+
+
+ If you have no Invariant
+ Sections, write with no Invariant Sections
+ instead of saying which ones are invariant. If you have no
+ Front-Cover Texts, write
+ no Front-Cover Texts instead of
+ Front-Cover Texts being LIST; likewise for Back-Cover Texts.
+
+
+
+ If your document contains nontrivial examples of program code,
+ we recommend releasing these examples in parallel under your
+ choice of free software license, such as the GNU General Public
+ License, to permit their use in free software.
+
+
+
diff -Nru gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/fdl/Makefile.am gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/fdl/Makefile.am
--- gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/fdl/Makefile.am 2017-06-20 02:05:03.000000000 +0000
+++ gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/fdl/Makefile.am 2018-09-25 19:09:49.000000000 +0000
@@ -4,6 +4,6 @@
HELP_FILES = index.docbook
HELP_MEDIA =
-HELP_LINGUAS = ar ca el es eu fr gl hu ko oc pt_BR sl sv uk vi de zh_CN
+HELP_LINGUAS = ar ca cs el es eu fr gl hu ko oc pt_BR sl sv uk vi de zh_CN
-include $(top_srcdir)/git.mk
diff -Nru gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/fdl/Makefile.in gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/fdl/Makefile.in
--- gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/fdl/Makefile.in 2018-09-03 17:30:03.000000000 +0000
+++ gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/fdl/Makefile.in 2018-09-25 19:11:58.000000000 +0000
@@ -325,7 +325,7 @@
HELP_ID = fdl
HELP_FILES = index.docbook
HELP_MEDIA =
-HELP_LINGUAS = ar ca el es eu fr gl hu ko oc pt_BR sl sv uk vi de zh_CN
+HELP_LINGUAS = ar ca cs el es eu fr gl hu ko oc pt_BR sl sv uk vi de zh_CN
all: all-am
.SUFFIXES:
diff -Nru gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/gpl/cs/cs.po gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/gpl/cs/cs.po
--- gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/gpl/cs/cs.po 2016-10-22 04:41:32.000000000 +0000
+++ gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/gpl/cs/cs.po 2018-09-13 19:16:51.000000000 +0000
@@ -3,387 +3,854 @@
# This file is distributed under the same license as the desktop-gpl package.
# http://www.gnu.cz/ , 2005.
# Petr Kovar , 2008.
+# Marek Černocký , 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop-gpl\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 03:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 21:51+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:55+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký \n"
+"Language-Team: čeština \n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: C/gpl.xml:17(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký "
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
msgid "GNU General Public License"
msgstr "GNU General Public License"
-#: C/gpl.xml:19(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/gpl.xml:20(holder)
-msgid "Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Free Software Foundation, Inc."
-
-#: C/gpl.xml:24(surname)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:18
+#| msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgid "2000Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "2000Free Software Foundation, Inc."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:23
+#| msgid "Free Software Foundation"
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
-#: C/gpl.xml:28(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:28
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-#: C/gpl.xml:33(revnumber)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: C/gpl.xml:34(date)
-msgid "1991-06"
-msgstr "1991-06"
-
-#: C/gpl.xml:39(para)
-msgid "Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301USA."
-msgstr "Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301USA."
-
-#: C/gpl.xml:48(para)
-msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
-msgstr "Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu jsou dovoleny komukoliv, jeho změny jsou však zakázány."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:32
+msgid "21991-06"
+msgstr "21991-06"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:40
+#, no-wrap
+#| msgid "Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301USA."
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"\t Boston, \n"
+"\t MA02110-1301\n"
+"\t USA\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"\t Boston, \n"
+"\t MA02110-1301\n"
+"\t USA\n"
+"\t"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:39
+msgid "<_:address-1/>."
+msgstr "<_:address-1/>."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:48
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Kdokoliv je oprávněn kopírovat a šířit doslovné kopie tohoto dokumentu s "
+"licencí, ale nesmí v něm provádět žádné změny."
-#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:54
msgid "Version 2, June 1991"
-msgstr "Český překlad verze 2, červen 1991"
+msgstr "Verze 2, červen 1991"
-#: C/gpl.xml:58(para)
-msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
-msgstr ""
-"Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav "
-"programů. Smyslem GNU General Public License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a "
-"úpravám svobodného softwaru - pro zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho uživatele."
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:58
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Licence pro většinu softwaru jsou navržené tak, aby bránily svobodě v jeho "
+"sdílení a úpravách. V kontrastu s tím jsou licence GNU General Public "
+"Licenses cíleny na garanci svobody ve sdílení a úpravách svobodného "
+"softwaru, aby zajistily, že software bude svobodný pro všechny jeho "
+"uživatele."
-#: C/gpl.xml:67(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:67
msgid "Preamble"
msgstr "Preambule"
-#: C/gpl.xml:69(para)
-msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
-msgstr ""
-"Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav "
-"programů. Smyslem GNU General Public License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a "
-"úpravám svobodného softwaru - pro zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho uživatele. Tato General Public License se vztahuje na většinu softwaru nadace Free Software Foundation a na jakýkoli jiný program, jehož autor se přikloní k jejímu používání. (Některý další software od Free Software Foundation je namísto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji rovněž použít pro své programy."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo "
+"svobodného sdílení a úprav programů. Smyslem GNU General Public License je "
+"naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a úpravám svobodného softwaru - pro "
+"zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho uživatele. "
+"Tato General Public License se vztahuje na většinu softwaru nadace Free "
+"Software Foundation a na jakýkoli jiný program, jehož autor se přikloní k "
+"jejímu používání. (Některý další software od Free Software Foundation je "
+"namísto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji rovněž "
+"použít pro své programy."
-#: C/gpl.xml:81(para)
-msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
-msgstr ""
-"Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu, nikoliv cenu. Naše General Public "
-"License je navržena pro zajištění toho, že můžete svobodně šířit kopie svobodného softwaru (a "
-"účtovat si poplatek za tuto službu, pokud chcete), že obdržíte zdrojový kód anebo jej můžete získat, pokud ho chcete, že můžete tento software modifikovat nebo jeho části použít v nových svobodných programech; a že víte, že tyto věci smíte dělat."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu, nikoliv cenu. "
+"Naše General Public License je navržena pro zajištění toho, že můžete "
+"svobodně šířit kopie svobodného softwaru (a účtovat si poplatek za tuto "
+"službu, pokud chcete), že obdržíte zdrojový kód anebo jej můžete získat, "
+"pokud ho chcete, že můžete tento software modifikovat nebo jeho části použít "
+"v nových svobodných programech; a že víte, že tyto věci smíte dělat."
-#: C/gpl.xml:90(para)
-msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
-msgstr ""
-"Abychom mohli vaše práva chránit, musíme vytvořit omezení, která zakáží komukoli vám tato "
-"práva odepírat nebo vás žádat, abyste se těchto práv vzdal. Tato omezení se promítají do jistých "
-"povinností, kterým musíte dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru anebo ho modifikujete."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:90
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"Abychom mohli vaše práva chránit, musíme vytvořit omezení, která zakáží "
+"komukoli vám tato práva odepírat nebo vás žádat, abyste se těchto práv "
+"vzdal. Tato omezení se promítají do jistých povinností, kterým musíte "
+"dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru anebo ho modifikujete."
-#: C/gpl.xml:97(para)
-msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
-msgstr ""
-"Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za poplatek, musíte poskytnout "
-"příjemcům všechna práva, která máte sám. Musíte zaručit, že příjemci rovněž dostanou anebo "
-"mohou získat zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:97
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za "
+"poplatek, musíte poskytnout příjemcům všechna práva, která máte sám. Musíte "
+"zaručit, že příjemci rovněž dostanou anebo mohou získat zdrojový kód. A "
+"musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva."
-#: C/gpl.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:109
msgid "copyright the software, and"
msgstr "autorizací softwaru a"
-#: C/gpl.xml:114(para)
-msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
-msgstr "nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení ke kopírování, šíření a modifikaci softwaru."
