins/common/file-xwd.c:437 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:287 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "Gorde kanal-nahastailea ezarpenak" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528 ../plug-ins/common/file-png.c:1370 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:623 ../plug-ins/common/file-raw.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:311 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1020 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:801 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki:%s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametroak hemen gorde dira: '%s'" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Sortu xake-taula eredua" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "_Xake-taula..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "Xake-taula gehitzen" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Xake-taula" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +msgid "_Size:" +msgstr "Ta_maina:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psychobilly" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Gorde irudiaren balioak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Gorde lehen balioa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Bete k parametroarekin" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p urratsez urrats" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p urratsez urrats" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) urratsez urrats" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta funtzioa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta funtzioa urratsez urrats" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p oinarri duen funtzioa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, urratsez urrats" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637 +msgid "Standard" +msgstr "Estandarra" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Erabili batez besteko balioa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Erabili balio alderantzikatua" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Ausazko potentziarekin (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Ausazko potentziarekin (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Potentzia gradientearekin (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Biderkatu aus. balioa (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Biderkatu aus. balioa (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Biderkatu gradientea (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "p eta ausazkoarekin (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Dena beltza" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Dena grisa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Dena zuria" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Irudiaren lehen lerroa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Gradiente jarraitua" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Grad. Jarraitua hutsunerik gabe" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Ausazkoa, kan. independentea" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Ausazko partekatua" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Ausazkoak hazitik" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Ausazkoak hazitik (partekatuak)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "Ñabardura" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(bat ere ez)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Sortu Coupled-Map-Lattice eredu abstraktuak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "_CML arakatzailea..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML arakatzailea: eboluzionatzen" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Coupled-Map-Lattice arakatzailea" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +msgid "New Seed" +msgstr "Hazi berria" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Hazi finkoa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +msgid "Random Seed" +msgstr "Ausazko hazia" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +msgid "_Hue" +msgstr "_Ñabardura" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +msgid "Sat_uration" +msgstr "Sat_urazioa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710 +msgid "_Value" +msgstr "_Balioa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Aurreratua" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Kanal independenteen parametroak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +msgid "Initial value:" +msgstr "Hasierako balioa:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Zoom-eskala:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +msgid "Start offset:" +msgstr "Hasierako desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Ausazkoaren hazia (\"Hazitik\" moduetarako bakarrik)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +msgid "Seed:" +msgstr "Hazia:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Aldatu \"Hazitik\" modura azken haziarekin" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"\"Hazi finkoa\" botoia nire aliasa da.\n" +"Hazi berak irudi bera sortzen du, baldin eta: a) irudiaren zabalerak " +"berdinak badira (horregatik, marrazgaiko irudia eta aurrebistakoa " +"desberdinak dira), eta b) mutazio-tasa guztiak 0 badira." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +msgid "O_thers" +msgstr "_Beste batzuk" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Kopiatu ezarpenak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +msgid "Source channel:" +msgstr "Sorburu-kanala:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Helburuko kanala:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Kopiatu parametroak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Kargatze selektiboaren ezarpenak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Sorburu-kanala fitxategi honetan:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "_Hainb auk." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +msgid "Function type:" +msgstr "Funtzio mota:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +msgid "Composition:" +msgstr "Konposizioa:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Hainb antolaera:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Erabili barruti ziklikoa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Ald. tasa:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Ing. sentikortasuna:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Barreiatze-distantzia:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +msgid "# of subranges:" +msgstr "Azpibarrutiena:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P (potentzia-faktorea):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +msgid "Parameter k:" +msgstr "k parametroa:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +msgid "Range low:" +msgstr "Behe-barrutia:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +msgid "Range high:" +msgstr "Goi-barrutia:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Marraztu ezarpenen grafikoa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Kanalaren sentikortasuna:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Mutazio-tasa:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Mutazio-distantzia:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Uneko ezarpenen grafikoa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Kontuz: sorburua eta helburua kanal bera dira." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Gorde CML arakatzailearen parametroak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Kargatu CML arakatzailearen parametroak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Errorea: ez da CML parametro-fitxategia." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Abisua: '%s' ez da formatu zaharreko fitxategia." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "Abisua: '%s' CML arakatzaile berriagorako parametro-fitxategia da." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Errorea: ezin izan dira parametroak kargatu" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Analizatu irudiaren kolore-multzoa" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "Kolore-_analisia..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Kolore-analisia" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Irudi-dimentsioak: %d x %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "Kolorerik ez" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Kolore esklusibo bakarra" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Kolore esklusiboen kopurua: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Tiratu kolore-saturazioa gehienezko barruti posible estaltzeko" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "Kolore-_hobekuntza..." + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Kolore-_hobekuntza" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "Trukatu kolore bat bestearekin" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "_Kolore-trukatzea..." + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Kolore-trukatzea" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "Egin klik aurrebistaren barruan \"Koloretik\" hautatzeko" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "To Color" +msgstr "Kolorera" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "From Color" +msgstr "Koloretik" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Kolore-trukatzea: Kolorera" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Kolore-trukatzea: Koloretik" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "_Muga gorria:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "Muga _berdea:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "M_uga urdina:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "B_lokeatu mugak" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "Bihurtu kolore zehatz bat gardentasunera" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Kolorea _alfara..." + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "Kolorea kentzen" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Kolorea alfara" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 +msgctxt "color-to-alpha" +msgid "From:" +msgstr "Nondik:" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "Kolorea alfara: kolore-hautatzailea" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 +msgid "to alpha" +msgstr "alfara" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Ordeztu kolore guztiak kolore zehatz baten itzaldurekin" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_Koloreztatzea..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying" +msgstr "Koloreztatzen" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +msgid "Colorify" +msgstr "Koloreztatu" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 +msgid "Custom color:" +msgstr "Kolore pertsonalizatua:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Koloreztatu kolore pertsonalizatuaz" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Berrantolatu kolore-mapa" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "_Berrantolatu kolore-mapa..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Trukatu bi kolore kolore-mapan" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "_Trukatu koloreak" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "Berriro mapatzeko array baliogabea eman zaio 'remap' funtzioari" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Kolore-mapa berrantolatzen" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Ordenatu ñabarduran" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Ordenatu saturazioan" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Ordenatu balioan" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Alderantzizko ordena" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +msgid "Reset Order" +msgstr "Berrasieratu ordena" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "Berrantolatu kolore-mapa" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Arrastatu eta jaregin koloreak kolore-mapa berrantolatzeko. Erakutsitako " +"zenbakiak jatorrizko indizeak dira. Egin klik eskuineko botoiarekin menua " +"ordenatze-aukerekin agertzeko." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1117 +msgid "RGB" +msgstr "GBU" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "RGBA" +msgstr "GBUA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 +msgid "_Alpha:" +msgstr "A_lfa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Ñabardura:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturazioa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +msgid "_Value:" +msgstr "_Balioa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "HSL" +msgstr "ÑSA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Argitasuna:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Cyana:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Horia:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Black:" +msgstr "_Beltza:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luma y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Blueness cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Redness cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luma y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Blueness cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Redness cr709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "_Luma y470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "_Blueness cb470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "-Redness cr470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "_Luma y709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "_Blueness cb709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "_Redness cr709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "Sortu irudia hainbat gris irudi kolore-kanal gisa erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "C_ompose..." +msgstr "Ko_nposatu..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Birkonposatu irudia (aurrez deskonposatutakoa)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +msgid "R_ecompose" +msgstr "_Birkonposatu" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"'Birkonposatu' exekuta dezakezu baldin eta irudi aktiboa bere jatorrian " +"'Deskonposatu'rekin sortu bazen." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "" +"Errorea 'deskonposatze-datu' parasitoak eskaneatzean: geruza gutxiegi " +"aurkitu dira" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Ezin izan da %d irudiaren geruzarik lortu" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +msgid "Composing" +msgstr "Konposatzen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Irudi bat behar da gutxienez konposatzeko" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Zehaztutako %d geruza ez da aurkitu" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Marrazgaiek tamaina desberdina dute" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +msgid "Images have different size" +msgstr "Irudiek tamaina desberdina dute" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Errorea geruzen IDak lortzean" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "Irudia ez da irudi grisa (bpp=%d)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Ezin da birkonposatu, iturburuko geruza ez da aurkitu" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 +msgid "Compose" +msgstr "Konposatu" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Konposatu kanalak" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528 +msgid "Color _model:" +msgstr "Kolore-modeloa:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Kanal-adierazpenak" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +msgid "Mask value" +msgstr "Maskararen balioa" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "Tiratu distiraren balioak barruti osoa estaltzeko" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalizatu" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normalizatzen" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Hobetu kontrastea Retinex metodoa erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "_Retinex..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex irudiaren hobetzea" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniformea" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "Baxua" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "Altua" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Maila:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Eskala:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +msgid "Scale _division:" +msgstr "Eskala-_banaketa:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "_Dinamikoa:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: iragaztea" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Tiratu irudiaren kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "Tiratu _HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "HSV automatikoki tiratzen" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv: cmap NULL da! Irteten...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Tiratu kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "_Tiratu kontrastea" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Kontrastea automatikoki tiratzen" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch: cmap NULL da. Irteten...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +msgid "Gr_ey" +msgstr "Gr_isa" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 +msgid "Re_d" +msgstr "G_orria" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +msgid "_Green" +msgstr "Be_rdea" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +msgid "_Blue" +msgstr "_Urdina" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 +msgid "_Alpha" +msgstr "_Alfa" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 +msgid "E_xtend" +msgstr "_Hedatu" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:477 +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Doitu" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 +msgid "Cro_p" +msgstr "_Moztu" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "Aplikatu 5x5 konboluzio-matrize orokorra" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "_Konboluzio-matrizea..." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +msgstr "" +"Konboluzio-matrizeak ez du 3x3 pixel baino txikiagoko geruzetan " +"funtzionatzen." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 +msgid "Applying convolution" +msgstr "Konboluzioa aplikatzen" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "Konboluzio-matrizea" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrizea" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "_Bereizlea:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1138 +msgid "O_ffset:" +msgstr "_Desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030 +msgid "N_ormalise" +msgstr "_Normalizatu" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "A_lfa ponderazioa" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061 +msgid "Border" +msgstr "Ertza" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "Kendu ertz hutsak iruditik" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:94 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "Moztu _irudia automatikoki" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "Kendu ertz hutsak geruzatik" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:108 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "Moztu g_eruza automatikoki" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:155 +msgid "Cropping" +msgstr "Mozten" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Moztu automatikoki erabili gabeko tartea ertzetatik eta erditik" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Kontuz moztea..." + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Kontuz mozten" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:253 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Ez dago zer moztu." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "Bihurtu irudia ausaz biratutako tanta karratutan" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +msgid "_Cubism..." +msgstr "_Kubismoa..." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +msgid "Cubism" +msgstr "Kubismoa" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 +msgid "_Tile size:" +msgstr "_Mosaiko-tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "M_osaikoaren saturazioa:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 +msgid "_Use background color" +msgstr "_Erabili atzeko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "Eraldatze kubista" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Tolestu irudia bi kurba-kontrolak erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "Tolestu _kurba..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "" +"Geruzetan bakarrik funtzionatzen du (baina kanalean edo maskaran deitzen " +"zaio)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Ezin da geruzak maskarekin lan egin." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Ezin da hautapen hutsekin lan egin" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Tolestu kurbaren arabera" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Aurrebista behin" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Au_rrebista automatikoa" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "Bira_tu:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "_Leuntzea" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:733 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Antialiasing-a" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "_Kopian lan egin" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Aldatu kurbak" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Kurba ertzerako" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +msgid "_Upper" +msgstr "_Goikoa" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +msgid "_Lower" +msgstr "_Behekoa" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 +msgid "Curve Type" +msgstr "Kurba mota" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +msgid "Smoot_h" +msgstr "Leu_ntzea" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +msgid "_Free" +msgstr "_Libre" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiatu" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Kopiatu kurba aktiboa beste ertzean" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Ispilatu" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Ispilatu kurba aktiboa beste ertzean" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 +msgid "S_wap" +msgstr "_Trukatu" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Trukatu bi kurbak" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Berrezarri kurba aktiboa" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Kargatu kurbak fitxategi batetik" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Gorde kurbak fitxategi batean" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Kargatu kurba-puntuak fitxategitik" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Gorde kurba-puntuak fitxategian" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "red" +msgstr "gorria" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "green" +msgstr "berdea" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "blue" +msgstr "urdina" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "hue" +msgstr "ñabardura" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "saturation" +msgstr "saturazioa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "value" +msgstr "balioa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "hue_l" +msgstr "ñabardura_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "saturation_l" +msgstr "saturazioa_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "lightness" +msgstr "argitasuna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Ñabardura (ÑSA)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Saturazioa (ÑSA)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Lightness" +msgstr "Argitasuna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "cyan" +msgstr "cyana" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "yellow" +msgstr "horia" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyana" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "cyan-k" +msgstr "cyana-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "magenta-k" +msgstr "magenta-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "yellow-k" +msgstr "horia-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +msgid "black" +msgstr "beltza" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "Cyan_K" +msgstr "Cyana_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "Magenta_K" +msgstr "Magenta_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "Yellow_K" +msgstr "Horia_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +msgid "luma-y470" +msgstr "luma-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "blueness-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +msgid "redness-cr470" +msgstr "redness-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "blueness-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +msgid "redness-cr709" +msgstr "redness-cr709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +msgid "luma-y470f" +msgstr "luma-y470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "blueness-cb470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "redness-cr470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +msgid "luma-y709f" +msgstr "luma-y709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "blueness-cb709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "redness-cr709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Deskonposatu irudia banandutako kolore-espazio osagaietan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Deskonposatu..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +msgid "Decomposing" +msgstr "Deskonposatzen" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 +msgid "Decompose" +msgstr "Deskonposatu" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Erauzi kanalak" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "_Deskonposatu geruzetan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "_Aurreko planoa erregistratze-kolore gisa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"Aurreko planoko koloreko pixelak beltzez agertuko dira irteerako irudi " +"guztietan. Erabileretako bat mozketako marken gisa erabiltzea da kanal " +"guztietan erakusteko." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "Finkatu irudiak beste errenkadak falta direnean" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "_Gurutzelarkatuak bereizi..." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "Mantendu eremu b_akoitiak" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +msgid "Keep _even fields" +msgstr "Mantendu eremu b_ikoitiak " + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Konbinatu bi irudi mapen sakonerak erabiliz (z-bufferrak)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "_Batze sakona..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Batze sakona egiten" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Batze sakona" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +msgid "Source 1:" +msgstr "1 sorburua:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +msgid "Depth map:" +msgstr "Sakonera-mapa:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +msgid "Source 2:" +msgstr "2 sorburua:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +msgid "O_verlap:" +msgstr "_Teilakatu:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "1. eskala:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "2. eskala:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Kendu parasitoen zarata iruditik" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Kendu p_arasitoak..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +msgid "Despeckle" +msgstr "Kendu parasitoak" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +msgid "_Adaptive" +msgstr "_Moldagarria" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +msgid "R_ecursive" +msgstr "Er_rekurtsiboa" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +msgid "_Radius:" +msgstr "Err_adioa:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +msgid "_Black level:" +msgstr "_Beltz-maila:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +msgid "_White level:" +msgstr "_Zuri-maila:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Kendu gauzaki-marra bertikalak iruditik" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Marrak kentzea..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +msgid "Destriping" +msgstr "Marrak kentzen" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +msgid "Destripe" +msgstr "Kendu marrak" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1151 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 +msgid "_Width:" +msgstr "_Zabalera:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +msgid "Create _histogram" +msgstr "Sortu _histograma" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "Sortu difrakzio-ereduak" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "_Difrakzio-ereduak..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "Difrakzio-eredua sortzen" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "Difrakzio-ereduak" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Aurrebista!" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 +msgid "Frequencies" +msgstr "Maiztasunak" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 +msgid "Contours" +msgstr "Ingeradak" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Ertz zorrotzak" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Distira:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "Di_spertsioa:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 +msgid "Po_larization:" +msgstr "Po_larizazioa:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 +msgid "Other Options" +msgstr "Beste aukera batzuk" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_X displacement" +msgstr "_X desplazamendua" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_Pinch" +msgstr "_Hazbete" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Y displacement" +msgstr "_Y desplazamendua" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Whirl" +msgstr "_Bihurritu" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +msgstr "Desplazatu pixelak desplazamendu-mapek dioten bezala" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 +msgid "_Displace..." +msgstr "_Desplazatu..." + +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 +msgid "Displacing" +msgstr "Desplazatzen" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 +msgid "Displace" +msgstr "Desplazatu" + +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 +msgid "_X displacement:" +msgstr "_X desplazamendua:" + +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 +msgid "_Y displacement:" +msgstr "_Y desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 +msgid "Displacement Mode" +msgstr "_Desplazamendu-modua" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:467 +msgid "_Cartesian" +msgstr "_Kartesiarra" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +msgid "_Polar" +msgstr "_Polarra" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Ertzaren portaera" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 +msgid "_Smear" +msgstr "_Lohitu" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +msgid "_Black" +msgstr "_Beltza" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "_Gauss-Diferentzia..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Pluginak eragindako eskualdea hutsik dago" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "GDren ertz-detekzioa" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Leuntze-parametroak" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "1. _erradioa:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "2. err_adioa:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "_Alderantzikatu" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "Bereizmen altuko ertz-detekzioa" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplace" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664 +msgid "Laplace" +msgstr "Laplace" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "Garbitu" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Simulatu dirdira-muga (neonezko argiarena)" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neon..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697 +msgid "Neon Detection" +msgstr "Neon-detekzioa" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Kopurua:" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Direkzioaren mendeko ertz-detekzio berezia" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel..." + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Sobel ertz-detekzioa" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "Sobel _horizontalki" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "Sobel _bertikalki" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "_Mantendu emaitzaren zeinua (noranzko batean bakarrik)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Sobel ertz-detekzioa" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "Hainbat metodo bakun ertzak detektatzeko" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 +msgid "_Edge..." +msgstr "_Ertza..." + +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 +msgid "Edge detection" +msgstr "Ertz-detekzioa" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:623 +msgid "Edge Detection" +msgstr "Ertz-detekzioa" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:659 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "Prewitt iparrorratza" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradientea" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:662 +msgid "Roberts" +msgstr "Roberts" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:663 +msgid "Differential" +msgstr "Diferentziala" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "_Algoritmoa:" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +msgid "A_mount:" +msgstr "_Kopurua:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Simulatu bozeldurarekin sortutako irudia" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss..." +msgstr "_Bozeldu..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +msgid "Emboss" +msgstr "Bozeldu" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "_Erliebe-mapa" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +msgid "_Emboss" +msgstr "_Bozeldu" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "E_levation:" +msgstr "_Goratzea:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "Simulatu antzinako grabatua egitea" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 +msgid "En_grave..." +msgstr "_Grabatua..." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 +msgid "Engraving" +msgstr "Grabatua egiten" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 +msgid "Engrave" +msgstr "Grabatua" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1164 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +msgid "_Height:" +msgstr "_Altuera:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +msgid "_Limit line width" +msgstr "_Mugatu lerro-zabalera" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII artea" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:351 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:359 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatua:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Kargatu KISS paleta" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:387 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:357 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:770 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "'%s' irekitzen" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:395 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "ez da CEL irudi-fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:409 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "bpp balio ilegala irudian: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" +"irudiaren dimentsio ilegala: zabalera: %d; desplazamendu horizontala: %d; " +"altuera: %d; desplazamendu bertikala: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Ezin da irudi berria sortu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:474 ../plug-ins/common/file-cel.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "EOF edo errorea irudiaren datuak irakurtzean" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:551 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Kolore-sakonera (%d) ez da onartzen" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren goiburua irakurtzean" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "'%s': ez da KCF paleta-fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "'%s': bpp balio ilegala paletan: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "'%s': kolore kopuru ilegala: %u" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean" + +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1377 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:322 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "'%s' gordetzen" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +msgid "C source code" +msgstr "C iturburuko kodea" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 +msgid "C-Source" +msgstr "C iturburua" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_Aurrefinkatutako izena:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Iru_zkina:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Gorde iruzkina fitxategian" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Erabili GLib motak (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Erabi_li makroak egituraren ordez" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Erabili byte _1eko Run-Length-Encoding" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Gor_de alfa kanala (GBUA/GBU)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "Gorde _RGB565 (16-bit) gisa" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Opakutasuna:" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Mahaigaineko esteka" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Errorea '%s' mahaigaineko fitxategia kargatzean: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "'Digital Imaging and Communications in Medicine' irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' ez da DICOM fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Ezin izan da alfa kanalak dituzten irudiak gorde." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1695 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Ezin izan da irudi mota ezezagunekin lan egin" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMPen brotxa" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-pat.c:420 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "" +"Goiburuko datu baliogabeak '%s'(e)n: zabalera=%lu, altuera=%lu, byteak=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Brotxa formatua ez da onartzen " + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:449 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Errorea GIMPen brotxa-fitxategian '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' brotxa-fitxategian." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:463 ../plug-ins/common/file-gih.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "Izengabea" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:655 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "GIMP brotxak gris-eskalakoak edo GBUA dira" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:772 +msgid "Brush" +msgstr "Brotxa" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:787 ../plug-ins/common/grid.c:792 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tartea:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:890 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:570 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Ez da GIF fitxategia." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Pixel ez-laukiak: irudia zapalduta ikusiko da." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Atzeko planoa (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "'%s' irekitzen (%d. markoa)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "%d markoa " + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "%d markoa (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: dokumentatu gabeko GIF %d konposizio mota ezin da kudeatu. Animazioa ez " +"da egokiro erreproduzituko edo berriro gordeko." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Ezin izan dira koloreak gehiago murriztu. Opaku gisa gordeko da." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ezin izan da '%s' gorde. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran " +"%d pixel gainditzen duten irudirik onartzen." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten iruzkinak bakarrik onartzen " +"ditu. Ez da iradokizunik gorde." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Ezin dira GBU irudiak GIF gisa gorde. Bihurtu irudi indexatu edo gris-" +"eskalara lehenik." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" +"Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"GIF gisa gorde nahi duzun irudiak irudiaren uneko ertzak gainditzen dituzten " +"geruzak ditu." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"Hori ez da onartzen GIFetan, zoritxarrez. Geruza guztiak irudiaren " +"ertzetaraino moztu nahi dituzun edo gordetzea bertan behera utzi nahi duzun " +"hauta dezakezu." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Errorea interfazearen '%s' fitxategia irakurtzean:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197 +msgid "I don't care" +msgstr "Ez dit axola" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Marko bat geruzako (ordeztu)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Irudiak geruza bat baino gehiago duenean soilik esporta dezakezu animazio " +"gisa. Esportatzea saiatzen ari zaren irudiak geruza bat bakarrik dauka." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Errorea irteera-fitxategia idaztean." + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Iruzkin lehenetsiak gehienez %d karaktere izan ditzake." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMPeko brotxa (animatua)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:482 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Errorea GIMPeko brotxa animatuan." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:548 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "GIMPeko brotxa-fitxategia hondatuta dagoela ematen du." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:698 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Ezin izan da animazioan brotxa bat kargatu, amore emango da." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:859 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Brotxa animatu gisa" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:876 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Tartea (ehunekoa):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:943 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixelak" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948 +msgid "Cell size:" +msgstr "Gelaxka-tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:960 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Gelaxka kopurua:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:985 +msgid " Rows of " +msgstr " Errenkadak: " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Geruza bakoitzeko zutabeak" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (zabalera ez dator bat!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (altuera ez dator bat!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010 +msgid "Display as:" +msgstr "Bistaratu honela:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019 +msgid "Dimension:" +msgstr "Neurria:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1094 +msgid "Ranks:" +msgstr "Heinak:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "C iturburu-kodeko goiburua" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML taula" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Zoratuta zaude?\n" +"\n" +"Izugarrizko HTML fitxategi bat\n" +"sortzear zaude, eta horrek ziur asko\n" +"arakatzailea kraskatuko du." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML orrien aukerak" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Sortu HTML dokumentu osoa" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, GTMek HTML dokumentu osoa sortuko du, , " +"eta gainerako etiketa guztiekin, html taula bakarrik sortu beharrean." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Taula sortzeko aukerak" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Erabili 'cellspan'" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, GTMek kolore bereko blokeen atal laukizuzen guztiak " +"ROWSPAN eta COLSPAN balioak dituen gelaxka handi batekin ordeztuko ditu." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Ko_nprimatu TD etiketak" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Etiketa hau hautatzen baduzu, GTMek ez du zuriunerik utziko TD etiketen eta " +"gelaxkaren edukiaren artean. Hori pixel-mailako posizioak kontrolatzeko " +"bakarrik behar da." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +msgid "C_aption" +msgstr "Epigra_fea" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Hautatu taularen epigrafea ezarri nahi baduzu." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Taularen epigraferako testua." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +msgid "C_ell content:" +msgstr "_Gelaxkaren edukia:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Gelaxka bakoitzeko testua." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +msgid "Table Options" +msgstr "Taularen aukerak" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +msgid "_Border:" +msgstr "_Ertza:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Taularen ertzeko pixel kopurua" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"Taulako gelaxka bakoitzaren zabalera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan " +"daiteke." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"Taulako gelaxka bakoitzaren altuera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan " +"daiteke." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "Gela_xka-betegarria:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Gelaxka-betegarriaren kopurua." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "Gelaxka-_tartea:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Gelaxka-tartearen kopurua." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214 +#, c-format +msgid "Couldn't decode '%s'." +msgstr "Ezin izan da '%s' dekodetu" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:237 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +msgstr "'%s' irudia gris-eskalan egon arren ez dauka gris osagairik." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:263 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +msgstr "'%s' irudia GBUn dago, hala ere osagaietariko batzuk falta zaizkio." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:289 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"'%s' irudia CIEXYZ kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra " +"bihurtzeko." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:296 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"'%s' irudia CIELAB kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra " +"bihurtzeko." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:303 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "" +"'%s' irudia YCbCr kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra " +"bihurtzeko." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:311 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +msgstr "'%s' irudiak kolore-espazio ezezaguna du." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " +"This is currently not supported." +msgstr "" +"'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka irudiaren tamaina berdina. Hau " +"oraingoz ez dago onartuta." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:336 +#, c-format +msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +msgstr "'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka hstep ezta vstep ere." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:345 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." +msgstr "" +"'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaia sinatuta dago. Hau oraingoz ez dago " +"onartuta." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1914 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Ezin izan da gardentasuna galerarik gabe gorde, horren ordez opakutasuna " +"gordeko da." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG aukerak" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +msgid "Interlace" +msgstr "Gurutzelarkatu" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 +msgid "Save background color" +msgstr "Gorde atzeko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Gorde Gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +msgid "Save resolution" +msgstr "Gorde bereizmena" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 +msgid "Save creation time" +msgstr "Gorde sortze-denbora" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1963 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + Delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + Delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +msgid "All PNG" +msgstr "PNG denak" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +msgid "All JNG" +msgstr "JNG denak" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Zati lehenetsien mota:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 +msgid "Combine" +msgstr "Konbinatu" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Marko-baztertze lehenetsia:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "PNG konpresio-maila:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Hautatu konprimatze-maila handia fitxategi-tamaina txikietarako" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG konprimatze-kalitatea:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG leuntze-faktorea:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "MNG animatuen aukerak" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 +msgid "Loop" +msgstr "Begiztak" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Marko-atzerapen lehenetsia:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisegundo" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"Aukera hauek esportatutako irudiak geruza bat baino gehiago dituztenean " +"soilik daude erabilgarri. Esportatzen ari zaren irudiak geruza bakarra du." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG animazioa" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMPen eredua" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "UTF-8 jkate baliogabea '%s' eredu-fitxategian." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' ez da PCX fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren zabalera baliogabea da: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren altuera baliogabea da: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Byte kopuru baliogabea lerroko PCX goiburuan" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Irudiaren dimentsioak handiegiak: zabalera=%d x altuera=%d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "ezohiko PCX bertsioa, utzi egingo da" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "X desplazamendu baliogabea: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Y desplazamendu baliogabea: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Eskuineko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:705 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Azpiko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:770 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia kargatu: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-orriak" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Inportatu PDF-tik" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2967 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Errorea emandako PDF fitxategitik orrialde kopurua lortzean." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Zabalera (pixeletan):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Altuera (pixeletan):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Bereizmena:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Erabili _antialiasing-a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "pixel/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "_Sortu orrialde anitzeko PDFa..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Fitxategi bat hautatu behar duzu gordetzeko!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:449 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"Errorea gertatu da PDF fitxategia sortzean:\n" +"%s\n" +"Ziurtatu zaitez sartutako fitxategi-izena baliozkoa dela eta hautatutako " +"kokalekua ez dela irakurtzeko soilik." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:803 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:920 +msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Ez ikusi egin ezkutuko geruzei eta zero opakutasuna duten geruzei" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:807 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Bihurtu bit-mapak bektore grafikotara ahal denean" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:811 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 +msgid "Apply layer masks before saving" +msgstr "Aplikatu geruza-maskarak gorde aurretik" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "Maskarak mantentzeak ez du irteera aldatuko" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 +msgid "Save to:" +msgstr "Gorde hemen:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Orrialde anitzeko PDFa esportatzea" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Kendu hautatutako orrialdeak" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915 +msgid "Add this image" +msgstr "Gorde irudi hau" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "" +"Errorea. Gutxienez irudi bat gehitu behar da fitxategia gorde ahal izateko." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "Ezin du irudiaren tamaina (zabalera edo altuera) kudeatu." + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:645 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Errorea PNG fitxategia kargatzean: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:733 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." +msgstr "Errorea PNGaren irakurtzeko egitura sortzean '%s' gordetzean." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:743 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. Fitxategia hondatuta dago?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:878 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Kolore modelo ezezaguna '%s' PNG fitxategian." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en irudi berria sortu: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:943 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"PNG fitxategiak desplazamendu bat zehazten du, geruza irudiaren kanpoan koka " +"dezakeena." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "Ez ikusi egin PNGren desplazamenduari" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua geruzari" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1274 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" +"Inportatzen ari zaren PNG irudiak '%d, %d'(e)ko desplazamendua zehazten du. " +"Nahi duzu desplazamendu hori geruzari aplikatzea?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." +msgstr "Errorea PNGaren idazteko egitura sortzean '%s' gordetzean." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1352 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Errorea '%s' gordetzean. Ezin izan da irudia gorde." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Errorea interfazeko '%s' fitxategia kargatzean: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1981 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532 +msgid "Invalid file." +msgstr "Fitxategi baliogabea." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Fitxategiaren formatua ez da onartzen." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "X bereizmen baliogabea." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Irudiaren zabalera handiegia GIMPek kudeatzeko." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Y bereizmen baliogabea." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Irudiaren altuera handiegia GIMPek kudeatzeko." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Onartu gabeko gehienezko balioa." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816 +msgid "Error reading file." +msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224 +msgid "Data formatting" +msgstr "Datu-formateatzea" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228 +msgid "Raw" +msgstr "Formaturik gabe" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:581 ../plug-ins/common/file-ps.c:673 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript dokumentua" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:689 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "PostScript kapsulatutako irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF dokumentua" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "Ezin izan da '%s' Postscript fitxategia interpretatu" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira PostScript gisa gorde" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1013 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d. orrialdea" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754 ../plug-ins/common/file-ps.c:2878 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Errorea gertatu da idaztean" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Inportatu PostScript-etik" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006 +msgid "Rendering" +msgstr "Errendatzen" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "Bereizmena:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3061 +msgid "Pages:" +msgstr "Orrialdeak:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Orrialdeak kargatzeko (adib.: 1-4 edo 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3073 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "Geruzak" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3076 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3079 +msgid "Open as" +msgstr "Ireki honela" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Probatu muga-koadroa " + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 +msgid "Coloring" +msgstr "Koloreztatzea" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +msgid "B/W" +msgstr "Z/B" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3103 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikoa" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Testuaren antialiasing-a" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119 ../plug-ins/common/file-ps.c:3131 +msgid "Weak" +msgstr "Ahula" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3120 ../plug-ins/common/file-ps.c:3132 +msgid "Strong" +msgstr "Indartsua" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Irudiaren antialiasing-a" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221 +msgid "Image Size" +msgstr "Irudiaren tamaina" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3270 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Mantendu aspektu-erlazioa" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3276 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Txandakatutakoan, irudia eskalatu egingo da adierazitako tamainan sartzeko, " +"aspektu-erlazioa aldatu gabe." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 +msgid "Unit" +msgstr "Unitatea" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290 +msgid "_Inch" +msgstr "_Hazbete" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3291 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Milimetro" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3302 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +msgid "Rotation" +msgstr "Biraketa" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3317 +msgid "Output" +msgstr "Irteera" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript 2. maila" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_PostScript kapsulatua" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3341 +msgid "P_review" +msgstr "A_urrebista" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363 +msgid "Preview _size:" +msgstr "Aurrebistaren _tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "Datu-konprimatzea" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 +msgid "Raw image data" +msgstr "Formaturik gabeko irudi-datua" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1073 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Kargatu irudia formaturik gabeko datuetatik" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1107 +msgid "Image" +msgstr "Irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "GBU Alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119 +msgid "RGB565" +msgstr "GBU565" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Planar GBU" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexatua" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Alfa indexatua" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Irudi-_mota:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 ../plug-ins/common/file-raw.c:1272 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normala)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1274 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (bmp-estiloa)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "_Paleta mota:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1204 +msgid "Off_set:" +msgstr "_Desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1216 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Hautatu paleta-fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1222 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Pa_leta-fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1250 +msgid "Raw Image" +msgstr "Irudi gordina" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1258 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "GBU gordetze mota" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1262 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Estandarra (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1268 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Indexatutako paleta mota" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN-raster irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Ezin da '%s' SUN-raster fitxategi gisa ireki" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "SUN-raster fitxategi mota hori ez da onartzen" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Ezin dira kolore-sarrerak '%s'(e)tik irakurri" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Kolore-mapa mota hori ez da onartzen" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ez da irudi-zabalerarik zehaztu" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Irudiaren zabalera handiegia da GIMPek kudeatzeko" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ez da irudi-altuerarik zehaztu" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Irudiaren altuera handiegia da GIMPek kudeatzeko" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Irudi-sakonera hori ez da onartzen" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira SUNRAS gisa gorde." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:557 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Ezin da irudi mota ezezagunekin lan egin" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1476 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109 ../plug-ins/file-fits/fits.c:700 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "EOF aurkitu da irakurtzean" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Datu-formateatzea" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RunLength kodetzea" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Zergatia ezezaguna" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "SVG errendatzen" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "SVG errendatua" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG fitxategiak ez du\n" +"tamainarik zehazten." + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Errendatu Grafiko Bektorial Eskalakorrak (SVG)" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X tasa:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y tasa:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 +msgid "Import _paths" +msgstr "Inportatu _bideak" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Inportatu SVG-ko bide-elementuak, GIMPeko bide-tresnarekin erabil ahal " +"izateko." + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Batu inportatutako bideak" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Ezin da oin-oharra irakurri '%s'(e)tik" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Ezin da luzapena irakurri '%s'(e)tik" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE konprimatzea" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 +msgid "Or_igin:" +msgstr "_Jatorria:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1430 +msgid "Bottom left" +msgstr "Behean ezkerrean" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431 +msgid "Top left" +msgstr "Goian ezkerrean" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "'%s' TIFFak ez du direktoriorik" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Inportatu TIFF-etik" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:819 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-(%d / %d)-orrialde" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF kanala" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1038 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"Oharra:\n" +"Kargatzen ari zaren irudiak 16 bit ditu kanaleko. GIMPek 8 bit bakarrik " +"kudea ditzakeenez, bihurtu egingo du. Bihurketa horren ondorioz, informazioa " +"galduko da." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:816 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Irudi monokromoak bakarrik konprima daitezke \"CCITT Group 4\" edo \"CCITT " +"Group 3\" erabiliz." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:830 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Irudi indexatuak ezin dira konprimatu \"JPEG\" erabiliz." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:933 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten\n" +"iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik gorde." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1108 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116 +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1120 +msgid "_None" +msgstr "_Bat ere ez" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1121 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1122 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Paketatu bitak" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Hustu" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 faxa" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 faxa" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1155 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1171 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF fitxategiak ez du\n" +"tamainarik zehazten." + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Marraztu Windows-eko metafitxategia" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Ezin izan da '%s' irakurtzeko ireki" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "WMF errendatua" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X Bitmap irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ezin da goiburua irakurri (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ez da irudi motarik zehaztu" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1000 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"XBM gisa gorde nahi duzun irudiak bi kolore baino gehiago ditu.\n" +"\n" +"Bihur ezazu irudi indexatu zuri-beltz (bit 1ekoa) eta saiatu berriro." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1011 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Ezin duzu kurtsore-maskararik gorde alfa-kanalik\n" +"ez duen irudi baterako." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1189 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1192 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM aukerak" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 formatuko bit-mapa" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1222 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_Identifikatzaile-aurrizkia:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1244 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Idatzi Hot Spot balioak" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Hot Spot _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Hot Spot _X:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284 +msgid "Mask File" +msgstr "Maskara-fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "I_datzi maskara-fitxategi estra" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "_Maskara-fitxategiaren luzapena:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11 saguaren kurtsorea" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"Ezin da puntu aktiboa ezarri.\n" +"Geruzak antolatu behar dituzu guzti haiek ebakidura bat edukitzeko." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "'%s' ez da baliozko X kurtsorea." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "'%2$s'(r)en %1$dfotograma zabalegia da X kurtsorearentzako." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "'%2$s'(r)en %1$d. fotograma altuegia da X kurtsorearentzako." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "ez dago irudi zatirik '%s'(e)n." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "'%s' zabalegia da X kurtsorearentzako." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "'%s' altuegia da X kurtsorearentzako." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "Errorea gertatu da irakurtzean." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051 +msgid "XMC Options" +msgstr "XMC aukerak" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" +"Sartu puntu aktiboaren X koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" +"Sartu puntu aktiboaren Y koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "Marko guztien mozketa _automatikoa." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"Kendu ertz hutsak marko guztietatik.\n" +"Honek fitxategiaren tamaina gutxiagotzeaz gain, kurtsore handi batzuk " +"pantailan nahaspila sortzearen arazoa konpon dezake.\n" +"Desgaitu hau esportatutako kurtsorea beste programa batzuekin erabiltzeko " +"asmoa baduzu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"Aukeratu markoen izenezko tamaina.\n" +"Tamaina anitzeko kurtsorerik ez baduzu nahi egin, edo ideiarik ez badaukazu, " +"utzi \"32px\" gisa.\n" +"Izenezko tamainak ez dauka zerikusirik uneko tamainarekin (zabalera edo " +"altuera).\n" +"Zein marko zein animazio-sekuentziaren mendekoa den zehazteko bakarrik " +"erabiltzen da, eta zein sekuentzia erabiltzen den \"gtk-cursor-theme-size\" " +"balioan oinarrituta." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "_Erabili balio hau tamaina zehaztu ez zaion markoan soilik." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "_Ordeztu marko guztien tamaina nahiz eta zehaztuta egon." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "Sartu marko bakoitza errendatzen den bitartea milisegundotan." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Atzerapena:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "_Erabili balio hau atzerapena zehaztu ez zaion markoan soilik." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "_Ordeztu marko guztien atzerapena nahiz eta zehaztuta egon." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "" +"65535 karaktere baino luzeagoa den Copyright-aren informazioaren zatia kendu " +"egin da." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Sartu Copyrightaren informazioa." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Copyright-a:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "" +"65535 karaktere baino luzeagoa den lizentziaren informazioaren zatia kendu " +"egin da." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +msgid "Enter license information." +msgstr "Sartu lizentziaren informazioa." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274 +msgid "_License:" +msgstr "_Lizentzia:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281 +msgid "_Other:" +msgstr "_Bestelakoa:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "Sartu bestelako iruzkina nahi baduzu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "Iruzkinak gehienez %d karaktere izan ditzake." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1483 +#, c-format +msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." +msgstr "" +"Plugin honek soilik GBUA irudien fitxategiak kudea ditzake, 8 biteko kolore-" +"sakonerarekin." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "'%s' fotograma zabalegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "'%s' fotograma altuegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "'%s' fotogramaren zabalera eta edo altuera zero da." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"crop." +msgstr "" +"Ezin da kurtsorea gorde puntu aktiboa ez dagoelako '%s' fotograman.\n" +"Saia zaitez puntu aktiboa posizioz, geruzaren geometria aldatzen, edo gorde " +"mozketa automatikorik gabe." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"width or height is more than %ipx.\n" +"It will clutter the screen in some environments." +msgstr "" +"Kurtsorea ongi gorde da, baina marko bat edo gehiago ditu %i px baino " +"handiagoak diren zabalera edo altuerarekin.\n" +"Ingurune batzuetan, pantaila hankaz gora jarri dezake." