diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/debian/changelog gnome-disk-utility-45.0/debian/changelog --- gnome-disk-utility-44.0/debian/changelog 2023-03-27 18:05:10.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/debian/changelog 2023-09-11 16:25:07.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,24 @@ +gnome-disk-utility (45.0-1ubuntu1) mantic; urgency=medium + + * Merge with Debian. Remaining change: + - Add dont-use-libdvdread.patch: + + Revert commit that depends on libdvdread since it's in universe + + -- Jeremy Bícha Mon, 11 Sep 2023 12:25:07 -0400 + +gnome-disk-utility (45.0-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release + + -- Jeremy Bícha Mon, 11 Sep 2023 12:21:00 -0400 + +gnome-disk-utility (44.0-2) unstable; urgency=medium + + * Update standards version to 4.6.2, no changes needed + * Release to unstable + + -- Jeremy Bícha Fri, 21 Jul 2023 13:09:20 -0400 + gnome-disk-utility (44.0-1ubuntu1) lunar; urgency=medium * Merge with unstable. Remaining change: diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/debian/control gnome-disk-utility-45.0/debian/control --- gnome-disk-utility-44.0/debian/control 2023-03-27 18:05:10.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/debian/control 2023-09-11 16:25:07.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,9 @@ -# This file is autogenerated. DO NOT EDIT! -# -# Modifications should be made to debian/control.in instead. -# This file is regenerated automatically in the clean target. Source: gnome-disk-utility Section: admin Priority: optional Maintainer: Ubuntu Developers XSBC-Original-Maintainer: Debian GNOME Maintainers -Uploaders: Iain Lane , Jeremy Bicha , Laurent Bigonville , Michael Biebl , Sebastien Bacher , Tim Lunn +Uploaders: @GNOME_TEAM@ Build-Depends: appstream-util, debhelper-compat (= 13), desktop-file-utils, @@ -28,11 +24,11 @@ pkg-config, xsltproc, Rules-Requires-Root: no -Standards-Version: 4.6.1 +Standards-Version: 4.6.2 XS-Debian-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility.git XS-Debian-Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility -Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility.git -b ubuntu/master -Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility/tree/ubuntu/master +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility.git -b ubuntu/latest +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility/tree/ubuntu/latest Homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Disks Package: gnome-disk-utility diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/debian/control.in gnome-disk-utility-45.0/debian/control.in --- gnome-disk-utility-44.0/debian/control.in 2023-03-27 18:05:10.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/debian/control.in 2023-09-11 16:25:07.000000000 +0000 @@ -24,11 +24,11 @@ pkg-config, xsltproc, Rules-Requires-Root: no -Standards-Version: 4.6.1 +Standards-Version: 4.6.2 XS-Debian-Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility.git XS-Debian-Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility -Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility.git -b ubuntu/master -Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility/tree/ubuntu/master +Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility.git -b ubuntu/latest +Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-disk-utility/tree/ubuntu/latest Homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Disks Package: gnome-disk-utility diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/debian/gbp.conf gnome-disk-utility-45.0/debian/gbp.conf --- gnome-disk-utility-44.0/debian/gbp.conf 2023-03-27 18:05:10.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/debian/gbp.conf 2023-09-11 16:25:07.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ [DEFAULT] pristine-tar = True -debian-branch = ubuntu/master +debian-branch = ubuntu/latest debian-tag = ubuntu/%(version)s upstream-branch = upstream/latest diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/debian/upstream/metadata gnome-disk-utility-45.0/debian/upstream/metadata --- gnome-disk-utility-44.0/debian/upstream/metadata 2023-03-27 18:05:10.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/debian/upstream/metadata 2023-09-11 16:25:07.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ --- -Bug-Database: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues -Bug-Submit: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues/new +Bug-Database: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/-/issues +Bug-Submit: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/-/issues/new Repository: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility.git Repository-Browse: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/debian/watch gnome-disk-utility-45.0/debian/watch --- gnome-disk-utility-44.0/debian/watch 2023-03-27 18:05:10.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/debian/watch 2023-09-11 16:25:07.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ version=4 opts="searchmode=plain, uversionmangle=s/\.(alpha|beta|rc)/~$1/, downloadurlmangle=s|cache.json||" \ https://download.gnome.org/sources/@PACKAGE@/cache.json \ - [\d.]+/@PACKAGE@-([\d.]+)@ARCHIVE_EXT@ + [\d.]+/@PACKAGE@-([\d.]+\.?(?:beta|rc)?[\d.]*)@ARCHIVE_EXT@ diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/meson.build gnome-disk-utility-45.0/meson.build --- gnome-disk-utility-44.0/meson.build 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/meson.build 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ project( 'gnome-disk-utility', 'c', - version: '44.0', + version: '45.0', license: 'GPL2.0', default_options: 'buildtype=debugoptimized', meson_version: '>= 0.59.0', diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/NEWS gnome-disk-utility-45.0/NEWS --- gnome-disk-utility-44.0/NEWS 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/NEWS 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,16 @@ +45.0 - September 10, 2023 +========================= + +Lukáš Tyrychtr: + * benchmark-dialog: Silence two maybe-uninitialized warnings + +Updated translations: + * Alexander Shopov (bg), Amn Alam (pa), Baurzhan Muftakhidinov (kk), + Boyuan Yang (zh_CN), Bruce Cowan (en_GB), Danial Behzadi (fa), Efstathios + Iosifidis (el), Gianvito Cavasoli (it), Irénée THIRION (fr), Leônidas + Araújo (pt_BR), Nathan Follens (nl), Rūdolfs Mazurs (lv), Sabri Ünal + (tr), Vasil Pupkin (be) + 44.0 - March 17, 2023 ===================== diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/be.po gnome-disk-utility-45.0/po/be.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/be.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/be.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,25 @@ +# Yuri Matsuk , 2011. +# Kasia Bondarava , 2012. +# Ihar Hrachyshka , 2012, 2013. +# Yuras Shumovich , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-16 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-07 11:11\n" -"Last-Translator: Zander Brown \n" +"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-19 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-21 20:11+0300\n" +"Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian\n" -"Language: be_BY\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" -"X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-File: /master/sources/gnome-disk-utility/en_GB.po\n" -"X-Crowdin-File-ID: 102\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "Мантавальнік вобразаў дыскаў" @@ -37,744 +37,853 @@ #: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs" -msgstr "Прадвызначанае месцазнаходжанне для дыялогавых акон стварэння/аднаўлення вобразаў дыска" +msgstr "" +"Прадвызначанае месцазнаходжанне для дыялогавых акон стварэння/аднаўлення " +"вобразаў дыска" #: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7 -msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/Documents folder is used." -msgstr "Прадвызначанае месцазнаходжанне для дыялогавых акон стварэння/аднаўлення вобразаў дыска. Калі гэты ключ не мае значэння, ужываецца каталог ~/Дакументы." +msgid "" +"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/" +"Documents folder is used." +msgstr "" +"Прадвызначанае месцазнаходжанне для дыялогавых акон стварэння/аднаўлення " +"вобразаў дыска. Калі гэты ключ не мае значэння, ужываецца каталог ~/" +"Дакументы." + +#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:13 +msgid "" +"The number of samples the benchmark will include for the read/write test." +msgstr "" +"Колькасць фрагментаў тэставання, якія будуць уключаны ў тэст чытання/запісу." + +#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:17 +msgid "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample." +msgstr "" +"Колькасць мебібайтаў (1048576 байтаў), якія трэба прачытаць/запісаць для " +"кожнага з фрагментаў." + +#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:21 +msgid "To enable or disable the write test." +msgstr "Уключыць або выключыць тэст запісу." + +#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:25 +msgid "The number of samples the benchmark will do for the access time test." +msgstr "" +"Колькасць фрагментаў тэставання, якія будуць выкарыстаны для праверкі часу " +"доступу." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Disks" -msgstr "Дыскі GNOME" +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 +msgid "Disks" +msgstr "Дыскі" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8 msgid "Disk management utility for GNOME" msgstr "Праграма кіравання дыскамі для працоўнага асяроддзя GNOME" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10 -msgid "Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure disks and block devices." -msgstr "Праграма \"Дыскі\" - гэта зручны спосаб праглядаць, падзяляць на раздзелы і наладжваць дыскі і састаўныя прылады." +msgid "" +"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure " +"disks and block devices." +msgstr "" +"Праграма «Дыскі» - гэта зручны спосаб праглядаць, падзяляць на раздзелы і " +"наладжваць дыскі і састаўныя прылады." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14 -msgid "Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical disks, and image USB sticks." -msgstr "З дапамогай праграмы \"Дыскі\" вы можаце праглядаць даныя SMART, кіраваць прыладамі, тэставаць фізічныя дыскі, ствараць вобразы USB дыскаў." - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 -msgid "An easy way to manage your disks" -msgstr "Зручны спосаб кіраваць дыскамі" +msgid "" +"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical " +"disks, and image USB sticks." +msgstr "" +"З дапамогай праграмы «Дыскі» вы можаце праглядаць даныя SMART, кіраваць " +"прыладамі, тэставаць фізічныя дыскі, ствараць вобразы USB дыскаў." -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125 -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10 -msgid "Disks" -msgstr "Дыскі" - #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4 msgid "Manage Drives and Media" msgstr "Кіраванне дыскамі і носьбітамі" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:6 -msgid "disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" -msgstr "дыск;дыскавод;том;цвёрды дыск;hdd;cdrom;dvd;раздзел;iso;вобраз;запасная копія;рэзервовая копія;аднаўленне;аднавіць;тэставанне;raid;luks;шыфраванне;S.M.A.R.T.;smart;" +msgid "" +"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;" +"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" +msgstr "" +"дыск;дыскавод;том;цвёрды дыск;hdd;cdrom;dvd;раздзел;iso;вобраз;запасная " +"копія;рэзервовая копія;аднаўленне;аднавіць;тэставанне;raid;luks;шыфраванне;S." +"M.A.R.T.;smart;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:46 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "Адбылася памылка" -#: src/disk-image-mounter/main.c:67 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Дазволіць запіс у вобраз дыска" -#: src/disk-image-mounter/main.c:82 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "Абраць вобраза(ы) дыска(ў) для мантавання" +msgstr "Выбраць вобраза(ы) дыска(ў) для мантавання" -#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: src/disk-image-mounter/main.c:86 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "_Прымантаваць" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:94 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "_Наладзіць мантаванне толькі для чытання" -#: src/disk-image-mounter/main.c:95 -msgid "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want the underlying disk image to be modified" -msgstr "Калі ўключана, мантавацца будзе толькі для чытання. Гэта карысна, калі вы не хочаце мадыфікаваць адпаведны вобраз дыска" +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 +msgid "" +"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " +"the underlying disk image to be modified" +msgstr "" +"Калі ўключана, мантавацца будзе толькі для чытання. Гэта карысна, калі вы не " +"хочаце мадыфікаваць адпаведны вобраз дыска" -#: src/disk-image-mounter/main.c:136 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "Памылка злучэнне з дэманам udisks: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:144 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Далучыць і прымантаваць адзін ці некалькі вобразаў дыскаў." -#: src/disk-image-mounter/main.c:192 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" -msgstr "Не атрымалася адкрыць \"%s\" - магчыма, том не прымантаваны?" +msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» - можа, том не прымантаваны?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" -msgstr "Памылка адкрыцця \"%s\": %m" +msgstr "Памылка адкрыцця «%s»: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:220 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "Памылка далучэння вобразу дыска: %s (%s, %d)" +msgstr "Памылка далучэння вобраза дыска: %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "Спыніць запушчаныя задачы?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "Калі закрыць зараз, запушчаныя задачы спыняцца, а даныя пашкодзяцца." -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Памылка адкрыцця %s: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "Падчас пошуку састаўной прылады для %s адбылася памылка" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" -msgstr "Абраць прыладу" +msgstr "Выбраць прыладу" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" -msgstr "Адфарматаваць абраную прыладу" +msgstr "Адфарматаваць выбраную прыладу" -#: src/disks/gduapplication.c:175 -msgid "Parent window XID for the format dialog" -msgstr "XID-ідэнтыфікатар бацькоўскага акна для дыялогавага акна фарматавання" +#: src/disks/gduapplication.c:174 +msgid "Ignored, kept for compatibility" +msgstr "Ігнаруецца, пакінута для сумяшчальнасці" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Аднавіць вобраз дыска" -#: src/disks/gduapplication.c:210 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "--format-device можа быць ужыты толькі з --block-device\n" -#: src/disks/gduapplication.c:216 -msgid "--format-device must be specified when using --xid\n" -msgstr "--format-device мусіць быць ужыты пры ўключаным параметры --xid\n" +#: src/disks/gduapplication.c:213 +msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" +msgstr "--format-device не можа ўжывацца разам з --restore-disk-image" #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers. #. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6"). #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:353 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format -msgid "gnome-disk-utility %s\n" +msgid "" +"gnome-disk-utility %s\n" "UDisks %s (built against %d.%d.%d)" -msgstr "gnome-disk-utility %s\n" +msgstr "" +"gnome-disk-utility %s\n" "UDisks %s (выкарыстоўвае %d.%d.%d)" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "Чашчыня памылак чытання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152 -msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" -msgstr "Чашчыня памылак падчас чытання зыходных даных з дыска. Ненулявое значэнне адлюстроўвае праблему альбо паверхні дыска, альбо галовак запісу і чытання" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 +msgid "" +"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " +"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" +msgstr "" +"Чашчыня памылак падчас чытання зыходных даных з дыска. Ненулявое значэнне " +"паказвае праблему або паверхні дыска, або галовак запісу і чытання" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "Агульная прадукцыйнасць дыска" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Сярэдняя эфектыўнасць дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "Час раскручвання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Час, патрэбны для поўнага раскручвання дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Колькасць запускаў/спыненняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "Колькасць цыклаў запуску/спынення шпіндэля" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Колькасць пераразмеркаваных сектараў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186 -msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data to a special reserved area (spare area)" -msgstr "Колькасць пераразмеркаваных сектараў. Калі цвёрды дыск сутыкаецца з памылкай запісу, чытання ці праверкі, ён пазначае сектар як \"пераразмеркаваны\" і пераносіць даныя ў запасное месца" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 +msgid "" +"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" +"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " +"to a special reserved area (spare area)" +msgstr "" +"Колькасць пераразмеркаваных сектараў. Калі цвёрды дыск сутыкаецца з памылкай " +"запісу, чытання ці праверкі, ён пазначае сектар як «пераразмеркаваны» і " +"пераносіць даныя ў запасное месца" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Шырыня канала чытання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Шырыня канала падчас чытання даных." #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Чашчыня памылак пазіцыянавання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "Чашчыня памылак пазіцыянавання" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Прадукцыйнасць пазіцыянавання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Сярэдняя эфектыўнасць аперацый пры пазіцыянаванні" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "Адпрацаваныя гадзіны" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Колькасць гадзін ва ўключаным стане" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Колькасць паўторных раскручванняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" -msgstr "Колькасць спробаў паўторнага раскручвання дыска" +msgstr "Колькасць спроб паўторнага раскручвання дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Колькасць паўтораў калібравання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" -msgstr "Колькасць спробаў адкалібраваць прыладу" +msgstr "Колькасць спроб адкалібраваць прыладу" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Колькасць уключэнняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "Колькасць уключэнняў" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Чашчыня праграмных памылак чытання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "Чашчыня памылак падчас чытання з дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Колькасць непапраўных памылак" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" -msgstr "Колькасць памылак, якія не ўдалося выправіць з дапамогай апаратнай карэкцыі ECC" +msgstr "" +"Колькасць памылак, якія не ўдалося выправіць з дапамогай апаратнай карэкцыі " +"ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "Колькасць вылетаў галоўкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 -msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" -msgstr "Колькасць выпадкаў, калі пішучая галоўка вылятала за межы свайго працоўнага дыяпазону" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 +msgid "" +"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" +msgstr "" +"Колькасць выпадкаў, калі пішучая галоўка вылятала за межы свайго працоўнага " +"дыяпазону" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Тэмпература паветра" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Тэмпература ўнутранай паветранай плыні дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "Чашчыня памылак перагрузак" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "Чашчыня памылак у выніку перагрузак ці ўдараў" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Колькасць аварыйных выключэнняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "Колькасць аварыйных выключэнняў" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Колькасць цыклаў загрузкі/выгрузкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "Колькасць цыклаў пазіцыянавання пішучай галоўкі ў зону паркоўкі" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527 -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Тэмпература" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Бягучая ўнутраная тэмпература дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Колькасць апаратна выпраўленых памылак" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "Колькасць памылак, выпраўленых апаратнай карэкцыяй ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "Колькасць пераразмеркаванняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325 -msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area" -msgstr "Колькасць аперацый переразмекавання сектараў. Значэнне гэтага атрыбута паказвае агульную колькасць паспяховых і непаспяховых спробаў пераносу даных з хібных сектараў у запасны абшар" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 +msgid "" +"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " +"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " +"reallocated sectors to a spare area" +msgstr "" +"Колькасць аперацый переразмекавання сектараў. Значэнне гэтага атрыбута " +"паказвае агульную колькасць паспяховых і непаспяховых спроб пераносу даных з " +"хібных сектараў у запасны абшар" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Колькасць сектараў у чаканні" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336 -msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt" -msgstr "Колькасць сектараў, якія чакаюць пераразмеркавання. Калі сектар, які чакае пераразмеркавання, паспяхова праходзіць выпрабаванне запісам ці чытаннем, гэта значэнне памяншаецца, і ў гэтым выпадку сектар не пераразмяркоўваецца. Памылкі чытання сектара не прыводзяць да яго пераразмеркавання, пераразмеркаванне магчымае толькі ў выпадку памылкі падчас спробы запісу" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 +msgid "" +"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " +"remapped is subsequently written or read successfully, this value is " +"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not " +"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt" +msgstr "" +"Колькасць сектараў, якія чакаюць пераразмеркавання. Калі сектар, які чакае " +"пераразмеркавання, паспяхова праходзіць выпрабаванне запісам ці чытаннем, " +"гэта значэнне памяншаецца, і ў гэтым выпадку сектар не пераразмяркоўваецца. " +"Памылкі чытання сектара не прыводзяць да яго пераразмеркавання, " +"пераразмеркаванне магчымае толькі ў выпадку памылкі падчас спробы запісу" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Колькасць непапраўных сектараў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348 -msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem" -msgstr "Агульная колькасць непапраўных памылак запісу ці чытання сектараў. Павелічэнне значэння гэтага атрыбута паказвае на хібу паверхні дыска ці праблемы з яго механічнай сістэмай" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 +msgid "" +"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " +"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " +"and/or problems in the mechanical subsystem" +msgstr "" +"Агульная колькасць непапраўных памылак запісу ці чытання сектараў. " +"Павелічэнне значэння гэтага атрыбута паказвае на хібу паверхні дыска ці " +"праблемы з яго механічнай сістэмай" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "Чашчыня CRC-памылак UDMA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "Колькасць CRC-памылак у рэжыме UDMA" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "Чашчыня памылак запісу" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 -msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height" -msgstr "Колькасць памылак падчас запісу на дыску, ці чашчыня памылак запісу ў некалькіх зонах, ці вышыня галоўкі" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 +msgid "" +"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " +"flying-height" +msgstr "" +"Колькасць памылак падчас запісу на дыску, ці чашчыня памылак запісу ў " +"некалькіх зонах, ці вышыня галоўкі" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Чашчыня праграмных памылак чытання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "Колькасць памылак выхаду па-за зону чытання" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "Колькасць памылак Data Address Mark" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" -msgstr "Колькасць памылак DAM, ці іншае значэнне, спецыфічнае для гэтага вытворцы" +msgstr "" +"Колькасць памылак DAM, ці іншае значэнне, спецыфічнае для гэтага вытворцы" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Колькасць скасаванняў раскручвання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "Колькасць ECC-памылак" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Праграмнае выпраўленне ECC-памылак" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Колькасць памылак, выпраўленых праграмным ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Чашчыня перагрэваў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Колькасць выпадкаў няроўнай тэмпературы" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "Вышыня галоўкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Вышыня галоўкі над дыскавай паверхняй" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "Сіла току раскручвання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "Сіла току, якая выкарыстоўваецца для раскручвання дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "Недахоп току пры раскручванні" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" -msgstr "Колькасць няўдалых спробаў раскруціць дыск з прычыны недастатковага току" +msgstr "Колькасць няўдалых спроб раскруціць дыск з прычыны недастатковага току" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Прадукцыйнасць аўтаномнага пазіцыянавання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "Прадукцыйнасць пазіцыянавання дыска пры аўтаномных аперацыях" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "Зрух дыска" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446 -msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature" -msgstr "Зрух дыска магчымы ў выніку моцных удараў, падзення ці экстрэмальнай тэмпературы" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 +msgid "" +"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " +"as a result of falling (or) temperature" +msgstr "" +"Зрух дыска магчымы ў выніку моцных удараў, падзення ці экстрэмальнай " +"тэмпературы" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 -msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" -msgstr "Колькасць памылак у выніку ўдарных нагрузак, зафіксаваных шокавым датчыкам" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 +msgid "" +"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" +msgstr "" +"Колькасць памылак у выніку ўдарных нагрузак, зафіксаваных шокавым датчыкам" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Колькасць гадзін нагрузкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Колькасць гадзін у звычайным нагружаным стане" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" -msgstr "Колькасць спробаў загрузкі і выгрузкі" +msgstr "Колькасць спроб загрузкі і выгрузкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471 -msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc" -msgstr "Нагрузка на дыск, выкліканая шматлікімі аперацыямі, такімі як чытанне, запіс, пазіцыянаванне галовак і г.д" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 +msgid "" +"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " +"recording, positioning of heads, etc" +msgstr "" +"Нагрузка на дыск, выкліканая шматлікімі аперацыямі, такімі як чытанне, " +"запіс, пазіцыянаванне галовак і г.д" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "Нагрузка шараваннем" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "Нагрузка на дыск, выкліканая шараваннем механічных дэталяў прылады" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Агульная колькасць цыклаў загрузкі" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "Час загрузкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "Агульны час для загрузкі дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Колькасць выраўноўванняў хуткасцяў дыскаў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "Намаганні круцячага моманту дыска для выраўноўвання хуткасцяў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Колькасць аварыйных выключэнняў" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "Амплітуда GMR-галоўкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "Амплітуда дрыжання галовак (GMR-галоўкі) у працоўным рэжыме" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Тэмпература дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Запас трываласці" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536 -msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports" -msgstr "Колькасць выкананых фізічных цыклаў сцірання ў адсотках ад максімальнай колькасці, якую зможа вытрымаць дыск" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 +msgid "" +"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " +"the maximum physical erase cycles the drive supports" +msgstr "" +"Колькасць выкананых фізічных цыклаў сцірання ў адсотках ад максімальнай " +"колькасці, якую зможа вытрымаць дыск" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "Непапраўныя ECC-памылкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "Колькасць непапраўных ECC-памылак" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "Ацэнка добрых блокаў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561 -msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks" -msgstr "Колькасць даступных запасных блокаў у адсотках ад агульнай колькасці запасных блокаў" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 +msgid "" +"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " +"reserved blocks" +msgstr "" +"Колькасць даступных запасных блокаў у адсотках ад агульнай колькасці " +"запасных блокаў" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Гадзіны пазіцыянавання галоўкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Час пазіцыянавання галоўкі" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Чашчыня паўторных чытанняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Колькасць памылак падчас чытання з дыска" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Агулам запісана LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "Колькасць даных, запісаных за час існавання дыска" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Агулам прачытана LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "Колькасць даных, прачытаных за час існавання дыска" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "Няма апісання для атрыбута %d" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "ПАМЫЛКА" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "Памылка ў мінулым" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" -msgstr "ДОБРА" +msgstr "ОК" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" msgstr[0] "%d сектар" msgstr[1] "%d сектары" msgstr[2] "%d сектараў" -msgstr[3] "%d сектараў" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f @@ -783,7 +892,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f° C / %.0f° F" @@ -794,127 +903,124 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "Нічога" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" -msgstr "Апошняя самадыягностыка скончаная паспяхова" +msgstr "Апошняя самадыягностыка завершана паспяхова" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "Апошняя самадыягностыка была скасаваная" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "Апошняя самадыягностыка была перарваная" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" -msgstr "Апошняя самадыягностыка не была скончаная" +msgstr "Апошняя самадыягностыка не была завершаная" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай (электрычная праблема)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай (servo)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай (чытанне)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай (апрацоўка)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Выконваецца самадыягностыка — засталося %d%%" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Невядома (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s таму" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "SMART не падтрымліваецца" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "SMART не ўключаны" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Выконваецца самадыягностыка" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "УВАГА! У ЛЮБЫ МОМАНТ ДЫСК МОЖА ЗЛАМАЦЦА" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "ПАМЫЛКА САМАДЫЯГНОСТЫКІ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" -msgstr[0] "Дыск у добрым стане, %d няўдалы атрыбут" -msgstr[1] "Дыск у добрым стане, %d няўдалыя атрыбуты" -msgstr[2] "Дыск у добрым стане, %d няўдалых атрыбутаў" -msgstr[3] "Дыск у добрым стане, %d няўдалых атрыбутаў" +msgstr[0] "Дыск у добрым стане, %d памылковы атрыбут" +msgstr[1] "Дыск у добрым стане, %d памылковыя атрыбуты" +msgstr[2] "Дыск у добрым стане, %d памылковых атрыбутаў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "Дыск добрым стане, %d пашкоджаны сектар" msgstr[1] "Дыск добрым стане, %d пашкоджаныя сектары" msgstr[2] "Дыск добрым стане, %d пашкоджаных сектараў" -msgstr[3] "Дыск добрым стане, %d пашкоджаных сектараў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" -msgstr[0] "Дыск добрым стане, %d атрыбут схібіў у мінулым" -msgstr[1] "Дыск добрым стане, %d атрыбуты схібілі ў мінулым" -msgstr[2] "Дыск добрым стане, %d атрыбутаў схібіла ў мінулым" -msgstr[3] "Дыск добрым стане, %d атрыбутаў схібіла ў мінулым" +msgstr[0] "Дыск добрым стане, %d атрыбут мае памылку ў мінулым" +msgstr[1] "Дыск добрым стане, %d атрыбуты маюць памылку ў мінулым" +msgstr[2] "Дыск добрым стане, %d атрыбутаў маюць памылку ў мінулым" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "Дыск у добрым стане" @@ -922,284 +1028,283 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 msgid "Pre-Fail" msgstr "Перад паломкай" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 msgid "Old-Age" msgstr "Стары" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 msgid "Online" msgstr "Уключаны" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 msgid "Offline" msgstr "Выключаны" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 msgid "Threshold exceeded" msgstr "Парог перавышаны" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "Парог не перавышаны" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "Падчас абнаўлення SMART-даных адбылася памылка" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "Падчас скасавання самадыягностыкі SMART адбылася памылка" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "Падчас запуску самадыягностыкі SMART адбылася памылка" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "Падчас спробы ўключэння/выключэння SMART адбылася памылка" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 msgid "ID" msgstr "ID" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 msgid "Attribute" msgstr "Атрыбут" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 msgid "Value" msgstr "Значэнне" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 msgid "Normalized" msgstr "Нармалізацыя" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 msgid "Threshold" msgstr "Парог" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 msgid "Worst" msgstr "Найгорш" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "Тып" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 msgid "Updates" msgstr "Абнаўленні" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "Стан" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" -msgstr "%d Мб/с" +msgstr "%d МБ/с" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g мс" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/с" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" msgstr[0] "%u фрагмент" msgstr[1] "%u фрагменты" msgstr[2] "%u фрагментаў" -msgstr[3] "%u фрагментаў" #. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred #. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s таму)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "Даныя тэставання адсутнічаюць" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Адкрыццё прылады…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Вымярэнне хуткасці перадачы даных (выканана: %2.1f%%)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Вымярэнне часу доступу (выканана: %2.1f%%)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Адбылася памылка" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f мс" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Тэстуемая прылада" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Падчас вызначэння памеру прылады адбылася памылка: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Падчас вызначэння памеру старонкі: %m адбылася памылка\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "Памылка зруху ў %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "Падчас папярэдняга чытання %s са зруху %s адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "Памылка зруху ў %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "Падчас чытання %s са зруху %s адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Падчас папярэдняга чытання %lld байтаў са зруху %lld адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "Падчас запісу %lld байтаў са зруху %lld: %m адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "Чакаўся запіс %lld байтаў, але запісана толькі %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Падчас сінхранізацыі (для зруху %lld): %m адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "Падчас зруху ў %lld: %m адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Падчас чытання %lld байтаў са зруху %lld адбылася памылка" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "Парольныя фразы адрозніваюцца" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "Парольная фраза супадае з існай" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Падчас абнаўлення /etc/crypttab адбылася памылка" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Падчас змены парольнай фразы адбылася памылка" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Падчас атрымання канфігурацыйных даных адбылася памылка" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" -msgstr "канфігурацыйныя даныя /etc/crypttab хібныя" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 -msgid "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase referenced by the /etc/crypttab file" -msgstr "Змена парольнай фразы для гэтай прылады прывядзе да абнаўлення парольнай фразы, на якую спасылаецца файл /etc/crypttab" +msgstr "канфігурацыйныя даныя /etc/crypttab пашкоджаны" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "Надзейнасць парольнай фразы" +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 +msgid "" +"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " +"referenced by the /etc/crypttab file" +msgstr "" +"Змена парольнай фразы для гэтай прылады прывядзе да абнаўлення парольнай " +"фразы, на якую спасылаецца файл /etc/crypttab" #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come @@ -1222,7 +1327,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "Вобраз дыска %s (%s).img" @@ -1231,518 +1336,600 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" -msgstr "Падчас чытання вобразу дыска адбылася памылка" +msgstr "Падчас чытання вобраза дыска адбылася памылка" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" -msgstr "Размяшчэнне вобразу дыска" +msgstr "Размяшчэнне вобраза дыска" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "Атрыманне DVD-ключоў" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s нечытальны (заменена нулямі)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" -msgstr "Капіяванне вобразу дыска завершана" +msgstr "Капіяванне вобраза дыска завершана" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" -msgstr "Падчас стварэння вобразу дыска адбылася памылка" +msgstr "Падчас стварэння вобраза дыска адбылася памылка" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:480 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" -msgstr "Падчас стварэння вобразу дыска адбыліся непапраўныя памылкі чытання" +msgstr "Падчас стварэння вобраза дыска адбыліся непапраўныя памылкі чытання" #. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image. #. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0). #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:489 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format -msgid "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium is scratched or if there is physical damage to the drive" -msgstr "%2.1f%% (%s) даных на прыладзе \"%s\" былі нечытальнымі і замяніліся нулямі ў створаным файле вобразу дыска. Звычайна так бывае, калі носьбіт падрапаны або дыск пашкоджаны" +msgid "" +"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " +"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium " +"is scratched or if there is physical damage to the drive" +msgstr "" +"%2.1f%% (%s) даных на прыладзе «%s» былі нечытальнымі і замяніліся нулямі ў " +"створаным файле вобраза дыска. Звычайна так бывае, калі носьбіт падрапаны " +"або дыск пашкоджаны" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" -msgstr "_Выдаліць файл вобразу дыска" +msgstr "_Выдаліць файл вобраза дыска" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Падчас вызначэння памеру прылады адбылася памылка: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "У прылады нулявы памер" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " -msgstr "Падчас адвядзення прасторы для файла вобразу дыска адбылася памылка: " +msgstr "Падчас адвядзення прасторы для файла вобраза дыска адбылася памылка: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе. Хочаце яго замяніць?" +msgstr "Файл «%s» ужо існуе. Хочаце яго замяніць?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format -msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Такі файл ужо існуе ў \"%s\". Каля яго замяніць, то перазапішацца яго змесціва." +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Такі файл ужо існуе ў «%s». Каля яго замяніць, то перазапішацца яго змесціва." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Падчас адкрыцця файла для запісу адбылася памылка" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Капіяванне прылады ў вобраз дыска" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" -msgstr "Стварэнне вобразу дыска" +msgstr "Стварэнне вобраза дыска" + +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "Праграма %s адсутнічае." -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_Назад" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "_Стварыць" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "Фар_матаваць" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "_Далей" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Падчас фарматавання тома адбылася памылка" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Падчас стварэння раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Стварыць раздзел" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Фарматаваць том" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Адвольнае фарматаванне" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" -msgstr "Прызначыць пароль" +msgstr "Задаць пароль" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" -msgstr "Ухваліць падрабязнасці" +msgstr "Пацвердзіць падрабязнасці" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Фарматаваць" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS - файлавая сістэма Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Раздзел падпампоўкі (swap) Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "Btrfs — капіяванне і запіс файлавых сістэм Linux, для снапшотаў" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" -msgstr "F2FS — файлавая сістэма для рухомых носьбітаў Linux" +msgstr "F2FS — файлавая сістэма для здымных носьбітаў Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" -msgstr "exFAT — файлавая сістэма для рухомых носьбітаў Windows, выкарыстоўваецца на SDXC-картках" +msgstr "" +"exFAT — файлавая сістэма для здымных носьбітаў Windows, выкарыстоўваецца на " +"SDXC-картках" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" -msgstr "UDF — універсальны фармат для рухомых носьбітаў для розных сістэм" +msgstr "UDF — універсальны фармат для здымных носьбітаў для розных сістэм" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Файлавая сістэма адсутнічае" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "Праграма %s адсутнічае." - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 -msgid "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 +msgid "" +"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "Немагчыма стварыць новы раздзел. Ужо ёсць чатыры асноўныя раздзелы." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "Гэта апошні асноўны раздзел, які можна стварыць." #: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124 msgid "The passwords do not match" -msgstr "Паролі адрозніваюцца" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "Будзе створаны" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "Нічога" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Будзе выдалены" +msgstr "Паролі не супадаюць" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Падчас выдалення запісу з /etc/crypttab адбылася памылка" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Падчас дадання запісу ў /etc/crypttab адбылася памылка" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Падчас абнаўлення запісу ў /etc/crypttab адбылася памылка" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 -msgid "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" -msgstr "Будзе зменена толькі парольная фраза, на якую спасылаецца файл /etc/crypttab. Каб змяніць парольную фразу дыска, выкарыстайце Змяніць парольную фразу..." +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 +msgid "Will be created" +msgstr "Будзе створаны" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +msgid "None" +msgstr "Нічога" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 +msgid "Will be deleted" +msgstr "Будзе выдалены" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 +msgid "" +"Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " +"changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" +msgstr "" +"Будзе зменена толькі парольная фраза, на якую спасылаецца файл /etc/" +"crypttab. Каб змяніць парольную фразу дыска, выкарыстайце Змяніць " +"парольную фразу…" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(Нічога)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Дыскі" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Іншыя прылады" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Вызначана вытворцам" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Зарэзервавана" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (Выключана)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (Запавольванне кручэння дазволена)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (Запавольванне кручэння забаронена)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (Выключана)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Падчас наладкі адбылася памылка" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Ніколі" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 хвілін" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 хвілін" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 хвілін" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 гадзіны" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Захаванне энергіі" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← Запавольванне кручэння" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "Большая прадукцыйнасць" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Ціха (марудна)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Гучна (хутка)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 +msgid "Error setting label" +msgstr "Падчас прызначэння адмеціны адбылася памылка" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "Адмеціна супадае з існай" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "Падчас прызначэння адмеціны адбылася памылка" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "Падчас фарматавання дыска адбылася памылка" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "Сапраўды адфарматаваць дыск?" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "" +"Усе даныя на дыску знішчацца, але застанецца магчымасць іх аднавіць з " +"дапамогай адмысловага сэрвісу" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"Парада: калі вы плануеце выкінуць, прадаць ці падараваць каму-небудзь " +"ваш стары камп'ютар ці дыск, варта ўжыць больш дзейны спосаб ачысткі дыска, " +"каб пазбегнуць перадачы асабістых звестак у чужыя рукі" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "" +"Усе даныя на дыску будуць перазапісаныя такім чынам, што іх аднаўленне з " +"дапамогай адмысловага сэрвісу стане мала рэальным" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"УВАГА! Аперацыя бяспечнай ачысткі (Secure Erase) можа заняць вельмі " +"шмат часу, яе немагчыма скасаваць; таксама могуць узнікнуць праблемы пры " +"працы з некаторымі мадэлямі дыскаў. У найгоршым выпадку, ваш дыск можа стаць " +"непрыдатным для ўжывання, а сістэма можа зламацца ці незваротна " +"заблакавацца. Перад працягам аперацыі рэкамендуем пачытаць аб гэтай " +"аперацыі і ўпэўніцца, што вы разумееце ўсю рызыку такой ачысткі" #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" -msgstr "Не менш %s" +msgstr "Не менш за %s" #. Translators: Used to convey that something takes #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Прыблізна %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Не перазапісваць наяўныя даныя" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "Хутка" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Перазапісаць наяўныя даныя нулямі" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "Марудна" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Бяспечная ачыстка ATA" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Удасканаленая бяспечная ачыстка ATA" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Сумяшчальны з усімі сістэмамі і прыладамі" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Сумяшчальны з сучаснымі сістэмамі і цвёрдымі дыскамі > 2 Тб" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "Без раздзелаў" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Пусты" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Падчас фарматавання дыска адбылася памылка" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:417 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Сапраўды адфарматаваць дыск?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:421 -msgid "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data recovery services" -msgstr "Усе даныя на дыску знішчацца, але застанецца магчымасць іх аднавіць з дапамогай адмысловага сэрвісу" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:423 -msgid "Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your private information from falling into the wrong hands" -msgstr "Парада: Калі вы плануеце выкінуць, прадаць ці падараваць каму-небудзь ваш стары камп'ютар ці дыск, варта ўжыць больш дзейны спосаб ачысткі дыска, каб пазбегнуць перадачы асабістых звестак у чужыя рукі" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:428 -msgid "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable by data recovery services" -msgstr "Усе даныя на дыску будуць перазапісаныя такім чынам, што іх аднаўленне з дапамогай адмысловага сэрвісу стане мала рэальным" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:436 -msgid "WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "УВАГА: Аперацыя бяспечнай ачысткі (Secure Erase) можа заняць вельмі шмат часу, яе немагчыма скасаваць; таксама могуць узнікнуць праблемы пры працы з некаторымі мадэлямі дыскаў. У найгоршым выпадку, ваш дыск можа стаць непрыдатным для ўжывання, а сістэма можа зламацца ці незваротна заблакавацца. Перад працягам аперацыі рэкамендуем пачытаць аб гэтай аперацыі і ўпэўніцца, што вы разумееце ўсю рызыку такой ачысткі" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "Адпавядае раздзелу %u гэтай прылады з дадзеным VPD" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "Адпавядае ўсяму дыску гэтай прылады з дадзеным VPD" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format -msgid "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" -msgstr "Адпавядае раздзелу %u любой падлучанай прылады з пэўным портам ці адрасам" +msgid "" +"Matches partition %u of any device connected at the given port or address" +msgstr "" +"Адпавядае раздзелу %u любой падлучанай прылады з пэўным портам ці адрасам" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 -msgid "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" -msgstr "Адпавядае ўсяму дыску любой падлучанай прылалы з пэўным портам ці адрасам" +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 +msgid "" +"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" +msgstr "" +"Адпавядае ўсяму дыску любой падлучанай прылалы з пэўным портам ці адрасам" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "Адпавядае любой прыладзе з гэтай адмецінай" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "Адпавядае прыладзе з гэтым UUID" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Адпавядае дадзенай прыладзе" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." -msgstr "Сістэма можа працаваць няправільна, калі гэты запіс змяніць ці выдаліць." +msgstr "" +"Сістэма можа працаваць няправільна, калі гэты запіс змяніць ці выдаліць." -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "Падчас выдалення старога запісу з /etc/fstab адбылася памылка" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "Падчас дадання новага запісу ў /etc/fstab адбылася памылка" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Падчас абнаўлення запісу ў /etc/fstab адбылася памылка" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 +msgid "Error writing file" +msgstr "Падчас запісу файла адбылася памылка" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Без назвы (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "Падчас запісу файла адбылася памылка" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Падчас наладкі тыпу раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Падчас прызначэння назвы раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Падчас наладкі сцягоў раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "Тып раздела пададзены як 32-бітны GUID" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "_Legacy BIOS Bootable" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"Гэта адпавядае сцягу галоўнага загрузачнага запісу bootable. Звычайна " +"выкарыстоўваецца для раздзелаў GPT на сістэмах MBR" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "Тып (8-бітны бяззнакавы цэлы лік)" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "_Bootable" +msgstr "_Загрузачны" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"Сцяг, які ўжываецца загрузчыкам для выяўлення раздзела з аперацыйнай " +"сістэмай. Часам такі раздзел называеццаактыўным" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Слабы" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Неблагі" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Добры" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Моцны" @@ -1760,139 +1947,137 @@ msgstr "_Змяніць памер" #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431 -#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618 +#: src/disks/gduresizedialog.c:602 src/disks/gduresizedialog.c:625 msgid "Error resizing filesystem" msgstr "Падчас змены памеру файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493 -#: src/disks/gduresizedialog.c:569 +#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:500 +#: src/disks/gduresizedialog.c:576 msgid "Error resizing partition" msgstr "Падчас змены памеру раздзелу адбылася памылка" #: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413 msgid "Error repairing filesystem after resize" -msgstr "Падчас выпраўлення файлавай сістэмы пасля змены памеру адбылася памылка" +msgstr "" +"Падчас выпраўлення файлавай сістэмы пасля змены памеру адбылася памылка" -#: src/disks/gduresizedialog.c:464 +#: src/disks/gduresizedialog.c:471 msgid "Resizing not ready" msgstr "Змена памеру не завершаная" -#: src/disks/gduresizedialog.c:466 +#: src/disks/gduresizedialog.c:473 msgid "Waited too long for the filesystem" msgstr "Занадта доўгае чаканне файлавай сістэмы" -#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642 +#: src/disks/gduresizedialog.c:533 src/disks/gduresizedialog.c:649 msgid "Error repairing filesystem" msgstr "Падчас выпраўлення файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduresizedialog.c:748 +#: src/disks/gduresizedialog.c:755 msgid "Error mounting the filesystem" msgstr "Падчас мантавання файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduresizedialog.c:790 +#: src/disks/gduresizedialog.c:797 msgid "Fit to size" msgstr "Прыладзіць па памеры" -#: src/disks/gduresizedialog.c:825 +#: src/disks/gduresizedialog.c:832 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" -msgstr "Падчас прымантавання файлавай сістэмы для падліку мінімальнага памеру адбылася памылка" +msgstr "" +"Падчас прымантавання файлавай сістэмы для падліку мінімальнага памеру " +"адбылася памылка" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "Файл не сціснуты ў фармаце XZ" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "%s у распакаваным выглядзе" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" -msgstr "Не атрымалася аднавіць вобраз з нулявым памерам" +msgstr "Немагчыма аднавіць вобраз з нулявым памерам" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "Вобраз дыска на %s меншы за мэтавую прыладу" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "Вобраз дыска на %s большы за мэтавую прыладу" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" -msgstr "Падчас аднаўлення вобразу дыска адбылася памылка" +msgstr "Падчас аднаўлення вобраза дыска адбылася памылка" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:923 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Падчас адкрыцця файла для чытання адбылася памылка" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:938 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Падчас вызначэння памеру файла адбылася памылка" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:966 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" -msgstr "Капіяванне вобразу дыска на прыладу" +msgstr "Капіяванне вобраза дыска на прыладу" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" -msgstr "Аднаўленне вобразу дыска" +msgstr "Аднаўленне вобраза дыска" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1028 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Сапраўды запісаць вобраз дыска на прыладу?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1029 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "Усе наяўныя даныя страцяцца" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1030 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "_Аднавіць" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Абраць ключавы файл" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "Парольная фраза шыфру была атрыманая з вязкі ключоў" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "Не атрымалася разблакаваць прыладу" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "Хібны PIM" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "Парольная фраза шыфру была атрыманая з вязкі ключоў" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "Выбраць ключавы файл" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "Увядзіце параметр разблакавання" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Сістэма тамоў" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Няма носьбіта" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "Файлавая сістэма" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -1900,7 +2085,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -1909,51 +2094,55 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Раздзел %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Пашыраны раздзел" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Вольная прастора" -#: src/disks/gduwindow.c:649 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Падчас выдалення петлявой прылады адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" -msgstr "Падчас далучэння вобразу дыска адбылася памылка" +msgstr "Падчас далучэння вобраза дыска адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:822 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" -msgstr "Абраць вобраз дыска для далучэння" +msgstr "Выбраць вобраз дыска для далучэння" -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "_Далучыць" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:833 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "_Зрабіць петлявую прыладу даступнай толькі для чытання" -#: src/disks/gduwindow.c:834 -msgid "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t want the underlying file to be modified" -msgstr "Калі вызначана, петлявая прылада будзе даступная толькі для чытання. Гэта карысна, калі вы не хочаце змяняць файлы на прыладзе" +#: src/disks/gduwindow.c:826 +msgid "" +"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " +"want the underlying file to be modified" +msgstr "" +"Калі вызначана, петлявая прылада будзе даступная толькі для чытання. Гэта " +"карысна, калі вы не хочаце змяняць файлы на прыладзе" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1697 +#: src/disks/gduwindow.c:1673 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s (толькі для чытання)" @@ -1962,7 +2151,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1735 +#: src/disks/gduwindow.c:1711 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -1971,7 +2160,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1743 +#: src/disks/gduwindow.c:1719 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -1982,7 +2171,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1758 +#: src/disks/gduwindow.c:1734 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "%s з %s — %s" @@ -1991,17 +2180,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1883 +#: src/disks/gduwindow.c:1859 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s: %2.1f%%" -#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342 +#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 msgid "Block device is empty" msgstr "Заблакаваная прылада пустая" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1986 +#: src/disks/gduwindow.c:1962 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2010,11 +2199,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2145 +#: src/disks/gduwindow.c:2121 msgid "Connected to another seat" msgstr "Падлучана да іншага працоўнага месца" -#: src/disks/gduwindow.c:2286 +#: src/disks/gduwindow.c:2266 msgid "Loop device is empty" msgstr "Петлявая прылада пустая" @@ -2024,61 +2213,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2503 +#: src/disks/gduwindow.c:2483 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s — вольна: %s (запоўнена %.1f%%)" -#: src/disks/gduwindow.c:2533 +#: src/disks/gduwindow.c:2513 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2571 +#: src/disks/gduwindow.c:2551 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "Корань файлавай сістэмы" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2579 +#: src/disks/gduwindow.c:2559 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "Прымантавана ў %s" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2585 +#: src/disks/gduwindow.c:2565 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "Не прымантавана" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2608 +#: src/disks/gduwindow.c:2588 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "Уключана" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2614 +#: src/disks/gduwindow.c:2594 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "Не ўключана" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2629 +#: src/disks/gduwindow.c:2609 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "Разблакавана" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2635 +#: src/disks/gduwindow.c:2615 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "Заблакавана" -#: src/disks/gduwindow.c:2649 +#: src/disks/gduwindow.c:2629 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "Пашыраны раздзел" @@ -2087,148 +2276,168 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2669 +#: src/disks/gduwindow.c:2649 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2789 +#: src/disks/gduwindow.c:2772 msgid "Unallocated Space" msgstr "Неразмеркаваная прастора" -#: src/disks/gduwindow.c:2979 +#: src/disks/gduwindow.c:2981 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "Падчас выпраўлення файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3006 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair successful" msgstr "Паспяхова выпраўлена" -#: src/disks/gduwindow.c:3006 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair failed" msgstr "Не атрымалася выправіць" -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3011 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "Файлавая сістэма %s на %s выпраўленая." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3015 +#: src/disks/gduwindow.c:3017 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "Немагчыма выправіць файлавую сістэму %s на %s." -#: src/disks/gduwindow.c:3068 +#: src/disks/gduwindow.c:3087 msgid "Confirm Repair" msgstr "Пацвердзіць выпраўленне" -#: src/disks/gduwindow.c:3071 -msgid "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve lost files. The operation may take a long time, especially if the partition contains a lot of data." -msgstr "Не заўсёды магчыма аднавіць файлавую сістэму, да таго ж падчас аперацыі могуць страціцца даныя. Спачатку падумайце пра рэзервовае капіяванне, каб пазбегнуць выкарыстання інструментаў крыміналістычнага аднаўлення, пры дапамозе якіх аднаўляюцца страчаныя даныя. Аперацыя можа заняць працяглы час, асабліва калі раздзел змяшчае вялікую колькасць даных." +#: src/disks/gduwindow.c:3090 +msgid "" +"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " +"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " +"lost files. The operation may take a long time, especially if the partition " +"contains a lot of data." +msgstr "" +"Не заўсёды магчыма аднавіць файлавую сістэму, да таго ж падчас аперацыі " +"могуць страціцца даныя. Спачатку падумайце пра рэзервовае капіяванне, каб " +"пазбегнуць выкарыстання інструментаў крыміналістычнага аднаўлення, пры " +"дапамозе якіх аднаўляюцца страчаныя даныя. Аперацыя можа заняць працяглы " +"час, асабліва калі раздзел змяшчае вялікую колькасць даных." + +#: src/disks/gduwindow.c:3132 +msgid "Error while taking filesystem ownership" +msgstr "Падчас змены ўладальніка файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3099 +#: src/disks/gduwindow.c:3204 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "Падчас праверкі файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3126 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem intact" msgstr "Файлавая сістэма працуе карэктна" -#: src/disks/gduwindow.c:3126 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem damaged" msgstr "Файлавая сістэма пашкоджаная" -#: src/disks/gduwindow.c:3129 +#: src/disks/gduwindow.c:3234 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "Файлавая сістэма %s на %s адноўленая." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3135 +#: src/disks/gduwindow.c:3240 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "Файлавая сістэма %s на %s патрабуе выпраўлення." -#: src/disks/gduwindow.c:3186 +#: src/disks/gduwindow.c:3308 msgid "Confirm Check" msgstr "Пацвердзіць праверку" -#: src/disks/gduwindow.c:3189 -msgid "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot of data." -msgstr "Праверка можа заняць працяглы час, асабліва калі раздзел змяшчае вялікую колькасць даных." +#: src/disks/gduwindow.c:3311 +msgid "" +"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " +"of data." +msgstr "" +"Праверка можа заняць працяглы час, асабліва калі раздзел змяшчае вялікую " +"колькасць даных." -#: src/disks/gduwindow.c:3426 +#: src/disks/gduwindow.c:3588 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "Падчас спробы пераводу дыска ў рэжым чакання адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3473 +#: src/disks/gduwindow.c:3635 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "Падчас спробы вываду дыска з рэжыму чакання адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3519 +#: src/disks/gduwindow.c:3681 msgid "Error powering off drive" msgstr "Падчас выключэння дыска адбылася памылка" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3571 +#: src/disks/gduwindow.c:3733 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "Сапраўды выключыць гэтыя дыскі?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3573 -msgid "This operation will prepare the system for the following drives to be powered down and removed." -msgstr "Гэтая аперацыя падрыхтуе сістэму да выключэння і адлучэння наступных дыскаў." +#: src/disks/gduwindow.c:3735 +msgid "" +"This operation will prepare the system for the following drives to be " +"powered down and removed." +msgstr "" +"Гэтая аперацыя падрыхтуе сістэму да выключэння і адлучэння наступных дыскаў." -#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "_Выключыць" -#: src/disks/gduwindow.c:3657 +#: src/disks/gduwindow.c:3819 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Падчас мантавання файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3743 +#: src/disks/gduwindow.c:3904 msgid "Error deleting partition" msgstr "Падчас выдалення раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3780 +#: src/disks/gduwindow.c:3941 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Сапраўды выдаліць раздзел?" -#: src/disks/gduwindow.c:3781 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "Усе даныя раздзела страцяцца" -#: src/disks/gduwindow.c:3782 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: src/disks/gduwindow.c:3813 +#: src/disks/gduwindow.c:3974 msgid "Error ejecting media" msgstr "Падчас вымання носьбіта адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3896 +#: src/disks/gduwindow.c:4057 msgid "Error starting swap" msgstr "Падчас запуску swap адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3933 +#: src/disks/gduwindow.c:4094 msgid "Error stopping swap" msgstr "Падчас спынення swap адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3975 +#: src/disks/gduwindow.c:4136 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Падчас вызначэння сцяга аўтаачысткі адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092 +#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 msgid "Error canceling job" msgstr "Падчас скасавання задачы адбылася памылка" #: src/disks/gduxzdecompressor.c:122 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Хібныя сціснутыя даныя" +msgstr "Няправільныя сціснутыя даныя" #: src/disks/gduxzdecompressor.c:129 msgid "Not enough memory" @@ -2243,21 +2452,24 @@ msgid "Need more input" msgstr "Патрабуецца больш уводных даных" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12 -msgid "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n" -"Copyright © 2009-2017 The GNOME Project\n" -msgstr "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 +msgid "" +"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n" "Copyright © 2009-2017 The GNOME Project\n" +msgstr "" +"Аўтарскае права © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" +"Аўтарскае права © 2008-2013 David Zeuthen\n" +"Аўтарскае права © 2009-2017 Праект GNOME\n" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:16 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:15 msgid "View, modify and configure disks and media" msgstr "Прагляд, змена і наладка дыскаў і носьбітаў" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:18 msgid "translator-credits" -msgstr "Alex Nyakhaychyk https://launchpad.net/~nab\n" +msgstr "" +"Alex Nyakhaychyk https://launchpad.net/~nab\n" "Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount\n" "breate https://launchpad.net/~breate-by\n" "Yuri Matsuk \n" @@ -2270,7 +2482,7 @@ #: src/disks/ui/app-menu.ui:10 msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)" -msgstr "_Далучыць вобраз дыска... (.iso, .img)" +msgstr "_Далучыць вобраз дыска… (.iso, .img)" #: src/disks/ui/app-menu.ui:17 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -2282,147 +2494,183 @@ #: src/disks/ui/app-menu.ui:24 msgid "_About Disks" -msgstr "_Пра праграму" +msgstr "_Аб праграме" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:6 msgid "Benchmark" msgstr "Тэставанне" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:25 msgid "_Start Benchmark…" msgstr "_Запусціць тэставанне…" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:37 msgid "_Abort Benchmark" msgstr "_Скасаваць тэставанне" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:85 msgid "Last Benchmarked" msgstr "Апошняе тэставанне" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100 msgid "Average Read Rate" msgstr "Сярэдняя хуткасць чытання" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:115 msgid "Average Write Rate" msgstr "Сярэдняя хуткасць запісу" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:130 msgid "Average Access Time" msgstr "Сярэдні час доступу" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:201 msgid "Disk or Device" msgstr "Дыск ці прылада" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:230 msgid "Sample Size" msgstr "Памер фрагмента" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:268 msgid "Benchmark Settings" msgstr "Налады тэставання" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:296 msgid "_Start Benchmarking…" msgstr "_Пачаць тэставанне…" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381 -msgid "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark." -msgstr "Пры тэставанні вымяраецца хуткасць перадачы даных паміж рознымі абласцямі прылады, а таксама працягласць пераходу паміж выпадковымі блокамі. Перад запускам варта стварыць запасную копію ўсіх важных даных." +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:317 +msgid "" +"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " +"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " +"to another. Please back up important data before using the write benchmark." +msgstr "" +"Пры тэставанні вымяраецца хуткасць перадачы даных паміж рознымі абласцямі " +"прылады, а таксама працягласць пераходу паміж выпадковымі блокамі. Перад " +"запускам варта стварыць запасную копію ўсіх важных даных." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:328 msgid "Transfer Rate" msgstr "Хуткасць перадачы даных" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:346 msgid "Number of S_amples" msgstr "Колькасць _фрагментаў" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:363 msgid "Sample S_ize (MiB)" msgstr "Памер ф_рагмента (Мбайт)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:377 msgid "Perform _write-benchmark" msgstr "Выканаць _тэставанне запісу" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459 -msgid "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.\n\n" -"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use)." -msgstr "Тэставанне запісу на дыск патрабуе выключнага доступу (то-бок дыск і яго раздзелы нельга мантаваць і выкарыстоўваць) і ажыццяўляе чытанне даных і наступны іх запіс. Такім чынам, змесціва дыска не змяняецца.\n\n" -"Калі параметр не вызначаны, тэставанне не будзе выконвацца, і не спатрэбіцца выключны доступ да прылады (то-бок дыск ці прыладу можна выкарыстоўваць падчас тэставання)." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478 -msgid "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the benchmark will take more time." -msgstr "Колькасць фрагментаў. Чым больш іх будзе, тым больш роўнамернымі будуць графікі, але тэставанне зойме больш часу." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495 -msgid "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more time." -msgstr "Колькасць мегабайтаў (1048576 байтаў), якія трэба прачытаць для кожнага фрагментаў.Большы памер фрагмента дазваляе рабіць вымярэнні больш дакладна, але займае больш часу." +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381 +msgid "" +"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " +"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " +"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk " +"is not changed.\n" +"\n" +"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the " +"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or " +"device can be in use)." +msgstr "" +"Тэставанне запісу на дыск патрабуе выключнага доступу (то-бок дыск і яго " +"раздзелы нельга мантаваць і выкарыстоўваць) і ажыццяўляе чытанне даных і " +"наступны іх запіс. Такім чынам, змесціва дыска не змяняецца.\n" +"\n" +"Калі параметр не вызначаны, тэставанне не будзе выконвацца, і не спатрэбіцца " +"выключны доступ да прылады (то-бок дыск ці прыладу можна выкарыстоўваць " +"падчас тэставання)." + +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:398 +msgid "" +"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " +"benchmark will take more time." +msgstr "" +"Колькасць фрагментаў. Чым больш іх будзе, тым больш роўнамернымі будуць " +"графікі, але тэставанне зойме больш часу." + +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413 +msgid "" +"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " +"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " +"taking more time." +msgstr "" +"Колькасць мебібайтаў (1048576 байтаў), якія трэба прачытаць/запісаць для " +"кожнага з фрагментаў. Большы памер фрагмента дазваляе рабіць вымярэнні больш " +"дакладна, але займае больш часу." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:442 msgid "Access Time" msgstr "Час доступу" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:460 msgid "Number of Sampl_es" msgstr "Колькасць _фрагментаў" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 -msgid "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access time patterns but takes more time." -msgstr "Колькасць фрагментаў. Большая колькасць павялічвае дакладнасць графіку часу доступу, але займае больш часу." +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:477 +msgid "" +"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " +"time patterns but takes more time." +msgstr "" +"Колькасць фрагментаў. Большая колькасць павялічвае дакладнасць графіку часу " +"доступу, але займае больш часу." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Змяніць парольную фразу" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41 -msgid "C_hange" -msgstr "_Змяніць" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "_Бягучая парольная фраза" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Увядзіце бягучую парольную фразу, выкарыстаную для абароны даных" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "Пак_азаць парольныя фразы" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "_Новая парольная фраза" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "Вызначце гэты параметр, каб бачыць парольныя фразы, якія ўводзяцца вышэй" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "Увядзіце новую парольную фразу для абароны даных" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "_Пацвердзіць парольную фразу" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Пацвердзіце парольную фразу, ўведзеную вышэй" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Увядзіце новую парольную фразу для абароны даных" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "Надзейнасць парольнай фразы" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "_Пацвердзіць парольную фразу" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "Пак_азаць парольныя фразы" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "_Новая парольная фраза" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "" +"Вызначце гэты параметр, каб бачыць парольныя фразы, якія ўводзяцца вышэй" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "_Змяніць" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2445,36 +2693,36 @@ msgstr "Выкарыстоўваецца" #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229 +#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:297 msgid "Location" msgstr "Месцазнаходжанне" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:7 msgid "Create Disk Image" msgstr "Стварыць вобраз дыска" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Назва" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Захаваць у _каталозе" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" -msgstr "Абраць каталог" +msgstr "Выбраць каталог" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:93 msgid "Source" msgstr "Крыніца" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:132 msgid "_Start Creating…" msgstr "_Пачаць стварэнне…" @@ -2483,15 +2731,19 @@ msgstr "_Назва тома" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:33 -msgid "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory." -msgstr "Назва для файлавай сістэмы. Карысна, калі вы хочаце спасылацца на прыладу пры дапамозе сімвалічнай спасылкі ў каталозе /dev/disk/by-label." +msgid "" +"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " +"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory." +msgstr "" +"Назва для файлавай сістэмы. Карысна, калі вы хочаце спасылацца на прыладу " +"пры дапамозе сімвалічнай спасылкі ў каталозе /dev/disk/by-label." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:47 msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”." -msgstr "Напрыклад: \"Файлы Анжэлы\" альбо \"Рэзервовая копія\"." +msgstr "Напрыклад: «Файлы Анжэлы» або «Рэзервовая копія»." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Ачысціць" @@ -2504,7 +2756,7 @@ msgstr "_Унутраны дыск для выкарыстання толькі з сістэмамі Linux (Ext4)" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131 -#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46 +#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36 msgid "_Password protect volume (LUKS)" msgstr "Абаронены _паролем том (LUKS)" @@ -2521,91 +2773,100 @@ msgstr "_Іншае" #: src/disks/ui/create-other-page.ui:17 -msgid "In case that the default options do not fit your needs select one of the following filesystems. Be aware of the technical differences and do research about your use case." -msgstr "У выпадку, калі прадвызначаныя параметры не адпавядаюць вашым патрэбам, абярыце адну з файлавых сістэм. Вывучыце тэхнічныя адрозненні абранага вамі варыянта." +msgid "" +"In case that the default options do not fit your needs select one of the " +"following filesystems. Be aware of the technical differences and do research " +"about your use case." +msgstr "" +"У выпадку, калі прадвызначаныя параметры не адпавядаюць вашым патрэбам, " +"выберыце адну з файлавых сістэм. Вывучыце тэхнічныя адрозненні выбранага " +"вамі варыянта." -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87 msgid "Partition _Size" msgstr "_Памер раздзела" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101 msgid "The size of the partition to create" msgstr "Памер новага раздзела" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "байтаў" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" -msgstr "кб" +msgstr "КБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" -msgstr "Мб" +msgstr "МБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" -msgstr "Гб" +msgstr "ГБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" -msgstr "Тб" +msgstr "ТБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" -msgstr "Пб" +msgstr "ПБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" -msgstr "Кбайт" +msgstr "КіБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" -msgstr "Мбайт" +msgstr "МіБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" -msgstr "Гбайт" +msgstr "ГіБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" -msgstr "Тбайт" +msgstr "ТіБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" -msgstr "Пбайт" +msgstr "ПіБ" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143 msgid "Free Space _Following" msgstr "_Наступная вольная прастора" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160 msgid "The free space following the partition" msgstr "Вольная прастора пасля" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165 msgid "Extended Partition" msgstr "Пашыраны раздзел" -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177 +#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169 msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions" msgstr "Пашыраныя раздзелы не могуць змяшчаць лагічных раздзелаў" #: src/disks/ui/create-password-page.ui:18 -msgid "Data stored in the volume will only be accessible with the correct password. Be careful not to forget it." -msgstr "Памятайце, што даныя тома будуць даступныя толькі з правільным паролем." +msgid "" +"Data stored in the volume will only be accessible with the correct password. " +"Be careful not to forget it." +msgstr "" +"Памятайце, што даныя тома будуць даступныя толькі з правільным паролем." #: src/disks/ui/create-password-page.ui:34 msgid "_Password" @@ -2633,11 +2894,15 @@ #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:54 msgid "Apply Standby Timeout Settings" -msgstr "Ужыць налады _тэрміну рэжыму чакання" +msgstr "Ужыць налады тэрміну для рэжыму чакання" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:71 -msgid "Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is connected" -msgstr "Уключыце гэты параметр, каб наладзіць тэрмін рэжыму чакання падчас запуску сістэмы і падлучэння дыска" +msgid "" +"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is " +"connected" +msgstr "" +"Уключыце гэты параметр, каб наладзіць тэрмін пераходу ў рэжым чакання пры " +"запуску сістэмы і падлучэнні дыска" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:104 msgid "Enter Standby After" @@ -2649,19 +2914,26 @@ #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:182 msgid "Apply Advanced Power Management Settings" -msgstr "Ужыць налады _ўдасканаленага кіравання сілкаваннем (APM)" +msgstr "Ужыць налады ўдасканаленага кіравання сілкаваннем (APM)" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:199 msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected" -msgstr "Уключыце гэты параметр, каб наладзіць APM падчас запуску сістэмы і падлучэння дыска" +msgstr "" +"Уключыце гэты параметр, каб наладзіць APM падчас запуску сістэмы і " +"падлучэння дыска" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:232 msgid "APM Level" msgstr "Узровень APM" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:280 -msgid "Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" -msgstr "Агрэсіўнае запавольванне кручэння можа негатыўна паўплываць на тэрмін дзеяння прылады. Час ад часу правярайце значэнне атрыбута\"Колькасць запускаў/спыненняў\"" +msgid "" +"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please " +"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" +msgstr "" +"Агрэсіўнае запавольванне кручэння можа негатыўна паўплываць на тэрмін " +"дзеяння прылады. Час ад часу правярайце значэнне атрыбута «Колькасць " +"запускаў/спыненняў»" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308 msgid "A_PM" @@ -2669,11 +2941,13 @@ #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:333 msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings" -msgstr "Ужыць налады _аўтаматычнага акустычнага кіравання" +msgstr "Ужыць налады аўтаматычнага акустычнага кіравання" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:350 msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected" -msgstr "Уключыце гэты параметр, каб наладзіць AAM падчас запуску сістэмы і падлучэння дыска" +msgstr "" +"Уключыце гэты параметр, каб наладзіць AAM падчас запуску сістэмы і " +"падлучэння дыска" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:384 msgid "Vendor Recommended" @@ -2692,8 +2966,12 @@ msgstr "Ужыць налады кэшу запісу" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:515 -msgid "Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is connected" -msgstr "Уключыце гэты параметр, каб наладзіць кэш запісу падчас запуску сістэмы і падлучэння дыска" +msgid "" +"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is " +"connected" +msgstr "" +"Уключыце гэты параметр, каб наладзіць кэш запісу падчас запуску сістэмы і " +"падлучэння дыска" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:549 msgid "S_etting" @@ -2708,157 +2986,144 @@ msgstr "Выключыць кэш запісу" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:594 -msgid "Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system susceptible to data loss in the event of a power failure" -msgstr "Уключыўшы кэш запісу, вы павялічыце хуткасць выканання аперацый, але пры нечаканым знікненні сілкавання могуць страціцца даныя" +msgid "" +"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system " +"susceptible to data loss in the event of a power failure" +msgstr "" +"Уключыўшы кэш запісу, вы павялічыце хуткасць выканання аперацый, але пры " +"нечаканым знікненні сілкавання могуць страціцца даныя" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622 msgid "Wr_ite Cache" msgstr "_Кэш запісу" -#: src/disks/ui/disks.ui:63 -msgid "Select a device" -msgstr "Абраць прыладу" +#: src/disks/ui/disks.ui:34 +msgid "Application Menu" +msgstr "Меню праграмы" + +#: src/disks/ui/disks.ui:94 +msgid "Go back to main view" +msgstr "Вярнуцца да асноўнага выгляду" + +#: src/disks/ui/disks.ui:106 +msgid "Drive Options" +msgstr "Параметры дыска" + +#: src/disks/ui/disks.ui:121 +msgid "Power off this disk" +msgstr "Выключыць дыск" + +#: src/disks/ui/disks.ui:136 +msgid "Eject this disk" +msgstr "Выняць дыск" -#: src/disks/ui/disks.ui:122 +#: src/disks/ui/disks.ui:151 +msgid "Detach this loop device" +msgstr "Адлучыць петлявую прыладу" + +#: src/disks/ui/disks.ui:174 +msgid "No Device Selected" +msgstr "Прылада не выбрана" + +#: src/disks/ui/disks.ui:175 +msgid "Select a device to manage." +msgstr "Выберыце прыладу для кіравання." + +#: src/disks/ui/disks.ui:210 msgid "Model" msgstr "Мадэль" -#: src/disks/ui/disks.ui:155 +#: src/disks/ui/disks.ui:239 msgid "Serial Number" msgstr "Серыйны нумар" -#: src/disks/ui/disks.ui:192 +#: src/disks/ui/disks.ui:268 msgid "World Wide Name" msgstr "Ідэнтыфікатар WWN" -#: src/disks/ui/disks.ui:266 +#: src/disks/ui/disks.ui:326 msgid "Media" msgstr "Носьбіт" -#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022 +#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:998 msgid "Job" msgstr "Задача" -#: src/disks/ui/disks.ui:439 +#: src/disks/ui/disks.ui:484 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840 +#: src/disks/ui/disks.ui:513 src/disks/ui/disks.ui:852 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/disks/ui/disks.ui:513 +#: src/disks/ui/disks.ui:542 msgid "Auto-clear" msgstr "Аўтаматычная ачыстка" -#: src/disks/ui/disks.ui:534 +#: src/disks/ui/disks.ui:560 msgid "Detach loop device after unmount action" msgstr "Адлучыць петлявую прыладу пасля адмантавання" #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: src/disks/ui/disks.ui:557 +#: src/disks/ui/disks.ui:574 msgid "Backing File" msgstr "Файл сховішча" -#: src/disks/ui/disks.ui:594 +#: src/disks/ui/disks.ui:603 msgid "Partitioning" msgstr "Падзел" -#: src/disks/ui/disks.ui:638 +#: src/disks/ui/disks.ui:634 msgid "_Volumes" msgstr "_Тамы" -#: src/disks/ui/disks.ui:692 +#: src/disks/ui/disks.ui:675 msgid "Mount selected partition" -msgstr "Прымантаваць абраны раздзел" - -#: src/disks/ui/disks.ui:693 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount" -msgid "Mount" -msgstr "Прымантаваць" +msgstr "Прымантаваць выбраны раздзел" -#: src/disks/ui/disks.ui:706 +#: src/disks/ui/disks.ui:692 msgid "Unmount selected partition" -msgstr "Адмантаваць абраны раздзел" - -#: src/disks/ui/disks.ui:707 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount" -msgid "Unmount" -msgstr "Адмантаваць" +msgstr "Адмантаваць выбраны раздзел" -#: src/disks/ui/disks.ui:720 +#: src/disks/ui/disks.ui:709 msgid "Activate selected swap partition" -msgstr "Уключыць абраны раздзел swap" +msgstr "Уключыць выбраны раздзел swap" -#: src/disks/ui/disks.ui:721 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap" -msgid "Activate swap" -msgstr "Уключыць swap" - -#: src/disks/ui/disks.ui:734 +#: src/disks/ui/disks.ui:726 msgid "Deactivate selected swap partition" -msgstr "Выключыць абраны раздзел swap" - -#: src/disks/ui/disks.ui:735 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap" -msgid "Deactivate swap" -msgstr "Выключыць swap" +msgstr "Выключыць выбраны раздзел swap" -#: src/disks/ui/disks.ui:748 +#: src/disks/ui/disks.ui:743 msgid "Unlock selected encrypted partition" -msgstr "Разблакаваць абраны зашыфраваны раздзел" +msgstr "Разблакаваць выбраны зашыфраваны раздзел" -#: src/disks/ui/disks.ui:749 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock" -msgid "Unlock" -msgstr "Разблакаваць" - -#: src/disks/ui/disks.ui:762 +#: src/disks/ui/disks.ui:760 msgid "Lock selected encrypted partition" -msgstr "Заблакаваць абраны зашыфраваны раздзел" - -#: src/disks/ui/disks.ui:763 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock" -msgid "Lock" -msgstr "Заблакаваць" +msgstr "Заблакаваць выбраны зашыфраваны раздзел" -#: src/disks/ui/disks.ui:776 +#: src/disks/ui/disks.ui:777 msgid "Create partition in unallocated space" msgstr "Стварыць раздзел у неразмеркаванай прасторы" -#: src/disks/ui/disks.ui:777 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create" -msgid "Create partition" -msgstr "Стварыць раздзел" - -#: src/disks/ui/disks.ui:790 -msgid "Delete selected partition" -msgstr "Выдаліць абраны раздзел" - -#: src/disks/ui/disks.ui:791 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete" -msgid "Delete partition" -msgstr "Выдаліць раздзел" - -#: src/disks/ui/disks.ui:804 +#: src/disks/ui/disks.ui:794 msgid "Additional partition options" msgstr "Дадатковыя параметры" -#: src/disks/ui/disks.ui:805 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu" -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: src/disks/ui/disks.ui:821 +msgid "Delete selected partition" +msgstr "Выдаліць выбраны раздзел" #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: src/disks/ui/disks.ui:873 +#: src/disks/ui/disks.ui:881 msgid "Contents" msgstr "Змесціва" -#: src/disks/ui/disks.ui:947 +#: src/disks/ui/disks.ui:939 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: src/disks/ui/disks.ui:984 +#: src/disks/ui/disks.ui:968 msgid "Partition Type" msgstr "Тып раздзела" @@ -2894,97 +3159,96 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "_Выйсці з рэжыму чакання" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Параметры шыфравання" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "Прадвызначаныя параметры сеанса _карыстальніка" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112 -msgid "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/crypttab file" -msgstr "Выключыце Прадвызначаныя параметры сеанса карыстальніка, каб мець магчымасць кіраваць параметрамі шыфравання і парольнай фразай гэтай прылады. Гэтыя параметры адпавядаюць запісу ў файле /etc/crypttab" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 +msgid "" +"Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " +"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" +"crypttab file" +msgstr "" +"Выключыце Прадвызначаныя параметры сеанса карыстальніка, каб мець " +"магчымасць кіраваць параметрамі шыфравання і парольнай фразай гэтай прылады. " +"Гэтыя параметры адпавядаюць запісу ў файле /etc/crypttab" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "_Параметры" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179 -msgid "The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "Назва разблакаванай прылады. Прылада мантуецца з гэтай назвай і прэфіксам /dev/mapper/" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "Параметры разблакавання прылады" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213 -msgid "Passphrase File" -msgstr "Файл парольнай фразы" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "Пак_азваць парольную фразу" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265 -msgid "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the device" -msgstr "Парольная фраза прылады; таксама можа быць пустой, у такім выпадку яна будзе запытвацца ў карыстальніка пры наладцы прылады" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_Парольная фраза" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "_Разблакоўваць падчас запуску сістэмы" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" -msgstr "Калі вызначана, прылада будзе разблакоўвацца падчас запуску сістэмы [!noauto]" +msgstr "" +"Калі вызначана, прылада будзе разблакоўвацца падчас запуску сістэмы [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "П_атрабаваць дадатковай аўтарызацыі для разблакавання" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331 -msgid "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-udisks-auth]" -msgstr "Калі вызначана, для разблакавання прылады будзе неабходна дадаткова аўтарызавацца [x-udisks-auth]" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Рэдагаваць раздзел" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 +msgid "" +"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" +"udisks-auth]" +msgstr "" +"Калі вызначана, для разблакавання прылады будзе неабходна дадаткова " +"аўтарызавацца [x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75 -msgid "_Type" -msgstr "_Тып" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "Параметры разблакавання прылады" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "Тып (8-бітны бяззнакавы цэлы лік)" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"Назва разблакаванай прылады. Прылада мантуецца з гэтай назвай і прэфіксам " +"/dev/mapper/" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103 -msgid "_Bootable" -msgstr "_Загрузачны" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "_Парольная фраза" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 +msgid "" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" +msgstr "" +"Парольная фраза прылады; таксама можа быць пустой, у такім выпадку яна будзе " +"запытвацца ў карыстальніка пры наладцы прылады" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108 -msgid "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as the active partition" -msgstr "Сцяг, які ўжываецца загрузчыкам для выяўлення раздзела з аперацыйнай сістэмай. Часам такі раздзел называеццаактыўным" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "Пак_азваць парольную фразу" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "Файл парольнай фразы" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Змяніць адмеціну файлавай сістэмы" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "Файлавая сістэма будзе аўтаматычна адмантаваная перад любымі зменамі." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "_Адмеціна" @@ -2992,183 +3256,213 @@ msgid "Mount Options" msgstr "Параметры мантавання" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64 -msgid "Switch off User Session Defaults to manage mount point and mount options for the device. The options correspond to an entry in the /etc/fstab file" -msgstr "Выключыце Прадвызначаныя параметры сеанса карыстальніка, каб мець магчымасць кіраваць пунктам і параметрамі мантавання гэтай прылады. Гэтыя параметры адпавядаюць запісу ў файле /etc/fstab file" +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54 +msgid "" +"Switch off User Session Defaults to manage mount point and mount " +"options for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" +"fstab file" +msgstr "" +"Выключыце Прадвызначаныя параметры сеанса карыстальніка, каб мець " +"магчымасць кіраваць пунктам і параметрамі мантавання гэтай прылады. Гэтыя " +"параметры адпавядаюць запісу ў файле /etc/fstab file" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71 msgid "I_dentify As" msgstr "Ід_энтыфікаваць як" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110 -msgid "The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control the scope of the entry" -msgstr "Адмысловы файл прылады. Выкарыстоўваць сімвалічныя спасылкі ў іерархіі /dev/disk, каб кіраваць кантэкстам элемента" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111 -msgid "The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control the scope of the entry" -msgstr "Адмысловы файл прылады. Выкарыстоўваць сімвалічныя спасылкі ў іерархіі /dev/disk, каб кіраваць кантэкстам элемента" +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90 +msgid "" +"The special device file — use symlinks in the /dev/disk " +"hierarchy to control the scope of the entry" +msgstr "" +"Адмысловы файл прылады. Выкарыстоўваць сімвалічныя спасылкі ў " +"іерархіі /dev/disk, каб кіраваць кантэкстам элемента" + +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91 +msgid "" +"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control " +"the scope of the entry" +msgstr "" +"Адмысловы файл прылады. Выкарыстоўваць сімвалічныя спасылкі ў іерархіі /dev/" +"disk, каб кіраваць кантэкстам элемента" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121 msgid "Mount _Point" msgstr "_Пункт мантавання" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140 msgid "Filesystem _Type" msgstr "_Тып файлавай сістэмы" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160 msgid "The directory to mount the device in" msgstr "Каталог для мантавання прылады" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177 msgid "The filesystem type to use" msgstr "Тып файлавай сістэмы" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199 msgid "Display _Name" -msgstr "_Адлюстроўваемая назва" +msgstr "_Бачная назва" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238 -msgid "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" -msgstr "Калі вызначана, назва будзе выкарыстоўвацца для прылады ў інтэрфейсе карыстальніка [x-gvfs-name=]" +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218 +msgid "" +"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" +msgstr "" +"Калі вызначана, назва будзе выкарыстоўвацца для прылады ў інтэрфейсе " +"карыстальніка [x-gvfs-name=]" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235 msgid "Icon Na_me" msgstr "На_зва значка" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274 -msgid "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-icon=]" -msgstr "Калі вызначана, ў інтэрфейсе карыстальніка ў прыладзе будзе паказвацца назва значка [x-gvfs-icon=]" +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254 +msgid "" +"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-" +"gvfs-icon=]" +msgstr "" +"Калі вызначана, ў інтэрфейсе карыстальніка ў прыладзе будзе паказвацца назва " +"значка [x-gvfs-icon=]" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268 msgid "Sho_w in user interface" msgstr "_Паказваць у інтэрфейсе карыстальніка" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294 -msgid "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what its directory is [x-gvfs-show]" -msgstr "Калі вызначана, то прылада будзе заўсёды паказвацца ў інтэрфейсе карыстальніка незалежна ад яе каталога [x-gvfs-show]" +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274 +msgid "" +"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " +"its directory is [x-gvfs-show]" +msgstr "" +"Калі вызначана, то прылада будзе заўсёды паказвацца ў інтэрфейсе " +"карыстальніка незалежна ад яе каталога [x-gvfs-show]" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288 msgid "Require additional authori_zation to mount" msgstr "Па_трабаваць дадатковай аўтарызацыі для прымантавання" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314 -msgid "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-udisks-auth]" -msgstr "Калі ўключана, то для прымантавання прылады будзе патрабавацца аўтарызацыя [x-udisks-auth]" +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294 +msgid "" +"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-" +"udisks-auth]" +msgstr "" +"Калі ўключана, то для прымантавання прылады будзе патрабавацца аўтарызацыя " +"[x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308 msgid "Mount at system _startup" msgstr "Пры_мантоўваць падчас запуску сістэмы" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]" -msgstr "Калі ўключана, прылада будзе прымантоўвацца падчас запуску сістэмы [!noauto]" +msgstr "" +"Калі ўключана, прылада будзе прымантоўвацца падчас запуску сістэмы [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330 msgid "S_ymbolic Icon Name" msgstr "На_зва значка" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370 -msgid "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-symbolic-icon=]" -msgstr "Калі вызначана, то назва значка прылады будзе выкарыстоўвацца ў інтэрфейсе карыстальніка[x-gvfs-symbolic-icon=]" +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350 +msgid "" +"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user " +"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]" +msgstr "" +"Калі вызначана, то назва значка прылады будзе выкарыстоўвацца ў інтэрфейсе " +"карыстальніка[x-gvfs-symbolic-icon=]" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376 msgid "Mount Opt_ions" msgstr "Параметры _мантавання" -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415 +#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395 msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "Параметры мантавання, захаваныя ў файле /etc/fstab" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "Тып раздела пададзены як 32-бітны GUID" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125 -msgid "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel directory" -msgstr "Назва раздзела (да 36 сімвалаў Юнікоду). Можа спатрэбіцца, калі вы хочаце спасылацца на прыладу пры дапамозе сімвалічнай спасылкі ў каталозе /dev/disk/by-partlabel" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138 -msgid "_System Partition" -msgstr "_Сістэмны раздзел" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143 -msgid "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or overwrite the contents" -msgstr "Ужываецца для адлюстравання таго, што раздзел і яго змесціва патрэбныя для правільнага функцыянавання аперацыйнай сістэмы ці платформы. Асаблівую ўвагу трэба звярнуць на тое, каб не выдаліць ці не перазапісаць змесціва" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Рэдагаваць раздзел" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "_Legacy BIOS Bootable" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "_Тып" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162 -msgid "This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "Гэта адпавядае сцягу галоўнага загрузачнага запісу bootable. Звычайна выкарыстоўваецца для раздзелаў GPT на сістэмах MBR" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 +msgid "" +"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " +"to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " +"directory" +msgstr "" +"Назва раздзела (да 36 сімвалаў Унікода). Можа спатрэбіцца, калі вы хочаце " +"спасылацца на прыладу пры дапамозе сімвалічнай спасылкі ў каталозе /dev/" +"disk/by-partlabel" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 msgid "Flags" msgstr "Сцягі" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 +msgid "_System Partition" +msgstr "_Сістэмны раздзел" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 +msgid "" +"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" +"Platform to function. Special care should be taken to not delete or " +"overwrite the contents" +msgstr "" +"Ужываецца для адлюстравання таго, што раздзел і яго змесціва патрэбныя для " +"правільнага функцыянавання аперацыйнай сістэмы ці платформы. Асаблівую ўвагу " +"трэба звярнуць на тое, каб не выдаліць ці не перазапісаць змесціва" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Схаваць для пра_шыўкі" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200 -msgid "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and not try to read from it" -msgstr "Паказвае, што EFI павінны ігнараваць змесціва раздзела, а не спрабаваць чытаць яго" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 +msgid "" +"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " +"not try to read from it" +msgstr "" +"Паказвае, што EFI павінны ігнараваць змесціва раздзела, а не спрабаваць " +"чытаць яго" #: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7 msgid "Erase Multiple Disks" msgstr "Ачыстка некалькіх дыскаў" -#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31 msgid "_Erase…" msgstr "_Ачысціць…" -#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52 msgid "Erase _Type" msgstr "_Тып ачысткі" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Фарматаванне дыска" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39 -msgid "_Format…" -msgstr "_Фарматаваць…" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "_Падзел" -#: src/disks/ui/headerbar.ui:35 -msgid "Drive Options" -msgstr "Параметры дыска" - -#: src/disks/ui/headerbar.ui:50 -msgid "Power off this disk" -msgstr "Выключыць дыск" - -#: src/disks/ui/headerbar.ui:65 -msgid "Eject this disk" -msgstr "Выняць дыск" - -#: src/disks/ui/headerbar.ui:80 -msgid "Detach this loop device" -msgstr "Адлучыць петлявую прыладу" +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "_Фарматаваць…" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Новы вобраз дыска" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" -msgstr "Памер _вобразу" +msgstr "Памер _вобраза" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" -msgstr "Памер новага вобразу" +msgstr "Памер новага вобраза" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Далучыць новы _вобраз…" @@ -3176,241 +3470,301 @@ msgid "Resize Volume" msgstr "Змяніць памер тома" -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53 -msgid "Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to be moved. The minimal size is calculated according to the current content. Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably." -msgstr "Змена памеру файлавай сістэмы можа прывесці да страты даных. Лепш будзе стварыць рэзервовую копію даных. Змена памеру зойме шмат часу, калі даных шмат. Мінімальны памер разлічваецца з улікам змесціва. Аперацыя пройдзе больш хутка і надзейна, калі вы пакінеце больш вольнага месца." +#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48 +msgid "" +"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your " +"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to " +"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. " +"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably." +msgstr "" +"Змена памеру файлавай сістэмы можа прывесці да страты даных. Лепш будзе " +"стварыць рэзервовую копію даных. Змена памеру зойме шмат часу, калі даных " +"шмат. Мінімальны памер разлічваецца з улікам змесціва. Аперацыя пройдзе " +"больш хутка і надзейна, калі вы пакінеце больш вольнага месца." -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197 +#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189 msgid "_Difference" msgstr "_Адрозненне" -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214 +#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206 msgid "The difference to the previous partition size" msgstr "Адрозненне ад папярэдняга памеру" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:8 msgid "Restore Disk Image" -msgstr "Аднаўленне вобразу дыска" +msgstr "Аднаўленне вобраза дыска" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:38 msgid "_Image to Restore" msgstr "_Вобраз для аднаўлення" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:55 msgid "Select Disk Image to Restore" -msgstr "Абярыце вобраз дыска для аднаўлення" +msgstr "Выберыце вобраз дыска для аднаўлення" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:67 msgid "Destination" msgstr "Прызначэнне" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:96 msgid "_Destination" msgstr "_Прызначэнне" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:123 msgid "Image to Restore" msgstr "Вобраз для аднаўлення" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:152 msgid "Image Size" -msgstr "Памер вобразу" +msgstr "Памер вобраза" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:193 msgid "_Start Restoring…" msgstr "_Пачаць аднаўленне…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Асноўнае" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new empty disk image" -msgstr "Стварыць новы пусты вобраз дыска" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Attach an existing disk image" -msgstr "Далучыць існы вобраз дыска" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Даведка" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 -#| msgid "_Keyboard Shortcuts" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the application menu" +msgstr "Адкрыць меню праграмы" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Disks" +msgstr "Дыскі" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new empty disk image" +msgstr "Стварыць новы пусты вобраз дыска" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Attach an existing disk image" +msgstr "Далучыць існы вобраз дыска" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unselect current disk" +msgstr "Зняць выбар з гэтага дыска" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Дыск" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Адкрыць меню дыска" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Фарматаваць дыск" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Аднавіць вобраз на дыск" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "Даныя SMART" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Налады дыска" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Раздзел" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Адкрыць меню тома" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" -msgstr "Фарматаваць абраны том" +msgstr "Фарматаваць выбраны том" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:6 msgid "SMART Data & Self-Tests" msgstr "SMART-даныя і самадыягностыка" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:25 msgid "_Start Self-test" msgstr "_Пачаць самадыягностыку" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:29 msgid "Click to start a SMART self-test" msgstr "Пачаць самадыягностыку SMART" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:38 msgid "_Stop Self-test" msgstr "_Спыніць самадыягностыку" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:42 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" msgstr "Спыніць бягучую самадыягностыку SMART" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:51 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" msgstr "Прымусова перачытаць SMART-даныя з цвёрдага дыска" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:95 msgid "Powered On" msgstr "Уключана" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:124 msgid "Updated" msgstr "Абноўлена" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:182 msgid "Self-test Result" msgstr "Вынік самадыягностыкі" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:197 msgid "Self-assessment" msgstr "Самадыягностыка" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212 msgid "Overall Assessment" msgstr "Агульная ацэнка" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:270 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" msgstr "Уключыць/выключыць SMART для гэтага цвёрдага дыска" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:281 msgid "SMART _Attributes" msgstr "_Атрыбуты SMART" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413 -msgid "Short" -msgstr "Кароткі" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421 -msgid "Extended" -msgstr "Пашыраны" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429 -msgid "Conveyance" -msgstr "Транспартаванне" +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:334 +msgid "_Short" +msgstr "_Кароткі" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:338 +msgid "_Extended" +msgstr "_Пашыраны" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:342 +msgid "_Conveyance" +msgstr "_Транспартаванне" + +#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:4 +msgid "Confirm Taking Ownership" +msgstr "Пацвердзіць змену ўладальніка" + +#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:5 +msgid "" +"Changes ownership of the filesystem to your user and group. The recursive " +"mode does also change the ownership of all subdirectories and files, this " +"can lead to destructive results when the filesystem contains a directory " +"structure where ownership should belong to different users (e.g., a system " +"backup or a filesystem that is accessed by multiple users)." +msgstr "" +"Змяняе ўладальніка файлавай сістэмы на вашага карыстальніка і групу. " +"Рэкурсіўны рэжым таксама змяняе ўладальніка для ўсіх падкаталогаў і файлаў, " +"што можа прывесці да дэструктыўных вынікаў, калі файлавая сістэма змяшчае " +"структуру каталогаў, права ўласнасці ў якой павінна належыць розным " +"карыстальнікам (напрыклад, рэзервовая копія сістэмы або файлавая сістэма, да " +"якой маюць доступ некалькі карыстальнікаў)." + +#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:13 +msgid "Enable _recursive mode" +msgstr "Уключыць _рэкурсіўны рэжым" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Увядзіце парольную фразу для разблакавання" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "Гэты том можа быць томам VeraCrypt, бо змяшчае выпадковыя даныя." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Калі вызначана" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Тып тома" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Схаваны" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137 -msgid "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume hidden inside." -msgstr "Замест таго, каб разблакаваць гэты том, паспрабуйце разблакаваць другасны том, што схаваны ўнутры." +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 +msgid "" +"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " +"hidden inside." +msgstr "" +"Замест таго, каб разблакаваць гэты том, паспрабуйце разблакаваць другасны " +"том, што схаваны ўнутры." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "Сістэма Windows" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." -msgstr "Разблакаваць сістэмны дыск альбо раздзел Windows." +msgstr "Разблакаваць сістэмны дыск або раздзел Windows." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187 -msgid "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to use for this volume." -msgstr "Калі прызначана, лічбавае значэнне VeraCrypt PIM будзк выкарыстоўвацца для гэтага тома." +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +msgid "" +"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " +"use for this volume." +msgstr "" +"Калі прызначана, лічбавае значэнне VeraCrypt PIM будзк выкарыстоўвацца для " +"гэтага тома." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204 -#| msgid "Keyfiles" +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "_Ключавыя файлы" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" -msgstr "Абярыце ключавы файл, каб разблакаваць гэты том" +msgstr "Выберыце ключавы файл, каб разблакаваць гэты том" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "_Разблакаваць" @@ -3442,3941 +3796,253 @@ msgid "Rep_air Filesystem…" msgstr "Ад_навіць файлавую сістэму…" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:38 +msgid "_Take Ownership…" +msgstr "_Змяніць уладальніка…" + +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44 msgid "Edit _Mount Options…" msgstr "Рэдагаваць параметры _мантавання…" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:48 msgid "Edit Encr_yption Options…" msgstr "Рэдагаваць параметры _шыфравання…" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54 msgid "_Create Partition Image…" msgstr "_Стварыць вобраз раздзела…" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58 msgid "_Restore Partition Image…" msgstr "_Аднавіць вобраз раздзела…" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58 +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:62 msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "_Тэставаць раздзел…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Вобразы дыскаў (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Вобразы дыскаў (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d год" msgstr[1] "%d гады" msgstr[2] "%d гадоў" -msgstr[3] "%d гадоў" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месяц" msgstr[1] "%d месяцы" msgstr[2] "%d месяцаў" -msgstr[3] "%d месяцаў" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d дзень" msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d дзён" -msgstr[3] "%d дзён" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d гадзіна" msgstr[1] "%d гадзіны" msgstr[2] "%d гадзін" -msgstr[3] "%d гадзін" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d хвіліна" msgstr[1] "%d хвіліны" msgstr[2] "%d хвілін" -msgstr[3] "%d хвілін" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунд" -msgstr[3] "%d секунд" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" msgstr[0] "%d мілісекунда" msgstr[1] "%d мілісекунды" msgstr[2] "%d мілісекунд" -msgstr[3] "%d мілісекунд" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s і %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s і %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s і %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s і %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s і %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Менш за хвіліну" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:831 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" -msgstr "Датычныя прылады" +msgstr "Далучаныя прылады" -#: src/libgdu/gduutils.c:1398 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Падчас адмантавання файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/libgdu/gduutils.c:1418 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Падчас разблакавання прылады адбылася памылка" -#: src/libgdu/gduutils.c:1439 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "Падчас выключэння аўтаачысткі для петлявой прылады адбылася памылка" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Выяўлены праблемы з цвёрдым дыскам" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "Магчыма, цвёрды дыск неўзабаве зламаецца." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Праверыць" -#~ msgid "drive-removable-media" -#~ msgstr "drive-removable-media" - -#~ msgid "gnome-disks" -#~ msgstr "gnome-disks" - -#~ msgid "FAT" -#~ msgstr "FAT" - -#~ msgid "Compatible with most systems" -#~ msgstr "Compatible with most systems" - -#~ msgid "NTFS" -#~ msgstr "NTFS" - -#~ msgid "Compatible with Linux systems" -#~ msgstr "Compatible with Linux systems" - -#~ msgid "Ext4" -#~ msgstr "Ext4" - -#~ msgid "Encrypted, compatible with Linux systems" -#~ msgstr "Encrypted, compatible with Linux systems" - -#~ msgid "LUKS + Ext4" -#~ msgstr "LUKS + Ext4" - -#~ msgid "Enter filesystem type" -#~ msgstr "Enter filesystem type" - -#~ msgid "Error formatting partition" -#~ msgstr "Error formatting partition" - -#~ msgid "Extended partition" -#~ msgstr "Extended partition" - -#~ msgid "For logical partitions" -#~ msgstr "For logical partitions" - -#~ msgid "Are you sure you want to format the volume?" -#~ msgstr "Are you sure you want to format the volume?" - -#~ msgid "" -#~ "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data " -#~ "recovery services" -#~ msgstr "" -#~ "All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data " -#~ "recovery services" - -#~ msgid "" -#~ "All data on the volume will be overwritten and will likely not be " -#~ "recoverable by data recovery services" -#~ msgstr "" -#~ "All data on the volume will be overwritten and will likely not be " -#~ "recoverable by data recovery services" - -#~| msgid "Error unmounting filesystem" -#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing" -#~ msgstr "Error unmounting filesystem for resizing" - -#~ msgid "Error unlocking encrypted device" -#~ msgstr "Error unlocking encrypted device" - -#~ msgctxt "accelerator" -#~ msgid "F10" -#~ msgstr "F10" - -#~ msgctxt "accelerator" -#~ msgid "F" -#~ msgstr "F" - -#~ msgctxt "accelerator" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgctxt "accelerator" -#~ msgid "E" -#~ msgstr "E" - -#~ msgctxt "accelerator" -#~ msgid "F10" -#~ msgstr "F10" - -#~ msgctxt "accelerator" -#~ msgid "F" -#~ msgstr "F" - -#~ msgid "" -#~ "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time." -#~ msgstr "" -#~ "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time." - -#~ msgid "Error locking encrypted device" -#~ msgstr "Error locking encrypted device" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Quit" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "C_reate" - -#~ msgid "Power Off…" -#~ msgstr "Power Off…" - -#~ msgid "F_ilesystem" -#~ msgstr "F_ilesystem" - -#~ msgid "" -#~ "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or " -#~ "swap" -#~ msgstr "" -#~ "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or " -#~ "swap" - -#~ msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap" -#~ msgstr "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap" - -#~ msgid "" -#~ "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer " -#~ "to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" -#~ msgstr "" -#~ "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer " -#~ "to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" - -#~ msgid "Activation of this plugin" -#~ msgstr "Activation of this plugin" - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -#~ msgstr "" -#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" - -#~ msgid "Priority to use for this plugin" -#~ msgstr "Priority to use for this plugin" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -#~ msgstr "" -#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" - -#~ msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase" -#~ msgstr "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase" - -#~ msgid "If Available, Slow" -#~ msgstr "If Available, Slow" - -#~ msgid "Error erasing device %s" -#~ msgstr "Error erasing device %s" - -#~ msgid "Are you sure you want to erase the disks?" -#~ msgstr "Are you sure you want to erase the disks?" - -#~ msgid "" -#~ "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable " -#~ "by data recovery services" -#~ msgstr "" -#~ "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -#~ "recovery services" - -#~ msgid "" -#~ "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be " -#~ "recoverable by data recovery services" -#~ msgstr "" -#~ "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be " -#~ "recoverable by data recovery services" - -#~ msgid "_Automatic Encryption Options" -#~ msgstr "_Automatic Encryption Options" - -#~ msgid "_Automatic Mount Options" -#~ msgstr "_Automatic Mount Options" - -#~ msgid "Disks Problem Monitor" -#~ msgstr "Disks Problem Monitor" - -#~ msgid "Warns about problems with disks and storage devices" -#~ msgstr "Warns about problems with disks and storage devices" - -#~ msgid "Create RAID Array" -#~ msgstr "Create RAID Array" - -#~ msgid "C_reate…" -#~ msgstr "C_reate…" - -#~ msgid "RAID _Level" -#~ msgstr "RAID _Level" - -#~ msgid "Usable Size" -#~ msgstr "Usable Size" - -#~ msgid "Number of Disks" -#~ msgstr "Number of Disks" - -#~ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”" -#~ msgstr "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”" - -#~ msgid "Mount the filesystem" -#~ msgstr "Mount the filesystem" - -#~ msgid "Unmount the filesystem" -#~ msgstr "Unmount the filesystem" - -#~ msgid "Lock the encrypted device" -#~ msgstr "Lock the encrypted device" - -#~ msgid "More actions" -#~ msgstr "More actions" - -#~ msgid "Start RAID Array" -#~ msgstr "Start RAID Array" - -#~ msgid "Stop RAID Array" -#~ msgstr "Stop RAID Array" - -#~ msgid "_Devices" -#~ msgstr "_Devices" - -#~ msgid "Click to select multiple disks to perform operations on" -#~ msgstr "Click to select multiple disks to perform operations on" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Done" - -#~ msgid "Eject the medium in the drive" -#~ msgstr "Eject the medium in the drive" - -#~ msgid "RAID Level" -#~ msgstr "RAID Level" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "State" - -#~ msgid "Bitmap" -#~ msgstr "Bitmap" - -#~ msgid "Format…" -#~ msgstr "Format…" - -#~ msgid "RAID Disks…" -#~ msgstr "RAID Disks…" - -#~ msgid "Start Data Scrubbing…" -#~ msgstr "Start Data Scrubbing…" - -#~ msgid "Stop Data Scrubbing" -#~ msgstr "Stop Data Scrubbing" - -#~ msgid "Create RAID" -#~ msgstr "Create RAID" - -#~ msgid "" -#~ "If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-" -#~ "only instead of read-write" -#~ msgstr "" -#~ "If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-" -#~ "only instead of read-write" - -#~ msgid "" -#~ "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user " -#~ "interfaces" -#~ msgstr "" -#~ "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user " -#~ "interfaces" - -#~ msgid "Do Not _Automount" -#~ msgstr "Do Not _Automount" - -#~ msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition" -#~ msgstr "If set, some OSes may not automount the contents of the partition" - -#~ msgid "RAID Disks" -#~ msgstr "RAID Disks" - -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "Show help options" - -#~ msgid "%d disk" -#~ msgid_plural "%d disks" -#~ msgstr[0] "%d disk" -#~ msgstr[1] "%d disks" - -#~ msgid "%s of %s each" -#~ msgstr "%s of %s each" - -#~ msgid "Error creating RAID array" -#~ msgstr "Error creating RAID array" - -#~ msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?" -#~ msgstr "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?" - -#~ msgid "Existing content on the devices will be erased" -#~ msgstr "Existing content on the devices will be erased" - -#~ msgid "RAID Arrays" -#~ msgstr "RAID Arrays" - -#~ msgctxt "md-raid-tree-primary" -#~ msgid "%s RAID Array" -#~ msgstr "%s RAID Array" - -#~ msgctxt "md-raid-tree-primary" -#~ msgid "RAID Array" -#~ msgstr "RAID Array" - -#~ msgctxt "md-raid-tree-secondary" -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "%s (Read-Only)" -#~ msgstr "%s (Read-Only)" - -#~ msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array" -#~ msgstr "An error occurred when removing a disk from the RAID Array" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "Are you sure you want to remove the disk?" -#~ msgstr "Are you sure you want to remove the disk?" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it" -#~ msgstr "Removing a disk from a RAID array may degrade it" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Remove" - -#~ msgctxt "mdraid-disks-state" -#~ msgid "FAILED" -#~ msgstr "FAILED" - -#~ msgctxt "mdraid-disks-state" -#~ msgid "In Sync" -#~ msgstr "In Sync" - -#~ msgctxt "mdraid-disks-state" -#~ msgid "Spare" -#~ msgstr "Spare" - -#~ msgctxt "mdraid-disks-state" -#~ msgid "Recovering" -#~ msgstr "Recovering" - -#~ msgctxt "mdraid-disks-state" -#~ msgid "Write-mostly" -#~ msgstr "Write-mostly" - -#~ msgctxt "mdraid-disks-state" -#~ msgid "Blocked" -#~ msgstr "Blocked" - -#~ msgctxt "mdraid-disks-state" -#~ msgid "Unknown (%s)" -#~ msgstr "Unknown (%s)" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "State" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Errors" - -#~ msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array" -#~ msgstr "An error occurred when adding a disk to the RAID Array" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?" -#~ msgstr "Are you sure you want to add the disk to the array?" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "All existing data on the disk will be lost" -#~ msgstr "All existing data on the disk will be lost" - -#~ msgctxt "mdraid-disks" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Add" - -#~ msgctxt "mdraid-add" -#~ msgid "No disks of suitable size available" -#~ msgstr "No disks of suitable size available" - -#~ msgctxt "mdraid-add" -#~ msgid "Select disk to add" -#~ msgstr "Select disk to add" - -#~ msgctxt "volume-grid" -#~ msgid "%s [local to %s]" -#~ msgstr "%s [local to %s]" - -#~ msgctxt "accelerator" -#~ msgid "R" -#~ msgstr "R" - -#~ msgid "RAID array is not running" -#~ msgstr "RAID array is not running" - -#~ msgctxt "md-raid-window" -#~ msgid "%s RAID Array" -#~ msgstr "%s RAID Array" - -#~ msgctxt "md-raid-window" -#~ msgid "RAID Array" -#~ msgstr "RAID Array" - -#~ msgctxt "mdraid" -#~ msgid "%s (local to %s)" -#~ msgstr "%s (local to %s)" - -#~ msgid "%d Disk" -#~ msgid_plural "%d Disks" -#~ msgstr[0] "%d Disk" -#~ msgstr[1] "%d Disks" - -#~ msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size" -#~ msgid "%s, %s Chunk" -#~ msgstr "%s, %s Chunk" - -#~ msgctxt "mdraid" -#~ msgid "%s, %s" -#~ msgstr "%s, %s" - -#~ msgctxt "mdraid" -#~ msgid "ARRAY IS DEGRADED" -#~ msgstr "ARRAY IS DEGRADED" - -#~ msgctxt "mdraid-degraded" -#~ msgid "%s — %s" -#~ msgstr "%s — %s" - -#~ msgctxt "mdraid-state" -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Running" - -#~ msgctxt "mdraid-state" -#~ msgid "Not running" -#~ msgstr "Not running" - -#~ msgctxt "mdraid-state" -#~ msgid "Data Scrubbing" -#~ msgstr "Data Scrubbing" - -#~ msgctxt "mdraid-state" -#~ msgid "Data Scrubbing and Repair" -#~ msgstr "Data Scrubbing and Repair" - -#~ msgctxt "mdraid-state" -#~ msgid "Resyncing" -#~ msgstr "Resyncing" - -#~ msgctxt "mdraid-state" -#~ msgid "Recovering" -#~ msgstr "Recovering" - -#~ msgctxt "mdraid-state" -#~ msgid "Frozen" -#~ msgstr "Frozen" - -#~ msgctxt "raid-split-brain" -#~ msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED" -#~ msgstr "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED" - -#~ msgctxt "raid-split-brain" -#~ msgid "Split-Brain" -#~ msgstr "Split-Brain" - -#~ msgctxt "raid-split-brain" -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgctxt "raid-state-progress" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#~ msgctxt "mdraid-sync-op" -#~ msgid "%s remaining (%s/sec)" -#~ msgstr "%s remaining (%s/sec)" - -#~ msgctxt "volume-contents-raid" -#~ msgid "Go To Array" -#~ msgstr "Go To Array" - -#~ msgctxt "volume-contents-raid" -#~ msgid "%s — %s" -#~ msgstr "%s — %s" - -#~ msgid "An error occurred when requesting data redundancy check" -#~ msgstr "An error occurred when requesting data redundancy check" - -#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -#~ msgid "Data Scrubbing" -#~ msgstr "Data Scrubbing" - -#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -#~ msgid "" -#~ "As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to " -#~ "regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch " -#~ "such bad blocks early.\n" -#~ "\n" -#~ "The RAID array will remain operational for the duration of the operation " -#~ "but performance will be impacted. For more information about data " -#~ "scrubbing, see the RAID Administration article." -#~ msgstr "" -#~ "As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to " -#~ "regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch " -#~ "such bad blocks early.\n" -#~ "\n" -#~ "The RAID array will remain operational for the duration of the operation " -#~ "but performance will be impacted. For more information about data " -#~ "scrubbing, see the RAID Administration article." - -#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -#~ msgid "_Start" -#~ msgstr "_Start" - -#~ msgctxt "mdraid-scrub-dialog" -#~ msgid "_Repair mismatched blocks, if possible" -#~ msgstr "_Repair mismatched blocks, if possible" - -#~ msgid "Error starting RAID array" -#~ msgstr "Error starting RAID array" - -#~ msgid "Error stopping RAID array" -#~ msgstr "Error stopping RAID array" - -#~ msgid "Error setting bitmap for the RAID array" -#~ msgstr "Error setting bitmap for the RAID array" - -#~ msgctxt "multi-disk-menu" -#~ msgid "No _Devices Selected" -#~ msgstr "No _Devices Selected" - -#~ msgid "%d _Device Selected (%s)" -#~ msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)" -#~ msgstr[0] "%d _Device Selected (%s)" -#~ msgstr[1] "%d _Devices Selected (%s)" - -#~ msgid "RAID 0" -#~ msgstr "RAID 0" - -#~ msgid "Stripe" -#~ msgstr "Stripe" - -#~ msgid "RAID 1" -#~ msgstr "RAID 1" - -#~ msgid "Mirror" -#~ msgstr "Mirror" - -#~ msgid "RAID 4" -#~ msgstr "RAID 4" - -#~ msgid "Dedicated Parity" -#~ msgstr "Dedicated Parity" - -#~ msgid "RAID 5" -#~ msgstr "RAID 5" - -#~ msgid "Distributed Parity" -#~ msgstr "Distributed Parity" - -#~ msgid "RAID 6" -#~ msgstr "RAID 6" - -#~ msgid "Double Distributed Parity" -#~ msgstr "Double Distributed Parity" - -#~ msgid "RAID 10" -#~ msgstr "RAID 10" - -#~ msgid "Stripe of Mirrors" -#~ msgstr "Stripe of Mirrors" - -#~ msgid "RAID (%s)" -#~ msgstr "RAID (%s)" - -#~ msgctxt "notify-mdraid" -#~ msgid "RAID Problems Detected" -#~ msgstr "RAID Problems Detected" - -#~ msgctxt "notify-mdraid" -#~ msgid "A RAID array is degraded." -#~ msgstr "A RAID array is degraded." - -#~ msgctxt "notify-mdraid" -#~ msgid "Examine" -#~ msgstr "Examine" - -#~ msgid "Attach Disk Image..." -#~ msgstr "Attach Disk Image…" - -#~ msgid "Eject media" -#~ msgstr "Eject medium" - -#~ msgid "Pending Operation" -#~ msgstr "Pending Operation" - -#~ msgid "In Use" -#~ msgstr "In Use" - -#~ msgid "Format Disk..." -#~ msgstr "Format Disk…" - -#~ msgid "Benchmark Drive..." -#~ msgstr "Benchmark Drive…" - -#~ msgid "Drive Settings..." -#~ msgstr "Drive Settings…" - -#~ msgid "Format..." -#~ msgstr "Format…" - -#~ msgid "Edit Partition Type..." -#~ msgstr "Edit Partition Type…" - -#~ msgid "Change Passphrase..." -#~ msgstr "Change Passphrase…" - -#~ msgid "Benchmark Volume..." -#~ msgstr "Benchmark Volume…" - -#~ msgid "_Format..." -#~ msgstr "_Format…" - -#~ msgid "" -#~ "%s (Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)" -#~ msgstr "" -#~ "%s (Normalised: %d, Threshold: %d, Worst: %d)" - -#~ msgid "" -#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" -#~ msgstr "" -#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" - -#~ msgid "" -#~ "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)" -#~ msgstr "" -#~ "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)" - -#~ msgid "" -#~ "Updated every time data is collected (Online)" -#~ msgstr "" -#~ "Updated every time data is collected (Online)" - -#~ msgid "" -#~ "Updated only during off-line activities (Not " -#~ "Online)" -#~ msgstr "" -#~ "Updated only during off-line activities (Not " -#~ "Online)" - -#~ msgctxt "benchmark-drive-name" -#~ msgid "%s partition on %s (%s)" -#~ msgstr "%s partition on %s (%s)" - -#~ msgctxt "benchmark-drive-name" -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgctxt "benchmarking" -#~ msgid "Error reading %d MB from offset %lld" -#~ msgstr "Error reading %d MB from offset %lld" - -#~ msgid "%s of %s copied – %s remaining (%s/sec)" -#~ msgstr "%s of %s copied – %s remaining (%s/sec)" - -#~ msgid "Copying data from device..." -#~ msgstr "Copying data from device…" - -#~ msgid "Create Disk Image (%s)" -#~ msgstr "Create Disk Image (%s)" - -#~ msgid "%s Block Device" -#~ msgstr "%s Block Device" - -#~ msgid "Error rescanning device" -#~ msgstr "Error rescanning device" - -#~ msgid "Restore Disk Image (%s)" -#~ msgstr "Restore Disk Image (%s)" - -#~ msgctxt "job-remaining-exceeded" -#~ msgid "Almost done..." -#~ msgstr "Almost done…" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Yes" - -#~ msgid "Unallocated Space (%s)" -#~ msgstr "Unallocated Space (%s)" - -#~ msgid "Change Passphrase" -#~ msgstr "Change Passphrase" - -#~ msgid "Create Disk Image" -#~ msgstr "Create Disk Image" - -#~ msgid "Create Partition" -#~ msgstr "Create Partition" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Contents" - -#~ msgid "Edit Partition" -#~ msgstr "Edit Partition" - -#~ msgid "Format Disk" -#~ msgstr "Format Disk" - -#~ msgid "Format Volume" -#~ msgstr "Format Volume" - -#~ msgid "_Volumes" -#~ msgstr "_Volumes" - -#~ msgid "Restore Disk Image" -#~ msgstr "Restore Disk Image" - -#~ msgid "%.1f hour" -#~ msgid_plural "%.1f hours" -#~ msgstr[0] "%.1f hour" -#~ msgstr[1] "%.1f hours" - -#~ msgid "%.1f second" -#~ msgid_plural "%.1f seconds" -#~ msgstr[0] "%.1f second" -#~ msgstr[1] "%.1f seconds" - -#~ msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" -#~ msgstr "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" - -#~ msgid "" -#~ "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-" -#~ "Age)" -#~ msgstr "" -#~ "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-" -#~ "Age)" - -#~ msgid "Every time data is collected (Online)" -#~ msgstr "Every time data is collected (Online)" - -#~ msgid "Only during off-line activities (Not Online)" -#~ msgstr "Only during offline activities (Not Online)" - -#~ msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" -#~ msgstr "Self-test in progress — %d%% remaining" - -#~ msgid "Copying data from device %s..." -#~ msgstr "Copying data from device %s…" - -#~ msgid "Copying data to device %s..." -#~ msgstr "Copying data to device %s…" - -#~ msgid "Disk Utility" -#~ msgstr "Disk Utility" - -#~ msgid "Disk Notifications" -#~ msgstr "Disk Notifications" - -#~ msgid "Provides notifications related to disks" -#~ msgstr "Provides notifications related to disks" - -#~ msgid "" -#~ "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing " -#~ "media or disconnecting the device." -#~ msgstr "" -#~ "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing " -#~ "the medium or disconnecting the device." - -#~ msgid "The device to show the dialog for" -#~ msgstr "The device to show the dialogue for" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "text" - -#~ msgid "Text to show" -#~ msgstr "Text to show" - -#~ msgid "Error launching Disk Utility" -#~ msgstr "Error launching Disk Utility" - -#~ msgid "Device to format" -#~ msgstr "Device to format" - -#~ msgid "DEVICE" -#~ msgstr "DEVICE" - -#~ msgid "Operation was canceled" -#~ msgstr "Operation was cancelled" - -#~ msgid "Gnome Disk Utility formatting tool" -#~ msgstr "Gnome Disk Utility formatting tool" - -#~ msgid "Formatting partition %d of %s (%s)" -#~ msgstr "Formatting partition %d of %s (%s)" - -#~ msgid "Format %s (%s)" -#~ msgstr "Format %s (%s)" - -#~ msgid "Formatting %s (%s)" -#~ msgstr "Formatting %s (%s)" - -#~ msgid "Formatting %s Volume (%s)" -#~ msgstr "Formatting %s Volume (%s)" - -#~ msgid "Unmounting..." -#~ msgstr "Unmounting…" - -#~ msgid "Unable to format '%s'" -#~ msgstr "Unable to format '%s'" - -#~ msgid "Formatting..." -#~ msgstr "Formatting…" - -#~ msgid "Cancelling..." -#~ msgstr "Cancelling…" - -#~ msgid "Mounting volume..." -#~ msgstr "Mounting volume…" +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "Хібны PIM" -#~ msgid "Error storing passphrase in keyring" -#~ msgstr "Error storing passphrase in keyring" +#~ msgid "GNOME Disks" +#~ msgstr "Дыскі GNOME" -#~ msgid "The RAID Array to add a component to." -#~ msgstr "The RAID Array to add a component to." +#~ msgid "An easy way to manage your disks" +#~ msgstr "Зручны спосаб кіраваць дыскамі" -#~ msgid "Add spare to %s" -#~ msgstr "Add spare to %s" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Кароткі" -#~ msgid "" -#~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)" +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Пашыраны" -#~ msgid "Expand %s" -#~ msgstr "Expand %s" +#~ msgid "Conveyance" +#~ msgstr "Транспартаванне" -#~ msgid "" -#~ "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s" -#~ "\" (%s)" +#~ msgid "Parent window XID for the format dialog" #~ msgstr "" -#~ "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s" -#~ "\" (%s)" - -#~ msgid "_Expand" -#~ msgstr "_Expand" - -#~ msgid "The VG to add a PV to." -#~ msgstr "The VG to add a PV to." +#~ "XID-ідэнтыфікатар бацькоўскага акна для дыялогавага акна фарматавання" -#~ msgid "Add Physical Volume to %s (%s)" -#~ msgstr "Add Physical Volume to %s (%s)" +#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n" +#~ msgstr "--format-device мусіць быць ужыты пры ўключаным параметры --xid\n" -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_Size:" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount" +#~ msgid "Mount" +#~ msgstr "Прымантаваць" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Value:" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount" +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "Адмантаваць" -#~ msgid "Failing" -#~ msgstr "Failing" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Warning" - -#~ msgid "Choose SMART Self-test" -#~ msgstr "Choose SMART Self-test" - -#~ msgid "" -#~ "The tests may take a very long time to complete depending on the speed " -#~ "and size of the disk. You can continue using your system while the test " -#~ "is running." -#~ msgstr "" -#~ "The tests may take a very long time to complete, depending on the speed " -#~ "and size of the disk. You can continue using your system while the test " -#~ "is running." +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap" +#~ msgid "Activate swap" +#~ msgstr "Уключыць swap" -#~ msgid "_Short (usually less than ten minutes)" -#~ msgstr "_Short (usually less than ten minutes)" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap" +#~ msgid "Deactivate swap" +#~ msgstr "Выключыць swap" -#~ msgid "_Extended (usually tens of minutes)" -#~ msgstr "_Extended (usually tens of minutes)" - -#~ msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)" -#~ msgstr "C_onveyance (usually less than ten minutes)" - -#~ msgid "_Run Self Test" -#~ msgstr "_Run Self-Test" - -#~ msgid "%s (%s) – SMART Data" -#~ msgstr "%s (%s) – SMART Data" - -#~ msgid "" -#~ "Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 " -#~ "minutes unless the disk is sleeping" -#~ msgstr "" -#~ "Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 " -#~ "minutes unless the disk is sleeping" - -#~ msgid "The result of the last self-test that ran on the disk" -#~ msgstr "The result of the last self-test that ran on the disk" - -#~ msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state" -#~ msgstr "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state" - -#~ msgid "Power Cycles:" -#~ msgstr "Power Cycles:" - -#~ msgid "The number of full disk power on/off cycles" -#~ msgstr "The number of full disk power on/off cycles" - -#~ msgid "Temperature:" -#~ msgstr "Temperature:" - -#~ msgid "The temperature of the disk" -#~ msgstr "The temperature of the disk" - -#~ msgid "Bad Sectors:" -#~ msgstr "Bad Sectors:" - -#~ msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors" -#~ msgstr "The sum of pending and reallocated bad sectors" - -#~ msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail" -#~ msgstr "The assessment from the disk itself whether it is about to fail" - -#~ msgid "An overall assessment of the health of the disk" -#~ msgstr "An overall assessment of the health of the disk" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Refresh" - -#~ msgid "Reads SMART Data, waking up the disk" -#~ msgstr "Reads SMART Data, waking up the disk" - -#~ msgid "Run _Self-test" -#~ msgstr "Run _Self-Test" - -#~ msgid "Test the disk surface for errors" -#~ msgstr "Test the disk surface for errors" - -#~ msgid "Cancels the self-test" -#~ msgstr "Cancels the self-test" - -#~ msgid "_Attributes" -#~ msgstr "_Attributes" - -#~ msgid "Don't _warn if the disk is failing" -#~ msgstr "Don't _warn if the disk is failing" - -#~ msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing" -#~ msgstr "Leave unticked to get notified if the disk starts failing" - -#~ msgid "%s msec" -#~ msgstr "%s msec" - -#~ msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)" -#~ msgstr "Failure is a sign of old age (Old-Age)" - -#~ msgid "" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Updates: %s\n" -#~ "Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" -#~ msgstr "" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Updates: %s\n" -#~ "Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x" - -#~ msgid "SMART data never collected" -#~ msgstr "SMART data never collected" - -#~ msgid "SMART data is malformed" -#~ msgstr "SMART data is malformed" - -#~ msgid "%d bad sector" -#~ msgid_plural "%d bad sectors" -#~ msgstr[0] "%d bad sector" -#~ msgstr[1] "%d bad sectors" - -#~ msgid "Completed OK" -#~ msgstr "Completed OK" - -#~ msgid "Cancelled (with hard or soft reset)" -#~ msgstr "Cancelled (with hard or soft reset)" - -#~ msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)" -#~ msgstr "Not completed (a fatal error might have occurred)" - -#~ msgid "FAILED (Electrical)" -#~ msgstr "FAILED (Electrical)" - -#~ msgid "FAILED (Servo)" -#~ msgstr "FAILED (Servo)" - -#~ msgid "FAILED (Read)" -#~ msgstr "FAILED (Read)" - -#~ msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)" -#~ msgstr "FAILED (Suspected of having handled damage)" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "In progress" - -#~ msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)" -#~ msgstr "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)" - -#~ msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)" -#~ msgstr "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)" - -#~ msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)" -#~ msgstr "This operation concerns \"%s\" (%s)" - -#~ msgid "User Name" -#~ msgstr "Username" - -#~ msgid "The chosen user name" -#~ msgstr "The chosen username" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Address" - -#~ msgid "The chosen address" -#~ msgstr "The chosen address" - -#~ msgid "Choose Server" -#~ msgstr "Choose Server" - -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_Browse…" - -#~ msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol" -#~ msgstr "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol" - -#~ msgid "" -#~ "To manage storage devices on another machine, enter the address and press " -#~ "“Connect”. The connection will be made using the Secure Shell " -#~ "protocol." -#~ msgstr "" -#~ "To manage storage devices on another machine, enter the address and press " -#~ "“Connect”. The connection will be made using the Secure Shell " -#~ "protocol." - -#~ msgid "The hostname or address to connect to" -#~ msgstr "The hostname or address to connect to" - -#~ msgid "Server _Address:" -#~ msgstr "Server _Address:" - -#~ msgid "The user name to connect as" -#~ msgstr "The username to connect as" - -#~ msgid "_User Name:" -#~ msgstr "_Username:" - -#~ msgid "Maximum Logical Volume Size" -#~ msgstr "Maximum Logical Volume Size" - -#~ msgid "The maximum possible logical volume size" -#~ msgstr "The maximum possible logical volume size" - -#~ msgid "Logical Volume Size" -#~ msgstr "Logical Volume Size" - -#~ msgid "The requested Logical Volume size" -#~ msgstr "The requested Logical Volume size" - -#~ msgid "Create Logical Volume on %s" -#~ msgstr "Create Logical Volume on %s" - -#~ msgid "Pool" -#~ msgstr "Pool" - -#~ msgid "The pool of devices" -#~ msgstr "The pool of devices" - -#~ msgid "The selected RAID level" -#~ msgstr "The selected RAID level" - -#~ msgid "The requested name for the array" -#~ msgstr "The requested name for the array" - -#~ msgid "The requested size of the array" -#~ msgstr "The requested size of the array" - -#~ msgid "Component Size" -#~ msgstr "Component Size" - -#~ msgid "The size of each component" -#~ msgstr "The size of each component" - -#~ msgid "The requested stripe size of the array" -#~ msgstr "The requested stripe size of the array" - -#~ msgid "Drives" -#~ msgstr "Drives" - -#~ msgid "Array of drives to use for the array" -#~ msgstr "Array of drives to use for the array" - -#~ msgid "New RAID Array" -#~ msgstr "New RAID Array" - -#~ msgid "4 KiB" -#~ msgstr "4 KiB" - -#~ msgid "8 KiB" -#~ msgstr "8 KiB" - -#~ msgid "16 KiB" -#~ msgstr "16 KiB" - -#~ msgid "32 KiB" -#~ msgstr "32 KiB" - -#~ msgid "64 KiB" -#~ msgstr "64 KiB" - -#~ msgid "128 KiB" -#~ msgstr "128 KiB" - -#~ msgid "256 KiB" -#~ msgstr "256 KiB" - -#~ msgid "512 KiB" -#~ msgstr "512 KiB" - -#~ msgid "1 MiB" -#~ msgstr "1 MiB" - -#~ msgid "Array _Size:" -#~ msgstr "Array _Size:" - -#~ msgid "Use entire disks instead of _partitions" -#~ msgstr "Use entire disks instead of _partitions" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID " -#~ "array. Otherwise partitions will be created." -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID " -#~ "array. Otherwise, partitions will be created." - -#~ msgid "Insufficient number of disks to create a %s array." -#~ msgstr "Insufficient number of disks to create a %s array." - -#~ msgid "To create a %s array, select a disk." -#~ msgid_plural "To create a %s array, select %d disks." -#~ msgstr[0] "To create a %s array, select a disk." -#~ msgstr[1] "To create a %s array, select %d disks." - -#~ msgid "To create a %s array, select one more disk." -#~ msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks." -#~ msgstr[0] "To create a %s array, select one more disk." -#~ msgstr[1] "To create a %s array, select %d more disks." - -#~ msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\"" -#~ msgstr "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\"" - -#~ msgid "Maximum Partition Size" -#~ msgstr "Maximum Partition Size" - -#~ msgid "The maximum possible partition size" -#~ msgstr "The maximum possible partition size" - -#~ msgid "Flags for the widget" -#~ msgstr "Flags for the widget" - -#~ msgid "Largest Segment For Selected" -#~ msgstr "Largest Segment for Selected" - -#~ msgid "The largest free segment for the selected drives" -#~ msgstr "The largest free segment for the selected drives" - -#~ msgid "Largest Segment For All" -#~ msgstr "Largest Segment for All" - -#~ msgid "The largest free segment for all the drives" -#~ msgstr "The largest free segment for all the drives" - -#~ msgid "The size to use in the details header" -#~ msgstr "The size to use in the details header" - -#~ msgid "Cannot select multipath component" -#~ msgstr "Cannot select multipath component" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s." -#~ msgstr "" -#~ "Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s." - -#~ msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created" -#~ msgstr "The disk will be partitioned and a partition will be created" - -#~ msgid "" -#~ "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. " -#~ "Afterwards no space will be available." -#~ msgstr "" -#~ "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. " -#~ "Afterwards no space will be available." - -#~ msgid "" -#~ "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. " -#~ "Afterwards %s will be available." -#~ msgstr "" -#~ "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. " -#~ "Afterwards %s will be available." - -#~ msgid "" -#~ "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available." -#~ msgstr "" -#~ "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available." - -#~ msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available." -#~ msgstr "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available." - -#~ msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available." -#~ msgstr "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available." - -#~ msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available." -#~ msgstr "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available." - -#~ msgid "%s available for use" -#~ msgstr "%s available for use" - -#~ msgid "The disk has no partitions. %s available for use" -#~ msgstr "The disk has no partitions. %s available for use." - -#~ msgid "The disk has %d partition" -#~ msgid_plural "The disk has %d partitions" -#~ msgstr[0] "The disk has %d partition" -#~ msgstr[1] "The disk has %d partitions" - -#~ msgid "%s. Largest contiguous free block is %s" -#~ msgstr "%s. Largest contiguous free block is %s." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Details" - -#~ msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?" -#~ msgstr "Are you sure you want to start a read/write benchmark?" - -#~ msgid "%s (%s) – Benchmark" -#~ msgstr "%s (%s) – Benchmark" - -#~ msgid "Minimum Read Rate:" -#~ msgstr "Minimum Read Rate:" - -#~ msgid "Minimum Write Rate:" -#~ msgstr "Minimum Write Rate:" - -#~ msgid "Maximum Read Rate:" -#~ msgstr "Maximum Read Rate:" - -#~ msgid "Maximum Write Rate:" -#~ msgstr "Maximum Write Rate:" - -#~ msgid "Start _Read-Only Benchmark" -#~ msgstr "Start _Read-Only Benchmark" - -#~ msgid "Measure read rate and access time" -#~ msgstr "Measure read rate and access time" - -#~ msgid "Start Read/_Write Benchmark" -#~ msgstr "Start Read/_Write Benchmark" - -#~ msgid "Measure read rate, write rate and access time" -#~ msgstr "Measure read rate, write rate and access time" - -#~ msgid "Cancels the currently running benchmark" -#~ msgstr "Cancels the currently running benchmark" - -#~ msgid "Edit %s" -#~ msgstr "Edit %s" - -#~ msgid "Missing Physical Volume" -#~ msgstr "Missing Physical Volume" - -#~ msgid "Edit PVs on %s (%s)" -#~ msgstr "Edit PVs on %s (%s)" - -#~ msgid "Physical _Volumes" -#~ msgstr "Physical _Volumes" - -#~ msgid "Physical Volume" -#~ msgstr "Physical Volume" - -#~ msgid "Capacity" -#~ msgstr "Capacity" - -#~ msgid "Unallocated" -#~ msgstr "Unallocated" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Device:" - -#~ msgid "_New Physical Volume" -#~ msgstr "_New Physical Volume" - -#~ msgid "Add a new PV to the VG" -#~ msgstr "Add a new PV to the VG" - -#~ msgid "_Remove Physical Volume" -#~ msgstr "_Remove Physical Volume" - -#~ msgid "Remove the PV from the VG" -#~ msgstr "Remove the PV from the VG" - -#~ msgid "Not Supported" -#~ msgstr "Not Supported" - -#~ msgid "Edit components on %s (%s)" -#~ msgstr "Edit components on %s (%s)" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Component" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Position:" - -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "State:" - -#~ msgid "Add _Spare" -#~ msgstr "Add _Spare" - -#~ msgid "Add a spare to the array" -#~ msgstr "Add a spare to the array" - -#~ msgid "_Expand Array" -#~ msgstr "_Expand Array" - -#~ msgid "Increase the capacity of the array" -#~ msgstr "Increase the capacity of the array" - -#~ msgid "_Attach Component" -#~ msgstr "_Attach Component" - -#~ msgid "Attach the component to the array" -#~ msgstr "Attach the component to the array" - -#~ msgid "_Remove Component" -#~ msgstr "_Remove Component" - -#~ msgid "Remove the component from the array" -#~ msgstr "Remove the component from the array" - -#~ msgid "Part_ition Label:" -#~ msgstr "Part_ition Label:" - -#~ msgid "Ty_pe:" -#~ msgstr "Ty_pe:" - -#~ msgid "The operation was canceled" -#~ msgstr "The operation was cancelled" - -#~ msgid "The daemon is being inhibited" -#~ msgstr "The daemon is being inhibited" - -#~ msgid "An invalid option was passed" -#~ msgstr "An invalid option was passed" - -#~ msgid "The operation is not supported" -#~ msgstr "The operation is not supported" - -#~ msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device" -#~ msgstr "Getting ATA SMART data would wake up the device" - -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "Permission denied" - -#~ msgid "Filesystem driver not installed" -#~ msgstr "File system driver not installed" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Unknown error" - -#~ msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s" -#~ msgstr "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s" - -#~ msgid "An error occurred: %s" -#~ msgstr "An error occurred: %s" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Details" - -#~ msgid "Flags specifying the behavior of the dialog" -#~ msgstr "Flags specifying the behaviour of the dialogue" - -#~ msgid "The requested filesystem label" -#~ msgstr "The requested file system label" - -#~ msgid "Filesystem options" -#~ msgstr "File system options" - -#~ msgid "Whether the volume should be encrypted" -#~ msgstr "Whether the volume should be encrypted" - -#~ msgid "Take Ownership" -#~ msgstr "Take Ownership" - -#~ msgid "Whether the filesystem should be owned by the user" -#~ msgstr "Whether the file system should be owned by the user" - -#~ msgid "Affirmative Button Mnemonic" -#~ msgstr "Affirmative Button Mnemonic" - -#~ msgid "The mnemonic label for the affirmative button" -#~ msgstr "The mnemonic label for the affirmative button" - -#~ msgid "Format %s" -#~ msgstr "Format %s" - -#~ msgid "Disk _Utility" -#~ msgstr "Disk _Utility" - -#~ msgid "Use Disk Utility to format volume" -#~ msgstr "Use Disk Utility to format volume" - -#~ msgid "Compatible with Linux (ext4)" -#~ msgstr "Compatible with Linux (ext4)" - -#~ msgid "T_ake ownership of filesystem" -#~ msgstr "T_ake ownership of file system" - -#~ msgid "" -#~ "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the " -#~ "created file system will be owned by you. If not checked, only the super " -#~ "user can access the file system." -#~ msgstr "" -#~ "The selected file system has a concept of file ownership. If ticked, the " -#~ "created file system will be owned by you. If not ticked, only the super " -#~ "user can access the file system." - -#~ msgid "_Encrypt underlying device" -#~ msgstr "_Encrypt underlying device" - -#~ msgid "" -#~ "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered " -#~ "before the file system can be used. May decrease performance and may not " -#~ "be compatible if you use the media on other operating systems." -#~ msgstr "" -#~ "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered " -#~ "before the file system can be used. It may decrease performance and may " -#~ "not be compatible if you use the medium on other operating systems." - -#~ msgctxt "application name" -#~ msgid "Bourne Again Shell" -#~ msgstr "Bourne Again Shell" - -#~ msgctxt "application name" -#~ msgid "Bourne Shell" -#~ msgstr "Bourne Shell" - -#~ msgctxt "application name" -#~ msgid "C Shell" -#~ msgstr "C Shell" - -#~ msgctxt "application name" -#~ msgid "TENEX C Shell" -#~ msgstr "TENEX C Shell" - -#~ msgctxt "application name" -#~ msgid "Z Shell" -#~ msgstr "Z Shell" - -#~ msgctxt "application name" -#~ msgid "Korn Shell" -#~ msgstr "Korn Shell" - -#~ msgctxt "application name" -#~ msgid "Process Viewer (top)" -#~ msgstr "Process Viewer (top)" - -#~ msgctxt "application name" -#~ msgid "Terminal Pager (less)" -#~ msgstr "Terminal Pager (less)" - -#~ msgctxt "application name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unknown" - -#~ msgid "uid: %d pid: %d program: %s" -#~ msgstr "uid: %d pid: %d program: %s" - -#~ msgid "pid: %d program: %s" -#~ msgstr "pid: %d program: %s" - -#~ msgid "Cannot unmount volume" -#~ msgstr "Cannot unmount volume" - -#~ msgid "" -#~ "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and " -#~ "then try unmounting again." -#~ msgstr "" -#~ "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and " -#~ "then try unmounting again." - -#~ msgid "Passphrases do not differ" -#~ msgstr "Passphrases do not differ" - -#~ msgid "Passphrase can't be empty" -#~ msgstr "Passphrase can't be empty" - -#~ msgid "Cr_eate" -#~ msgstr "Cr_eate" - -#~ msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it" -#~ msgstr "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it" - -#~ msgid "" -#~ "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a " -#~ "passphrase" -#~ msgstr "" -#~ "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a " -#~ "passphrase" - -#~ msgid "" -#~ "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a " -#~ "passphrase." -#~ msgstr "" -#~ "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a " -#~ "passphrase." - -#~ msgid "" -#~ "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a " -#~ "passphrase." -#~ msgstr "" -#~ "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a " -#~ "passphrase." - -#~ msgid "" -#~ "To make the data available for use, enter the passphrase for the device." -#~ msgstr "" -#~ "To make the data available for use, enter the passphrase for the device." - -#~ msgid "Incorrect Passphrase. Try again." -#~ msgstr "Incorrect Passphrase. Try again." - -#~ msgid "_Verify Passphrase:" -#~ msgstr "_Verify Passphrase:" - -#~ msgid "_Forget passphrase immediately" -#~ msgstr "_Forget passphrase immediately" - -#~ msgid "Remember passphrase until you _log out" -#~ msgstr "Remember passphrase until you _log out" - -#~ msgid "_Remember forever" -#~ msgstr "_Remember forever" - -#~ msgid "LUKS Passphrase for UUID %s" -#~ msgstr "LUKS Passphrase for UUID %s" - -#~ msgid "Empty (don't create a file system)" -#~ msgstr "Empty (don't create a file system)" - -#~ msgid "Master Boot Record" -#~ msgstr "Master Boot Record" - -#~ msgid "GUID Partition Table" -#~ msgstr "GUID Partition Table" - -#~ msgid "Don't partition" -#~ msgstr "Don't partition" - -#~ msgid "Apple Partition Map" -#~ msgstr "Apple Partition Map" - -#~ msgid "Partitioning Scheme" -#~ msgstr "Partitioning Scheme" - -#~ msgid "The selected partitioning scheme" -#~ msgstr "The selected partitioning scheme" - -#~ msgid "_Scheme:" -#~ msgstr "_Scheme:" - -#~ msgid "The currently selected size" -#~ msgstr "The currently selected size" - -#~ msgid "The minimum size that can be selected" -#~ msgstr "The minimum size that can be selected" - -#~ msgid "Maximum Size" -#~ msgstr "Maximum Size" - -#~ msgid "The maximum size that can be selected" -#~ msgstr "The maximum size that can be selected" - -#~ msgid "Drive to show volumes for" -#~ msgstr "Drive to show volumes for" - -#~ msgid "No Media Detected" -#~ msgstr "No Medium Detected" - -#~ msgid "Encrypted" -#~ msgstr "Encrypted" - -#~ msgid "RAID Component" -#~ msgstr "RAID Component" - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Free" - -#~ msgid "Create new filesystem on the selected device" -#~ msgstr "Create new file system on the selected device" - -#~ msgid "CompactFlash" -#~ msgstr "CompactFlash" - -#~ msgid "MemoryStick" -#~ msgstr "Memory Stick" - -#~ msgid "SmartMedia" -#~ msgstr "SmartMedia" - -#~ msgid "SecureDigital" -#~ msgstr "Secure Digital" - -#~ msgid "SD High Capacity" -#~ msgstr "SD High Capacity" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Floppy" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "Jaz" -#~ msgstr "Jaz" - -#~ msgid "Flash" -#~ msgstr "Flash" - -#~ msgid "CD" -#~ msgstr "CD" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Blu-Ray" -#~ msgstr "Blu-ray" - -#~ msgid "HDDVD" -#~ msgstr "HD DVD" - -#~ msgid "%s Hard Disk" -#~ msgstr "%s Hard Disk" - -#~ msgid "%s Solid-State Disk" -#~ msgstr "%s Solid-State Disk" - -#~ msgid "Solid-State Disk" -#~ msgstr "Solid-State Disk" - -#~ msgid "MBR Partition Table" -#~ msgstr "MBR Partition Table" - -#~ msgid "Apple Partition Table" -#~ msgstr "Apple Partition Table" - -#~ msgid "Not Partitioned" -#~ msgstr "Not Partitioned" - -#~ msgid "SAS Expander" -#~ msgstr "SAS Expander" - -#~ msgid "PATA Host Adapter" -#~ msgstr "PATA Host Adapter" - -#~ msgid "SATA Host Adapter" -#~ msgstr "SATA Host Adapter" - -#~ msgid "ATA Host Adapter" -#~ msgstr "ATA Host Adapter" - -#~ msgid "SAS Host Adapter" -#~ msgstr "SAS Host Adapter" - -#~ msgid "SCSI Host Adapter" -#~ msgstr "SCSI Host Adapter" - -#~ msgid "Host Adapter" -#~ msgstr "Host Adapter" - -#~ msgid "Logical Volume" -#~ msgstr "Logical Volume" - -#~ msgid "LVM2 Logical Volume" -#~ msgstr "LVM2 Logical Volume" - -#~ msgid "%s LVM2 Volume Group" -#~ msgstr "%s LVM2 Volume Group" - -#~ msgid "LVM2 Volume Group" -#~ msgstr "LVM2 Volume Group" - -#~ msgid "%s Free" -#~ msgstr "%s Free" - -#~ msgid "LVM2 VG Unallocated Space" -#~ msgstr "LVM2 VG Unallocated Space" - -#~ msgid "%s %s Array" -#~ msgstr "%s %s Array" - -#~ msgid "%s Array" -#~ msgstr "%s Array" - -#~ msgid "RAID device %s" -#~ msgstr "RAID device %s" - -#~ msgctxt "RAID Level fallback" -#~ msgid "RAID" -#~ msgstr "RAID" - -#~ msgctxt "Linux MD slave state" -#~ msgid "Faulty" -#~ msgstr "Faulty" - -#~ msgctxt "Linux MD slave state" -#~ msgid "Fully Synchronized" -#~ msgstr "Fully Synchronised" - -#~ msgctxt "Linux MD slave state" -#~ msgid "Partially Synchronized" -#~ msgstr "Partially Synchronised" - -#~ msgid "Local Storage" -#~ msgstr "Local Storage" - -#~ msgid "Storage on %s" -#~ msgstr "Storage on %s" - -#~ msgid "Multipath Devices" -#~ msgstr "Multipath Devices" - -#~ msgid "Drives with multiple I/O paths" -#~ msgstr "Drives with multiple I/O paths" - -#~ msgid "Multi-disk Devices" -#~ msgstr "Multi-disk Devices" - -#~ msgid "RAID, LVM and other logical drives" -#~ msgstr "RAID, LVM and other logical drives" - -#~ msgid "Peripheral Devices" -#~ msgstr "Peripheral Devices" - -#~ msgid "USB, FireWire and other peripherals" -#~ msgstr "USB, FireWire and other peripherals" - -#~ msgid "Error enumerating adapters: %s" -#~ msgstr "Error enumerating adapters: %s" - -#~ msgid "Error enumerating ports: %s" -#~ msgstr "Error enumerating ports: %s" - -#~ msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n" -#~ msgstr "Error listening to address 'localhost:%d': %s: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on " -#~ "localhost" -#~ msgstr "" -#~ "Error creating a local TCP server; tried binding to ports 9000–10000 on " -#~ "localhost" - -#~ msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n" -#~ msgstr "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n" - -#~ msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s" -#~ msgstr "Unable to parse command-line '%s' (malformed address?): %s" - -#~ msgid "Unable to spawn ssh program: %s" -#~ msgstr "Unable to spawn ssh program: %s" - -#~ msgid "Error reading stderr output: %s" -#~ msgstr "Error reading stderr output: %s" - -#~ msgid "Error reading stderr output: No content" -#~ msgstr "Error reading stderr output: No content" - -#~ msgid "Error logging in" -#~ msgstr "Error logging in" - -#~ msgid "" -#~ "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for " -#~ "secret' but got `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Unexpected stderr output: expected 'udisks-tcp-bridge: Waiting for " -#~ "secret' but got '%s'" - -#~ msgid "Error passing authorization secret: %s" -#~ msgstr "Error passing authorisation secret: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to " -#~ "connect to port %d' but got `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Unexpected stderr output: expected 'udisks-tcp-bridge: Attempting to " -#~ "connect to port %d' but got '%s'" - -#~ msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s" -#~ msgstr "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorised: %s" - -#~ msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized" -#~ msgstr "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorised" - -#~ msgid "FAT (12-bit version)" -#~ msgstr "FAT (12-bit version)" - -#~ msgid "FAT (16-bit version)" -#~ msgstr "FAT (16-bit version)" - -#~ msgid "FAT (32-bit version)" -#~ msgstr "FAT (32-bit version)" - -#~ msgid "NTFS (version %s)" -#~ msgstr "NTFS (version %s)" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "HFS+" -#~ msgstr "HFS+" - -#~ msgid "Linux Unified Key Setup" -#~ msgstr "Linux Unified Key Setup" - -#~ msgid "LUKS" -#~ msgstr "LUKS" - -#~ msgid "Ext2 (version %s)" -#~ msgstr "Ext2 (version %s)" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "ext2" -#~ msgstr "ext2" - -#~ msgid "Ext3 (version %s)" -#~ msgstr "Ext3 (version %s)" - -#~ msgid "Ext3" -#~ msgstr "Ext3" - -#~ msgid "ext3" -#~ msgstr "ext3" - -#~ msgid "Journal for Ext3 (version %s)" -#~ msgstr "Journal for Ext3 (version %s)" - -#~ msgid "Journal for Ext3" -#~ msgstr "Journal for Ext3" - -#~ msgid "jbd" -#~ msgstr "jbd" - -#~ msgid "Ext4 (version %s)" -#~ msgstr "Ext4 (version %s)" - -#~ msgid "ext4" -#~ msgstr "ext4" - -#~ msgid "XFS (version %s)" -#~ msgstr "XFS (version %s)" - -#~ msgid "XFS" -#~ msgstr "XFS" - -#~ msgid "xfs" -#~ msgstr "xfs" - -#~ msgid "ReiserFS (version %s)" -#~ msgstr "ReiserFS (version %s)" - -#~ msgid "ReiserFS" -#~ msgstr "ReiserFS" - -#~ msgid "reiserfs" -#~ msgstr "reiserfs" - -#~ msgid "ISO 9660" -#~ msgstr "ISO 9660" - -#~ msgid "iso9660" -#~ msgstr "iso9660" - -#~ msgid "Universal Disk Format" -#~ msgstr "Universal Disk Format" - -#~ msgid "udf" -#~ msgstr "udf" - -#~ msgid "Swap Space" -#~ msgstr "Swap Space" - -#~ msgid "swap" -#~ msgstr "swap" - -#~ msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)" -#~ msgstr "LVM2 Physical Volume (version %s)" - -#~ msgid "LVM2 Physical Volume" -#~ msgstr "LVM2 Physical Volume" - -#~ msgid "lvm2_pv" -#~ msgstr "lvm2_pv" - -#~ msgid "RAID Component (version %s)" -#~ msgstr "RAID Component (version %s)" - -#~ msgid "raid" -#~ msgstr "raid" - -#~ msgid "Minix" -#~ msgstr "Minix" - -#~ msgid "minix" -#~ msgstr "minix" - -#~ msgid "Creating File System" -#~ msgstr "Creating File System" - -#~ msgid "Mounting File System" -#~ msgstr "Mounting File System" - -#~ msgid "Unmounting File System" -#~ msgstr "Unmounting File System" - -#~ msgid "Creating LUKS Device" -#~ msgstr "Creating LUKS Device" - -#~ msgid "Locking LUKS Device" -#~ msgstr "Locking LUKS Device" - -#~ msgid "Creating Partition Table" -#~ msgstr "Creating Partition Table" - -#~ msgid "Modifying Partition" -#~ msgstr "Modifying Partition" - -#~ msgid "Setting Label for Device" -#~ msgstr "Setting Label for Device" - -#~ msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device" -#~ msgstr "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device" - -#~ msgid "Adding Component to RAID Array" -#~ msgstr "Adding Component to RAID Array" - -#~ msgid "Removing Component from RAID Array" -#~ msgstr "Removing Component from RAID Array" - -#~ msgid "Stopping RAID Array" -#~ msgstr "Stopping RAID Array" - -#~ msgid "Starting RAID Array" -#~ msgstr "Starting RAID Array" - -#~ msgid "Checking RAID Array" -#~ msgstr "Checking RAID Array" - -#~ msgid "Repairing RAID Array" -#~ msgstr "Repairing RAID Array" - -#~ msgid "Running Short SMART Self-Test" -#~ msgstr "Running Short SMART Self-Test" - -#~ msgid "Running Extended SMART Self-Test" -#~ msgstr "Running Extended SMART Self-Test" - -#~ msgid "Running Conveyance SMART Self-Test" -#~ msgstr "Running Conveyance SMART Self-Test" - -#~ msgid "Forcibly Unmounting Filesystem" -#~ msgstr "Forcibly Unmounting File System" - -#~ msgid "Forcibly Locking LUKS device" -#~ msgstr "Forcibly Locking LUKS device" - -#~ msgid "Linux Basic Data Partition" -#~ msgstr "Linux Basic Data Partition" - -#~ msgid "Linux RAID Partition" -#~ msgstr "Linux RAID Partition" - -#~ msgid "Linux LVM Partition" -#~ msgstr "Linux LVM Partition" - -#~ msgid "Linux Reserved Partition" -#~ msgstr "Linux Reserved Partition" - -#~ msgid "MBR Partition Scheme" -#~ msgstr "MBR Partition Scheme" - -#~ msgid "BIOS Boot Partition" -#~ msgstr "BIOS Boot Partition" - -#~ msgid "Microsoft Reserved Partition" -#~ msgstr "Microsoft Reserved Partition" - -#~ msgid "Microsoft Basic Data Partition" -#~ msgstr "Microsoft Basic Data Partition" - -#~ msgid "Microsoft LDM Metadata Partition" -#~ msgstr "Microsoft LDM Metadata Partition" - -#~ msgid "Microsoft LDM Data Partition" -#~ msgstr "Microsoft LDM Data Partition" - -#~ msgid "Microsoft Windows Recovery Environment" -#~ msgstr "Microsoft Windows Recovery Environment" - -#~ msgid "HP-UX Data Partition" -#~ msgstr "HP-UX Data Partition" - -#~ msgid "HP-UX Service Partition" -#~ msgstr "HP-UX Service Partition" - -#~ msgid "FreeBSD Boot Partition" -#~ msgstr "FreeBSD Boot Partition" - -#~ msgid "FreeBSD Data Partition" -#~ msgstr "FreeBSD Data Partition" - -#~ msgid "FreeBSD Swap Partition" -#~ msgstr "FreeBSD Swap Partition" - -#~ msgid "FreeBSD UFS Partition" -#~ msgstr "FreeBSD UFS Partition" - -#~ msgid "FreeBSD Vinum Partition" -#~ msgstr "FreeBSD Vinum Partition" - -#~ msgid "FreeBSD ZFS Partition" -#~ msgstr "FreeBSD ZFS Partition" - -#~ msgid "Solaris Boot Partition" -#~ msgstr "Solaris Boot Partition" - -#~ msgid "Solaris Root Partition" -#~ msgstr "Solaris Root Partition" - -#~ msgid "Solaris Swap Partition" -#~ msgstr "Solaris Swap Partition" - -#~ msgid "Solaris Backup Partition" -#~ msgstr "Solaris Backup Partition" - -#~ msgid "Solaris /usr Partition" -#~ msgstr "Solaris /usr Partition" - -#~ msgid "Solaris /var Partition" -#~ msgstr "Solaris /var Partition" - -#~ msgid "Solaris /home Partition" -#~ msgstr "Solaris /home Partition" - -#~ msgid "Solaris Alternate Sector Partition" -#~ msgstr "Solaris Alternate Sector Partition" - -#~ msgid "Solaris Reserved Partition" -#~ msgstr "Solaris Reserved Partition" - -#~ msgid "Solaris Reserved Partition (2)" -#~ msgstr "Solaris Reserved Partition (2)" - -#~ msgid "Solaris Reserved Partition (3)" -#~ msgstr "Solaris Reserved Partition (3)" - -#~ msgid "Solaris Reserved Partition (4)" -#~ msgstr "Solaris Reserved Partition (4)" - -#~ msgid "Solaris Reserved Partition (5)" -#~ msgstr "Solaris Reserved Partition (5)" - -#~ msgid "Apple HFS/HFS+ Partition" -#~ msgstr "Apple HFS/HFS+ Partition" - -#~ msgid "Apple UFS Partition" -#~ msgstr "Apple UFS Partition" - -#~ msgid "Apple ZFS Partition" -#~ msgstr "Apple ZFS Partition" - -#~ msgid "Apple RAID Partition" -#~ msgstr "Apple RAID Partition" - -#~ msgid "Apple RAID Partition (Offline)" -#~ msgstr "Apple RAID Partition (Offline)" - -#~ msgid "Apple Boot Partition" -#~ msgstr "Apple Boot Partition" - -#~ msgid "Apple Label Partition" -#~ msgstr "Apple Label Partition" - -#~ msgid "Apple TV Recovery Partition" -#~ msgstr "Apple TV Recovery Partition" - -#~ msgid "NetBSD Swap Partition" -#~ msgstr "NetBSD Swap Partition" - -#~ msgid "NetBSD FFS Partition" -#~ msgstr "NetBSD FFS Partition" - -#~ msgid "NetBSD LFS Partition" -#~ msgstr "NetBSD LFS Partition" - -#~ msgid "NetBSD RAID Partition" -#~ msgstr "NetBSD RAID Partition" - -#~ msgid "NetBSD Concatenated Partition" -#~ msgstr "NetBSD Concatenated Partition" - -#~ msgid "NetBSD Encrypted Partition" -#~ msgstr "NetBSD Encrypted Partition" - -#~ msgid "Unused Partition" -#~ msgstr "Unused Partition" - -#~ msgid "Driver Partition" -#~ msgstr "Driver Partition" - -#~ msgid "Driver 4.3 Partition" -#~ msgstr "Driver 4.3 Partition" - -#~ msgid "ProDOS file system" -#~ msgstr "ProDOS file system" - -#~ msgid "FAT 12" -#~ msgstr "FAT 12" - -#~ msgid "FAT 16" -#~ msgstr "FAT 16" - -#~ msgid "FAT 32" -#~ msgstr "FAT 32" - -#~ msgid "FAT 16 (Windows)" -#~ msgstr "FAT 16 (Windows)" - -#~ msgid "FAT 32 (Windows)" -#~ msgstr "FAT 32 (Windows)" - -#~ msgid "Empty (0x00)" -#~ msgstr "Empty (0x00)" - -#~ msgid "FAT12 (0x01)" -#~ msgstr "FAT12 (0x01)" - -#~ msgid "FAT16 <32M (0x04)" -#~ msgstr "FAT16 <32M (0x04)" - -#~ msgid "Extended (0x05)" -#~ msgstr "Extended (0x05)" - -#~ msgid "FAT16 (0x06)" -#~ msgstr "FAT16 (0x06)" - -#~ msgid "HPFS/NTFS (0x07)" -#~ msgstr "HPFS/NTFS (0x07)" - -#~ msgid "W95 FAT32 (0x0b)" -#~ msgstr "W95 FAT32 (0x0b)" - -#~ msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)" -#~ msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)" - -#~ msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)" -#~ msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)" - -#~ msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)" -#~ msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)" - -#~ msgid "OPUS (0x10)" -#~ msgstr "OPUS (0x10)" - -#~ msgid "Hidden FAT12 (0x11)" -#~ msgstr "Hidden FAT12 (0x11)" - -#~ msgid "Compaq diagnostics (0x12)" -#~ msgstr "Compaq diagnostics (0x12)" - -#~ msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)" -#~ msgstr "Hidden FAT16 <32M (0x14)" - -#~ msgid "Hidden FAT16 (0x16)" -#~ msgstr "Hidden FAT16 (0x16)" - -#~ msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)" -#~ msgstr "Hidden HPFS/NTFS (0x17)" - -#~ msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)" -#~ msgstr "Hidden W95 FAT32 (0x1b)" - -#~ msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)" -#~ msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)" - -#~ msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)" -#~ msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)" - -#~ msgid "PartitionMagic (0x3c)" -#~ msgstr "PartitionMagic (0x3c)" - -#~ msgid "Minix (0x81)" -#~ msgstr "Minix (0x81)" - -#~ msgid "Linux swap (0x82)" -#~ msgstr "Linux swap (0x82)" - -#~ msgid "Linux (0x83)" -#~ msgstr "Linux (0x83)" - -#~ msgid "Hibernation (0x84)" -#~ msgstr "Hibernation (0x84)" - -#~ msgid "Linux Extended (0x85)" -#~ msgstr "Linux Extended (0x85)" - -#~ msgid "Linux LVM (0x8e)" -#~ msgstr "Linux LVM (0x8e)" - -#~ msgid "Hibernation (0xa0)" -#~ msgstr "Hibernation (0xa0)" - -#~ msgid "FreeBSD (0xa5)" -#~ msgstr "FreeBSD (0xa5)" - -#~ msgid "OpenBSD (0xa6)" -#~ msgstr "OpenBSD (0xa6)" - -#~ msgid "Mac OS X (0xa8)" -#~ msgstr "Mac OS X (0xa8)" - -#~ msgid "Mac OS X (0xaf)" -#~ msgstr "Mac OS X (0xaf)" - -#~ msgid "Solaris boot (0xbe)" -#~ msgstr "Solaris boot (0xbe)" - -#~ msgid "Solaris (0xbf)" -#~ msgstr "Solaris (0xbf)" - -#~ msgid "BeOS BFS (0xeb)" -#~ msgstr "BeOS BFS (0xeb)" - -#~ msgid "SkyOS SkyFS (0xec)" -#~ msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)" - -#~ msgid "EFI GPT (0xee)" -#~ msgstr "EFI GPT (0xee)" - -#~ msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)" -#~ msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)" - -#~ msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)" -#~ msgstr "Linux RAID autodetect (0xfd)" - -#~ msgid "" -#~ "A popular format compatible with almost any device or system, typically " -#~ "used for file exchange." -#~ msgstr "" -#~ "A popular format compatible with almost any device or system, typically " -#~ "used for file exchange." - -#~ msgid "" -#~ "This file system is compatible with Linux systems only and provides " -#~ "classic UNIX file permissions support. This file system does not use a " -#~ "journal." -#~ msgstr "" -#~ "This file system is compatible with Linux systems only and provides " -#~ "classic UNIX file permissions support. This file system does not use a " -#~ "journal." - -#~ msgid "" -#~ "This file system is compatible with Linux systems only and provides " -#~ "classic UNIX file permissions support." -#~ msgstr "" -#~ "This file system is compatible with Linux systems only and provides " -#~ "classic UNIX file permissions support." - -#~ msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory." -#~ msgstr "Swap area used by the operating system for virtual memory." - -#~ msgid "" -#~ "The native Windows file system. Not widely compatible with other " -#~ "operating systems than Windows." -#~ msgstr "" -#~ "The native Windows file system. Not widely compatible with operating " -#~ "systems other than Windows." - -#~ msgid "" -#~ "Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not " -#~ "widely compatible with operating systems other than Linux and Minix." -#~ msgstr "" -#~ "Simple file system with low overhead and UNIX permissions support. Not " -#~ "widely compatible with operating systems other than Linux and Minix." - -#~ msgid "No file system will be created." -#~ msgstr "No file system will be created." - -#~ msgid "" -#~ "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or " -#~ "system but has a number of limitations with respect to disk size and " -#~ "number of partitions." -#~ msgstr "" -#~ "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or " -#~ "system but has a number of limitations with respect to disk size and " -#~ "number of partitions." - -#~ msgid "" -#~ "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple " -#~ "systems and most Linux systems. Not recommended for removable media." -#~ msgstr "" -#~ "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple " -#~ "systems and most Linux systems. Not recommended for removable media." - -#~ msgid "" -#~ "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be " -#~ "incompatible with some devices and legacy systems." -#~ msgstr "" -#~ "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be " -#~ "incompatible with some devices and legacy systems." - -#~ msgid "" -#~ "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to " -#~ "avoid partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks." -#~ msgstr "" -#~ "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to " -#~ "avoid partitioning the disk for e.g. whole-disk use or floppy/Zip disks." - -#~ msgid "%.1f kB/s" -#~ msgstr "%.1f kB/s" - -#~ msgid "%.1f MB/s" -#~ msgstr "%.1f MB/s" - -#~ msgid "%.1f GB/s" -#~ msgstr "%.1f GB/s" - -#~ msgid "SATA" -#~ msgstr "SATA" - -#~ msgid "eSATA" -#~ msgstr "eSATA" - -#~ msgid "PATA" -#~ msgstr "PATA" - -#~ msgid "ATA" -#~ msgstr "ATA" - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "USB" -#~ msgstr "USB" - -#~ msgid "Firewire" -#~ msgstr "FireWire" - -#~ msgid "SDIO" -#~ msgstr "SDIO" - -#~ msgid "Virtual" -#~ msgstr "Virtual" - -#~ msgctxt "connection name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unknown" - -#~ msgctxt "RAID level" -#~ msgid "Stripe (RAID-0)" -#~ msgstr "Stripe (RAID-0)" - -#~ msgctxt "RAID level" -#~ msgid "Mirror (RAID-1)" -#~ msgstr "Mirror (RAID-1)" - -#~ msgctxt "RAID level" -#~ msgid "Parity Disk (RAID-4)" -#~ msgstr "Parity Disk (RAID-4)" - -#~ msgctxt "RAID level" -#~ msgid "Concatenated (Linear)" -#~ msgstr "Concatenated (Linear)" - -#~ msgctxt "RAID level" -#~ msgid "Linear" -#~ msgstr "Linear" - -#~ msgid "" -#~ "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault " -#~ "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array " -#~ "fails." -#~ msgstr "" -#~ "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault " -#~ "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array " -#~ "fails." - -#~ msgid "" -#~ "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved " -#~ "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk " -#~ "failing." -#~ msgstr "" -#~ "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved " -#~ "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk " -#~ "failing." - -#~ msgid "" -#~ "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance " -#~ "and fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure." -#~ msgstr "" -#~ "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance " -#~ "and fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure." - -#~ msgid "" -#~ "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and " -#~ "fault tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure." -#~ msgstr "" -#~ "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and " -#~ "fault tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure." - -#~ msgid "" -#~ "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance " -#~ "and fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures." -#~ msgstr "" -#~ "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance " -#~ "and fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures." - -#~ msgid "" -#~ "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and " -#~ "fault tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long " -#~ "as no mirror loses all its drives." -#~ msgstr "" -#~ "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and " -#~ "fault tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long " -#~ "as no mirror loses all its drives." - -#~ msgid "Unknown RAID level %s." -#~ msgstr "Unknown RAID level %s." - -#~ msgid "Disk is healthy" -#~ msgstr "Disk is healthy" - -#~ msgid "Disk was used outside of design parameters in the past" -#~ msgstr "Disk was used outside of design parameters in the past" - -#~ msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS" -#~ msgstr "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS" - -#~ msgid "Backup all data and replace the disk" -#~ msgstr "Back up all data and replace the disk" - -#~ msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS" -#~ msgstr "DISK HAS MANY BAD SECTORS" - -#~ msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT" -#~ msgstr "DISK FAILURE IS IMMINENT" - -#~ msgid "CD-ROM Disc" -#~ msgstr "CD-ROM Disc" - -#~ msgid "Blank CD-ROM Disc" -#~ msgstr "Blank CD-ROM Disc" - -#~ msgid "CD-R Disc" -#~ msgstr "CD-R Disc" - -#~ msgid "Blank CD-R Disc" -#~ msgstr "Blank CD-R Disc" - -#~ msgid "CD-RW Disc" -#~ msgstr "CD-RW Disc" - -#~ msgid "Blank CD-RW Disc" -#~ msgstr "Blank CD-RW Disc" - -#~ msgid "DVD-ROM Disc" -#~ msgstr "DVD-ROM Disc" - -#~ msgid "Blank DVD-ROM Disc" -#~ msgstr "Blank DVD-ROM Disc" - -#~ msgid "DVD-RW Disc" -#~ msgstr "DVD-RW Disc" - -#~ msgid "Blank DVD-RW Disc" -#~ msgstr "Blank DVD-RW Disc" - -#~ msgid "DVD-RAM Disc" -#~ msgstr "DVD-RAM Disc" - -#~ msgid "Blank DVD-RAM Disc" -#~ msgstr "Blank DVD-RAM Disc" - -#~ msgid "DVD+R Disc" -#~ msgstr "DVD+R Disc" - -#~ msgid "Blank DVD+R Disc" -#~ msgstr "Blank DVD+R Disc" - -#~ msgid "DVD+RW Disc" -#~ msgstr "DVD+RW Disc" - -#~ msgid "Blank DVD+RW Disc" -#~ msgstr "Blank DVD+RW Disc" - -#~ msgid "DVD+R DL Disc" -#~ msgstr "DVD+R DL Disc" - -#~ msgid "Blank DVD+R DL Disc" -#~ msgstr "Blank DVD+R DL Disc" - -#~ msgid "DVD+RW DL Disc" -#~ msgstr "DVD+RW DL Disc" - -#~ msgid "Blank DVD+RW DL Disc" -#~ msgstr "Blank DVD+RW DL Disc" - -#~ msgid "Blu-Ray Disc" -#~ msgstr "Blu-ray Disc" - -#~ msgid "Blank Blu-Ray Disc" -#~ msgstr "Blank Blu-ray Disc" - -#~ msgid "Blu-Ray R Disc" -#~ msgstr "Blu-ray R Disc" - -#~ msgid "Blank Blu-Ray R Disc" -#~ msgstr "Blank Blu-ray R Disc" - -#~ msgid "Blu-Ray RW Disc" -#~ msgstr "Blu-ray RW Disc" - -#~ msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" -#~ msgstr "Blank Blu-ray RW Disc" - -#~ msgid "HD DVD Disc" -#~ msgstr "HD DVD Disc" - -#~ msgid "Blank HD DVD Disc" -#~ msgstr "Blank HD DVD Disc" - -#~ msgid "HD DVD-R Disc" -#~ msgstr "HD DVD-R Disc" - -#~ msgid "Blank HD DVD-R Disc" -#~ msgstr "Blank HD DVD-R Disc" - -#~ msgid "HD DVD-RW Disc" -#~ msgstr "HD DVD-RW Disc" - -#~ msgid "Blank HD DVD-RW Disc" -#~ msgstr "Blank HD DVD-RW Disc" - -#~ msgid "MO Disc" -#~ msgstr "MO Disc" - -#~ msgid "Blank MO Disc" -#~ msgstr "Blank MO Disc" - -#~ msgid "MRW Disc" -#~ msgstr "MRW Disc" - -#~ msgid "Blank MRW Disc" -#~ msgstr "Blank MRW Disc" - -#~ msgid "MRW/W Disc" -#~ msgstr "MRW/W Disc" - -#~ msgid "Blank MRW/W Disc" -#~ msgstr "Blank MRW/W Disc" - -#~ msgid "Blank Optical Disc" -#~ msgstr "Blank Optical Disc" - -#~ msgid "%s Extended" -#~ msgstr "%s Extended" - -#~ msgid "%s Encrypted" -#~ msgstr "%s Encrypted" - -#~ msgid "Optical Disc" -#~ msgstr "Optical Disc" - -#~ msgid "%s Filesystem" -#~ msgstr "%s File system" - -#~ msgid "%s Partition Table" -#~ msgstr "%s Partition Table" - -#~ msgid "%s LVM2 Physical Volume" -#~ msgstr "%s LVM2 Physical Volume" - -#~ msgctxt "RAID level" -#~ msgid "RAID" -#~ msgstr "RAID" - -#~ msgid "%s %s Component" -#~ msgstr "%s %s Component" - -#~ msgid "Part of \"%s\" array" -#~ msgstr "Part of \"%s\" array" - -#~ msgid "%s Swap Space" -#~ msgstr "%s Swap Space" - -#~ msgid "%s Data" -#~ msgstr "%s Data" - -#~ msgid "%s Unrecognized" -#~ msgstr "%s Unrecognised" - -#~ msgid "Unknown or Unused" -#~ msgstr "Unknown or Unused" - -#~ msgid "%s Partition" -#~ msgstr "%s Partition" - -#~ msgid "Partition %d of %s" -#~ msgstr "Partition %d of %s" - -#~ msgid "Whole-disk volume on %s" -#~ msgstr "Whole-disk volume on %s" - -#~ msgid "Whole-disk volume" -#~ msgstr "Whole-disk volume" - -#~ msgid "It's now safe to remove \"%s\"." -#~ msgstr "It's now safe to remove \"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media " -#~ "or disconnecting the device." -#~ msgstr "" -#~ "To prevent data loss, wait until this has finished before removing the " -#~ "medium or disconnecting the device." - -#~ msgid "A hard disk is reporting health problems." -#~ msgstr "A hard disk is reporting health problems." - -#~ msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems." -#~ msgstr "Multiple system hard disks are reporting health problems." - -#~ msgid "Multiple hard disks are reporting health problems." -#~ msgstr "Multiple hard disks are reporting health problems." - -#~ msgid "Volume to show" -#~ msgstr "Volume to show" - -#~ msgid "Drive to show" -#~ msgstr "Drive to show" - -#~ msgid "Multipath Drive" -#~ msgstr "Multipath Drive" - -#~ msgid "PHY %d of %s" -#~ msgstr "PHY %d of %s" - -#~ msgid "Port %d of %s" -#~ msgstr "Port %d of %s" - -#~ msgctxt "Write Cache" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Enabled" - -#~ msgctxt "Rotation Rate" -#~ msgid "%d RPM" -#~ msgstr "%d RPM" - -#~ msgctxt "Rotation Rate" -#~ msgid "Solid-State Disk" -#~ msgstr "Solid-State Disk" - -#~ msgid "Unknown Scheme: %s" -#~ msgstr "Unknown Scheme: %s" - -#~ msgid "The application is not installed" -#~ msgstr "The application is not installed" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Several paths to this drive has been detected but no " -#~ "corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured." -#~ msgstr "" -#~ "WARNING: Several paths to this drive have been detected but no " -#~ "corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured." - -#~ msgid "Go to Multipath Device" -#~ msgstr "Go to Multipath Device" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: This object represents one of several paths to the drive. To " -#~ "perform operations on the drive, use the corresponding multipath object." -#~ msgstr "" -#~ "NOTE: This object represents one of several paths to the drive. To " -#~ "perform operations on the drive, use the corresponding multipath object." - -#~ msgid "Firmware Version:" -#~ msgstr "Firmware Version:" - -#~ msgid "Rotation Rate:" -#~ msgstr "Rotation Rate:" - -#~ msgid "Capacity:" -#~ msgstr "Capacity:" - -#~ msgid "Connection:" -#~ msgstr "Connection:" - -#~ msgid "Open CD/_DVD Application" -#~ msgstr "Open CD/_DVD Application" - -#~ msgid "Create and copy CDs and DVDs" -#~ msgstr "Create and copy CDs and DVDs" - -#~ msgid "Erase or partition the drive" -#~ msgstr "Erase or partition the drive" - -#~ msgid "View SMART data and run self-tests" -#~ msgstr "View SMART data and run self-tests" - -#~ msgid "_Eject" -#~ msgstr "_Eject" - -#~ msgid "Safe Rem_oval" -#~ msgstr "Safe Rem_oval" - -#~ msgid "Power down the drive so it can be removed" -#~ msgstr "Power down the drive so it can be removed" - -#~ msgid "Measure drive performance" -#~ msgstr "Measure drive performance" - -#~ msgid "%d PHYs" -#~ msgstr "%d PHYs" - -#~ msgid "Parallel ATA" -#~ msgstr "Parallel ATA" - -#~ msgid "Serial ATA" -#~ msgstr "Serial ATA" - -#~ msgid "Serial Attached SCSI" -#~ msgstr "Serial Attached SCSI" - -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Vendor:" - -#~ msgid "Revision:" -#~ msgstr "Revision:" - -#~ msgid "Driver:" -#~ msgstr "Driver:" - -#~ msgid "Fabric:" -#~ msgstr "Fabric:" - -#~ msgid "Error starting Volume Group" -#~ msgstr "Error starting Volume Group" - -#~ msgid "Error stopping Volume Group" -#~ msgstr "Error stopping Volume Group" - -#~ msgid "Error setting name for Volume Group" -#~ msgstr "Error setting name for Volume Group" - -#~ msgid "Choose a new Volume Group name." -#~ msgstr "Choose a new Volume Group name." - -#~ msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group" -#~ msgstr "Error adding Physical Volume to Volume Group" - -#~ msgid "Error creating PV for VG" -#~ msgstr "Error creating PV for VG" - -#~ msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group" -#~ msgstr "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group" - -#~ msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group" -#~ msgstr "Error removing Physical Volume from Volume Group" - -#~ msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?" -#~ msgstr "Are you sure you want to remove the Physical Volume?" - -#~ msgid "Not Running" -#~ msgstr "Not Running" - -#~ msgid "Partially Running" -#~ msgstr "Partially Running" - -#~ msgid "Unknown (%d)" -#~ msgstr "Unknown (%d)" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Name:" - -#~ msgid "Extent Size:" -#~ msgstr "Extent Size:" - -#~ msgid "Physical Volumes:" -#~ msgstr "Physical Volumes:" - -#~ msgid "Unallocated:" -#~ msgstr "Unallocated:" - -#~ msgid "St_art Volume Group" -#~ msgstr "St_art Volume Group" - -#~ msgid "Activate all LVs in the VG" -#~ msgstr "Activate all LVs in the VG" - -#~ msgid "St_op Volume Group" -#~ msgstr "St_op Volume Group" - -#~ msgid "Deactivate all LVs in the VG" -#~ msgstr "Deactivate all LVs in the VG" - -#~ msgid "Edit _Name" -#~ msgstr "Edit _Name" - -#~ msgid "Change the Volume Group name" -#~ msgstr "Change the Volume Group name" - -#~ msgid "Edit _Physical Volumes" -#~ msgstr "Edit _Physical Volumes" - -#~ msgid "Create and remove PVs" -#~ msgstr "Create and remove PVs" - -#~ msgctxt "RAID status" -#~ msgid "Not running, partially assembled" -#~ msgstr "Not running, partially assembled" - -#~ msgctxt "RAID status" -#~ msgid "Not running, can only start degraded" -#~ msgstr "Not running, can only start degraded" - -#~ msgctxt "RAID status" -#~ msgid "Not running, not enough components to start" -#~ msgstr "Not running, not enough components to start" - -#~ msgctxt "RAID status" -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Running" - -#~ msgctxt "RAID action" -#~ msgid "Reshaping" -#~ msgstr "Reshaping" - -#~ msgctxt "RAID action" -#~ msgid "Repairing" -#~ msgstr "Repairing" - -#~ msgctxt "RAID action" -#~ msgid "Checking" -#~ msgstr "Checking" - -#~ msgctxt "RAID action" -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Idle" - -#~ msgid "Not enough components available to start the RAID Array" -#~ msgstr "Not enough components available to start the RAID Array" - -#~ msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?" -#~ msgstr "Are you sure you want the RAID Array degraded?" - -#~ msgid "Error deleting partition for component in RAID Array" -#~ msgstr "Error deleting partition for component in RAID Array" - -#~ msgid "Error removing component from RAID Array" -#~ msgstr "Error removing component from RAID Array" - -#~ msgid "Are you sure you want the remove the component?" -#~ msgstr "Are you sure you want to remove the component?" - -#~ msgid "Error adding component to RAID Array" -#~ msgstr "Error adding component to RAID Array" - -#~ msgid "Error expanding RAID Array" -#~ msgstr "Error expanding RAID Array" - -#~ msgid "Error checking RAID Array" -#~ msgstr "Error checking RAID Array" - -#~ msgid "Level:" -#~ msgstr "Level:" - -#~ msgid "Metadata Version:" -#~ msgstr "Metadata Version:" - -#~ msgid "Components:" -#~ msgstr "Components:" - -#~ msgid "Bring up the RAID Array" -#~ msgstr "Bring up the RAID Array" - -#~ msgid "Tear down the RAID Array" -#~ msgstr "Tear down the RAID Array" - -#~ msgid "Format/Erase RAI_D Array" -#~ msgstr "Format/Erase RAI_D Array" - -#~ msgid "Erase or partition the array" -#~ msgstr "Erase or partition the array" - -#~ msgid "Chec_k Array" -#~ msgstr "Chec_k Array" - -#~ msgid "Check and repair the array" -#~ msgstr "Check and repair the array" - -#~ msgid "Edit Com_ponents" -#~ msgstr "Edit Com_ponents" - -#~ msgid "Create and remove components" -#~ msgstr "Create and remove components" - -#~ msgid "Measure RAID array performance" -#~ msgstr "Measure RAID array performance" - -#~ msgid "Error unmounting volume" -#~ msgstr "Error unmounting volume" - -#~ msgid "Error mounting volume" -#~ msgstr "Error mounting volume" - -#~ msgid "Error modifying partition" -#~ msgstr "Error modifying partition" - -#~ msgid "_Forget" -#~ msgstr "_Forget" - -#~ msgid "Error locking LUKS volume" -#~ msgstr "Error locking LUKS volume" - -#~ msgid "Error unlocking LUKS volume" -#~ msgstr "Error unlocking LUKS volume" - -#~ msgid "Choose a new filesystem label." -#~ msgstr "Choose a new file system label." - -#~ msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed" -#~ msgstr "File system check on \"%s\" (%s) completed" - -#~ msgid "File system is clean." -#~ msgstr "File system is clean." - -#~ msgid "File system is NOT clean." -#~ msgstr "File system is NOT clean." - -#~ msgid "Error spawning nautilus: %s" -#~ msgstr "Error spawning Nautilus: %s" - -#~ msgid "Error creating Logical Volume" -#~ msgstr "Error creating Logical Volume" - -#~ msgid "Error stopping Logical Volume" -#~ msgstr "Error stopping Logical Volume" - -#~ msgid "Error starting Logical Volume" -#~ msgstr "Error starting Logical Volume" - -#~ msgid "Error setting name for Logical Volume" -#~ msgstr "Error setting name for Logical Volume" - -#~ msgid "Choose a new name for the Logical Volume." -#~ msgstr "Choose a new name for the Logical Volume." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?" -#~ msgstr "Are you sure you want to delete the logical volume?" - -#~ msgid "Usage:" -#~ msgstr "Usage:" - -#~ msgid "Partition Label:" -#~ msgstr "Partition Label:" - -#~ msgid "Partition Flags:" -#~ msgstr "Partition Flags:" - -#~ msgid "Label:" -#~ msgstr "Label:" - -#~ msgctxt "LVM2 LV State" -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Running" - -#~ msgctxt "LVM2 LV State" -#~ msgid "Not Running" -#~ msgstr "Not Running" - -#~ msgid "Bootable" -#~ msgstr "Bootable" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Required" - -#~ msgid "Allocated" -#~ msgstr "Allocated" - -#~ msgid "Allow Read" -#~ msgstr "Allow Read" - -#~ msgid "Allow Write" -#~ msgstr "Allow Write" - -#~ msgid "Boot Code PIC" -#~ msgstr "Boot Code PIC" - -#~ msgid "View files on the volume using a SFTP network share" -#~ msgstr "View files on the volume using a SFTP network share" - -#~ msgid "Encrypted Volume (Locked)" -#~ msgstr "Encrypted Volume (Locked)" - -#~ msgid "Encrypted Volume (Unlocked)" -#~ msgstr "Encrypted Volume (Unlocked)" - -#~ msgid "Logical _Volumes" -#~ msgstr "Logical _Volumes" - -#~ msgid "_Mount Volume" -#~ msgstr "_Mount Volume" - -#~ msgid "Un_mount Volume" -#~ msgstr "Un_mount Volume" - -#~ msgid "Unmount the volume" -#~ msgstr "Unmount the volume" - -#~ msgid "Erase or format the volume" -#~ msgstr "Erase or format the volume" - -#~ msgid "Check and repair the filesystem" -#~ msgstr "Check and repair the file system" - -#~ msgid "Change partition type, label and flags" -#~ msgstr "Change partition type, label and flags" - -#~ msgid "_Lock Volume" -#~ msgstr "_Lock Volume" - -#~ msgid "Make encrypted data unavailable" -#~ msgstr "Make encrypted data unavailable" - -#~ msgid "Un_lock Volume" -#~ msgstr "Un_lock Volume" - -#~ msgid "Forge_t Passphrase" -#~ msgstr "Forge_t Passphrase" - -#~ msgid "_Create Logical Volume" -#~ msgstr "_Create Logical Volume" - -#~ msgid "Create a new logical volume" -#~ msgstr "Create a new logical volume" - -#~ msgid "S_tart Volume" -#~ msgstr "S_tart Volume" - -#~ msgid "Edit Vol_ume Name" -#~ msgstr "Edit Vol_ume Name" - -#~ msgid "Change the name of the volume" -#~ msgstr "Change the name of the volume" - -#~ msgid "D_elete Volume" -#~ msgstr "D_elete Volume" - -#~ msgid "Delete the Logical Volume" -#~ msgstr "Delete the Logical Volume" - -#~ msgid "Sto_p Volume" -#~ msgstr "Sto_p Volume" - -#~ msgid "%s — Disk Utility" -#~ msgstr "%s — Disk Utility" - -#~ msgid "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility" -#~ msgstr "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility" - -#~ msgid "%s (%s) @ %s — Disk Utility" -#~ msgstr "%s (%s) @ %s — Disk Utility" - -#~ msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility" -#~ msgstr "%s (%s) [%s] — Disk Utility" - -#~ msgid "%s (%s) — Disk Utility" -#~ msgstr "%s (%s) — Disk Utility" - -#~ msgid "Error connecting to “%s”" -#~ msgstr "Error connecting to “%s”" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" - -#~ msgid "Connect to _Server..." -#~ msgstr "Connect to _Server…" - -#~ msgid "Manage storage devices on another machine" -#~ msgstr "Manage storage devices on another machine" - -#~ msgid "_Create" -#~ msgstr "_Create" - -#~ msgid "_RAID Array..." -#~ msgstr "_RAID Array…" - -#~ msgid "Create a RAID array" -#~ msgstr "Create a RAID array" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edit" - -#~ msgid "Get Help on Disk Utility" -#~ msgstr "Get Help on Disk Utility" - -#~ msgid "The operation failed." -#~ msgstr "The operation failed." - -#~ msgid "The device is busy." -#~ msgstr "The device is busy." - -#~ msgid "The operation was canceled." -#~ msgstr "The operation was cancelled." - -#~ msgid "The daemon is being inhibited." -#~ msgstr "The daemon is being inhibited." - -#~ msgid "An invalid option was passed." -#~ msgstr "An invalid option was passed." - -#~ msgid "The operation is not supported." -#~ msgstr "The operation is not supported." - -#~ msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device." -#~ msgstr "Getting ATA SMART data would wake up the device." - -#~ msgid "Permission denied." -#~ msgstr "Permission denied." - -#~ msgid "_Details:" -#~ msgstr "_Details:" - -#~ msgid "_Storage Devices" -#~ msgstr "_Storage Devices" - -#~ msgid "One or more disks are failing" -#~ msgstr "One or more disks are failing" - -#~ msgid "" -#~ "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more " -#~ "information." - -#~ msgid "Ignored Drives" -#~ msgstr "Ignored Drives" - -#~ msgid "Array of drives to ignore" -#~ msgstr "Array of drives to ignore" - -#~ msgid "_New Component" -#~ msgstr "_New Component" - -#~ msgid "Error creating partition for RAID pv" -#~ msgstr "Error creating partition for RAID pv" - -#~ msgid "Error creating partition table for LVM2 PV" -#~ msgstr "Error creating partition table for LVM2 PV" - -#~ msgid "Error creating partition for RAID component" -#~ msgstr "Error creating partition for RAID component" - -#~ msgid "Error creating partition table for RAID component" -#~ msgstr "Error creating partition table for RAID component" - -#~ msgid "Error creating partition table for component for RAID array" -#~ msgstr "Error creating partition table for component for RAID array" - -#~ msgid "The volume to format" -#~ msgstr "The volume to format" - -#~ msgid "Compatible with Linux (ext3)" -#~ msgstr "Compatible with Linux (ext3)" - -#~ msgid "RAID device %s (%s)" -#~ msgstr "RAID device %s (%s)" - -#~ msgid "%s Software RAID" -#~ msgstr "%s Software RAID" - -#~ msgid "Software RAID" -#~ msgstr "Software RAID" - -#~ msgid "Linux Ext2" -#~ msgstr "Linux Ext2" - -#~ msgid "Linux Ext3" -#~ msgstr "Linux Ext3" - -#~ msgid "Linux Ext4" -#~ msgstr "Linux Ext4" - -#~ msgid "Linux XFS (version %s)" -#~ msgstr "Linux XFS (version %s)" - -#~ msgid "Linux XFS" -#~ msgstr "Linux XFS" - -#~ msgid "%s RAID Component" -#~ msgstr "%s RAID Component" - -#~ msgid "Select what SMART self test to run" -#~ msgstr "Select what SMART self test to run" - -#~ msgid "_Initiate Self Test" -#~ msgstr "_Initiate Self Test" - -#~ msgid "Health status is unknown" -#~ msgstr "Health status is unknown" - -#~ msgid "SMART is not available" -#~ msgstr "SMART is not available" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Updating..." -#~ msgstr "Updating…" - -#~ msgid "Update now" -#~ msgstr "Update now" - -#~ msgid "Initiates a self-test on the drive" -#~ msgstr "Initiates a self-test on the drive" - -#~ msgid "The firmware version of the disk" -#~ msgstr "The firmware version of the disk" - -#~ msgid "Extended self-test in progress: " -#~ msgstr "Extended self-test in progress: " - -#~ msgid "Conveyance self-test in progress: " -#~ msgstr "Conveyance self-test in progress: " - -#~ msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?" -#~ msgstr "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?" - -#~ msgid "" -#~ "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure " -#~ "important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on the media in \"%s\" will be irrecoverably erased. Make sure " -#~ "important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "" -#~ "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure " -#~ "important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on the drive \"%s\" will be irrecoverably erased. Make sure " -#~ "important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "" -#~ "To create a new partition table, select the partition table type and then " -#~ "press \"Create\". All existing data will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "To create a new partition table, select the partition table type and then " -#~ "press \"Create\". All existing data will be lost." - -#~ msgid "" -#~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a " -#~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring." -#~ msgstr "" -#~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a " -#~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring." - -#~ msgid "Mountable Filesystem" -#~ msgstr "Mountable Filesystem" - -#~ msgid "The volume contains a mountable filesystem." -#~ msgstr "The volume contains a mountable filesystem." - -#~ msgid "" -#~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to " -#~ "manually create new volumes of acceptable sizes." -#~ msgstr "" -#~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to " -#~ "manually create new volumes of acceptable sizes." - -#~ msgid "" -#~ "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably " -#~ "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is " -#~ "backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "The data on component \"%s\" of the RAID array \"%s\" will be " -#~ "irrecoverably erased and the RAID array might be degraded. Make sure " -#~ "important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgctxt "RAID component type" -#~ msgid "Striped (RAID-0)" -#~ msgstr "Striped (RAID-0)" - -#~ msgctxt "RAID component type" -#~ msgid "Mirrored (RAID-1)" -#~ msgstr "Mirrored (RAID-1)" - -#~ msgctxt "RAID component type" -#~ msgid "RAID-4" -#~ msgstr "RAID-4" - -#~ msgctxt "RAID component type" -#~ msgid "RAID-5" -#~ msgstr "RAID-5" - -#~ msgctxt "RAID component type" -#~ msgid "RAID-6" -#~ msgstr "RAID-6" - -#~ msgctxt "RAID component type" -#~ msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)" -#~ msgstr "Linear (Just a Bunch of Disks)" - -#~ msgctxt "RAID status" -#~ msgid "Degraded" -#~ msgstr "Degraded" - -#~ msgctxt "RAID status" -#~ msgid " @ %3.01f%% (%s)" -#~ msgstr " @ %3.01f%% (%s)" - -#~ msgid "Array Name:" -#~ msgstr "Array Name:" - -#~ msgid "Home Host:" -#~ msgstr "Home Host:" - -#~ msgid "Array Size:" -#~ msgstr "Array Size:" - -#~ msgid "RAID Type:" -#~ msgstr "RAID Type:" - -#~ msgid "" -#~ "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data " -#~ "from the array will be synchronized on the component." -#~ msgstr "" -#~ "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data " -#~ "from the array will be synchronised on the component." - -#~ msgid "" -#~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component " -#~ "will be erased and the component will be ready for other use." -#~ msgstr "" -#~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component " -#~ "will be erased and the component will be ready for other use." - -#~ msgid "" -#~ "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a " -#~ "failed component or adding a hot spare." -#~ msgstr "" -#~ "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a " -#~ "failed component or adding a hot spare." - -#~ msgid "Chec_k" -#~ msgstr "Chec_k" - -#~ msgid "Starts checking the RAID array for redundancy" -#~ msgstr "Starts checking the RAID array for redundancy" - -#~ msgid "" -#~ "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds." -#~ msgstr "" -#~ "To format or edit medium, insert it into the drive and wait a few seconds." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?" -#~ msgstr "" -#~ "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?" - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all " -#~ "partitions contained in this extended partition will be irrecovably " -#~ "erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the medium in \"%s\" and all " -#~ "partitions contained in this extended partition will be irrecoverably " -#~ "erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be " -#~ "irrecovably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the medium in \"%s\" will be " -#~ "irrecoverably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions " -#~ "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d on the medium in \"%s\" and all partitions " -#~ "contained in this extended partition will be irrecoverably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably " -#~ "erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecoverably " -#~ "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be " -#~ "undone." - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions " -#~ "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions " -#~ "contained in this extended partition will be irrecoverably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably " -#~ "erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecoverably " -#~ "erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this " -#~ "extended partition will be irrecovably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this " -#~ "extended partition will be irrecoverably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecoverably erased.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "" -#~ "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be " -#~ "deleted to make room for other data." -#~ msgstr "" -#~ "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be " -#~ "deleted to make room for other data." - -#~ msgid "Apply the changes made" -#~ msgstr "Apply the changes made" - -#~ msgid "The volume contains swap space." -#~ msgstr "The volume contains swap space." - -#~ msgid "" -#~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing " -#~ "partition and then create an Extended Partition." -#~ msgstr "" -#~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing " -#~ "partition and then create an Extended Partition." - -#~ msgid "" -#~ "To create a new partition, select the size and whether to create a file " -#~ "system. The partition type, label and flags can be changed after creation." -#~ msgstr "" -#~ "To create a new partition, select the size and whether to create a file " -#~ "system. The partition type, label and flags can be changed after creation." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing " -#~ "data ?" -#~ msgstr "" -#~ "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing " -#~ "data ?" - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably " -#~ "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be " -#~ "undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecoverably " -#~ "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be " -#~ "undone." - -#~ msgid "" -#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure " -#~ "important data is backed up. This action cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecoverably erased. Make " -#~ "sure important data is backed up. This action cannot be undone." - -#~ msgid "Create File System" -#~ msgstr "Create File System" - -#~ msgid "" -#~ "To create a new file system on the device, select the type and label and " -#~ "then press \"Create\". All existing data will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "To create a new file system on the device, select the type and label and " -#~ "then press \"Create\". All existing data will be lost." - -#~ msgid "Partitioned Media (%s)" -#~ msgstr "Partitioned Medium (%s)" - -#~ msgid "Unpartitioned Media" -#~ msgstr "Unpartitioned Medium" - -#~ msgid "Unrecognized" -#~ msgstr "Unrecognised" - -#~ msgid "Linux Software RAID" -#~ msgstr "Linux Software RAID" - -#~ msgid "View details about SMART for this disk" -#~ msgstr "View details about SMART for this disk" - -#~ msgid "%s File System" -#~ msgstr "%s File System" - -#~ msgid "Encrypted LUKS Device" -#~ msgstr "Encrypted LUKS Device" - -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Cleartext LUKS Device" -#~ msgstr "Cleartext LUKS Device" - -#~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?" -#~ msgstr "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?" - -#~ msgid "" -#~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no " -#~ "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably " -#~ "lost if a drive fails." -#~ msgstr "" -#~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no " -#~ "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably " -#~ "lost if a drive fails." - -#~ msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"." -#~ msgstr "There was an error stopping the drive \"%s\"." - -#~ msgid "Palimpsest Disk Utility" -#~ msgstr "Palimpsest Disk Utility" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_New" - -#~ msgid "Software _RAID Array" -#~ msgstr "Software _RAID Array" - -#~ msgid "Create a new Software RAID array" -#~ msgstr "Create a new Software RAID array" - -#~ msgid "Detach the device from the system, powering it off" -#~ msgstr "Detach the device from the system, powering it off" - -#~ msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext" -#~ msgstr "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext" - -#~ msgid "Start the array" -#~ msgstr "Start the array" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stop" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Cancel" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "View" - -#~ msgid "The GduGridView object that the element is associated with" -#~ msgstr "The GduGridView object that the element is associated with" - -#~ msgid "Presentable" -#~ msgstr "Presentable" - -#~ msgid "" -#~ "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of " -#~ "media" -#~ msgstr "" -#~ "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of " -#~ "medium" - -#~ msgid "The minimum size of the element" -#~ msgstr "The minimum size of the element" - -#~ msgid "" -#~ "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim " -#~ "the specified minimum size" -#~ msgstr "" -#~ "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim " -#~ "the specified minimum size" - -#~ msgid "The pool of devices to show" -#~ msgstr "The pool of devices to show" - -#~ msgid "One or more attributes exceeding threshold." -#~ msgstr "One or more attributes exceeding threshold." - -#~ msgid "" -#~ "Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately." -#~ msgstr "" -#~ "Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately." - -#~ msgctxt "ATA SMART status" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unknown" - -#~ msgctxt "ATA SMART test result" -#~ msgid "(Read)" -#~ msgstr "(Read)" - -#~ msgctxt "ATA SMART test result" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unknown" - -#~ msgctxt "ATA SMART graph label" -#~ msgid "%g°" -#~ msgstr "%g°" - -#~ msgctxt "ATA SMART graph label" -#~ msgid "now" -#~ msgstr "now" - -#~ msgctxt "ATA SMART graph label" -#~ msgid "%dm" -#~ msgstr "%dm" - -#~ msgctxt "ATA SMART graph label" -#~ msgid "%dh" -#~ msgstr "%dh" - -#~ msgctxt "ATA SMART graph label" -#~ msgid "%dh %dm" -#~ msgstr "%dh %dm" - -#~ msgctxt "ATA SMART graph label" -#~ msgid "%dd" -#~ msgstr "%dd" - -#~ msgctxt "ATA SMART graph label" -#~ msgid "%dd %dh" -#~ msgstr "%dd %dh" - -#~ msgctxt "ATA SMART graph label" -#~ msgid "%dd %dh %dm" -#~ msgstr "%dd %dh %dm" - -#~ msgid "View:" -#~ msgstr "View:" - -#~ msgid "24 hours" -#~ msgstr "24 hours" - -#~ msgid "3 days" -#~ msgstr "3 days" - -#~ msgid "12 days" -#~ msgstr "12 days" - -#~ msgid "36 days" -#~ msgstr "36 days" - -#~ msgid "96 days" -#~ msgstr "96 days" - -#~ msgid "Only when performing a self-test." -#~ msgstr "Only when performing a self-test." - -#~ msgctxt "SMART Attribute status" -#~ msgid "FAILING" -#~ msgstr "FAILING" - -#~ msgid "Health" -#~ msgstr "Health" - -#~ msgid "" -#~ "Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and " -#~ "report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating " -#~ "failures." -#~ msgstr "" -#~ "Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and " -#~ "report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating " -#~ "failures." +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock" +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Разблакаваць" -#~ msgid "Last Test:" -#~ msgstr "Last Test:" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock" +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Заблакаваць" -#~ msgid "Refresh ATA SMART data from the device" -#~ msgstr "Refresh ATA SMART data from the device" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create" +#~ msgid "Create partition" +#~ msgstr "Стварыць раздзел" -#~ msgid "Show ATA SMART Historical Data" -#~ msgstr "Show ATA SMART Historical Data" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete" +#~ msgid "Delete partition" +#~ msgstr "Выдаліць раздзел" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Меню" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/bg.po gnome-disk-utility-45.0/po/bg.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/bg.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/bg.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -4003,10 +4003,3 @@ msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Преглед" - -#~ msgid "An easy way to manage your disks" -#~ msgstr "Лесно управление на дисковете" - -#, c-format -#~ msgid "Invalid PIM" -#~ msgstr "Неправилен ПИН" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/el.po gnome-disk-utility-45.0/po/el.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/el.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/el.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-disk_utility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-13 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-02 23:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-05 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-02 23:54+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" @@ -19,12 +19,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "Προσάρτηση εικόνας δίσκων" @@ -75,8 +75,10 @@ "πρόσβασης." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Disks" -msgstr "Δίσκοι GNOME" +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 +msgid "Disks" +msgstr "Δίσκοι" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8 msgid "Disk management utility for GNOME" @@ -99,19 +101,10 @@ "διαχειριστείτε συσκευές, να μετρήσετε τις επιδόσεις των φυσικών δίσκων και " "εικόνων USB sticks." -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 -msgid "An easy way to manage your disks" -msgstr "Ένας εύκολος τρόπος για τη διαχείριση των δίσκων σας" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 msgid "The GNOME Project" msgstr "Το έργο GNOME" -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28 -msgid "Disks" -msgstr "Δίσκοι" - #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4 msgid "Manage Drives and Media" msgstr "Διαχείριση δίσκων και μέσων" @@ -126,34 +119,44 @@ "αντίγραφο ασφαλείας;επαναφορά;έλεγχος επιδόσεων;raid;luks;κρυπτογράφηση;S.M." "A.R.T.;smart;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:46 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα" -#: src/disk-image-mounter/main.c:67 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Να επιτρέπεται η εγγραφή στην εικόνα" -#: src/disk-image-mounter/main.c:82 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "Επιλέξτε εικόνα(ες) δίσκου για προσάρτηση" -#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" -#: src/disk-image-mounter/main.c:86 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "_Προσάρτηση" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:94 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "Ρύθμιση προσάρτησης _μόνο για ανάγνωση" -#: src/disk-image-mounter/main.c:95 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" @@ -161,72 +164,72 @@ "Αν είναι επιλεγμένο, η προσάρτηση θα είναι μόνο για ανάγνωση. Αυτό είναι " "χρήσιμο εάν δεν θέλετε να τροποποιηθεί η υποκείμενη εικόνα του δίσκου" -#: src/disk-image-mounter/main.c:136 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "Σφάλμα κατά την σύνδεση με την υπηρεσία udisks: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:144 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Επισυνάψτε και προσαρτήστε ένα ή περισσότερα αρχεία εικόνων δίσκου." -#: src/disk-image-mounter/main.c:192 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος «%s» - μήπως ο τόμος δεν έχει προσαρτηθεί;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος «%s»: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:220 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Σφάλμα επισύναψης εικόνας δίσκου: %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "Διακοπή εκτέλεσης εργασιών;" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "" "Το κλείσιμο σταματά τώρα τις τρέχουσες εργασίες και οδηγεί σε ένα αλλοιωμένο " "αποτέλεσμα." -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος %s: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "Σφάλμα αναζήτησης της συσκευής ομάδας για %s" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "Επιλογή συσκευής" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "Διαμόρφωση επιλεγμένης συσκευής" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "Αγνοήθηκε, διατηρείται για συμβατότητα" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Επαναφορά εικόνας δίσκου" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "" "Το --format-device πρέπει να χρησιμοποιηθεί μαζί με το --block-device\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "" "Το --format-device δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μαζί με το --restore-disk-" @@ -237,7 +240,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:342 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -249,11 +252,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "Ρυθμός σφαλμάτων ανάγνωσης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -265,44 +268,44 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "Γενική επίδοση" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Μέσος όρος απόδοσης του δίσκου" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "Χρόνος περιστροφή δίσκου" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Χρόνος που χρειάστηκε για την περιστροφή του δίσκου" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Μέτρηση εκκινήσεων/διακοπών" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "Αριθμός κύκλων έναρξης/διακοπής άξονα" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Μέτρηση επαναποθέτησης τομέα" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " @@ -316,110 +319,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Περιθώριο ανάγνωσης καναλιού" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Το περιθώριο ενός καναλιού κατά την ανάγνωση δεδομένων." #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Ρυθμός σφαλμάτων αναζήτησης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "Συχνότητα σφαλμάτων κατά την τοποθέτηση" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Απόδοση χρόνου αναζήτησης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Μέσος όρος απόδοσης των λειτουργιών κατά την τοποθέτηση" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "Ώρες λειτουργίας" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Αριθμός ωρών που πέρασαν σε κατάσταση ενεργοποίησης" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Μέτρηση επαναπροσπάθειας περιστροφής" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "Αριθμός επαναπροσπαθειών για περιστροφή" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Μέτρηση επαναπροσπάθειας βαθμονόμησης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "Αριθμός προσπαθειών για βαθμονόμηση της συσκευής" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Μέτρηση κύκλου ισχύος" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "Αριθμός συμβάντων ενεργοποίησης" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Ρυθμός σφαλμάτων εκτός τροχιάς" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "Συχνότητα σφαλμάτων κατά την ανάγνωση από τον δίσκο" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Αναφερθέντα μη διορθώσιμα σφάλματα" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "Αριθμός σφαλμάτων που δεν μπορούν να διορθωθούν με χρήση υλικού ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "Εγγραφές υψηλής πτήσης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "" @@ -429,78 +432,78 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Θερμοκρασία κυκλοφορίας αέρα" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Θερμοκρασία κυκλοφορίας αέρα του δίσκου" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "Ρυθμός σφαλμάτων G-sense" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "Συχνότητα λαθών σαν αποτέλεσμα προσκρούσεων φόρτωσης" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Μέτρηση απενεργοποιήσεων αναιρέσεων" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "Αριθμός απενεργοποιήσεων ή επείγουσας αναίρεσης κύκλων" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Μέτρηση κύκλου φόρτισης/αποφόρτισης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "Αριθμός κύκλων σε θέση ζώνης προσγείωσης" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527 -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:162 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Τρέχουσα εσωτερική θερμοκρασία του δίσκου" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Ανάκτηση υλικού ECC" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "Αριθμός σφαλμάτων ECC on-the-fly" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "Μέτρηση επαναποθετήσεων" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -514,11 +517,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Τρέχουσα αρίθμηση εκκρεμών τομέων" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -534,11 +537,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Μέτρηση μη διορθωμένων τομέων" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -551,22 +554,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "Ρυθμός σφάλματος UDMA CRC" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "Αριθμός σφαλμάτων CRC κατά την διάρκεια της λειτουργίας UDMA" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "Ρυθμός σφάλματος εγγραφής" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -577,22 +580,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Ρυθμός σφάλματος εκτός τροχιάς" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "Αριθμός σφαλμάτων εκτός τροχιάς" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "Σφάλματα δεδομένων σημείου διεύθυνσης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "" "Ο αριθμός σφαλμάτων (DAM) του σημείου διεύθυνσης δεδομένων (ή) συγκεκριμένου " @@ -601,77 +604,77 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Ακύρωση χρόνου εκτέλεσης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "Αριθμός σφαλμάτων ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Διόρθωση από λογισμικό ECC" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Αριθμός σφαλμάτων που διορθώθηκαν από λογισμικό ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Ρυθμός θερμικής δριμύτητας" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Αριθμός σφαλμάτων ρυθμού θερμικής δριμύτητας" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "Ύψος πτήσης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Ύψος κεφαλών πάνω από την επιφάνεια του δίσκου" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "Υψηλό ρεύμα περιστροφής" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "Ποσό υψηλού ρεύματος που χρησιμοποιήθηκε για την περιστροφή του δίσκου" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "Βουητό περιστροφής" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "Αριθμός προγραμματισμένων διαδικασιών βόμβων για περιστροφή του δίσκου" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Απόδοση αναζήτησης εσωτερικών δοκιμών" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "" "Η απόδοση αναζήτησης του δίσκου κατά την διάρκεια λειτουργιών χωρίς σύνδεση" @@ -679,11 +682,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "Μετατόπιση δίσκου" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -691,7 +694,7 @@ "Η μετατόπιση του δίσκου είναι δυνατή ως αποτέλεσμα ισχυρής φόρτισης " "κραδασμών στο χώρο αποθήκευσης, ως αποτέλεσμα πτώσης (ή) θερμοκρασίας" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "" @@ -701,22 +704,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Ώρες φορτίου" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Αριθμός ωρών σε γενική κατάσταση λειτουργίας" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Μέτρηση επαναπροσπαθειών φόρτισης/εκφόρτισης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -727,69 +730,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "Φορτίο τριβής" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "" "To φορτίο στον δίσκο προκλήθηκε από την τριβή στα μηχανικά μέρη του " "αποθηκευτικού μέσου" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Συνολικός αριθμός κύκλων φόρτισης" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "Συνολικός χρόνος φόρτισης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "Γενικός χρόνος φόρτισης σε έναν δίσκο" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Μέτρηση ενίσχυσης ροπής" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "Ποσοτικές προσπάθειες της περιστρεφόμενης ροπής ενός δίσκου" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Αριθμός συμβάντων απενεργοποιήσεων αναιρέσεων" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "Πλάτος κεφαλής GMR" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "Πλάτος κεφαλών όπου δονούνται (GMR-κεφαλή) σε λειτουργία εκτέλεσης" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Θερμοκρασία του δίσκου" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Απομένουσα αντοχή" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -800,22 +803,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "Μέτρηση μη διορθωμένων ECC" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "Αριθμός μη διορθωμένων σφαλμάτων ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "Ρυθμός υγιούς τομέα" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -826,33 +829,33 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Ώρες πτήσης κεφαλής" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Χρόνος κατά την τοποθέτηση της κεφαλής" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Ρυθμός επαναπροσπάθειας ανάγνωσης σφάλματος" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Αριθμός σφαλμάτων κατά την ανάγνωση από δίσκο" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Συνολικά εγγεγραμμένα LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "" "Η ποσότητα των δεδομένων που εγγράφηκαν κατά την διάρκεια ζωής του δίσκου" @@ -860,37 +863,37 @@ #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Συνολικά αναγνωσμένα LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "" "Η ποσότητα των δεδομένων που αναγνώσθηκαν κατά την διάρκεια ζωής του δίσκου" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "Καμία περιγραφή για το χαρακτηριστικό %d" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "ΑΠΟΤΥΓΧΑΝΕΙ" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "Αποτυχία κατά το παρελθόν" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -904,7 +907,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f° C / %.0f° F" @@ -915,113 +918,113 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "Δ/Υ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "Ολοκληρώθηκε με επιτυχία ο τελευταίος αυτοδιαγνωστικός έλεγχος" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "Εγκαταλείφθηκε ο τελευταίος αυτοδιαγνωστικός έλεγχος" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "Διακόπηκε ο τελευταίος αυτοδιαγνωστικός έλεγχος" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "Δεν ολοκληρώθηκε ο τελευταίος αυτοδιαγνωστικός έλεγχος" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "Αποτυχία του τελευταίου αυτοδιαγνωστικού ελέγχου" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "Αποτυχία του τελευταίου αυτοδιαγνωστικού ελέγχου (ηλεκτρική)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "Αποτυχία του τελευταίου αυτοδιαγνωστικού ελέγχου (σερβοκινητήρας)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "Αποτυχία του τελευταίου αυτοδιαγνωστικού ελέγχου (ανάγνωση)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "Αποτυχία του τελευταίου αυτοδιαγνωστικού ελέγχου (χειρισμός)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Αυτοδιαγνωστικός έλεγχος σε εξέλιξη — απομένει %d%%" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Άγνωστο (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "πριν %s" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "Δεν είναι ενεργοποιημένο το SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Αυτοδιαγνωστικός έλεγχος σε εξέλιξη" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "Ο ΔΙΣΚΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΑΠΟΤΥΧΕΙ ΣΥΝΤΟΜΑ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΑΥΤΟΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "Ο δίσκος είναι εντάξει, ένα ελαττωματικό γνώρισμα αποτυγχάνει" msgstr[1] "Ο δίσκος είναι εντάξει, %d γνωρίσματα αποτυγχάνουν" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "Ο δίσκος είναι εντάξει, ένας ελαττωματικός τομέας" msgstr[1] "Ο δίσκος είναι εντάξει, %d ελαττωματικοί τομείς" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" @@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr[1] "Ο δίσκος είναι εντάξει, %d γνωρίσματα απέτυχαν στο παρελθόν" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "Ο δίσκος είναι εντάξει" @@ -1037,123 +1040,123 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 msgid "Pre-Fail" msgstr "Προαποτυχία" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 msgid "Old-Age" msgstr "Μεγάλη ηλικία" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 msgid "Online" msgstr "Με σύνδεση" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 msgid "Offline" msgstr "Εκτός σύνδεσης" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 msgid "Threshold exceeded" msgstr "Το κατώφλι ξεπεράστηκε" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "Το κατώφλι δεν ξεπεράστηκε" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "Σφάλμα ανανέωσης δεδομένων SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "Σφάλμα εγκατάλειψης αυτοδιαγνωστικού ελέγχου SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "Σφάλμα έναρξης αυτοδιαγνωστικού ελέγχου SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια εναλλαγής εάν το SMART είναι " "ενεργοποιημένο" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 msgid "ID" msgstr "Αναγνωριστικό" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 msgid "Attribute" msgstr "Χαρακτηριστικό" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 msgid "Normalized" msgstr "Κανονικοποιημένες" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 msgid "Worst" msgstr "Χειρότερη" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:355 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "Αξιολόγηση" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d MB/s" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g ms" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1165,150 +1168,150 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (πριν %s)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα του ελέγχου επιδόσεων" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Άνοιγμα συσκευής…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Μέτρηση του ρυθμού μεταφοράς (%2.1f%% ολοκληρωμένο)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Μέτρηση του χρόνου προσπέλασης (%2.1f%% ολοκληρωμένο)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f msec" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Γίνεται μέτρηση απόδοσης συσκευής" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Σφάλμα λήψης μεγέθους της συσκευής: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Σφάλμα λήψης μεγέθους της σελίδας: %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στην αντιστάθμιση %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "Σφάλμα προανάγνωσης %s από την αντιστάθμιση %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στην αντιστάθμιση %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης %s από αντιστάθμιση %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Σφάλμα προ-ανάγνωσης %lld bytes από την αντιστάθμιση %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "Σφάλμα εγγραφής %lld bytes σε αντιστάθμιση %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "Αναμενόταν να εγγράψει %lld bytes, γράφτηκαν μόνο %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Σφάλμα συγχρονισμού (σε αντιστάθμιση %lld): %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στην αντιστάθμιση %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης %lld bytes από την αντιστάθμιση %lld" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "Οι συνθηματικές φράσεις δεν ταιριάζουν" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "Η συνθηματική φράση ταιριάζει στην υπάρχουσα συνθηματική φράση" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση του /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Σφάλμα αλλαγής συνθηματικού" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Σφάλμα ανάκτησης δεδομένων ρυθμίσεων" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "Τα δεδομένα ρύθμισης /etc/crypttab είναι κακοδιατυπωμένα" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1316,10 +1319,6 @@ "Αλλάζοντας το συνθηματικό για αυτήν τη συσκευή, θα ενημερώσει επίσης το " "αναφερόμενο συνθηματικό από το αρχείο /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "Η δύναμη του συνθηματικού" - #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come #. * from UDisks, first is description, second the name: @@ -1341,7 +1340,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "Εικόνα δίσκου από %s (%s).img" @@ -1350,38 +1349,38 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης εικόνας δίσκου" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "Ανάθεση εικόνας δίσκου" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "Ανάκτηση κλειδιών DVD" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s μη αναγνώσιμο (αντικατάσταση με μηδενικά)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "Η αντιγραφή εικόνας δίσκου ολοκληρώθηκε" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας εικόνας δίσκου" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:480 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "Μη ανακτήσιμα σφάλματα ανάγνωσης κατά τη δημιουργία εικόνας δίσκου" @@ -1390,7 +1389,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:489 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1403,37 +1402,37 @@ "στον δίσκο" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "_Διαγραφή αρχείου εικόνας δίσκου" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Σφάλμα καθορισμού μεγέθους της συσκευής: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "Η συσκευή έχει μέγεθος 0" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "Σφάλμα εκχώρησης χώρου για αρχείο εικόνας δίσκου: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα “%s”. Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1441,119 +1440,120 @@ "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο “%s”. Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα " "περιεχόμενα του." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "Α_ντικατάσταση" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Αντιγραφή συσκευής στην εικόνα δίσκου" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" msgstr "Δημιουργία εικόνας δίσκου" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "Το βοηθητικό πρόγραμμα %s λείπει." + +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "_Δημιουργία" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "_Διαμόρφωση" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "_Επόμενο" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Σφάλμα διαμόρφωσης τόμου" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας κατάτμησης" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Δημιουργία κατάτμησης" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Διαμόρφωση τόμου" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Προσαρμοσμένη διαμόρφωση" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "Ορισμός συνθηματικού" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "Επιβεβαίωση λεπτομερειών" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Διαμόρφωση" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — Σύστημα αρχείων Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Διαμέρισμα Linux Swap" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "Btrfs - Σύστημα αρχείων Linux Copy-on-write, για στιγμιότυπα" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS - Σύστημα αρχείων αποθήκευσης Flash" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "" "exFAT - Σύστημα αρχείων αποθήκευσης Flash των Windows, που χρησιμοποιείται " "σε κάρτες SDXC" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "" "UDF - Universal Disk Format, για αφαιρούμενες συσκευές σε πολλά συστήματα" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Κανένα σύστημα αρχείων" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "Το βοηθητικό πρόγραμμα %s λείπει." - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας νέας κατάτμησης. Υπάρχουν ήδη τέσσερις πρωτεύουσες " "κατατμήσεις." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "" "Αυτή είναι το τελευταία πρωτεύουσα κατάτμηση που μπορεί να δημιουργηθεί." @@ -1562,31 +1562,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "Θα δημιουργηθεί" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Θα διαγραφεί" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης του /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Σφάλμα κατά τη προσθήκη καταχώρησης του /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση καταχώρησης του /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 +msgid "Will be created" +msgstr "Θα δημιουργηθεί" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 +msgid "Will be deleted" +msgstr "Θα διαγραφεί" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1595,122 +1595,176 @@ "αλλαχτεί. Για αλλαγή του συνθηματικού στο δίσκο, χρησιμοποιήστε Αλλαγή " "συνθηματικού…" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(Κανένα)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Μονάδες δίσκων" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Άλλες συσκευές" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Καθορισμένο από το κατασκευαστή" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Δεσμευμένο" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (Απενεργοποιημένο)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (Επιτρέπεται επιβράδυνση)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (Δεν επιτρέπεται επιβράδυνση)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (Απενεργοποιημένο)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Σφάλμα καθορισμού των ρυθμίσεων" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 λεπτά" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 λεπτά" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 λεπτά" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 ώρες" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← Επιβράδυνση" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "Εκτελέστε καλύτερα" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Σιγανά (Αργά)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Δυνατά (Γρήγορα)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 +msgid "Error setting label" +msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ετικέτας" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "Η ετικέτα αντιστοιχεί στην υπάρχουσα ετικέτα" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό ετικέτας" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "Σφάλμα κατά τη διαμόρφωση δίσκου" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαμορφώσετε τον δίσκο;" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "" +"Όλα τα δεδομένα στον δίσκο θα χαθούν αλλά μπορεί να είναι ακόμα ανακτήσιμα " +"από υπηρεσίες ανάκτησης δεδομένων" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"Συμβουλή: Αν πρόκειται να ανακυκλώσετε, να πουλήσετε ή να δώσετε τον " +"παλιό σας υπολογιστή ή τον δίσκο, τότε πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια πιο " +"εξονυχιστική μέθοδο διαγραφής δεδομένων, για να κρατήσετε τις ιδιωτικές σας " +"πληροφορίες μακρυά από λάθος χέρια" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "" +"Όλα τα δεδομένα στον δίσκο θα αντικατασταθούν και πιθανόν να μην είναι " +"ανακτήσιμα από υπηρεσίες ανάκτησης δεδομένων" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εντολή ασφαλούς σβησίματος μπορεί να καθυστερήσει να " +"ολοκληρωθεί, δεν μπορεί να ακυρωθεί και μπορεί να μην λειτουργήσει σωστά με " +"κάποιο υλικό. Στην χειρότερη περίπτωση, ο δίσκος σας μπορεί να γίνει " +"άχρηστος ή το σύστημά σας μπορεί να αχρηστευθεί ή να κλειδωθεί. Πριν " +"συνεχίσετε, παρακαλώ διαβάστε το άρθρο σχετικά με το Ασφαλές σβήσιμο ATA και " +"βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τους κινδύνους" #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "Τουλάχιστον %s" @@ -1719,127 +1773,73 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Περίπου %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Μην αντικαταστήσετε τα υπάρχοντα δεδομένα" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "Γρήγορο" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων δεδομένων με μηδενικά" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "Αργό" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Ασφαλές σβήσιμο ATA" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Βελτιωμένο ασφαλές σβήσιμο ATA" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Συμβατό με όλα τα συστήματα και συσκευές" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Συμβατό με όλα τα σύγχρονα συστήματα και σκληρούς δίσκους > 2TB" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "Χωρίς κατάτμηση" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Κενό" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Σφάλμα κατά τη διαμόρφωση δίσκου" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:417 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαμορφώσετε τον δίσκο;" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:421 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"Όλα τα δεδομένα στον δίσκο θα χαθούν αλλά μπορεί να είναι ακόμα ανακτήσιμα " -"από υπηρεσίες ανάκτησης δεδομένων" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:423 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"Συμβουλή: Αν πρόκειται να ανακυκλώσετε, να πουλήσετε ή να δώσετε τον " -"παλιό σας υπολογιστή ή τον δίσκο, τότε πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια πιο " -"εξονυχιστική μέθοδο διαγραφής δεδομένων, για να κρατήσετε τις ιδιωτικές σας " -"πληροφορίες μακρυά από λάθος χέρια" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:428 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"Όλα τα δεδομένα στον δίσκο θα αντικατασταθούν και πιθανόν να μην είναι " -"ανακτήσιμα από υπηρεσίες ανάκτησης δεδομένων" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:436 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εντολή ασφαλούς σβησίματος μπορεί να καθυστερήσει να " -"ολοκληρωθεί, δεν μπορεί να ακυρωθεί και μπορεί να μην λειτουργήσει σωστά με " -"κάποιο υλικό. Στην χειρότερη περίπτωση, ο δίσκος σας μπορεί να γίνει " -"άχρηστος ή το σύστημά σας μπορεί να αχρηστευθεί ή να κλειδωθεί. Πριν " -"συνεχίσετε, παρακαλώ διαβάστε το άρθρο σχετικά με το Ασφαλές σβήσιμο ATA και " -"βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τους κινδύνους" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "" "Αντιστοιχίζει την κατάτμηση %u της συσκευής με τα ζωτικά δεδομένα του " "προϊόντος" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "" "Αντιστοιχίζει όλο τον δίσκο της συσκευής με τα δεδομένα ζωτικά στοιχεία του " "προϊόντος" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" @@ -1847,83 +1847,117 @@ "Αντιστοιχίζει την κατάτμηση %u οποιασδήποτε συσκευής που συνδέεται στη " "δεδομένη θύρα ή διεύθυνση" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Αντιστοιχίζει όλο τον δίσκο οποιασδήποτε συσκευής που συνδέεται στη δεδομένη " "θύρα ή διεύθυνση" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "Αντιστοιχίζει οποιαδήποτε συσκευή με τη δεδομένη ετικέτα" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "Αντιστοιχίζει τη συσκευή με το δεδομένο UUID" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Αντιστοιχίζει τη δεδομένη συσκευή" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "" "Το σύστημα μπορεί να μη λειτουργήσει σωστά αν τροποποιήσετε ή καταργήσετε " "αυτή την καταχώρηση." -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση παλιάς καταχώρησης στο /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "Σφάλμα κατά τη προσθήκη καταχώρησης στο /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση καταχώρησης στο /etc/fstab" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 +msgid "Error writing file" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Ανώνυμο (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Σφάλμα κατά τον καθορισμό του τύπου κατάτμησης" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Σφάλμα κατά τον καθορισμό του ονόματος κατάτμησης" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Σφάλμα κατά τον καθορισμό σημαιών κατάτμησης" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης παρουσιάζεται ως ένα GUID 32-bit" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "Το παλιό _εκκινήσιμο BIOS" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"Αυτό ισοδυναμεί με τη σημαία για το εκκινήσιμο Master Boot Record. " +"Χρησιμοποιείται κανονικά μόνο για κατατμήσεις GPT σε συστήματα MBR" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης ως ένας ανυπόγραφος ακέραιος 8-bit" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "_Bootable" +msgstr "_Εκκινήσιμο" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"Μια σημαία που χρησιμοποιείται από τον φορτωτή εκκίνησης του λειτουργικού " +"για να ορίσει από πού πρέπει να φορτωθεί το λειτουργικό. Ενίοτε, η κατάτμηση " +"με αυτή την συγκεκριμένη σημαία αναφέρεται ως ενεργή κατάτμηση" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Ασθενής" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Μέτριος" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Καλός" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Ισχυρός" @@ -1941,12 +1975,12 @@ msgstr "_Αλλαγή μεγέθους" #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431 -#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618 +#: src/disks/gduresizedialog.c:602 src/disks/gduresizedialog.c:625 msgid "Error resizing filesystem" msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους του συστήματος αρχείων" -#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493 -#: src/disks/gduresizedialog.c:569 +#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:500 +#: src/disks/gduresizedialog.c:576 msgid "Error resizing partition" msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους της κατάτμησης" @@ -1955,128 +1989,123 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την επιδιόρθωση του συστήματος αρχείων μετά την επιδιόρθωση" -#: src/disks/gduresizedialog.c:464 +#: src/disks/gduresizedialog.c:471 msgid "Resizing not ready" msgstr "Δεν είναι έτοιμη η αλλαγή μεγέθους" -#: src/disks/gduresizedialog.c:466 +#: src/disks/gduresizedialog.c:473 msgid "Waited too long for the filesystem" msgstr "Μεγάλη αναμονή για το σύστημα αρχείων" -#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642 +#: src/disks/gduresizedialog.c:533 src/disks/gduresizedialog.c:649 msgid "Error repairing filesystem" msgstr "Σφάλμα κατά την επιδιόρθωση του συστήματος αρχείων" -#: src/disks/gduresizedialog.c:748 +#: src/disks/gduresizedialog.c:755 msgid "Error mounting the filesystem" msgstr "Σφάλμα κατά την προσάρτηση του συστήματος αρχείων" -#: src/disks/gduresizedialog.c:790 +#: src/disks/gduresizedialog.c:797 msgid "Fit to size" msgstr "Προσαρμογή στο μέγεθος" -#: src/disks/gduresizedialog.c:825 +#: src/disks/gduresizedialog.c:832 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" msgstr "" "Σφάλμα κατά την προσάρτηση του συστήματος αρχείων για υπολογισμό ελάχιστου " "μεγέθους" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι συμπιεσμένο XZ" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "%s μετά την αποσυμπίεση" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "Αδυναμία επαναφοράς εικόνας μεγέθους 0" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "Η εικόνα δίσκου είναι %s μικρότερη από τη συσκευή προορισμού" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "Η εικόνα δίσκου είναι %s μεγαλύτερη από τη συσκευή προορισμού" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "Σφάλμα επαναφοράς εικόνας δίσκου" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου για ανάγνωση" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Σφάλμα προσδιορισμού μεγέθους του αρχείου" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "Αντιγραφή εικόνας δίσκου σε συσκευή" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "Επαναφορά εικόνας δίσκου" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε την εικόνα δίσκου στη συσκευή;" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "Όλα τα υπάρχοντα δεδομένα θα χαθούν" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "Ε_παναφορά" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κλειδιού" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "Το κρυπτογραφημένο συνθηματικό ανακτήθηκε από την κλειδοθήκη" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος συσκευής" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "Μη έγκυρο PIM" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "Το κρυπτογραφημένο συνθηματικό ανακτήθηκε από την κλειδοθήκη" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κλειδιού" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "Ορισμός επιλογών για ξεκλείδωμα" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Ομάδα τόμων" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Δεν εντοπίσθηκε μέσο" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "Σύστημα αρχείων" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -2084,7 +2113,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -2093,46 +2122,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Κατάτμηση %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Εκτεταμένη κατάτμηση" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Ελεύθερος χώρος" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της συσκευής βρόχου" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Σφάλμα επισύναψης εικόνας δίσκου" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Επιλογή μιας εικόνας δίσκου για επισύναψη" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "_Επισύναψη" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "Ρύθμιση συσκευής βρόχου μόνο για _ανάγνωση" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2286,34 +2315,34 @@ msgid "Unallocated Space" msgstr "Μη εκχωρημένος χώρος" -#: src/disks/gduwindow.c:2973 +#: src/disks/gduwindow.c:2981 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "Σφάλμα κατά την επιδιόρθωση του συστήματος αρχείων" -#: src/disks/gduwindow.c:3000 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair successful" msgstr "Επιτυχημένη επιδιόρθωση" -#: src/disks/gduwindow.c:3000 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair failed" msgstr "Η διόρθωση απέτυχε" -#: src/disks/gduwindow.c:3003 +#: src/disks/gduwindow.c:3011 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s έχει επιδιορθωθεί." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3017 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s δεν μπορεί να επιδιορθωθεί." -#: src/disks/gduwindow.c:3062 +#: src/disks/gduwindow.c:3087 msgid "Confirm Repair" msgstr "Επιβεβαίωση επιδιόρθωσης" -#: src/disks/gduwindow.c:3065 +#: src/disks/gduwindow.c:3090 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2326,38 +2355,38 @@ "Ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων, αυτή η λειτουργία διαρκεί περισσότερο " "χρόνο." -#: src/disks/gduwindow.c:3110 +#: src/disks/gduwindow.c:3132 msgid "Error while taking filesystem ownership" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη ιδιοκτησίας του συστήματος αρχείων" -#: src/disks/gduwindow.c:3174 +#: src/disks/gduwindow.c:3204 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "Σφάλμα ελέγχου του συστήματος αρχείων" -#: src/disks/gduwindow.c:3201 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem intact" msgstr "Άθικτο σύστημα αρχείων" -#: src/disks/gduwindow.c:3201 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem damaged" msgstr "Κατεστραμμένο σύστημα αρχείων" -#: src/disks/gduwindow.c:3204 +#: src/disks/gduwindow.c:3234 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s είναι κατεστραμμένο." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3210 +#: src/disks/gduwindow.c:3240 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "Το σύστημα αρχείων %s στο %s χρειάζεται επιδιόρθωση." -#: src/disks/gduwindow.c:3261 +#: src/disks/gduwindow.c:3308 msgid "Confirm Check" msgstr "Επιβεβαίωση ελέγχου" -#: src/disks/gduwindow.c:3264 +#: src/disks/gduwindow.c:3311 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." @@ -2365,29 +2394,29 @@ "Ο έλεγχος μπορεί να διαρκέσει πολύ, ειδικά εάν η κατάτμηση περιέχει πολλά " "δεδομένα." -#: src/disks/gduwindow.c:3544 +#: src/disks/gduwindow.c:3588 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "" "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια να τεθεί ο δίσκος σε λειτουργία " "αναμονής" -#: src/disks/gduwindow.c:3591 +#: src/disks/gduwindow.c:3635 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "" "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια επαναφοράς του δίσκου από την " "λειτουργία αναμονής" -#: src/disks/gduwindow.c:3637 +#: src/disks/gduwindow.c:3681 msgid "Error powering off drive" msgstr "Σφάλμα απενεργοποίησης δίσκου" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3689 +#: src/disks/gduwindow.c:3733 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε τους δίσκους;" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3691 +#: src/disks/gduwindow.c:3735 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." @@ -2395,47 +2424,47 @@ "Αυτή η λειτουργία θα προετοιμάσει το σύστημα ώστε οι ακόλουθοι δίσκοι να " "τερματιστούν και να αφαιρεθούν." -#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "_Απενεργοποίηση" -#: src/disks/gduwindow.c:3775 +#: src/disks/gduwindow.c:3819 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Σφάλμα κατά την προσάρτηση του συστήματος αρχείων" -#: src/disks/gduwindow.c:3860 +#: src/disks/gduwindow.c:3904 msgid "Error deleting partition" msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή κατάτμησης" -#: src/disks/gduwindow.c:3897 +#: src/disks/gduwindow.c:3941 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε την διαγραφή της κατάτμησης;" -#: src/disks/gduwindow.c:3898 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "Όλα τα δεδομένα στη κατάτμηση θα χαθούν" -#: src/disks/gduwindow.c:3899 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: src/disks/gduwindow.c:3930 +#: src/disks/gduwindow.c:3974 msgid "Error ejecting media" msgstr "Σφάλμα αποβολής μέσου" -#: src/disks/gduwindow.c:4013 +#: src/disks/gduwindow.c:4057 msgid "Error starting swap" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του swap" -#: src/disks/gduwindow.c:4050 +#: src/disks/gduwindow.c:4094 msgid "Error stopping swap" msgstr "Σφάλμα διακοπής του swap" -#: src/disks/gduwindow.c:4092 +#: src/disks/gduwindow.c:4136 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης σημαίας αυτοκαθαρισμού" -#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209 +#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 msgid "Error canceling job" msgstr "Σφάλμα ακύρωσης της εργασίας" @@ -2456,7 +2485,7 @@ msgid "Need more input" msgstr "Χρειάζεται εισαγωγή περισσότερων δεδομένων" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 msgid "" "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n" @@ -2466,11 +2495,11 @@ "Πνευματικά δικαιώματα © 2008-2013 David Zeuthen\n" "Πνευματικά δικαιώματα © 2009-2017 Έργο GNOME\n" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:16 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:15 msgid "View, modify and configure disks and media" msgstr "Δείτε, τροποποιήστε και ρυθμίστε δίσκους και μέσα" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -2505,19 +2534,19 @@ msgid "_About Disks" msgstr "_Περί των δίσκων" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:6 msgid "Benchmark" msgstr "Έλεγχος επιδόσεων" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:25 msgid "_Start Benchmark…" msgstr "_Εκκίνηση έλεγχου επιδόσεων…" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:37 msgid "_Abort Benchmark" msgstr "Εγκ_ατάλειψη έλεγχου επιδόσεων" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:85 msgid "Last Benchmarked" msgstr "Τελευταίος έλεγχος επιδόσεων" @@ -2525,31 +2554,31 @@ msgid "Average Read Rate" msgstr "Μέσος ρυθμός ανάγνωσης" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:115 msgid "Average Write Rate" msgstr "Μέσος ρυθμός εγγραφής" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:130 msgid "Average Access Time" msgstr "Μέσος χρόνος προσπέλασης" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:201 msgid "Disk or Device" msgstr "Δίσκος ή συσκευή" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:230 msgid "Sample Size" msgstr "Μέγεθος δείγματος" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:268 msgid "Benchmark Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου επιδόσεων" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:296 msgid "_Start Benchmarking…" msgstr "_Εκκίνηση του έλεγχου επιδόσεων…" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:317 msgid "" "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " @@ -2560,23 +2589,23 @@ "αναζήτηση από μια τυχαία περιοχή σε άλλη. Παρακαλώ αντιγράψτε τα σημαντικά " "δεδομένα πριν χρησιμοποιήσετε τον έλεγχο επιδόσεων εγγραφής." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:328 msgid "Transfer Rate" msgstr "Ρυθμός μεταφοράς" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:346 msgid "Number of S_amples" msgstr "Αριθμός δ_ειγμάτων" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:363 msgid "Sample S_ize (MiB)" msgstr "Μέγε_θος δειγμάτων (MiB)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:377 msgid "Perform _write-benchmark" msgstr "Εκτέλεση ελέγχου επιδόσεων ε_γγραφής" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381 msgid "" "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " @@ -2597,7 +2626,7 @@ "αλλά, από την άλλη, δεν χρειάζεται αποκλειστική πρόσβαση στη συσκευή (π.χ. ο " "δίσκος ή η συσκευή μπορεί να είναι σε χρήση)." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:398 msgid "" "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " "benchmark will take more time." @@ -2605,7 +2634,7 @@ "Αριθμός δειγμάτων. Ένας μεγαλύτερος αριθμός παράγει πιο ομαλά γραφήματα, " "αλλά ο έλεγχος επιδόσεων παίρνει περισσότερη ώρα." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413 msgid "" "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " @@ -2615,15 +2644,15 @@ "μεγάλα μεγέθη δείγματος τείνουν να παράγουν πιο ακριβής ελέγχους επιδόσεων, " "με αντίβαρο τον περισσότερο απαιτούμενο χρόνο." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:442 msgid "Access Time" msgstr "Χρόνος προσπέλασης" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:460 msgid "Number of Sampl_es" msgstr "Αριθμός δειγμά_των" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:477 msgid "" "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " "time patterns but takes more time." @@ -2631,57 +2660,59 @@ "Αριθμός δειγμάτων. Ένας μεγαλύτερος αριθμός παράγει μια ακριβέστερη εικόνα " "για μοτίβα χρόνου προσπέλασης αλλά παίρνει και περισσότερη ώρα." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Αλλαγή συνθηματικού" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "Α_λλαγή" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "Τ_ρέχων συνθηματικό" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Εισάγετε το τρέχον συνθηματικό για να προστατέψετε τα δεδομένα σας" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "Νέο _συνθηματικό" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "Εισάγετε ένα νέο συνθηματικό για να προστατέψετε τα δεδομένα σας" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "Ε_πιβεβαίωση συνθηματικού" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 +msgid "Confirm passphrase entered above" +msgstr "Επιβεβαίωση του συνθηματικού που εισήχθη παραπάνω" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "Η δύναμη του συνθηματικού" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 msgid "Sho_w Passphrases" msgstr "Εμ_φάνιση συνθηματικών" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 msgid "Check this box to see the passphrases entered above" msgstr "" "Επιλέξτε αυτό το κουτί επιλογής για να δείτε τα συνθηματικά που εισήχθησαν " "παραπάνω" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 -msgid "Confirm passphrase entered above" -msgstr "Επιβεβαίωση του συνθηματικού που εισήχθη παραπάνω" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Εισάγετε ένα νέο συνθηματικό για να προστατέψετε τα δεδομένα σας" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "Ε_πιβεβαίωση συνθηματικού" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "Νέο _συνθηματικό" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "Α_λλαγή" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2708,32 +2739,32 @@ msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:7 msgid "Create Disk Image" msgstr "Δημιουργία εικόνας δίσκου" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "Ό_νομα" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Αποθήκευση στον _φάκελο" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:93 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:132 msgid "_Start Creating…" msgstr "Έ_ναρξη δημιουργίας…" @@ -2755,7 +2786,7 @@ msgstr "Για παράδειγμα: «Τα αρχεία μου» ή «Αντίγραφο ασφαλείας»." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Διαγραφή" @@ -2803,57 +2834,57 @@ msgstr "Το μέγεθος της προς δημιουργίας κατάτμησης" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "kB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "TB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "PB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -3174,15 +3205,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "_Αφύπνιση από την κατάσταση αναμονής" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Επιλογές κρυπτογράφησης" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "Προεπιλογές συνεδρίας _χρήστη" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3193,57 +3224,24 @@ "συσκευή. Οι επιλογές απαντούν σε μια καταχώρηση στο αρχείο /etc/crypttab" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "Επ_ιλογές" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"Το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την ξεκλειδωμένη συσκευή — η συσκευή " -"ορίζεται ως το όνομα με πρόθεμα /dev/mapper/" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "Οι επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν για το ξεκλείδωμα της συσκευής" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "Αρχείο συνθηματικού" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "_Εμφάνιση συνθηματικού" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"Συνθηματικό της συσκευής ή κενό για τον χρήστη όταν ρυθμίζεται η συσκευή" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_Συνθηματικό" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "_Ξεκλείδωμα κατά την εκκίνηση" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "" "Αν είναι επιλεγμένο, η συσκευή θα ξεκλειδώνεται κατά την εκκίνηση [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "Απαιτείται επιπλέον _πιστοποίηση για το ξεκλείδωμα" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" @@ -3251,47 +3249,54 @@ "Αν είναι επιλεγμένο, απαιτείται επιπλέον πιστοποίηση για το ξεκλείδωμα της " "συσκευής [x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Επεξεργασία κατάτμησης" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "_Τύπος" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "Οι επιλογές που θα χρησιμοποιηθούν για το ξεκλείδωμα της συσκευής" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης ως ένας ανυπόγραφος ακέραιος 8-bit" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"Το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την ξεκλειδωμένη συσκευή — η συσκευή " +"ορίζεται ως το όνομα με πρόθεμα /dev/mapper/" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "_Εκκινήσιμο" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "_Συνθηματικό" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" msgstr "" -"Μια σημαία που χρησιμοποιείται από τον φορτωτή εκκίνησης του λειτουργικού " -"για να ορίσει από πού πρέπει να φορτωθεί το λειτουργικό. Ενίοτε, η κατάτμηση " -"με αυτή την συγκεκριμένη σημαία αναφέρεται ως ενεργή κατάτμηση" +"Συνθηματικό της συσκευής ή κενό για τον χρήστη όταν ρυθμίζεται η συσκευή" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "_Εμφάνιση συνθηματικού" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "Αρχείο συνθηματικού" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" + +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Αλλαγή ετικέτας συστήματος αρχείων" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "" "Αυτό το σύστημα αρχείων θα αποπροσαρτηθεί αυτόματα πριν από οποιεσδήποτε " "αλλαγές." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "_Ετικέτα" @@ -3422,11 +3427,15 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "Οι επιλογές προσάρτησης αποθηκεύονται στο αρχείο /etc/fstab" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης παρουσιάζεται ως ένα GUID 32-bit" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Επεξεργασία κατάτμησης" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "_Τύπος" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3436,11 +3445,15 @@ "αν θέλετε η συσκευή σας να αναφέρεται μέσω ενός εικονικού συνδέσμου στο " "κατάλογο /dev/disk/by-partlabel" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "Σημαίες" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "Κατάτμηση _συστήματος" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3450,27 +3463,11 @@ "απαιτούνται για να λειτουργήσει το λειτουργικό/πλατφόρμα. Ειδική φροντίδα " "πρέπει να ληφθεί να μην διαγραφούν ή αντικατασταθούν τα περιεχόμενα" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "Το παλιό _εκκινήσιμο BIOS" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"Αυτό ισοδυναμεί με τη σημαία για το εκκινήσιμο Master Boot Record. " -"Χρησιμοποιείται κανονικά μόνο για κατατμήσεις GPT σε συστήματα MBR" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "Σημαίες" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Απόκρυψη από το _υλικολογισμικό" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3490,31 +3487,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "_Τύπος διαγραφής" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Διαμόρφωση δίσκου" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34 -msgid "_Format…" -msgstr "_Διαμόρφωση…" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "_Κατάτμηση" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "_Διαμόρφωση…" + +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Νέα εικόνα δίσκου" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "Μέγεθος _εικόνας" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "Το μέγεθος της προς δημιουργίας εικόνας" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Επισύναψη νέας _εικόνας…" @@ -3544,194 +3541,202 @@ msgid "The difference to the previous partition size" msgstr "Η διαφορά με το προηγούμενο μέγεθος κατάτμησης" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:8 msgid "Restore Disk Image" msgstr "Επαναφορά εικόνας δίσκου" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:38 msgid "_Image to Restore" msgstr "Ε_ικόνα προς επαναφορά" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:55 msgid "Select Disk Image to Restore" msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα δίσκου προς επαναφορά" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:67 msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:96 msgid "_Destination" msgstr "Π_ροορισμός" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:123 msgid "Image to Restore" msgstr "Εικόνα προς επαναφορά" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:152 msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος εικόνας" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:193 msgid "_Start Restoring…" msgstr "Έ_ναρξη επαναφοράς…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "Άνοιγμα του μενού εφαρμογών" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "Δίσκοι" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Δημιουργία νέας άδειας εικόνας δίσκου" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Επισύναψη υπάρχουσας εικόνας δίσκου" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "Αποεπιλογή τρέχοντος δίσκου" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Δίσκος" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Άνοιγμα του μενού του δίσκου" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Διαμόρφωση δίσκου" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Επαναφορά εικόνας στον δίσκο" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "Δεδομένα SMART" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Ρυθμίσεις δίσκου" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Κατάτμηση" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Άνοιγμα του μενού του τόμου" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Διαμόρφωση επιλεγμένου τόμου" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:6 msgid "SMART Data & Self-Tests" msgstr "Δεδομένα SMART και αυτοδιαγνωστικοί έλεγχοι" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:25 msgid "_Start Self-test" msgstr "Έ_ναρξη αυτοδιαγνωστικού ελέγχου" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:29 msgid "Click to start a SMART self-test" msgstr "Πάτημα για έναρξη ενός αυτοδιαγνωστικού ελέγχου SMART" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:38 msgid "_Stop Self-test" msgstr "Α_κύρωση αυτοδιαγνωστικού ελέγχου" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:42 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" msgstr "Πατήστε για διακοπή του εκτελούμενου αυτοδιαγνωστικού ελέγχου SMART" +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:51 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" msgstr "" "Πατήστε για εξαναγκασμό νέας ανάγνωσης των δεδομένων SMART από τον σκληρό " "δίσκο" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:96 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:95 msgid "Powered On" msgstr "Ενεργοποιήθηκε" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:124 msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:195 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:182 msgid "Self-test Result" msgstr "Αποτέλεσμα αυτοδιαγνωστικού ελέγχου" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:197 msgid "Self-assessment" msgstr "Αυτοαξιολόγηση" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212 msgid "Overall Assessment" msgstr "Συνολική αξιολόγηση" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:270 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" msgstr "" "Κάντε κλικ για εναλλαγή της ενεργοποίησης του SMART για τον σκληρό δίσκο" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:306 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:281 msgid "SMART _Attributes" msgstr "_Χαρακτηριστικά SMART" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364 -msgid "Short" -msgstr "Σύντομο" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372 -msgid "Extended" -msgstr "Εκτεταμένο" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380 -msgid "Conveyance" -msgstr "Μεταφορά" +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:334 +msgid "_Short" +msgstr "_Σύντομο" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:338 +msgid "_Extended" +msgstr "_Εκτεταμένο" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:342 +msgid "_Conveyance" +msgstr "_Μεταφορά" #: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:4 msgid "Confirm Taking Ownership" @@ -3756,30 +3761,30 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "Ενεργοποίηση _αναδρομικής λειτουργίας" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Εισάγετε συνθηματικό για ξεκλείδωμα" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" "Αυτός ο τόμος μπορεί να είναι ένας τόμος VeraCrypt καθώς περιέχει τυχαία " "δεδομένα." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Εάν έχει καθοριστεί" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Τύπος τόμου" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Κρυφό" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." @@ -3787,20 +3792,20 @@ "Αντί να ξεκλειδώσετε τον τόμο, προσπαθήστε να ξεκλειδώσετε έναν δευτερεύοντα " "τόμο που είναι κρυμμένος μέσα." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "_Σύστημα Windows" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "" "Ξεκλείδωμα της κρυπτογραφημένης κατάτμησης με σύστημα Windows ή του δίσκου." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3808,15 +3813,15 @@ "Εάν οριστεί, η αριθμητική τιμή VIMCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) " "θα χρησιμοποιηθεί για αυτόν τον τόμο." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "_Αρχεία κλειδιά" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο κλειδιού για να ξεκλειδώσετε αυτό τον τόμο" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "_Ξεκλείδωμα" @@ -3872,20 +3877,20 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "_Επιδόσεις κατάτμησης…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Εικόνες δίσκων (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Εικόνες δίσκων (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3893,7 +3898,7 @@ msgstr[1] "%d χρόνια" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3901,7 +3906,7 @@ msgstr[1] "%d μήνες" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3909,7 +3914,7 @@ msgstr[1] "%d ημέρες" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3917,7 +3922,7 @@ msgstr[1] "%d ώρες" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3925,7 +3930,7 @@ msgstr[1] "%d λεπτά" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3933,7 +3938,7 @@ msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" @@ -3941,95 +3946,105 @@ msgstr[1] "%d χιλιοστά του δευτερολέπτου" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s και %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s και %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s και %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s και %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s και %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Λιγότερο από ένα λεπτό" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:833 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Επηρεαζόμενες συσκευές" -#: src/libgdu/gduutils.c:1419 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Σφάλμα κατά την αποπροσάρτηση του συστήματος αρχείων" -#: src/libgdu/gduutils.c:1451 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Σφάλμα κλειδώματος συσκευής" -#: src/libgdu/gduutils.c:1472 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "Σφάλμα κατά την απενεργοποίηση του αυτοκαθαρισμού της συσκευής βρόχου" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Εντοπίστηκαν προβλήματα στο σκληρό δίσκο" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "Ένας σκληρός δίσκος είναι πιθανόν να αστοχήσει σύντομα." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Εξέταση" +#~ msgid "GNOME Disks" +#~ msgstr "Δίσκοι GNOME" + +#~ msgid "An easy way to manage your disks" +#~ msgstr "Ένας εύκολος τρόπος για τη διαχείριση των δίσκων σας" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "Μη έγκυρο PIM" + #~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount" #~ msgid "Mount" #~ msgstr "Προσάρτηση" @@ -4748,8 +4763,8 @@ #~ "%s (Φυσιολογικό: %d, Όριο: %d, Χείριστο: %d)" #~ msgid "" -#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" +#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" #~ msgstr "" #~ "Αποτυχία είναι μια ένδειξη ότι ο δίσκος θα αποτύχει μέσα σε 24 ώρες(Προαποτυχία)" @@ -4764,15 +4779,15 @@ #~ msgid "" #~ "Updated every time data is collected (Online)" #~ msgstr "" -#~ "Ανανέωση κάθε φορά που συλλέγονται δεδομένα (Online)" +#~ "Ανανέωση κάθε φορά που συλλέγονται δεδομένα (Online)" #~ msgid "" #~ "Updated only during off-line activities (Not " #~ "Online)" #~ msgstr "" -#~ "Ανανέωση μόνο κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων εκτός σύνδεσης (Not Online)" +#~ "Ανανέωση μόνο κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων εκτός σύνδεσης (Not Online)" #~ msgctxt "benchmark-drive-name" #~ msgid "%s partition on %s (%s)" @@ -4976,8 +4991,8 @@ #~ msgstr "Επέκταση %s" #~ msgid "" -#~ "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s" -#~ "\" (%s)" +#~ "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array " +#~ "\"%s\" (%s)" #~ msgstr "" #~ "Επιλέξτε μια ή περισσότερες συσκευές για χρήση %s στην επέκταση της " #~ "συστοιχίας RAID \"%s\" (%s)" @@ -5068,9 +5083,6 @@ #~ msgid "An overall assessment of the health of the disk" #~ msgstr "Η γενική αξιολόγηση της υγείας του δίσκου" -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "Ανα_νέωση" - #~ msgid "Reads SMART Data, waking up the disk" #~ msgstr "Διαβάζει δεδομένα SMART, αφυπνίζει το δίσκο" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/en_GB.po gnome-disk-utility-45.0/po/en_GB.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/en_GB.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/en_GB.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as gnome-disk-utility. # Philip Withnall , 2010. -# Bruce Cowan , 2009-2019. +# Bruce Cowan , 2009-2023. # Zander Brown , 2020-2021. # msgid "" @@ -10,19 +10,19 @@ "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-13 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 12:53+0100\n" -"Last-Translator: Zander Brown \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-05 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-30 19:53+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "Disk Image Mounter" @@ -69,8 +69,10 @@ msgstr "The number of samples the benchmark will do for the access time test." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Disks" -msgstr "GNOME Disks" +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 +msgid "Disks" +msgstr "Disks" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8 msgid "Disk management utility for GNOME" @@ -92,19 +94,10 @@ "Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical " "disks, and image USB sticks." -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 -msgid "An easy way to manage your disks" -msgstr "An easy way to manage your disks" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28 -msgid "Disks" -msgstr "Disks" - #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4 msgid "Manage Drives and Media" msgstr "Manage Drives and Media" @@ -118,104 +111,114 @@ "disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;" "restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:46 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" -#: src/disk-image-mounter/main.c:67 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Allow writing to the image" -#: src/disk-image-mounter/main.c:82 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "Select Disk Image(s) to Mount" -#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: src/disk-image-mounter/main.c:86 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "_Mount" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:94 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "Set up _read-only mount" -#: src/disk-image-mounter/main.c:95 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" -"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " -"the underlying disk image to be modified" +"If ticked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want the " +"underlying disk image to be modified" -#: src/disk-image-mounter/main.c:136 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:144 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Attach and mount one or more disk image files." -#: src/disk-image-mounter/main.c:192 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "Error opening “%s”: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:220 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "Stop running jobs?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Error opening %s: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "Error looking up block device for %s" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "Select device" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "Format selected device" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "Ignored, kept for compatibility" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Restore disk image" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "--format-device must be used together with --block-device\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" @@ -224,7 +227,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:342 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -236,59 +239,59 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "Read Error Rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" msgstr "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " -"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads." +"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "Throughput Performance" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Average efficiency of the disk" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "Spin Up Time" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Time needed to spin up the disk" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Start/Stop Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "Number of spindle start/stop cycles" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Reallocated Sector Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " @@ -301,110 +304,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Read Channel Margin" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Margin of a channel while reading data." #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Seek Error Rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "Frequency of errors while positioning" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Seek Timer Performance" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Average efficiency of operations while positioning" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "Power-On Hours" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Number of hours elapsed in the power-on state" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Spin Up Retry Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "Number of retry attempts to spin up" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Calibration Retry Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "Number of attempts to calibrate the device" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Power Cycle Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "Number of power-on events" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Soft read error rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "Frequency of errors while reading from the disk" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Reported Uncorrectable Errors" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "High Fly Writes" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "" @@ -413,78 +416,78 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Airflow Temperature" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Airflow temperature of the drive" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "G-sense Error Rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "Frequency of mistakes as a result of impact loads" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Power-off Retract Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "Number of power-off or emergency retract cycles" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Load/Unload Cycle Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "Number of cycles into landing zone position" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527 -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:162 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperature" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Current internal temperature of the drive" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Hardware ECC Recovered" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "Number of ECC on-the-fly errors" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "Reallocation Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -492,16 +495,16 @@ msgstr "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " -"reallocated sectors to a spare area." +"reallocated sectors to a spare area" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Current Pending Sector Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -511,16 +514,16 @@ "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " "decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not " -"remap the sector; it will only be remapped on a failed write attempt." +"remap the sector; it will only be remapped on a failed write attempt" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Uncorrectable Sector Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -528,27 +531,27 @@ msgstr "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " -"and/or problems in the mechanical subsystem." +"and/or problems in the mechanical subsystem" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "UDMA CRC Error Rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "Number of CRC errors during UDMA mode" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "Write Error Rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -559,110 +562,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Soft Read Error Rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "Number of off-track errors" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "Data Address Mark Errors" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Run Out Cancel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "Number of ECC errors" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Soft ECC correction" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Number of errors corrected by software ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Thermal Asperity Rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Number of Thermal Asperity Rate errors" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "Flying Height" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Height of heads above the disk surface" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "Spin High Current" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "Amount of high current used to spin up the drive" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "Spin Buzz" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "Number of buzz routines to spin up the drive" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Offline Seek Performance" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "Drive’s seek performance during offline operations" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "Disk Shift" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -670,7 +673,7 @@ "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "" @@ -679,22 +682,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Loaded Hours" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Number of hours in general operational state" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Load/Unload Retry Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -705,67 +708,67 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "Load Friction" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Total number of load cycles" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "Load-in Time" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "General time for loading in a drive" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Torque Amplification Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Number of power-off retract events" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "GMR Head Amplitude" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Temperature of the drive" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Endurance Remaining" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -776,22 +779,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "Uncorrectable ECC Count" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "Number of uncorrectable ECC errors" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "Good Block Rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -802,69 +805,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Head Flying Hours" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Time while head is positioning" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Read Error Retry Rate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Number of errors while reading from a disk" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Total LBAs Written" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "The amount of data written during the lifetime of the disk" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Total LBAs Read" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "The amount of data read during the lifetime of the disk" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "No description for attribute %d" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "FAILING" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "Failed in the past" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -878,7 +881,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f° C/%.0f° F" @@ -889,113 +892,113 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "Last self-test completed successfully" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "Last self-test was aborted" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "Last self-test was interrupted" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "Last self-test did not complete" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "Last self-test failed" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "Last self-test failed (electrical)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "Last self-test failed (servo)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "Last self-test failed (read)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "Last self-test failed (handling)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Self-test in progress — %d%% remaining" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Unknown (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s ago" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "SMART is not supported" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "SMART is not enabled" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Self-test in progress" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "SELF-TEST FAILED" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgstr[1] "Disk is OK, %d attributes are failing" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "Disk is OK, one bad sector" msgstr[1] "Disk is OK, %d bad sectors" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" @@ -1003,7 +1006,7 @@ msgstr[1] "Disk is OK, %d attributes failed in the past" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "Disk is OK" @@ -1011,121 +1014,121 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 msgid "Pre-Fail" msgstr "Pre-Fail" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 msgid "Old-Age" msgstr "Old-Age" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 msgid "Threshold exceeded" msgstr "Threshold exceeded" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "Threshold not exceeded" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "Error refreshing SMART data" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "Error aborting SMART self-test" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "Error starting SMART self-test" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 msgid "ID" msgstr "ID" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 msgid "Attribute" msgstr "Attribute" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 msgid "Value" msgstr "Value" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 msgid "Normalized" msgstr "Normalised" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 msgid "Worst" msgstr "Worst" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "Type" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 msgid "Updates" msgstr "Updates" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:355 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "Assessment" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d MB/s" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g ms" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1137,150 +1140,150 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s ago)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "No benchmark data available" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Opening Device…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "An error occurred" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f msec" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Benchmarking device" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Error getting size of device: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Error getting page size: %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "Error seeking to offset %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "Error pre-reading %s from offset %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "Error seeking to offset %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "Error reading %s from offset %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Error syncing (at offset %lld): %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "Error seeking to offset %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Error reading %lld bytes from offset %lld" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "The passphrases do not match" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "The passphrase matches the existing passphrase" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Error updating /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Error changing passphrase" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Error retrieving configuration data" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "/etc/crypttab configuration data is malformed" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1288,10 +1291,6 @@ "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "The strength of the passphrase" - #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come #. * from UDisks, first is description, second the name: @@ -1313,7 +1312,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "Disk Image of %s (%s).img" @@ -1322,38 +1321,38 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" msgstr "Disk image read error" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "Allocating Disk Image" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "Retrieving DVD keys" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s unreadable (replaced with zeroes)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "Disk image copying complete" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" msgstr "Error creating disk image" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:480 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "Unrecoverable read errors while creating disk image" @@ -1362,7 +1361,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:489 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1374,152 +1373,153 @@ "is scratched or if there is physical damage to the drive" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "_Delete Disk Image File" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Error determining size of device: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "Device is size 0" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "Error allocating space for disk image file: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Error opening file for writing" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Copying device to disk image" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" msgstr "Creating Disk Image" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "The utility %s is missing." + +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_Previous" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "Cre_ate" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "Form_at" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "N_ext" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Error formatting volume" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Error creating partition" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Create Partition" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Format Volume" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Custom Format" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "Set Password" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "Confirm Details" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Format" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — Linux Filesystem" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Linux Swap Partition" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "No Filesystem" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "The utility %s is missing." - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "This is the last primary partition that can be created." @@ -1527,31 +1527,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "The passwords do not match" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "Will be created" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Will be deleted" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Error removing /etc/crypttab entry" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Error adding /etc/crypttab entry" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Error updating /etc/crypttab entry" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 +msgid "Will be created" +msgstr "Will be created" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 +msgid "Will be deleted" +msgstr "Will be deleted" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1559,122 +1559,174 @@ "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(None)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Disk Drives" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Other Devices" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Never" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Vendor-defined" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Reserved" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (Disabled)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (Spin-down permitted)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (Spin-down not permitted)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (Disabled)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Error setting configuration" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Never" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 hours" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Save Power" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← Spindown" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "Perform Better" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Quiet (Slow)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Loud (Fast)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 +msgid "Error setting label" +msgstr "Error setting label" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "The label matches the existing label" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "Error setting label" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "Error formatting disk" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "Are you sure you want to format the disk?" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be cancelled and may not work properly with some hardware. " +"In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may " +"crash or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "At least %s" @@ -1683,202 +1735,184 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Approximately %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Don’t overwrite existing data" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "Quick" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Overwrite existing data with zeroes" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "Slow" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Secure Erase" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Enhanced Secure Erase" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Compatible with all systems and devices" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "No partitioning" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Empty" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Error formatting disk" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:417 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Are you sure you want to format the disk?