-
-#: C/gpl.xml:104(para)
-msgid "We protect your rights with two steps: "
-msgstr "Vaše práva chráníme ve dvou krocích: "
-
-#: C/gpl.xml:122(para)
-msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
-msgstr "Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby každý chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí žádné záruky. Je-li software někým jiným modifikován a poslán dále, chceme, aby příjemci věděli, že to, co mají, není originál, takže jakékoliv problémy vnesené jinými se neodrazí na reputaci původních autorů."
-
-#: C/gpl.xml:131(para)
-msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
-msgstr ""
-"Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen softwarovými patenty. Přejeme si zamezit "
-"nebezpečí, že redistributoři svobodného programu obdrží samostatně patentová osvědčení a tím "
-"učiní program vázaným. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, že každý patent musí být buď "
-"vydán s tím, že umožňuje každému svobodné užití, anebo nesmí být vydán vůbec."
-
-#: C/gpl.xml:139(para)
-msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
-msgstr "Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a modifikaci jsou uvedeny dále."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení ke kopírování, "
+"šíření a modifikaci softwaru."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:104
+#| msgid "We protect your rights with two steps: "
+msgid "We protect your rights with two steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr "Vaše práva chráníme ve dvou krocích: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:122
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby každý "
+"chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí žádné záruky. Je-li "
+"software někým jiným modifikován a poslán dále, chceme, aby příjemci věděli, "
+"že to, co mají, není originál, takže jakékoliv problémy vnesené jinými se "
+"neodrazí na reputaci původních autorů."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen softwarovými patenty. "
+"Přejeme si zamezit nebezpečí, že redistributoři svobodného programu obdrží "
+"samostatně patentová osvědčení a tím učiní program vázaným. Abychom tomu "
+"zamezili, deklarovali jsme, že každý patent musí být buď vydán s tím, že "
+"umožňuje každému svobodné užití, anebo nesmí být vydán vůbec."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:139
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a modifikaci jsou "
+"uvedeny dále."
-#: C/gpl.xml:147(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:147
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "Ustanovení a podmínky pro kopírování, distribuci a modifikaci"
-#: C/gpl.xml:150(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:150
msgid "Section 0"
msgstr "Paragraf 0"
-#: C/gpl.xml:151(para)
-msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The Program, below, refers to any such program or work, and a work based on the Program means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term modification.) Each licensee is addressed as you."
-msgstr ""
-"Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které obsahuje zmínku, umístěnou v něm držitelem autorských práv, o tom, že dílo může být šířeno podle ustanovení GNU General "
-"Public License. V dalším textu znamená program každý takový program nebo dílo a dílo založené na programu znamená buď program samotný anebo každé jiné dílo z něj odvozené, které podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující program nebo jeho část, buď doslovně anebo s modifikacemi, popřípadě v překladu do jiného jazyka. (Nadále je překlad zahrnován bez omezení pod pojem modifikace.) Každý uživatel licence je označován jako vy."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:151
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The Program, below, refers to "
+"any such program or work, and a work based on the Program "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term modification"
+"quote>.) Each licensee is addressed as you."
+msgstr ""
+"Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které obsahuje "
+"zmínku, umístěnou v něm držitelem autorských práv, o tom, že dílo může být "
+"šířeno podle ustanovení GNU General Public License. V dalším textu znamená "
+"program každý takový program nebo dílo a dílo založené "
+"na programu znamená buď program samotný anebo každé jiné dílo z něj "
+"odvozené, které podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující "
+"program nebo jeho část, buď doslovně anebo s modifikacemi, popřípadě v "
+"překladu do jiného jazyka. (Nadále je překlad zahrnován bez omezení pod "
+"pojem modifikace.) Každý uživatel licence je označován jako "
+"vy."
-#: C/gpl.xml:163(para)
-msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
-msgstr ""
-"Jiné činnosti než kopírování, šíření a modifikace nejsou pokryty touto licencí; sahají mimo její "
-"rámec. Akt spuštění programu není omezen a výstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže "
-"obsah výstupu tvoří dílo založené na programu (nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno činností "
-"programu). Posouzení platnosti předchozí věty závisí na tom, co program dělá."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"Jiné činnosti než kopírování, šíření a modifikace nejsou pokryty touto "
+"licencí; sahají mimo její rámec. Akt spuštění programu není omezen a výstup "
+"z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže obsah výstupu tvoří dílo založené "
+"na programu (nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno činností programu). "
+"Posouzení platnosti předchozí věty závisí na tom, co program dělá."
-#: C/gpl.xml:173(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:173
msgid "Section 1"
msgstr "Paragraf 1"
-#: C/gpl.xml:174(para)
-msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu programu tak, jak "
+"jste jej obdržel a na libovolném médiu, za předpokladu, že na každé kopii "
+"viditelně a náležitě zveřejníte zmínku o autorských právech a absenci "
+"záruky; ponecháte nedotčené všechny zmínky vztahující se k této licenci a k "
+"absenci záruky; a dáte každému příjemci spolu s programem kopii této licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:183
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
-"Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu programu tak, jak jste jej obdržel a na "
-"libovolném médiu, za předpokladu, že na každé kopii viditelně a náležitě zveřejníte zmínku o "
-"autorských právech a absenci záruky; ponecháte nedotčené všechny zmínky vztahující se k této "
-"licenci a k absenci záruky; a dáte každému příjemci spolu s programem kopii této licence."
-
-#: C/gpl.xml:183(para)
-msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
-msgstr "Za fyzický akt přenesení kopie můžete žádat poplatek a podle vlastního uvážení můžete nabídnout za poplatek záruční ochranu."
+"Za fyzický akt přenesení kopie můžete žádat poplatek a podle vlastního "
+"uvážení můžete nabídnout za poplatek záruční ochranu."
-#: C/gpl.xml:190(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:190
msgid "Section 2"
msgstr "Paragraf 2"
-#: C/gpl.xml:199(para)
-msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
-msgstr "Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou uvádějící, že jste soubory změnil a datum každé změny."
-
-#: C/gpl.xml:205(para)
-msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
-msgstr "Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či rozšiřované dílo, které obsahuje zcela nebo zčásti program nebo jakoukoli jeho část, popřípadě je z programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek bezplatně poskytnuto každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této licence."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou uvádějící, že jste "
+"soubory změnil a datum každé změny."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či rozšiřované dílo, které "
+"obsahuje zcela nebo zčásti program nebo jakoukoli jeho část, popřípadě je z "
+"programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek bezplatně poskytnuto "
+"každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této licence."
-#: C/gpl.xml:223(title)
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.docbook:223
msgid "Exception:"
msgstr "Výjimka:"
-#: C/gpl.xml:224(para)
-msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
-msgstr "v případě, že sám program je interaktivní, avšak žádné takové hlášení nevypisuje, nepožaduje se, aby vaše dílo založené na programu takové hlášení vypisovalo."
-
-#: C/gpl.xml:213(para)
-msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. "
-msgstr "Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že čte interaktivně povely, musíte zajistit, že při nejběžnějším způsobu jeho spuštění vytiskne nebo zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku o autorském právu a uvede, že neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku poskytujete vy), a že uživatelé mohou za těchto podmínek program redistribuovat, a musí uživateli sdělit, jakým způsobem může nahlédnout do kopie této licence."