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719 +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" +"Zure kurtsorea ongi gorde da, baina GNOMEren ezarpenak onartzen ez dituen " +"izenezko tamaina dituzten marko bat edo gehiago ditu.\n" +"Aktibatu ezazu \"Ordeztu marko guztien tamaina...\" 'Gorde' elkarrizketa-" +"koadroan hauek onartzeko, edo zure kurtsorea ez da GNOMEren ezarpenetan " +"agertuko." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" +"'%s' parasitoa handiegia da X kurtsorearen iruzkinarentzako.\n" +"Moztu egin da da doitzeko." + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" +"Pluginak ezin du %i izenezko tamaina desberdin baino gehiago dituen " +"kurtsorerik kudeatu." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap irudia" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:776 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:782 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM fitxategi baliogabea" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:808 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:818 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alfa muga:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300 +msgid "X window dump" +msgstr "X window-ren iraulia" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:446 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Ezin da XWD goiburua irakurri '%s'(e)tik" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:467 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" +"'%s':\n" +"kolore-mapako sarreren kopuru ilegala: %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:477 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Kolore-mapako sarreren kopurua < koloreen kopurua" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "ezin dira kolore-sarrerak irakurri" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"%s XWD fitxategiak %d formatua, %d sakonera eta %d bit pixeleko ditu. Une " +"honetan hori ez da onartzen." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Ezin izan dira alfa kanalak dituzten irudiak gorde." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1944 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "%s XWD-fitxategia hondatuta dago." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2238 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "Errorea irudi indexatu/grisa idaztean" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2334 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Errorea GBU irudia idaztean" + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Konbinatu hainbat irudi film baten zatian" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Filma..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "Irudiak konposatzen" + +#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea" + +#: ../plug-ins/common/film.c:878 +msgid "Available images:" +msgstr "Erabilgarri dauden irudiak:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:879 +msgid "On film:" +msgstr "Filmean:" + +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Filma" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:984 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "_Doitu altuera irudiei" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1023 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Hautatu film-kolorea" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Ko_lorea:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1037 +msgid "Numbering" +msgstr "Zenbatzea" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1055 +msgid "Start _index:" +msgstr "Hasi _indizea:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1068 +msgid "_Font:" +msgstr "Letra-_tipoa:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1073 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Hautatu zenbakiaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +msgid "At _bottom" +msgstr "_Behean" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 +msgid "At _top" +msgstr "_Goian" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1102 +msgid "Image Selection" +msgstr "Irudi-hautapena" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Balio guztiak film-altueraren frakzioak dira" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1134 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Au_rreratua" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1153 +msgid "Image _height:" +msgstr "Irudiaren a_ltuera:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "Irudiaren _tartea:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1175 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "_Zuloaren desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1186 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "Zu_loaren zabalera:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1197 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "Zul_oaren altuera:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1208 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "Zuloa_ren tartea:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 +msgid "_Number height:" +msgstr "_Zenbakien altuera:" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "Gorria:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "Berdea:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "Urdina:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cyana:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Horia:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Ilunago:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Argiago:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Sat. gehiago:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Sat. gutxiago:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +msgid "Current:" +msgstr "Unekoa:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Aldatu irudiaren koloreak interaktiboki" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "_Iragazki-paketea..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "Iragazki-paketeak GBU marrazgaietan bakarrik egin dezake lan." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "Iragazki-paketeak interaktiboki soilik exekuta daiteke" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Aplikatu iragazki-paketea" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +msgid "Original:" +msgstr "Originala:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Ñabardura-aldakuntzak" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +msgid "Roughness" +msgstr "Zimurtasuna" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 +msgid "Affected Range" +msgstr "Eraginpeko barrutia" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +msgid "Sha_dows" +msgstr "_Itzalak" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681 +msgid "_Midtones" +msgstr "_Tarteko tonuak" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682 +msgid "H_ighlights" +msgstr "T_onu argiak" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696 +msgid "Windows" +msgstr "Leihoak" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Saturazioa" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714 +msgid "A_dvanced" +msgstr "A_urreratua" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734 +msgid "Value Variations" +msgstr "Balio-aldakuntzak" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Saturazioaren aldakuntzak" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Hautatu pixelak honen arabera:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +msgid "H_ue" +msgstr "_Ñabardura" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838 +msgid "Satu_ration" +msgstr "Satu_razioa" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839 +msgid "V_alue" +msgstr "_Balioa" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865 +msgid "Show" +msgstr "Erakutsi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +msgid "_Entire image" +msgstr "_Irudi osoa" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871 +msgid "Se_lection only" +msgstr "_Hautapena bakarrik" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "Hau_tapena testuinguruan" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Iragazki-paketearen simulazioa" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +msgid "Shadows:" +msgstr "Itzalak:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294 +msgid "Midtones:" +msgstr "Tarteko tonuak:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295 +msgid "Highlights:" +msgstr "Tonu argiak:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Iragazki-paketeen aukera aurreratuak" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 +msgid "Preview Size" +msgstr "Aurrebistaren tamaina" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Eraldatu irudia Mandelbrot fraktalarekin" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "Arrasto _fraktala..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Arrasto fraktala" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 +msgid "Outside Type" +msgstr "Kanpoko mota" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 +msgid "_White" +msgstr "_Zuria" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Mandelbrot parametroak" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Koloreztatu berriro irudia gradiente aktiboko koloreak erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "_Gradiente-mapa..." + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Koloreztatu berriro irudia paleta aktiboko koloreak erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +msgid "_Palette Map" +msgstr "_Paleta-mapa:" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Gradiente-mapa" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +msgid "Palette Map" +msgstr "Paleta-mapa" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Marraztu sareta irudian" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Sareta..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Sareta marrazten" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Grid" +msgstr "Sareta" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"Marra\n" +"Horizontalak" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"Marra\n" +"Bertikalak" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +msgid "Intersection" +msgstr "Ebakidura" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplazamendua:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Kolore horizontala" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Kolore bertikala" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Ebakiduraren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Zatitu irudia azpi-irudietan gidak erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "_Guillotine" +msgstr "_Gillotina..." + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "Gillotina" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Bilatu eta finkatu pixelak distira bortitza izan dezaketena" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Beroa..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +msgid "Hot" +msgstr "Beroa" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Sortu geruza _berria" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "Murriztu _luminantzia" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "Murriztu _saturazioa" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +msgid "_Blacken" +msgstr "_Belztu" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "Jarri gainean irudiaren aldatutako hainbat kopia" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "_Ilusioa..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +msgid "Illusion" +msgstr "Ilusioa" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 +msgid "_Divisions:" +msgstr "_Banaketa:" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 +msgid "Mode _1" +msgstr "_1. modua" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 +msgid "Mode _2" +msgstr "_2. modua" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "Erabili saguaren kontrola irudiaren areak doitzeko" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 +msgid "_IWarp..." +msgstr "Okertze interaktiboa..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 +msgid "Warping" +msgstr "Okertzen" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 +#, c-format +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "%d. markoa okertzen" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 +msgid "Ping pong" +msgstr "Ping Pong" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 +msgid "A_nimate" +msgstr "A_nimatu" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 +msgid "Number of _frames:" +msgstr "_Marko kopurua:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 +msgid "R_everse" +msgstr "A_lderantzikatu" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068 +msgid "_Ping pong" +msgstr "_Ping Pong" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081 +msgid "_Animate" +msgstr "_Animatu" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102 +msgid "Deform Mode" +msgstr "Deformatze-modua" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 +msgid "_Move" +msgstr "_Mugitu" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 +msgid "_Grow" +msgstr "_Hazi" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "Z_urrunbiloa erlojuaren kontrako noranzkoan " + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 +msgid "Remo_ve" +msgstr "_Kendu" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 +msgid "S_hrink" +msgstr "T_xikitu" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "_Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoan" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "_Deformatze-erradioa:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 +msgid "D_eform amount:" +msgstr "D_eformatze-kopurua:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 +msgid "_Bilinear" +msgstr "_Bilineala" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "S_uperadibide moldakorra" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "Ge_h sakonera:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "_Muga:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +msgid "_Settings" +msgstr "_Ezarpenak" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286 +msgid "IWarp" +msgstr "Okertze interaktiboa" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" +"Egin klik eta arrastatu aurrebistan irudian aplikatuko diren distortsioak " +"definitzeko." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Gehitu jigsaw-puzzlearen eredua irudiari" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Puzzlea..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Puzzlea egiten" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Puzzlea" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Pieza kopurua" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Pieza horizontalen kopurua" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Pieza bertikalen kopurua" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Alakaren ertzak" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "_Alakaren zabalera:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Pieza bakoitzaren ertzaren malda" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "_Islak:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Pieza bakoitzaren ertzetako isla kopurua" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "Puzzle-estiloa" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +msgid "_Square" +msgstr "_Karratua" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +msgid "C_urved" +msgstr "K_urbaduna" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "Pieza bakoitzak albo zuzenak ditu" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "Pieza bakoitzak albo kurbatuak ditu" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "Ezarri kolorearen profila irudian" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:236 +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "_Esleitu kolore-profila..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 +msgid "Assign default RGB Profile" +msgstr "Esleitu GBU profila lehenetsia" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:259 +msgid "Apply a color profile on the image" +msgstr "Aplikatu kolorearen profila irudiari" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:269 +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "_Bihurtu kolore-profila..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:287 +msgid "Convert to default RGB Profile" +msgstr "Bihurtu GBU profila lehenetsira" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:301 +msgid "Image Color Profile Information" +msgstr "Irudiaren kolore-profilaren informazioa" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:315 +msgid "Color Profile Information" +msgstr "Kolore-profilaren informazioa" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:656 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "'%s' kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:763 +msgid "Default RGB working space" +msgstr "GBU laneko espazio lehenetsia" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:865 +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" +"Erantsitako 'icc-profile' datuak ez dirudite ICC kolore-profila direnik" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:915 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Ez dirudi '%s' ICC kolore-profila denik." + +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:975 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "'%s'(e)tik '%s'(e)ra bihurtzen" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248 +#, c-format +msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik ICC profila kargatu" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgstr "'%s' irudiak kapsulatutako kolore-profila du:" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 +#, c-format +msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +msgstr "Bihurtu irudia GBU laneko espaziora (%s)?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "Bihurtu GBU laneko espaziora?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantendu" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +msgid "_Convert" +msgstr "_Bihurtu" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Ez galdetu berriro" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +msgid "Select destination profile" +msgstr "Hautatu helburuko profila" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Fitxategi denak (*.*)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#, c-format +msgid "RGB workspace (%s)" +msgstr "GBU laneko espazioa (%s)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Bihurtu ICC kolore-profilera" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Esleitu ICC kolore-profila" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 +msgid "_Assign" +msgstr "_Esleitu" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Uneko kolore-profila" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +msgid "Convert to" +msgstr "_Bihurtu hona" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +msgid "Assign" +msgstr "Esleitu" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "_Errendatze-saiakera:" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Puntu beltzaren konpentsazioa" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700 +msgid "Destination profile is not for RGB color space." +msgstr "Helburuko kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "Simulatu leiar eliptikoa irudiaren gainean" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "Aplikatu _leiarra..." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "Leiarrak aplikatzen" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:395 +msgid "Lens Effect" +msgstr "Leiarraren efektua" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:430 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "_Gorde jatorrizko inguruak" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "_Ezarri inguruak 0 indizean" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:446 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "_Ezarri inguruak atzeko planoaren kolorean" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:461 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "_Bihurtu inguruak garden" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:478 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "_Leiarraren errefrakzio-indizea:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "Leiarraren distortsioa zuzentzen du" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Leiarraren distortsioa..." + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379 +msgid "Lens distortion" +msgstr "Leiarraren distortsioa" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Leiarraren distortsioa" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 +msgid "_Main:" +msgstr "_Nagusia:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 +msgid "_Edge:" +msgstr "_Ertza:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Zooma:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 +msgid "_Brighten:" +msgstr "_Argitu:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 +msgid "_X shift:" +msgstr "_X desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 +msgid "_Y shift:" +msgstr "_Y desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "Gehitu erlantz-efektuaren leiarra" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Leiarren _erlantza" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 +msgid "Render lens flare" +msgstr "Errendatu leiarren erlantza" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 +msgid "Lens Flare" +msgstr "Leiarren erlantza" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "Erlantz-efektuaren erdigunea" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 +msgid "Show _position" +msgstr "Erakutsi _posizioa" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Bidali irudia postaz" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Bidali _posta gisa..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +msgid "Send by Email" +msgstr "Bidali posta gisa" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +msgid "_Send" +msgstr "_Bidali" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Fitxategi-izena:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_Nori:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_Nork:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Gaia:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "fitxategi-luzapenarekin errore bat gertatu da edo ez dago luzapenik" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:727 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "Ezin izan da sendmail (%s) abiarazi" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Murriztu irudia gorri, berde eta urdin garbietara" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "_Geh GBU..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "GBU marrazgaietan bakarrik egin daiteke lan." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +msgid "Max RGB" +msgstr "Geh GBU" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Gehienezko GBU balioa" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "_Eutsi gehienezko kanalei" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "Eu_tsi gutxieneko kanalei" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "Bihurtu irudia fitxa irregularretan" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:368 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "_Mosaikoa..." + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509 +msgid "Finding edges" +msgstr "Ertzak aurkitzen" + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:561 +msgid "Rendering tiles" +msgstr "Lauzak errendatzen" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mosaikoa" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +msgid "Squares" +msgstr "Karratuak" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 +msgid "Hexagons" +msgstr "Hexagonoak" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 +msgid "Octagons & squares" +msgstr "Oktogonoak eta karratuak" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:638 +msgid "Triangles" +msgstr "Triangeluak" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:646 +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "_Lauzen formak:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654 +msgid "Tile _size:" +msgstr "Mosaiko-_tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:666 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 +msgid "Tile _height:" +msgstr "Mosaikoaren _altuera:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:679 +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "_Mosaiko-tartea:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:691 +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "Mosaikoaren tx_ukuntasuna:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:704 +msgid "Light _direction:" +msgstr "A_rgiaren noranzkoa:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:716 +msgid "Color _variation:" +msgstr "Kolore-al_dakuntza:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:745 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "_Kolorearen batez bestekoa" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:758 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "_Baimendu lauza-banatzea" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:771 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "_Gainazal zulodunak" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:784 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "_AurPl-aren/AtzPl-aren argiztapena" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 +msgid "Round" +msgstr "Biribila" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamantea" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "PS karratua (puntu Euklidearra)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Diamond" +msgstr "PS diamantea" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 +msgid "_Grey" +msgstr "_Grisa" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 +msgid "R_ed" +msgstr "_Gorria" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 +msgid "C_yan" +msgstr "C_yana" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +msgid "Magen_ta" +msgstr "Magen_ta" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +msgid "_Yellow" +msgstr "_Horia" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminantzia" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "Jarri irudia tonu erdian egunkari-efektua emateko" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "Prentsa-papera..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +msgid "Newsprint" +msgstr "Prentsa-papera" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 +msgid "_Spot function:" +msgstr "Puntu-_funtzioa:" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "_Sarrerako lagin/hazbete:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "Irteerako _lerro/hazbete:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +msgid "C_ell size:" +msgstr "Gelaxka-tamaina:" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "_Beltz-osagaia (%):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +msgid "Separate to:" +msgstr "Bereizi hona:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +msgid "_RGB" +msgstr "_GBU" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +msgid "I_ntensity" +msgstr "I_ntentsitatea" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +msgid "_Lock channels" +msgstr "_Blokeatu kanalak" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "_Fabrikako lehenetsiak" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing-a" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +msgid "O_versample:" +msgstr "_Gainlaginketa:" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Erabilera ugariko iragazki ez-lineala" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_NL iragazkia..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL iragazkia" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "_Alfak murriztutako batez bestekoa" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "_Zenbatespen optimoa" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "_Ertzaren hobetzea" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 +msgid "A_lpha:" +msgstr "A_lfa:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "Ausaz nahasi ñabardura/saturazioa/balioa independenteki" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV zarata..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV zarata" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 +msgid "_Holdness:" +msgstr "_Euste-maila:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 +msgid "H_ue:" +msgstr "_Tonua:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "Jaurti ausaz" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "Jaso ausaz" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "Urtu ausaz" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "Erabat ausaz nahasi pixel frakzio bat" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "Ausaz elkar trukatu pixel batzuk albokoekin" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "Ausaz desplazatu pixel batzuk beherantz (urtze-efektua)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Jaurti..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "_Jaso..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Urtu..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 +msgid "_Random seed:" +msgstr "Ausazko _hazia:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "A_usaz nahastea (%):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "Iragazi beharreko pixelen ehunekoa" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 +msgid "R_epeat:" +msgstr "Er_repikatu:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "Iragazkia zenbat aldiz aplikatu behar den" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "Eman distortsioa koloreei ausazko kopuruekin" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_GBU zarata..." + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 +msgid "Adding noise" +msgstr "Zarata gehitzen" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 +msgid "RGB Noise" +msgstr "GBU zarata" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "Zarata _korrelatua" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 +msgid "_Independent RGB" +msgstr "GBU _independentea" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 +msgid "_Gray:" +msgstr "_Grisa:" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "#%d kanala:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Sortu ausazko lainko antzeko testura" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Zarata solidoa..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Zarata solidoa" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 +msgid "_Detail:" +msgstr "_Xehetasunak:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 +msgid "T_urbulent" +msgstr "_Zurrunbilotsua" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 +msgid "T_ilable" +msgstr "_Mosaikoan jar daiteke" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 +msgid "_X size:" +msgstr "_X tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "Aldatu lekuz pixelak inguruan ausaz" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 +msgid "Sp_read..." +msgstr "_Sakabanatu..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 +msgid "Spreading" +msgstr "Sakabanatzen" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +msgid "Spread" +msgstr "Sakabanatu" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 +msgid "Spread Amount" +msgstr "Sakabanatze-kopurua" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "Gehitu izar-eztanda irudiari" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 +msgid "Super_nova..." +msgstr "S_uperNova..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 +msgid "Rendering supernova" +msgstr "SuperNova errendatzen" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 +msgid "Supernova" +msgstr "Supernova" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 +msgid "Supernova Color Picker" +msgstr "Supernova kolore-hautatzailea" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 +msgid "_Spokes:" +msgstr "_Izpiak:" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 +msgid "R_andom hue:" +msgstr "A_usazko ñabardura:" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 +msgid "Center of Nova" +msgstr "Nova-ren zentroa" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "Lohitu koloreak olioz pintatzea simulatzeko" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "_Olioz pintatu..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +msgid "Oil painting" +msgstr "Olioz pintatzen" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 +msgid "Oilify" +msgstr "Olioz pintatu" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 +msgid "_Mask size:" +msgstr "_Maskara-tamaina:" + +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "Erabili maskara-tamainaren mapa:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 +msgid "_Exponent:" +msgstr "_Berretzailea:" + +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "Erabili _berretzailearen mapa:" + +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "_Erabili intentsitatearen algoritmoa" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Simulatu fotokopiagailu batek sortzen duen koloreen distortsioa" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "_Fotokopia..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopia" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Enfokatze-maila:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 +msgid "Percent _black:" +msgstr "_Beltzaren ehunekoa:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 +msgid "Percent _white:" +msgstr "_Zuriaren ehunekoa:" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "Soildu irudia kolore-soileko karratuen matrize batean" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +msgid "_Pixelize..." +msgstr "_Pixelizatu..." + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +msgid "Pixelizing" +msgstr "Pixelizatzen" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelizatu" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 +msgid "Pixel _width:" +msgstr "Pixel-_zabalera:" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 +msgid "Pixel _height:" +msgstr "Pixel-_altuera:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "Sortu ausazko plasma testura" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 +msgid "_Plasma..." +msgstr "_Plasma..." + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 +msgid "Random _seed:" +msgstr "Ausazko _hazia:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "T_urbulentzia:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Bistaratu pluginei buruzko informazioa" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "_Plugin-en arakatzailea" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "Bilatu izenaren arabera" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "plugin %d" +msgstr[1] "%d plugin" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Ez dago bat datorrenik kontsultarekin" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "Plugin %d bat dator kontsultarekin" +msgstr[1] "%d plugin bat datoz kontsultarekin" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "Ez dago bat datorrenik" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "Plugin-en arakatzailea" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "Menuaren bide-izena" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "Irudi motak" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "Instalazioaren data" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "Zerrenda-ikuspegia" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "Zuhaitz-ikuspegia" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "Bihurtu irudia koordenatu polarrera/polarretik" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "Koordenatu p_olarrak..." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Koordenatu polarrak" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polar koordenatuak" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 +msgid "Circle _depth in percent:" +msgstr "Zirkuluaren _sakonera ehunekotan:" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 +msgid "Offset _angle:" +msgstr "Desplazamendu-ange_lua:" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 +msgid "_Map backwards" +msgstr "_Mapatu atzerantz" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "" +"Hau hautatuz gero, mapatzea eskuineko aldean hasiko da, eta ez ezkerrekoan." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 +msgid "Map from _top" +msgstr "Mapatu g_oitik" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" +"Hautatzen ez bada, mapatzeak beheko errenkada erdian jarriko du, eta goiko " +"errenkada kanpoan. Hautatzen baduzu, aurkakoa egingo du." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 +msgid "To _polar" +msgstr "_Polarretara" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" +"Hautatzen ez baduzu, irudia zirkularki mapatuko da laukizuzenera. Hautatzen " +"baduzu, irudia zirkulura mapatuko da." + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "Zerrendatu PDBko prozedura erabilgarriak" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "Prozedur_a-arakatzailea" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Prozedura-arakatzailea" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Sortu eredu abstraktu asko" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbista ..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Kargatu QBE fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Gorde QBE fitxategi gisa" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "Kendu begi gorri efektua (kameraren argiak sortutakoa)" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "_Begi gorria kentzea..." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "Begi gorria kentzea" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Muga:" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "Begi gorriaren kolore muga kentzeko." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "Begiak eskuz hautatuz gero emaitza hobetuko luke." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 +msgid "Removing red eye" +msgstr "Begi gorria kentzen" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 +msgid "_Ripple..." +msgstr "_Izurtzea..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 +msgid "Rippling" +msgstr "Izurtzen" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 +msgid "Ripple" +msgstr "Izurtu" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "_Mantendu mosaiko bihurtzeko gaitasuna" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 +msgid "Edges" +msgstr "Ertzak" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +msgid "_Blank" +msgstr "_Hutsa" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 +msgid "Wave Type" +msgstr "Uhin mota" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "Zerra-_hortza" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +msgid "S_ine" +msgstr "S_inua" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 +msgid "_Period:" +msgstr "_Periodoa:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "A_nplitudea:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 +msgid "Phase _shift:" +msgstr "Fasearen _desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:408 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapena eginda badago." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:415 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapen mugikorra eginda badago." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:426 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "Kanalak eta maskarak ezin dira biratu." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:432 +msgid "Rotating" +msgstr "Biraketa" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Koloreztatu irudia, irudiaren lagin bat gida gisa erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "_Laginaren arabera koloreztatu..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Laginaren arabera koloreztatu" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Lortu kolore-_laginak" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +msgid "Destination:" +msgstr "Helburua:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +msgid "Sample:" +msgstr "Lagina:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Leheneratutako gradientetik" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +msgid "From gradient" +msgstr "Gradientetik" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +msgid "Show selection" +msgstr "Erakutsi hautapena" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +msgid "Show color" +msgstr "Erakutsi kolorea" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +msgid "Input levels:" +msgstr "Sarrera-mailak:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +msgid "Output levels:" +msgstr "Irteera-mailak:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +msgid "Hold intensity" +msgstr "Eutsi intentsitateari" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 +msgid "Original intensity" +msgstr "Jatorrizko intentsitatea" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +msgid "Use subcolors" +msgstr "Erabili azpikoloreak" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 +msgid "Smooth samples" +msgstr "Leundu laginak" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 +msgid "Sample analyze" +msgstr "Laginaren analisia" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 +msgid "Remap colorized" +msgstr "Mapatu berriro koloreztatua" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Sortu irudia pantailako area batetik" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Pantaila-argazkia..." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Errorea leihoa hautatzean" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Pantaila-argazkia inportatzen" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 +msgid "Screenshot" +msgstr "Pantaila-argazkia" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Saguaren erakuslea" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Zehaztutako leihoa ez da aurkitu" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 +msgid "S_nap" +msgstr "_Atxiki" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Atzerapenaren ondoren, pantailaren kaptura egingo da." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" +"Atzerapenaren ondoren, sagua erabil dezakezu pantailaren eremua hautatzeko." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "Atzerapenaren amaieran, egin klik leihoan atxikitzeko." + +#. Area +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 +msgid "Area" +msgstr "Area" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Egin _leiho bakarraren kaptura" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Sartu leiho _apaingarria" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Egin pantaila _osoaren kaptura" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Sartu _saguaren erakuslea" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Hautatu _eskualdea kapturatzeko" + +#. Delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359 +msgid "Delay" +msgstr "Atzerapena" + +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381 +msgid "seconds" +msgstr "segundo" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "Ordeztu gardentasun partziala uneko atzeko planoko kolorearekin" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 +msgid "_Semi-Flatten" +msgstr "_Erdizka berdintzea" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112 +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "Erdizka berdintzen" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Egin irudia zehatzagoa (desenfokatze-maskara baino ahulagoa)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_Enfokatu..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 +msgid "Sharpening" +msgstr "Enfokatzen" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 +msgid "Sharpen" +msgstr "Enfokatu" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "Desplazatu pixel-errenkada bakoitza ausaz" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 +msgid "_Shift..." +msgstr "_Desplazatu..." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 +msgid "Shifting" +msgstr "Desplazatzen" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 +msgid "Shift" +msgstr "Desplazatu" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "Desplazatu _horizontalki" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 +msgid "Shift _vertically" +msgstr "Desplazatu _bertikalki" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 +msgid "Shift _amount:" +msgstr "Ze_nbat desplazatu:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "Sortu testura sinusoidal konplexua" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "_Sinua..." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "Sinua: errendatzen" + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 +msgid "Sinus" +msgstr "Sinua" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "Marrazki-ezarpenak" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 +msgid "_X scale:" +msgstr "_X eskala:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 +msgid "_Y scale:" +msgstr "_Y eskala:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "Ko_nplexutasuna:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "Kalkulu-ezarpenak" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "Ausazko _hazia:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 +msgid "_Force tiling?" +msgstr "_Mosaikoa behartu?" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Ideal" +msgstr "_Ideala" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 +msgid "_Distorted" +msgstr "_Distortsionatua" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "Koloreak zuri-beltza dira." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "_Zuri-beltza" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +msgid "_Foreground & background" +msgstr "_Atzeko planoa eta aurreko planoa" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "_Hautatu hemen:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 +msgid "First color" +msgstr "Lehen kolorea" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 +msgid "Second color" +msgstr "Bigarren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "Alfa kanalak" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 +msgid "F_irst color:" +msgstr "_Lehen kolorea:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 +msgid "S_econd color:" +msgstr "B_igarren kolorea:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "Ko_loreak" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 +msgid "Blend Settings" +msgstr "Nahastearen ezarpenak" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +msgid "L_inear" +msgstr "L_ineala" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Bili_near" +msgstr "Bili_neala" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "Sin_usoidala" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 +msgid "_Blend" +msgstr "_Nahasi" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 +msgid "Do _preview" +msgstr "Sortu _aurrebista" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Atera kolore-paleta leuna iruditik" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "Paleta _leuna..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Paleta leuna deribatzen" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Paleta leuna" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 +msgid "_Search depth:" +msgstr "_Bilatu sakonera:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Simulatu dirdira intentsitatea eta hurbilekoa nabarmenduz" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "_Argitasun leuna..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +msgid "Softglow" +msgstr "Lausotze leuna" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "_Lausotze-erradioa:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Bihurtu distirako puntuak izar-txinpartetan" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "Atera -txinpartak..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Hautatutako eskualdea iragazteko hutsik dago" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +msgid "Sparkling" +msgstr "Txinpartak ateratzen" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +msgid "Sparkle" +msgstr "Atera txinpartak" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "Argitasunaren _muga:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "Doitu argitasunaren muga" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "_Erlantzaren intentsitatea:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "Doitu erlantzaren intentsitatea" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +msgid "_Spike length:" +msgstr "_Erpin-luzera:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "Doitu erpin-luzera" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "Erp_in-puntuak:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "Doitu erpin kopurua" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "Erpi_n-angelua (-1: ausazkoa):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "Doitu erpin-angelua (-1ek ausazko angelua aukeratu dela esan nahi du)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "_Erpin-dentsitatea:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "Doitu erpin-dentsitatea" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "_Gardentasuna:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "Doitu erpinaren opakutasuna" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +msgid "_Random hue:" +msgstr "A_usazko ñabardura:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "Zehaztu ñabardura ausaz zenbat aldatu behar den" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "Au_sazko saturazioa:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "Zehaztu saturazioa ausaz zenbat aldatu behar den" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "_Mantendu argitasuna" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "Argitasuna gordetzea nahi duzu?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "In_verse" +msgstr "Al_derantzikatu" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "Alderantzizko efektua egitea nahi duzu?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "A_dd border" +msgstr "_Gehitu ertza" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "Marraztu erpinez osaturiko ertz bat irudiaren inguruan" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +msgid "_Natural color" +msgstr "_Kolore naturala" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_Aurreko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Background color" +msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "Erabili irudiaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Erabili aurreko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the background color" +msgstr "Erabili atzeko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "Lisoa" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "Xake-taula" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "Marmola" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "Muskerra" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Noise" +msgstr "Zarata " + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "Egurra" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Spiral" +msgstr "Espirala" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "Pikortak" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "Testura" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Erliebe-mapa" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "Zuria" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "'%s' fitxategia ez da baliozkoa." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "Gorde fitxategia" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Esfera-diseinatzailea" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "Erliebea" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "Testura:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "Koloreak:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +msgid "Scale:" +msgstr "Eskala:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulentzia:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "Kopurua:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "Berr:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "Eraldaketak" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Scale X:" +msgstr "X eskala:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y eskala:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Z eskala:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Biratu X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Biratu Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Biratu Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "X kokalekua:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "Y kokalekua:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "Z kokalekua:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Esfera errendatzen" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Sortu testuradun esferaren irudia" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "Esfera-_diseinatzailea..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "Plugin-entzako hautatutako eskualdea hutsik dago" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "Egin gardena erabat edo batez" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "_Alfa muga..." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "Geruzak bere alfa kanala blokeatuta du." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "GBUA/GRAYA marrazgaia ez dago hautatuta." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 +msgid "Coloring transparency" +msgstr "Gardentasuna koloreztatzen" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "Alfa muga" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 +msgid "Threshold:" +msgstr "Muga:" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "Simulatu distortsioa beira-karratuen fitxak sortua" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Beirazko mosaikoa..." + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Beirazko mosaikoa" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 +msgid "Tile _width:" +msgstr "Mosaikoaren _zabalera:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Paperezko mosaikoa" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 +msgid "Division" +msgstr "Banaketa" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "Pixel frakzionarioak" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 +msgid "_Background" +msgstr "_Atzeko planoa:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ez ikusi" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 +msgid "_Force" +msgstr "_Behartu" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 +msgid "C_entering" +msgstr "_Zentratu" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 +msgid "Movement" +msgstr "Mugimendua" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 +msgid "_Max (%):" +msgstr "_Geh (%):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Doitu" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 +msgid "Background Type" +msgstr "Atzeko planoaren mota" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 +msgid "I_nverted image" +msgstr "I_rudi alderantzikatua" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 +msgid "Im_age" +msgstr "Ir_udia" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "_Aurreko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "At_zeko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 +msgid "S_elect here:" +msgstr "_Hautatu hemen:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 +msgid "Background Color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "Ebaki irudia paper-fitxetan, eta desplazatu hauek" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "Irailak 31, 1999" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Paperezko mosaikoa..." + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "Eraldatu ertzak irudia mosaiko bihurtzeko antzeman ez arren" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "_Homogeneo egin" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 +msgid "Tiler" +msgstr "Mosaikoa" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Teilakatu irudia jatorrizkoaren bertsio txikiagotan" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Mosaiko txikiak..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Iragazteko hautatutako eskualdea hutsik dago." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185 +msgid "Tiling" +msgstr "Mosaikoa egiten" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Mosaiko txikiak..." + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "Irauli" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_Lauza guztiak" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "T_xandakatu lauzak" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "L_auza esplizitua" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 +msgid "Ro_w:" +msgstr "Er_renkada:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530 +msgid "Col_umn:" +msgstr "Zu_tabea:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585 +msgid "O_pacity:" +msgstr "_Opakutasuna:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Segmentu kopurua:" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Sortu irudiaren kopien array-a" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Mosaikoa..." + +#: ../plug-ins/common/tile.c:397 +msgid "Tile" +msgstr "Mosaikoa" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:419 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Egin mosaikoa tamaina berrian" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:441 +msgid "C_reate new image" +msgstr "_Sortu irudi berria" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "Gordeta" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"GIMPetik irten aurretik unitate-definizio bat gordetzeko, beharrezkoa da " +"zutabe hau hautatuta egotea." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "IDa" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" +"Kate hau GIMPen konfigurazio-fitxategietan unitate bat identifikatzeko " +"erabiliko da." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "Faktorea" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Zenbat unitatek osatzen duten hazbete bat." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "Digituak" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Eremu hau zenbakizko sarrera-eremuetarako iradokizuna da. Sarrera-eremuak bi " +"digitu hamartar dituen \"hazbetea\" eremua bezain zehatza izateko zenbat " +"digitu hamartar eman behar dituen zehazten du." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "Ikurra" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Unitatearen ikurra, baldin badauka (adib. \" hazbeteentzat). Unitatearen " +"laburpena erabiliko da ikurrik ez badauka." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Laburdura" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Unitatearen laburdura (adib. \"cm\" zentimetroentzat)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "Singularra" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Unitatearen forma singularra." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "Plurala" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Unitatearen forma plurala." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Sortu unitate berria hutsetik" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "" +"Sortu unitate berria unean hautatutako unitatea txantiloi gisa erabiliz" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "Sortu edo eraldatu GIMPen erabilitako unitateak" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "_Unitateak" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Gehitu unitate berria" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "_IDa:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Faktorea:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Digituak:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Ikurra:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "_Laburdura:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "Si_ngularra:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Plurala:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Osatu gabeko sarrera" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Bete testu-eremu guztiak" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Unitate-editorea" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "Gehien erabiltzen den metodoa irudia zehazteko" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "_Desenfokatze-maskara..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691 +msgid "Merging" +msgstr "Batzen" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Desenfokatze-maskara" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "Alderantzikatu pixel bakoitzaren distira" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 +msgid "_Value Invert" +msgstr "_Alderantzikatu balioa..." + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 +msgid "Value Invert" +msgstr "Alderantzikatu balioa" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "_Zuri gehiago (balio handiagoa)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "_Beltz gehiago (balio txikiagoa)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "_Erdiko balioa gailurretara" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "_Aurreko planoa gailurretara" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "A_urreko planoa bakarrik" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "At_zeko planoa bakarrik" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "_Opakuago" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "_Gardenago" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "Hedatu kolore jakin batzuk alboko pixeletan" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "_Balioa hedatzea..." + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +msgid "Shrink lighter areas of the image" +msgstr "Uzkurtu irudiko area argienak" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 +msgid "E_rode" +msgstr "_Higatu" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Hazi irudiko area argienak" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 +msgid "_Dilate" +msgstr "_Luzatu" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:480 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1090 +msgid "Value Propagate" +msgstr "Balioa hedatzen" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1157 +msgid "Propagate" +msgstr "Hedatzea" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1170 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "_Behe-muga:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "_Goi-muga:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "_Hedatze-tasa:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 +msgid "To l_eft" +msgstr "E_zkerrera" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208 +msgid "To _right" +msgstr "E_skuinera" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1211 +msgid "To _top" +msgstr "_Gora" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1214 +msgid "To _bottom" +msgstr "_Behera" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1223 +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "_Alfa kanala hedatzen" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1234 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "Balio-kanala hedatzen" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Efektu-kanala" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Distira" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Efektu-operadorea" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Deribatua" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradientea" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +msgid "Convolve" +msgstr "Konboluzioa" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +msgid "_With white noise" +msgstr "_Zarata zuriarekin" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +msgid "W_ith source image" +msgstr "_Sorburuko irudiarekin" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +msgid "_Effect image:" +msgstr "_Efektu-irudia:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +msgid "_Filter length:" +msgstr "_Iragazkiaren luzera:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Zarataren magnitudea:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "In_tegrazio-urratsak:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Gutxieneko balioa:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "Ge_hienezko balioa:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Inork ulertzen ez dituen efektu bereziak" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "_Mailakatuta" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "Mai_lakatze handia" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "Ma_rraduna" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "_Marra zabalekin" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "Mai_lakatze luzea" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "_3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "_Handia 3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "_Hamaseitarra" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "_Puntuak" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "Simulatu distortsioa (bereizmen baxuko monitoreak sortzen duena)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "B_ideoa..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 +msgid "Video Pattern" +msgstr "Bideo-eredua" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 +msgid "_Additive" +msgstr "_Gehigarria" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Biratuta" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Zurrunbiloa edo lohitu irudia hainbat modutan" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "_Okertu..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +msgid "Warp" +msgstr "Okertu" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +msgid "Basic Options" +msgstr "Oinarrizko aukerak" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +msgid "Step size:" +msgstr "Urratsaren tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iterazioak:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +msgid "Displacement map:" +msgstr "Desplazamendu-mapa:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +msgid "On edges:" +msgstr "Ertzetan:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +msgid "Wrap" +msgstr "Itzulbiratu" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +msgid "Smear" +msgstr "Lohitu" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +msgid "Foreground color" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +msgid "Dither size:" +msgstr "Bilbearen tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Biratze-angelua:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +msgid "Substeps:" +msgstr "Azpiurratsak:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "Magnitude-mapa:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Erabili magnitude-mapa" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Beste aukera aurreratuak" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "Gradientearen eskala:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "Gradiente-mapa hautatzeko menua" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +msgid "Vector mag:" +msgstr "Bektore-magnitudea:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "Noranzko finkoko bektorearen mapa hautatzeko menua" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "X gradientea leuntzen" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Y gradientea leuntzen" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "XY gradientea bilatzen" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "%d. fluxu-urratsa" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "Distortsionatu irudia uhinekin" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Uhinak..." + +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "Uhinak" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 +msgid "_Reflective" +msgstr "_Islatzailea" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "A_nplitudea:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 +msgid "_Phase:" +msgstr "_Fasea:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "_Uhin-luzera:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:449 +msgid "Waving" +msgstr "Uhintzen" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Sistema eragilea memoriarik edo baliabiderik gabe dago." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Zehaztutako fitxategia ez da aurkitu." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Zehaztutako bidea ez da aurkitu." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe " +"irudian)." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "" +"Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Esleitutako fitxategi-izena osatu gabea edo ez da baliozkoa." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE transakzioa lanpetuta" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "Huts egin du DDE transakzioak." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "DDE transakzioaren denbora iraungita." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Zehaztutako DLL ez da aurkitu" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Ez dago aplikaziorik emandako fitxategiaren hedapenarekin esleituta." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik eragiketa burutzeko." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Partekatzearen bortxaketa gertatu da." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Microsoft Windows-en errore ezezaguna." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Huts egin du '%s' ireki: %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Sortu web orrialdearen irudia" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "_Web orrialdetik..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +msgid "Create from webpage" +msgstr "Sortu web-orrialdetik" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 +msgid "_Create" +msgstr "_Sortu" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Sartu kokalekua (URIa):" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Zabalera (pixeletan):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "Letra-tamaina:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "Itzela" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "Txikitxoa" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "Ez da URLrik zehaztu" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "'%s' web-orrialdea deskargatzen" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "'%s'(r)en web-orrialdearen irudia transferitzen" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Web-orrialdea" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "Distortsionatu irudia bihurrituz eta tiratuz" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "Bi_hurritu eta tira..." + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "Bihurritu eta tiratzen" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "Bihurritu eta tira" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "_Bihurritze-angelua:" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "_Tiratze-kopurua:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "Lohitu irudia haize-efektua emateko" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 +msgid "Wi_nd..." +msgstr "Uhintzen..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:314 +msgid "Rendering blast" +msgstr "Haizealdia errendatzen" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +msgid "Rendering wind" +msgstr "Haizea errendatzen" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:876 +msgid "Wind" +msgstr "Haizea" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:919 +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +msgid "_Wind" +msgstr "_Haizea" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +msgid "_Blast" +msgstr "_Haizealdia " + +#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +msgid "_Left" +msgstr "E_zkerrera" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +msgid "_Right" +msgstr "E_skuinera" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:967 +msgid "Edge Affected" +msgstr "Ertzari eragin dio" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +msgid "L_eading" +msgstr "_Hasierakoa" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "A_maierakoa" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +msgid "Bot_h" +msgstr "_Biak" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "Balio handiek efektua irudiaren eremu gutxiagotara murrizten dute" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Indarra:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "Balio handiek efektuaren magnitudea handitzen dute" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Kolore-mapa okerra" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' ez da baliozko BMP fitxategia." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" +msgstr "Onartu gabeko konpresioa (%lu) BMP fitxategian '%s'(e)tik" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "BMP konpresio-formatu ezezaguna edo baliogabea." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:683 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Kolore-sakonera ez da onartzen edo ez da baliagarria." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bitmapa ustekabean amaitu da." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"Ezin da indexatuta irudia gardentasunarekin gorde BMP fitxategi-formatuan." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:221 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfa kanalari ez ikusi egingo zaio." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:870 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Run-Length kodetzea" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "_Bateragarritasunaren aukerak" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:893 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "_Ez idatzi kolore-espazioaren informazioa" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Aplikazio batzuek ezin dituzte kolore-espazioaren informazioa daukaten BPM " +"irudiak irakurri. Lehenetsi gisa, GIMPek kolore-espazioaren informazioa " +"idazten du. Aukera hau gaitzean GIMPek ez du kolore-espazioaren " +"informaziorik idatziko fitxategian." + +#. Advanced Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Aukera aurreratuak" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bit" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:962 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bit" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:979 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bit" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows-eko BMP irudia" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:167 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip artxiboa" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:186 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip artxiboa" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:393 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Ez dago luzapen garbirik, XCF konprimatu gisa gordeko da." + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:416 +#, c-format +#| msgid "Compression" +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "'%s' konprimitzen" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:453 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" +"Ez dago luzapen garbirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 fax irudia" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "FITS: Irudi Malguaren Garraio Sistema" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS fitxategiak bistaratu ezin diren irudiak gordetzen ditu" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira FITS gisa gorde." + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Kargatu FITS fitxategia" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1018 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Definitu gabeko pixelak ordeztea" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Zuria" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1030 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Pixel-balioen eskala" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "DATAMIN/DATAMAXen arabera" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042 +msgid "Image Composing" +msgstr "Irudi-konposizioa" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1046 +msgctxt "composing" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animazioa" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Markoa (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Zoritxarrez, irudi INDEXATUAK eta GRISAK bakarrik gorde ditzaket." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Kargatu marko-piloa" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "Nondik:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:887 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "Nora:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:917 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Windows ikonoa" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +msgid "Icon Details" +msgstr "Ikonoaren xehetasunak" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Programa guztiek ez dute ikono handiak eta konpresioak onartzen. Aplikazio " +"zaharragoek ezin izango dute fitxategia zuzen ireki." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-slot paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-slot paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-slot paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, paletarik gabe" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, paletarik gabe" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Konprimatuta (PNG)" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Ezin izan da '%lu' byte irakurri" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "%d. ikonoak zero zabalera edo altuera dauka" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Ikonoa: #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "'%s'(r)en koadro txikia irekitzen" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows ikonoa" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Biratu irudia?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Mantendu orientazioa" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "EXIF datuek diotenez irudia biratuta dago." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Nahi duzu GIMPek orientazio estandarrera biratzea?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEGren aurrebista" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:215 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Fitxategi-tamaina: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Fitxategi-tamaina: ezezaguna" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:713 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Fitxategi-tamaina kalkulatzen..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kalitatea:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG kalitate-parametroa" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Gaitu aurrebista fitxategi-tamaina lortzeko." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Erakutsi _aurrebista irudi-leihoan" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Leuntzea:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Bitartea (MCU errenkadak):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:983 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Erabili _berrabiarazte-markatzaileak" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:999 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimizatu" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Pixkanaka" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1029 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Gorde _EXIF datuak" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Gorde _koadro txikia" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Gorde _XMP datuak" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Erabili jatorrizko irudiaren kalitate-ezarpenak" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Jatorrizko irudia kalitate-ezarpen estandarrak ez dituen JPEG fitxategi " +"batetik kargatu bada, gaitu aukera hau kalitate eta fitxategi-tamaina " +"berdintsuena izateko." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "A_zpilaginketa:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (kalitate onena)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 horizontala (chroma erdia)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 bertikala (chroma erdia)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (chroma laurdena)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT metodoa:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1160 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Osoko bizkorra" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 +msgid "Integer" +msgstr "Osokoa" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Koma mugikorra" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Kargatu lehenetsiak" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1224 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "_Gorde lehenetsiak" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG irudia" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:305 +msgid "Export Preview" +msgstr "Esportatu aurrebista" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Errorea PSD fitxategia kargatzean: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Ez da baliozko Photoshop dokumentu motako fitxategia" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatuaren bertsioa: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Kanal gehiegi fitxategian: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren tamaina baliogabea da: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Onartu gabeko kolore modua: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Onartu gabeko bit-sakonera: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Fitxategia hondatuta dago!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Kanal gehiegi geruzan: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren altuera baliogabea da: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren zabalera baliogabea da: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren tamaina baliogabea da: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen altuera baliogabea da: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen zabalera baliogabea da: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen tamaina baliogabea da: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1236 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1631 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Onartu gabeko konpresio modua: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1423 +msgid "" +"Warning\n" +"The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be " +"cropped which may result in data loss." +msgstr "" +"Abisua\n" +"Geruza-maskararen zati bat geruza-mugatik kanpo dago. Maskara moztu egingo " +"da, eta, beraz, datu batzuk galduko dira agian." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1724 +msgid "Extra" +msgstr "Estra" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1899 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Ez da onartzen edo kanalaren tamaina baliogabea da" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop irudia" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:375 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"Ezin da geruza gorde '%s' moduarekin. PSD fitxategi-formatuak edo pluginak " +"ez dute onartzen, modu normala erabiltzen ari da horren ordez." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:635 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Errorea: ezin da GIMP oinarriko irudi mota PSD modura bihurtu" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ezin izan da '%s' gorde. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran " +"30000 pixel gainditzen duten irudirik onartzen." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ezin izan da '%s' gorde. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran " +"30000 pixel gainditzen duten geruzak dituzten irudirik onartzen." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS irudia" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Zabalera baliogabea: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Altuera baliogabea: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Kanal kopuru baliogabea: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656 +msgid "Compression type" +msgstr "Konprimatze mota" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 +msgid "No compression" +msgstr "Konprimatzerik ez" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE konprimatzea" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:664 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"RLE oldarkorra\n" +"(SGIk ez du onartzen)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Irudia deskargatzen (%s / %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Irudia igotzen (%s / %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "%s deskargatuta irudi-datutik" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "%s kargatuta irudi-datutik" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Zerbitzariarekin konektatzen" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Ezin izan da libcurl hasieratu" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "%s deskargatzen irudi-datutik" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +msgstr "Irakurtzeko '%s' irekitzean %s erantzuna sortu du: %ld" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget ustekabean amaitu da '%s' URIan" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(denbora-muga segundo %d)" +msgstr[1] "(denbora-muga %d segundo)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +msgid "Opening URI" +msgstr "URIa irekitzen" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Sareko errorea gertatu da: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Kopuru ezezaguna deskargatzen irudi-datutik" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 +msgid "URI" +msgstr "URIa" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318 +#, c-format +msgid "Failed to save to temporary file '%s'" +msgstr "Huts egin du aldi baterako '%s' fitxategia gordetzean" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "GIMPeko XJT irudi-konprimatua" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:737 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT fitxategiak %d geruza-modu ezezaguna du" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:774 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Kontuz: %d geruza-modu ezezaguna gorde da XJT fitxategian" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:790 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT fitxategiak %d bide-izen mota ezezaguna du" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:806 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Kontuz: %d bide-izen mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:825 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT fitxategiak %d unitate mota ezezaguna du" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:846 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Kontuz: %d unitate mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:867 +msgid "XJT" +msgstr "XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:877 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimizatu" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:887 +msgid "Clear transparent" +msgstr "Garbitu gardena" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 +msgid "Quality:" +msgstr "Kalitatea:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:908 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Leuntzea:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1709 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3347 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Ezin da laneko '%s' direktorioa sortu: %s" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3213 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Errorea: Ezin da %s XJT propietate-fitxategia irakurri" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Errorea: %s XJT propietate-fitxategia hutsik dago" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Sortu sugar fraktal kosmiko errekurtsiboak" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Sugarra..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Sugarra marrazten" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "Sugarrak GBU marrazgaietan bakarrik funtzionatzen du." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "'%s' ez da fitxategi erregularra" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Editatu sugarra" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "Noranzkoak" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolak" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "Abia_dura:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Ausaz nahasi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Same" +msgstr "Bera" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Swirl" +msgstr "Zurrunbiloa" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Ferra" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +msgid "Polar" +msgstr "Polarra" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Bent" +msgstr "Tolestuta" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Zapia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "Bihotza" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "Diskoa" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbolikoa" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "Ex" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "Arrain-begia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "Artokiak" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Exponential" +msgstr "Esponentzial" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Power" +msgstr "Berretura" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinua" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Rings" +msgstr "Eraztunak" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "Haizemailea" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "Begi-arraina" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Bubble" +msgstr "Burbuila" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +msgid "Cylinder" +msgstr "Zilindroa" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Blur" +msgstr "Lausotu" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gauss-en lausotzea" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Aldakuntza:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +msgid "Load Flame" +msgstr "Kargatu sugarra" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +msgid "Save Flame" +msgstr "Gorde sugarra" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +msgid "Flame" +msgstr "Sugarra" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +msgid "_Rendering" +msgstr "_Errendatzen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "_Kontrastea:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +msgid "Sample _density:" +msgstr "_Laginaren dentsitatea:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "Gai_nlaginketa espaziala:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "_Iragazki espazialaren erradioa:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +msgid "Color_map:" +msgstr "K_olore-mapa:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Gradiente pertsonalizatua" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +msgid "C_amera" +msgstr "K_amera" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"'%s' ez dago gimprc fitxategian:\n" +"Honelako sarrera bat gehitu behar diozu\n" +"(%s \"%s\")\n" +"zure %s fitxategiari." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Fraktal-arakatzailea" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Realtime preview" +msgstr "Aurrebista denbora errealean" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen baduzu, aurrebista berriro marraztuko da automatikoki" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "_Berriro marraztu aurrebista" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Desegin azken zoomaren aldaketak" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Berregin azken zoomaren aldaketak" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametroak" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Parametro fraktalak" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Left:" +msgstr "Ezkerrean:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Right:" +msgstr "Eskuinean:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Top:" +msgstr "Goian:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Bottom:" +msgstr "Behean:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Zenbat eta handiagoa izan, xehetasun gehiago kalkulatuko dira" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Fraktalaren itxura aldaketak" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Kargatu fraktal bat fitxategitik" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Berrezarri parametroak balio lehenetsietan" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Gorde fraktal aktiboa fitxategian" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Fraktal mota" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Spider" +msgstr "Armiarma" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Kolore kopurua:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Aldatu mapatzeko kolore kopurua" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Erabili loglog leuntzea" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Erabili log log leuntzea emaitzatik \"zerrendak\" kentzeko" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +msgid "Color Density" +msgstr "Kolorearen dentsitatea" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Aldatu kanal gorriaren intentsitatea" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Aldatu kanal berdearen intentsitatea" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Aldatu kanal urdinaren intentsitatea" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +msgid "Color Function" +msgstr "Kolorearen funtzioa" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Sine" +msgstr "Sinua" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Erabili sinu-funtzioa kolore-osagai honetarako" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Erabili kosinu-funtzioa kolore-osagai honetarako" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Erabili mapatze lineala funtzio trigonometrikoen ordez kolore-kanal " +"honetarako" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +msgid "Inversion" +msgstr "Alderantzikatu" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen baduzu, balio handiko koloreak balio txikikoekin " +"trukatuko dira, eta alderantziz" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolore-modua" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +msgid "As specified above" +msgstr "Goian zehaztu bezala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Sortu kolore-mapa bat goian zehaztutako aukerekin (kolore-dentsitatea/" +"funtzioa). Emaitza aurrebista-panelean ikus daiteke" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Aplikatu gradiente aktiboa azken irudiari" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Sortu kolore-mapa bat gradiente-editoreko gradiente bat erabiliz" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer gradientea" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktalak" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategian idatzi: %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Kargatu parametro fraktalak" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Gorde parametro fraktalak" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' ez da FractalExplorer fitxategia" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' hondatuta dago. %d lerroko Aukera sekzioa okerra da" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Fraktala errendatzearen artea" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Fraktal-arakatzailea..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Fraktala errendatzen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Ezabatu fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "`%s' fitxategia ez da FractalExplorer fitxategia." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"'%s' fitxategia hondatuta dago.\n" +"%d lerroko Aukera sekzioa okerra da" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 +msgid "My first fractal" +msgstr "Nire lehen fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Hautatu karpeta eta ikusi berriro bilduma" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Aplikatu unean hautatutako fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Ezabatu une honetan hautatutako fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Berriro bilatu fraktalak" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Gehitu FractalExplorer-en bide-izena" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "Itxita" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Itxi kurba osatutakoan" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Erakutsi marraren markoa" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "Marraztu marrak kontrol-puntuen artean. Kurba sortzean bakarrik" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +msgid "Tool Options" +msgstr "Tresnen aukerak" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Trazua" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Fill" +msgstr "Betegarria" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "No fill" +msgstr "Ez bete" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Color fill" +msgstr "Kolorea" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Eredua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Gradiente forma" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Gradiente bertikala:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Gradiente horizontala:" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +msgid "Show image" +msgstr "Erakutsi irudia" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Atxiki saretari" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +msgid "Show grid" +msgstr "Erakutsi sareta" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Kargatu Gfig objektu-bilduma" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Gorde Gfig marrazkia" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +msgid "First Gfig" +msgstr "Lehen Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desegin" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "_Clear" +msgstr "_Garbitu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "_Grid" +msgstr "_Sareta" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Eraman gora hautatutako objektua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Eraman behera hautatutako objektuak" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Eraman hautatutako objektua goienera" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Eraman hautatutako objektua leku baxuenera" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "Erakutsi aurreko objektua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "Show next object" +msgstr "Erakutsi hurrengo objektua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "Erakutsi objektu guztiak" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "Sortu marra" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Sortu laukizuzena" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "Sortu zirkulua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Sortu elipsea" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "Sortu arkua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Sortu poligono erregularra" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "Sortu izarra" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "Sortu espirala" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "" +"Sortu bezier kurba. Maius + botoia sakatuz gero, objektuaren sorrera " +"amaituko da." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "Aldatu lekuz objektua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "Aldatu lekuz puntu bakarra" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "Kopiatu objektua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "Ezabatu objektua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "Ezabatu objektua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Tresna honek ez du aukerarik" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +msgid "Show position" +msgstr "Erakutsi posizioa" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +msgid "Show control points" +msgstr "Ezkutatu kontrol-puntuak" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Max undo:" +msgstr "Geh desegitea:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "Gardena" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +msgid "Foreground" +msgstr "Aurreko planoa" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"Geruzaren atzeko planoaren mota. Kopiatuz gero, aurreko geruza kopiatu " +"egingo da marrazkia burutu aurretik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Background:" +msgstr "Atzeko planoa:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +msgid "Feather" +msgstr "Difuminatu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +msgid "Radius:" +msgstr "Erradioa:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Saretaren tartea:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "nahi diren sareta polarreko sektoreak:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "Sareta polarreko bitartea (radianak):" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +msgid "Rectangle" +msgstr "Laukizuzena" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Isometric" +msgstr "Isometrikoa" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +msgid "Grid type:" +msgstr "Sareta mota:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Grey" +msgstr "Grisa" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Darker" +msgstr "Ilunago" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +msgid "Lighter" +msgstr "Argiago" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +msgid "Very dark" +msgstr "Oso iluna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +msgid "Grid color:" +msgstr "Saretaren kolorea:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 +msgid "Sides:" +msgstr "Alboak:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +msgid "Right" +msgstr "Eskuina" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 +msgid "Left" +msgstr "Ezkerra" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientazioa:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "Nora joan ote da objektua ?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Irakurtzeko soilik den objektua editatzen - ezingo duzu gorde" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Poligono erregularra: alde kopurua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 +msgid "Object Details" +msgstr "Objektuaren xehetasunak" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 +msgid "XY position:" +msgstr "XY posizioa:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Espirala: bira kopurua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Izarra: puntu kopurua" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Sortu bezier kurba" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Sortu forma geometrikoak" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Irudi geometrikoak (Gfig)..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:738 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"Errorea irudia parasito gisa gordetzean: ezin da parasitoa marrazgaiari " +"erantsi." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" +"Errorea '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean parasitoa kargatzeko: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Marrazgaiak bakarrik gorde ditzaket!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 +msgid "Save Brush" +msgstr "Gorde brotxa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 +msgid "_Brush" +msgstr "_Brotxa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Hautatutako brotxaren gamma (distira) aldatzen du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 +msgid "Select:" +msgstr "Hautatu:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Aspektu-erlazioa:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Brotxaren aspektu-erlazioa zehazten du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +msgid "Relief:" +msgstr "Erliebea:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Irudiari aplikatu beharreko erliebea (ehunekotan)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "Ko_lorea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "Batez beste_koa brotxaren azpian" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "B_rotxaren erdian" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "" +"Kolorea brotxaren azpiko pixel guztien batez bestekoarekin kalkulatzen da" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Kolorearen lagina brotxaren erdiko pixeletik hartzen du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Kolore-_zarata:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Koloreari ausazko zarata eransten dio" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +msgid "_General" +msgstr "_Orokorra" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "Mantendu jatorrizkoa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Mantendu jatorrizko irudia atzeko plano gisa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "Paperetik" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Kopiatu hautatutako paperaren testura atzeko plano gisa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Kolore lisoko atzeko planoa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "" +"Erabili atzeko plano gardena; pintatutako trazuak bakarrik ikusiko dira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "Margotu ertzak" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Hautatu trazuak irudiaren ertz guztietan zehar jarriko diren" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 +msgid "Tileable" +msgstr "Mosaikoan jar daiteke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "" +"Hautatu lortzen den irudia hutsunerik utzi gabe mosaiko bihur daitekeen ala " +"ez" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Jaregin itzala" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Brotxaren trazu bakoitzari itzalaren efektua eransten dio" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Ilundu ertzak:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Brotxaren trazu bakoitzaren ertzak zenbat \"ilundu\" behar diren" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Ilundu itzala:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Itzala zenbat \"ilundu\" behar den" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Itzalaren sakonera:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" +"Itzalaren sakonera, hau da, objektutik zein distantziatara egon behar duen" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Lausotu itzala:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Itzala zenbat \"lausotu\" behar den" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Desbideratzearen muga:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "Hautapen moldakorretarako segurtasun-balioa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Egin eragiketa artistiko batzuk" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPresionista..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "Hautapenak ez du geruza edo maskara aktiborik gurutzatzen." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +msgid "Painting" +msgstr "Margotzen" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPresionista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "Or_ientazioa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "Noranzkoak:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Erabili beharreko noranzko kopurua (hau da, brotxak)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "Hasierako angelua:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Sortu beharreko lehen brotxaren angelua" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "Angelu arteko bitartea:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "Sortu beharreko lehen brotxaren angelua" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Eskualdearen balioak (distirak) zehazten du trazuaren noranzkoa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "Erradioa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Irudiaren erdira dagoen distantziak trazuaren noranzkoa zehazten du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Trazu bakoitzaren ausazko noranzkoa hautatzen du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "Erradiala" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Erditiko noranzkoak trazuaren noranzkoa zehazten du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "Fluxua" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Trazuek \"fluxu-eredu\" bati jarraitzen diote" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Eskualdearen ñabardurak trazuaren noranzkoa zehazten du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "Moldakorra" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Jatorrizko irudira gehien hurbiltzen den noranzkoa hautatuko da" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "Eskuz" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Trazuaren orientazioa eskuz hautatzen da" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Orientazio-mapen editorea irekitzen du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Orientazio-mapen editorea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "Bektoreak" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Bektore-eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako bektorea mugitzeko, " +"eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian bektore berria " +"gehitzeko." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Doitu aurrebistaren distira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Hautatu aurreko bektorea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "Hautatu hurrengo bektorea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 +msgid "A_dd" +msgstr "_Gehitu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "Gehitu bektore berria" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 +msgid "_Kill" +msgstr "_Hil" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Ezabatu hautatutako bektorea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normala" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "Arra_npa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "_2.arranpa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "_3.arranpa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du " +"eragina" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Angelua:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen angelua" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "Ange_luaren desplazamendua:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Desplazatu angelu jakina duten bektore guztiak" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen indarra" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "I_ndarraren berr.:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Aldatu indarraren berretzailea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +msgid "P_aper" +msgstr "P_apera" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Paperen testura alderantzikatzen du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +msgid "O_verlay" +msgstr "_Gainjarri" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Papera dagoen bezala aplikatzen du (erliebetu gabe)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Testuraren eskala zehazten du (jatorrizko fitxategiaren ehunekoan)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "_Kokalekua" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "Kokalekua" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "Ausaz" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Uniformeki banatuta" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Trazuak ausaz kokatzen ditu irudiaren inguruan" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Trazuak uniformeki banatzen dira irudian zehar" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "Erdikoa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Brotxaren trazuak irudiaren erdialdera orientatzen ditu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "Trazuaren _dentsitatea:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Brotxaren trazuen dentsitate erlatiboa" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' PPM fitxategian gorde: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +msgid "Save Current" +msgstr "Gorde unekoa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Gimpresionistaren lehenespenak" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +msgid "_Presets" +msgstr "_Aurrezarpenak" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +msgid "Save Current..." +msgstr "Gorde unekoa..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Gorde zehaztutako fitxategiaren uneko ezarpenak " + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Hautatutako aurrezarpenak memoriatik irakurtzen ditu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Hautatutako aurrezarpenak ezabatzen ditu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Irakurri berriro aurrezarpenen karpeta" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +msgid "_Update" +msgstr "_Eguneratu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Freskatu aurrebistaren leihoa" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Leheneratu jatorrizko irudira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "Ta_maina" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "Tamainaren aldaerak:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Erabili beharreko brotxen tamaina kopurua" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Gutxieneko tamaina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Sortu beharreko brotxa txikiena" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Gehienezko tamaina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Sortu beharreko brotxa handiena" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Tamainaren mendekotasunak:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Eskualdearen balioak (distirak) zehazten du trazuaren tamaina" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Irudiaren erdira dagoen distantziak trazuaren tamaina zehazten du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Trazu bakoitzaren ausazko tamaina hautatzen du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Erditiko noranzkoak trazuaren tamaina zehazten du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Eskualdearen ñabardurak trazuaren tamaina zehazten du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Jatorrizko irudira gehien hurbiltzen den brotxa-tamaina hautatuko da" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Trazuaren tamaina eskuz hautatzen da" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Tamaina-mapen editorea irekitzen du" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Tamaina-mapen editorea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 +msgid "Smvectors" +msgstr "Bektoreak" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Bektoreen eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako tamaina-bektorea " +"mugitzeko, eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian " +"tamaina-bektore berria gehitzeko." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Hautatu aurreko bektorea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Hautatu hurrengo bektorea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Gehitu bektore berria" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Ezabatu hautatutako bektorea" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen angelua" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +msgid "S_trength:" +msgstr "_Indarra:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen indarra" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "I_ndararen berr.:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du " +"eragina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "_Gurutzelarkatu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF iruzkina:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "_Animazio gisa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF aukerak" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Begiztatu betiko" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Fotogramen arteko atzerapena zehaztu ez denean:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Fotogramak baztertzea, zehaztu ez denean:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Erabili gainean sartutako atzerapena fotograma guztietan" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "E_rabili gainean sartutako hondakina fotograma guztietan" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "GIF animatuen aukerak" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Gurutzelarkatu (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Gorde a_tzeko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Gorde geruzaren _desplazamendua" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Gorde _bereizmena" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Gorde _sorrera-denbora" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Gorde _iruzkina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "_Konpresio-maila:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "Gorde _lehenetsiak" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Batuketa" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Gainjarri" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Sortu erlantz-efektuaren leiarra gradienteak erabiliz" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Erlantzaren gradientea..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Erlantzaren gradientea" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' GFlare fitxategia ireki: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' ez da baliozko GFlare fitxategia." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "formatu okerreko GFlare fitxategia: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"`%s' GFlare ez dago gordeta.\n" +"%s(e)n sarrera berria gehitzen baduzu, adibidez:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"eta %s karpeta sortzen baduzu,\n" +"orduan zure Gflare-ak karpeta horretan gorde ahal izango dituzu." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' GFlare fitxategia idatzi: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "_Eguneratu automatikoki aurrebista" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +msgid "`Default' is created." +msgstr "`Lehenetsia' sortuko da." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroak" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "_Biraketa:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "_Ñabarduraren biraketa:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Bektorearen _angelua:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Bektorearen _luzera:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "_Gainlaginketa moldakorra" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Geh. sakonera:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Muga" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +msgid "S_elector" +msgstr "_Hautatzailea" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Erlantzaren gradiente berria" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Idatzi izen bat erlantza berriarentzat" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "'%s' izena erabilita dago jada!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Kopiatu erlantzaren gradientea" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Idatzi izen bat kopiatutako erlantzarentzat" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "`%s' izena erabilita dago jada!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Ezin da ezabatu!! Gutxienez Gflare batek egon behar du." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Ezabatu erlantzaren gradientea" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "ez da %s aurkitu gflares_list-en" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Erlantzaren gradientearen editorea" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "Bilatu berriro gradienteak" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Dirdira margotzeko aukerak" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opakutasuna:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Margotze-modua:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Izpiak margotzeko aukerak" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Bigarren erlantzak margotzeko aukerak" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +msgid "Gradients" +msgstr "Gradienteak" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Gradiente erradiala:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Gradiente angeluarra:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Gradientearen tamaina angeluarra:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +msgid "Size (%):" +msgstr "Tamaina (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +msgid "Rotation:" +msgstr "Biraketa:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Ñabarduraren biraketa:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +msgid "G_low" +msgstr "_Dirdira" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "Erpin kopurua:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Erpinen lodiera:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +msgid "_Rays" +msgstr "_Izpiak" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Tamainaren faktoreko gradientea:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Probabilitate-gradientea:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Bigarren erlantzen forma" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligonoa" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +msgid "Random seed:" +msgstr "Ausazko hazia:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +msgid "_Second Flares" +msgstr "_Bigarren erlantzak" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMPeko Laguntza arakatzailea" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Go back one page" +msgstr "Joan orrialde bat atzera" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Joan orrialde bat aurrera" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +msgid "_Reload" +msgstr "_Kargatu berriro" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +msgid "Reload current page" +msgstr "Kargatu berriro uneko orrialdea" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +msgid "_Stop" +msgstr "_Gelditu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Geldiarazi orrialde hau kargatzea" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Joan indize orrialdera" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +msgid "C_opy location" +msgstr "Kopiatu _kokapena" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Kopiatu orrialde honen kokalekua arbelean" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Bilatu testua uneko orrialdean" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +msgid "Find _Again" +msgstr "Bilat_u berriro" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652 +msgid "S_how Index" +msgstr "E_rakutsi indizea" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Txandakatu albo-barraren ikusgaitasuna" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Bisitatu GIMPen dokumentazioaren webgunea" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 +msgid "Find:" +msgstr "Bilatu:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Aurrekoa" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Hurrengoa" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "'%s'(r)en laguntzako orrialdeak ez daude erabilgarri." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "GIMPen erabiltzailearen eskuliburua ez dago erabilgarri." + +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +#| msgid "" +#| "Please install the additional help package or use the online user manual " +#| "at http://docs.gimp.org/." +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"http://docs.gimp.org/" +msgstr "" +"Instalatu laguntzako pakete gehigarriak edo erabili lineako erabiltzailearen " +"gida honako gunean: http://docs.gimp.org/." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Agian GIO motorrak falta dira eta GVFS instalatzea behar da?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "Laguntzako %s ID ezezaguna" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:257 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Indizea '%s'(e)ndik kargatzen" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:315 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Errorea '%s' analizatzean:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Sortu Funtzio Iteratibo Sistema (IFS) fraktala" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_Arrasto fraktala..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Asimetria:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +msgid "Shear:" +msgstr "Zizailamendua:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +msgid "Simple" +msgstr "Soila" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "Arrasto fraktala: helburua" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Eskalatu ñabardura honen arabera:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Eskalatu balioa honen arabera:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +msgid "Full" +msgstr "Osoa" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "Arrasto fraktala: gorria" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "Arrasto fraktala: berdea" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "Arrasto fraktala: urdina" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "Arrasto fraktala: beltza" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "Arrasto fraktala" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Eraldaketa espaziala" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Kolore-eraldaketa" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Probabilitate erlatiboa:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _dena" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Re_center" +msgstr "Zentratu _berriro" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Recompute Center" +msgstr "Birkalkulatu erdia" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +msgid "Render Options" +msgstr "Errendatze-aukerak" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "Lekuz aldatu" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "Biratu / Eskalatu" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +msgid "Stretch" +msgstr "Tiratu" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "Arrasto fraktalaren errendatze-aukerak" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Geh. memoria:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Azpibanatu:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Puntuaren erradioa:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "IFS errendatzen (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "%s eraldaketa" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 +msgid "Save failed" +msgstr "Huts egin du gordetzean" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 +msgid "Open failed" +msgstr "Huts egin du irekitzean" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "Ez dirudi '%s' fitxategia IFS fraktal-fitxategia denik." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "Gorde IFS fraktal-fitxategi gisa" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "Ireki IFS fraktal-fitxategia" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "Irudi-maparen plugina" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Copyright © 1999-2005, Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren pean argitaratua" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "_Zirkulua" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +msgid "Center _x:" +msgstr "_x zentroa:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +msgid "Center _y:" +msgstr "_y zentroa:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +msgid "Delete Point" +msgstr "Ezabatu puntua" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "Editatu objektua" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Erabili Gimp-eko gidak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "T_xandakatu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "_Guztiak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Gehitu gida osagarriak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "E_zkerreko ertza" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "E_skuineko ertza" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "_Goiko ertza" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "_Beheko ertza" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_Oinarrizko URLa:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +msgid "Create Guides" +msgstr "Sortu gidak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Gida-mugen emaitzak: %d,%d to %d,%d (%d area)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Gidak irudia estaltzen duten aurrez zehazturiko laukizuzenak dira. " +"Zabalera,\n" +"altuera eta elkarrengandiko tartearen arabera zehazten dituzu. Horrela,\n" +"irudi-maparen mota arruntena bizkor sortu ahal izango duzu -\n" +"\"koadro txikien\" irudi-bilduma, nabigazio-barretarako egokia." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +msgid "_Left start at:" +msgstr "_Hasi ezkerra hemen:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +msgid "_Top start at:" +msgstr "Ha_si goia hemen:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_Tarte horizontala:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +msgid "_No. across:" +msgstr "_Kopurua zeharka:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "Ta_rte bertikala:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +msgid "No. _down:" +msgstr "_Kopurua behera:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Oinarrizko _URLa:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Gida-mugen emaitzak: 0,0tik 0,0ra (0 area)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +msgid "Guides" +msgstr "Gidak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +msgid "Insert Point" +msgstr "Txertatu puntua" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "Mugitu markoa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Mugitu hautatutako objektuak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "Ekarri aurrera" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gora" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "Hautatu hurrengoa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "Hautatu aurrekoa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "Hautatu eskualdea" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "Bidali atzera" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "Desautatu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "Desautatu guztiak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +msgid "Link Type" +msgstr "Esteka mota" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 +msgid "_Web Site" +msgstr "_Webgunea" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_Ftp gunea" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gopher" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 +msgid "Ot_her" +msgstr "_Bestelakoa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 +msgid "F_ile" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 +msgid "e-_mail" +msgstr "_Helb. el" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "_Area honetan klik egindakoan aktibatuko den URLa: (nahitaezkoa)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +msgid "Select HTML file" +msgstr "Hautatu HTML fitxategia" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "_Esteka erlatiboa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "" +"_Helburuko markoaren izena/IDa: (hautazkoa - MARKOetarako bakarrik " +"erabiltzen da)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT te_stua: (hautazkoa)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +msgid "_Link" +msgstr "Este_ka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 +msgid "Dimensions" +msgstr "Neurriak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Aurrebista" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 +msgid "Area Settings" +msgstr "Area-ezarpenak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "#%d arearen ezarpenak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +msgid "Error opening file" +msgstr "Errorea fitxategia irekitzean" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Kargatu irudi-mapa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Gorde irudi-mapa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Saretaren ezarpenak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "'_Atxiki saretari' aukera gaituta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Saretaren ikusgaitasuna eta mota" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Ezkutukoa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "_Marrak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "_Gurutzeak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Saretaren pikortatzea" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "_Zabalera" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "_Altuera" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Saretaren desplazamendua" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "pi_xelak ezkerretik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "pixe_lak goitik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "_Aurrebista" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Sortu irudi-mapa klikagarria" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "_Irudi-mapa..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Datu batzuk aldatu egin dituzu!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Ziur zaude ez dituzula gorde nahi?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "\"%s\" fitxategia gorde da." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Irudi-tamaina aldatu egin da." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Arearen tamaina aldatu?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URLa: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Desegin %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Berregin %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_Open..." +msgstr "_Ireki..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Save..." +msgstr "_Gorde..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gorde _honela..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +msgid "D_eselect All" +msgstr "Desautatu _guztiak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Editatu arearen _informazioa..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Editatu hautatutako arearen informazioa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Ekarri area aurrera" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Eraman area behera" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +msgid "Delete Area" +msgstr "Ezabatu area" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +msgid "Source..." +msgstr "Iturburua..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Zoom in" +msgstr "Handiagotu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "Zoom out" +msgstr "Txikiagotu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "_Zoom To" +msgstr "_Zooma" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Mapatzea" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Editatu maparen informazioa..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Editatu maparen informazioa..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "_Tools" +msgstr "_Tresnak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Saretaren ezarpenak..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Erabili GIMPeko gidak..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Sortu gidak..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukia" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zooma" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +msgid "Area List" +msgstr "Area-zerrenda" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "Arrow" +msgstr "Gezia" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Select existing area" +msgstr "Hautatu lehendik dagoen area" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Zehaztu area laukizuzena" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Zehaztu area biribila/obala" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Zehaztu area poligonala" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Poligonoa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (pixelak)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (pixelak)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +msgid "_Insert" +msgstr "_Txertatu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +msgid "A_ppend" +msgstr "E_rantsi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Ezin izan da baliabide-fitxategia gorde:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Mapa mota lehenetsia" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "_Eskatu areari buruzko informazioa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "E_skatu URL lehenetsia" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Erakutsi arearen _heldulekuak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "_Mantendu NCSA zirkuluak egian" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Erakutsi arearen URLari buruzko _iradokizuna" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "Era_bili tamaina bikoitzeko heldulekuak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "_Desegite-mailen kopurua (1 - 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "M_RU sarrera kopurua (1 - 16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "Hautatu kolorea" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "Normala:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "Hautatuta:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "Interakzioa:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "A_lboko eskualdea" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "_Automatikoki bihurtu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "Hobespen orokorrak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "_Laukizuzena" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Goiko ezkerreko _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Goiko ezkerreko _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +msgid "URL" +msgstr "URLa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT testua" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +msgid "Target" +msgstr "Helburua" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Mapa-fitxategi honen ezarpenak" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Image name:" +msgstr "Irudi-izena:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Select Image File" +msgstr "Hautatu irudi-fitxategia" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulua:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "Egi_lea:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +msgid "Default _URL:" +msgstr "_URL lehenetsia:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 +msgid "_Description:" +msgstr "_Azalpena:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +msgid "Map File Format" +msgstr "Mapa-fitxategiaren formatua" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "Bistaratu sorburua" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Argiztatze-efektuak" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Aplikatu hainbat argi-efektu irudi bati" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Argiztatze-efektuak..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "Atzeko plano ga_rdena" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Helburuko irudia garden bihurtu erliebearen altuera zero den lekuetan" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Sortu irudi berri_a" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Sortu irudi berria iragazkia aplikatzean" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +msgid "High _quality preview" +msgstr "_Kalitate handiko aurrebista" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Gaitu/Desgaitu kalitate handiko aurrebista" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 +msgid "Distance:" +msgstr "Distantzia:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "Light Settings" +msgstr "Argi-ezarpenak" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 1" +msgstr "1. argia" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 2" +msgstr "2. argia" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 3" +msgstr "3. argia" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 4" +msgstr "4. argia" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 +msgid "Light 5" +msgstr "5. argia" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 +msgid "Light 6" +msgstr "6. argia" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +msgid "Directional" +msgstr "Direkziozkoa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +msgid "Point" +msgstr "Puntua" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Aplikatu beharreko argi-iturriaren mota" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Hautatu argi-iturriaren kolorea" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "Set light source color" +msgstr "Ezarri argi-iturriaren kolorea" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Intentsitatea:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +msgid "Light intensity" +msgstr "Argiaren intentsitatea" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372 +msgid "Position" +msgstr "Kokalekua" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren X posizioa XYZ espazioan" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren Y posizioa XYZ espazioan" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren Z posizioa XYZ espazioan" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren X noranzkoa XYZ espazioan" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren Y noranzkoa XYZ espazioan" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren Z noranzkoa XYZ espazioan" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 +msgid "I_solate" +msgstr "I_solatu" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Argiztatze-aurrezarpena:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 +msgid "Material Properties" +msgstr "Materialaren propietateak" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Dirdira:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "" +"Zuzeneko argiak jotzen ez duen lekuan erakutsi beharreko jatorrizko kolore-" +"kantitatea" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 +msgid "_Bright:" +msgstr "_Distira:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "" +"Jatorrizko kolorearen intentsitatea, argi-iturri batek argiztatzen duenean" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Distiratsua:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Islek zein intentsitate izango duten kontrolatzen du" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Leunduta:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Balio handiekin islak enfokatuago egongo dira" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metalikoa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "_Gaitu erliebe-mapatzea" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Gaitu/Desgaitu erliebe-mapatzea (irudi-sakonera)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Er_liebe-mapatzearen irudia:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmikoa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "Ku_rba:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Ge_hienezko altuera:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Erliebeen gehienezko altuera" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "Gai_tu ingurune-mapatzea" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Gaitu/Desgaitu ingurune-mapatzea (islatzea)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "Ing_urune-irudia:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Erabili beharreko ingurune-irudia" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +msgid "Op_tions" +msgstr "Au_kerak" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 +msgid "_Light" +msgstr "_Argia" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 +msgid "_Material" +msgstr "_Materiala" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Erliebe-mapa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 +msgid "_Environment Map" +msgstr "Inguru_ne-mapa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Birkalkulatu aurrebistako irudia" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 +msgid "I_nteractive" +msgstr "Interakti_boa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Gaitu/Desgaitu aldaketen aurrebista denbora errealean" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Gorde argiztatze-aurrezarpena" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Kargatu argiztatze-aurrezarpena" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to plane" +msgstr "Mapa planora" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Mapa esferara" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +msgid "Map to box" +msgstr "Mapa kutxara" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Mapa zilindrora" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "" +"Egin irudiaren mapa objektu batean (planoa, esfera, kutxa edo zilindroa)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Mapatu _objektua..