-
-#: C/gpl.xml:191(para)
-msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: "
-msgstr ""
-"Můžete modifikovat vaši kopii či kopie programu anebo kterékoliv jeho části, a tak vytvořit dílo "
-"založené na programu a kopírovat a rozšiřovat takové modifikace či dílo podle podmínek paragrafu 1 výše, za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky:"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:224
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+"v případě, že sám program je interaktivní, avšak žádné takové hlášení "
+"nevypisuje, nepožaduje se, aby vaše dílo založené na programu takové hlášení "
+"vypisovalo."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:213
+#| msgid ""
+#| "If the modified program normally reads commands interactively when run, "
+#| "you must cause it, when started running for such interactive use in the "
+#| "most ordinary way, to print or display an announcement including an "
+#| "appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or "
+#| "else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute "
+#| "the program under these conditions, and telling the user how to view a "
+#| "copy of this License. "
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+"Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že čte interaktivně povely, "
+"musíte zajistit, že při nejběžnějším způsobu jeho spuštění vytiskne nebo "
+"zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku o autorském právu a uvede, že "
+"neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku poskytujete vy), a že "
+"uživatelé mohou za těchto podmínek program redistribuovat, a musí uživateli "
+"sdělit, jakým způsobem může nahlédnout do kopie této licence. <_:note-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:191
+#| msgid ""
+#| "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, "
+#| "thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+#| "modifications or work under the terms of Section "
+#| "1 above, provided that you also meet all of these conditions: "
+#| ""
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of Section 1"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Můžete modifikovat vaši kopii či kopie programu anebo kterékoliv jeho části, "
+"a tak vytvořit dílo založené na programu a kopírovat a rozšiřovat takové "
+"modifikace či dílo podle podmínek paragrafu 1 "
+"výše, za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/gpl.xml:236(para)
-msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
-msgstr ""
-"Tyto požadavky se vztahují k modifikovanému dílu jako celku. Pokud lze identifikovat části "
-"takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny z programu a mohou být samy o sobě rozumně "
-"považovány za nezávislá a samostatná díla, pak se tato licence a její ustanovení nevztahují na tyto části, jsou-li šířeny jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž části rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo založené na programu, musí být rozšiřování tohoto celku podřízeno ustanovením této licence tak, že povolení poskytnutá dalším uživatelům se rozšíří na celé dílo, tedy na všechny jeho části bez ohledu na to, kdo kterou část napsal."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Tyto požadavky se vztahují k modifikovanému dílu jako celku. Pokud lze "
+"identifikovat části takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny z programu a "
+"mohou být samy o sobě rozumně považovány za nezávislá a samostatná díla, pak "
+"se tato licence a její ustanovení nevztahují na tyto části, jsou-li šířeny "
+"jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž části rozšiřujete jako část celku, "
+"jímž je dílo založené na programu, musí být rozšiřování tohoto celku "
+"podřízeno ustanovením této licence tak, že povolení poskytnutá dalším "
+"uživatelům se rozšíří na celé dílo, tedy na všechny jeho části bez ohledu na "
+"to, kdo kterou část napsal."
-#: C/gpl.xml:247(para)
-msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
-msgstr ""
-"Smyslem tohoto paragrafu tedy není získání práv na dílo zcela napsané vámi ani popírání vašich práv vůči němu; skutečným smyslem je výkon práva na řízení distribuce odvozených nebo "
-"kolektivních děl založených na programu."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Smyslem tohoto paragrafu tedy není získání práv na dílo zcela napsané vámi "
+"ani popírání vašich práv vůči němu; skutečným smyslem je výkon práva na "
+"řízení distribuce odvozených nebo kolektivních děl založených na programu."
-#: C/gpl.xml:253(para)
-msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
-msgstr ""
-"Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno, s programem (anebo dílem založeným na programu) na paměťovém nebo distribučním médiu neuvazuje toto jiné dílo do působnosti této "
-"licence."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno, s programem (anebo "
+"dílem založeným na programu) na paměťovém nebo distribučním médiu neuvazuje "
+"toto jiné dílo do působnosti této licence."
-#: C/gpl.xml:261(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:261
msgid "Section 3"
msgstr "Paragraf 3"
-#: C/gpl.xml:271(para)
-msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
-msgstr "Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné formě. Zdrojový kód musí být rozšiřován podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, a to na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo"
-
-#: C/gpl.xml:278(para)
-msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
-msgstr "Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně tři roky, podle níž poskytnete jakékoli třetí straně, za poplatek nepřevyšující vaše výdaje vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce, kompletní strojově čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž musí být šířen podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo"
-
-#: C/gpl.xml:287(para)
-msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
-msgstr "Doprovodíte jej informacemi, které jste dostal ohledně nabídky na poskytnutí zdrojového kódu. (Tato alternativa je povolena jen pro nekomerční šíření a jenom tehdy, pokud jste obdržel program v objektovém nebo spustitelném tvaru spolu s takovou nabídkou, v souladu s položkou b výše.)"
-
-#: C/gpl.xml:263(para)
-msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: "
-msgstr "Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz paragraf 2) v objektové anebo spustitelné podobě podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, pokud splníte některou z následujících náležitostí: "
-
-#: C/gpl.xml:297(para)
-msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
-msgstr ""
-"Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho případných modifikací. Pro dílo ve "
-"spustitelném tvaru znamená úplný zdrojový kód veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které "
-"obsahuje, plus jakékoli další soubory pro definici rozhraní, plus dávkové soubory potřebné pro "
-"kompilaci a instalaci spustitelného programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové "
-"komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové nebo binární formě) s hlavními "
-"součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží (tj. s překladačem, jádrem apod.). Tyto komponenty nemusí být šířeny se zdrojovým kódem, pokud ovšem komponenta sama "
-"nedoprovází spustitelnou podobu díla."
-
-#: C/gpl.xml:307(para)
-msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
-msgstr ""
-"Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou přístupu ke kopírování z určitého "
-"místa, potom se za distribuci zdrojového kódu počítá i nabídnutí ekvivalentního přístupu ke "
-"kopírování zdrojového kódu ze stejného místa, byť přitom nejsou třetí strany nuceny ke zkopírování zdrojového kódu spolu s objektovým."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a "
+"medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné formě. Zdrojový kód musí "
+"být rozšiřován podle ustanovení paragrafů 1 a "
+"2 výše, a to na médiu běžně používaném pro "
+"výměnu softwaru; nebo"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně tři roky, podle níž "
+"poskytnete jakékoli třetí straně, za poplatek nepřevyšující vaše výdaje "
+"vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce, kompletní strojově "
+"čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž musí být šířen podle "
+"ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu běžně používaném pro výměnu "
+"softwaru; nebo"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"Doprovodíte jej informacemi, které jste dostal ohledně nabídky na poskytnutí "
+"zdrojového kódu. (Tato alternativa je povolena jen pro nekomerční šíření a "
+"jenom tehdy, pokud jste obdržel program v objektovém nebo spustitelném tvaru "
+"spolu s takovou nabídkou, v souladu s položkou b výše.)"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:263
+#| msgid ""
+#| "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under "
+#| "Section 2) in object code or executable "
+#| "form under the terms of Sections 1 and "
+#| "2 above provided that you also do one of "
+#| "the following: "
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under "
+"the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz "
+"paragraf 2) v objektové anebo spustitelné "
+"podobě podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, pokud splníte některou z následujících "
+"náležitostí: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:297
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho případných "
+"modifikací. Pro dílo ve spustitelném tvaru znamená úplný zdrojový kód "
+"veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které obsahuje, plus jakékoli další "
+"soubory pro definici rozhraní, plus dávkové soubory potřebné pro kompilaci a "
+"instalaci spustitelného programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové "
+"komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové nebo binární formě) "
+"s hlavními součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží "
+"(tj. s překladačem, jádrem apod.). Tyto komponenty nemusí být šířeny se "
+"zdrojovým kódem, pokud ovšem komponenta sama nedoprovází spustitelnou podobu "
+"díla."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou přístupu ke "
+"kopírování z určitého místa, potom se za distribuci zdrojového kódu počítá i "
+"nabídnutí ekvivalentního přístupu ke kopírování zdrojového kódu ze stejného "
+"místa, byť přitom nejsou třetí strany nuceny ke zkopírování zdrojového kódu "
+"spolu s objektovým."
-#: C/gpl.xml:316(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:316
msgid "Section 4"
msgstr "Paragraf 4"
-#: C/gpl.xml:318(para)
-msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
-msgstr ""
-"Nesmíte kopírovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo šířit program jiným způsobem než "
-"výslovně uvedeným v této licenci. Jakýkoli jiný pokus o kopírování, modifikování, poskytnutí "
-"sublicence anebo šíření programu je neplatný a automaticky ukončí vaše práva daná touto licencí. "
-"Strany, které od vás obdržely kopie anebo práva v souladu s touto licencí, však nemají své licence "
-"ukončeny, dokud se jim plně podřizují."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Nesmíte kopírovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo šířit program "
+"jiným způsobem než výslovně uvedeným v této licenci. Jakýkoli jiný pokus o "
+"kopírování, modifikování, poskytnutí sublicence anebo šíření programu je "
+"neplatný a automaticky ukončí vaše práva daná touto licencí. Strany, které "
+"od vás obdržely kopie anebo práva v souladu s touto licencí, však nemají své "
+"licence ukončeny, dokud se jim plně podřizují."
-#: C/gpl.xml:328(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:328
msgid "Section 5"
msgstr "Paragraf 5"
-#: C/gpl.xml:330(para)
-msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
-msgstr ""
-"Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji nepodepsal. Nic jiného vám však nedává "
-"možnost kopírovat nebo šířit program nebo odvozená díla. V případě, že tuto licenci nepřijmete, "
-"jsou tyto činnosti zákonem zakázány. Tím pádem modifikací anebo šířením programu (anebo "
-"každého díla založeného na programu) vyjadřujete své podřízení se licenci a všem jejím "
-"ustanovením a podmínkám pro kopírovaní, modifikování a šíření programu a děl na něm založených."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:330
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji nepodepsal. Nic "
+"jiného vám však nedává možnost kopírovat nebo šířit program nebo odvozená "
+"díla. V případě, že tuto licenci nepřijmete, jsou tyto činnosti zákonem "
+"zakázány. Tím pádem modifikací anebo šířením programu (anebo každého díla "
+"založeného na programu) vyjadřujete své podřízení se licenci a všem jejím "
+"ustanovením a podmínkám pro kopírovaní, modifikování a šíření programu a děl "
+"na něm založených."
-#: C/gpl.xml:341(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:341
msgid "Section 6"
msgstr "Paragraf 6"
-#: C/gpl.xml:343(para)
-msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
-msgstr ""
-"Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené na programu), získává příjemce od původního držitele licence právo kopírovat, modifikovat a šířit program v souladu s těmito "
-"ustanoveními a podmínkami. Nesmíte klást žádné další překážky výkonu zde zaručených "
-"příjemcových práv. Nejste odpovědný za vymáhání dodržování této licence třetími stranami."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené na programu), "
+"získává příjemce od původního držitele licence právo kopírovat, modifikovat "
+"a šířit program v souladu s těmito ustanoveními a podmínkami. Nesmíte klást "
+"žádné další překážky výkonu zde zaručených příjemcových práv. Nejste "
+"odpovědný za vymáhání dodržování této licence třetími stranami."
-#: C/gpl.xml:353(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:353
msgid "Section 7"
msgstr "Paragraf 7"
-#: C/gpl.xml:355(para)
-msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
-msgstr ""
-"Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo z jakéhokoli jiného důvodu "
-"(nejen v souvislosti s patenty) uloženy takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které se vylučují s podmínkami této licence, nejste tím osvobozen od podmínek této licence. "
-"Pokud nemůžete šířit program tak, abyste vyhověl zároveň svým závazkům vyplývajícím z této "
-"licence a jiným platným závazkům, nesmíte jej v důsledku toho šířit vůbec. Pokud by například patentové osvědčení nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu všemi, kdo vaším přičiněním získají přímo nebo nepřímo jeho kopie, pak by jediný možný způsob jak vyhovět zároveň "
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo z "
+"jakéhokoli jiného důvodu (nejen v souvislosti s patenty) uloženy takové "
+"podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které se vylučují s "
+"podmínkami této licence, nejste tím osvobozen od podmínek této licence. "
+"Pokud nemůžete šířit program tak, abyste vyhověl zároveň svým závazkům "
+"vyplývajícím z této licence a jiným platným závazkům, nesmíte jej v důsledku "
+"toho šířit vůbec. Pokud by například patentové osvědčení nepovolovalo "
+"bezplatnou redistribuci programu všemi, kdo vaším přičiněním získají přímo "
+"nebo nepřímo jeho kopie, pak by jediný možný způsob jak vyhovět zároveň "
"patentovému osvědčení i této licenci spočíval v ukončení distribuce programu."
-#: C/gpl.xml:367(para)
-msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-msgstr "Pokud by se za nějakých specifických okolností jevila některá část tohoto paragrafu jako neplatná nebo nevynutitelná, považuje se za směrodatnou rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek se považuje za směrodatný za jiných okolností."
-
-#: C/gpl.xml:373(para)
-msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
-msgstr "Smyslem tohoto paragrafu není navádět vás k porušování patentů či jiných ustanovení vlastnického práva, anebo tato ustanovení zpochybňovat; jediným jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření svobodného softwaru, který je podložen veřejnými licenčními předpisy. Mnozí lidé poskytli své příspěvky do širokého okruhu softwaru šířeného tímto systémem, spolehnuvše se na jeho důsledné uplatňování; záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje šířit software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel licence nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat."
-
-#: C/gpl.xml:383(para)
-msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
-msgstr "Smyslem tohoto paragrafu je zevrubně osvětlit to, co je považováno za důsledek plynoucí ze zbytku této licence."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Pokud by se za nějakých specifických okolností jevila některá část tohoto "
+"paragrafu jako neplatná nebo nevynutitelná, považuje se za směrodatnou "
+"rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek se považuje za "
+"směrodatný za jiných okolností."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Smyslem tohoto paragrafu není navádět vás k porušování patentů či jiných "
+"ustanovení vlastnického práva, anebo tato ustanovení zpochybňovat; jediným "
+"jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření svobodného softwaru, který "
+"je podložen veřejnými licenčními předpisy. Mnozí lidé poskytli své příspěvky "
+"do širokého okruhu softwaru šířeného tímto systémem, spolehnuvše se na jeho "
+"důsledné uplatňování; záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje "
+"šířit software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel licence "
+"nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat."
-#: C/gpl.xml:390(title)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Smyslem tohoto paragrafu je zevrubně osvětlit to, co je považováno za "
+"důsledek plynoucí ze zbytku této licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:390
msgid "Section 8"
msgstr "Paragraf 8"
-#: C/gpl.xml:392(para)
-msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
-msgstr ""
-"Pokud je šíření či použití programu v některých zemích omezeno buď patenty anebo autorsky "
-"chráněnými rozhraními, může držitel původních autorských práv, který svěřuje program do "
-"působnosti této licence, přidat výslovné omezení pro geografické šíření, vylučující takové země, "
-"takže šíření je povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi zeměmi, které nejsou tímto způsobem "
-"vyloučeny. Tato licence zahrnuje v tomto případě takové omezení přesně tak, jako by bylo zapsáno v textu této licence."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Pokud je šíření či použití programu v některých zemích omezeno buď patenty "
+"anebo autorsky chráněnými rozhraními, může držitel původních autorských "
+"práv, který svěřuje program do působnosti této licence, přidat výslovné "
+"omezení pro geografické šíření, vylučující takové země, takže šíření je "
+"povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi zeměmi, které nejsou tímto "
+"způsobem vyloučeny. Tato licence zahrnuje v tomto případě takové omezení "
+"přesně tak, jako by bylo zapsáno v textu této licence."
-#: C/gpl.xml:402(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:402
msgid "Section 9"
msgstr "Paragraf 9"
-#: C/gpl.xml:404(para)
-msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
-msgstr ""
-"Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené nebo nové verze General Public "
-"License. Takové nové verze se budou svým duchem podobat současné verzi, v jednotlivostech se "
-"však mohou lišit s ohledem na nové problémy či zájmy."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:404
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené nebo nové verze "
+"General Public License. Takové nové verze se budou svým duchem podobat "
+"současné verzi, v jednotlivostech se však mohou lišit s ohledem na nové "
+"problémy či zájmy."