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 +msgid "_Box" +msgstr "_Kutxa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_Zilindroa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 +msgid "Map to:" +msgstr "Mapatu hona:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 +msgid "Plane" +msgstr "Planoa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 +msgid "Box" +msgstr "Kutxa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Zein objektu motatara mapatu behar den" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 +msgid "Transparent background" +msgstr "Atzeko plano gardena" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Irudia garden bihurtu objektutik kanpo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Tile source image" +msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin " + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin: erabilgarria plano infinituetarako" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 +msgid "Create new image" +msgstr "Sortu irudi berria" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +msgid "Create new layer" +msgstr "Sortu geruza berria" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Sortu geruza berria iragazkia aplikatzean" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Gaitu _antialiasing-a" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Gaitu/Desgaitu ertz zorrotzak kentzea (antialiasing)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "" +"Antialiasing kalitatea. Kalitate handia hobea da, baina mantsoagoa ere bai" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Gelditu pixel-desberdintasunak balio hau baino txikiagoak direnean" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 +msgid "Point light" +msgstr "Puntu-argia" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 +msgid "Directional light" +msgstr "Direkziozko argia" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 +msgid "No light" +msgstr "Argirik ez" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Argi-iturriaren mota:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Argi-iturriaren kolorea:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Noranzko-bektorea" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Intentsitate-mailak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Ambient:" +msgstr "Giroa:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Lausoa:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Islagarritasuna" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "" +"Balio handiekin objektuak argi gehiago islatzen du (argiago ikusten da)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 +msgid "Specular:" +msgstr "Ispilua:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 +msgid "Highlight:" +msgstr "Isla:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "Objektuaren X posizioa XYZ espazioan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Objektuaren Y posizioa XYZ espazioan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Objektuaren Z posizioa XYZ espazioan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Biratze-angelua X ardatzaren inguruan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Biratze-angelua Y ardatzaren inguruan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Biratze-angelua Z ardatzaren inguruan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Front:" +msgstr "Aurrea:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Back:" +msgstr "Atzea:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Mapatu irudia kutxaren alde bakoitzean" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X eskala (tamaina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y eskala (tamaina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z eskala (tamaina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 +msgid "_Top:" +msgstr "_Goian:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Behean:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Estalkietarako irudiak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 +msgid "R_adius:" +msgstr "Err_adioa:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Zilindroaren erradioa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Zilindroaren luzera" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 +msgid "O_ptions" +msgstr "Au_kerak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 +msgid "O_rientation" +msgstr "O_rientazioa" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "Map to Object" +msgstr "Mapatu objektuari" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Erakutsi _burdin haria" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +msgid "Update preview _live" +msgstr "Eguneratu aurrebistako _zuzenean" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Labirintoa Prim-en algoritmoa erabiliz eraikitzen ari da" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "" +"Mosaiko bihur daitekeen labirintoa Prim-en algoritmoa erabiliz eraikitzen " +"ari da" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 +msgid "Maze" +msgstr "Labirintoa" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 +msgid "Maze Size" +msgstr "Labirintoaren tamaina" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 +msgid "Pieces:" +msgstr "Piezak:" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Altuera (pixeletan):" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmoa" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 +msgid "Depth first" +msgstr "Sakonera lehenik" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "Prim-en algoritmoa" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" +"Hautapenaren tamaina ez da uniformea.\n" +"Mosaiko bihur daitekeen labirintoaren funtzionamendua ez da perfektua izango." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Marraztu labirintoa" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Labirintoa..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:427 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Labirintoa marrazten" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 +msgid "Property" +msgstr "Propietateak" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 +msgid "Image _title:" +msgstr "Irudiaren _titulua:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 +msgid "_Author:" +msgstr "_Egilea:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 +msgid "Description _writer:" +msgstr "Azalpenaren _idazlea:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Gako-hitzak:" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 +msgid "Empty" +msgstr "Hutsa" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 +msgid "Origin" +msgstr "Jatorrizkoa" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 +msgid "Camera 1" +msgstr "1. kamera" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 +msgid "Camera 2" +msgstr "2. kamera" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Koadro txikia" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 +msgid "Import XMP from File" +msgstr "Inportatu XMP fitxategitik" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 +msgid "Cannot create file" +msgstr "Ezin da fitxategia sortu" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "Errorea gertatu da gordetzean" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 +msgid "Could not close the file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia itxi" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 +msgid "Export XMP to File" +msgstr "Esportatu XMP fitxategian" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 +msgid "Image Properties" +msgstr "Irudiaren propietateak" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 +msgid "_Import XMP..." +msgstr "_Inportatu XMP..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 +msgid "_Export XMP..." +msgstr "_Esportatu XMP..." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "Ikusi eta editatu metadatuak (EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 +msgid "Propert_ies" +msgstr "_Propietateak" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 +#, c-format +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "Errorea: ez da XMP paketerik aurkitu" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Errorea %d lerroan %d karakterean: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "Testua edo aukerazko <%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "<%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "<%s> elementu ezezaguna" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "\"%s\"=\"%s\" atributu ezezaguna <%s> elementuan" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "<%s>(e)n falta den rdf:about atributua behar da" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "Habiaratutako elementuak (<%s>) ez dira testuinguru honetan onartzen" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "Ez zen <%s> elementuaren amaiera espero testuinguru honetan" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "Uneko elementuak (<%s>) ezin du testurik eduki" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 +msgid "XMP packets must start with " +msgstr "XMP paketeak goiburuarekin hasi behar dute" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178 +msgid "XMP packets must end with " +msgstr "XMP paketeak goiburuarekin amaitu behar dute" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "XMPk ezin du XML osagairik edo prozesatzeko instrukziorik eduki" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Kiribildu irudiaren ertzetariko bat" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Kiribildu orrialdea..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Kiribiltze-efektua" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464 +msgid "Curl Location" +msgstr "Kiribilaren kokalekua" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Lower right" +msgstr "Behean eskuinean" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Lower left" +msgstr "Behean ezkerrean" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485 +msgid "Upper left" +msgstr "Goian ezkerrean" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 +msgid "Upper right" +msgstr "Goian eskuinean" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Kiribilaren orientazioa" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "Kiribilaren azpiko _itzala" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Uneko gradientea (alderantzikatua)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 +msgid "Current gradient" +msgstr "Uneko gradientea" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "AurPl-aren eta AtzPL-aren koloreak" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Opakutasuna:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Kiribilaren geruza" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +msgid "Page Curl" +msgstr "Kiribildu orrialdea" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Ez ikusi egin orrialdeko _marjinei" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "_Marraztu mozketa markak" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X bereizmena:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y bereizmena:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398 +msgid "_Left:" +msgstr "E_zkerrean:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417 +msgid "_Right:" +msgstr "E_skuinean:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 +msgid "C_enter:" +msgstr "_Zentratuta:" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontalki" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 +msgid "Vertically" +msgstr "Bertikalki" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481 +msgid "Both" +msgstr "Biak" + +#: ../plug-ins/print/print.c:106 +msgid "Print the image" +msgstr "Inprimatu irudia" + +#: ../plug-ins/print/print.c:111 +msgid "_Print..." +msgstr "_Inprimatu..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:123 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Doitu orrialdearen tamaina eta orientazioa inprimatzeko" + +#: ../plug-ins/print/print.c:129 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa" + +#: ../plug-ins/print/print.c:274 +msgid "Image Settings" +msgstr "Irudiaren ezarpenak" + +#: ../plug-ins/print/print.c:372 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Errorea gertatu da inprimatzen saiatzean:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:399 +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatzen" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Hautapena bide-izenera" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Ez dago hautapenik bihurtzeko" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Hautapena bide-izenera: ezarpen aurreratuak" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "Kapturatu irudia TWAIN datu-iturburutik" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Eskanerra/Kamera..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871 +msgid "Grab" +msgstr "Kapturatu" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888 +msgid "Grab a single window" +msgstr "Kapturatu leiho bakarra" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "Kapturatu pantaila osoa" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 +msgid "after" +msgstr "geroago" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 +msgid "Seconds delay" +msgstr "segundo" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 +msgid "Include decorations" +msgstr "Sartu apaingarriak ere" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "Egin leiho baten edo mahaigainaren kaptura" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "_Pantaila-argazkia..." + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 +msgid "No data captured" +msgstr "Ez da daturik kapturatu" + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "Ascii" + +#~ msgid "" +#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - " +#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about " +#~ "its location.\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Errorea Ghostscript abiaraztean. Ziurtatu Ghostscript instalatuta dagoela " +#~ "eta, beharrezkoa bada, erabili inguruneko GS_PROG aldagaia GIMP " +#~ "aplikazioari bere kokalekua zein den adierazteko.\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "" +#~ "'%2$s' irudiaren %1$d markoaren zabalera handiegia da X kurtsorearentzako." + +#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "" +#~ "'%2$s' irudiaren %1$d markoaren altuera handiegia da X kurtsorearentzako." + +#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "'%s'(r)en altuera handiegia da X kurtsorearentzako." + +#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +#~ msgstr "'%s'(r)en zabalera handiegia da. Txikiagotu %d px baino gehiago." + +#~ msgid "The size of '%s' is zero!" +#~ msgstr "'%s'(r)en tamaina zero da." + +#~ msgid "BMP" +#~ msgstr "BMP" diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/fi.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/fi.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/fi.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/fi.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -12,18 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-09 07:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 11:43+0300\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-04 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-19 12:36+0300\n" +"Last-Translator: Santtu Urpilainen \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" @@ -58,33 +58,25 @@ #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 -#, fuzzy -#| msgid "From:" msgctxt "color-range" msgid "From:" msgstr "Väristä:" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326 -#, fuzzy -#| msgid "_To:" msgctxt "color-range" msgid "To:" -msgstr "_Vastaanottaja:" +msgstr "Vastaanottaja:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#, fuzzy -#| msgid "From:" msgctxt "color-rotate" msgid "From:" msgstr "Väristä:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -#, fuzzy -#| msgid "_To:" msgctxt "color-rotate" msgid "To:" -msgstr "_Vastaanottaja:" +msgstr "Vastaanottaja:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 @@ -310,8 +302,6 @@ msgstr "Kohdista näkyvät tasot" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -415,11 +405,11 @@ #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "" +msgstr "_Poista taustakulissi" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 msgid "_Find Backdrop" -msgstr "" +msgstr "_Etsi taustakulissi" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 msgid "Unoptimizing animation" @@ -502,13 +492,11 @@ #: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 #, c-format msgid "%d fps" -msgstr "" +msgstr "%d fps" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 -#, fuzzy -#| msgid "Default frame delay:" msgid "Default framerate" -msgstr "Ruutujen väli:" +msgstr "Oletus kuvataajuus:" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 msgid "Playback speed" @@ -669,7 +657,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 @@ -845,7 +833,7 @@ #: ../plug-ins/common/border-average.c:420 msgid "_Bucket size:" -msgstr "" +msgstr "_Ämpärin koko:" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" @@ -871,7 +859,7 @@ #: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Linear" -msgstr "lineaarinen" +msgstr "Lineaarinen" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 @@ -1048,8 +1036,8 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 @@ -1180,8 +1168,6 @@ msgstr "sin^p, porrastettu" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -1416,7 +1402,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "" +msgstr "Vaihda \"Siemenestä\"-tilaan viimeisellä siemenellä" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 msgid "" @@ -1451,7 +1437,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 msgid "Selective Load Settings" -msgstr "" +msgstr "Valikoivat latausasetukset" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 msgid "Source channel in file:" @@ -1459,7 +1445,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 msgid "_Misc Ops." -msgstr "_Sekalaiset" +msgstr "_Sekalaiset." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 msgid "Function type:" @@ -1621,6 +1607,8 @@ #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "" +"Napsauta hiiren keskimmäisellä näppäimellä esikatseluun valitaksesi \"Väristä" +"\"" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "To Color" @@ -1671,8 +1659,6 @@ msgstr "Väri -> Alfa" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 -#, fuzzy -#| msgid "From:" msgctxt "color-to-alpha" msgid "From:" msgstr "Väristä:" @@ -1730,6 +1716,8 @@ #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" +"Kelvoton uudelleen kartoitus taulukko siirrettiin uudelleen kartoitus " +"funktioon" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" @@ -1764,6 +1752,9 @@ "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" +"Vedä ja pudota värit uudelleen asemoidaksesi värikartan. Näytetyt numerot " +"ovat alkuperäisiä indeksejä. Oikealla hiiren napsautuksella aukeaa valikko, " +"jossa on lajitteluvalintoja." #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1117 @@ -1830,55 +1821,55 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" -msgstr "" +msgstr "LAB" #: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Luma y470:" -msgstr "" +msgstr "_Luma y470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Blueness cb470:" -msgstr "" +msgstr "_Sinisyys cb470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:254 msgid "_Redness cr470:" -msgstr "" +msgstr "_Punaisuus cr470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Luma y709:" -msgstr "" +msgstr "_Luma y709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Blueness cb709:" -msgstr "" +msgstr "_Sinisyys cb709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:262 msgid "_Redness cr709:" -msgstr "" +msgstr "_Punaisuus cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Luma y470f:" -msgstr "" +msgstr "_Luma y470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "" +msgstr "_Sinisyys cb470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:270 msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "" +msgstr "_Punaisuus cr470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Luma y709f:" -msgstr "" +msgstr "_Luma y709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "" +msgstr "_Sinisyys cb709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:278 msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "" +msgstr "_Punaisuus cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" @@ -1907,11 +1898,13 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" +"Virhe skannatessa 'decompose-data' parasiittiä: löydettiin liian vähän " +"kerroksia" #: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" -msgstr "Kuvasta %d ei saatu tasoja." +msgstr "Kuvasta %d ei saatu tasoja" #: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" @@ -1973,7 +1966,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Venytä valoisuus arvoja täyttämään koko alueen" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalisoi" @@ -2011,7 +2004,7 @@ #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 msgid "_Level:" -msgstr "_Taso" +msgstr "_Taso:" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 msgid "_Scale:" @@ -2019,7 +2012,7 @@ #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 msgid "Scale _division:" -msgstr "" +msgstr "Skaalan _jako:" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 msgid "Dy_namic:" @@ -2111,7 +2104,7 @@ #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" -msgstr "Sovelletaan poimutusta..." +msgstr "Sovelletaan poimutusta" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 msgid "Convolution Matrix" @@ -2218,9 +2211,9 @@ msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Taivutus käyriin..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "Toimii vain tasoilla. (Yritettiin operaatiota kanavalle tai maskille.)" +msgstr "Toimii vain tasoilla. (Yritettiin operaatiota kanavalle tai maskille)." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 msgid "Cannot operate on layers with masks." @@ -2231,10 +2224,9 @@ msgstr "Ei voi toimia tyhjillä valinnoilla." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +#, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Virhe luettaessa '%s'. Tiedosto korruptoitunut?" +msgstr "Virhe luettaessa '%s': %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox @@ -2478,51 +2470,51 @@ #: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "luma-y470" -msgstr "" +msgstr "luma-y470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "blueness-cb470" -msgstr "" +msgstr "sinisyys-cb470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:231 msgid "redness-cr470" -msgstr "" +msgstr "punaisuus-cr470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "luma-y709" -msgstr "" +msgstr "luma-y709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "blueness-cb709" -msgstr "" +msgstr "sinisyys-cb709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:235 msgid "redness-cr709" -msgstr "" +msgstr "punaisuus-cr709" #: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "luma-y470f" -msgstr "" +msgstr "luma-y470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "blueness-cb470f" -msgstr "" +msgstr "sinisyys-cb470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:239 msgid "redness-cr470f" -msgstr "" +msgstr "punaisuus-cb470f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "luma-y709f" -msgstr "" +msgstr "luma-y709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "blueness-cb709f" -msgstr "" +msgstr "sinisyys-y709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:243 msgid "redness-cr709f" -msgstr "" +msgstr "punaisuus-y709f" #: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" @@ -2557,6 +2549,9 @@ "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" +"Edustavärin pikselit tulevat näkymään mustana kaikissa tulostekuvissa. Tätä " +"voidaan käyttää asioihin, kuten leikkausmerkkeihin, joiden tulee näkyä " +"kaikilla kanavilla." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -2707,7 +2702,7 @@ #: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 msgid "_Preview!" -msgstr "_Esikatselu" +msgstr "_Esikatselu!" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 msgid "Frequencies" @@ -2760,7 +2755,7 @@ #: ../plug-ins/common/displace.c:179 msgid "_Displace..." -msgstr "_Syrjäytys" +msgstr "_Syrjäytys..." #: ../plug-ins/common/displace.c:290 msgid "Displacing" @@ -2812,25 +2807,30 @@ #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." -msgstr "Gaussialaisten erotus" +msgstr "Gaussialaisten _erotus..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Suotimelle valittu alue on tyhjä" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Reunan tunnistus gaussilaisten erotuksella" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Pehmennysparametrit" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354 msgid "_Radius 1:" msgstr "Säde _1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "R_adius 2:" msgstr "Säde _2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "Käänteinen" @@ -2968,7 +2968,7 @@ #: ../plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "E_levation:" -msgstr "Korkeustaso" +msgstr "Korkeustaso:" #: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" @@ -3006,7 +3006,6 @@ #. Create the actual window. #: ../plug-ins/common/file-aa.c:351 -#| msgid "Texture" msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -3024,10 +3023,9 @@ #: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:367 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:387 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +#, c-format msgid "EOF or error while reading image header" -msgstr "Virhe luettaessa '%s'. Tiedosto korruptoitunut?" +msgstr "Virhe luettaessa kuvan otsikkoa" #. max. rows allocated #. column, highest column ever used @@ -3045,7 +3043,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 #, c-format @@ -3054,14 +3052,13 @@ #: ../plug-ins/common/file-cel.c:395 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a PCX file" msgid "is not a CEL image file" msgstr "ei ole CEL-kuvatiedosto" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:409 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" -msgstr "" +msgstr "luvaton bpp-arvo kuvassa: %hhu" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 #, c-format @@ -3069,6 +3066,8 @@ "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " "vertical offset: %d" msgstr "" +"luvattomat kuvan ulottuvuudet: korkeus: %d, vaakasuora poikkeama: %d, " +"korkeus %d, pystysuora poikkeama: %d" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:436 #, c-format @@ -3077,43 +3076,40 @@ #: ../plug-ins/common/file-cel.c:474 ../plug-ins/common/file-cel.c:509 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +#, c-format msgid "EOF or error while reading image data" -msgstr "Virhe luettaessa '%s'. Tiedosto korruptoitunut?" +msgstr "Virhe luettaessa kuvan dataa" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:551 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Värejä on väärä määrä (%d)" +msgstr "Bittisyvyys ei ole tuettu: (%d)!" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" -msgstr "" +msgstr "'%s': virhe luettaessa paletin otsikkoa" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a PCX file" msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "'%s': ei ole KCF-palettitiedosto" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" -msgstr "" +msgstr "'%s': luvaton bpp-arvo paletissa: %hhu" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Number of colors:" +#, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" -msgstr "Värien lukumäärä:" +msgstr "'%s': luvaton määrä värejä: %u" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" -msgstr "" +msgstr "'%s' virhe luettaessa paletin dataa" #. init the progress meter #. And let's begin the progress @@ -3139,10 +3135,8 @@ msgstr "C-lähdekoodi" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 -#, fuzzy -#| msgid "Source 1:" msgid "C-Source" -msgstr "Lähde 1:" +msgstr "C-Lähde" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 msgid "_Prefixed name:" @@ -3226,7 +3220,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-pat.c:420 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "" +msgstr "Kelvoton otsikon data '%s': leveys=%lu, korkeus=%lu, bitit=%lu" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 msgid "Unsupported brush format" @@ -3253,8 +3247,6 @@ msgstr "GIMP siveltimet ovat harmaasävyisiä tai RGBA" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:772 -#, fuzzy -#| msgid "_Brush" msgid "Brush" msgstr "Sivellin" @@ -3337,31 +3329,36 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" +msgstr "Viive liitetty estämään pahaa CPU-imevää animaatiota." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" +"Kuva, jota olet tallentamassa GIF-tiedostona sisältää tasoja, jotka " +"ulottuvat kuvan todellisten reunojen yli." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." msgstr "" +"GIF-tiedostotyyppi ei salli tätä. Voit valita haluatko leikata kaikki tasot " +"kuvan reunoihin tai perua tämän tallennuksen." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +#, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" "%s" -msgstr "Virhe ladattaessa desktop-tiedostoa '%s': %s" +msgstr "" +"Virhe ladattaessa UI-tiedostoa '%s':\n" +"%s" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197 msgid "I don't care" @@ -3380,10 +3377,12 @@ "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." msgstr "" +"Voit viedä animaationa vain, jos kuvassa on enemmän kuin yksi taso. Kuvassa, " +"jota yrität viedä on vain yksi taso." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322 msgid "Error writing output file." -msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa." #. translators: the %d is *always* 240 here #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395 @@ -3408,10 +3407,8 @@ msgstr "Yhtä sivellintä ei voi ladata putkesta, luovutetaan." #: ../plug-ins/common/file-gih.c:859 -#, fuzzy -#| msgid "Save as Brush Pipe" msgid "Brush Pipe" -msgstr "Tallenna sivellinputkena" +msgstr "Sivellinputki" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:876 msgid "Spacing (percent):" @@ -3431,7 +3428,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:985 msgid " Rows of " -msgstr "" +msgstr " Rivit " #: ../plug-ins/common/file-gih.c:997 msgid " Columns on each layer" @@ -3447,7 +3444,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010 msgid "Display as:" -msgstr "" +msgstr "Näytä:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019 msgid "Dimension:" @@ -3455,7 +3452,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1094 msgid "Ranks:" -msgstr "" +msgstr "Arvot:" #: ../plug-ins/common/file-header.c:77 msgid "C source code header" @@ -3516,7 +3513,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "P_akkaa TD elementit." +msgstr "P_akkaa TD elementit" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 msgid "" @@ -3571,8 +3568,6 @@ msgstr "Solun _reunustus:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 -#, fuzzy -#| msgid "The amount of cellpadding." msgid "The amount of cell padding." msgstr "Solujen reunustuksen leveys." @@ -3581,31 +3576,29 @@ msgstr "Solujen _väli:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 -#, fuzzy -#| msgid "The amount of cellspacing." msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Solujen välin leveys." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 -#| msgid "JPEG image" msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000 -kuva" #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read header from '%s'" +#, c-format msgid "Couldn't decode '%s'." -msgstr "Virhe luettaessa otsikko tiedostosta '%s'" +msgstr "Ei voinut purkaa '%s'." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:237 #, c-format msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." msgstr "" +"Kuva '%s' on harmaaskaalassa, mutta se ei sisällä harmaata komponenttia." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:263 #, c-format msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." msgstr "" +"Kuva '%s' on RGB-tilassa, mutta muutama sen komponenteista on kateissa." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:289 #, c-format @@ -3613,6 +3606,8 @@ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " "to convert it to RGB." msgstr "" +"Kuva '%s' on CIEXYZ-väriavaruudessa, mutta siinä ei ole koodia sen RGB:n " +"muuntamiseen." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:296 #, c-format @@ -3620,6 +3615,8 @@ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " "to convert it to RGB." msgstr "" +"Kuva '%s' on CIELAB-väriavaruudessa, mutta siinä ei ole koodia sen RGB:n " +"muuntamiseen." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:303 #, c-format @@ -3627,12 +3624,13 @@ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " "convert it to RGB." msgstr "" +"Kuva '%s' on YCbCr-väriavaruudessa, mutta siinä ei ole koodia sen RGB:n " +"muuntamiseen." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:311 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +#, c-format msgid "The image '%s' is in an unknown color space." -msgstr "Kuva \"%s\" sisältää sulautetun väriprofiilin:" +msgstr "Kuva \"%s\" on tuntemattomassa väriavaruudessa." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:325 #, c-format @@ -3640,17 +3638,20 @@ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " "This is currently not supported." msgstr "" +"Komponentti %d kuvassa '%s' ei ole samassa koossa kuin kuva. Tätä ei tällä " +"hetkellä tueta." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:336 #, c-format msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." -msgstr "" +msgstr "Komponentilla %d kuvassa '%s' ei ole hstep eikä vstep." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:345 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." msgstr "" +"Komponentti %d kuvassa '%s' on signeerattu. Tätä ei tällä hetkellä tueta." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette @@ -3659,7 +3660,6 @@ msgstr "Läpinäkyvyyttä voi voi tallentaa, tallennetaan peittävänä." #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 -#| msgid "PNG" msgid "MNG" msgstr "MNG" @@ -3765,6 +3765,8 @@ "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" +"Nämä valinnat ovat käytettävissä kun tuodussa kuvassa on enemmän kuin yksi " +"taso. Tuomassasi kuvassa on vain yksi taso." #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 msgid "MNG animation" @@ -3780,10 +3782,8 @@ msgstr "Epäkelpo UTF-8-merkkijono kuviotiedostossa '%s'." #: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 -#, fuzzy -#| msgid "Pattern fill" msgid "Pattern" -msgstr "Kuviotäyttö" +msgstr "Kuvio" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 msgid "ZSoft PCX image" @@ -3813,13 +3813,12 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "" +msgstr "PCX-otsikossa on kelvoton määrä bittejä per rivi" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Image dimensions: %d × %d" +#, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "Kuvan mitat: %d × %d" +msgstr "Kuvan mitat ovat liian suuret: leveys %d x korkeus %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" @@ -3838,12 +3837,12 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "" +msgstr "Oikea reuna on rajan ulkopuolella (tulee olla < %d): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:705 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "" +msgstr "Alareuna on rajan ulkopuolella (tulee olla < %d): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:770 #, c-format @@ -3853,28 +3852,27 @@ #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300 msgid "Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not write '%s': %s" +#, c-format msgid "Could not load '%s': %s" -msgstr "Tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s" +msgstr "Lataaminen epäonnistui '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895 #, c-format msgid "%s-%s" -msgstr "" +msgstr "%s-%s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107 #, c-format msgid "%s-pages" -msgstr "" +msgstr "%s-sivut" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088 msgid "Import from PDF" -msgstr "" +msgstr "Tuo PDF-dokumentista" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2967 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491 @@ -3883,7 +3881,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." -msgstr "" +msgstr "Virhe haettaessa annetun PDF-dokumentin sivuja." #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 msgid "_Width (pixels):" @@ -3899,10 +3897,8 @@ #. Antialiasing #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182 -#, fuzzy -#| msgid "_Antialiasing" msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Antialiasointi" +msgstr "Käytä Antialiasointia" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 @@ -3912,10 +3908,8 @@ msgstr "pikseliä/%a" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315 -#, fuzzy -#| msgid "Create Guides..." msgid "_Create multipage PDF..." -msgstr "Luo apulinjoja..." +msgstr "_Luo monisivuinen PDF..." #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423 msgid "You must select a file to save!" @@ -3929,65 +3923,63 @@ "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" msgstr "" +"Virhe luodessa PDF-tiedostoa:\n" +"%s\n" +"Varmista, että annoit pätevän tiedostonimen ja, että valittu alue ei ole " +"vain luku!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:803 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:920 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "" +msgstr "Jätä pois piilotetut ja läpinäkyvät tasot" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:807 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "" +msgstr "Muunna bittikartat vektori grafiikoiksi kun mahdollista" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:811 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 msgid "Apply layer masks before saving" -msgstr "" +msgstr "Käytä tasomaskeja ennen tallentamista" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 msgid "Keeping the masks will not change the output" -msgstr "" +msgstr "Maskien säilyttäminen ei muuta tulostetta" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 -#, fuzzy -#| msgid "Separate to:" msgid "Save to:" -msgstr "Erottele:" +msgstr "Tallenna:" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 -#| msgid "_RGB Noise..." msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872 msgid "Multipage PDF export" -msgstr "" +msgstr "Tuo Monisivuinen PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905 -#| msgid "Move Selected Objects" msgid "Remove the selected pages" msgstr "Poista valitut sivut" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915 -#, fuzzy -#| msgid "Print the image" msgid "Add this image" -msgstr "Tulosta kuva" +msgstr "Lisää tämä kuva" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" -msgstr "" +msgstr "Virhe! Tallentaaksesi tiedoston sinun tulee lisätä ainakin yksi kuva!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." -msgstr "" +msgstr "Kuvan kokoa ei voida käsitellä (joko leveys tai korkeus)." #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" -msgstr "" +msgstr "Alias Pix kuva" #: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 #: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 @@ -4002,7 +3994,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-png.c:733 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." -msgstr "" +msgstr "Virhe luodessa PNG lukurakennetta tallentaessa '%s'." #: ../plug-ins/common/file-png.c:743 #, c-format @@ -4015,10 +4007,9 @@ msgstr "Tuntematon värimalli PNG tiedostossa '%s'." #: ../plug-ins/common/file-png.c:889 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create working folder '%s': %s" +#, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" -msgstr "Ei voi luoda työhakemistoa '%s': %s" +msgstr "Ei voi luoda uutta kuvaa '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:943 msgid "" @@ -4030,17 +4021,15 @@ #: ../plug-ins/common/file-png.c:1245 msgid "Apply PNG Offset" -msgstr "" +msgstr "Toteuta PNG siirtymä" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1249 -#, fuzzy -#| msgid "_Hole offset:" msgid "Ignore PNG offset" -msgstr "Reiän siirtymä:" +msgstr "Jätä PNG siirtymä huomioimatta" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1250 msgid "Apply PNG offset to layer" -msgstr "" +msgstr "Toteuta PNG siirtymä tasoon" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1274 #, c-format @@ -4048,11 +4037,13 @@ "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" +"PNG-kuva, jota olet tuomassa määrittää siirtymäksi %d, %d. Haluatko käyttää " +"tätä siirtymää tasossa?" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1342 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." -msgstr "" +msgstr "Virhe luodessa PNG lukurakennetta tallentaessa '%s'." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1352 #, c-format @@ -4060,13 +4051,11 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa \"%s\". Ei voi tallentaa." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1980 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" -msgstr "Virhe ladattaessa desktop-tiedostoa '%s': %s" +msgstr "Virhe ladattaessa UI-tiedostoa '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1981 -#| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -4110,7 +4099,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "" +msgstr "Kuvan leveys on suurempi kuin mitä GIMP voi käsitellä." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Invalid Y resolution." @@ -4118,7 +4107,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "" +msgstr "Kuvan korkeus on suurempi kuin mitä GIMP voi käsitellä." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 msgid "Unsupported maximum value." @@ -4129,7 +4118,6 @@ msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221 -#| msgid "PNG" msgid "PNM" msgstr "PNM" @@ -4143,7 +4131,6 @@ msgstr "Raaka" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229 -#| msgid "ASCII art" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -4245,8 +4232,6 @@ msgstr "Tekstin antialiasointi" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -4264,7 +4249,6 @@ msgstr "Grafiikan antialiasointi" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 -#| msgid "Save as PostScript" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -4338,8 +4322,6 @@ msgstr "Pakkaus" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -4417,7 +4399,6 @@ msgstr "Palettitiedosto:" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1250 -#| msgid "Raw Image Save" msgid "Raw Image" msgstr "Raw-kuva" @@ -4444,20 +4425,20 @@ #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu aukaista '%s' SUN-rasteritiedostona" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "" +msgstr "Tämän SUN-rasteritiedoston tyyppi ei ole tuettu." #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Värimerkintöjä ei voida lukea tiedostosta '%s'" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452 msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "" +msgstr "Tämän tyypin värikartta ei ole tuettu" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507 @@ -4466,6 +4447,8 @@ "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" +"'%s':\n" +"Kuvan leveyttä ei ole määritelty" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515 @@ -4474,6 +4457,8 @@ "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" +"'%s':\n" +"Kuvan leveys on suurempi kuin mitä GIMP voi käsitellä" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522 @@ -4482,6 +4467,8 @@ "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" +"'%s':\n" +"Kuvan korkeutta ei ole määritelty" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529 @@ -4490,6 +4477,8 @@ "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" +"'%s':\n" +"Kuvan korkeus on suurempi kuin mitä GIMP voi käsitellä" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522 msgid "This image depth is not supported" @@ -4498,11 +4487,11 @@ #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "" +msgstr "SUNRAS tallennus ei voi käsitellä kuvia, joissa on alphakanavia" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:557 msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "" +msgstr "Tuntemattomia kuvatyyppejä ei voida käsitellä." #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353 @@ -4513,7 +4502,6 @@ msgstr "Tiedosto päättyi kesken lukiessa" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 -#| msgid "Save as SUNRAS" msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" @@ -4654,7 +4642,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:819 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "" +msgstr "%s-%d-%d-sivua" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029 msgid "TIFF Channel" @@ -4676,10 +4664,12 @@ "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." msgstr "" +"Vain yksisävyiset kuvat voidaan kompressoida käyttäen \"CCITT Group 4\" tai " +"\"CCITT Group 3\" kompressointia." #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:830 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -msgstr "" +msgstr "Indeksoituja kuvia ei voida kompressoida \"JPEG\":llä." #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:933 msgid "" @@ -4718,11 +4708,11 @@ #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125 msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "" +msgstr "CCITT Group _3 faksi" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126 msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "" +msgstr "CCITT Group _4 faksi" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1155 msgid "Save _color values from transparent pixels" @@ -4751,7 +4741,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Tiedostoa ei voi avata \"%s\" luettavaksi." +msgstr "Tiedostoa ei voi avata \"%s\" luettavaksi" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 msgid "Rendered WMF" @@ -4767,6 +4757,8 @@ "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" +"'%s':\n" +"Ei voida lukea otsikkoa (ftell == %ld)" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856 #, c-format @@ -4774,6 +4766,8 @@ "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" +"'%s':\n" +"Kuvan tyyppiä ei ole määritetty" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1000 @@ -4783,12 +4777,19 @@ "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" +"Kuva, jota olet tallentamassa XBM-tiedostona sisältää enemmän kuin kaksi " +"väriä.\n" +"\n" +"Ole hyvä ja muunna se mustavalkoiseksi (Yhden bitin) indeksoiduksi kuvaksi " +"ja yritä uudestaan." #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1011 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" +"Et voi tallentaa kursorimaskia kuvalle,\n" +"jossa ei ole alphakanavaa." #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1189 msgid "XBM" @@ -4845,41 +4846,41 @@ "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" +"Ei voida asettaa kuumaa kohtaa!\n" +"Sinun tulee asetella tasot siten, että jokaisessa niistä on leikkauspiste." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid BMP file" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen BMP-tiedosto" +msgstr "'%s' ei ole kelvollinen X-kursori." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "" +msgstr "Ruutu %d tiedostossa '%s' on liian leveä X-kursorille." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." -msgstr "" +msgstr "Ruutu %d tiedostossa '%s' on liian korkea X-kursorille." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "kuvanlohkoa ei ole tiedostossa \"%s\"." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "" +msgstr "'%s' on liian leveä X-kursorille." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." -msgstr "" +msgstr "'%s' on liian korkea X-kursorille." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009 #, c-format -#| msgid "Write error occurred" msgid "A read error occurred." msgstr "Tapahtui lukuvirhe." @@ -4887,22 +4888,20 @@ #. * parameter settings #. #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051 -#, fuzzy -#| msgid "XBM Options" msgid "XMC Options" -msgstr "XBM asetukset" +msgstr "XMC asetukset" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." -msgstr "" +msgstr "Syötä kuuman kohdan X koordinaatti. Origo on vasemmassa yläkulmassa." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." -msgstr "" +msgstr "Syötä kuuman kohdan Y koordinaatti. Origo on vasemmassa yläkulmassa." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108 msgid "_Auto-Crop all frames." -msgstr "" +msgstr "Rajaa _automaattisesti kaikki ruudut." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121 msgid "" @@ -4911,6 +4910,10 @@ "disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" +"Poista kaikki tyhjät reunat kaikista ruuduista.\n" +"Tämä pienentää tiedoston kokoa ja saattaa korjata suurten kursorien ruutuun " +"aiheuttaman epäjärjestyksen.\n" +"Poista valinta, jos aiot editoida tuotua kursoria muista ohjelmista." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144 msgid "" @@ -4922,51 +4925,54 @@ "sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" "theme-size\"." msgstr "" +"Valitse nimellinen ruutujen koko.\n" +"Jos et ole aikeissa luoda monikokoista kursoria tai et tiedä jätä se \"32px" +"\" arvoon.\n" +"Nimellisellä arvolla ei ole yhteyttä oikeaan kokoon (leveys tai korkeus).\n" +"Sitä käytetään määrittämään mitä ruutua käytetään missäkin animaation " +"sekvenssissä, joka pohjautuu \"gtk-cursor-theme-size\"-arvoon." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." -msgstr "" +msgstr "_Käytä tätä arvoa vain ruudulle, jonka kokoa ei ole määritetty." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." -msgstr "" +msgstr "_Korvaa kaikkien ruutujen koko vaikka se olisi määritetty." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "" +msgstr "Lisää aikaväli, jossa jokainen ruutu renderöidään millisekunneissa." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201 -#, fuzzy -#| msgid "Delay" msgid "_Delay:" -msgstr "Viive" +msgstr "_Viive:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." -msgstr "" +msgstr "_Käytä tätä arvoa vain ruudulle, jonka viivettä ei ole määritetty." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." -msgstr "" +msgstr "_Korvaa kaikkien ruutujen viive vaikka se olisi määritetty." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" +msgstr "Se osa tekijänoikeustietoja, joka ylitti 65535 merkkiä poistettiin." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 msgid "Enter copyright information." msgstr "Kirjoita tekijänoikeustiedot." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246 -#| msgid "_Top-right" msgid "_Copyright:" msgstr "_Tekijänoikeus:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" +msgstr "Se osa lisenssintietoja, joka ylitti 65535 merkkiä poistettiin." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 msgid "Enter license information." @@ -4982,17 +4988,15 @@ #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281 -#| msgid "O_thers" msgid "_Other:" msgstr "_Muu:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 msgid "Enter other comment if you want." -msgstr "" +msgstr "Lisää, jokin muu kommentti, jos haluat." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The default comment is limited to %d characters." +#, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Kommentti on rajattu %d merkkiin." @@ -5000,21 +5004,25 @@ #, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." msgstr "" +"Tämä liitännäinen voi vain käsitellä RGBA-kuvatiedostoa, joissa on 8-bitin " +"värisyvyys." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" +"Ruutu '%s' on liian leveä. Ole hyvä ja vähennä se enintään arvoon %dpx." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" +"Ruutu '%s' on liian korkea. Ole hyvä ja vähennä se enintään arvoon %dpx." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" -msgstr "" +msgstr "Ruudun '%s' leveys ja/tai korkeus on nolla!" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555 #, c-format @@ -5023,6 +5031,9 @@ "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" "crop." msgstr "" +"Kursoria ei voida tallentaa, koska kuuma piste ei ole ruudulla '%s'.\n" +"Yritä muuttaa kuuman pisteen sijaintia, tasogeometriaa tai tallenna ilman " +"automaattista leikkausta." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712 #, c-format @@ -5031,6 +5042,9 @@ "width or height is more than %ipx.\n" "It will clutter the screen in some environments." msgstr "" +"Kursorisi tallennettiin onnistuneesti, mutta se sisältää yhden tai useamman " +"ruudun, jonka korkeus tai leveys on enemmän kuin %ipx.\n" +"Se tulee sotkemaan ruudun, joissain ympäristöissä." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719 msgid "" @@ -5039,6 +5053,10 @@ "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " "save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" +"Kursorisi tallennettiin onnistuneesti, mutta se sisältää yhden tai useamman " +"ruudun, jonka nimellinen koko ei ole GNOME-asetuksien tukema.\n" +"Voit tyydytettyä sen merkitsemällä \"Korvaa kaikkien ruutujen koko...\" " +"tallennus-valintaikkunasta tai kursorisi ei saata esiintyä GNOME-asetuksissa." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956 #, c-format @@ -5046,6 +5064,8 @@ "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " "fit." msgstr "" +"Parasiitti \"%s\" on liian pitkä X kursori kommentiksi. Se leikattiin pois, " +"jotta se mahtuu." #. translators: the %i is *always* 8 here #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159 @@ -5054,6 +5074,8 @@ "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." msgstr "" +"Anteeksi, mutta tämä liitännäinen ei voi käsitellä kursoria, jossa on yli %i " +"eriä nimellistä kokoa." #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" @@ -5062,11 +5084,11 @@ #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:776 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Virhe avattaessa %s" +msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa '%s'" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:782 msgid "XPM file invalid" -msgstr "XPM-tiedosto virheellinen" +msgstr "XPM-tiedosto on virheellinen" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:808 msgid "XPM" @@ -5078,7 +5100,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300 msgid "X window dump" -msgstr "" +msgstr "XWD" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:446 #, c-format @@ -5091,6 +5113,8 @@ "'%s':\n" "Illegal number of colormap entries: %ld" msgstr "" +"'%s':\n" +"Luvaton määrä värikartta merkintöjä: %ld" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:477 #, c-format @@ -5098,10 +5122,12 @@ "'%s':\n" "Number of colormap entries < number of colors" msgstr "" +"'%s':\n" +"Värikartta merkintöjen määrä < numeroiden määrä" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500 msgid "Can't read color entries" -msgstr "" +msgstr "Ei voida lukea värimerkintöjä" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582 #, c-format @@ -5109,28 +5135,29 @@ "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" +"XWD-tiedolla %s on formaatti %d, syvyys %d ja %d bittiä pikseliä kohden. " +"Tämä ei ole tällä hetkellä tuettu." #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Ei voi tallentaa kuvia joissa on alfakanava." #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1944 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The file is corrupt!" +#, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." -msgstr "Tiedosto on vioittunut!" +msgstr "XVD-tiedosto %s on vioittunut." #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2238 msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "" +msgstr "Virhe kirjoittaessa indeksoitua/harmaata kuvaa" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2334 msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "" +msgstr "Virhe kirjoittaessa rgb kuvaa" #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä useita kuvia filmikaistaleelle" #: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." @@ -5292,7 +5319,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa interaktiivisesti kuvan värejä" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." @@ -5320,11 +5347,11 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" -msgstr "" +msgstr "Rosoisuus" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 msgid "Affected Range" -msgstr "" +msgstr "Vaikutettu Kantama" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "Sha_dows" @@ -5356,7 +5383,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 msgid "Saturation Variations" -msgstr "" +msgstr "Saturaationvaihtelut " #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 msgid "Select Pixels By" @@ -5408,7 +5435,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 msgid "Advanced Filter Pack Options" -msgstr "" +msgstr "Edistyneet suodatin pakkauksen asetukset" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 @@ -5500,20 +5527,20 @@ #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:719 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal" msgid "" "Horizontal\n" "Lines" -msgstr "Vaakasuora" +msgstr "" +"Vaakasuorat\n" +"Viivat" #: ../plug-ins/common/grid.c:721 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical" msgid "" "Vertical\n" "Lines" -msgstr "Pystysuora" +msgstr "" +"Pystysuorat\n" +"Viivat" #: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "Intersection" @@ -5626,10 +5653,6 @@ msgid "Ping pong" msgstr "Edestakaisin" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "Suotimelle valittu alue on tyhjä" - #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "Animoi" @@ -5716,8 +5739,8 @@ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." msgstr "" -"Klikkaa esikatselukuvaa ja liikuta hiirtä nappi painettuna määritelläksesi " -"vääristymiä kuvaan" +"Klikkaa esikatselukuvaa ja liikuta hiirtä nappi painettuna määritelläksesi " +"vääristymiä kuvaan." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" @@ -5778,7 +5801,7 @@ #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "C_urved" -msgstr "Käyrä:" +msgstr "_Käyrä" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 msgid "Each piece has straight sides" @@ -5832,7 +5855,7 @@ #: ../plug-ins/common/lcms.c:865 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Yhdistetty data 'icc-profile' ei vaikuta olevan ICC-väriprofiili" #: ../plug-ins/common/lcms.c:915 #, c-format @@ -5845,87 +5868,87 @@ msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Muunnetaan \"%s\" muotoon \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1252 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "ICC-profiilia ei voi ladata tiedostosta '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1274 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Kuva \"%s\" sisältää sulautetun väriprofiilin:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1318 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Muunnetaanko kuva RGB-työtilaan (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Muunnetaanko RGB-työtilaan?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "_Keep" msgstr "_Säilytä" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "_Convert" msgstr "_Muunna" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1387 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Älä kysy uudestaan" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Select destination profile" msgstr "Valitse kohdeprofiili" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1481 msgid "All files (*.*)" msgstr "Kaikki lohkot (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-väriprofiili (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB-väriavaruus (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1580 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Muunna ICC-väriprofiiliin" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1581 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Aseta ICC-väriprofiili" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1589 msgid "_Assign" msgstr "_Aseta" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1607 msgid "Current Color Profile" msgstr "Nykyinen väriprofiili" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Convert to" msgstr "Muunna muotoon" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Assign" msgstr "Aseta" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1646 msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "" +msgstr "_Renderöinnin Tarkoitus:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1662 msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "" +msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1704 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Kohdeprofiili ei ole RGB-väriavaruudessa." @@ -6015,7 +6038,7 @@ #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 msgid "Render lens flare" -msgstr "Luodaan linssiheijastus..." +msgstr "Renderöidään linssiheijastus" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 msgid "Lens Flare" @@ -6050,15 +6073,11 @@ msgstr "_Tiedostonimi:" #: ../plug-ins/common/mail.c:456 -#, fuzzy -#| msgid "_To:" msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_Vastaanottaja:" #: ../plug-ins/common/mail.c:470 -#, fuzzy -#| msgid "_From:" msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_Lähettäjä:" @@ -6078,11 +6097,11 @@ #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "" +msgstr "Vähennä kuva puhtaaseen punaiseen, vihreään ja siniseen" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." -msgstr "" +msgstr "Maksi_mi RGB..." #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." @@ -6090,19 +6109,19 @@ #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" -msgstr "" +msgstr "Max RGB" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" -msgstr "" +msgstr "Maksimi RGB arvo" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 msgid "_Hold the maximal channels" -msgstr "" +msgstr "_Pidä maksimaaliset kanavat" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 msgid "Ho_ld the minimal channels" -msgstr "" +msgstr "Pi_dä minimaaliset kanavat" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 msgid "Convert the image into irregular tiles" @@ -6253,11 +6272,11 @@ #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 msgid "_Input SPI:" -msgstr "" +msgstr "_Syöttö SPI:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 msgid "O_utput LPI:" -msgstr "" +msgstr "_Ulostulo LPI:" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 msgid "C_ell size:" @@ -6360,39 +6379,41 @@ #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Hurl" -msgstr "" +msgstr "Satunnainen Täyssekoitus" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Pick" -msgstr "" +msgstr "Satunnainen Vaihtosekoitus" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 msgid "Random Slur" -msgstr "" +msgstr "Satunnainen Valuvasekoitus" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "" +msgstr "Sekoita täydellisesti murto-osa pikseleistä" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "" +msgstr "Satunnaisesti vaihda joitain pikseleitä naapureidensa kanssa" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "" +"Satunnaisesti valuta joitain pikseleitä alaspäin (samankaltaista sulamisen " +"kanssa)" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." -msgstr "" +msgstr "_Täyssekoitus..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 msgid "_Pick..." -msgstr "" +msgstr "_Vaihtosekoitus..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 msgid "_Slur..." -msgstr "" +msgstr "Valuva_sekoitus..." #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 @@ -6417,7 +6438,7 @@ #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 msgid "Distort colors by random amounts" -msgstr "" +msgstr "Vääristä värit satunnaisissa määrissä" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 msgid "_RGB Noise..." @@ -6489,19 +6510,19 @@ #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 msgid "Sp_read..." -msgstr "" +msgstr "Le_vitys..." #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 msgid "Spreading" -msgstr "" +msgstr "Levittäminen" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Levitys" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 msgid "Spread Amount" -msgstr "" +msgstr "Levityksen määrä" #: ../plug-ins/common/nova.c:163 msgid "Add a starburst to the image" @@ -6732,11 +6753,11 @@ #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" -msgstr "Ympyrän _syvyys prosentteina: " +msgstr "Ympyrän _syvyys prosentteina:" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" -msgstr "_Kulmasiirtymä" +msgstr "_Kulmasiirtymä:" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 msgid "_Map backwards" @@ -6757,6 +6778,8 @@ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" +"Jos jätetään merkitsemättä kartoitus laittaa alimman rivin keskelle ja " +"ylemmän rivin ulkopuolelle. Jos merkitään tapahtuu päinvastainen." #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 msgid "To _polar" @@ -6771,11 +6794,11 @@ #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" -msgstr "" +msgstr "Käytettävissä olevien proseduurien lista on PDB" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 msgid "Procedure _Browser" -msgstr "Proseduuriselain" +msgstr "Proseduuri_selain" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure Browser" @@ -6826,7 +6849,7 @@ #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 msgid "Threshold for the red eye color to remove." -msgstr "Kynnysarvo punasilmäisyyden poistolle" +msgstr "Kynnysarvo punasilmäisyyden poistolle." #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." @@ -6892,11 +6915,11 @@ #: ../plug-ins/common/rotate.c:408 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "Koko kuvaa ei voi kiertää jos siinä on valinta" +msgstr "Koko kuvaa ei voi kiertää jos siinä on valinta." #: ../plug-ins/common/rotate.c:415 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "Koko kuvaa ei voi kiertää jos siinä on kelluva valinta" +msgstr "Koko kuvaa ei voi kiertää jos siinä on kelluva valinta." #: ../plug-ins/common/rotate.c:426 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." @@ -6986,7 +7009,7 @@ #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 msgid "Remap colorized" -msgstr "" +msgstr "Uudelleen kartoita väritetyt" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:250 msgid "Create an image from an area of the screen" @@ -7022,16 +7045,17 @@ #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243 msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "" +msgstr "Näytönkaappaus otetaan viiveen jälkeen." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" +"Siirrä hiiresi valittuun alueeseen kuvankaappausta varten viiveen jälkeen." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "" +msgstr "Napsauta ikkunaa pompauttaaksesi sen viiveen jälkeen." #. Area #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 @@ -7262,7 +7286,7 @@ #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" -msgstr "Johdetaan tasoitettu paletti..." +msgstr "Johdetaan tasoitettu paletti" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 msgid "Smooth Palette" @@ -7319,7 +7343,7 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 msgid "F_lare intensity:" -msgstr "Intensiteetti" +msgstr "_Loimun Intensiteetti:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 msgid "Adjust the flare intensity" @@ -7395,7 +7419,7 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 msgid "Should the effect be inversed?" -msgstr "Tummiin alueisiin piirretään käänteiset säkenöinnit" +msgstr "Tuleeko tehosteen olla käänteinen?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "A_dd border" @@ -7522,7 +7546,7 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "Värinvalinnan-valintaikkunat" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 @@ -7614,7 +7638,7 @@ #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "" +msgstr "RGBA/GRAYA piirtotaso ei ole valittu." #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" @@ -7654,7 +7678,7 @@ #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 msgid "Fractional Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pienen pienet pikselit" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 msgid "_Background" @@ -7859,15 +7883,11 @@ msgstr "Symboli" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " -#| "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" -"Yksikön symboli (esim. \"'\" tuumille.) Yksiköstä käytetään lyhennettä jos " +"Yksikön symboli (esim. \" tuumille.) Yksiköstä käytetään lyhennettä jos " "sillä ei ole symbolia." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 @@ -7896,15 +7916,15 @@ #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi yksikkö tyhjästä" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi yksikkö käyttäen nykyistä valittua yksikköä mallina" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" -msgstr "" +msgstr "Luo tai muuta GIMPissä käytettyjä yksiköitä" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" @@ -7944,7 +7964,7 @@ #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 msgid "Incomplete input" -msgstr "" +msgstr "Puutteellinen syöttö" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Please fill in all text fields." @@ -7972,15 +7992,15 @@ #: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "" +msgstr "Käännä jokaisen pikselin kirkkaus" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 msgid "_Value Invert" -msgstr "" +msgstr "Ar_von käännös" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 msgid "Value Invert" -msgstr "" +msgstr "Arvon käännös" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" @@ -8028,7 +8048,7 @@ #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" -msgstr "" +msgstr "K_uluta" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" @@ -8036,7 +8056,7 @@ #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" -msgstr "" +msgstr "_Laajenna" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:480 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1090 @@ -8154,11 +8174,11 @@ #: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Staggered" -msgstr "" +msgstr "_Horjutettu" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "_Large staggered" -msgstr "" +msgstr "_Suuri horjutettu" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "S_triped" @@ -8170,7 +8190,7 @@ #: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "" +msgstr "Pi_tkästi horjutettu" #: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "_3x3" @@ -8275,7 +8295,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "Dither size:" -msgstr "" +msgstr "Ditteroinnin koko:" #: ../plug-ins/common/warp.c:566 msgid "Rotation angle:" @@ -8306,7 +8326,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:659 msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "" +msgstr "Liukuvärikartan valintavalikko" #: ../plug-ins/common/warp.c:669 msgid "Vector mag:" @@ -8319,7 +8339,7 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:703 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "" +msgstr "Kiinteä-suunta-vektorikartta valintavalikko" #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1178 @@ -8374,16 +8394,13 @@ #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "" +msgstr "Käyttöjärjestelmästä on muisti tai resurssit vähissä. " #: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "Specified layer %d not found" msgid "The specified file was not found." -msgstr "Annettua kerrosta %d ei löydy" +msgstr "Annettua tiedostoa ei löytynyt." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 -#| msgid "Specified layer %d not found" msgid "The specified path was not found." msgstr "Annettua polkua ei löytynyt." @@ -8391,82 +8408,72 @@ msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" +".exe tiedosto on kelvoton (ei-Microsoft Win32 .exe tai virhe .exe kuvassa)." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "" +msgstr "Käyttöjärjestelmä eväsi pääsyn annettuun tiedostoon." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston nimi assosiaatio on vaillinainen tai kelvoton." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" -msgstr "" +msgstr "DDE vuorovaikutus on kiireinen" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "" +msgstr "DDE vuorovaikutus epäonnistui." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "" +msgstr "DDE vuorovaikutus aikakatkaistiin." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "Specified window not found" msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "Annettua ikkunaa ei löytynyt" +msgstr "Annettua DLL:aa ei löytynyt." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "" +msgstr "Annetulla tiedostonimi päätteellä olevaa ohjelmaa ei ole olemassa." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "There are not enough layers to align." msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Tasoja ei ole tarpeeksi kohdistukseen." +msgstr "Toiminnon toteuttamiseen ei ollut tarpeeksi muistia." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "" +msgstr "Yhteiskäyttö rikkomus tapahtui." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 -#| msgid "Microsoft Windows icon" msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Tuntematon Microsoft Windows -virhe." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s" #: ../plug-ins/common/web-page.c:98 -#| msgid "Create an image of a textured sphere" msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Luo kuva verkkosivusta" #: ../plug-ins/common/web-page.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "From paper" msgid "From _Webpage..." -msgstr "Paperista" +msgstr "_Web-sivusta..." #: ../plug-ins/common/web-page.c:233 -#| msgid "Create rectangle" msgid "Create from webpage" msgstr "Luo verkkosivustosta" #: ../plug-ins/common/web-page.c:238 -#| msgid "Create" msgid "_Create" msgstr "_Luo" #: ../plug-ins/common/web-page.c:266 msgid "Enter location (URI):" -msgstr "" +msgstr "Anna sijainti (URI):" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 @@ -8474,7 +8481,6 @@ msgstr "Leveys (pikseliä):" #: ../plug-ins/common/web-page.c:308 -#| msgid "Step size:" msgid "Font size:" msgstr "Fontin koko:" @@ -8483,18 +8489,15 @@ msgstr "Valtava" #: ../plug-ins/common/web-page.c:316 -#| msgid "Target" msgid "Large" msgstr "Suuri" #: ../plug-ins/common/web-page.c:317 -#| msgid "Default" msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../plug-ins/common/web-page.c:318 -#| msgid "Small Tiles" msgid "Small" msgstr "Pieni" @@ -8509,14 +8512,13 @@ #: ../plug-ins/common/web-page.c:510 #, c-format -#| msgid "Downloading image (%s of %s)" msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "Ladataan verkkosivua '%s'" #: ../plug-ins/common/web-page.c:527 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Siirretään verkkosivun kuvaa tiedostoon '%s'" #: ../plug-ins/common/web-page.c:536 msgid "Webpage" @@ -8642,10 +8644,9 @@ msgstr "Virhe luettaessa BMP-tiedoston \"%s\" otsikkoa" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported compression mode: %d" +#, c-format msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" -msgstr "Pakkaustila ei ole tuettu: %d" +msgstr "Pakkaustila ei ole tuettu (%lu) BMP tiedostossa '%s' tiedostosta" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." @@ -8675,10 +8676,8 @@ #. Compatibility Options #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 -#, fuzzy -#| msgid "Table Options" msgid "Co_mpatibility Options" -msgstr "Taulukon asetukset" +msgstr "Yh_teensopivuuden asetukset" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:893 msgid "_Do not write color space information" @@ -8690,6 +8689,10 @@ "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" +"Jotkut ohjelmistot eivät pysty lukemaan BMP kuvia, jotka sisältävät " +"väriavaruuden tietoa. GIMP kirjoittaa väriavaruuden tiedot oletuksena. Tämän " +"toiminnon käyttäminen saa GIMPin olemaan kirjoittamatta väriavaruuden tietoa " +"tiedostoon." #. Advanced Options #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924 @@ -8726,10 +8729,9 @@ "Ei tunnistettua tiedostopäätettä, tallennetaan pakattuna XCF-tiedostona." #: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Compression" +#, c-format msgid "Compressing '%s'" -msgstr "Pakkaus" +msgstr "Pakataan '%s'" #: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:453 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." @@ -8746,15 +8748,15 @@ #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "" +msgstr "Virhe avatessa FITS-tiedostoa" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "" +msgstr "FITS-tiedostossa ei ole näytettäviä kuvia" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "" +msgstr "FITS tallennus ei pysty käsittelemään kuvia, joissa on alphakanavia" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994 msgid "Load FITS File" @@ -8762,7 +8764,7 @@ #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1018 msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "" +msgstr "Määrittelemättömien pikselien korvaaminen" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 @@ -8771,26 +8773,24 @@ #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1030 msgid "Pixel value scaling" -msgstr "" +msgstr "Pikseliarvon skaalaus" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "" +msgstr "DATAMIN/DATAMAX mukaan" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042 msgid "Image Composing" -msgstr "" +msgstr "Kuvan muodostaminen" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1046 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "composing" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "" +msgstr "AutoDesk FLIC animaatio" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 #, c-format @@ -8799,35 +8799,29 @@ #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "" +msgstr "Anteeksi, voin tallentaa vain INDEKSOITUJA ja HARMAITA kuvia." #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "" +msgstr "GFLI 1.3 - Lataa ruutupino" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 -#, fuzzy -#| msgid "From:" msgctxt "frame-range" msgid "From:" msgstr "Väristä:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:887 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 -#, fuzzy -#| msgid "_To:" msgctxt "frame-range" msgid "To:" -msgstr "_Vastaanottaja:" +msgstr "Vastaanottaja:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:917 msgid "GFLI 1.3" -msgstr "" +msgstr "GFLI 1.3" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 -#, fuzzy -#| msgid "Save as Windows Icon" msgid "Windows Icon" -msgstr "Tallenna Windowsin kuvakkeena" +msgstr "Windowsin kuvake" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 msgid "Icon Details" @@ -8838,6 +8832,8 @@ "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" +"Suuria kuvakkeita ja pakkausta ei tueta kaikissa ohjelmissa. Vanhemmat " +"ohjelmistot eivät voi avata tätä tiedostoa oikein." #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" @@ -8863,13 +8859,23 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Pakattu (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Ei voida lukea '%lu' bittejä" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Kuvakkeessa #%d leveys tai korkeus on nolla" + #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Kuvake #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -8889,7 +8895,7 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "EXIF data perusteella tämä kuva on käännetty" +msgstr "EXIF datan perusteella tämä kuva on käännetty." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" @@ -8901,7 +8907,6 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:215 #, c-format -#| msgid "_Tile size:" msgid "File size: %s" msgstr "Tiedoston koko: %s" @@ -8915,7 +8920,6 @@ msgstr "Lasketaan kuvan koko..." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 -#| msgid "_JPEG" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -8929,7 +8933,7 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "" +msgstr "Aktivoi esikatselu saadaksesi tiedoston koko." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912 msgid "Sho_w preview in image window" @@ -8941,7 +8945,7 @@ #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966 msgid "Interval (MCU rows):" -msgstr "" +msgstr "Välimatka (MCU rivejä):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:983 msgid "Use _restart markers" @@ -8987,21 +8991,20 @@ msgstr "_Alinäytteistys:" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 -#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (paras laatu)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" -msgstr "" +msgstr "4:2:2 vaakasuora (puolitettu värikkyys)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" -msgstr "" +msgstr "4:2:2 kohtisuora (puolitetty värikkyys)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "" +msgstr "4:2:0 (neljännesositettu värikkyys)" #. DCT method #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 @@ -9048,10 +9051,9 @@ msgstr "Virhe ladattaessa PSD-tiedostoa: %s" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Not a valid photoshop document file" +#, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" -msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen photoshop-asiakirja" +msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen Photoshop-asiakirja" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 #, c-format @@ -9064,10 +9066,9 @@ msgstr "Liian monta kanavaa tiedostossa: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +#, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "Kuvan leveys ei ole tuettu tai on virheellinen: %d" +msgstr "Kuvan koko ei ole tuettu tai on virheellinen: %dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 #, c-format @@ -9101,28 +9102,24 @@ msgstr "Tason leveys ei ole tuettu tai on virheellinen: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +#, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "Tason leveys ei ole tuettu tai on virheellinen: %d" +msgstr "Tason koko ei ole tuettu tai on virheellinen: %dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +#, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "Tason korkeus ei ole tuettu tai on virheellinen: %d" +msgstr "Tasomaskin korkeus ei ole tuettu tai on virheellinen: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +#, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "Tason leveys ei ole tuettu tai on virheellinen: %d" +msgstr "Tasomaskin leveys ei ole tuettu tai on virheellinen: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +#, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "Tason leveys ei ole tuettu tai on virheellinen: %d" +msgstr "Tasomaskin koko ei ole tuettu tai on virheellinen: %dx%d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1236 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1631 #, c-format @@ -9135,16 +9132,18 @@ "The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be " "cropped which may result in data loss." msgstr "" +"Varoitus\n" +"Tasomaski on osittain tason rajan ulkopuolella. Maski tullaan leikkaamaan, " +"mikä saattaa johtaa tiedon menettämiseen." #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1724 msgid "Extra" msgstr "Lisäosat" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1899 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +#, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" -msgstr "Bittisyvyys ei ole tuettu tai on virheellinen." +msgstr "Kanavan koko ei ole tuettu tai on virheellinen." #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 @@ -9162,7 +9161,7 @@ #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:635 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" +msgstr "Virhe: GIMPin yleiskuvatyyppiä ei voida muuntaa PSD-tilaan" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 #, c-format @@ -9197,20 +9196,18 @@ #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345 #, c-format -#| msgid "Invalid X offset: %d" msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Virheellinen leveys: %hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352 #, c-format -#| msgid "Invalid X offset: %d" msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Virheellinen korkeus: %hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen määrä kanavia: %hu" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573 #, c-format @@ -9282,7 +9279,7 @@ #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" -msgstr "" +msgstr "Avataan tiedostoa '%s' lukemista varten käyttäen %s vastauskoodia: %ld" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 @@ -9293,7 +9290,7 @@ #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "wget poistui epänormaalisti URIsta '%s'" #. The third line is "Connecting to..." #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 @@ -9318,51 +9315,50 @@ #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "" +msgstr "Ladataan tuntematonta määrää kuvadataa" #: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to save to temporary file '%s'" -msgstr "PPM-tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s" +msgstr "PPM-tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "" +msgstr "GIMPin pakkaama XJT kuva" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:737 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "" +msgstr "XJT-tiedosto sisältää tuntemattoman tasotilan %d" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:774 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: XJT-tiedostoon on tallennettu ei tuettu tasotila %d" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:790 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "" +msgstr "XJT-tiedosto sisältää tuntemattoman polkutyypin %d" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:806 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: XJT-tiedostoon on tallennettu ei tuettu polkutyyppi %d" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:825 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "" +msgstr "XJT-tiedosto sisältää tuntemattoman yksikkötyypin %d" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:846 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "" +msgstr "Varoitus: XJT-tiedostoon on tallennettu ei tuettu yksikkötyyppi %d" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:867 msgid "XJT" @@ -9392,12 +9388,12 @@ #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3213 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Virhe: XJT-ominaisuustiedostoa '%s' ei voitu lukea." #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "" +msgstr "Virhe: XJT-ominaisuustiedosto '%s' on tyhjä." #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" @@ -9511,7 +9507,7 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 msgid "Cosine" -msgstr "kosini" +msgstr "Kosini" #: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Rings" @@ -9523,7 +9519,7 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Eyefish" -msgstr "" +msgstr "Kalansilmä" #: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Bubble" @@ -9609,10 +9605,8 @@ "tiedostoon %s." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 -#, fuzzy -#| msgid "_Fractal Explorer..." msgid "Fractal Explorer" -msgstr "_Fraktaaliselain..." +msgstr "Fraktaaliselain..." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 msgid "Realtime preview" @@ -9679,7 +9673,7 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "" +msgstr "Muuttaa fraktaalin näkökantaa" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 msgid "CY:" @@ -9781,8 +9775,6 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "color-function" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -9944,11 +9936,11 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 msgid "Show Line Frame" -msgstr "" +msgstr "Näytä Viivakehys" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "" +msgstr "Piirtää viivoja hallintapisteiden väleihin. Vain käyrän luonnin aikana" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 @@ -9958,11 +9950,11 @@ #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 msgid "Tool Options" -msgstr "_Työkalun valinnat" +msgstr "Työkalun valinnat" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 msgid "_Stroke" -msgstr "Piirto" +msgstr "_Piirto" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 @@ -10011,7 +10003,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 msgid "Load Gfig Object Collection" -msgstr "" +msgstr "Lataa Gfig esine kokoelman" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 msgid "Save Gfig Drawing" @@ -10019,19 +10011,19 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 msgid "First Gfig" -msgstr "" +msgstr "Ensimmäinen Gfig" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 msgid "_Undo" -msgstr "Kumoa" +msgstr "_Kumoa" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "_Clear" -msgstr "Tyhjennä" +msgstr "_Tyhjennä" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" -msgstr "Ristikko" +msgstr "_Ristikko" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Raise selected object" @@ -10153,6 +10145,8 @@ "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" +"Tason taustantyyppi. Kopioi aiheuttaa sen, että edelliset tasot kopioidaan " +"ennen kuin piirtäminen suoritettaan." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 msgid "Background:" @@ -10172,11 +10166,11 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 msgid "Polar grid sectors desired:" -msgstr "" +msgstr "Halutut polaariset ruudukko sektorit:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Polar grid radius interval:" -msgstr "" +msgstr "Polaarisen ruudukonsäteen intervalli:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Rectangle" @@ -10234,7 +10228,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 msgid "Hey where has the object gone ?" -msgstr "" +msgstr "Hei, mihin se esine katosi ?" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 msgid "Error reading file" @@ -10242,15 +10236,15 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "" +msgstr "Editoidaan vain-luku esinettä - et voi tallentaa sitä" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" -msgstr "" +msgstr "Tavallisen monikulmion sivujen määrä" #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 msgid "Object Details" -msgstr "" +msgstr "Esineen yksityiskohdat" #. Position labels #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 @@ -10281,15 +10275,19 @@ msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" +"Virhe yrittäessä tallentaa kuvaa parasiittinä: ei voida yhdistää parasiittiä " +"piirtotasoon." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" +"Virhe yrittäessä aukaista väliaikaista tiedostoa '%s' parasiitin lataukseen: " +"%s" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 msgid "Can only save drawables!" -msgstr "" +msgstr "Voidaan vain tallentaa piirtotasoja!" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 msgid "Save Brush" @@ -10322,12 +10320,12 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" -msgstr "" +msgstr "Kohokuva:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "" +msgstr "Määrittää martioinnin määrän, jota käytetään kuvaan (prosenteissa)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" @@ -10335,23 +10333,24 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" -msgstr "Keskiarvo siveltimen alta" +msgstr "Keski_arvo siveltimen alta" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" -msgstr "Siveltimen keskeltä" +msgstr "Siveltimen k_eskeltä" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" +"Väri määritetään kaikkien siveltimen alla olevien pikselien keskiarvoista" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" -msgstr "" +msgstr "Ottaa näytteen siveltimen keskellä olevasta siveltimestä" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 msgid "Color _noise:" -msgstr "Värikohina:" +msgstr "Värikohi_na:" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 msgid "Adds random noise to the color" @@ -10368,7 +10367,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "" +msgstr "Säilytä alkuperäinen kuva taustana" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 msgid "From paper" @@ -10376,7 +10375,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "" +msgstr "Kopioi valitun paperin tekstuuri taustana" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid colored background" @@ -10384,15 +10383,15 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "" +msgstr "Käytä läpinäkyvää taustaa; Vain piirretyt vedot ovat näkyviä" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 msgid "Paint edges" -msgstr "" +msgstr "Piirrä reunat" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "" +msgstr "Valitsee laitetaanko kaikki vedot kokonaan kuvan reunoihin asti" #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 @@ -10401,7 +10400,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "" +msgstr "Valitsee pitäisikö tuloksena saatava kuva olla saumaton" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Drop shadow" @@ -10409,15 +10408,15 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "" +msgstr "Lisää varjostus tehosteen jokaisella siveltimen vedolla" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Edge darken:" -msgstr "Reunan tummennus" +msgstr "Reunan tummennus:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "" +msgstr "Kuinka paljon \"tummennetaan\" reunoja jokaisella siveltimen vedolla" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow darken:" @@ -10425,7 +10424,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Kuinka paljon \"tummennetaan\" varjostusta" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Shadow depth:" @@ -10435,6 +10434,7 @@ msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" +"Varjostuksen syvyys, toisin sanoen kuinka kaukana esineestä sen tulisi olla" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 msgid "Shadow blur:" @@ -10442,7 +10442,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Kuinka paljon varjostusta sumennetaan" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "Deviation threshold:" @@ -10450,11 +10450,11 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "" +msgstr "Pelastusarvo mukautuville valinnoille" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "" +msgstr "Toteuttaa vaihtelevia taiteellisia operaatioita" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 msgid "_GIMPressionist..." @@ -10462,7 +10462,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." -msgstr "" +msgstr "Valinta ei leikkaa aktiivistat tasoa tai maskia." #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 msgid "Painting" @@ -10482,7 +10482,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" -msgstr "" +msgstr "Käytettävien suuntien (ts. siveltimien) määrä" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 msgid "Start angle:" @@ -10490,21 +10490,21 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 msgid "The starting angle of the first brush to create" -msgstr "" +msgstr "Ensimmäisen luotavan siveltimen aloituskulma" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "Angle span:" -msgstr "" +msgstr "Kulman vaihteluväli:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "" +msgstr "Ensimmäisen luotavan siveltimen kulman vaihteluväli" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" -msgstr "" +msgstr "Anna alueen arvon (kirkkaus) määrittää vedonsuunta" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 @@ -10515,60 +10515,60 @@ msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" -msgstr "" +msgstr "Välimatka kuvan keskipisteeseen määrittää vedonsuunnan" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "" +msgstr "Valitsee satunnaisen suunnan jokaisella vedolla" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "Radiaalinen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "" +msgstr "Anna suunnan keskipisteestä määrittää vedon suunnan" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" -msgstr "" +msgstr "Juokseva" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "" +msgstr "Vedot noudattavat \"juoksevaa\" kuviota" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "" +msgstr "Alueen sävy määrittää vedon suunnan" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Adaptiivinen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" +msgstr "Valitaan suunta joka vastaa läheisimmin alkuperäistä kuvaa" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuaalinen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 msgid "Manually specify the stroke orientation" -msgstr "" +msgstr "Vedon suunta määritetään manuaalisesti" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "" +msgstr "Aukaisee Suunnan Karttaeditorin" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "" +msgstr "Suunnan Karttaeditori" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" @@ -10579,11 +10579,13 @@ "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" +"Vektorikenttä. Vasen-painallus siirtää valittua vektoria, Oikea-painallus " +"suuntaa sen hiirtä kohti, Keskimmäinen-painallus lisää uuden vektorin." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 msgid "Adjust the preview's brightness" -msgstr "" +msgstr "Muuttaa esikatselun kirkkautta" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 msgid "Select previous vector" @@ -10605,7 +10607,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 msgid "_Kill" -msgstr "" +msgstr "_Lopeta" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Delete selected vector" @@ -10617,38 +10619,40 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "_Normaali" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vorte_x" -msgstr "" +msgstr "_Pyörre" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vortex_2" -msgstr "" +msgstr "Pyörre_2" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_3" -msgstr "" +msgstr "Pyörre_3" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 msgid "_Voronoi" -msgstr "" +msgstr "_Voronoi" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" +"Voronoi-tila saa annettua pistettä lähimpänä olevalla vektorilla olemaan " +"vaikutusta kuvaan" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 msgid "A_ngle:" -msgstr "Kulma:" +msgstr "Kul_ma:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "Muuttaa valitun vektorin kulmaa" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 msgid "Ang_le offset:" @@ -10656,11 +10660,11 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "" +msgstr "Siirrä kaikki vektorit annetussa kulmassa" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "" +msgstr "Muuta valitun vektorin voimakkuutta" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 msgid "S_trength exp.:" @@ -10681,19 +10685,19 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 msgid "O_verlay" -msgstr "" +msgstr "_Peitto" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" -msgstr "" +msgstr "Asettaa paperin kuin se on (ilman sen martiointia)" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "" +msgstr "Määrittää tekstuurin skaalan (alkuperäisen tiedoston prosenteissa)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" -msgstr "Sijoittelu" +msgstr "Sij_oittelu" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" @@ -10709,11 +10713,11 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "" +msgstr "Asettaa vetoja satunnaisesti kuvan ympärille" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "" +msgstr "Vedot jaetaan tasaisesti ympäri kuvaa" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centered" @@ -10721,15 +10725,15 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "" +msgstr "Keskitä siveltimen vedot ympäri kuvan keskustaa" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 msgid "Stroke _density:" -msgstr "" +msgstr "Vedon _tiheys" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 msgid "The relative density of the brush strokes" -msgstr "" +msgstr "Siveltimen vetojen suhteellinen tiheys" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings @@ -10758,48 +10762,46 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "" +msgstr "Tallenna nykyiset asetukset määritettyyn tiedostoon" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "" +msgstr "Lukee valitun esiasetuksen muistiin" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "" +msgstr "Poistaa valitun esiasetuksen" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "" +msgstr "Uudelleen lukee esiasetusten kansion" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" -msgstr "Virkistä" +msgstr "_Päivitä" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" -msgstr "" +msgstr "Päivittää esikatseluikkunan" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" -msgstr "" +msgstr "Palauttaa alkuperäisen kuvan" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "_Koko" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 -#, fuzzy -#| msgid "Sp_ike points:" msgid "Size variants:" -msgstr "Piikin pisteet:" +msgstr "Koko variantit:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 msgid "The number of sizes of brushes to use" -msgstr "" +msgstr "Käytettävien siveltimien kokojen määrä" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Minimum size:" @@ -10819,93 +10821,98 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Size depends on:" -msgstr "" +msgstr "Koko riippuu:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "Anna alueen arvon (kirkkaus) määrittää vedon koko" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "Välimatka kuvan keskipisteeseen määrittää vedon koon" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "" +msgstr "Valitsee satunnaisen koon jokaisella vedolla" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "Anna suunnan keskipisteestä määrittää vedon koko" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "" +msgstr "Alueen sävy määrittää vedon koon" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" +msgstr "Valitaan koko, joka vastaa läheisimmin alkuperäistä kuvaa" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "" +msgstr "Vedon koko määritetään manuaalisesti" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "" +msgstr "Aukaisee Koon karttaeditorin" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 msgid "Size Map Editor" -msgstr "" +msgstr "Koko karttaeditori" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 msgid "Smvectors" -msgstr "" +msgstr "Smvektorit" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" +"Smvektori-kenttä. Vasen hiiren napsautus liikuttaa valittua smvektoria, " +"Oikea hiiren napsautus siirtää sen hiirtä kohti, Keskimmäinen hiiren " +"napsautus lisää uuden smvektorin." #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 msgid "Select previous smvector" -msgstr "" +msgstr "Valitse edellinen smvektori" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 msgid "Select next smvector" -msgstr "" +msgstr "Valitse seuraava smvektori" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 msgid "Add new smvector" -msgstr "" +msgstr "Lisää uusi smvektori" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 msgid "Delete selected smvector" -msgstr "" +msgstr "Poista valittu smvektori" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "" +msgstr "Muuta valitun smvektorin kulmaa" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "S_trength:" -msgstr "Voimakkuus:" +msgstr "V_oimakkuus:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "" +msgstr "Muuta valitun smvektorin voimakkuutta" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "St_rength exp.:" -msgstr "Voiman exp.:" +msgstr "Vo_iman exp.:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" +"Voronoi-tila saa vain annettua pistettä lähimpänä olevalla smvektorilla " +"olemaan vaikutusta kuvaan" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 msgid "I_nterlace" @@ -10916,10 +10923,8 @@ msgstr "GIF kommentti:" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "MNG animation" msgid "As _animation" -msgstr "MNG animaatio" +msgstr "_Animaationa" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 msgid "GIF Options" @@ -10927,11 +10932,11 @@ #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 msgid "_Loop forever" -msgstr "Ikuinen silmukka" +msgstr "Ikuinen _silmukka" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "Tauko ruutujen välissä:" +msgstr "_Tauko ruutujen välissä:" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "_Frame disposal where unspecified:" @@ -10939,11 +10944,11 @@ #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "" +msgstr "_Käytä yllä annettua taukoa kaikille ruuduille" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "" +msgstr "K_äytä yllä annettua poistotapaa kaikille ruuduille" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 msgid "Animated GIF Options" @@ -10991,7 +10996,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Peitto" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" @@ -11022,7 +11027,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo formatoitu GFlare-tiedosto: %s\n" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format @@ -11031,6 +11036,9 @@ "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" +"GFlarea '%s' ei ole tallennettu. Jos lisäät uuden merkinnän '%s':n kuten:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"ja teet kansioon '%s' niin voit tallentaa omat GFlaresi siihen." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format @@ -11043,7 +11051,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 msgid "`Default' is created." -msgstr "" +msgstr "'Oletus' on luotu." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "Default" @@ -11088,7 +11096,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 msgid "_Threshold" -msgstr "Kynnysarvo:" +msgstr "_Kynnysarvo" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" @@ -11131,7 +11139,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "" +msgstr "%s ei löytynyt gflares_list" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 msgid "Gradient Flare Editor" @@ -11139,7 +11147,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Rescan Gradients" -msgstr "" +msgstr "Lue liukuvärit uudelleen " #. Glow #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 @@ -11175,23 +11183,23 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Gradients" -msgstr "Väriliukumat" +msgstr "Liukuvärit" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 msgid "Radial gradient:" -msgstr "Radiaalinen liukuma" +msgstr "Radiaalinen liukuväri:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 msgid "Angular gradient:" -msgstr "Kiertyvä liukuma" +msgstr "Kiertyvä liukuväri:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 msgid "Angular size gradient:" -msgstr "Kiertyvä kokoliukuma" +msgstr "Kiertyvä koko liukuväri:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 @@ -11266,11 +11274,11 @@ #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 msgid "Go back one page" -msgstr "" +msgstr "Mene yksisivu taaksepäin" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 msgid "Go forward one page" -msgstr "" +msgstr "Mene yksisivu eteenpäin" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 msgid "_Reload" @@ -11314,7 +11322,7 @@ #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" -msgstr "" +msgstr "Vaihda sivupalkin näkyvyyttä" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 msgid "Visit the GIMP documentation website" @@ -11337,7 +11345,7 @@ #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." -msgstr "" +msgstr "Apusivut liitännäiselle '%s' ei ole saatavilla." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." @@ -11354,10 +11362,12 @@ "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "http://docs.gimp.org/" msgstr "" +"Ole hyvä ja asenna lisää apupaketteja tai käyttää verkossa olevaa " +"käyttöohjetta sivulta: http://docs.gimp.org/" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "" +msgstr "Ehkä sinulta puuttuu GIO loppuosa ja sinun tarvitsee asentaa GVFS?" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format @@ -11380,7 +11390,7 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -msgstr "" +msgstr "Luo Iteroitu Funktio Järjestelmä (IFS) fraktaali" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." @@ -11424,15 +11434,15 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktaali: Kohde" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale hue by:" -msgstr "" +msgstr "Skaalaa sävy:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale value by:" -msgstr "" +msgstr "Skaalaa arvo:" #. Full color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 @@ -11441,27 +11451,27 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktaali: Punainen" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktaali: Vihreä" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktaali: Sininen" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktaali: Musta" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "IFS Fractal" -msgstr "" +msgstr "IFS Fraktaali" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "Spatial Transformation" -msgstr "" +msgstr "Spatiaalinen muunnos" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Color Transformation" @@ -11478,11 +11488,11 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Re_center" -msgstr "" +msgstr "_Uudelleen keskitä" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Recompute Center" -msgstr "" +msgstr "Laske keskusta uudelleen" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 msgid "Render Options" @@ -11516,11 +11526,11 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Subdivide:" -msgstr "" +msgstr "Jaa:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 msgid "Spot radius:" -msgstr "" +msgstr "Kohdistuksen säde:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 #, c-format @@ -11542,12 +11552,12 @@ #: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 msgid "Open failed" -msgstr "" +msgstr "Avaaminen epäonnistui" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "\"%s\" ei ole FractalExplorer-tiedosto" +msgstr "\"%s\" ei ole FractalExplorer-tiedosto." #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 msgid "Save as IFS Fractal file" @@ -11567,7 +11577,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr " Julkaistu GNU Lisenssillä" +msgstr "Julkaistu GNU Lisenssillä" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" @@ -11678,6 +11688,10 @@ "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" +"Apulinjat ovat valmiiksi määritettyjä nelikulmioita, jotka peittävät kuvan. " +"Voit määrittää niiden leveyden, korkeuden ja välistyksen toisistaan. Tämä " +"mahdollistaa nopeasti yleisimmän kuvakarttatyypin - kuvavalikoiman " +"\"pikkukuvia\", joka on sopiva navigointipalkkeja." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 msgid "_Left start at:" @@ -11693,7 +11707,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 msgid "_No. across:" -msgstr "" +msgstr "_Nro poikki:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 msgid "_Vert. spacing:" @@ -11701,7 +11715,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 msgid "No. _down:" -msgstr "" +msgstr "Nro _alas:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 msgid "Base _URL:" @@ -11811,7 +11825,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 msgid "e-_mail" -msgstr "Sähköposti" +msgstr "sähköposti" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" @@ -11831,7 +11845,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "ALT te_xt: (optional)" -msgstr "Vaihtoehtoinen teksti:" +msgstr "Vaihtoehtoinen te_ksti:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "_Link" @@ -11876,7 +11890,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 msgid "_Snap-to grid enabled" -msgstr "" +msgstr "_Kiinnitä apuviivastoon aktivoitu" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" @@ -11924,7 +11938,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 msgid "Create a clickable imagemap" -msgstr "" +msgstr "Luo napsautettava kuvakartta" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 msgid "_Image Map..." @@ -11941,7 +11955,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 msgid "Do you really want to discard your changes?" -msgstr "Haluatko hylätä muutoksesi" +msgstr "Haluatko varmasti hylätä tekemäsi muutokset?" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 #, c-format @@ -12032,16 +12046,12 @@ msgstr "Asetukset" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Front" msgid "Move Area to Front" -msgstr "Siirrä eteen" +msgstr "Siirrä alue eteen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Front" msgid "Move Area to Bottom" -msgstr "Siirrä eteen" +msgstr "Siirrä alue eteen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" @@ -12216,10 +12226,8 @@ msgstr "Valittu:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 -#, fuzzy -#| msgid "Iterations:" msgid "Interaction:" -msgstr "Iteraatiota:" +msgstr "Vuorovaikutus:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 msgid "Co_ntiguous Region" @@ -12255,7 +12263,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehtoinen teksti" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" @@ -12384,19 +12392,17 @@ msgstr "Väri:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Directional" -msgstr "suunnattu" +msgstr "Suunnattu" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 msgid "Point" -msgstr "pistemäinen" +msgstr "Pistemäinen" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 @@ -12530,7 +12536,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "Päälle pois bump-mapping" +msgstr "Päälle/pois kohokartoitus (kuvan syvyys)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Bumpm_ap image:" @@ -12538,7 +12544,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 msgid "Logarithmic" -msgstr "logaritminen" +msgstr "Logaritminen" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Cu_rve:" @@ -12566,7 +12572,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 msgid "Environment image to use" -msgstr "Käytettävä ympäristökuva:" +msgstr "Käytettävä ympäristökuva" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 msgid "Op_tions" @@ -12633,7 +12639,7 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "" +msgstr "Kuvaa kuva esineeseen (taso, pallo, laatikko tai sylinteri)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map _Object..." @@ -12690,15 +12696,12 @@ msgstr "Luo uusi kuva" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 -#| msgid "Create _new layer" msgid "Create new layer" msgstr "Luo uusi taso" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new image when applying filter" msgid "Create a new layer when applying filter" -msgstr "Luo uusi kuva käyttäessäsi filtteriä" +msgstr "Luo uusi taso käyttäessäsi filtteriä" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 msgid "Enable _antialiasing" @@ -12718,11 +12721,11 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 msgid "Point light" -msgstr "pistemäinen valolähde" +msgstr "Pistemäinen valolähde" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 msgid "Directional light" -msgstr "suunnattu valolähde" +msgstr "Suunnattu valolähde" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 msgid "No light" @@ -12738,7 +12741,7 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 msgid "Direction Vector" -msgstr "suuntavektori" +msgstr "Suuntavektori" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 msgid "Intensity Levels" @@ -12861,24 +12864,20 @@ msgstr "Kuvaa kappaleeseen" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 -#, fuzzy -#| msgid "Show preview _wireframe" msgid "Show _wireframe" -msgstr "Näytä rautalankamallina" +msgstr "Näytä rautalankana" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 -#, fuzzy -#| msgid "Recompute preview image" msgid "Update preview _live" -msgstr "Laske esikatselukuva" +msgstr "Päivitä esikatselu _suora" #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Rakennetaan labyrinttiä käyttäen Primin Algoritmia" #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Rakennetaan saumatonta labyrinttiä käyttäen Primin Algoritmia" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 msgid "Maze" @@ -12931,36 +12930,26 @@ msgstr "Piirretään labyrinttia" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "Property" -msgstr "Ominaisuudet" +msgstr "Ominaisuus" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 -#| msgid "Description:" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "Image _height:" msgid "Image _title:" -msgstr "Kuvan korkeus" +msgstr "Kuvan otsikko:" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 -#, fuzzy -#| msgid "Aut_hor:" msgid "_Author:" msgstr "_Tekijä:" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 -#, fuzzy -#| msgid "Description:" msgid "Description _writer:" -msgstr "Kuvaus:" +msgstr "Kuvauksen _kirjoittaja:" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 -#| msgid "_Password:" msgid "_Keywords:" msgstr "_Avainsanat:" @@ -12971,78 +12960,58 @@ msgstr "Tyhjä" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 -#| msgid "_Top-right" msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 -#, fuzzy -#| msgid "Original" msgid "Origin" -msgstr "Alkuperäinen" +msgstr "Alkuperä" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 -#, fuzzy -#| msgid "C_amera" msgid "Camera 1" -msgstr "_Kamera" +msgstr "Kamera 1" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 -#, fuzzy -#| msgid "C_amera" msgid "Camera 2" -msgstr "_Kamera" +msgstr "Kamera 2" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 -#, fuzzy -#| msgid "Save _thumbnail" msgid "Thumbnail" -msgstr "Tallenna _pienoiskuva" +msgstr "Pienoiskuva" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 -#, fuzzy -#| msgid "_Advanced" msgid "Advanced" -msgstr "_Lisäasetukset" +msgstr "Lisäasetukset" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 -#| msgid "Import from TIFF" msgid "Import XMP from File" msgstr "Tuo XMP-tiedostosta" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 -#| msgid "Can't create a new image" msgid "Cannot create file" msgstr "Ei voi luoda tiedostoa" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 -#| msgid "An error occurred while trying to print:" msgid "Some error occurred while saving" msgstr "Tallennettaessa tapahtui jokin virhe" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 -#| msgid "Couldn't save file:" msgid "Could not close the file" msgstr "Tiedostoa ei voitu sulkea" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 -#, fuzzy -#| msgid "Export Preview" msgid "Export XMP to File" -msgstr "Vientiesikatselu" +msgstr "Vie XMP tiedostoon" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 -#| msgid "Properties" msgid "Image Properties" msgstr "Kuvan ominaisuudet" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 -#| msgid "_Import" msgid "_Import XMP..." msgstr "_Tuo XMP..." #: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 -#| msgid "CML _Explorer..." msgid "_Export XMP..." msgstr "_Vie XMP..." @@ -13051,7 +13020,6 @@ msgstr "Katsele ja muokkaa metatietoja (EXIF, IPTC, XMP)" #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 -#| msgid "Properties" msgid "Propert_ies" msgstr "_Ominaisuudet" @@ -13093,7 +13061,7 @@ #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "" +msgstr "Sisäkkäiset elementit (<%s>) ei sallita tässä kontekstissa" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 #, c-format @@ -13159,11 +13127,11 @@ #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen liukuväri (käänteinen)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 msgid "Current gradient" -msgstr "Oma väriliuku" +msgstr "Nykyinen liukuväri" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 msgid "Foreground / background colors" @@ -13183,12 +13151,12 @@ #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "" +msgstr "Jätä sivun _marginaalit huomiotta" #. crop marks toggle #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 msgid "_Draw Crop Marks" -msgstr "" +msgstr "_Piirrä leikkausjäljet" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 msgid "_X resolution:" @@ -13212,8 +13180,6 @@ #. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -13298,11 +13264,11 @@ #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 msgid "after" -msgstr " " +msgstr "jälkeen" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Seconds delay" -msgstr "sekunnin tauko" +msgstr "Sekunnin tauko" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 msgid "Include decorations" @@ -13310,7 +13276,7 @@ #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 msgid "Capture a window or desktop image" -msgstr "" +msgstr "Kaappaa ikkuna tai työpöydän kuva" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 msgid "_Screen Shot..." diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/hu.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/hu.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/hu.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/hu.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -6,24 +6,24 @@ # Emese Kovacs , 2001. # Laszlo Dvornik , 2004. # Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. -# Gabor Kelemen , 2008, 2010, 2012. +# Gabor Kelemen , 2008, 2010, 2012, 2017. # András Prim , 2012. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-24 23:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-26 00:43+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-08 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-09 23:34+0100\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" @@ -660,7 +660,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 @@ -1038,8 +1038,8 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Fényességi értékek kiterjesztése úgy, hogy a teljes tartományt fedjék le" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizálás" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid "_Curve Bend..." msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem." @@ -2818,23 +2818,28 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Gaussok különbsége…" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "A bővítmény által érintett terület üres" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG-élkeresés" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Simítási paraméterek" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354 msgid "_Radius 1:" msgstr "Sugá_r 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "R_adius 2:" msgstr "S_ugár 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "Inver_tálás" @@ -3048,7 +3053,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 #, c-format @@ -3993,7 +3998,7 @@ msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez." #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni." @@ -5681,10 +5686,6 @@ msgid "Ping pong" msgstr "Pingpong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "A bővítmény által érintett terület üres" - #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimálás" @@ -5899,87 +5900,87 @@ msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Átalakítás erről: „%s” erre: „%s”" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1252 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Nem sikerült betölteni ICC-profilt innen: „%s”" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1274 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "A(z) „%s” kép tartalmaz beágyazott színprofilt:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1318 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Kívánja átalakítani a képet RGB munkaterületre (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Átalakítás RGB munkaterületre?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "_Keep" msgstr "M_egtartás" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "_Convert" msgstr "Át_alakítás" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1387 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "A jövőben _ne kérdezze meg" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Select destination profile" msgstr "Célprofil kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1481 msgid "All files (*.*)" msgstr "Minden fájl (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB munkaterület (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1580 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Átalakítás ICC-színprofilra" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1581 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "ICC-színprofil hozzárendelése" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1589 msgid "_Assign" msgstr "_Hozzárendelés" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1607 msgid "Current Color Profile" msgstr "Jelenlegi színprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Convert to" msgstr "Átalakítás erre:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Assign" msgstr "Hozzárendelés" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1646 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "Meg_jelenítési cél:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1662 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Feketepont-kompenzáció" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1704 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "A célprofil nem RGB színtérhez való." @@ -8442,65 +8443,65 @@ msgid "Waving" msgstr "Hullámzás" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "A megadott fájl nem található." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "A megadott útvonal nem található." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "A megadott DLL nem található." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s" @@ -8910,14 +8911,24 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Tömörített (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "„%lu” bájt nem olvasható" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "A(z) %d. ikon szélessége vagy magassága nulla" + # const char *layer_name = N_("Icon #%i"); #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Ikon #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/it.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/it.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/it.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/it.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 19:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-09 19:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 12:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-14 12:36+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "Errore! Per salvare il file, deve essere aggiunta almeno un'immagine!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" "Impossibile gestire la dimensione (orizzontale o verticale) dell'immagine." @@ -6520,12 +6520,12 @@ #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 msgid "_Solid Noise..." -msgstr "Disturbo tinta _unita..." +msgstr "Di_sturbo pieno..." #. Dialog initialization #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" -msgstr "Disturbo in tinta unita" +msgstr "Disturbo pieno" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 msgid "_Detail:" @@ -10448,7 +10448,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid colored background" -msgstr "Sfondo con colore in tinta unita" +msgstr "Sfondo colorato in tinta unita" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/pl.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/pl.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/pl.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/pl.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ # Polish translation for gimp-plug-ins. -# Copyright © 1999-2016 the gimp authors. +# Copyright © 1999-2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # GNOME PL Team , 1999-2005. # Artur Polaczyński , 1999. # Bartosz Kosiorek , 2005-2011. -# Piotr Drąg , 2011-2016. -# Aviary.pl , 2011-2016. +# Piotr Drąg , 2011-2017. +# Aviary.pl , 2011-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -491,7 +491,7 @@ #: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 #, c-format msgid "%d fps" -msgstr "%d klatki na sekundę" +msgstr "%d kl./s" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 msgid "Default framerate" @@ -508,7 +508,7 @@ #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 #, c-format msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Klatka %d z %d" +msgstr "%d. klatka z %d" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Stop playback" @@ -656,7 +656,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 @@ -761,7 +761,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 msgid "_X:" -msgstr "Oś _X:" +msgstr "_Poziomo:" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 #: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 @@ -769,7 +769,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 msgid "_Y:" -msgstr "Oś _Y:" +msgstr "Pi_onowo:" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 msgid "Blur _outward" @@ -1035,8 +1035,8 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 @@ -1393,7 +1393,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "Ziarno losowości (tylko dla trybów „Z ziarna”)" +msgstr "Ziarno losowości (tylko dla trybów „Z ziarna”)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 msgid "Seed:" @@ -1401,7 +1401,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "Przełącza na „Z ziarna” z ostatnim ziarnem" +msgstr "Przełącza na „Z ziarna” z ostatnim ziarnem" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 msgid "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Rozciąga wartości jasności, aby pokryć pełny zakres" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizuj" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "_Curve Bend..." msgstr "Wyg_inanie krzywych…" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Działanie może być wykonane tylko na warstwach (użyto jej na kanale lub " @@ -2592,7 +2592,7 @@ #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 msgid "Source 1:" -msgstr "Źródło 1:" +msgstr "1. źródło:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 msgid "Depth map:" @@ -2600,7 +2600,7 @@ #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 msgid "Source 2:" -msgstr "Źródło 2:" +msgstr "2. źródło:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 msgid "O_verlap:" @@ -2608,11 +2608,11 @@ #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 msgid "Sc_ale 1:" -msgstr "Sk_ala 1:" +msgstr "1. sk_ala:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 msgid "Sca_le 2:" -msgstr "Ska_la 2:" +msgstr "2. ska_la:" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 msgid "Remove speckle noise from the image" @@ -2810,23 +2810,28 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Różnicowe rozmycie Gaussa…" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Obszar przejęty przez wtyczkę jest pusty" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Wykrywanie krawędzi DoG" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parametry wygładzania" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354 msgid "_Radius 1:" -msgstr "_Promień 1:" +msgstr "1. p_romień:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "R_adius 2:" -msgstr "P_romień 2:" +msgstr "2. pro_mień:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Odwrócenie" @@ -3039,7 +3044,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 #, c-format @@ -3279,18 +3284,18 @@ #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "Otwieranie „%s” (klatka %d)" +msgstr "Otwieranie „%s” (%d. klatka)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 #, c-format msgid "Frame %d" -msgstr "Klatka %d" +msgstr "%d. klatka" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Klatka %d (%d%s)" +msgstr "%d. klatka (%d%s)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067 #, c-format @@ -3715,11 +3720,11 @@ #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 msgid "All PNG" -msgstr "Same PNG" +msgstr "Wszystkie PNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 msgid "All JNG" -msgstr "Same JNG" +msgstr "Wszystkie JNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 msgid "Default chunks type:" @@ -3836,12 +3841,12 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Nieprawidłowe przesunięcie X: %d" +msgstr "Nieprawidłowe poziome przesunięcie: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Nieprawidłowe przesunięcie Y: %d" +msgstr "Nieprawidłowe pionowe przesunięcie: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698 #, c-format @@ -3861,7 +3866,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300 msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567 @@ -3982,7 +3987,7 @@ msgstr "Błąd. Aby zapisać plik, należy dodać co najmniej jeden obraz." #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Nie można obsłużyć rozmiaru (szerokości lub wysokości) obrazu." @@ -4104,7 +4109,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Nieprawidłowa rozdzielczość X." +msgstr "Nieprawidłowa pozioma rozdzielczość." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." @@ -4112,7 +4117,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Nieprawidłowa rozdzielczość Y." +msgstr "Nieprawidłowa pionowa rozdzielczość." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." @@ -4168,7 +4173,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1013 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "Strona %d" +msgstr "%d. strona" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754 ../plug-ins/common/file-ps.c:2878 @@ -4303,7 +4308,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323 msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript poziom 2" +msgstr "_PostScript 2. poziomu" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332 msgid "_Encapsulated PostScript" @@ -4466,7 +4471,7 @@ "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" -"'%s':\n" +"„%s”:\n" "Szerokość obrazu jest większa, niż program GIMP może obsłużyć" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842 @@ -4486,7 +4491,7 @@ "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" -"'%s':\n" +"„%s”:\n" "Wysokość obrazu jest większa, niż program GIMP może obsłużyć" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522 @@ -4569,11 +4574,11 @@ #: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" -msgstr "Współczynnik _X:" +msgstr "_Poziomy współczynnik:" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" -msgstr "Współczynnik _Y:" +msgstr "Pi_onowy współczynnik:" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" @@ -4715,7 +4720,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123 msgid "_Deflate" -msgstr "_Deflacja" +msgstr "_Deflate" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124 msgid "_JPEG" @@ -4830,11 +4835,11 @@ #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083 msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Gorący punkt _X:" +msgstr "_Poziomy gorący punkt:" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Gorący punkt _Y:" +msgstr "Pi_onowy gorący punkt:" #. mask file #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284 @@ -5183,7 +5188,7 @@ #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "Łączy kilka obrazów w jeden odcinek filmowy" +msgstr "Łączy kilka obrazów w jeden odcinek filmu" #: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." @@ -5604,7 +5609,7 @@ #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "Wyszukuje o naprawia niebezpiecznie jasne piksele" +msgstr "Wyszukuje i naprawia niebezpiecznie jasne piksele" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." @@ -5620,7 +5625,7 @@ #: ../plug-ins/common/hot.c:634 msgid "Action" -msgstr "Czynność" +msgstr "Działanie" #: ../plug-ins/common/hot.c:638 msgid "Reduce _Luminance" @@ -5679,10 +5684,6 @@ msgid "Ping pong" msgstr "Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "Obszar przejęty przez wtyczkę jest pusty" - #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimacja" @@ -5898,87 +5899,87 @@ msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konwertowanie z „%s” do „%s”" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1252 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Nie można wczytać profilu kolorów ICC z „%s”" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1274 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Obraz „%s” ma osadzony profil kolorów:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1318 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Konwertować obraz do przestrzeni roboczej RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Konwertować obraz do przestrzeni roboczej?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "_Keep" msgstr "_Zachowaj" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "_Convert" msgstr "_Konwertuj" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1387 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Bez pytania ponownie" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Select destination profile" msgstr "Wybór profilu docelowego" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1481 msgid "All files (*.*)" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profile kolorów ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Obszar roboczy RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1580 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Konwersja do profilu kolorów ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1581 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Przydzielenie profilu kolorów ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1589 msgid "_Assign" msgstr "_Przydziel" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1607 msgid "Current Color Profile" msgstr "Bieżący profil kolorów" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Convert to" msgstr "Konwersja do" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Assign" msgstr "Przydziel" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1646 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Sposób odwzorowania barw:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1662 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Kompensacja czarnego punktu" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1704 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Profil docelowy nie jest dla przestrzeni kolorów RGB." @@ -6052,11 +6053,11 @@ #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 msgid "_X shift:" -msgstr "Przesunięcie _X:" +msgstr "_Poziome przesunięcie:" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 msgid "_Y shift:" -msgstr "Przesunięcie _Y:" +msgstr "Pi_onowe przesunięcie:" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 msgid "Add a lens flare effect" @@ -7600,39 +7601,39 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Scale X:" -msgstr "Skala X:" +msgstr "Pozioma skala:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 msgid "Scale Y:" -msgstr "Skala Y:" +msgstr "Pionowa skala:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Scale Z:" -msgstr "Skala Z:" +msgstr "Skala na osi Z:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 msgid "Rotate X:" -msgstr "Obrót X: " +msgstr "Poziomy obrót:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 msgid "Rotate Y:" -msgstr "Obrót Y: " +msgstr "Pionowy obrót:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Rotate Z:" -msgstr "Obrót Z:" +msgstr "Obrót na osi Z:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position X:" -msgstr "Położenie X:" +msgstr "Poziome położenie:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Y:" -msgstr "Położenie Y:" +msgstr "Pionowe położenie:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 msgid "Position Z:" -msgstr "Położenie Z:" +msgstr "Położenie na osi Z:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 msgid "Rendering sphere" @@ -7640,7 +7641,7 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "Tworzy obraz oteksturowanej sfrey" +msgstr "Tworzy obraz oteksturowanej sfery" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 msgid "Sphere _Designer..." @@ -8378,21 +8379,21 @@ #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1178 msgid "Smoothing X gradient" -msgstr "Wygładzanie gradientu X" +msgstr "Wygładzanie poziomego gradientu" #: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing Y gradient" -msgstr "Wygładzanie gradientu Y" +msgstr "Wygładzanie pionowego gradientu" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1228 msgid "Finding XY gradient" -msgstr "Wyszukiwanie gradientu XY" +msgstr "Wyszukiwanie poziomego i pionowego gradientu" #: ../plug-ins/common/warp.c:1249 #, c-format msgid "Flow step %d" -msgstr "Płynący krok %d" +msgstr "%d. płynący krok" #: ../plug-ins/common/waves.c:121 msgid "Distort the image with waves" @@ -8873,35 +8874,45 @@ #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-bitowa alfa, 2-kolorowa paleta" +msgstr "1 bpp, 1-bitowa alfa, 2-kolorowa paleta" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-bitowa alfa, 16-kolorowa paleta" +msgstr "4 bpp, 1-bitowa alfa, 16-kolorowa paleta" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-bitowa alfa, 256-kolorowa paleta" +msgstr "8 bpp, 1-bitowa alfa, 256-kolorowa paleta" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1-bitowa alfa, brak palety" +msgstr "24 bpp, 1-bitowa alfa, brak palety" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-bitowa alfa, brak palety" +msgstr "32 bpp, 8-bitowa alfa, brak palety" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Skompresowane (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Nie można odczytać bajtów „%lu”" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "%d. ikona ma zerową szerokość lub wysokość" + #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636 #, c-format msgid "Icon #%i" -msgstr "Ikona #%i" +msgstr "%i. ikona" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -10129,7 +10140,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "Tworzy krzywą Beziera. Shift + przycisk kończy tworzenie." +msgstr "Tworzy krzywą Béziera. Shift + przycisk kończy tworzenie." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" @@ -10291,7 +10302,7 @@ #. Position labels #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 msgid "XY position:" -msgstr "Współrzędne XY:" +msgstr "Poziome i pionowe położenie:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" @@ -10303,7 +10314,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 msgid "Create bezier curve" -msgstr "Tworzy krzywą Beziera" +msgstr "Tworzy krzywą Béziera" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 msgid "Create geometric shapes" @@ -11102,7 +11113,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "Default" -msgstr "Domyślne" +msgstr "Domyślny" #. #. * Scales @@ -11452,7 +11463,7 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 msgid "X:" -msgstr "X:" +msgstr "Poziomo:" #. Y #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 @@ -11463,7 +11474,7 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "Pionowo:" #. Asym #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 @@ -11633,7 +11644,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 msgid "Center _x:" -msgstr "_X środka:" +msgstr "_Poziomy środek:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 @@ -11649,7 +11660,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 msgid "Center _y:" -msgstr "_Y środka:" +msgstr "Pi_onowy środek:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 msgid "Clear" @@ -11727,7 +11738,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" -msgstr "Wynikowe granice prowadnic: %d,%d do %d,%d (%d obszarów)" +msgstr "Wynikowe granice prowadnic: %d,%d do %d,%d (obszary: %d)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 msgid "" @@ -11845,11 +11856,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 msgid "_Web Site" -msgstr "Witryna _WWW" +msgstr "Strona _WWW" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 msgid "_Ftp Site" -msgstr "Witryna _FTP" +msgstr "Strona _FTP" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 msgid "_Gopher" @@ -11920,7 +11931,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 #, c-format msgid "Area #%d Settings" -msgstr "Ustawienia obszaru numer %d" +msgstr "Ustawienia %d. obszaru" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 msgid "Error opening file" @@ -12197,11 +12208,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 msgid "x (pixels)" -msgstr "X (piksele)" +msgstr "Poziomo (piksele)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 msgid "y (pixels)" -msgstr "Y (piksele)" +msgstr "Pionowo (piksele)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 msgid "_Insert" @@ -12297,11 +12308,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 msgid "Upper left _x:" -msgstr "Górny lewy _X:" +msgstr "Górna lewa oś _X:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 msgid "Upper left _y:" -msgstr "Górny l_ewy Y:" +msgstr "Górna l_ewa oś Y:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" @@ -12417,27 +12428,27 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 msgid "Light 1" -msgstr "Światło 1" +msgstr "1. światło" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 msgid "Light 2" -msgstr "Światło 2" +msgstr "2. światło" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 msgid "Light 3" -msgstr "Światło 3" +msgstr "3. światło" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 msgid "Light 4" -msgstr "Światło 4" +msgstr "4. światło" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 msgid "Light 5" -msgstr "Światło 5" +msgstr "5. światło" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 msgid "Light 6" -msgstr "Światło 6" +msgstr "6. światło" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 msgid "Color:" @@ -12489,31 +12500,31 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "Położenie X źródła światła w przestrzeni XYZ" +msgstr "Poziome położenie źródła światła w przestrzeni XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "Pozycja Y źródła światła w przestrzeni XYZ" +msgstr "Pionowe położenie źródła światła w przestrzeni XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" +msgstr "Oś _Z:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "Pozycja Z źródła światła w przestrzeni XYZ" +msgstr "Położenie źródła światła na osi Z w przestrzeni XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "Kierunek X źródła światła w przestrzeni XYZ" +msgstr "Poziomy kierunek źródła światła w przestrzeni XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "Kierunek Y źródła światła w przestrzeni XYZ" +msgstr "Pionowy kierunek źródła światła w przestrzeni XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 @@ -12522,12 +12533,12 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 msgid "Z:" -msgstr "Z:" +msgstr "Oś Z:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "Kierunek Z źródła światła w przestrzeni XYZ" +msgstr "Kierunek źródła światła na osi Z w przestrzeni XYZ" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 msgid "I_solate" @@ -12834,15 +12845,15 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "Współrzędna X obiektu w przestrzeni XYZ" +msgstr "Poziome położenie obiektu w przestrzeni XYZ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Współrzędna Y obiektu w przestrzeni XYZ" +msgstr "Pionowe położenie obiektu w przestrzeni XYZ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Współrzędna Z obiektu w przestrzeni XYZ" +msgstr "Położenie obiektu na osi Z w przestrzeni XYZ" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 msgid "Rotation angle about X axis" @@ -12870,15 +12881,15 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 msgid "X scale (size)" -msgstr "Skala X (rozmiar)" +msgstr "Pozioma skala (rozmiar)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 msgid "Y scale (size)" -msgstr "Skala Y (rozmiar)" +msgstr "Pionowa skala (rozmiar)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 msgid "Z scale (size)" -msgstr "Skala Z (rozmiar)" +msgstr "Skala na osi Z (rozmiar)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 @@ -13221,11 +13232,11 @@ #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 msgid "_X resolution:" -msgstr "Rozdzielczość _X:" +msgstr "_Pozioma rozdzielczość:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 msgid "_Y resolution:" -msgstr "Rozdzielczość _Y:" +msgstr "Pi_onowa rozdzielczość:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398 msgid "_Left:" diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/pt_BR.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/pt_BR.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/pt_BR.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/pt_BR.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -5,14 +5,14 @@ # Alexandre Folle de Menezes , 2002-2003. # Joao S. O. Bueno , 2004, 2007, 2008, 2012. # Enrico Nicoletto , 2013. -# Rafael Fontenelle , 2013, 2016. +# Rafael Fontenelle , 2013, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k" -"eywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-28 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 10:51-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k" +"eywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-28 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-29 19:52-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 @@ -608,8 +608,8 @@ #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:445 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:448 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384 @@ -657,7 +657,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 @@ -1019,8 +1019,8 @@ #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:349 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 @@ -1036,8 +1036,8 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 @@ -1058,7 +1058,7 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:665 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Aumenta os valores de brilho para que cubram toda a faixa disponível" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizar" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Dobrar em curva..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou " @@ -2815,23 +2815,28 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Diferença de gaussianas..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "A região afetada pelo plug-in está vazia" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Detecção de borda DdG" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parâmetros de suavização" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354 msgid "_Radius 1:" msgstr "Raio _1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "R_adius 2:" msgstr "Raio _2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Inverter" @@ -3022,8 +3027,8 @@ msgid "Load KISS Palette" msgstr "Carrega paleta KISS" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:364 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:387 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" @@ -3032,7 +3037,7 @@ #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:357 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 @@ -3044,24 +3049,24 @@ #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:392 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:395 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "não é um arquivo de imagem CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:409 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "valor ilegal de bpp na imagem: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:420 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -3070,51 +3075,51 @@ "dimensões ilegais de imagem: largura: %d, desloc. horizontal: %d, altura: " "%d, desloc. vertical: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:474 ../plug-ins/common/file-cel.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler dados da imagem" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:551 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Profundidade de cores não suportada (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:630 ../plug-ins/common/file-cel.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler o cabeçalho da paleta" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "\"%s\": não é um arquivo de paletta KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "\"%s\": valor ilegal de bpp na paleta: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:669 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "\"%s\": número ilegal de cores: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684 ../plug-ins/common/file-cel.c:701 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533 @@ -3993,11 +3998,10 @@ "Erro! Para salvar o arquivo, pelo menos uma imagem deve ser adicionada!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" -"Não foi possível lidar com o tamanho (tanto largura quanto altura) da " -"imagem." +"Não foi possível lidar com o tamanho (tanto largura quanto altura) da imagem." #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" @@ -5070,8 +5074,8 @@ "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" "crop." msgstr "" -"Não foi possível salvar cursor porque o ponto alvo está ausente no quadro \"%" -"s\".\n" +"Não foi possível salvar cursor porque o ponto alvo está ausente no quadro " +"\"%s\".\n" "Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712 @@ -5697,10 +5701,6 @@ msgid "Ping pong" msgstr "Pingue-pongue" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "A região afetada pelo plug-in está vazia" - #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimar" @@ -5918,87 +5918,87 @@ msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Convertendo de \"%s\" para \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1252 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Não é possível ler o perfil de cores ICC de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1274 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "A imagem \"%s\" tem um perfil de cores embutido:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1318 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Converter a imagem para o espaço de trabalho RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Converter para o espaço de trabalho RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 msgid "_Convert" msgstr "_Converter" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1387 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Não me pergunte novamente" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Select destination profile" msgstr "Selecione o perfil de destino" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1481 msgid "All files (*.*)" msgstr "Todos os arquivos (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "espaço de trabalho RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1580 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Converter para o perfil de cores ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1581 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Designar um perfil de cores ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1589 msgid "_Assign" msgstr "_Designar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1607 msgid "Current Color Profile" msgstr "Perfil de cores atual" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Convert to" msgstr "Converter para" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622 msgid "Assign" msgstr "Designar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1646 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "Intenção de _renderização:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1662 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensação de ponto _negro" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1704 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Perfil de cores destino não é para o espaço de cores RGB." @@ -7991,7 +7991,8 @@ #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo" +msgstr "" +"Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" @@ -8463,67 +8464,67 @@ msgid "Waving" msgstr "Ondulando" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "O sistema está sem memória ou sem recursos." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "O arquivo especificado não foi encontrado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "O caminho especificado não foi encontrado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -"O arquivo .exe é inválido (não é um .exe do Windows ou erro na imagem do " -".exe)." +"O arquivo .exe é inválido (não é um .exe do Windows ou erro na imagem do ." +"exe)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "O sistema operacional negou acesso ao arquivo especificado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "A associação de nomes de arquivo está incompleta ou é inválida." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Transação DDE ocupada" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "A transação DDE falhou." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "A transação DDE teve o tempo esgotado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "A DLL especificada não foi encontrada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Não há uma aplicação associada com o nome de arquivo ou com a extensão dada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Não há memória suficiente para completar a operação." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Ocorreu uma violação de compartilhamento." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" @@ -8789,19 +8790,25 @@ msgid "Windows BMP image" msgstr "Imagem BMP do Windows" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:167 msgid "gzip archive" msgstr "arquivo gzip" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:186 msgid "bzip archive" msgstr "arquivo bzip" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:393 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Extensão desconhecida, salvando como XCF comprimido." -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:416 +#, c-format +#| msgid "Compression" +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Comprimindo \"%s\"" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:453 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Extensão desconhecida, tentando carregar pelo número mágico da imagem." @@ -8927,13 +8934,24 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Comprimido (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Não foi possível ler \"%lu\" bytes" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "O ícone nº %d possui zero largura e altura" + #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636 #, c-format msgid "Icon #%i" -msgstr "Ícone nº%i" +msgstr "Ícone nº %i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -9229,8 +9247,8 @@ "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo PSD sem suporte imagens que " -"tenham mais de 30000 pixels de largura ou de altura." +"Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo PSD sem suporte imagens " +"que tenham mais de 30000 pixels de largura ou de altura." #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 #, c-format @@ -9238,8 +9256,8 @@ "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo PSD sem suporte imagens que " -"tenham camadas com mais de 30000 pixels de largura ou de altura." +"Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo PSD sem suporte imagens " +"que tenham camadas com mais de 30000 pixels de largura ou de altura." #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 msgid "Unexpected end of file" @@ -11436,9 +11454,6 @@ #. * Cf. bug 762282. #. #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 -#| msgid "" -#| "Please install the additional help package or use the online user manual " -#| "at http://docs.gimp.org/." msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "http://docs.gimp.org/" diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/sl.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/sl.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/sl.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/sl.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -4,25 +4,23 @@ # This file is distributed under the same license as the GIMP package. # # Nedeljko Grabant , 2007. -# Martin Srebotnjak , 2007, 2012-2014. +# Martin Srebotnjak , 2007, 2012–2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP - standardni vtičniki 2.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-10 17:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 17:50+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-03 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-05 11:11+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta2\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" @@ -272,7 +270,7 @@ #. Propagate Mode #: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1125 ../plug-ins/common/waves.c:279 msgid "Mode" msgstr "Način" @@ -608,13 +606,13 @@ #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:445 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:448 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384 #: ../plug-ins/common/file-png.c:898 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:766 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:780 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1095 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1011 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 @@ -658,7 +656,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 @@ -1018,8 +1016,8 @@ #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:349 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 @@ -1027,7 +1025,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:762 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257 ../plug-ins/common/file-raw.c:714 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257 ../plug-ins/common/file-raw.c:728 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:443 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657 @@ -1057,7 +1055,7 @@ #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:665 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 @@ -1065,13 +1063,13 @@ #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:528 ../plug-ins/common/file-png.c:1370 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:609 ../plug-ins/common/file-raw.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:623 ../plug-ins/common/file-raw.c:651 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:311 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1020 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 @@ -1756,7 +1754,7 @@ "razvrščanja." #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1117 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1964,7 +1962,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Raztegnite vrednosti svetlosti, da pokrijejo celoten razpon" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 msgid "_Normalize" msgstr "_Normaliziraj" @@ -2118,7 +2116,7 @@ msgstr "D_elitelj:" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1124 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1138 msgid "O_ffset:" msgstr "_Zamik:" @@ -2210,7 +2208,7 @@ msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Ukrivljanje slike ..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Deluje le na plasteh (vendar ste jo priklicali nad kanal ali masko)." @@ -2669,7 +2667,7 @@ #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1137 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1151 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 @@ -2807,23 +2805,28 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Razlika po _Gaussu ..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Območje, prizadeto z vstavkom, je prazno" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Razpoznava robov z razliko po Gaussu" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parametri glajenja" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radij 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adij 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "Preobrn_i" @@ -2981,7 +2984,7 @@ #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1150 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1164 ../plug-ins/common/film.c:1002 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 #: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 @@ -3014,8 +3017,8 @@ msgid "Load KISS Palette" msgstr "Naloži paleto KISS" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:364 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:387 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike" @@ -3024,13 +3027,13 @@ #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:357 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350 #: ../plug-ins/common/file-png.c:770 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:733 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 @@ -3043,17 +3046,17 @@ msgid "Opening '%s'" msgstr "Odpiranje '%s' ..." -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:392 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:395 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "ni datoteka slike CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:409 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "neveljavna vrednost bpp v sliki: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:420 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -3062,51 +3065,51 @@ "neveljavne mere slike: širina: %d, vodoravni odmik: %d, višina: %d, navpični " "odmik: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:474 ../plug-ins/common/file-cel.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF ali napaka pri branju podatkov slike" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:551 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:630 ../plug-ins/common/file-cel.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju zaglavja palete" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "'%s': ni datoteka palete KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "'%s': neveljavna vrednost bpp v paleti: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:669 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': neveljavno število barv: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684 ../plug-ins/common/file-cel.c:701 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju podatkov palete" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:781 ../plug-ins/common/file-gbr.c:670 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533 @@ -3116,7 +3119,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:322 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1014 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700 #, c-format @@ -3972,7 +3975,7 @@ msgstr "Napaka! Če želite shraniti datoteko, morate dodati vsaj eno sliko!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Velikosti slike ni mogoče obvladati (širina ali višina)." @@ -4337,83 +4340,83 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Surovi podatki slike (RAW)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1073 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1107 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB z alfo" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120 msgid "Planar RGB" msgstr "Ravninska RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1107 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 msgid "Indexed" msgstr "Indeksirana" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indeksirana z alfo" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1113 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 msgid "Image _Type:" msgstr "Vrs_ta slike:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1163 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1173 ../plug-ins/common/file-raw.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 ../plug-ins/common/file-raw.c:1272 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (navadno)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174 ../plug-ins/common/file-raw.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1274 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (slog BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 msgid "_Palette Type:" msgstr "Vrsta _palete:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1204 msgid "Off_set:" msgstr "_Zamik:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1202 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1216 msgid "Select Palette File" msgstr "Izberite datoteko palete" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1222 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Datoteka pal_ete:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1250 msgid "Raw Image" msgstr "Surova slika (RAW)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1258 msgid "RGB Save Type" msgstr "Vrsta shranjevanja RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1248 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1262 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Navadno (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planarno (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1268 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Vrsta indeksirane palete" @@ -5660,10 +5663,6 @@ msgid "Ping pong" msgstr "Pinkponk" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "Območje, prizadeto z vstavkom, je prazno" - #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimiraj" @@ -5975,27 +5974,27 @@ msgid "Applying lens" msgstr "Uporaba leče ..." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:395 msgid "Lens Effect" msgstr "Učinek leče" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:430 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Ohrani izvirno okolico" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "_Nastavi okolico na indeks 0" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:446 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Nastavi okolico na barvo ozadja" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:461 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "_Naredi okolico prosojno" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:478 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "Indeks _loma žarkov na leči:" @@ -8075,49 +8074,49 @@ msgid "_Dilate" msgstr "_Razprostri" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:480 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1090 msgid "Value Propagate" msgstr "Razširi vrednost" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1157 msgid "Propagate" msgstr "Razširi" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1170 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "_Nižji prag:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182 msgid "_Upper threshold:" msgstr "_Višji prag:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Hitrost razširjanja:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 msgid "To l_eft" msgstr "Na l_evo" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208 msgid "To _right" msgstr "Na de_sno" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1211 msgid "To _top" msgstr "Na _vrh" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1214 msgid "To _bottom" msgstr "Na _dno" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1223 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Razširjanje kanala _alfa" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1234 msgid "Propagating value channel" msgstr "Razširjanje kanala vrednosti" @@ -8411,66 +8410,66 @@ msgid "Waving" msgstr "Valovanje ..." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Operacijski sistem " -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "Navedene datoteke ni mogoče najti." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "Navedene poti ni mogoče najti." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Datoteka .exe ni veljavna (ne-Microsoftova Win32 .exe ali napaka v sliki ." "exe)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Operacijski sistem je zavrnil dostop do navedene datoteke." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Povezava imen datotek ni popolna ali je neveljavna." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Transakcija DDE je zasedena" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Transakcija DDE ni uspela." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Transakcija DDE je prekoračila časovno omejitev." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Navedenega DLL ni mogoče najti." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "S podano končnico datotek ni povezan noben program." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Ni dovolj pomnilnika, da bi dokončali operacijo." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Prišlo je do kršitve skupne rabe." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Neznana napaka Microsoft Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" @@ -8734,19 +8733,24 @@ msgid "Windows BMP image" msgstr "Slika Windows BMP" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:167 msgid "gzip archive" msgstr "Arhiv gzip" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:186 msgid "bzip archive" msgstr "Arhiv bzip" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:393 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Končnica datoteke ni znana, poteka shranjevanje v stisnjeni XCF." -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448 +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:416 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Stiskanje »%s«" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:453 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datoteke." @@ -11362,19 +11366,25 @@ msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP ni na voljo." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"http://docs.gimp.org/" msgstr "" "Namestite dodatne pakete pomoči ali pa uporabite spletni uporabniški " "priročnik na naslovu http://docs.gimp.org/." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "Morda vam manjka ogrodje GIO in morate namestiti GVFS?" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "ID pomoči '%s' ni znan" diff -Nru gimp-2.8.20/po-plug-ins/sv.po gimp-2.8.22/po-plug-ins/sv.po --- gimp-2.8.20/po-plug-ins/sv.po 2017-01-28 19:08:46.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-plug-ins/sv.po 2017-04-30 21:47:40.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # Swedish messages for GIMP plugins. -# Copyright © 1999-2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren , 1999. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002. # Jan Morén , 2002, 2003. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# Påvel Nicklasson , 2014 -# Anders Jonsson , 2014 +# Påvel Nicklasson , 2014. +# Anders Jonsson , 2014, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-08 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-11 10:49+0200\n" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 23:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-18 01:12+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" @@ -656,7 +656,7 @@ #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 @@ -1036,8 +1036,8 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Dra ut värden för ljusstyrka för att täcka in hela intervallet" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalisera" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid "_Curve Bend..." msgstr "Böj efter _kurva..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Kan arbeta endast med lager (men aktiverades på en kanal eller mask)." @@ -2807,23 +2807,28 @@ msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Gaussisk _differens..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Region påverkad av insticksmodul är tom" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG kantidentifiering" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Utjämningsparametrar" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radie 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adie 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Invertera" @@ -3038,7 +3043,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337 #, c-format @@ -3976,7 +3981,7 @@ msgstr "Fel! För att spara filen bör åtminstone en bild läggas till!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Kan inte hantera storleken (antingen bredd eller höjd) på bilden." @@ -5664,10 +5669,6 @@ msgid "Ping pong" msgstr "Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "Region påverkad av insticksmodul är tom" - #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimera" @@ -8419,65 +8420,65 @@ msgid "Waving" msgstr "Vågor" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Operativsystemet har slut på minne eller resurser." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "Den angivna filen hittades inte." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "Den angivna sökvägen hittades inte." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" ".exe-filen är ogiltig (inte en Microsoft WIN32 .exe eller fel i .exe-bild)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Operativsystemet spärrade åtkomst till angiven fil." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Filnamnsändelsen är ofullständig eller ogiltig." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE-transaktion upptagen" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE-transaktionen misslyckades." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE-transaktionen avbröts." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Angiven DLL hittades inte." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Det finns inget program associerat med det angivna filnamnstillägget." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Det fanns inte tillräckligt minne för att slutföra operationen." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Ett delningsfel inträffade." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Okänt fel i Microsoft Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s" @@ -8884,13 +8885,23 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Komprimerad (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Kunde inte läsa ”%lu” byte" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Ikon #%d har noll bredd eller höjd" + #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Ikon #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" diff -Nru gimp-2.8.20/po-python/pl.po gimp-2.8.22/po-python/pl.po --- gimp-2.8.20/po-python/pl.po 2017-01-28 19:08:47.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-python/pl.po 2017-04-30 21:47:41.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # Polish translation for gimp-python. -# Copyright © 1999-2016 the gimp authors. +# Copyright © 1999-2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # GNOME PL Team , 1999-2005. # Artur Polaczyński , 1999, 2000. # Hubert Stachurski , 2008. # Bartosz Kosiorek , 2005-2011. -# Piotr Drąg , 2011-2016. -# Aviary.pl , 2011-2016. +# Piotr Drąg , 2011-2017. +# Aviary.pl , 2011-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -317,15 +317,13 @@ msgid "_Drop shadow" msgstr "_Rzuć cień" -# "drop shadow" pominięte ze względu na zgodność z obecnym tłumaczeniem (filtr→rzucanie cienia) #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _X displacement" -msgstr "Przesunięcie _X cienia" +msgstr "_Poziome przesunięcie cienia" -# "drop shadow" pominięte ze względu na zgodność z obecnym tłumaczeniem (filtr→rzucanie cienia) #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _Y displacement" -msgstr "Przesunięcie _Y cienia" +msgstr "Pi_onowe przesunięcie cienia" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:76 msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" diff -Nru gimp-2.8.20/po-script-fu/eu.po gimp-2.8.22/po-script-fu/eu.po --- gimp-2.8.20/po-script-fu/eu.po 2017-01-28 19:08:47.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-script-fu/eu.po 2017-04-30 21:47:41.000000000 +0000 @@ -1,2075 +1,3011 @@ -# Basque translation for gimp-script-fu -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2008. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007, 2011. -# Edurne Labaka , 2015. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-script-fu gimp-2-8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-07 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 14:54+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 -msgid "Interactive console for Script-Fu development" -msgstr "Script-Fu garapeneko kontsola interaktiboa" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 -msgid "_Console" -msgstr "_Kontsola" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 -msgid "Server for remote Script-Fu operation" -msgstr "Urruneko Script-Fu eragiketen zerbitzaria" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 -msgid "_Start Server..." -msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 -msgid "_GIMP Online" -msgstr "Lineako _GIMP" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 -msgid "_User Manual" -msgstr "_Eskuliburua" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 -msgid "_Script-Fu" -msgstr "_Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 -msgid "_Test" -msgstr "_Proba" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 -msgid "_Buttons" -msgstr "B_otoiak" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 -msgid "_Logos" -msgstr "_Logotipoak" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Ereduak" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 -msgid "_Web Page Themes" -msgstr "_Web orriko gaiak" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 -msgid "_Alien Glow" -msgstr "Estralurtarren _dirdira" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 -msgid "_Beveled Pattern" -msgstr "Eredu _alakatua" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 -msgid "_Classic.Gimp.Org" -msgstr "_Classic.Gimp.Org" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 -msgid "Alpha to _Logo" -msgstr "Alfa _logora" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 -msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" -msgstr "Irakurri berriro erabilgarri dauden Script-Fu script guztiak" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 -msgid "_Refresh Scripts" -msgstr "_Freskatu script-ak" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 -msgid "" -"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " -"Please close all Script-Fu windows and try again." -msgstr "" -"Ezin duzu \"Freskatu script-ak\" erabili Script-Fu elkarrizketa-koadroa " -"irekita dagoenean. Itxi Script-Fu leiho guztiak eta saiatu berriro." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 -msgid "Script-Fu Console" -msgstr "Script-Fu kontsola" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 -msgid "Welcome to TinyScheme" -msgstr "Ongi etorri TinyScheme-ra" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 -msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "Eskema garapen interaktiboa" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Arakatu..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 -msgid "Save Script-Fu Console Output" -msgstr "Gorde Script-Fu kontsolaren irteera" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 -msgid "Script-Fu Procedure Browser" -msgstr "Script-Fu-ren prozedura-arakatzailea" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 -msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "" -"Script-Fu-ren ebaluatze-moduak deitze ez-interaktiboak bakarrik baimentzen " -"ditu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 -msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -msgstr "'Script-Fu'-k ezin du bi script aldi berean landu." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 -#, c-format -msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "\"%s\" scripta jadanik exekutatzen ari zara." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu: %s" - -#. we add a colon after the label; -#. * some languages want an extra space here -#. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 -msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "Script-Fu-ren kolore-hautapena" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 -msgid "Script-Fu File Selection" -msgstr "Script-Fu-ren fitxategi-hautapena" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 -msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "Script-Fu-ren karpeta-hautapena" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Script-Fu-ren letra-tipoaren hautapena" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Script-Fu-ren paleta-hautapena" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Script-Fu-ren eredu-hautapena" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Script-Fu-ren gradiente-hautapena" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Script-Fu-ren brotxa-hautapena" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857 -#, c-format -msgid "Error while executing %s:" -msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "Argumentu gutxiegi 'script-fu-register' deian" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 -#, c-format -msgid "Error while loading %s:" -msgstr "Errorea gertatu da %s kargatzean:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824 -msgid "Script-Fu Server Options" -msgstr "Script-Fu-ren zerbitzari-aukerak" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829 -msgid "_Start Server" -msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862 -msgid "Listen on IP:" -msgstr "Entzun IPn:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869 -msgid "Server port:" -msgstr "Zerbitzari-ataka:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875 -msgid "Server logfile:" -msgstr "Zerbitzariaren egunkaria:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:887 -msgid "" -"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " -"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." -msgstr "" -"127.0.0.1 ez den beste IP helbide batean entzuteak (bereziki 0.0.0.0) " -"erasotzaileei bide eman diezaieke urrunetik intentzio txarreko kodea " -"exekutatzeko makina honetan." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 -msgid "Right" -msgstr "Eskuinean" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 -msgid "FG-BG-RGB" -msgstr "AurPl-AtzPl-GBU" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 -msgid "Rows" -msgstr "Errenkadak" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Even" -msgstr "Bikoitia" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 -msgid "Erase" -msgstr "Ezabatu" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 -msgid "Black on white" -msgstr "Beltza zurian" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontala" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 -msgid "Tile" -msgstr "Lauza moduan" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 -msgid "Wrap" -msgstr "Doitu" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Spyrograph" -msgstr "Espirografoa" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Pencil" -msgstr "Arkatza" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Solid Color" -msgstr "Kolore lisoa" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169 -msgid "Squares" -msgstr "Karratuak" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 -msgid "IIR" -msgstr "IIR" - -#~ msgid "3D _Outline..." -#~ msgstr "3D _eskema..." - -#~ msgid "" -#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " -#~ "shadow" -#~ msgstr "" -#~ "Eskualdearen hautapenaren (edo gardentasuna) eskema egin eta gehitu itzal " -#~ "jaurtia" - -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Eredua" - -#~ msgid "Outline blur radius" -#~ msgstr "Eskemaren lausotze-erradioa" - -#~ msgid "Shadow blur radius" -#~ msgstr "Itzalaren lausotze-erradioa" - -#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -#~ msgstr "Erliebe-maparen (alfa geruza) lausotze-erradioa" - -#~ msgid "Default bumpmap settings" -#~ msgstr "Erliebe-maparen ezarpen lehenetsiak" - -#~ msgid "Shadow X offset" -#~ msgstr "Itzalaren X desplazamendua" - -#~ msgid "Shadow Y offset" -#~ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua" - -#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" -#~ msgstr "Sortu logotipoa testuaren eskemarekin eta itzal jaurtiarekin" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Testua" - -#~ msgid "Font size (pixels)" -#~ msgstr "Letra-tamaina (pixeletan)" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Letra-tipoa" - -#~ msgid "3_D Truchet..." -#~ msgstr "3_D Truchet..." - -#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" -#~ msgstr "Sortu irudia 3D Truchet ereduarekin beteta" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Bloke-tamaina" - -#~ msgid "Thickness" -#~ msgstr "Lodiera" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea" - -#~ msgid "Start blend" -#~ msgstr "Hasierako nahastea" - -#~ msgid "End blend" -#~ msgstr "Amaierako nahastea" - -#~ msgid "Supersample" -#~ msgstr "Gainlagina" - -#~ msgid "Number of X tiles" -#~ msgstr "Xko lauza kopurua" - -#~ msgid "Number of Y tiles" -#~ msgstr "Yko lauza kopurua" - -#~ msgid "Bumpmap" -#~ msgstr "Erliebe-mapa" - -#~ msgid "Add B_evel..." -#~ msgstr "Gehitu _alaka..." - -#~ msgid "Add a beveled border to an image" -#~ msgstr "Gehitu alakatutako ertza irudiari" - -#~ msgid "Work on copy" -#~ msgstr "Kopian lan egin" - -#~ msgid "Keep bump layer" -#~ msgstr "Mantendu erliebe-geruza" - -#~ msgid "Border Layer" -#~ msgstr "Ertzaren geruza" - -#~ msgid "Add _Border..." -#~ msgstr "Gehitu _ertza..." - -#~ msgid "Add a border around an image" -#~ msgstr "Gehitu ertza irudiaren inguruan" - -#~ msgid "Border X size" -#~ msgstr "Ertzaren X tamaina" - -#~ msgid "Border Y size" -#~ msgstr "Ertzaren Y tamaina" - -#~ msgid "Border color" -#~ msgstr "Ertzaren kolorea" - -#~ msgid "Delta value on color" -#~ msgstr "Koloreko delta balioa" - -#~ msgid "Arrow" -#~ msgstr "Gezia" - -#~ msgid "Alien Glow" -#~ msgstr "Estralurtarren dirdira" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Atzeko planoa" - -#~ msgid "_Arrow..." -#~ msgstr "_Gezia..." - -#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu gezi formako grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamaina" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientazioa" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Ezkerrean" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Goian" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Behean" - -#~ msgid "Glow color" -#~ msgstr "Dirdiraren kolorea" - -#~ msgid "Flatten image" -#~ msgstr "Berdindu irudia" - -#~ msgid "Bar" -#~ msgstr "Barra" - -#~ msgid "_Hrule..." -#~ msgstr "Erregela _horizontala..." - -#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu marra horizontaleko grafikoa dirdira espektralekin web " -#~ "orrialdeentzako" - -#~ msgid "Bar length" -#~ msgstr "Barraren luzera" - -#~ msgid "Bar height" -#~ msgstr "Barraren altuera" - -#~ msgid "Bullet" -#~ msgstr "Buleta" - -#~ msgid "_Bullet..." -#~ msgstr "B_uleta..." - -#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu buleta formako grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Erradioa" - -#~ msgid "Glow" -#~ msgstr "Dirdira" - -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Botoia" - -#~ msgid "B_utton..." -#~ msgstr "B_otoia..." - -#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu botoi formako grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Testuaren kolorea" - -#~ msgid "Padding" -#~ msgstr "Tarte betegarria" - -#~ msgid "Glow radius" -#~ msgstr "Dirdiraren erradioa" - -#~ msgid "Alien _Glow..." -#~ msgstr "Estralurtarren _dirdira..." - -#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu dirdira espektrala hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" -#~ msgstr "Dirdiraren tamaina (pixelak * 4)" - -#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" -#~ msgstr "Sortu logotipoa estralurtarren dirdirarekin testuaren inguruan" - -#~ msgid "Alien _Neon..." -#~ msgstr "Estralurtarren _neon..." - -#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu eskema psikodelikoak hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Width of bands" -#~ msgstr "Banda-zabalera" - -#~ msgid "Width of gaps" -#~ msgstr "Hutsuneen zabalera" - -#~ msgid "Number of bands" -#~ msgstr "Banda kopurua" - -#~ msgid "Fade away" -#~ msgstr "Iraungitu" - -#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" -#~ msgstr "Sortu logotipoa eskema psikodelikoekin testuaren inguruan" - -#~ msgid "_Basic I..." -#~ msgstr "_Oinarrizkoa I..." - -#~ msgid "" -#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " -#~ "region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu gradiente efektua, itzal jaurtia eta atzeko planoa hautatutako " -#~ "eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "" -#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " -#~ "background" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu testu soileko logotipoa gradiente efektuarekin, itzal jaurtiarekin " -#~ "eta atzeko planoarekin" - -#~ msgid "B_asic II..." -#~ msgstr "O_inarrizkoa II.." - -#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu itzala eta nabarmendua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" -#~ msgstr "Sortu logotipo bakuna itzalarekin eta nabarmedua" - -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Gradientea" - -#~ msgid "Simple _Beveled Button..." -#~ msgstr "Bo_toi soil alakatua..." - -#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" -#~ msgstr "Sortu botoi formako grafiko bakuna eta alakatua web orrialdeentzako" - -#~ msgid "Upper-left color" -#~ msgstr "Goiko ezkerreko kolorea" - -#~ msgid "Lower-right color" -#~ msgstr "Beheko eskuineko kolorea" - -#~ msgid "Bevel width" -#~ msgstr "Alaka-zabalera" - -#~ msgid "Pressed" -#~ msgstr "Sakatuta" - -#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" -#~ msgstr "Sortu alakatutako gezi eredua web orrialdeentzako" - -#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" -#~ msgstr "Sortu alakatutako buleta eredua web orrialdeentzako" - -#~ msgid "Diameter" -#~ msgstr "Diametroa" - -#~ msgid "Transparent background" -#~ msgstr "Atzeko plano gardena" - -#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" -#~ msgstr "Sortu alakatutako botoi eredua web orrialdeentzako" - -#~ msgid "H_eading..." -#~ msgstr "Goiburua..." - -#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" -#~ msgstr "Sortu alakatutako goiburu eredua web orrialdeentzako" - -#~ msgid "Rule" -#~ msgstr "Marra" - -#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" -#~ msgstr "Sortu alakatutako marra horizontal eredua web orrialdeentzako" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Zabalera" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Altuera" - -#~ msgid "Frame" -#~ msgstr "Markoa" - -#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -#~ msgstr "Animazio nahastuak gutxienez iturburuko hiru geruza behar ditu" - -#~ msgid "_Blend..." -#~ msgstr "_Nahastu..." - -#~ msgid "" -#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background " -#~ "as an animation" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu tarteko geruzak bi edo geruza gehiago atzeko planoaren gainean " -#~ "animazio gisa nahasteko" - -#~ msgid "Intermediate frames" -#~ msgstr "Tarteko markoak" - -#~ msgid "Max. blur radius" -#~ msgstr "Geh lausotze-erradioa" - -#~ msgid "Looped" -#~ msgstr "Begiztatua" - -#~ msgid "Blen_ded..." -#~ msgstr "_Nahastuta..." - -#~ msgid "" -#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " -#~ "(or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu nahastutako atzeko planoak, nabarmenduak eta itzalak hautatutako " -#~ "eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Offset (pixels)" -#~ msgstr "Desplazamendua (pixeletan)" - -#~ msgid "Blend mode" -#~ msgstr "Nahaste-modua" - -#~ msgid "FG-BG-HSV" -#~ msgstr "AurPl-AtzPl-ÑSB" - -#~ msgid "FG-Transparent" -#~ msgstr "AurPl-Gardena" - -#~ msgid "Custom Gradient" -#~ msgstr "Gradiente pertsonalizatua" - -#~ msgid "Gradient reverse" -#~ msgstr "Gradiente alderantzikatua" - -#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -#~ msgstr "Sortu logotipoa atzeko plano, nabarmendu eta itzal nahastuekin" - -#~ msgid "Bo_vination..." -#~ msgstr "Behi azala..." - -#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Gehitu 'behi azala' hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Spots density X" -#~ msgstr "Orbanen X dentsitatea" - -#~ msgid "Spots density Y" -#~ msgstr "Orbanen Y dentsitatea" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea" - -#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" -#~ msgstr "Sortu logotipoa testuarekin 'behi azala' estiloan" - -#~ msgid "" -#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " -#~ "transparency and a background layer." -#~ msgstr "" -#~ "Erregailua: guztira bi geruza behar ditu. Aurreko planoa " -#~ "gardentasunarekin eta atzeko planoko geruza." - -#~ msgid "B_urn-In..." -#~ msgstr "_Erregailua..." - -#~ msgid "" -#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " -#~ "between two layers" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu tarteko geruzak bi geruzen artean trantsizioko 'erregailua' motako " -#~ "animazioa sortzeko" - -#~ msgid "Fadeout" -#~ msgstr "Iraungitzea" - -#~ msgid "Fadeout width" -#~ msgstr "Iraungitzearen zabalera" - -#~ msgid "Corona width" -#~ msgstr "Koroaren zabalera" - -#~ msgid "After glow" -#~ msgstr "Dirdiraren ondoren" - -#~ msgid "Add glowing" -#~ msgstr "Gehitu dirdira" - -#~ msgid "Prepare for GIF" -#~ msgstr "Prestatu GIFerako " - -#~ msgid "Speed (pixels/frame)" -#~ msgstr "Abiadura (pixel/marko)" - -#~ msgid "_Camouflage..." -#~ msgstr "_Kamuflajea..." - -#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" -#~ msgstr "Sortu irudia kamuflajea ereduarekin beteta" - -#~ msgid "Image size" -#~ msgstr "Irudiaren tamaina" - -#~ msgid "Granularity" -#~ msgstr "Pikortatzea" - -#~ msgid "Color 1" -#~ msgstr "1. kolorea" - -#~ msgid "Color 2" -#~ msgstr "2. kolorea" - -#~ msgid "Color 3" -#~ msgstr "3. kolorea" - -#~ msgid "Smooth" -#~ msgstr "Leuna" - -#~ msgid "Carved Surface" -#~ msgstr "Zizelatutako azalera" - -#~ msgid "Bevel Shadow" -#~ msgstr "Alakaren itzala" - -#~ msgid "Bevel Highlight" -#~ msgstr "Alakaren nabarmena" - -#~ msgid "Cast Shadow" -#~ msgstr "Igorritako itzala" - -#~ msgid "Inset" -#~ msgstr "Txertatu" - -#~ msgid "Carved..." -#~ msgstr "Zizelkatua..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " -#~ "background image" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu logotipoa goratutako edo zizelkatutako testuarekin zehaztutako " -#~ "atzeko planoko irudian" - -#~ msgid "Background Image" -#~ msgstr "Atzeko planoko irudia" - -#~ msgid "Carve raised text" -#~ msgstr "Zizelkatu igotako testua" - -#~ msgid "Padding around text" -#~ msgstr "Testu inguruko betegarria" - -#~ msgid "Stencil C_arve..." -#~ msgstr "Klixe _zizala..." - -#~ msgid "Image to carve" -#~ msgstr "Zizelkatzeko irudia" - -#~ msgid "Carve white areas" -#~ msgstr "Zizelkatu area zuriak" - -#~ msgid "_Chalk..." -#~ msgstr "_Klera..." - -#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu marrazketa klera efektua hautatutako eremuan (edo gardentasunean)" - -#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" -#~ msgstr "Sortu logotipoa kleraren zirriborroa arbel beltz batean bezala" - -#~ msgid "Chalk color" -#~ msgstr "Klera-kolorea" - -#~ msgid "Chip Awa_y..." -#~ msgstr "_Xehatu..." - -#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu zurezko akastun eskulturaren efektua hautatutako eskualdeari (edo " -#~ "gardentasunari)" - -#~ msgid "Chip amount" -#~ msgstr "Xehatze-maila" - -#~ msgid "Blur amount" -#~ msgstr "Lausotze-maila" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Alderantzikatu" - -#~ msgid "Drop shadow" -#~ msgstr "Egin itzala" - -#~ msgid "Fill BG with pattern" -#~ msgstr "Bete atzeko planoa ereduarekin" - -#~ msgid "Keep background" -#~ msgstr "Mantendu atzeko planoa" - -#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" -#~ msgstr "Sortu logotipoa akastun zurezko eskultura baten antzera" - -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "1. geruza" - -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "2. geruza" - -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "3. geruza" - -#~ msgid "Drop Shadow" -#~ msgstr "Jaregin itzala" - -#~ msgid "Chrome" -#~ msgstr "Kromatu" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Nabarmendu" - -#~ msgid "Stencil C_hrome..." -#~ msgstr "Klixe k_romatu..." - -#~ msgid "" -#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " -#~ "(grayscale) stencil" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu efektu kromatua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) " -#~ "zehaztutako txantiloia (gris-eskala) erabiliz" - -#~ msgid "Chrome saturation" -#~ msgstr "Kromatze-saturazioa" - -#~ msgid "Chrome lightness" -#~ msgstr "Kromatze-argitasuna" - -#~ msgid "Chrome factor" -#~ msgstr "Kromatze-faktorea" - -#~ msgid "Environment map" -#~ msgstr "Ingurune-mapa" - -#~ msgid "Highlight balance" -#~ msgstr "Nabarmentzearen balantzea" - -#~ msgid "Chrome balance" -#~ msgstr "Kromatze-balantzea" - -#~ msgid "Chrome white areas" -#~ msgstr "Kromatu area zuriak" - -#~ msgid "C_hrome..." -#~ msgstr "K_romatu..." - -#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Gehitu efektu kromatua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" -#~ msgstr "Desplazamenduak (pixelak * 2)" - -#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" -#~ msgstr "Sortu kromatutako logotipo bakuna baina dotorea" - -#~ msgid "Effect layer" -#~ msgstr "Geruzaren efektua" - -#~ msgid "_Circuit..." -#~ msgstr "Zirkuitu-hazia" - -#~ msgid "" -#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit " -#~ "board" -#~ msgstr "" -#~ "Bete hautatutako eskualdea (edo gardentasuna) zirkuito elektronikoko " -#~ "trazuekin bezala" - -#~ msgid "Oilify mask size" -#~ msgstr "Olio-maskararen tamaina" - -#~ msgid "Circuit seed" -#~ msgstr "Zirkuitu-hazia" - -#~ msgid "No background (only for separate layer)" -#~ msgstr "Atzeko planorik ez (bereizitako geruzetarako bakarrik)" - -#~ msgid "Keep selection" -#~ msgstr "Mantendu hautapena" - -#~ msgid "Separate layer" -#~ msgstr "Geruza bereizia" - -#~ msgid "_Clothify..." -#~ msgstr "_Oihal egin..." - -#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu ehunaren testura hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Blur X" -#~ msgstr "Lausotu X" - -#~ msgid "Blur Y" -#~ msgstr "Lausotu Y" - -#~ msgid "Azimuth" -#~ msgstr "Azimuta" - -#~ msgid "Elevation" -#~ msgstr "Goratzea" - -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Sakonera" - -#~ msgid "Stain" -#~ msgstr "Orbanak" - -#~ msgid "_Coffee Stain..." -#~ msgstr "_Kafe orbanak..." - -#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -#~ msgstr "Gehitu kafearen lohidura itxura errealistikoa irudiari" - -#~ msgid "Stains" -#~ msgstr "Orbanak" - -#~ msgid "Darken only" -#~ msgstr "Ilundu bakarrik" - -#~ msgid "Comic Boo_k..." -#~ msgstr "Komikia..." - -#~ msgid "" -#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " -#~ "and filling with a gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu komikiaren efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) " -#~ "eskema sortuz eta gradientearekin betez" - -#~ msgid "Outline size" -#~ msgstr "Eskemaren tamaina" - -#~ msgid "Outline color" -#~ msgstr "Eskemaren kolorea" - -#~ msgid "" -#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu komiki itxura logotipoa eskema sortuz eta gradientearekin betez" - -#~ msgid "Cool _Metal..." -#~ msgstr "_Metal hotza..." - -#~ msgid "" -#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " -#~ "and perspective shadows" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu efektu metalikoa hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) " -#~ "isladarekin eta perspektibako itzalekin" - -#~ msgid "Effect size (pixels)" -#~ msgstr "Efektuaren tamaina (pixeletan)" - -#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" -#~ msgstr "Sortu logotipo metalikoa isladarekin eta perspektibako itzalarekin" - -#~ msgid "Crystal..." -#~ msgstr "Beira..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu logotipoa beira/gel efektuarekin irudiaren azpikoa desplazatuz" - -#~ msgid "Background image" -#~ msgstr "Atzeko planoko irudia" - -#~ msgid "Difference Clouds..." -#~ msgstr "Laino diferentziak..." - -#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" -#~ msgstr "Zarata solidoa diferentzia geruza moduarekin aplikatuta" - -#~ msgid "_Distort..." -#~ msgstr "_Distortsioa..." - -#~ msgid "Distress the selection" -#~ msgstr "Trabatu hautapena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -#~ msgstr "Muga (Handiagoa 1<-->255 Txikiagoa)" - -#~ msgid "Spread" -#~ msgstr "Zabaldu" - -#~ msgid "Granularity (1 is low)" -#~ msgstr "Pikortzea (1 txikia da)" - -#~ msgid "Smooth horizontally" -#~ msgstr "Leundu horizontalki" - -#~ msgid "Smooth vertically" -#~ msgstr "Leundu bertikalki" - -#~ msgid "_Drop Shadow..." -#~ msgstr "_Itzal jaurtia..." - -#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Gehitu itzal jaurtia hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Offset X" -#~ msgstr "X desplazamendua" - -#~ msgid "Offset Y" -#~ msgstr "Y desplazamendua" - -#~ msgid "Blur radius" -#~ msgstr "Lausotze-erradioa" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Kolorea" - -#~ msgid "Opacity" -#~ msgstr "Opakutasuna" - -#~ msgid "Allow resizing" -#~ msgstr "Baimendu tamaina aldatzea" - -#~ msgid "_Erase Every Other Row..." -#~ msgstr "_Ezabatu bi errenkadatatik bat..." - -#~ msgid "Erase every other row or column" -#~ msgstr "Ezabatu bi errenkadatatik/zutabetik bat" - -#~ msgid "Rows/cols" -#~ msgstr "Errenkadak/Zutabeak" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Zutabeak" - -#~ msgid "Even/odd" -#~ msgstr "Bikoitia/Bakoitia" - -#~ msgid "Odd" -#~ msgstr "Bakoitia" - -#~ msgid "Erase/fill" -#~ msgstr "Ezabatu/Bete" - -#~ msgid "Fill with BG" -#~ msgstr "Bete atzeko planoarekin" - -#~ msgid "_Flatland..." -#~ msgstr "_Lur laua..." - -#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" -#~ msgstr "Sortu irudia lurraren ereduarekin beteta" - -#~ msgid "Image width" -#~ msgstr "Irudiaren zabalera" - -#~ msgid "Image height" -#~ msgstr "Irudiaren altuera" - -#~ msgid "Random seed" -#~ msgstr "Ausazko hazia" - -#~ msgid "Detail level" -#~ msgstr "Xehetasun-maila" - -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "X eskala" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Y eskala" - -#~ msgid "Render _Font Map..." -#~ msgstr "Errendatu _letra-mapa..." - -#~ msgid "" -#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu irudia letra-izenaren iragazkiarekin bat datozen letra-tipoen " -#~ "aurrebistekin beteta" - -#~ msgid "_Text" -#~ msgstr "_Testua" - -#~ msgid "Use font _name as text" -#~ msgstr "Erabili letra-tipoaren _izena testu gisa" - -#~ msgid "_Labels" -#~ msgstr "_Etiketak" - -#~ msgid "_Filter (regexp)" -#~ msgstr "_Iragazkia (regexp)" - -#~ msgid "Font _size (pixels)" -#~ msgstr "Letra-_tamaina (pixeletan)" - -#~ msgid "_Border (pixels)" -#~ msgstr "_Ertza (pixeletan)" - -#~ msgid "_Color scheme" -#~ msgstr "_Kolorearen eskema" - -#~ msgid "Active colors" -#~ msgstr "Aktibatu koloreak" - -#~ msgid "_Frosty..." -#~ msgstr "_Izoztuta..." - -#~ msgid "" -#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " -#~ "shadow" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu izoztua efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) " -#~ "gehitutako itzal jaurtiarekin" - -#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" -#~ msgstr "Sortu izoztutako logotipoa gehitutako itzal jaurtiarekin" - -#~ msgid "_Fuzzy Border..." -#~ msgstr "_Ertz lausoa..." - -#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" -#~ msgstr "Gehitu koskadun ertz lausoa irudiari" - -#~ msgid "Border size" -#~ msgstr "Ertzaren tamaina" - -#~ msgid "Blur border" -#~ msgstr "Lausotu ertza" - -#~ msgid "Granularity (1 is Low)" -#~ msgstr "Pikortzea (1 txikia da)" - -#~ msgid "Add shadow" -#~ msgstr "Gehitu itzala" - -#~ msgid "Shadow weight (%)" -#~ msgstr "Itzalaren pisua (%)" - -#~ msgid "Using _Paths" -#~ msgstr "_Bide-izenak erabiltzea" - -#~ msgid "Bookmark to the user manual" -#~ msgstr "Sortu erabiltzailearen eskuliburuaren laster-marka" - -#~ msgid "_Preparing your Images for the Web" -#~ msgstr "_Irudiak web guneentzako prestatzea" - -#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos" -#~ msgstr "_Argazki kamera digitalekin lan egitea" - -#~ msgid "Create, Open and Save _Files" -#~ msgstr "Sortu, ireki eta gorde _fitxategiak" - -#~ msgid "_Basic Concepts" -#~ msgstr "_Oinarrizko laguntzak" - -#~ msgid "How to Use _Dialogs" -#~ msgstr "Nola erabili _elkarrizketa-koadroak" - -#~ msgid "Drawing _Simple Objects" -#~ msgstr "Objektu bakunak marraztea" - -#~ msgid "Create and Use _Selections" -#~ msgstr "Sortu eta erabili _hautapenak" - -#~ msgid "_Main Web Site" -#~ msgstr "_Web gune nagusia" - -#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site" -#~ msgstr "Sortu GIMPen webgunearen laster-marka" - -#~ msgid "_Developer Web Site" -#~ msgstr "_Garatzaileen web gunea" - -#~ msgid "_User Manual Web Site" -#~ msgstr "_Erabiltzailearen eskuliburuaren web gune nagusia" - -#~ msgid "Plug-in _Registry" -#~ msgstr "Plugin-en _erregistroa" - -#~ msgid "Glo_ssy..." -#~ msgstr "_Satinatua..." - -#~ msgid "" -#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " -#~ "(or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu gradienteak, ereduak, itzalak eta erliebe-mapak hautatutako " -#~ "eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Blend gradient (text)" -#~ msgstr "Nahaste-gradientea (testua)" - -#~ msgid "Text gradient reverse" -#~ msgstr "Testu-gradiente alderantzikatua" - -#~ msgid "Blend gradient (outline)" -#~ msgstr "Nahaste-gradientea (eskema)" - -#~ msgid "Outline gradient reverse" -#~ msgstr "Eskemaren gradiente alderantzikatua" - -#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" -#~ msgstr "Erabili eredua testurako gradientearen ordez" - -#~ msgid "Pattern (text)" -#~ msgstr "Eredua (testua)" - -#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" -#~ msgstr "Erabili eredua eskemarako gradientearen ordez" - -#~ msgid "Pattern (outline)" -#~ msgstr "Eredua (eskema)" - -#~ msgid "Use pattern overlay" -#~ msgstr "Erabili ereduen gainjartzea" - -#~ msgid "Pattern (overlay)" -#~ msgstr "Eredua (gainjarria)" - -#~ msgid "Shadow" -#~ msgstr "Itzala" - -#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" -#~ msgstr "Sortu logotipoa gradiente, eredu, itzal eta erliebe-mapekin" - -#~ msgid "Glo_wing Hot..." -#~ msgstr "Bero _dirdiratsua..." - -#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu bero dirdiratsua efektua hautatutako eskualdeari (edo " -#~ "gardentasunari)" - -#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" -#~ msgstr "Sortu bero dirdiratsua dirudien logotipoa" - -#~ msgid "Gradient Beve_l..." -#~ msgstr "Gradiente-a_laka..." - -#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu alakadun efektu disdiratsua hautatutako eskualdeari (edo " -#~ "gardentasunari)" - -#~ msgid "Border size (pixels)" -#~ msgstr "Ertzaren tamaina (pixeletan)" - -#~ msgid "Bevel height (sharpness)" -#~ msgstr "Alaka-altuera (zorroztasuna)" - -#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" -#~ msgstr "Sortu logotipoa alakadun ertz disdiratsuekin" - -#~ msgid "Custom _Gradient..." -#~ msgstr "_Gradiente pertsonalizatua..." - -#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" -#~ msgstr "Sortu irudia uneko gradientearen adibidearekin beteta" - -#~ msgid "_Grid..." -#~ msgstr "_Sareta..." - -#~ msgid "" -#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the " -#~ "current brush" -#~ msgstr "" -#~ "Marraztu sareta zehaztutako X eta Y kokalekuekin uneko brotxa erabiliz" - -#~ msgid "X divisions" -#~ msgstr "X zatiketa" - -#~ msgid "Y divisions" -#~ msgstr "Y zatiketa" - -#~ msgid "New Guides from _Selection" -#~ msgstr "Gida berriak _hautapenetik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" -#~ msgstr "Biribildu uneko hautapenaren ertzak" - -#~ msgid "New Guide (by _Percent)..." -#~ msgstr "Gida berria (%)..." - -#~ msgid "" -#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" -#~ msgstr "Gehitu gida irudi-tamainaren ehunekotan zehaztutako posizioan" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Noranzkoa" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Bertikala" - -#~ msgid "Position (in %)" -#~ msgstr "Posizioa (%)" - -#~ msgid "New _Guide..." -#~ msgstr "Gida _berria..." - -#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" -#~ msgstr "Gehitu gida zehaztutako orientazioan eta posizioan (pixeletan)" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Posizioa" - -#~ msgid "_Remove all Guides" -#~ msgstr "_Kendu gida guztiak" - -#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides" -#~ msgstr "Kendu gida horizontal eta bertikal guztiak" - -#~ msgid "Imigre-_26..." -#~ msgstr "Imigre-_26..." - -#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" -#~ msgstr "Sortu logotipoa bi koloreko zirriborroko testu estiloan" - -#~ msgid "Frame color" -#~ msgstr "Markoaren kolorea" - -#~ msgid "Frame size" -#~ msgstr "Markoaren tamaina" - -#~ msgid "_Land..." -#~ msgstr "_Lurra..." - -#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" -#~ msgstr "Sortu irudia mapa topografikoaren ereduarekin beteta" - -#~ msgid "Land height" -#~ msgstr "Lurraren altuera" - -#~ msgid "Sea depth" -#~ msgstr "Itsasoaren sakonera" - -#~ msgid "_Lava..." -#~ msgstr "_Laba..." - -#~ msgid "Fill the current selection with lava" -#~ msgstr "Bete uneko hautapena labarekin" - -#~ msgid "Seed" -#~ msgstr "Hazia" - -#~ msgid "Roughness" -#~ msgstr "Zimurtasuna" - -#~ msgid "Use current gradient" -#~ msgstr "Erabili uneko gradientea" - -#~ msgid "Line _Nova..." -#~ msgstr "_Noba linea..." - -#~ msgid "" -#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " -#~ "foreground color" -#~ msgstr "Bete geruza kanporantz doazen izpiekin Aur.Planoko kolorea erabiliz" - -#~ msgid "Number of lines" -#~ msgstr "Marra kopurua" - -#~ msgid "Sharpness (degrees)" -#~ msgstr "Zorroztasuna (gradutan)" - -#~ msgid "Offset radius" -#~ msgstr "Desplazamendu-erradioa" - -#~ msgid "Randomness" -#~ msgstr "Ausazkotasuna" - -#~ msgid "_Rectangular..." -#~ msgstr "_Laukizuzena..." - -#~ msgid "Create a rectangular brush" -#~ msgstr "Sortu brotxa laukizuzena" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Izena" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Tartea" - -#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..." -#~ msgstr "_Laukizuzena, lumaduna..." - -#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" -#~ msgstr "Sortu brotxa laukizuzena lumadun ertzekin" - -#~ msgid "Feathering" -#~ msgstr "Difuminatzea" - -#~ msgid "_Elliptical..." -#~ msgstr "_Eliptikoa..." - -#~ msgid "Create an elliptical brush" -#~ msgstr "Sortu brotxa eliptikoa" - -#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..." -#~ msgstr "_Eliptikoa, lumaduna..." - -#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" -#~ msgstr "Sortu brotxa eliptikoa lumadun ertzekin" - -#~ msgid "N_eon..." -#~ msgstr "N_eon..." - -#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" -#~ msgstr "" -#~ "Bihurtu hautatutako eskualdea (edo gardentasuna) neonezko kartel batean" - -#~ msgid "Create shadow" -#~ msgstr "Sortu itzala" - -#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" -#~ msgstr "Sortu logotipoa neonezko kartelaren estiloan" - -#~ msgid "Newsprint Te_xt..." -#~ msgstr "Prentsa-paperako testua..." - -#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" -#~ msgstr "Sortu logotipoa paperezko egunkariaren itxuran" - -#~ msgid "Cell size (pixels)" -#~ msgstr "Gelaxkaren tamaina (pixeletan)" - -#~ msgid "Density (%)" -#~ msgstr "Dentsitatea (%)" - -#~ msgid "_Old Photo..." -#~ msgstr "_argazki zaharra..." - -#~ msgid "Make an image look like an old photo" -#~ msgstr "Sortu irudia argazki zaharkituaren itxurarekin" - -#~ msgid "Defocus" -#~ msgstr "Fokatu gabe" - -#~ msgid "Sepia" -#~ msgstr "Sepia" - -#~ msgid "Mottle" -#~ msgstr "Marmola" - -#~ msgid "Folder for the output file" -#~ msgstr "Irteerako fitxategiaren karpeta" - -#~ msgid "" -#~ "The name of the file to create (if a file with this name already exist, " -#~ "it will be replaced)" -#~ msgstr "" -#~ "Sortuko den fitxategiaren izena (izen berdineko fitxategia egonez gero, " -#~ "ordeztua izango da)" - -#~ msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." -#~ msgstr "" -#~ "Idatzi duzun fitxategi-izena ez da fitxategi baten izenarentzako egokia." - -#~ msgid "" -#~ "All characters in the name are either white-spaces or characters which " -#~ "can not appear in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Izeneko karaktere guztiak edo zuriuneak dira edo fitxategi-izenetan ager " -#~ "ezin daitezkeen karaktereak dira." - -#~ msgid "" -#~ "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name " -#~ "as their class name, and the color itself as the color attribute" -#~ msgstr "" -#~ "Esportatu paleta aktiboa CSS estilo-orri gisa kolore-sarreraren izena " -#~ "beraien klase-izen gisa, eta kolore bera kolorearen atributu gisa" - -#~ msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" -#~ msgstr "Esportatu paleta aktiboa PHP hiztegi gisa (izena => kolorea)" - -#~ msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" -#~ msgstr "Esportatu paleta aktiboa Python hiztegi gisa (izena: kolorea)" - -#~ msgid "" -#~ "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value " -#~ "per line (no names)" -#~ msgstr "" -#~ "Idatzi paleta bateko kolore guztiak testu-fitxategi batean, balio " -#~ "hamaseitar bat lerroko (izenik gabe)" - -#~ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" -#~ msgstr "Esportatu paleta aktiboa java.util.Hashtable gisa" - -#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -#~ msgstr "Ez dago irudiaren daturik arbelean itsasteko." - -#~ msgid "New _Brush..." -#~ msgstr "_Brotxa berria..." - -#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" -#~ msgstr "Itsatsi arbeleko edukia brotxa berrian" - -#~ msgid "Brush name" -#~ msgstr "Brotxaren izena" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Fitxategi-izena" - -#~ msgid "New _Pattern..." -#~ msgstr "E_redu berria..." - -#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" -#~ msgstr "Itsatsi arbeleko edukia eredu berrian" - -#~ msgid "Pattern name" -#~ msgstr "Eredu-izena" - -#~ msgid "_Perspective..." -#~ msgstr "_Perspektiba..." - -#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu itzalaren perspektiba hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Angelua" - -#~ msgid "Relative distance of horizon" -#~ msgstr "Zerumugaren distantzia erlatiboa" - -#~ msgid "Relative length of shadow" -#~ msgstr "Itzalaren luzera erlatiboa" - -#~ msgid "Interpolation" -#~ msgstr "Interpolazioa" - -#~ msgid "_Predator..." -#~ msgstr "_Harraparia..." - -#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu 'Harraparia' efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" - -#~ msgid "Edge amount" -#~ msgstr "Ertz kopurua" - -#~ msgid "Pixelize" -#~ msgstr "Pixelizatu" - -#~ msgid "Pixel amount" -#~ msgstr "Pixel kopurua" - -#~ msgid "_Round Button..." -#~ msgstr "Bo_toi biribila..." - -#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" -#~ msgstr "Sortu irudiak, bakoitzak obalo formako botoia edukiz" - -#~ msgid "Upper color" -#~ msgstr "Goi-mailako kolorea" - -#~ msgid "Lower color" -#~ msgstr "Behe-mailako kolorea" - -#~ msgid "Upper color (active)" -#~ msgstr "Goi-mailako kolorea (aktiboa)" - -#~ msgid "Lower color (active)" -#~ msgstr "Behe-mailako kolorea (aktiboa)" - -#~ msgid "Text color (active)" -#~ msgstr "Testuaren kolorea (aktiboa)" - -#~ msgid "Padding X" -#~ msgstr "X betegarria" - -#~ msgid "Padding Y" -#~ msgstr "Y betegarria" - -#~ msgid "Round ratio" -#~ msgstr "Biribilaren erlazioa" - -#~ msgid "Not pressed" -#~ msgstr "Sakatu gabe" - -#~ msgid "Not pressed (active)" -#~ msgstr "Sakatu gabe (Aktiboa)" - -#~ msgid "Render _Map..." -#~ msgstr "Errendatu _mapa..." - -#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" -#~ msgstr "Sortu irudia lurra planetaren antzeko ereduarekin beteta" - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Portaera" - -#~ msgid "Detail in Middle" -#~ msgstr "Xehetasuna erdian" - -#~ msgid "Reverse Layer Order" -#~ msgstr "Alderantzikatu geruzen ordena" - -#~ msgid "Reverse the order of layers in the image" -#~ msgstr "Alderantzikatu irudiaren geruzen ordena" - -#~ msgid "_Rippling..." -#~ msgstr "_Izurtu..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -#~ msgstr "Sortu geruza anitzeko irudia uneko irudiari izurtze-efektua gehituz" - -#~ msgid "Rippling strength" -#~ msgstr "Izurtze-indarra" - -#~ msgid "Number of frames" -#~ msgstr "Marko kopurua" - -#~ msgid "Edge behavior" -#~ msgstr "Ertzaren portaera" - -#~ msgid "Smear" -#~ msgstr "Lohitu" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Beltza" - -#~ msgid "_Round Corners..." -#~ msgstr "_Biribildu izkinak..." - -#~ msgid "" -#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and " -#~ "background" -#~ msgstr "" -#~ "Biribildu irudiaren ertzak, eta aukera gehitu itzal jaurtia eta atzeko " -#~ "planoa" - -#~ msgid "Edge radius" -#~ msgstr "Ertzaren erradioa" - -#~ msgid "Add drop-shadow" -#~ msgstr "Gehitu itzala" - -#~ msgid "Add background" -#~ msgstr "Gehitu atzeko planoa" - -#~ msgid "Se_t Colormap..." -#~ msgstr "E_zarri kolore-mapa..." - -#~ msgid "" -#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." -#~ msgstr "Aldatu irudiaren kolore-mapa paletan zehaztutako koloretara" - -#~ msgid "Palette" -#~ msgstr "Paleta" - -#~ msgid "Rounded R_ectangle..." -#~ msgstr "Laukizuzen bi_ribildua..." - -#~ msgid "Round the corners of the current selection" -#~ msgstr "Biribildu uneko hautapenaren ertzak" - -#~ msgid "Radius (%)" -#~ msgstr "Erradioa (%)" - -#~ msgid "Concave" -#~ msgstr "Ahurra" - -#~ msgid "To _Brush..." -#~ msgstr "_Brotxara..." - -#~ msgid "Convert a selection to a brush" -#~ msgstr "Bihurtu hautapena brotxa" - -#~ msgid "To _Image" -#~ msgstr "_Irudira" - -#~ msgid "Convert a selection to an image" -#~ msgstr "Bihurtu hautapena irudi" - -#~ msgid "To _Pattern..." -#~ msgstr "E_redura..." - -#~ msgid "Convert a selection to a pattern" -#~ msgstr "Bihurtu hautapena eredu" - -#~ msgid "_Slide..." -#~ msgstr "_Diapositiba..." - -#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu film-diapositiba bezalako markoa, piñoien zuloekin eta etiketekin " -#~ "irudian" - -#~ msgid "Number" -#~ msgstr "Zenbakia" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Letra-tipoaren kolorea" - -#~ msgid "SOTA Chrome..." -#~ msgstr "SOTA kromatua..." - -#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" -#~ msgstr "Sortu 'Artearen egoera'ko kromatutako logotipoa" - -#~ msgid "Speed Text..." -#~ msgstr "Testu azkarra..." - -#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" -#~ msgstr "Sortu logotipoa abiaduradun testuaren efektuarekin" - -#~ msgid "_Spinning Globe..." -#~ msgstr "Globo b_irakaria..." - -#~ msgid "" -#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" -#~ msgstr "Sortu animazioa uneko irudia biraka dagoen esferan mapatuz" - -#~ msgid "Frames" -#~ msgstr "Markoak" - -#~ msgid "Turn from left to right" -#~ msgstr "Biratu ezkerretik eskuinera" - -#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" -#~ msgstr "Indexatu n koloretan (0 = Mantendu GBU)" - -#~ msgid "Rendering Spyro" -#~ msgstr "Espirografia marrazten" - -#~ msgid "_Spyrogimp..." -#~ msgstr "E_spirografoa..." - -#~ msgid "" -#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu espirografoak, epitrokoideak eta Lissajous kurbak uneko geruzari" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Mota" - -#~ msgid "Epitrochoid" -#~ msgstr "Epitrokoidea" - -#~ msgid "Lissajous" -#~ msgstr "Lissajous" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Forma" - -#~ msgid "Triangle" -#~ msgstr "Triangelua" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Karratua" - -#~ msgid "Pentagon" -#~ msgstr "Pentagonoa" - -#~ msgid "Hexagon" -#~ msgstr "Hexagonoa" - -#~ msgid "Polygon: 7 sides" -#~ msgstr "Poligonoa: 7 alde" - -#~ msgid "Polygon: 8 sides" -#~ msgstr "Poligonoa: 8 alde" - -#~ msgid "Polygon: 9 sides" -#~ msgstr "Poligonoa: 9 alde" - -#~ msgid "Polygon: 10 sides" -#~ msgstr "Poligonoa: 10 alde" - -#~ msgid "Outer teeth" -#~ msgstr "Kanpoko hortzak" - -#~ msgid "Inner teeth" -#~ msgstr "Barruko hortzak" - -#~ msgid "Margin (pixels)" -#~ msgstr "Marjina (pixeletan)" - -#~ msgid "Hole ratio" -#~ msgstr "Zuloaren erradioa" - -#~ msgid "Start angle" -#~ msgstr "Hasierako angelua" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Tresna" - -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Brotxa" - -#~ msgid "Airbrush" -#~ msgstr "Aerografoa" - -#~ msgid "Color method" -#~ msgstr "Koloreztatze-metodoa" - -#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -#~ msgstr "Gradientea: begizta horzduna" - -#~ msgid "Gradient: Loop Triangle" -#~ msgstr "Gradientea: begizta triangelua" - -#~ msgid "Sta_rscape..." -#~ msgstr "Iz_arretakoa..." - -#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu logotipoa harriaren testurarekin, noba dirdirarekin eta itzalarekin" - -#~ msgid "Swirl-_Tile..." -#~ msgstr "Lauza moduan e_spiralean..." - -#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" -#~ msgstr "Sortu irudia zurrunbilodun mosaiko efektuarekin" - -#~ msgid "Whirl amount" -#~ msgstr "Zurrunbilo kopurua" - -#~ msgid "_Swirly..." -#~ msgstr "E_spiralean..." - -#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" -#~ msgstr "Sortu irudia zurrunbilodun ereduarekin beteta" - -#~ msgid "Quarter size" -#~ msgstr "Lauzen tamaina" - -#~ msgid "Whirl angle" -#~ msgstr "Espiralaren angelua" - -#~ msgid "Number of times to whirl" -#~ msgstr "Biratu beharreko aldi kopurua" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sphere..." -#~ msgstr "K_romatu..." - -#~ msgid "Text C_ircle..." -#~ msgstr "Testu _zirkularra..