-#: C/gpl.xml:410(para)
-msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and any later version, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-"Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze. Pokud program specifikuje číslo verze, která se na "
-"něj vztahuje, a všechny následující verze, můžete se podle uvážení řídit ustanoveními a podmínkami buďto oné konkrétní verze anebo kterékoliv následující verze, kterou vydala Free Software Foundation. Jestliže program nespecifikuje číslo verze této licence, můžete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software Foundation vydala."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:410
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"any later version, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze. Pokud program specifikuje "
+"číslo verze, která se na něj vztahuje, a všechny následující verze"
+"quote>, můžete se podle uvážení řídit ustanoveními a podmínkami buďto oné "
+"konkrétní verze anebo kterékoliv následující verze, kterou vydala Free "
+"Software Foundation. Jestliže program nespecifikuje číslo verze této "
+"licence, můžete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software "
+"Foundation vydala."
-#: C/gpl.xml:420(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:420
msgid "Section 10"
msgstr "Paragraf 10"
-#: C/gpl.xml:422(para)
-msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
-msgstr ""
-"Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných svobodných programů, jejichž distribuční "
-"podmínky jsou odlišné, zašlete autorovi žádost o povolení. V případě softwaru, k němuž vlastní "
-"autorská práva Free Software Foundation, napište Free Software Foundation; někdy činíme výjimky ze zde uvedených ustanovení. Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli: zachováním svobodné povahy všech odvozenin našeho svobodného softwaru a podporou sdílení a opětovného využití softwaru obecně."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných svobodných programů, "
+"jejichž distribuční podmínky jsou odlišné, zašlete autorovi žádost o "
+"povolení. V případě softwaru, k němuž vlastní autorská práva Free Software "
+"Foundation, napište Free Software Foundation; někdy činíme výjimky ze zde "
+"uvedených ustanovení. Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli: zachováním "
+"svobodné povahy všech odvozenin našeho svobodného softwaru a podporou "
+"sdílení a opětovného využití softwaru obecně."
-#: C/gpl.xml:432(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:432
msgid "NO WARRANTY"
msgstr "ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE"
-#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+#. (itstool) path: sect2/subtitle
+#: C/index.docbook:433
msgid "Section 11"
msgstr "Paragraf 11"
-#: C/gpl.xml:435(para)
-msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM AS IS WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
-msgstr ""
-"VZHLEDEM K BEZPLATNÉMU POSKYTNUTÍ LICENCE K PROGRAMU SE NA "
-"PROGRAM NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, A TO V MÍŘE POVOLENÉ PLATNÝM "
-"ZÁKONEM. POKUD NENÍ PÍSEMNĚ STANOVENO JINAK, POSKYTUJÍ DRŽITELÉ "
-"AUTORSKÝCH PRÁV POPŘÍPADĚ JINÉ STRANY PROGRAM TAK, JAK JE, BEZ "
-"ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE "
-"NIKOLI JEN, ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. POKUD JDE O "
-"KVALITU A VÝKONNOST PROGRAMU, LEŽÍ VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS. POKUD BY SE "
-"U PROGRAMU PROJEVILY ZÁVADY, PADAJÍ NÁKLADY ZA VŠECHNU POTŘEBNOU "
-"ÚDRŽBU, OPRAVU ČI NÁPRAVU NA VÁŠ VRUB."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM AS IS WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"VZHLEDEM K BEZPLATNÉMU POSKYTNUTÍ LICENCE K PROGRAMU SE NA PROGRAM "
+"NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, A TO V MÍŘE POVOLENÉ PLATNÝM ZÁKONEM. POKUD NENÍ "
+"PÍSEMNĚ STANOVENO JINAK, POSKYTUJÍ DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV POPŘÍPADĚ JINÉ "
+"STRANY PROGRAM TAK, JAK JE, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ "
+"VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZÁRUK PRODEJNOSTI A "
+"VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. POKUD JDE O KVALITU A VÝKONNOST PROGRAMU, LEŽÍ "
+"VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS. POKUD BY SE U PROGRAMU PROJEVILY ZÁVADY, PADAJÍ "
+"NÁKLADY ZA VŠECHNU POTŘEBNOU ÚDRŽBU, OPRAVU ČI NÁPRAVU NA VÁŠ VRUB."
-#: C/gpl.xml:446(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:446
msgid "Section 12"
msgstr "Paragraf 12"
-#: C/gpl.xml:448(para)
-msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, S VÝJIMKOU TOHO, KDYŽ TO VYŽADUJE PLATNÝ ZÁKON, ANEBO KDYŽ TO BYLO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO, VÁM NEBUDE ŽÁDNÝ Z DRŽITELŮ AUTORSKÝCH PRÁV ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ MODIFIKOVAT ČI ŠÍŘIT PROGRAM V SOULADU S PŘEDCHOZÍMI USTANOVENÍMI, ODPOVĚDNI ZA ŠKODY, VČETNĚ VŠECH OBECNÝCH, SPECIÁLNÍCH, NAHODILÝCH NEBO NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z UŽÍVÁNÍ ANEBO NESCHOPNOSTI UŽÍVAT PROGRAMU (VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZTRÁTY NEBO ZKRESLENÍ DAT, "
-"NEBO TRVALÝCH ŠKOD ZPŮSOBENÝCH VÁM NEBO TŘETÍM STRANÁM, NEBO SELHÁNÍ FUNKCE PROGRAMU V SOUČINNOSTI S JINÝMI PROGRAMY), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE TAKOVÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÁ STRANA BYLI UPOZORNĚNI NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:448
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, S VÝJIMKOU TOHO, KDYŽ TO VYŽADUJE PLATNÝ ZÁKON, ANEBO KDYŽ "
+"TO BYLO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO, VÁM NEBUDE ŽÁDNÝ Z DRŽITELŮ AUTORSKÝCH PRÁV "
+"ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ MODIFIKOVAT ČI ŠÍŘIT PROGRAM V SOULADU S "
+"PŘEDCHOZÍMI USTANOVENÍMI, ODPOVĚDNI ZA ŠKODY, VČETNĚ VŠECH OBECNÝCH, "
+"SPECIÁLNÍCH, NAHODILÝCH NEBO NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z UŽÍVÁNÍ ANEBO "
+"NESCHOPNOSTI UŽÍVAT PROGRAMU (VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZTRÁTY NEBO ZKRESLENÍ "
+"DAT, NEBO TRVALÝCH ŠKOD ZPŮSOBENÝCH VÁM NEBO TŘETÍM STRANÁM, NEBO SELHÁNÍ "
+"FUNKCE PROGRAMU V SOUČINNOSTI S JINÝMI PROGRAMY), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE "
+"TAKOVÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÁ STRANA BYLI UPOZORNĚNI NA MOŽNOST "
+"TAKOVÝCH ŠKOD."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2.
-#: C/gpl.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "http://www.gnu.cz/ , 2005."
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+#~ msgid "1991-06"
+#~ msgstr "1991-06"
diff -Nru gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/gpl/cs/index.docbook gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/gpl/cs/index.docbook
--- gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/gpl/cs/index.docbook 2018-09-03 17:32:17.000000000 +0000
+++ gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/gpl/cs/index.docbook 2018-09-25 19:12:12.000000000 +0000
@@ -11,42 +11,32 @@
GNU General Public License
-
- 2000
- Free Software Foundation, Inc.
-
-
-
- Free Software Foundation
-
+ 2000Free Software Foundation, Inc.
+
+ Free Software FoundationDokumentační projekt GNOME
-
- 2
- 1991-06
-
+ 21991-06
-
- Free Software Foundation, Inc.
+ Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston,
MA02110-1301USA
- .
-
+ .
- Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu jsou dovoleny komukoliv, jeho změny jsou však zakázány.
+ Kdokoliv je oprávněn kopírovat a šířit doslovné kopie tohoto dokumentu s licencí, ale nesmí v něm provádět žádné změny.
- Český překlad verze 2, červen 1991
+ Verze 2, červen 1991
- Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav programů. Smyslem GNU General Public License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a úpravám svobodného softwaru - pro zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho uživatele.
+ Licence pro většinu softwaru jsou navržené tak, aby bránily svobodě v jeho sdílení a úpravách. V kontrastu s tím jsou licence GNU General Public Licenses cíleny na garanci svobody ve sdílení a úpravách svobodného softwaru, aby zajistily, že software bude svobodný pro všechny jeho uživatele.
@@ -60,23 +50,14 @@
Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za poplatek, musíte poskytnout příjemcům všechna práva, která máte sám. Musíte zaručit, že příjemci rovněž dostanou anebo mohou získat zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva.
-
- We protect your rights with two steps:
-
-
+ Vaše práva chráníme ve dvou krocích:
-
- copyright the software, and
-
+ autorizací softwaru a
-
- offer you this license which gives you legal permission to copy,
- distribute and/or modify the software.
-
+ nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení ke kopírování, šíření a modifikaci softwaru.
-
-
+ Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby každý chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí žádné záruky. Je-li software někým jiným modifikován a poslán dále, chceme, aby příjemci věděli, že to, co mají, není originál, takže jakékoliv problémy vnesené jinými se neodrazí na reputaci původních autorů.
@@ -105,50 +86,20 @@
Paragraf 2
-
- You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus
- forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications
- or work under the terms of Section 1 above, provided
- that you also meet all of these conditions:
-
-
-
-
- You must cause the modified files to carry prominent notices stating that
- you changed the files and the date of any change.
-
-
-
-
- You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or
- in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be
- licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of
- this License.
-
-
-
-
- If the modified program normally reads commands interactively when run, you
- must cause it, when started running for such interactive use in the most
- ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate
- copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying
- that you provide a warranty) and that users may redistribute the program
- under these conditions, and telling the user how to view a copy of this
- License.
-
-
- Exception:
-
- If the Program itself is interactive but does not normally print such an
- announcement, your work based on the Program is not required to print an
- announcement.
-
-
-
-
+ Můžete modifikovat vaši kopii či kopie programu anebo kterékoliv jeho části, a tak vytvořit dílo založené na programu a kopírovat a rozšiřovat takové modifikace či dílo podle podmínek paragrafu 1 výše, za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky:
+
+ Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou uvádějící, že jste soubory změnil a datum každé změny.
-
-
+
+ Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či rozšiřované dílo, které obsahuje zcela nebo zčásti program nebo jakoukoli jeho část, popřípadě je z programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek bezplatně poskytnuto každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této licence.
+
+
+ Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že čte interaktivně povely, musíte zajistit, že při nejběžnějším způsobu jeho spuštění vytiskne nebo zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku o autorském právu a uvede, že neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku poskytujete vy), a že uživatelé mohou za těchto podmínek program redistribuovat, a musí uživateli sdělit, jakým způsobem může nahlédnout do kopie této licence.
+ Výjimka:
+ v případě, že sám program je interaktivní, avšak žádné takové hlášení nevypisuje, nepožaduje se, aby vaše dílo založené na programu takové hlášení vypisovalo.
+
+
+ Tyto požadavky se vztahují k modifikovanému dílu jako celku. Pokud lze identifikovat části takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny z programu a mohou být samy o sobě rozumně považovány za nezávislá a samostatná díla, pak se tato licence a její ustanovení nevztahují na tyto části, jsou-li šířeny jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž části rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo založené na programu, musí být rozšiřování tohoto celku podřízeno ustanovením této licence tak, že povolení poskytnutá dalším uživatelům se rozšíří na celé dílo, tedy na všechny jeho části bez ohledu na to, kdo kterou část napsal.
@@ -160,39 +111,17 @@
Paragraf 3
-
- You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under
- Section 2) in object code or executable form under the terms of
- Sections 1 and 2 above provided that
- you also do one of the following:
-
-
-
-
- Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which
- must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
- customarily used for software interchange; or,
-
-
-
-
- Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any
- third party, for a charge no more than your cost of physically performing source
- distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code,
- to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
- used for software interchange; or,
-
-
-
-
- Accompany it with the information you received as to the offer to distribute
- corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial
- distribution and only if you received the program in object code or executable form
- with such an offer, in accord with Subsection b above.)
-
+ Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz paragraf 2) v objektové anebo spustitelné podobě podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, pokud splníte některou z následujících náležitostí:
+
+ Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné formě. Zdrojový kód musí být rozšiřován podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše, a to na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo
+
+
+ Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně tři roky, podle níž poskytnete jakékoli třetí straně, za poplatek nepřevyšující vaše výdaje vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce, kompletní strojově čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž musí být šířen podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo
+
+
+ Doprovodíte jej informacemi, které jste dostal ohledně nabídky na poskytnutí zdrojového kódu. (Tato alternativa je povolena jen pro nekomerční šíření a jenom tehdy, pokud jste obdržel program v objektovém nebo spustitelném tvaru spolu s takovou nabídkou, v souladu s položkou b výše.)
-
-
+ Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho případných modifikací. Pro dílo ve spustitelném tvaru znamená úplný zdrojový kód veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které obsahuje, plus jakékoli další soubory pro definici rozhraní, plus dávkové soubory potřebné pro kompilaci a instalaci spustitelného programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové nebo binární formě) s hlavními součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží (tj. s překladačem, jádrem apod.). Tyto komponenty nemusí být šířeny se zdrojovým kódem, pokud ovšem komponenta sama nedoprovází spustitelnou podobu díla.
diff -Nru gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/lgpl/cs/cs.po gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/lgpl/cs/cs.po
--- gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/lgpl/cs/cs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/lgpl/cs/cs.po 2018-09-13 19:16:51.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,893 @@
+# Czech translation for gnome-desktop.
+# Copyright (C) 2018 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
+# Marek Černocký , 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:44+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký \n"
+"Language-Team: čeština \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký "
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU Lesser General Public License"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:18
+msgid "2000Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "2000Free Software Foundation, Inc."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:22
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:26
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:29
+msgid "2.11999-02"
+msgstr "2.11999-02"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"\t Boston, \n"
+"\t MA02110-1301\n"
+"\t USA\n"
+"\t "
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"\t Boston, \n"
+"\t MA02110-1301\n"
+"\t USA\n"
+"\t "
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<_:address-1/>."