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " -#~ "circle" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu logotipoa zehaztutako testua zirkuluaren perimetroan marraztuz" - -#~ msgid "Fill angle" -#~ msgstr "Bete angelua" - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Antialiasing-a" - -#~ msgid "_Textured..." -#~ msgstr "Te_sturaduna..." - -#~ msgid "" -#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " -#~ "shadows, and a mosaic background" -#~ msgstr "" -#~ "Bete hautatutako eskualdea (edo gardentasuna) argitasunekin, itzalekin " -#~ "eta mosaikodun atzeko planoarekin" - -#~ msgid "Mosaic tile type" -#~ msgstr "Mosaikoko lauzen mota" - -#~ msgid "Hexagons" -#~ msgstr "Hexagonoak" - -#~ msgid "Octagons" -#~ msgstr "Oktagonoak" - -#~ msgid "Starting blend" -#~ msgstr "Hasierako nahastea" - -#~ msgid "Ending blend" -#~ msgstr "Amaierako nahastea" - -#~ msgid "" -#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu testuradun logotipoa argitasunekin, itzalekin eta mosaikodun atzeko " -#~ "planoarekin" - -#~ msgid "Text pattern" -#~ msgstr "Testu-eredua" - -#~ msgid "_Tileable Blur..." -#~ msgstr "_Lausotze teilakagarria..." - -#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" -#~ msgstr "Lausotu irudiaren ertzak emaitzarekin mosaikoa osatzeko" - -#~ msgid "Blur vertically" -#~ msgstr "Lausotu bertikalki" - -#~ msgid "Blur horizontally" -#~ msgstr "Lausotu horizontalki" - -#~ msgid "Blur type" -#~ msgstr "Lausotze mota" - -#~ msgid "RLE" -#~ msgstr "RLE" - -#~ msgid "Web Title Header..." -#~ msgstr "Web izenburuen goiburua..." - -#~ msgid "Create a decorative web title header" -#~ msgstr "Sortu web tituluko goiburu apaingarriarekin" - -#~ msgid "_Particle Trace..." -#~ msgstr "_Partikulen arrastoa..." - -#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu partikulen arrastoa efektua hautatutako eskualdeari (edo " -#~ "gardentasunari)" - -#~ msgid "Hit rate" -#~ msgstr "Talka-tasa" - -#~ msgid "Edge width" -#~ msgstr "Ertzaren zabalera" - -#~ msgid "Edge only" -#~ msgstr "Ertza bakarrik" - -#~ msgid "Base color" -#~ msgstr "Oinarri-kolorea" - -#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" -#~ msgstr "Sortu logotipoa partikulen arrastoen efektua erabiliz" - -#~ msgid "T_ruchet..." -#~ msgstr "T_ruchet..." - -#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" -#~ msgstr "Sortu irudia Truchet ereduarekin beteta" - -#~ msgid "Foreground color" -#~ msgstr "Aurreko planoaren kolorea" - -#~ msgid "Mask size" -#~ msgstr "Maskararen tamaina" - -#~ msgid "Mask opacity" -#~ msgstr "Maskararen opakutasuna" - -#~ msgid "_Waves..." -#~ msgstr "_Uhinak..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into " -#~ "the current image" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu geruza anitzeko irudia harria uneko irudiaren gainetik igaro balitz " -#~ "bezalako efektuarekin" - -#~ msgid "Amplitude" -#~ msgstr "Anplitudea" - -#~ msgid "Wavelength" -#~ msgstr "Uhinaren luzera" - -#~ msgid "Invert direction" -#~ msgstr "Alderantzikatu noranzkoa" - -#~ msgid "_Weave..." -#~ msgstr "_Bilbea..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " -#~ "bump map" -#~ msgstr "" -#~ "Sortu geruza berria uhin efektuarekin gainjartzeko edo erliebe-mapa gisa " -#~ "erabiltzeko" - -#~ msgid "Ribbon width" -#~ msgstr "Bandaren zabalera" - -#~ msgid "Ribbon spacing" -#~ msgstr "Banda arteko tartea" - -#~ msgid "Shadow darkness" -#~ msgstr "Itzalaren iluntasuna" - -#~ msgid "Shadow depth" -#~ msgstr "Itzalaren sakonera" - -#~ msgid "Thread length" -#~ msgstr "Hariaren luzera" - -#~ msgid "Thread density" -#~ msgstr "Hariaren dentsitatea" - -#~ msgid "Thread intensity" -#~ msgstr "Hariaren intentsitatea" - -#~ msgid "_Xach-Effect..." -#~ msgstr "_Xach-en efektua..." - -#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu 3D efektu zeharrargitsu leuna hautatutako eskualdeari (edo " -#~ "gardentasunari)" - -#~ msgid "Highlight X offset" -#~ msgstr "Nabarmentzearen X desplazamendua" - -#~ msgid "Highlight Y offset" -#~ msgstr "Nabarmentzearen Y desplazamendua" - -#~ msgid "Highlight color" -#~ msgstr "Nabarmentzearen kolorea" - -#~ msgid "Highlight opacity" -#~ msgstr "Nabarmentzearen opakutasuna" - -#~ msgid "Drop shadow color" -#~ msgstr "Itzalaren kolorea" - -#~ msgid "Drop shadow opacity" -#~ msgstr "Itzalaren opakutasuna" - -#~ msgid "Drop shadow blur radius" -#~ msgstr "Itzalaren lausotze-erradioa" - -#~ msgid "Drop shadow X offset" -#~ msgstr "Itzalaren X desplazamendua" - -#~ msgid "Drop shadow Y offset" -#~ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua" +# Basque translation for gimp-script-fu +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007, 2011, 2017. +# Edurne Labaka , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu gimp-2-8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 23:15+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "Script-Fu garapeneko kontsola interaktiboa" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +msgid "_Console" +msgstr "_Kontsola" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Urruneko Script-Fu eragiketen zerbitzaria" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "Lineako _GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Eskuliburua" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +msgid "_Test" +msgstr "_Proba" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +msgid "_Buttons" +msgstr "B_otoiak" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +msgid "_Logos" +msgstr "_Logotipoak" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Ereduak" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "_Web orriko gaiak" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "Estralurtarren _dirdira" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "Eredu _alakatua" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "Alfa _logora" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Irakurri berriro erabilgarri dauden Script-Fu script guztiak" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "_Freskatu script-ak" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"Ezin duzu \"Freskatu script-ak\" erabili Script-Fu elkarrizketa-koadroa " +"irekita dagoenean. Itxi Script-Fu leiho guztiak eta saiatu berriro." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Script-Fu kontsola" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Ongi etorri TinyScheme-ra" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "Eskema garapen interaktiboa" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Arakatu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Gorde Script-Fu kontsolaren irteera" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Script-Fu-ren prozedura-arakatzailea" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "" +"Script-Fu-ren ebaluatze-moduak deitze ez-interaktiboak bakarrik baimentzen " +"ditu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "'Script-Fu'-k ezin du bi script aldi berean landu." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "\"%s\" scripta jadanik exekutatzen ari zara." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:292 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:339 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu-ren kolore-hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu-ren fitxategi-hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu-ren karpeta-hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu-ren letra-tipoaren hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Script-Fu-ren paleta-hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Script-Fu-ren eredu-hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu-ren gradiente-hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu-ren brotxa-hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "Argumentu gutxiegi 'script-fu-register' deian" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Errorea gertatu da %s kargatzean:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Script-Fu-ren zerbitzari-aukerak" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829 +msgid "_Start Server" +msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "Entzun IPn:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869 +msgid "Server port:" +msgstr "Zerbitzari-ataka:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875 +msgid "Server logfile:" +msgstr "Zerbitzariaren egunkaria:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:887 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" +"127.0.0.1 ez den beste IP helbide batean entzuteak (bereziki 0.0.0.0) " +"erasotzaileei bide eman diezaieke urrunetik intentzio txarreko kodea " +"exekutatzeko makina honetan." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:120 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:166 +msgid "3D _Outline..." +msgstr "3D _eskema..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:121 +msgid "" +"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" +msgstr "" +"Eskualdearen hautapenaren (edo gardentasuna) eskema egin eta gehitu itzal " +"jaurtia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:126 +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:176 +msgid "Outline blur radius" +msgstr "Eskemaren lausotze-erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:177 +msgid "Shadow blur radius" +msgstr "Itzalaren lausotze-erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:178 +msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +msgstr "Erliebe-maparen (alfa geruza) lausotze-erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:216 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:288 +msgid "Default bumpmap settings" +msgstr "Erliebe-maparen ezarpen lehenetsiak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "Itzalaren X desplazamendua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:219 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Itzalaren Y desplazamendua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:167 +msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" +msgstr "Sortu logotipoa testuaren eskemarekin eta itzal jaurtiarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:173 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:156 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:111 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:120 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:148 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:190 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:168 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:184 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:216 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:203 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:273 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:115 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:286 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:83 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:213 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:213 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:165 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:144 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:174 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:176 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:121 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:149 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:169 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:159 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:185 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:217 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:274 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:287 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:214 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:217 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:166 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:145 +msgid "Font size (pixels)" +msgstr "Letra-tamaina (pixeletan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:113 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:177 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:100 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:122 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:186 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:275 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:101 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:288 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:84 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:215 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:93 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:147 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:219 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:167 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:173 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:146 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:225 +msgid "3_D Truchet..." +msgstr "3_D Truchet..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:226 +msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +msgstr "Sortu irudia 3D Truchet ereduarekin beteta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:231 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:171 +msgid "Block size" +msgstr "Bloke-tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:232 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:172 +msgid "Thickness" +msgstr "Lodiera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:233 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:184 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:95 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:107 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:67 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:101 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:123 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:165 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:149 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:187 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:281 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:118 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:253 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:289 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:97 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:65 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:111 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:173 +msgid "Background color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:234 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:199 +msgid "Start blend" +msgstr "Hasierako nahastea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:235 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:200 +msgid "End blend" +msgstr "Amaierako nahastea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:236 +msgid "Supersample" +msgstr "Gainlagina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:237 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:175 +msgid "Number of X tiles" +msgstr "Xko lauza kopurua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:238 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:176 +msgid "Number of Y tiles" +msgstr "Yko lauza kopurua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:79 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:26 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:44 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:30 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Erliebe-mapa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Gehitu _alaka..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Gehitu alakatutako ertza irudiari" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "Kopian lan egin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:152 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:199 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Mantendu erliebe-geruza" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "Ertzaren geruza" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +msgid "Add _Border..." +msgstr "Gehitu _ertza..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Gehitu ertza irudiaren inguruan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +msgid "Border X size" +msgstr "Ertzaren X tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +msgid "Border Y size" +msgstr "Ertzaren Y tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border color" +msgstr "Ertzaren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Koloreko delta balioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:118 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:78 +msgid "Arrow" +msgstr "Gezia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:121 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:46 +msgid "Alien Glow" +msgstr "Estralurtarren dirdira" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:38 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:48 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:41 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149 +msgid "_Arrow..." +msgstr "_Gezia..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:176 +msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Sortu gezi formako grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 +msgid "Right" +msgstr "Eskuinean" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 +msgid "Left" +msgstr "Ezkerrean" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 +msgid "Up" +msgstr "Goian" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 +msgid "Down" +msgstr "Behean" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:74 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:114 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:178 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:254 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:290 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:148 +msgid "Glow color" +msgstr "Dirdiraren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:185 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:96 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:108 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:164 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Flatten image" +msgstr "Berdindu irudia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:32 +msgid "Bar" +msgstr "Barra" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77 +msgid "_Hrule..." +msgstr "Erregela _horizontala..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:87 +msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "" +"Sortu marra horizontaleko grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:92 +msgid "Bar length" +msgstr "Barraren luzera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:93 +msgid "Bar height" +msgstr "Barraren altuera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:44 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:25 +msgid "Bullet" +msgstr "Buleta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84 +msgid "_Bullet..." +msgstr "B_uleta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:100 +msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "" +"Sortu buleta formako grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:214 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "Erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:81 +msgid "Glow" +msgstr "Dirdira" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:84 +msgid "Button" +msgstr "Botoia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:120 +msgid "B_utton..." +msgstr "B_otoia..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:151 +msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Sortu botoi formako grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:159 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:153 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:96 +msgid "Text color" +msgstr "Testuaren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:162 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:154 +msgid "Padding" +msgstr "Tarte betegarria" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:163 +msgid "Glow radius" +msgstr "Dirdiraren erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:65 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:105 +msgid "Alien _Glow..." +msgstr "Estralurtarren _dirdira..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:66 +msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" +msgstr "Gehitu dirdira espektrala hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:73 +msgid "Glow size (pixels * 4)" +msgstr "Dirdiraren tamaina (pixelak * 4)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:106 +msgid "Create a logo with an alien glow around the text" +msgstr "Sortu logotipoa estralurtarren dirdirarekin testuaren inguruan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:169 +msgid "Alien _Neon..." +msgstr "Estralurtarren _neon..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:127 +msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu eskema psikodelikoak hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:180 +msgid "Width of bands" +msgstr "Banda-zabalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:181 +msgid "Width of gaps" +msgstr "Hutsuneen zabalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:182 +msgid "Number of bands" +msgstr "Banda kopurua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:183 +msgid "Fade away" +msgstr "Iraungitu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:170 +msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" +msgstr "Sortu logotipoa eskema psikodelikoekin testuaren inguruan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:92 +msgid "_Basic I..." +msgstr "_Oinarrizkoa I..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:60 +msgid "" +"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +"region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu gradiente efektua, itzal jaurtia eta atzeko planoa hautatutako " +"eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:93 +msgid "" +"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +"background" +msgstr "" +"Sortu testu soileko logotipoa gradiente efektuarekin, itzal jaurtiarekin eta " +"atzeko planoarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:114 +msgid "B_asic II..." +msgstr "O_inarrizkoa II.." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:82 +msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu itzala eta nabarmendua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:115 +msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" +msgstr "Sortu logotipo bakuna itzalarekin eta nabarmedua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:80 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:201 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:120 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:188 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:87 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:88 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradientea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:142 +msgid "Simple _Beveled Button..." +msgstr "Bo_toi soil alakatua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:143 +msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" +msgstr "Sortu botoi formako grafiko bakuna eta alakatua web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:151 +msgid "Upper-left color" +msgstr "Goiko ezkerreko kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:152 +msgid "Lower-right color" +msgstr "Beheko eskuineko kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:204 +msgid "Bevel width" +msgstr "Alaka-zabalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:156 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:208 +msgid "Pressed" +msgstr "Sakatuta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150 +msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" +msgstr "Sortu alakatutako gezi eredua web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85 +msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" +msgstr "Sortu alakatutako buleta eredua web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90 +msgid "Diameter" +msgstr "Diametroa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Atzeko plano gardena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:121 +msgid "Create a beveled pattern button for webpages" +msgstr "Sortu alakatutako botoi eredua web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:107 +msgid "H_eading..." +msgstr "Goiburua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:108 +msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" +msgstr "Sortu alakatutako goiburu eredua web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:27 +msgid "Rule" +msgstr "Marra" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78 +msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" +msgstr "Sortu alakatutako marra horizontal eredua web orrialdeentzako" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:62 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:61 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "Markoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "Animazio nahastuak gutxienez iturburuko hiru geruza behar ditu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Nahastu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" +"Sortu tarteko geruzak bi edo geruza gehiago atzeko planoaren gainean " +"animazio gisa nahasteko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Tarteko markoak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Geh lausotze-erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "Begiztatua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:184 +msgid "Blen_ded..." +msgstr "_Nahastuta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:127 +msgid "" +"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " +"alpha)" +msgstr "" +"Gehitu nahastutako atzeko planoak, nabarmenduak eta itzalak hautatutako " +"eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:134 +msgid "Offset (pixels)" +msgstr "Desplazamendua (pixeletan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 +msgid "Blend mode" +msgstr "Nahaste-modua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 +msgid "FG-BG-RGB" +msgstr "AurPl-AtzPl-GBU" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:196 +msgid "FG-BG-HSV" +msgstr "AurPl-AtzPl-ÑSB" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:197 +msgid "FG-Transparent" +msgstr "AurPl-Gardena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:198 +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Gradiente pertsonalizatua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:121 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:162 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:189 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:174 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Gradiente alderantzikatua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:185 +msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +msgstr "Sortu logotipoa atzeko plano, nabarmendu eta itzal nahastuekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:91 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:125 +msgid "Bo_vination..." +msgstr "Behi azala..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:92 +msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" +msgstr "Gehitu 'behi azala' hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:134 +msgid "Spots density X" +msgstr "Orbanen X dentsitatea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:100 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:135 +msgid "Spots density Y" +msgstr "Orbanen Y dentsitatea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:101 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:96 +msgid "Background Color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:126 +msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" +msgstr "Sortu logotipoa testuarekin 'behi azala' estiloan" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" +"Erregailua: guztira bi geruza behar ditu. Aurreko planoa gardentasunarekin " +"eta atzeko planoko geruza." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "_Erregailua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" +"Sortu tarteko geruzak bi geruzen artean trantsizioko 'erregailua' motako " +"animazioa sortzeko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +msgid "Fadeout" +msgstr "Iraungitzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Iraungitzearen zabalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +msgid "Corona width" +msgstr "Koroaren zabalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +msgid "After glow" +msgstr "Dirdiraren ondoren" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Add glowing" +msgstr "Gehitu dirdira" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Prestatu GIFerako " + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Abiadura (pixel/marko)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:94 +msgid "_Camouflage..." +msgstr "_Kamuflajea..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:95 +msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +msgstr "Sortu irudia kamuflajea ereduarekin beteta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:100 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:86 +msgid "Image size" +msgstr "Irudiaren tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:101 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:87 +msgid "Granularity" +msgstr "Pikortatzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:102 +msgid "Color 1" +msgstr "1. kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:103 +msgid "Color 2" +msgstr "2. kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:104 +msgid "Color 3" +msgstr "3. kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "Smooth" +msgstr "Leuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:148 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +msgid "Carved Surface" +msgstr "Zizelatutako azalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:149 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Alakaren itzala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Alakaren nabarmena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Igorritako itzala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:152 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +msgid "Inset" +msgstr "Txertatu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:162 +msgid "Carved..." +msgstr "Zizelkatua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:163 +msgid "" +"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +"background image" +msgstr "" +"Sortu logotipoa goratutako edo zizelkatutako testuarekin zehaztutako atzeko " +"planoko irudian" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:171 +msgid "Background Image" +msgstr "Atzeko planoko irudia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:174 +msgid "Carve raised text" +msgstr "Zizelkatu igotako testua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:175 +msgid "Padding around text" +msgstr "Testu inguruko betegarria" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Klixe _zizala..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +msgid "Image to carve" +msgstr "Zizelkatzeko irudia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Zizelkatu area zuriak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:122 +msgid "_Chalk..." +msgstr "_Klera..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:82 +msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Sortu marrazketa klera efektua hautatutako eremuan (edo gardentasunean)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:123 +msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" +msgstr "Sortu logotipoa kleraren zirriborroa arbel beltz batean bezala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:132 +msgid "Chalk color" +msgstr "Klera-kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:186 +msgid "Chip Awa_y..." +msgstr "_Xehatu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:141 +msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu zurezko akastun eskulturaren efektua hautatutako eskualdeari (edo " +"gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:148 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:195 +msgid "Chip amount" +msgstr "Xehatze-maila" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:149 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:196 +msgid "Blur amount" +msgstr "Lausotze-maila" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:197 +msgid "Invert" +msgstr "Alderantzikatu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:198 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Egin itzala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:153 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:200 +msgid "Fill BG with pattern" +msgstr "Bete atzeko planoa ereduarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:201 +msgid "Keep background" +msgstr "Mantendu atzeko planoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:187 +msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" +msgstr "Sortu logotipoa akastun zurezko eskultura baten antzera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +msgid "Layer 1" +msgstr "1. geruza" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +msgid "Layer 2" +msgstr "2. geruza" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +msgid "Layer 3" +msgstr "3. geruza" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Jaregin itzala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +msgid "Chrome" +msgstr "Kromatu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "Nabarmendu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "Klixe k_romatu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"Gehitu efektu kromatua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) " +"zehaztutako txantiloia (gris-eskala) erabiliz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:210 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Kromatze-saturazioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:211 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Kromatze-argitasuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:215 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:212 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Kromatze-faktorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:222 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:216 +msgid "Environment map" +msgstr "Ingurune-mapa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:219 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Nabarmentzearen balantzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:220 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Kromatze-balantzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Kromatu area zuriak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:87 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:120 +msgid "C_hrome..." +msgstr "K_romatu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:88 +msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Gehitu efektu kromatua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:95 +msgid "Offsets (pixels * 2)" +msgstr "Desplazamenduak (pixelak * 2)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:121 +msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" +msgstr "Sortu kromatutako logotipo bakuna baina dotorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 +msgid "Effect layer" +msgstr "Geruzaren efektua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 +msgid "_Circuit..." +msgstr "Zirkuitu-hazia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" +"Bete hautatutako eskualdea (edo gardentasuna) zirkuito elektronikoko " +"trazuekin bezala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Olio-maskararen tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Zirkuitu-hazia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Atzeko planorik ez (bereizitako geruzetarako bakarrik)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "Mantendu hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "Geruza bereizia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Oihal egin..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "Gehitu ehunaren testura hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +msgid "Blur X" +msgstr "Lausotu X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur Y" +msgstr "Lausotu Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimuta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:59 +msgid "Elevation" +msgstr "Goratzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:57 +msgid "Depth" +msgstr "Sakonera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "Orbanak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_Kafe orbanak..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "Gehitu kafearen lohidura itxura errealistikoa irudiari" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +msgid "Stains" +msgstr "Orbanak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Darken only" +msgstr "Ilundu bakarrik" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:152 +msgid "Comic Boo_k..." +msgstr "Komikia..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:113 +msgid "" +"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " +"filling with a gradient" +msgstr "" +"Gehitu komikiaren efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) " +"eskema sortuz eta gradientearekin betez" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:122 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:280 +msgid "Outline size" +msgstr "Eskemaren tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:123 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:164 +msgid "Outline color" +msgstr "Eskemaren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:153 +msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" +msgstr "Sortu komiki itxura logotipoa eskema sortuz eta gradientearekin betez" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:178 +msgid "Cool _Metal..." +msgstr "_Metal hotza..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:141 +msgid "" +"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " +"perspective shadows" +msgstr "" +"Gehitu efektu metalikoa hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) " +"isladarekin eta perspektibako itzalekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:148 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:84 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:252 +msgid "Effect size (pixels)" +msgstr "Efektuaren tamaina (pixeletan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:179 +msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" +msgstr "Sortu logotipo metalikoa isladarekin eta perspektibako itzalarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:209 +msgid "Crystal..." +msgstr "Beira..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:210 +msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" +msgstr "Sortu logotipoa beira/gel efektuarekin irudiaren azpikoa desplazatuz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:219 +msgid "Background image" +msgstr "Atzeko planoko irudia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "Laino diferentziak..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "Zarata solidoa diferentzia geruza moduarekin aplikatuta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "_Distortsioa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Trabatu hautapena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "Muga (Handiagoa 1<-->254 txikiagoa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "Spread" +msgstr "Zabaldu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "Pikortzea (1 txikia da)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "Leundu horizontalki" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "Leundu bertikalki" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "_Itzal jaurtia..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Gehitu itzal jaurtia hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "X desplazamendua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Y desplazamendua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:60 +msgid "Blur radius" +msgstr "Lausotze-erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "Opakutasuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Baimendu tamaina aldatzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Ezabatu bi errenkadatatik bat..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Ezabatu bi errenkadatatik/zutabetik bat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Errenkadak/Zutabeak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows" +msgstr "Errenkadak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even/odd" +msgstr "Bikoitia/Bakoitia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even" +msgstr "Bikoitia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Odd" +msgstr "Bakoitia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Ezabatu/Bete" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Bete atzeko planoarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:60 +msgid "_Flatland..." +msgstr "_Lur laua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:61 +msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +msgstr "Sortu irudia lurraren ereduarekin beteta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:66 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:79 +msgid "Image width" +msgstr "Irudiaren zabalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:67 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:80 +msgid "Image height" +msgstr "Irudiaren altuera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:81 +msgid "Random seed" +msgstr "Ausazko hazia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:82 +msgid "Detail level" +msgstr "Xehetasun-maila" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:85 +msgid "Scale X" +msgstr "X eskala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:86 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y eskala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "Errendatu _letra-mapa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" +"Sortu irudia letra-izenaren iragazkiarekin bat datozen letra-tipoen " +"aurrebistekin beteta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_Testua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "Erabili letra-tipoaren _izena testu gisa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "_Etiketak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Iragazkia (regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "Letra-_tamaina (pixeletan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Ertza (pixeletan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_Kolorearen eskema" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "Beltza zurian" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "Aktibatu koloreak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:197 +msgid "_Frosty..." +msgstr "_Izoztuta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:136 +msgid "" +"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +"shadow" +msgstr "" +"Gehitu izoztua efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) " +"gehitutako itzal jaurtiarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:198 +msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" +msgstr "Sortu izoztutako logotipoa gehitutako itzal jaurtiarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "_Ertz lausoa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "Gehitu koskadun ertz lausoa irudiari" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "Ertzaren tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +msgid "Blur border" +msgstr "Lausotu ertza" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Pikortzea (1 txikia da)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +msgid "Add shadow" +msgstr "Gehitu itzala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Itzalaren pisua (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "_Bide-izenak erabiltzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Sortu erabiltzailearen eskuliburuaren laster-marka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Irudiak web guneentzako prestatzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "_Argazki kamera digitalekin lan egitea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Sortu, ireki eta gorde _fitxategiak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_Oinarrizko laguntzak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Nola erabili _elkarrizketa-koadroak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Objektu bakunak marraztea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Sortu eta erabili _hautapenak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Web gune nagusia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Sortu GIMPen webgunearen laster-marka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "_Garatzaileen web gunea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "_Erabiltzailearen eskuliburuaren web gune nagusia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "Plugin-en _erregistroa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:267 +msgid "Glo_ssy..." +msgstr "_Satinatua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:197 +msgid "" +"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " +"alpha)" +msgstr "" +"Gehitu gradienteak, ereduak, itzalak eta erliebe-mapak hautatutako " +"eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:276 +msgid "Blend gradient (text)" +msgstr "Nahaste-gradientea (testua)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:277 +msgid "Text gradient reverse" +msgstr "Testu-gradiente alderantzikatua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:278 +msgid "Blend gradient (outline)" +msgstr "Nahaste-gradientea (eskema)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:279 +msgid "Outline gradient reverse" +msgstr "Eskemaren gradiente alderantzikatua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:282 +msgid "Use pattern for text instead of gradient" +msgstr "Erabili eredua testurako gradientearen ordez" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:211 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:283 +msgid "Pattern (text)" +msgstr "Eredua (testua)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:212 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:284 +msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +msgstr "Erabili eredua eskemarako gradientearen ordez" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:213 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:285 +msgid "Pattern (outline)" +msgstr "Eredua (eskema)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:214 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:286 +msgid "Use pattern overlay" +msgstr "Erabili ereduen gainjartzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:215 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:287 +msgid "Pattern (overlay)" +msgstr "Eredua (gainjarria)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:217 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:289 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "Itzala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:268 +msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +msgstr "Sortu logotipoa gradiente, eredu, itzal eta erliebe-mapekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:109 +msgid "Glo_wing Hot..." +msgstr "Bero _dirdiratsua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:77 +msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu bero dirdiratsua efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:110 +msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" +msgstr "Sortu bero dirdiratsua dirudien logotipoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:133 +msgid "Gradient Beve_l..." +msgstr "Gradiente-a_laka..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:95 +msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu alakadun efektu disdiratsua hautatutako eskualdeari (edo " +"gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:106 +msgid "Border size (pixels)" +msgstr "Ertzaren tamaina (pixeletan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:142 +msgid "Bevel height (sharpness)" +msgstr "Alaka-altuera (zorroztasuna)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:134 +msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" +msgstr "Sortu logotipoa alakadun ertz disdiratsuekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "_Gradiente pertsonalizatua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "Sortu irudia uneko gradientearen adibidearekin beteta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Sareta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "Marraztu sareta zehaztutako X eta Y kokalekuekin uneko brotxa erabiliz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "X zatiketa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Y zatiketa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Gida berriak _hautapenetik" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "Sortu lau gida uneko hautapeneko muga-koadroaren inguruan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Gida berria (%)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "Gehitu gida irudi-tamainaren ehunekotan zehaztutako posizioan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Direction" +msgstr "Noranzkoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Bertikala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "Position (in %)" +msgstr "Posizioa (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Gida _berria..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "Gehitu gida zehaztutako orientazioan eta posizioan (pixeletan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "Position" +msgstr "Posizioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "_Kendu gida guztiak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "Kendu gida horizontal eta bertikal guztiak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:92 +msgid "Imigre-_26..." +msgstr "Imigre-_26..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:93 +msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" +msgstr "Sortu logotipoa bi koloreko zirriborroko testu estiloan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:100 +msgid "Frame color" +msgstr "Markoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:103 +msgid "Frame size" +msgstr "Markoaren tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:73 +msgid "_Land..." +msgstr "_Lurra..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:74 +msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +msgstr "Sortu irudia mapa topografikoaren ereduarekin beteta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:83 +msgid "Land height" +msgstr "Lurraren altuera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:84 +msgid "Sea depth" +msgstr "Itsasoaren sakonera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Laba..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Bete uneko hautapena labarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "Hazia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:64 +msgid "Roughness" +msgstr "Zimurtasuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Erabili uneko gradientea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "_Noba linea..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "Bete geruza kanporantz doazen izpiekin Aur.Planoko kolorea erabiliz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "Marra kopurua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Zorroztasuna (gradutan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "Desplazamendu-erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "Ausazkotasuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "_Laukizuzena..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Sortu brotxa laukizuzena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "Spacing" +msgstr "Tartea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "_Laukizuzena, lumaduna..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Sortu brotxa laukizuzena lumadun ertzekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Feathering" +msgstr "Difuminatzea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_Eliptikoa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Sortu brotxa eliptikoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "_Eliptikoa, lumaduna..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Sortu brotxa eliptikoa lumadun ertzekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:280 +msgid "N_eon..." +msgstr "N_eon..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:245 +msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" +msgstr "" +"Bihurtu hautatutako eskualdea (edo gardentasuna) neonezko kartel batean" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:255 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:291 +msgid "Create shadow" +msgstr "Sortu itzala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:281 +msgid "Create a logo in the style of a neon sign" +msgstr "Sortu logotipoa neonezko kartelaren estiloan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:77 +msgid "Newsprint Te_xt..." +msgstr "Prentsa-paperako testua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:78 +msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" +msgstr "Sortu logotipoa paperezko egunkariaren itxuran" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:86 +msgid "Cell size (pixels)" +msgstr "Gelaxkaren tamaina (pixeletan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:87 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:95 +msgid "Density (%)" +msgstr "Dentsitatea (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "_argazki zaharra..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Sortu irudia argazki zaharkituaren itxurarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "Fokatu gabe" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "Marmola" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Irteerako fitxategiaren karpeta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Sortuko den fitxategiaren izena (izen berdineko fitxategia egonez gero, " +"ordeztua izango da)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "" +"Idatzi duzun fitxategi-izena ez da fitxategi baten izenarentzako egokia." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" +"Izeneko karaktere guztiak edo zuriuneak dira edo fitxategi-izenetan ager " +"ezin daitezkeen karaktereak dira." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" +"Esportatu paleta aktiboa CSS estilo-orri gisa kolore-sarreraren izena " +"beraien klase-izen gisa, eta kolore bera kolorearen atributu gisa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "Esportatu paleta aktiboa PHP hiztegi gisa (izena => kolorea)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "Esportatu paleta aktiboa Python hiztegi gisa (izena: kolorea)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" +"Idatzi paleta bateko kolore guztiak testu-fitxategi batean, balio hamaseitar " +"bat lerroko (izenik gabe)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" +msgstr "Esportatu paleta aktiboa java.util.Hashtable gisa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Ez dago irudiaren daturik arbelean itsasteko." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "_Brotxa berria..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Itsatsi arbeleko edukia brotxa berrian" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "Brush name" +msgstr "Brotxaren izena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "File name" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "E_redu berria..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Itsatsi arbeleko edukia eredu berrian" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "Pattern name" +msgstr "Eredu-izena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_Perspektiba..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu itzalaren perspektiba hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "Angelua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Zerumugaren distantzia erlatiboa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Itzalaren luzera erlatiboa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolazioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_Harraparia..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu 'Harraparia' efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "Ertz kopurua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelizatu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Pixel kopurua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:187 +msgid "_Round Button..." +msgstr "Bo_toi biribila..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:188 +msgid "Create images, each containing an oval button graphic" +msgstr "Sortu irudiak, bakoitzak obalo formako botoia edukiz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:196 +msgid "Upper color" +msgstr "Goi-mailako kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:197 +msgid "Lower color" +msgstr "Behe-mailako kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:199 +msgid "Upper color (active)" +msgstr "Goi-mailako kolorea (aktiboa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:200 +msgid "Lower color (active)" +msgstr "Behe-mailako kolorea (aktiboa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:201 +msgid "Text color (active)" +msgstr "Testuaren kolorea (aktiboa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:202 +msgid "Padding X" +msgstr "X betegarria" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:203 +msgid "Padding Y" +msgstr "Y betegarria" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:205 +msgid "Round ratio" +msgstr "Biribilaren erlazioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:206 +msgid "Not pressed" +msgstr "Sakatu gabe" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:207 +msgid "Not pressed (active)" +msgstr "Sakatu gabe (Aktiboa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:80 +msgid "Render _Map..." +msgstr "Errendatu _mapa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:81 +msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +msgstr "Sortu irudia lurra planetaren antzeko ereduarekin beteta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 +msgid "Tile" +msgstr "Lauza moduan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 +msgid "Detail in Middle" +msgstr "Xehetasuna erdian" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "Alderantzikatu geruzen ordena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Alderantzikatu irudiaren geruzen ordena" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_Izurtu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "Sortu geruza anitzeko irudia uneko irudiari izurtze-efektua gehituz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Izurtze-indarra" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "Marko kopurua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Ertzaren portaera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Wrap" +msgstr "Doitu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Smear" +msgstr "Lohitu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "_Biribildu izkinak..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" +"Biribildu irudiaren ertzak, eta aukera gehitu itzal jaurtia eta atzeko planoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "Ertzaren erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Gehitu itzala" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "Gehitu atzeko planoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "E_zarri kolore-mapa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "Aldatu irudiaren kolore-mapa paletan zehaztutako koloretara" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Laukizuzen bi_ribildua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Biribildu uneko hautapenaren ertzak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "Radius (%)" +msgstr "Erradioa (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Concave" +msgstr "Ahurra" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "_Brotxara..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "Bihurtu hautapena brotxa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "_Irudira" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "Bihurtu hautapena irudi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "E_redura..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "Bihurtu hautapena eredu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Diapositiba..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" +"Gehitu film-diapositiba bezalako markoa, piñoien zuloekin eta etiketekin " +"irudian" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +msgid "Font color" +msgstr "Letra-tipoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:204 +msgid "SOTA Chrome..." +msgstr "SOTA kromatua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:205 +msgid "Create a State Of The Art chromed logo" +msgstr "Sortu 'Artearen egoera'ko kromatutako logotipoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:86 +msgid "Speed Text..." +msgstr "Testu azkarra..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:87 +msgid "Create a logo with a speedy text effect" +msgstr "Sortu logotipoa abiaduradun testuaren efektuarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "Globo b_irakaria..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "Sortu animazioa uneko irudia biraka dagoen esferan mapatuz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "Markoak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Biratu ezkerretik eskuinera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "Indexatu n koloretan (0 = Mantendu GBU)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "Espirografia marrazten" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "E_spirografoa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" +"Gehitu espirografoak, epitrokoideak eta Lissajous kurbak uneko geruzari" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Espirografoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrokoidea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangelua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagonoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagonoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Poligonoa: 7 alde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Poligonoa: 8 alde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Poligonoa: 9 alde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Poligonoa: 10 alde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Kanpoko hortzak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "Barruko hortzak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Marjina (pixeletan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Zuloaren erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:215 +msgid "Start angle" +msgstr "Hasierako angelua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "Tresna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "Arkatza" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "Brotxa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "Aerografoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "Koloreztatze-metodoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "Kolore lisoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Gradientea: begizta horzduna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Gradientea: begizta triangelua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:139 +msgid "Sta_rscape..." +msgstr "Iz_arretakoa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:140 +msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +msgstr "" +"Sortu logotipoa harriaren testurarekin, noba dirdirarekin eta itzalarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:51 +msgid "Swirl-_Tile..." +msgstr "Lauza moduan e_spiralean..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:52 +msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +msgstr "Sortu irudia zurrunbilodun mosaiko efektuarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:63 +msgid "Whirl amount" +msgstr "Zurrunbilo kopurua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:82 +msgid "_Swirly..." +msgstr "E_spiralean..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:83 +msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +msgstr "Sortu irudia zurrunbilodun ereduarekin beteta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:88 +msgid "Quarter size" +msgstr "Lauzen tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:89 +msgid "Whirl angle" +msgstr "Espiralaren angelua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:90 +msgid "Number of times to whirl" +msgstr "Biratu beharreko aldi kopurua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Esfera..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:207 +msgid "Text C_ircle..." +msgstr "Testu _zirkularra..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:208 +msgid "" +"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" +msgstr "Sortu logotipoa zehaztutako testua zirkuluaren perimetroan marraztuz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:216 +msgid "Fill angle" +msgstr "Bete angelua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:218 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialiasing-a" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:159 +msgid "_Textured..." +msgstr "Te_sturaduna..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:118 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +"shadows, and a mosaic background" +msgstr "" +"Bete hautatutako eskualdea (edo gardentasuna) argitasunekin, itzalekin eta " +"mosaikodun atzeko planoarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169 +msgid "Mosaic tile type" +msgstr "Mosaikoko lauzen mota" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169 +msgid "Squares" +msgstr "Karratuak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:170 +msgid "Hexagons" +msgstr "Hexagonoak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171 +msgid "Octagons" +msgstr "Oktagonoak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:173 +msgid "Starting blend" +msgstr "Hasierako nahastea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:174 +msgid "Ending blend" +msgstr "Amaierako nahastea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:160 +msgid "" +"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +msgstr "" +"Sortu testuradun logotipoa argitasunekin, itzalekin eta mosaikodun atzeko " +"planoarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:168 +msgid "Text pattern" +msgstr "Testu-eredua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_Lausotze teilakagarria..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "Lausotu irudiaren ertzak emaitzarekin mosaikoa osatzeko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Lausotu bertikalki" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Lausotu horizontalki" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "Lausotze mota" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:165 +msgid "Web Title Header..." +msgstr "Web izenburuen goiburua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:166 +msgid "Create a decorative web title header" +msgstr "Sortu web tituluko goiburu apaingarriarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:138 +msgid "_Particle Trace..." +msgstr "_Partikulen arrastoa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:99 +msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu partikulen arrastoa efektua hautatutako eskualdeari (edo " +"gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:107 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:147 +msgid "Hit rate" +msgstr "Talka-tasa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:108 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:148 +msgid "Edge width" +msgstr "Ertzaren zabalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:109 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:149 +msgid "Edge only" +msgstr "Ertza bakarrik" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:110 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:150 +msgid "Base color" +msgstr "Oinarri-kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:139 +msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" +msgstr "Sortu logotipoa partikulen arrastoen efektua erabiliz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:165 +msgid "T_ruchet..." +msgstr "T_ruchet..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:166 +msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +msgstr "Sortu irudia Truchet ereduarekin beteta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:174 +msgid "Foreground color" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "Maskararen tamaina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Maskararen opakutasuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Uhinak..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" +"Sortu geruza anitzeko irudia harria uneko irudiaren gainetik igaro balitz " +"bezalako efektuarekin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "Anplitudea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "Uhinaren luzera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "Alderantzikatu noranzkoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +msgid "_Weave..." +msgstr "_Bilbea..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"Sortu geruza berria uhin efektuarekin gainjartzeko edo erliebe-mapa gisa " +"erabiltzeko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Bandaren zabalera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Banda arteko tartea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Itzalaren iluntasuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Itzalaren sakonera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +msgid "Thread length" +msgstr "Hariaren luzera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +msgid "Thread density" +msgstr "Hariaren dentsitatea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Hariaren intentsitatea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_Xach-en efektua..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Gehitu 3D efektu zeharrargitsu leuna hautatutako eskualdeari (edo " +"gardentasunari)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "Nabarmentzearen X desplazamendua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Nabarmentzearen Y desplazamendua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "Nabarmentzearen kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Nabarmentzearen opakutasuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Itzalaren kolorea" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Itzalaren opakutasuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Itzalaren lausotze-erradioa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Itzalaren X desplazamendua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Itzalaren Y desplazamendua" + diff -Nru gimp-2.8.20/po-script-fu/fi.po gimp-2.8.22/po-script-fu/fi.po --- gimp-2.8.20/po-script-fu/fi.po 2017-01-28 19:08:47.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-script-fu/fi.po 2017-04-30 21:47:41.000000000 +0000 @@ -6,26 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tiny-fu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 05:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:51+0200\n" -"Last-Translator: Ville Skyttä \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-04 11:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-09 15:26+0300\n" +"Last-Translator: Santtu Urpilainen \n" "Language-Team: fi\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Interaktiivinen konsoli Script-Fu-kehitykseen" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 -#, fuzzy msgid "_Console" -msgstr "Script-Fu-konsoli" +msgstr "Konsoli" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" @@ -133,16 +132,16 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu:n evaluointitila sallii ainoastaan ei-interaktiivisen käytön" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu ei voi suorittaa kahta komentosarjaa samaan aikaan." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Komentosarja \"%s\" on jo ajossa." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" @@ -150,62 +149,56 @@ #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:292 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:339 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu väriselain" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu tiedostojen valinta" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu kansiovalinta" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu merkistövalinta" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu palettiselain" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu kuviovalitsin" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu väriliukuselain" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu sivellinselain" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868 +#, c-format msgid "Error while executing %s:" -msgstr "" -"Virhe suorittaessa\n" -" %s\n" -"%s" +msgstr "Virhe suorittaessa %s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "" +msgstr "Liian vähän argumentteja 'script-fu-register' kutsuun" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while loading %s:" -msgstr "" -"Virhe suorittaessa\n" -" %s\n" -"%s" +msgstr "Virhe suorittaessa %s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824 msgid "Script-Fu Server Options" @@ -217,7 +210,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862 msgid "Listen on IP:" -msgstr "" +msgstr "Kuuntele IP:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869 msgid "Server port:" @@ -232,67 +225,2762 @@ "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" +"Muun IP-osoitteen kuin 127.0.0.1 kuuntelu (erityisesti 0.0.0.0) saattaa " +"mahdollistaa, että hyökkääjät voivat etäisesti suorittaa satunnaista koodi " +"tällä koneella." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:120 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:166 +msgid "3D _Outline..." +msgstr "3D _Ääriviiva..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:121 +msgid "" +"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" +msgstr "Ääriviivaa valittu alue (tai alpha) kuviolla ja lisää varjostus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:126 +msgid "Pattern" +msgstr "_Kuviot" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:176 +msgid "Outline blur radius" +msgstr "Ääriviivaa sumennuksen säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:177 +msgid "Shadow blur radius" +msgstr "Varjosta sumennuksen säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:178 +msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +msgstr "Kohokuvakartan (alpha taso) sumennuksen säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:216 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:288 +msgid "Default bumpmap settings" +msgstr "Oletus kohokuvakartan asetukset" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "Varjon X poikkeama" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:219 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Varjon Y poikkeama" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:167 +msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" +msgstr "Luo logo, jossa on ääriviivattu teksti ja varjostus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:173 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:156 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:111 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:120 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:148 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:190 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:168 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:184 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:216 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:203 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:273 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:115 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:286 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:83 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:213 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:213 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:165 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:144 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:174 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:176 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:121 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:149 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:169 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:159 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:185 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:217 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:274 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:287 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:214 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:217 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:166 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:145 +msgid "Font size (pixels)" +msgstr "Fontin koko (pikseleissä)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:113 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:177 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:100 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:122 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:186 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:275 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:101 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:288 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:84 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:215 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:93 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:147 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:219 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:167 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:173 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:146 +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:225 +msgid "3_D Truchet..." +msgstr "3_D Truchet..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:226 +msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +msgstr "Luo kuva, joka on täytetty 3D Truchet kuviolla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:231 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:171 +msgid "Block size" +msgstr "Neliön koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:232 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:172 +msgid "Thickness" +msgstr "Paksuus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:233 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:184 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:95 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:107 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:67 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:101 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:123 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:165 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:149 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:187 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:281 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:118 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:253 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:289 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:97 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:65 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:111 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:173 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:234 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:199 +msgid "Start blend" +msgstr "Alku sekoitus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:235 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:200 +msgid "End blend" +msgstr "Loppu sekoitus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:236 +msgid "Supersample" +msgstr "Supersample" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:237 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:175 +msgid "Number of X tiles" +msgstr "X ruutujen määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:238 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:176 +msgid "Number of Y tiles" +msgstr "Y ruutujen määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:79 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:26 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:44 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:30 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Kohokuvakartta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Lisää V_iiste..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Lisää viistetty reuna kuvaan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "Työskentele kopiolla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:152 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:199 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Pidä kohokuva" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "Reunataso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +msgid "Add _Border..." +msgstr "Lisää _Reuna..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Lisää reuna kuvan ympärille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +msgid "Border X size" +msgstr "Reunan X koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +msgid "Border Y size" +msgstr "Reunan Y koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border color" +msgstr "Reunan väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Delta arvo värillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:118 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:78 +msgid "Arrow" +msgstr "Nuoli" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:121 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:46 +msgid "Alien Glow" +msgstr "Alienhehku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:38 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:48 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:41 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:175 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149 +msgid "_Arrow..." +msgstr "_Nuoli..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:176 +msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Luo nuoli grafiikka, jossa on aavemainen hehku nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientaatio" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 msgid "Right" msgstr "Oikea" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:74 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:114 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:178 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:254 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:290 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:148 +msgid "Glow color" +msgstr "Hehkun väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:185 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:96 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:108 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:164 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Flatten image" +msgstr "Litistä kuva" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:32 +msgid "Bar" +msgstr "Palkki" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77 +msgid "_Hrule..." +msgstr "_Hrule..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:87 +msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Luo Hrule grafiikka, jossa on aavemainen hehku nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:92 +msgid "Bar length" +msgstr "Palkin pituus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:93 +msgid "Bar height" +msgstr "Palkin korkeus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:44 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:25 +msgid "Bullet" +msgstr "Kuula" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84 +msgid "_Bullet..." +msgstr "_Kuula..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:100 +msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Luo kuula grafiikka, jossa on aavemainen hehku nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:214 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "Säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:81 +msgid "Glow" +msgstr "Hehku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:84 +msgid "Button" +msgstr "P_ainikkeet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:120 +msgid "B_utton..." +msgstr "P_ainikkeet..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:151 +msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" +msgstr "Luo painike grafiikka, jossa on aavemainen hehku nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:159 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:153 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:96 +msgid "Text color" +msgstr "Tekstin väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:162 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:154 +msgid "Padding" +msgstr "Täyte" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:163 +msgid "Glow radius" +msgstr "Hehkun säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:65 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:105 +msgid "Alien _Glow..." +msgstr "_Alienhehku..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:66 +msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää aavemainen hehku valitun alueen ympärille (tai alphan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:73 +msgid "Glow size (pixels * 4)" +msgstr "Hehkun koko (pikselit * 4)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:106 +msgid "Create a logo with an alien glow around the text" +msgstr "Luo logo, jolla on alienhehku tekstin ympärille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:169 +msgid "Alien _Neon..." +msgstr "Alien _Neon..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:127 +msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää psykedeeliset ääriviivat valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:180 +msgid "Width of bands" +msgstr "Rengastuksien leveys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:181 +msgid "Width of gaps" +msgstr "Välien leveys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:182 +msgid "Number of bands" +msgstr "Rengastuksien määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:183 +msgid "Fade away" +msgstr "Pois haalistuminen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:170 +msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" +msgstr "Luo logo, jossa on psykedeeliset ääriviivat tekstin ympärillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:92 +msgid "_Basic I..." +msgstr "_Yksinkertainen I..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:60 +msgid "" +"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +"region (or alpha)" +msgstr "" +"Lisää liukuväri tehoste, varjostus ja tausta valittuun alueeseen (tai " +"alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:93 +msgid "" +"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +"background" +msgstr "" +"Luo yksinkertainen teksti logo, jossa on liukuväritehoste, varjostus ja " +"tausta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:114 +msgid "B_asic II..." +msgstr "Y_ksinkertainen II..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:82 +msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää varjo ja korostus valittuun alueeseen (tai alpha)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:115 +msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" +msgstr "Luo yksinkertainen logo, jossa on varjo ja korostus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:80 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:201 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:120 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:188 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:87 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:88 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "Liukuväri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:142 +msgid "Simple _Beveled Button..." +msgstr "Yksinkertainen _Viistetty Näppäin..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:143 +msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" +msgstr "Luo yksinkertainen viistotettu näppäin grafiikka nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:151 +msgid "Upper-left color" +msgstr "Ylempi vasen väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:152 +msgid "Lower-right color" +msgstr "Alempi oikea väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:204 +msgid "Bevel width" +msgstr "Viistotuksen leveys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:156 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:208 +msgid "Pressed" +msgstr "Painettu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150 +msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" +msgstr "Luo viistoitettu kuvio nuoli nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85 +msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" +msgstr "Luo viistoitettu kuvio kuula nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90 +msgid "Diameter" +msgstr "Halkaisija" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Läpinäkyvä tausta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:121 +msgid "Create a beveled pattern button for webpages" +msgstr "Luo viistoitettu kuvio näppäin nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:107 +msgid "H_eading..." +msgstr "N_imike..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:108 +msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" +msgstr "Luo viistoitettu kuvio nimike nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:27 +msgid "Rule" +msgstr "Viiva" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78 +msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" +msgstr "Luo viistoitettu kuvio Hrule nettisivuille" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:62 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:61 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "Kehys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "Sekoitus Animaatio tarvitsee vähintään kolme lähdetasoa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Sekoita..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" +"Luo välitasoja sekoittamaan kahta tai enempää tasoa taustan yllä animaationa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Välikehykset" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Max. sumennus säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "Silmukointi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:184 +msgid "Blen_ded..." +msgstr "Sekoit_ettu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:127 +msgid "" +"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " +"alpha)" +msgstr "" +"Lisää sekoitetut taustat, korostukset ja varjot valitusta alueesta (tai " +"alphasta)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:134 +msgid "Offset (pixels)" +msgstr "Poikkeama (pikseleissä)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 +msgid "Blend mode" +msgstr "Sekoitus tila" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "Edusta-tausta-RGB" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:196 +msgid "FG-BG-HSV" +msgstr "Edusta-tausta-HSV" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:197 +msgid "FG-Transparent" +msgstr "Edusta-Läpinäkyvä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:198 +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Mukautettu Liukuväri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:121 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:162 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:189 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:174 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Käänteinen liukuväri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:185 +msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +msgstr "Luo logo, jossa on sekoitetut taustat, korostukset ja varjot" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:91 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:125 +msgid "Bo_vination..." +msgstr "Leh_mäkuvio..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:92 +msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää 'lehmän läiskät' valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:134 +msgid "Spots density X" +msgstr "Läiskien tiheys X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:100 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:135 +msgid "Spots density Y" +msgstr "Läiskien tiheys Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:101 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:96 +msgid "Background Color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:126 +msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" +msgstr "Luo logo, jossa teksti on 'lehmän läiskät' tyylillä" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" +"Poltettu skripti tarvitsee yhteensä kaksi tasoa. Edustatason " +"läpinäkyvyydellä ja taustatason." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "P_oltettu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" +"Luo välitasot tuottamaan animoidun 'poltetun' siirtymisen kahden tason " +"välillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +msgid "Fadeout" +msgstr "Häivytys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Häivytyksen leveys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +msgid "Corona width" +msgstr "Koronan leveys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +msgid "After glow" +msgstr "Jälkihehku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Add glowing" +msgstr "Lisää hehku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Valmistaudu GIF:ia varten" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Nopeus (pikselit/kehys)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:94 +msgid "_Camouflage..." +msgstr "_Naamiointi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:95 +msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +msgstr "Luo kuva, joka on täytetty naamiointi kuviolla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:100 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:86 +msgid "Image size" +msgstr "Kuvan koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:101 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:87 +msgid "Granularity" +msgstr "Rakeisuus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:102 +msgid "Color 1" +msgstr "Väri 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:103 +msgid "Color 2" +msgstr "Väri 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:104 +msgid "Color 3" +msgstr "Väri 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "Smooth" +msgstr "Pehmeä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:148 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +msgid "Carved Surface" +msgstr "Veistetty Pinta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:149 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Viistoituksen Varjo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Viistoituksen Korostus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Laske Varjo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:152 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +msgid "Inset" +msgstr "Vahvike" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:162 +msgid "Carved..." +msgstr "Veistetty..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:163 +msgid "" +"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +"background image" +msgstr "" +"Luo logo, jossa teksti on nostettu esiin tai kaiverrettu määritettyyn " +"taustakuvaan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:171 +msgid "Background Image" +msgstr "Taustakuva" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:174 +msgid "Carve raised text" +msgstr "Kaiverra nostettu teksti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:175 +msgid "Padding around text" +msgstr "Pehmusta tekstin ympäriltä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Kaavain K_aiverrus..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +msgid "Image to carve" +msgstr "Veistettävä kuva" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Veistä valkoiset alueet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:122 +msgid "_Chalk..." +msgstr "_Liitu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:82 +msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" +msgstr "Luo liitupiirros tehoste valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:123 +msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" +msgstr "Luo logo, joka muistuttaa liidulla kirjailua liitutaululle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:132 +msgid "Chalk color" +msgstr "Liidun väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:186 +msgid "Chip Awa_y..." +msgstr "Pilko Vähitelle_n..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:141 +msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Lisää pilkotun puukaiverrus tehosteen valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:148 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:195 +msgid "Chip amount" +msgstr "Pilkonnan määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:149 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:196 +msgid "Blur amount" +msgstr "Sumennuksen määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:197 +msgid "Invert" +msgstr "Käännä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:198 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Varjostus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:153 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:200 +msgid "Fill BG with pattern" +msgstr "Täytä tausta kuviolla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:201 +msgid "Keep background" +msgstr "Säilytä tausta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:187 +msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" +msgstr "Luo logo, joka muistuttaa kolhiintunutta puukaiverrusta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +msgid "Layer 1" +msgstr "Taso 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +msgid "Layer 2" +msgstr "Taso 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +msgid "Layer 3" +msgstr "Taso 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Varjostus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +msgid "Chrome" +msgstr "Kromaus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "Korostus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "Kaavain K_romaus..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"Lisää kromi tehosteen valittuun alueeseen (tai alphaan) käyttäen määritettyä " +"(harmaasävy) kaavainta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:210 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Kromi kylläisyys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:211 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Kromi kirkkaus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:215 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:212 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Kromi kerroin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:222 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:216 +msgid "Environment map" +msgstr "Ympäristökartta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:219 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Korostuksen tasapaino" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:220 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Kromin tasapaino" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Kromaa valkoiset alueet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:87 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:120 +msgid "C_hrome..." +msgstr "K_romaus..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:88 +msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää yksinkertainen kromi tehoste valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:95 +msgid "Offsets (pixels * 2)" +msgstr "Poikkeama (pikselit * 2)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:121 +msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" +msgstr "Luo yksinkertainen, mutta siisti, kromattu logo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 +msgid "Effect layer" +msgstr "Tehoste taso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_Piiri..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" +"Täyttää valitun alueen (tai alphan) samankaltaisia jälkiä kuin virtapiirissä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Öljystä maskin koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Piirin siemenluku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Ei taustaa (vain erilliselle tasolle)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "Pidä valinta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "Erillinen taso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Kangasta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää kangasmaisen tekstuurin valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +msgid "Blur X" +msgstr "Sumennus X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur Y" +msgstr "Sumennus Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58 +msgid "Azimuth" +msgstr "Atsimuutti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:59 +msgid "Elevation" +msgstr "Elevaatio" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:57 +msgid "Depth" +msgstr "Syvyys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "Tahra" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_Kahvitahra..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "Lisää realistisen oloisia kahvitahroja kuvaan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +msgid "Stains" +msgstr "Tahrat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Darken only" +msgstr "Vain tummenna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:152 +msgid "Comic Boo_k..." +msgstr "Sarjakuva_kirja..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:113 +msgid "" +"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " +"filling with a gradient" +msgstr "" +"Lisää sarjakuvakirjamaisen tehosteen valittuun alueeseen (tai alphaan) " +"ääriviivaamalla ja täyttämällä liukuvärillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:122 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:280 +msgid "Outline size" +msgstr "Ääriviivan koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:123 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:164 +msgid "Outline color" +msgstr "Ääriviivan väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:153 +msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" +msgstr "" +"Luo sarjakuvakirja tyylisen logon ääriviivaamalle ja täyttämällä liukuvärillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:178 +msgid "Cool _Metal..." +msgstr "Viileä _Metalli..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:141 +msgid "" +"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " +"perspective shadows" +msgstr "" +"Lisää metallisen tehosteen valittuun alueeseen (tai alphaan) heijastuksien " +"ja perspektiivi varjojen kanssa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:148 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:84 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:252 +msgid "Effect size (pixels)" +msgstr "Tehosteen koko (pikselit)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:179 +msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" +msgstr "Luo metallinen logo heijastuksilla ja perspektiivi varjoilla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:209 +msgid "Crystal..." +msgstr "Kristalli..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:210 +msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" +msgstr "Luo logo, jossa on kristalli/geeli tehoste muuttaen alla olevaa kuvaa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:219 +msgid "Background image" +msgstr "Taustakuva" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "Erotuspilvet..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "Kiinteä kohinaa käytetään Erotus-tasotilassa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "_Vääristä..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Vaivaa valintaa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "Kynnysarvo (suurempi 1<-->254 pienempi)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "Spread" +msgstr "Levitys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "Rakeisuus (1 on vähän)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "Pehmennä vaakasuorasti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "Pehmennä pystysuorasti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "_Varjostus..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää varjostus valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "Poikkeama X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Poikkeama Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:60 +msgid "Blur radius" +msgstr "Sumennuksen säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "Peittävyys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Mahdollista koon muuttaminen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "Poista, Joka Toin_en Rivi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Poista, joka toinen rivi tai sarake" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Rivit/sarakkeet" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Rivit" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even/odd" +msgstr "Parillinen/pariton" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even" msgstr "Parillinen" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Odd" +msgstr "Pariton" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Poista/täytä" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase" msgstr "Poista" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Täytä taustalla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:60 +msgid "_Flatland..." +msgstr "_Tasamaasto..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:61 +msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +msgstr "Luo kuva, joka on täytetty maasto kuviolla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:66 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:79 +msgid "Image width" +msgstr "Kuvan leveys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:67 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:80 +msgid "Image height" +msgstr "Kuvan korkeus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:81 +msgid "Random seed" +msgstr "Satunnainen siemenluku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:82 +msgid "Detail level" +msgstr "Yksityiskohtien taso" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:85 +msgid "Scale X" +msgstr "Skaalaa X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:86 +msgid "Scale Y" +msgstr "Skaalaus Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "Renderoi _Fonttikartta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" +"Luo kuvan, joka on täytetty fonttien esikatseluilla, jotka täsmäävät fontin " +"nimi suodatinta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "Käytä fontin _nimeä tekstinä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "_Leimat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Suodattimet (regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "_Fontin koko (pikseleissä)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Reunat (pikseleissä)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_Värikaavio" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Black on white" msgstr "Musta valkoisella" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "Aktiiviset värit" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:197 +msgid "_Frosty..." +msgstr "_Huurteinen..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:136 +msgid "" +"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +"shadow" +msgstr "" +"Lisää huurre tehosteen valittuun alueeseen (tai alphaan) varjostuksen kanssa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:198 +msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" +msgstr "Lisää jäinen logo lisätyllä varjostuksella" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "_Sumea Reuna..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "Lisää rosoinen sumea reuna kuvaan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "Reunan koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +msgid "Blur border" +msgstr "Sumea reuna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Rakeisuus (1 on vähän)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +msgid "Add shadow" +msgstr "Lisää varjo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Varjon paino (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "_Polkujen käyttö" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Kirjanmerkitse käyttöohjeeseen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Valmistellaan kuviasi Webbiin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "_Työskennellään Digitaalikameran Kuvien kanssa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Luo, Aukaise ja Tallenna _Tiedostoja" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_Peruskäsitteitä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Miten käytetään _Valintaikkunoita" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Piirretään _Yksinkertaisia Esineitä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Luo ja käytä _Valintoja" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Pääweb-sivu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Kirjanmerkitse GIMPin Web-sivulle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "_Kehittäjän Web-sivu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "_Käyttöohje Web-sivu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "Liitännäis_rekisteri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:267 +msgid "Glo_ssy..." +msgstr "Kiil_tävä..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:197 +msgid "" +"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " +"alpha)" +msgstr "" +"Lisää liukuvärejä, kuvioita, varjoja ja kohokuvakarttoja valittuun alueeseen " +"(tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:276 +msgid "Blend gradient (text)" +msgstr "Sekoita liukuväri (teksti)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:277 +msgid "Text gradient reverse" +msgstr "Tekstin käänteinen liukuväri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:278 +msgid "Blend gradient (outline)" +msgstr "Sekoita liukuväri (ääriviiva)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:279 +msgid "Outline gradient reverse" +msgstr "Ääriviivan käänteinen liukuväri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:282 +msgid "Use pattern for text instead of gradient" +msgstr "Käytä kuviota tekstissä liukuvärin sijasta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:211 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:283 +msgid "Pattern (text)" +msgstr "Kuvio (teksti)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:212 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:284 +msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +msgstr "Käytä kuviota ääriviivassa liukuvärin sijasta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:213 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:285 +msgid "Pattern (outline)" +msgstr "Kuvio (ääriviiva)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:214 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:286 +msgid "Use pattern overlay" +msgstr "Käytä kuvion sulautusta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:215 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:287 +msgid "Pattern (overlay)" +msgstr "Kuvio (sulauttava)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:217 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:289 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "Varjo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:268 +msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +msgstr "Luo logo, jossa on liukuvärejä, kuvioita, varjoja ja kohokuvakarttoja" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:109 +msgid "Glo_wing Hot..." +msgstr "Heh_kuvan Kuuma..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:77 +msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää hehkuvan kuuman tehosteen valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:110 +msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" +msgstr "Luo logo, joka näyttää hehkuvan kuumalta metallilta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:133 +msgid "Gradient Beve_l..." +msgstr "Liukuväri Viistoitu_s..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:95 +msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Lisää kiiltävän ulkonäön ja viistoitus tehosteen valittuun alueeseen (tai " +"alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:106 +msgid "Border size (pixels)" +msgstr "Reunan koko (pikselit)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:142 +msgid "Bevel height (sharpness)" +msgstr "Viistotuksen korkeus (terävyys)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:134 +msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" +msgstr "Luo logo, jossa on kiiltävä ulkonäkö ja viistoitetut reunat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Mukautettu _Liukuväri..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "Luo kuvan, joka on täytetty nykyisen liukuvärin esimerkillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Ruudukko..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" +"Piirtää ruudukon, kuten on määritetty X ja Y sijaintien listauksilla " +"nykyisellä siveltimellä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "X jakamiset" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Y jakamiset" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Uudet Apulinjat _Valinnasta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "" +"Luo neljä apulinjaa rajaavasta laatikosta, joka ympäröi nykyistä valintaa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Luo apulinja (_Prosenttien mukaan)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "Lisää apulinja kuvan koon prosentin määrittämään sijaintiin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Direction" +msgstr "Suunta" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Vaakasuora" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Pystysuora" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "Position (in %)" +msgstr "Sijainti (%:ssa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Uusi _Apulinja..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "" +"Lisää apulinja määritetyssä orientaatiossa ja sijainnissa (pikseleissä)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "_Poista kaikki Apulinjat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "Poista kaikki vaaka- ja pystysuorat apulinjat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:92 +msgid "Imigre-_26..." +msgstr "Imigre-_26..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:93 +msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" +msgstr "Luo logo kahdessa värissä kirjailulla tekstityylillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:100 +msgid "Frame color" +msgstr "Kehyksen väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:103 +msgid "Frame size" +msgstr "Kehyksen koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:73 +msgid "_Land..." +msgstr "_Maa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:74 +msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +msgstr "Luo kuva, joka on täytetty topografisella karttakuviolla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:83 +msgid "Land height" +msgstr "Maan korkeus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:84 +msgid "Sea depth" +msgstr "Meren syvyys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Laava..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Täyttää nykyisen valinnan laavalla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "Siemenluku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:64 +msgid "Roughness" +msgstr "Rosoisuus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Käytä nykyistä liukuväriä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "Linja _Nova..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" +"Täyttää tason keskikohdasta ulospäin säteilevällä valolla käyttäen " +"edustavärillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "Linjojen määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Terävyys (asteet)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "Poikkeaman säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "Satunnaisuus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "_Suorakulmainen..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Luo suorakulmainen sivellin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "Spacing" +msgstr "Välistys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "Su_orakulmainen, Pyöristetty..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Luo suorakulmainen sivellin, jolla on pyöristetyt reunat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Feathering" +msgstr "Pyöristäminen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_Soikea..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Luo soikea sivellin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "Soik_ea, Pyöristetty..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Luo soikea sivellin, jolla on pyöristetyt reunat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:280 +msgid "N_eon..." +msgstr "N_eon..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:245 +msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" +msgstr "Muuta valittu sijainti (tai alpha) neon-kylttimaiseksi esineeksi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:255 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:291 +msgid "Create shadow" +msgstr "Luo varjo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:281 +msgid "Create a logo in the style of a neon sign" +msgstr "Luo logo neon-kyltin tyylillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:77 +msgid "Newsprint Te_xt..." +msgstr "Sanomalehti Tek_sti..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:78 +msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" +msgstr "Luo logo sanomalehtipaperin painoksen tyylillä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:86 +msgid "Cell size (pixels)" +msgstr "Solun koko (pikselit)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:87 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:95 +msgid "Density (%)" +msgstr "Tiheys (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "_Vanha Valokuva..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Tee kuvasta vanhan valokuvan näköinen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "Kuvan epätarkkuus" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "Seepia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "Kirjavuus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Tiedosto tuloste tiedostolle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Luotavan tiedoston nimi (jos tämän niminen tiedosto on jo olemassa se " +"korvataan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "Antamasi tiedostonimi ei sovi tiedostolle." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" +"Kaikki kirjaimet nimessä tulee olla, joko piilomerkkejä tai kirjaimia, jotka " +"eivät voi olla tiedoston nimessä." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" +"Vie aktiivinen paletti CSS tyylitiedosto, jossa värin sisääntulo nimi on " +"niiden luokan nimenä ja väri itsessään on värin attribuuttina" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "Vie aktiivinen paletti PHP sanastona (nimi => väri)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "Vie aktiivinen paletti Python sanastona (nimi: väri)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" +"Kirjoita kaikki paletin värit tekstitiedostoon, yksi heksadesimaali arvo per " +"linja (ei nimiä)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" +msgstr "Tuo aktiivinen paletti java.util.Hashtable" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettävää kuvan dataa." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "Uusi _Sivellin..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Liitä leikepöydän sisältö uuteen siveltimeen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "Brush name" +msgstr "Siveltimen nimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "File name" +msgstr "Tiedoston nimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "Uusi _Kuvio..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Liitä leikepöydän sisältö uuteen kuvioon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "Pattern name" +msgstr "Kuvion nimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_Perspektiivi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää perspektiivi valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "Kulma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Suhteellinen etäisyys horisonttiin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Suhteellinen varjon pituus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolaatio" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_Predator..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lisää 'Predator' tehosteen valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "Rajauksen määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pikselöi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Pikseleiden määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:187 +msgid "_Round Button..." +msgstr "_Pyöreä Näppäin..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:188 +msgid "Create images, each containing an oval button graphic" +msgstr "Luo kuvio, joissa jokaisessa on soikea näppäin grafiikka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:196 +msgid "Upper color" +msgstr "Ylempi väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:197 +msgid "Lower color" +msgstr "Alempi väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:199 +msgid "Upper color (active)" +msgstr "Ylempi väri (aktiivinen)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:200 +msgid "Lower color (active)" +msgstr "Alempi väri (aktiivinen)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:201 +msgid "Text color (active)" +msgstr "Tekstin väri (aktiivinen)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:202 +msgid "Padding X" +msgstr "Täyte X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:203 +msgid "Padding Y" +msgstr "Täyte Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:205 +msgid "Round ratio" +msgstr "Pyöreyden suhde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:206 +msgid "Not pressed" +msgstr "Ei painettu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:207 +msgid "Not pressed (active)" +msgstr "Ei painettu (aktiivinen)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:80 +msgid "Render _Map..." +msgstr "Renderöinti_kartta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:81 +msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +msgstr "Luo kuva, joka on täytetty Maapallon kaltaisella karttakuviolla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 +msgid "Behavior" +msgstr "Käyttäytyminen" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 msgid "Tile" msgstr "Lohko" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 +msgid "Detail in Middle" +msgstr "Yksityiskohta Keskellä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "Käänteinen Tasojärjestys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Järjestää taso käänteisessä järjestyksessä kuvassa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_Aaltoilu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "Luo monitasoisen kuvan lisäämällä nykyiseen kuvaan aalto tehosteen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Aaltoilun voimakkuus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "Kehysten määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Rajan käyttäytyminen" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Kierrä" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Smear" +msgstr "Tuhri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Black" +msgstr "Musta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "_Pyöreät Reunat..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "Pyöristää kuvan reunat ja valinnaisesti lisää varjostuksen ja taustan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "Rajan säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Lisää varjostus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "Lisää tausta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "Ase_ta Värikartta..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "Muuttaa kuvan värikartan määritetyn paletin väreihin." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "Paletti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Pyörist_etty Suorakulmio..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Pyöristä nykyisen valinnan reunat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "Radius (%)" +msgstr "Säde (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Concave" +msgstr "Kovera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "_Siveltimeen..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "Muunna valinta siveltimeen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "_Kuvaan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "Muunna valinta kuvaan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "_Kuvioon..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "Muunna valinta kuvioon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Dia..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "Lisää diafilmimaisen kehyksen, vetoreiät ja tunnukset kuvaan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +msgid "Font color" +msgstr "Fontin väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:204 +msgid "SOTA Chrome..." +msgstr "SOTA Kromi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:205 +msgid "Create a State Of The Art chromed logo" +msgstr "Luo viimeisintä huutoa oleva kromattu logo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:86 +msgid "Speed Text..." +msgstr "Nopea Teksti..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:87 +msgid "Create a logo with a speedy text effect" +msgstr "Luo logo, jossa on nopea tekstitehoste" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "_Pyörivä Pallo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "Luo animaatio kartoittamalla nykyinen kuva pyörivään palloon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "Kehykset" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Pyöri vasemmalta oikealle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "Indeksi n väreiksi (0 = pysy RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "Renderöi Spiroa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "Spirogimp..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" +"Lisää spirograafeja, epitrokoideja ja Lissajous käyriä nykyiseen tasoon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirograafi" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrokoidi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "Muoto" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "Kolmio" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "Neliö" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "Viisikulmio" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "Kuusikulmio" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Monikulmio: 7 sivua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Monikulmio: 8 sivua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Monikulmio: 9 sivua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Monikulmio: 10 sivua" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Ulkohampaat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "Sisähampaat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Marginaali (pikselit)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Reiän suhde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:215 +msgid "Start angle" +msgstr "Aloituskulma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "Työkalu" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Pencil" msgstr "Kynä" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "Sivellin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "Ruisku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "Värimetodi" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" msgstr "Yhtenäinen väri" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Liukuväri: Kiertävä Hammaslaita" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Liukuväri: Kiertävä Kolmio" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:139 +msgid "Sta_rscape..." +msgstr "Täh_timaisema..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:140 +msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +msgstr "Luo logo, jossa on kivimäinen tekstuuri, nova hehku ja varjo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:51 +msgid "Swirl-_Tile..." +msgstr "Pyörreruudu_t..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:52 +msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +msgstr "Luo kuva, joka on täytetty pyörre ruutu tehosteella" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:63 +msgid "Whirl amount" +msgstr "Pyörteen määrä" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:82 +msgid "_Swirly..." +msgstr "_Pyörteilevä..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:83 +msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +msgstr "Luo kuva, joka on täytetty pyöreilevällä kuviolla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:88 +msgid "Quarter size" +msgstr "Neljännes koosta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:89 +msgid "Whirl angle" +msgstr "Pyörteen kulma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:90 +msgid "Number of times to whirl" +msgstr "Monta kertaa pyöräytetään" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Pallo..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:207 +msgid "Text C_ircle..." +msgstr "Tekst_i Ympyrä..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:208 +msgid "" +"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" +msgstr "Luo logo renderöimällä määritetty teksti ympyrän kehälle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:216 +msgid "Fill angle" +msgstr "Täytön kulma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:218 +msgid "Antialias" +msgstr "Reunanpehmennys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:159 +msgid "_Textured..." +msgstr "_Teksturoitu..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:118 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +"shadows, and a mosaic background" +msgstr "" +"Täytä valittu alue (tai alpha) tekstuurilla ja lisää korostukset, varjot ja " +"mosaiikki tausta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169 +msgid "Mosaic tile type" +msgstr "Mosaiikkiruutujen tyyppi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169 msgid "Squares" msgstr "Neliöt" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:170 +msgid "Hexagons" +msgstr "Kuusikulmiot" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171 +msgid "Octagons" +msgstr "Kahdeksankulmiot" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:173 +msgid "Starting blend" +msgstr "Alkusekoitus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:174 +msgid "Ending blend" +msgstr "Loppusekoitus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:160 +msgid "" +"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +msgstr "Luo teksturoitu logo, jossa on korostukset, varjot ja mosaiikki tausta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:168 +msgid "Text pattern" +msgstr "Tekstin kuvio" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "Ruudu_tettava Sumennus..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "Sumentaa kuvan reunat, jotta seuraavat ruudut sopivat saumattomasti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Sumenna pystysuorasti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Sumenna vaakasuorasti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "Sumennuksen tyyppi" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:165 +msgid "Web Title Header..." +msgstr "Websivun Otsikon Ylätunniste..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:166 +msgid "Create a decorative web title header" +msgstr "Luo koristeellinen Websivun otsikon ylätunniste" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:138 +msgid "_Particle Trace..." +msgstr "_Partikkeli Jälki..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:99 +msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Luo Jälki Partikkeleita tehosteen valittuun alueeseen (tai alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:107 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:147 +msgid "Hit rate" +msgstr "Löytyvyys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:108 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:148 +msgid "Edge width" +msgstr "Rajan leveys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:109 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:149 +msgid "Edge only" +msgstr "Vain raja" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:110 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:150 +msgid "Base color" +msgstr "Perusväri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:139 +msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" +msgstr "Luo logo käyttäen Jälki Partikkeleita tehostetta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:165 +msgid "T_ruchet..." +msgstr "T_ruchet..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:166 +msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +msgstr "Luo kuvan, joka on täytetty Truchet kuviolla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:174 +msgid "Foreground color" +msgstr "Edustäväri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "Maskin koko" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Maskin peittävyys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Aallot..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" +"Luo monitasoisen kuvan, jossa on kuin kivi olisi heitetty nykyiseen kuvaan " +"tehoste" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplitudi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "Aallonpituus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "Käännä suunta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +msgid "_Weave..." +msgstr "_Kiemurteleva..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"Luo uuden tason, joka on täytetty kiemurtelevalla tehosteena, jota voi " +"käyttää peitteenä tai kohokuvakarttana" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Nauhan leveys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Nauhan välistys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Varjon pimeys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Varjon syvyys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +msgid "Thread length" +msgstr "Langan pituus" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +msgid "Thread density" +msgstr "Langan tiheys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Langan intensiteetti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_Xach-Tehoste..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Lisää hienovaraisen läpinäkyvän 3D tehosteen valittuun alueeseen (tai " +"alphaan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "Korostuksen X poikkeama" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Korostuksen Y poikkeama" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "Korostuksen väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Korostuksen peittävyys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Varjostuksen väri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Varjostuksen peittävyys" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Varjostuksen sumennuksen säde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Varjostuksen X poikkeama" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Varjostuksen Y poikkeama" diff -Nru gimp-2.8.20/po-script-fu/pl.po gimp-2.8.22/po-script-fu/pl.po --- gimp-2.8.20/po-script-fu/pl.po 2017-01-28 19:08:47.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-script-fu/pl.po 2017-04-30 21:47:41.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # Polish translation for gimp-script-fu. -# Copyright © 1999-2016 the gimp authors. +# Copyright © 1999-2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # GNOME PL Team , 1999-2005. # Artur Polaczyński , 1999-2000. # Bartosz Kosiorek , 2005-2007. # Łukasz Jernaś , 2010. -# Piotr Drąg , 2011-2016. -# Aviary.pl , 2011-2016. +# Piotr Drąg , 2011-2017. +# Aviary.pl , 2011-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -286,7 +286,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Shadow X offset" -msgstr "Przesunięcie cienia X" +msgstr "Poziome przesunięcie cienia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181 @@ -294,7 +294,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Shadow Y offset" -msgstr "Przesunięcie cienia Y" +msgstr "Pionowe przesunięcie cienia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:167 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" @@ -544,11 +544,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 msgid "Border X size" -msgstr "Rozmiar krawędzi X" +msgstr "Poziomy rozmiar krawędzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 msgid "Border Y size" -msgstr "Rozmiar krawędzi Y" +msgstr "Pionowy rozmiar krawędzi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 msgid "Border color" @@ -1077,7 +1077,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Speed (pixels/frame)" -msgstr "Prędkość (pikseli/ramkę)" +msgstr "Prędkość (pikseli/klatkę)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:94 msgid "_Camouflage..." @@ -1237,15 +1237,15 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 msgid "Layer 1" -msgstr "Warstwa 1" +msgstr "1. warstwa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 msgid "Layer 2" -msgstr "Warstwa 2" +msgstr "2. warstwa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 msgid "Layer 3" -msgstr "Warstwa 3" +msgstr "3. warstwa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 msgid "Drop Shadow" @@ -1379,11 +1379,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 msgid "Blur X" -msgstr "Rozmycie X" +msgstr "Poziome rozmycie" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur Y" -msgstr "Rozmycie Y" +msgstr "Pionowe rozmycie" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58 @@ -1533,11 +1533,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" -msgstr "Przesunięcie X" +msgstr "Poziome przesunięcie" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" -msgstr "Przesunięcie Y" +msgstr "Pionowe przesunięcie" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88 @@ -1566,7 +1566,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "Czyść co drugi wi_ersz…" +msgstr "Wyczyść co drugi wi_ersz…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 msgid "Erase every other row or column" @@ -1784,18 +1784,18 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 msgid "_Main Web Site" -msgstr "_Główna witryna projektu" +msgstr "_Główna strona projektu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "Zakładka do witryny programu GIMP" +msgstr "Zakładka do strony programu GIMP" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 msgid "_Developer Web Site" -msgstr "Witryna p_rogramistów" +msgstr "St_rona dla programistów" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 msgid "_User Manual Web Site" @@ -1936,15 +1936,16 @@ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " "brush" msgstr "" -"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń X i Y za pomocą bieżącego pędzla" +"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń na osiach X i Y za pomocą bieżącego " +"pędzla" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 msgid "X divisions" -msgstr "Podziały X" +msgstr "Poziome podziały" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 msgid "Y divisions" -msgstr "Podziały Y" +msgstr "Pionowe podziały" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" @@ -2558,7 +2559,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 msgid "Frames" -msgstr "Ramki" +msgstr "Klatki" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 msgid "Turn from left to right" @@ -2970,11 +2971,11 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 msgid "Highlight X offset" -msgstr "Przesunięcie podświetlenia X" +msgstr "Poziome przesunięcie podświetlenia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight Y offset" -msgstr "Przesunięcie podświetlenia Y" +msgstr "Pionowe przesunięcie podświetlenia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight color" @@ -2998,8 +2999,8 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Przesunięcie cienia X" +msgstr "Poziome przesunięcie cienia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Przesunięcie cienia Y" +msgstr "Pionowe przesunięcie cienia" diff -Nru gimp-2.8.20/po-script-fu/sv.po gimp-2.8.22/po-script-fu/sv.po --- gimp-2.8.20/po-script-fu/sv.po 2017-01-28 19:08:47.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-script-fu/sv.po 2017-04-30 21:47:41.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-28 19:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 23:52+0100\n" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-10 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 19:00+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" @@ -137,16 +137,16 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" @@ -154,44 +154,44 @@ #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:292 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:339 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu-färgväljare" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu-filväljare" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu-mappväljare" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu-palettväljare" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu-mönsterväljare" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu-gradientväljare" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu-penselväljare" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Fel vid körning av %s:" @@ -1484,11 +1484,11 @@ msgid "Background image" msgstr "Bakgrundsbild" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 msgid "Difference Clouds..." msgstr "Differensmoln..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget" @@ -2006,7 +2006,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:93 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" -msgstr "Skapa en tvåfärgerslogotyp med en textstil som liknar klotter " +msgstr "Skapa en tvåfärgerslogotyp med en textstil som liknar klotter" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:100 msgid "Frame color" diff -Nru gimp-2.8.20/po-tips/pl.po gimp-2.8.22/po-tips/pl.po --- gimp-2.8.20/po-tips/pl.po 2017-01-28 19:08:47.000000000 +0000 +++ gimp-2.8.22/po-tips/pl.po 2017-04-30 21:47:41.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ # Polish translation for gimp-tips. -# Copyright © 2002-2016 the gimp authors. +# Copyright © 2002-2017 the gimp authors. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # GNOME PL Team , 2002-2005. # Artur Polaczyński , 2002-2003. # Bartosz Kosiorek , 2005-2007. -# Piotr Drąg , 2011-2016. -# Aviary.pl , 2011-2016. +# Piotr Drąg , 2011-2017. +# Aviary.pl , 2011-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "Większość wtyczek wykonuje działania tylko na aktywnej warstwie. Jeśli " "działanie dotyczyć ma wszystkich warstw, przed jej wykonaniem należy " -"połączyć wszystkie warstwy w jedną („Obraz→Spłaszcz obraz”)." +"połączyć wszystkie warstwy w jedną („Obraz → Spłaszcz obraz”)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "Jeśli nazwa warstwy w oknie „Warstwy” jest pogrubiona, oznacza to, że " "nie ma ona kanału alfa (przezroczystości). Można dodać kanał alfa wybierając " -"„Warstwa→Przezroczystość→Dodaj kanał alfa”." +"„Warstwa → Przezroczystość → Dodaj kanał alfa”." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" @@ -91,9 +91,9 @@ msgstr "" "Nie wszystkie efekty mogą być wykorzystywane na obrazach dowolnych typów. " "Efekty, których nie można użyć na bieżącym obrazie, są w menu szare. Aby ich " -"użyć, należy zmienić tryb obrazu na RGB („Obraz→Tryb→RGB”), dodać kanał alfa " -"(„Warstwa→Przezroczystość→Dodaj kanał alfa”) lub spłaszczyć obraz " -"(„Obraz→Spłaszcz obraz”)." +"użyć, należy zmienić tryb obrazu na RGB („Obraz → Tryb → RGB”), dodać kanał " +"alfa („Warstwa → Przezroczystość → Dodaj kanał alfa”) lub spłaszczyć obraz " +"(„Obraz → Spłaszcz obraz”)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" @@ -125,7 +125,7 @@ "hold Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "Jeśli obraz jest większy od okna, to do przewijania myszą obrazu można użyć " -"środkowego przycisku (lub przytrzymując Spację)." +"środkowego przycisku (lub przytrzymując spację)." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -187,9 +187,9 @@ "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." msgstr "" -"„Edycja→Rysuj wzdłuż zaznaczenia” pozwala na rysowanie bieżącym pędzlem " +"„Edycja → Rysuj wzdłuż zaznaczenia” pozwala na rysowanie bieżącym pędzlem " "krzywych wzdłuż krawędzi zaznaczenia. Bardziej złożone figury można uzyskać " -"za pomocą narzędzia „Ścieżki” lub opcji „Filtry→Renderowanie→Gfigury”." +"za pomocą narzędzia „Ścieżki” lub opcji „Filtry → Renderowanie → Gfigury”." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -197,7 +197,7 @@ "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " "the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" -"Podczas rysowania wzdłuż ścieżki („Edycja→Rysuj wzdłuż ścieżki”) możliwe " +"Podczas rysowania wzdłuż ścieżki („Edycja → Rysuj wzdłuż ścieżki”) możliwe " "jest użycie dowolnego narzędzia rysowania z jego bieżącymi ustawieniami. " "Można więc pociągnąć ścieżkę „pędzlem” w trybie gradientu, „gumką” lub " "„rozsmarowywaniem”." @@ -232,7 +232,7 @@ "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" -"Można zapisywać zaznaczenie do kanału („Zaznaczenie→Zapisz do kanału”) " +"Można zapisywać zaznaczenie do kanału („Zaznaczenie → Zapisz do kanału”) " "i modyfikować je dowolnym narzędziem malarskim. Przyciskami w oknie „Kanały” " "można ustawić widoczność kanału lub konwertować go na zaznaczenie." @@ -320,6 +320,6 @@ "with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Jeśli zeskanowane zdjęcia są mało kolorowe, można poprawić ich kolorystykę " -"korzystając z narzędzia „Poziomy” („Kolory→Poziomy”), klikając przycisk " +"korzystając z narzędzia „Poziomy” („Kolory → Poziomy”), klikając przycisk " "„Automatycznie”. Zniekształcenia kolorów można skorygować za pomocą " -"narzędzia „Krzywe” („Kolory→Krzywe”)." +"narzędzia „Krzywe” („Kolory → Krzywe”)."