+msgstr "<_:address-1/>."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:43
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Kdokoliv je oprávněn kopírovat a šířit doslovné kopie tohoto dokumentu s "
+"licencí, ale nesmí v něm provádět žádné změny."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:48
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Verze 2.1, únor 1999"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:51
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Licence pro většinu softwaru jsou navržené tak, aby bránily svobodě v jeho "
+"sdílení a úpravách. V kontrastu s tím jsou licence GNU General Public "
+"Licenses cíleny na garanci svobody ve sdílení a úpravách svobodného "
+"softwaru, aby zajistily, že software bude svobodný pro všechny jeho "
+"uživatele."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:61
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:63
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:79
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:105
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:139
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:158
+msgid ""
+"We call this license the Lesser General Public License "
+"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
+"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
+"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
+"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
+"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
+"circumstances."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:168
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:178
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:187
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a work based on "
+"the library and a work that uses the library. The "
+"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
+"combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:205
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:208
+msgid "Section 0"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:209
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called this License). Each licensee is "
+"addressed as you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:217
+msgid ""
+"A library means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid ""
+"The Library, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A work based on "
+"the Library means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term modification.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:233
+msgid ""
+"Source code for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:254
+msgid "Section 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:255
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:265
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:273
+msgid "Section 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:300
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:319
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:274
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of Section 1"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:352
+msgid "Section 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:365
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:371
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:378
+msgid "Section 4"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under Section 2 ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections 1 and "
+"2 above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:403
+msgid "Section 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a work that uses the Library. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"However, linking a work that uses the Library with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a work that uses "
+"the library. The executable is therefore covered by this License. "
+"Section 6 states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"When a work that uses the Library uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:431
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under Section 6.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:440
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall "
+"under Section 6, whether or not they are "
+"linked directly with the Library itself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:451
+msgid "Section 6"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:453
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
+"work that uses the Library with the Library to produce a work "
+"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
+"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections 1 and "
+"2 above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable work that "
+"uses the Library, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:489
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:500
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in Subsection 6a , above, for a charge no more than the cost of "
+"performing this distribution."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:509
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:516
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:462
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the work that uses the "
+"Library must include any data and utility programs needed for "
+"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
+"materials to be distributed need not include anything that is normally "
+"distributed (in either source or binary form) with the major components "
+"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
+"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:535
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:546
+msgid "Section 7"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:548
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:559
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:567
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:577
+msgid "Section 8"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:579
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:591
+msgid "Section 9"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:593
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:606
+msgid "Section 10"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:620
+msgid "Section 11"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:622
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:637
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:643
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:663
+msgid "Section 12"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:665
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:677
+msgid "Section 13"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:686
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"any later version, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:698
+msgid "Section 14"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:700
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:713
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/subtitle
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Section 15"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:716
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY AS IS WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Section 16"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:732
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
diff -Nru gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/lgpl/cs/index.docbook gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/lgpl/cs/index.docbook
--- gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/lgpl/cs/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/lgpl/cs/index.docbook 2018-09-25 19:12:13.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,722 @@
+
+
+
+
+
+ GNU Lesser General Public License
+ 2000Free Software Foundation, Inc.
+ Free Software Foundation
+
+ Dokumentační projekt GNOME
+
+
+ 2.11999-02
+
+
+ Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+ Boston,
+ MA02110-1301
+ USA
+ .
+ Kdokoliv je oprávněn kopírovat a šířit doslovné kopie tohoto dokumentu s licencí, ale nesmí v něm provádět žádné změny.
+
+ Verze 2.1, únor 1999
+ Licence pro většinu softwaru jsou navržené tak, aby bránily svobodě v jeho sdílení a úpravách. V kontrastu s tím jsou licence GNU General Public Licenses cíleny na garanci svobody ve sdílení a úpravách svobodného softwaru, aby zajistily, že software bude svobodný pro všechny jeho uživatele.
+
+
+
+
+ Preamble
+
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+ freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+ Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+ free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.
+ Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the
+ freedom to distribute copies of free software (and charge for this
+ service if you wish), that you receive source code or can get it if you
+ want it, that you can change the software or use pieces of it in new free
+ programs; and that you know you can do these things.
+
+
+
+ This license, the Lesser General Public License, applies to some
+ specially designated software packages--typically libraries--of the
+ Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
+ can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
+ this license or the ordinary General Public License is the better
+ strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
+
+
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
+ not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
+ you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
+ for this service if you wish); that you receive source code or can get
+ it if you want it; that you can change the software and use pieces of
+ it in new free programs; and that you are informed that you can do
+ these things.
+
+
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+ distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
+ rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
+ you if you distribute copies of the library or if you modify it.
+
+
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+ or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+ you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+ code. If you link other code with the library, you must provide
+ complete object files to the recipients, so that they can relink them
+ with the library after making changes to the library and recompiling
+ it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+
+
+ We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
+ library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
+ permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+
+
+ To protect each distributor, we want to make it very clear that
+ there is no warranty for the free library. Also, if the library is
+ modified by someone else and passed on, the recipients should know
+ that what they have is not the original version, so that the original
+ author's reputation will not be affected by problems that might be
+ introduced by others.
+
+
+
+ Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
+ any free program. We wish to make sure that a company cannot
+ effectively restrict the users of a free program by obtaining a
+ restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
+ any patent license obtained for a version of the library must be
+ consistent with the full freedom of use specified in this license.
+
+
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the
+ ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
+ General Public License, applies to certain designated libraries, and
+ is quite different from the ordinary General Public License. We use
+ this license for certain libraries in order to permit linking those
+ libraries into non-free programs.
+
+
+
+ When a program is linked with a library, whether statically or using
+ a shared library, the combination of the two is legally speaking a
+ combined work, a derivative of the original library. The ordinary
+ General Public License therefore permits such linking only if the
+ entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
+ Public License permits more lax criteria for linking other code with
+ the library.
+
+
+
+ We call this license the Lesser General Public License
+ because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary
+ General Public License. It also provides other free software developers
+ Less of an advantage over competing non-free programs. These
+ disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License
+ for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in
+ certain special circumstances.
+
+
+
+ For example, on rare occasions, there may be a special need to
+ encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes
+ a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
+ allowed to use the library. A more frequent case is that a free
+ library does the same job as widely used non-free libraries. In this
+ case, there is little to gain by limiting the free library to free
+ software only, so we use the Lesser General Public License.
+
+
+
+ In other cases, permission to use a particular library in non-free
+ programs enables a greater number of people to use a large body of
+ free software. For example, permission to use the GNU C Library in
+ non-free programs enables many more people to use the whole GNU
+ operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
+ system.
+
+
+
+ Although the Lesser General Public License is Less protective of the
+ users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
+ linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
+ that program using a modified version of the Library.
+
+
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+ modification follow. Pay close attention to the difference between a
+ work based on the library and a work that uses the
+ library. The former contains code derived from the library,
+ whereas the latter must be combined with the library in order to run.
+
+
+
+
+
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+
+ Section 0
+
+ This License Agreement applies to any software library or other
+ program which contains a notice placed by the copyright holder or
+ other authorized party saying it may be distributed under the terms of
+ this Lesser General Public License (also called this License).
+ Each licensee is addressed as you.
+
+
+
+ A library means a collection of software functions and/or data
+ prepared so as to be conveniently linked with application programs
+ (which use some of those functions and data) to form executables.
+
+
+
+ The Library, below, refers to any such software library or work
+ which has been distributed under these terms. A work based on the
+ Library means either the Library or any derivative work under
+ copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+ portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+ straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+ included without limitation in the term modification.)
+
+
+
+ Source code for a work means the preferred form of the work for
+ making modifications to it. For a library, complete source code means
+ all the source code for all modules it contains, plus any associated
+ interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+ and installation of the library.
+
+
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+ covered by this License; they are outside its scope. The act of
+ running a program using the Library is not restricted, and output from
+ such a program is covered only if its contents constitute a work based
+ on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+ writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+ and what the program that uses the Library does.
+
+
+
+
+
+ Section 1
+
+ You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+ complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+ you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+ appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+ all the notices that refer to this License and to the absence of any
+ warranty; and distribute a copy of this License along with the
+ Library.
+
+
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+ and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+ fee.
+
+
+
+
+ Section 2
+
+ You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+ of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+ distribute such modifications or work under the terms of
+ Section 1 above, provided that
+ you also meet all of these conditions:
+
+
+
+
+ The modified work must itself be a software library.
+
+
+
+
+ You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+
+
+
+ You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+
+
+
+ If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+
+
+ These requirements apply to the modified work as a whole. If
+ identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+ and can be reasonably considered independent and separate works in
+ themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+ sections when you distribute them as separate works. But when you
+ distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+ on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+ this License, whose permissions for other licensees extend to the
+ entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+ it.
+
+
+
+ Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+ your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+ exercise the right to control the distribution of derivative or
+ collective works based on the Library.
+
+
+
+ In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+ with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+ a storage or distribution medium does not bring the other work under
+ the scope of this License.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Section 3
+
+
+ You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+ License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+ this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+ that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+ instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+ that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+ these notices.
+
+
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+ that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+ subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+ the Library into a program that is not a library.
+
+
+
+
+ Section 4
+
+
+ You may copy and distribute the Library (or a portion or
+ derivative of it, under Section 2
+ ) in object code or executable form under the terms of Sections
+ 1 and
+ 2 above provided that you accompany
+ it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+ must be distributed under the terms of Sections 1
+ and 2 above on a
+ medium customarily used for software interchange.
+
+
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+ from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+ source code from the same place satisfies the requirement to
+ distribute the source code, even though third parties are not
+ compelled to copy the source along with the object code.
+
+
+
+
+
+ Section 5
+
+
+ A program that contains no derivative of any portion of the
+ Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+ linked with it, is called a work that uses the Library.
+ Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+ therefore falls outside the scope of this License.
+
+
+
+ However, linking a work that uses the Library with the Library
+ creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+ contains portions of the Library), rather than a work that uses the
+ library. The executable is therefore covered by this License.
+ Section 6 states terms for distribution
+ of such executables.
+
+
+
+ When a work that uses the Library uses material from a
+ header file that is part of the Library, the object code for the work
+ may be a derivative work of the Library even though the source code is not.
+ Whether this is true is especially significant if the work can be
+ linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+ threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+ structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+ functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+ file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+ work. (Executables containing this object code plus portions of the
+ Library will still fall under Section 6.)
+
+
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+ distribute the object code for the work under the terms of
+ Section 6.
+ Any executables containing that work also fall under
+ Section 6,
+ whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+
+
+
+ Section 6
+
+
+ As an exception to the Sections above, you may also combine or
+ link a work that uses the Library with the Library to
+ produce a work containing portions of the Library, and distribute that
+ work under terms of your choice, provided that the terms permit
+ modification of the work for the customer's own use and reverse
+ engineering for debugging such modifications.
+
+
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+ Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+ this License. You must supply a copy of this License. If the work
+ during execution displays copyright notices, you must include the
+ copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+ directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+ of these things:
+
+
+
+
+ Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and
+ 2 above); and, if the work is an
+ executable linked with the Library, with the complete machine-readable
+ work that uses the Library, as object code and/or source
+ code, so that the user can modify the Library and then relink to
+ produce a modified executable containing the modified Library. (It is
+ understood that the user who changes the contents of definitions files
+ in the Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+
+
+
+ Use a suitable shared library mechanism for linking with the
+ Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
+ copy of the library already present on the user's computer system,
+ rather than copying library functions into the executable, and (2)
+ will operate properly with a modified version of the library, if
+ the user installs one, as long as the modified version is
+ interface-compatible with the version that the work was made with.
+
+
+
+
+ Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in Subsection 6a
+ , above, for a charge no more than the cost of performing
+ this distribution.
+
+
+
+
+ If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+
+
+
+ Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+
+
+
+
+
+ For an executable, the required form of the work that uses the
+ Library must include any data and utility programs needed for
+ reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+ the materials to be distributed need not include anything that is
+ normally distributed (in either source or binary form) with the major
+ components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+ which the executable runs, unless that component itself accompanies
+ the executable.
+
+
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+ restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+ accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+ use both them and the Library together in an executable that you
+ distribute.
+
+
+
+
+
+ Section 7
+
+
+ You may place library facilities that are a work based on the
+ Library side-by-side in a single library together with other library
+ facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+ library, provided that the separate distribution of the work based on
+ the Library and of the other library facilities is otherwise
+ permitted, and provided that you do these two things:
+
+
+
+
+
+ Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+
+
+
+ Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+
+
+
+
+
+ Section 8
+
+
+ You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+ the Library except as expressly provided under this License. Any
+ attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+ distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+ rights under this License. However, parties who have received copies,
+ or rights, from you under this License will not have their licenses
+ terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+
+
+
+ Section 9
+
+
+ You are not required to accept this License, since you have not
+ signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+ distribute the Library or its derivative works. These actions are
+ prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+ modifying or distributing the Library (or any work based on the
+ Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+ all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+ the Library or works based on it.
+
+
+
+
+ Section 10
+
+
+ Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+ Library), the recipient automatically receives a license from the
+ original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+ subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+ restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+ You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
+ this License.
+
+
+
+
+ Section 11
+
+
+ If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+ infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+ conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+ otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+ excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+ distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+ License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+ may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+ license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+ all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+ the only way you could satisfy both it and this License would be to
+ refrain entirely from distribution of the Library.
+
+
+
+ If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+ particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+ and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+
+
+ It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+ patents or other property right claims or to contest validity of any
+ such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+ integrity of the free software distribution system which is
+ implemented by public license practices. Many people have made
+ generous contributions to the wide range of software distributed
+ through that system in reliance on consistent application of that
+ system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+ to distribute software through any other system and a licensee cannot
+ impose that choice.
+
+
+
+ This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+ be a consequence of the rest of this License.
+
+
+
+
+ Section 12
+
+
+ If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+ certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+ original copyright holder who places the Library under this License may add
+ an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
+ so that distribution is permitted only in or among countries not thus
+ excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
+ written in the body of this License.
+
+
+
+
+ Section 13
+
+
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+ versions of the Lesser General Public License from time to time.
+ Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+ but may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+
+
+ Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+ specifies a version number of this License which applies to it and
+ any later version, you have the option of following the terms and
+ conditions either of that version or of any later version published by
+ the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+ license version number, you may choose any version ever published by
+ the Free Software Foundation.
+
+
+
+
+ Section 14
+
+
+ If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+ programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+ write to the author to ask for permission. For software which is
+ copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+ Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+ decision will be guided by the two goals of preserving the free status
+ of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+ and reuse of software generally.
+
+
+
+
+ NO WARRANTY
+ Section 15
+
+
+ BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+ WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+ EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+ OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY AS IS WITHOUT WARRANTY
+ OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
+ TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
+ PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE
+ OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU
+ ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+
+
+
+ Section 16
+
+
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
+ WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
+ AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+ FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
+ CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
+ LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
+ RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
+ FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
+ SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+ DAMAGES.
+
+
+
+
diff -Nru gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/lgpl/Makefile.am gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/lgpl/Makefile.am
--- gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/lgpl/Makefile.am 2016-10-22 04:41:28.000000000 +0000
+++ gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/lgpl/Makefile.am 2018-09-25 19:09:49.000000000 +0000
@@ -4,6 +4,6 @@
HELP_FILES = index.docbook
HELP_MEDIA =
-HELP_LINGUAS = ar ca de el es eu fi fr hu ko oc pa pt_BR sl sv uk vi zh_CN
+HELP_LINGUAS = ar ca cs de el es eu fi fr hu ko oc pa pt_BR sl sv uk vi zh_CN
-include $(top_srcdir)/git.mk
diff -Nru gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/lgpl/Makefile.in gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/lgpl/Makefile.in
--- gnome-desktop3-3.30.0/desktop-docs/lgpl/Makefile.in 2018-09-03 17:30:03.000000000 +0000
+++ gnome-desktop3-3.30.1/desktop-docs/lgpl/Makefile.in 2018-09-25 19:11:58.000000000 +0000
@@ -325,7 +325,7 @@
HELP_ID = lgpl
HELP_FILES = index.docbook
HELP_MEDIA =
-HELP_LINGUAS = ar ca de el es eu fi fr hu ko oc pa pt_BR sl sv uk vi zh_CN
+HELP_LINGUAS = ar ca cs de el es eu fi fr hu ko oc pa pt_BR sl sv uk vi zh_CN
all: all-am
.SUFFIXES:
diff -Nru gnome-desktop3-3.30.0/docs/reference/gnome-desktop3/html/annotation-glossary.html gnome-desktop3-3.30.1/docs/reference/gnome-desktop3/html/annotation-glossary.html
--- gnome-desktop3-3.30.0/docs/reference/gnome-desktop3/html/annotation-glossary.html 2018-09-03 17:32:56.000000000 +0000
+++ gnome-desktop3-3.30.1/docs/reference/gnome-desktop3/html/annotation-glossary.html 2018-09-25 19:12:19.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
-
+
@@ -70,6 +70,6 @@