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:421 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:423 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:428 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:436 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be cancelled and may not work properly with some hardware. " -"In the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may " -"crash or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "Matches partition %u of the device with the given vital product data" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "Matches any device with the given label" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "Matches the device with the given UUID" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Matches the given device" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "" "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "Error removing old /etc/fstab entry" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "Error adding new /etc/fstab entry" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Error updating /etc/fstab entry" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 +msgid "Error writing file" +msgstr "Error writing file" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Unnamed (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "Error writing file" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Error setting partition type" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Error setting partition name" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Error setting partition flags" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "The partition type represented as a 32-bit GUID" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "Legacy BIOS _Bootable" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "The partition type as a 8-bit unsigned integer" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "_Bootable" +msgstr "_Bootable" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Weak" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Fair" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Good" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Strong" @@ -1896,12 +1930,12 @@ msgstr "_Resize" #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431 -#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618 +#: src/disks/gduresizedialog.c:602 src/disks/gduresizedialog.c:625 msgid "Error resizing filesystem" msgstr "Error resizing filesystem" -#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493 -#: src/disks/gduresizedialog.c:569 +#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:500 +#: src/disks/gduresizedialog.c:576 msgid "Error resizing partition" msgstr "Error resizing partition" @@ -1909,126 +1943,121 @@ msgid "Error repairing filesystem after resize" msgstr "Error repairing filesystem after resize" -#: src/disks/gduresizedialog.c:464 +#: src/disks/gduresizedialog.c:471 msgid "Resizing not ready" msgstr "Resizing not ready" -#: src/disks/gduresizedialog.c:466 +#: src/disks/gduresizedialog.c:473 msgid "Waited too long for the filesystem" msgstr "Waited too long for the filesystem" -#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642 +#: src/disks/gduresizedialog.c:533 src/disks/gduresizedialog.c:649 msgid "Error repairing filesystem" msgstr "Error repairing filesystem" -#: src/disks/gduresizedialog.c:748 +#: src/disks/gduresizedialog.c:755 msgid "Error mounting the filesystem" msgstr "Error mounting the filesystem" -#: src/disks/gduresizedialog.c:790 +#: src/disks/gduresizedialog.c:797 msgid "Fit to size" msgstr "Fit to size" -#: src/disks/gduresizedialog.c:825 +#: src/disks/gduresizedialog.c:832 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" msgstr "Error mounting filesystem to calculate minimum size" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "File does not appear to be XZ compressed" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "%s when decompressed" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "Cannot restore image of size 0" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "The disk image is %s smaller than the target device" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "The disk image is %s bigger than the target device" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "Error restoring disk image" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Error opening file for reading" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Error determining size of file" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "Copying disk image to device" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "Restoring Disk Image" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Are you sure you want to write the disk image to the device?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "All existing data will be lost" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "_Restore" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Select a Keyfile" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "Error unlocking device" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "Invalid PIM" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "Select a Keyfile" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "Set options to unlock" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Volume Grid" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "No Medium" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -2036,7 +2065,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -2045,46 +2074,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Partition %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Extended Partition" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Free Space" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Error deleting loop device" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Error attaching disk image" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Select Disk Image to Attach" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "_Attach" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "Set up _read-only loop device" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2238,34 +2267,34 @@ msgid "Unallocated Space" msgstr "Unallocated Space" -#: src/disks/gduwindow.c:2973 +#: src/disks/gduwindow.c:2981 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "Error while repairing filesystem" -#: src/disks/gduwindow.c:3000 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair successful" msgstr "Repair successful" -#: src/disks/gduwindow.c:3000 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair failed" msgstr "Repair failed" -#: src/disks/gduwindow.c:3003 +#: src/disks/gduwindow.c:3011 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "Filesystem %s on %s has been repaired." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3017 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "Filesystem %s on %s could not be repaired." -#: src/disks/gduwindow.c:3062 +#: src/disks/gduwindow.c:3087 msgid "Confirm Repair" msgstr "Confirm Repair" -#: src/disks/gduwindow.c:3065 +#: src/disks/gduwindow.c:3090 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2277,39 +2306,38 @@ "lost files. The operation may take a long time, especially if the partition " "contains a lot of data." -#: src/disks/gduwindow.c:3110 -#| msgid "Error while checking filesystem" +#: src/disks/gduwindow.c:3132 msgid "Error while taking filesystem ownership" msgstr "Error while taking filesystem ownership" -#: src/disks/gduwindow.c:3174 +#: src/disks/gduwindow.c:3204 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "Error while checking filesystem" -#: src/disks/gduwindow.c:3201 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem intact" msgstr "Filesystem intact" -#: src/disks/gduwindow.c:3201 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem damaged" msgstr "Filesystem damaged" -#: src/disks/gduwindow.c:3204 +#: src/disks/gduwindow.c:3234 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "Filesystem %s on %s is undamaged." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3210 +#: src/disks/gduwindow.c:3240 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "Filesystem %s on %s needs repairing." -#: src/disks/gduwindow.c:3261 +#: src/disks/gduwindow.c:3308 msgid "Confirm Check" msgstr "Confirm Check" -#: src/disks/gduwindow.c:3264 +#: src/disks/gduwindow.c:3311 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." @@ -2317,25 +2345,25 @@ "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." -#: src/disks/gduwindow.c:3544 +#: src/disks/gduwindow.c:3588 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" -#: src/disks/gduwindow.c:3591 +#: src/disks/gduwindow.c:3635 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" -#: src/disks/gduwindow.c:3637 +#: src/disks/gduwindow.c:3681 msgid "Error powering off drive" msgstr "Error powering off drive" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3689 +#: src/disks/gduwindow.c:3733 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "Are you sure you want to power off the drives?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3691 +#: src/disks/gduwindow.c:3735 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." @@ -2343,47 +2371,47 @@ "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." -#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "_Power Off" -#: src/disks/gduwindow.c:3775 +#: src/disks/gduwindow.c:3819 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Error mounting filesystem" -#: src/disks/gduwindow.c:3860 +#: src/disks/gduwindow.c:3904 msgid "Error deleting partition" msgstr "Error deleting partition" -#: src/disks/gduwindow.c:3897 +#: src/disks/gduwindow.c:3941 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Are you sure you want to delete the partition?" -#: src/disks/gduwindow.c:3898 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "All data on the partition will be lost" -#: src/disks/gduwindow.c:3899 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: src/disks/gduwindow.c:3930 +#: src/disks/gduwindow.c:3974 msgid "Error ejecting media" msgstr "Error ejecting medium" -#: src/disks/gduwindow.c:4013 +#: src/disks/gduwindow.c:4057 msgid "Error starting swap" msgstr "Error starting swap" -#: src/disks/gduwindow.c:4050 +#: src/disks/gduwindow.c:4094 msgid "Error stopping swap" msgstr "Error stopping swap" -#: src/disks/gduwindow.c:4092 +#: src/disks/gduwindow.c:4136 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Error setting autoclear flag" -#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209 +#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 msgid "Error canceling job" msgstr "Error cancelling job" @@ -2404,7 +2432,7 @@ msgid "Need more input" msgstr "Need more input" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 msgid "" "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n" @@ -2414,11 +2442,11 @@ "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n" "Copyright © 2009-2017 The GNOME Project\n" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:16 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:15 msgid "View, modify and configure disks and media" msgstr "View, modify and configure disks and media" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bruce Cowan \n" @@ -2444,19 +2472,19 @@ msgid "_About Disks" msgstr "_About Disks" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:6 msgid "Benchmark" msgstr "Benchmark" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:25 msgid "_Start Benchmark…" msgstr "_Start Benchmark…" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:37 msgid "_Abort Benchmark" msgstr "_Abort Benchmark" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:85 msgid "Last Benchmarked" msgstr "Last Benchmarked" @@ -2464,31 +2492,31 @@ msgid "Average Read Rate" msgstr "Average Read Rate" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:115 msgid "Average Write Rate" msgstr "Average Write Rate" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:130 msgid "Average Access Time" msgstr "Average Access Time" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:201 msgid "Disk or Device" msgstr "Disk or Device" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:230 msgid "Sample Size" msgstr "Sample Size" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:268 msgid "Benchmark Settings" msgstr "Benchmark Settings" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:296 msgid "_Start Benchmarking…" msgstr "_Start Benchmarking…" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:317 msgid "" "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " @@ -2498,23 +2526,23 @@ "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " "to another. Please back up important data before using the write benchmark." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:328 msgid "Transfer Rate" msgstr "Transfer Rate" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:346 msgid "Number of S_amples" msgstr "Number of S_amples" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:363 msgid "Sample S_ize (MiB)" msgstr "Sample S_ize (MiB)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:377 msgid "Perform _write-benchmark" msgstr "Perform _write-benchmark" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381 msgid "" "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " @@ -2534,7 +2562,7 @@ "other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or " "device can be in use)." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:398 msgid "" "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " "benchmark will take more time." @@ -2542,7 +2570,7 @@ "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " "benchmark will take more time." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413 msgid "" "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " @@ -2552,15 +2580,15 @@ "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " "taking more time." -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:442 msgid "Access Time" msgstr "Access Time" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:460 msgid "Number of Sampl_es" msgstr "Number of Sampl_es" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:477 msgid "" "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " "time patterns but takes more time." @@ -2568,55 +2596,57 @@ "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " "time patterns but takes more time." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Change Passphrase" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "C_hange" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "Curr_ent Passphrase" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Enter current passphrase used to protect the data" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "Sho_w Passphrases" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "New _Passphrase" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "Tick this box to see the passphrases entered above" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "Enter new passphrase used to protect the data" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "C_onfirm Passphrase" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Confirm passphrase entered above" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Enter new passphrase used to protect the data" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "The strength of the passphrase" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "C_onfirm Passphrase" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "Sho_w Passphrases" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "New _Passphrase" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "Tick this box to see the passphrases entered above" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "C_hange" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2643,32 +2673,32 @@ msgid "Location" msgstr "Location" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:7 msgid "Create Disk Image" msgstr "Create Disk Image" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Name" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Save in _Folder" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Select a Folder" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:93 msgid "Source" msgstr "Source" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:132 msgid "_Start Creating…" msgstr "_Start Creating…" @@ -2689,7 +2719,7 @@ msgstr "For example: “Angela’s Files” or “Backup”." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Erase" @@ -2737,57 +2767,57 @@ msgstr "The size of the partition to create" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "kB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "TB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "PB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -2940,7 +2970,6 @@ msgstr "Wr_ite Cache" #: src/disks/ui/disks.ui:34 -#| msgid "Apple Partition Map" msgid "Application Menu" msgstr "Application Menu" @@ -3102,15 +3131,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "_Wake-Up from Standby" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Encryption Options" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "Us_er Session Defaults" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3120,103 +3149,78 @@ "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" "crypttab file" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "Opt_ions" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "Options to use when unlocking the device" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "Passphrase File" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "Sho_w passphrase" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_Passphrase" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "_Unlock at system startup" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" -msgstr "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" +msgstr "If ticked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "Require additional authori_sation to unlock" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" msgstr "" -"If checked, additional authorisation is required to unlock the device [x-" +"If ticked, additional authorisation is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Edit Partition" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "_Type" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "Options to use when unlocking the device" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "_Bootable" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "_Passphrase" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" msgstr "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "Sho_w passphrase" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "Passphrase File" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +#| msgid "OK" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Change Filesystem Label" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "_Label" @@ -3301,7 +3305,7 @@ "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " "its directory is [x-gvfs-show]" msgstr "" -"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " +"If ticked, the device is always shown in the user interface no matter what " "its directory is [x-gvfs-show]" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288 @@ -3313,7 +3317,7 @@ "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-" "udisks-auth]" msgstr "" -"If checked, additional authorisation is required to mount the device [x-" +"If ticked, additional authorisation is required to mount the device [x-" "udisks-auth]" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308 @@ -3322,7 +3326,7 @@ #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]" -msgstr "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]" +msgstr "If ticked, the device will be mounted at system startup [!noauto]" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330 msgid "S_ymbolic Icon Name" @@ -3344,11 +3348,15 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "The mount options stored in the /etc/fstab file" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "The partition type represented as a 32-bit GUID" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Edit Partition" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3358,11 +3366,15 @@ "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " "directory" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "_System Partition" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3372,27 +3384,11 @@ "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " "overwrite the contents" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "Legacy BIOS _Bootable" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Hide from _Firmware" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3412,31 +3408,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "Erase _Type" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Format Disk" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34 -msgid "_Format…" -msgstr "_Format…" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "_Partitioning" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "_Format…" + +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "New Disk Image" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "Image _Size" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "The size of the image to create" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Attach new _Image…" @@ -3464,197 +3460,206 @@ msgid "The difference to the previous partition size" msgstr "The difference to the previous partition size" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:8 msgid "Restore Disk Image" msgstr "Restore Disk Image" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:38 msgid "_Image to Restore" msgstr "_Image to Restore" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:55 msgid "Select Disk Image to Restore" msgstr "Select Disk Image to Restore" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:67 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:96 msgid "_Destination" msgstr "_Destination" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:123 msgid "Image to Restore" msgstr "Image to Restore" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:152 msgid "Image Size" msgstr "Image Size" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:193 msgid "_Start Restoring…" msgstr "_Start Restoring…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Open the drive menu" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "Open the application menu" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 -#| msgid "Disks" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "Disks" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Create a new empty disk image" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Attach an existing disk image" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "Unselect current disk" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Drive" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Open the drive menu" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Format the drive" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Restore an image to the disk" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "SMART data" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Drive settings" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Open the volume menu" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Format the selected volume" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:6 msgid "SMART Data & Self-Tests" msgstr "SMART Data & Self-Tests" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:25 msgid "_Start Self-test" msgstr "_Start Self-test" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:29 msgid "Click to start a SMART self-test" msgstr "Click to start a SMART self-test" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:38 msgid "_Stop Self-test" msgstr "_Stop Self-test" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:42 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" msgstr "Click to stop the SMART self-test currently in progress" +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:51 +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:59 +#| msgid "_Refresh" +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" msgstr "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:96 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:95 msgid "Powered On" msgstr "Powered On" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:124 msgid "Updated" msgstr "Updated" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:195 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:182 msgid "Self-test Result" msgstr "Self-test Result" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:197 msgid "Self-assessment" msgstr "Self-assessment" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212 msgid "Overall Assessment" msgstr "Overall Assessment" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:270 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" msgstr "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:306 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:281 msgid "SMART _Attributes" msgstr "SMART _Attributes" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364 -msgid "Short" -msgstr "Short" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372 -msgid "Extended" -msgstr "Extended" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380 -msgid "Conveyance" -msgstr "Conveyance" +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:334 +#| msgid "Short" +msgid "_Short" +msgstr "_Short" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:338 +#| msgid "Extended" +msgid "_Extended" +msgstr "_Extended" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:342 +#| msgid "Conveyance" +msgid "_Conveyance" +msgstr "_Conveyance" #: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:4 -#| msgid "Take Ownership" msgid "Confirm Taking Ownership" msgstr "Confirm Taking Ownership" @@ -3673,32 +3678,31 @@ "filesystem that is accessed by multiple users)." #: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:13 -#| msgid "Enable Write Cache" msgid "Enable _recursive mode" msgstr "Enable _recursive mode" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Enter passphrase to unlock" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "If specified" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Volume type" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Hidden" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." @@ -3706,19 +3710,19 @@ "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "Windows _system" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3726,15 +3730,15 @@ "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "_Keyfiles" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Select a keyfile to unlock this volume" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" @@ -3767,7 +3771,6 @@ msgstr "Rep_air Filesystem…" #: src/disks/ui/volume-menu.ui:38 -#| msgid "Take Ownership" msgid "_Take Ownership…" msgstr "_Take Ownership…" @@ -3791,20 +3794,20 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "_Benchmark Partition…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Disk Images (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3812,7 +3815,7 @@ msgstr[1] "%d years" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3820,7 +3823,7 @@ msgstr[1] "%d months" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3828,7 +3831,7 @@ msgstr[1] "%d days" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3836,7 +3839,7 @@ msgstr[1] "%d hours" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3844,7 +3847,7 @@ msgstr[1] "%d minutes" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3852,7 +3855,7 @@ msgstr[1] "%d seconds" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" @@ -3860,95 +3863,105 @@ msgstr[1] "%d milli-seconds" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s and %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s and %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s and %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s and %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s and %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Less than a minute" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:833 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Affected Devices" -#: src/libgdu/gduutils.c:1419 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Error unmounting filesystem" -#: src/libgdu/gduutils.c:1451 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Error locking device" -#: src/libgdu/gduutils.c:1472 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "Error disabling autoclear for loop device" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Hard Disk Problems Detected" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "A hard disk is likely to fail soon." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Examine" +#~ msgid "GNOME Disks" +#~ msgstr "GNOME Disks" + +#~ msgid "An easy way to manage your disks" +#~ msgstr "An easy way to manage your disks" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "Invalid PIM" + #~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount" #~ msgid "Mount" #~ msgstr "Mount" @@ -4626,11 +4639,11 @@ #~ "%s (Normalised: %d, Threshold: %d, Worst: %d)" #~ msgid "" -#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" +#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" #~ msgstr "" -#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" +#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" #~ msgid "" #~ "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period , 2011. -# Danial Behzadi , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Danial Behzadi , 2012-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:05+0330\n" -"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-07 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-03 15:30+0330\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "سوارگر تصویر دیسک" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "تعداد نمونه‌های انجام شده به دست محک برای آزمون زمان دسترسی." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 -#: src/disks/gduwindow.c:1108 src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 +#: src/disks/gduwindow.c:1107 src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" msgstr "دیسک‌ها" @@ -110,21 +110,21 @@ "benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;دیسک;گرداننده;درایو;هارد;سی‌دی;" "دی‌وی‌دی;پارتیشن;درایو;افراز;ایزو;پشتیبانی;بک‌آپ;بازگردانی;بنچ‌مارک; محک;رمزنگاری;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:53 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "خطایی رخ داد" -#: src/disk-image-mounter/main.c:74 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "اجازهٔ نوشتن روی تصویر" -#: src/disk-image-mounter/main.c:89 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "برای سوار شدن، تصویر(های) دیسکی برگزینید" -#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 @@ -135,16 +135,16 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" -#: src/disk-image-mounter/main.c:93 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "_سوار" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:101 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "برپایی سوار شدن فقط‌خواندنی" -#: src/disk-image-mounter/main.c:102 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want the " "underlying disk image to be modified" @@ -152,72 +152,72 @@ "اگر تیک بخورد، سوار شدن فقط‌خواندنی خواهد بود. اگر نمی‌خواهید تصویر دیسک زیرین " "دستکاری شود، مفید است" -#: src/disk-image-mounter/main.c:143 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "خطای اتّصال به خدمت udisks: %s( %s, %Id)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:151 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "پیوست و سوار کردن یک یا بیش‌تر پروندهٔ تصویر دیسک." # در این رشته از نویسه‌های ایزولهٔ اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "ناتوان در گشودن «⁨%s⁩» — شاید حجم سوار نشده است؟" # در این رشته از نویسه‌های ایزولهٔ اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است -#: src/disk-image-mounter/main.c:206 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "خطا در گشودن «⁨%s⁩»: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:227 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "خطا در پیوست تصویر دیسک: %s (%s، %Id)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "توقّف کارهای در حال اجرا؟" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "بستن اکنون کارهای در حال اجرا را متوقّف کرده و منجر به نتیجهٔ خراب می‌شود." # در این رشته از نویسه‌های ایزولهٔ اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "خطا در گشودن ⁨%s⁩: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "خطا در یافتن افزارهٔ بلوکی برای %s" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "گزینش افزاره" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "قالب‌بندی افزارهٔ گزیده" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "چشم‌پوشی شده، نگه داشته شده برای سازگاری" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "بازگردانی تصویر دیسک" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "‪--format-device‬ باید همراه با --block-device‬ استفاده شود\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "ن‪--format-device‬ نباید همراه با ‪--restore-disk-image‬‬ استفاده شود" @@ -226,7 +226,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:348 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -238,11 +238,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "خواندن درجه خطا" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -253,44 +253,44 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "عملکرد عملیاتی" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "میانگین بازده دیسک" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "زمان چرخش" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "برای بالا بردن چرخش دیسک زمان لازم است" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "تعداد شروع/پایان" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "تعداد دوره‌های شروع/پایان محور" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "تعداد قطاعهای آماده شده" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification " "error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data to a special " @@ -303,188 +303,188 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "حاشیه خوانش کانال" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "حاشیه کانال هنگام خواندن اطّلاعات." #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "آهنگ خطای رسیدن" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "فرکانس خطاها هنگام تثبیت موقعیت" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "کارائی زمان‌سنج جست‌وجو" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "کارایی متوسط عملیات‌ها هنگام تثبیت موقعیت" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "مدت زمان روشن بودن" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "ساعت‌های سپری شده در حالت روشن" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "تعداد تلاش جهت چرخش مجدد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "تعداد تلاش‌ها جهت بالا بردن چرخش" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "تعداد تلاش جهت درجه‌بندی مجدد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "تعداد تلاش‌ها جهت مقیاس‌بندی افزاره" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "تعداد دوره انرژی" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "تعداد رویدادهای power-on" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "میزان خطای خوانش نرم" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "بسامد خطاها هنگام خواندن از دیسک" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "خطاهای گزارش شدهٔ غیرقابل اصلاح" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "تعداد خطاهایی که از طریق سخت‌افزار ECC قابل بهبود نبودند" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "نوشتن‌های High Fly" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "تعداد دفعاتی که یک سر نوشتن خارج از دامنهٔ عملیاتی عادیش رفته" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "دما جریان هوا" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "دمای حریان هوای دیسک" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "میزان خطا G-sense" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "بسامد اشتباهات بر اثر بارهای ضربه‌ای" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "میزان پس‌کشیدن خاموش شدن" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "تعداد دوره‌های عقب‌کشیدن اضطراری یا خاموشی" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "بار کردن/تخلیهٔ شمار دوره" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "تعداد دورها در موقعیت ناحیهٔ فرود" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "دما" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "دمای داخلی فعلی دیسک" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "بازیابی سخت‌افزاری ECC" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "عدد خطاهای on-the-fly ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "تعداد آماده شده" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total " "number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated " @@ -496,11 +496,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "شمار کنونی قطاع‌های معطّل" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is " "subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector " @@ -514,11 +514,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "تعداد قطاعهای غیرقابل اصلاح" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in " "the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems " @@ -530,22 +530,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "نرخ خطا UDMA CRC" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "تعداد خطاهای CRC در هنگام حالت UDMA" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "میزان خطای نوشتن" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height" msgstr "تعداد خطاها هنگام نوشتن روی دیسک (یا) آهنگ خطای چندنقطه‌ای (یا) ارتفاع حرکت" @@ -553,138 +553,138 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "میزان خطای خوانش نرم" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "تعداد خطاهای خارج از ردیابی" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "خطاهای نشانه‌گذاری نشانی داده" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "تعداد خطاهای نشانه‌گذاری نشانی داده (DAM) یا مربوط به سازنده" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "لغو کم آوردن" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "تعداد خطاهای ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "اصلاح ECC نرم" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "تعداد خطاهایی که توسط نرم‌افزار ECC اصلاح شده‌اند" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "میزان بالارفتن حرارت" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "تعداد خطاهای آهنگ دمای نامطبوع" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "ارتفاع حرکت" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "ارتفاع حرکت سر بالای سطح دیسک" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "جریان بالای چرخش" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "مقدار جریان بالا برای افزایش چرخش گرداننده" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "وزوز چرخش" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "تعداد روندهای باز برای افزایش چرخش گرداننده" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "کارائی جست‌وجو برون‌خط" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "کارایی رسیدن دیسک در طول عملیات برون‌خط" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "جابجایی دیسک" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a " "result of falling (or) temperature" msgstr "ممکن است دیسک بر اثر تکان قوی ناشی از سقوط (یا) دما تکان خورده باشد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "تعداد خطاهای ناشی از بارهای بارهای ضربه‌ای برمبای تشخیص یک حسگر ضربه" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "ساعت‌های بار شده" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "تعداد ساعت‌هایبودن در حالت عملیاتی عمومی" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "بار کردن/تخلیهٔ شمار تلاش دوباره" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -695,67 +695,67 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "اصطکاک بار کردن" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "بار روی گرداننده بر اثر اصطکاک در بخش‌های مکانیکی مخزن" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "تعداد کل دوره‌های بار" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "زمان بار شدن" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "زمان عمومی برای بار کردن در گرداننده" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "تعداد تقویت گشاتور" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "تلاش‌های کمّی گشتاور چرخشی یک گرداننده" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "تعداد رویدادهای پس گرفتن خاموشی" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "دامنه هد GMR" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "دامنهٔ لرزش سرها (GMR-head) در حالت اجرا" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "حرارت گرداننده" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "حداکثر توان باقیمانده" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the " "maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -766,22 +766,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "تعداد ECCهای غیرقابل اصلاح" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "تعداد خطاهای ECC غیرقابل اصلاح" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "میزان بلوک خوب" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved " "blocks" @@ -790,69 +790,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "ساعت‌های پرواز سر" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "زمان هنگام موقعیت‌یابی سر" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "میزان خطای خوانش مجدد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "تعداد خطاها هنگام خواندن از یک دیسک" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "کل LBAهای نوشته‌شده" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "مقدار نوشتن داده‌ها در طول عمر دیسک" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "کل LBAهای خوانده‌شده" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "مقدار خواندن داده‌ها در طول عمر دیسک" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "هیچ توضیحی برای مشخصه %Id نیست" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "درحال شکست" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "شکست‌های گذشته" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "قبول" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -865,7 +865,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%I.0f° C / %I.0f° F" @@ -876,119 +876,119 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "نامعلوم" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "آخرین خودآزمایی با موفقیت پایان یافت" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "آخرین خودآزمایی قطع شد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "آخرین خودآزمایی متوقّف شد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "آخرین خودآزمایی کامل نشد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "آخرین خودآزمایی شکست خورد" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "آخرین خودآزمایی شکست خورد (الکتریکی)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "آخرین خودآزمایی شکست خورد (فرمان)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "آخرین خودآزمایی شکست خورد (خواندن)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "آخرین خودآزمایی شکست خورد (رسیدگی)" # در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "خودآزمایی در حال پیشرفت است — ⁦%Id٪⁩ باقی‌مانده" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "ناشناس (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s پیش" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "از SMART پشتیبانی نمی‌شود" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "سامانه SMART فعال نشده است" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "خودآزمایی در حال پیشرفت" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "دیسک به احتمال زیادی بزودی خراب خواهد شد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "خودآزمایی شکست خورد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "دیسک سالم است، شکست در %Id ویژگی" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "دیسک سالم است، %Id قطاع بد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" msgstr[0] "دیسک سالم است، شکست %Id ویژگی در گذشته" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "دیسک سالم است" @@ -997,120 +997,120 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (⁨%s⁩)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 msgid "Pre-Fail" msgstr "پیش‌شکست" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 msgid "Old-Age" msgstr "کهنه" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 msgid "Online" msgstr "برخط" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 msgid "Offline" msgstr "برون‌خط" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 msgid "Threshold exceeded" msgstr "از آستانه تجاوز شد" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "از آستانه تجاوز نشد" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "خطا در هنگام نوسازی اطّلاعات SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "خطا در هنگام قطع کردن خودآزمایی SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "خطا در هنگام شروع خودآزمایی SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "هنگام تلاش برای تغییر وضعیت به کار اندازی SMART خطایی رخ داد" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 msgid "ID" msgstr "ID" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 msgid "Attribute" msgstr "مشخصه" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 msgid "Value" msgstr "مقدار" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 msgid "Normalized" msgstr "عادی‌سازی‌شده" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 msgid "Threshold" msgstr "آستانه" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 msgid "Worst" msgstr "بدترین" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640 src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "گونه" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 msgid "Updates" msgstr "به‌روز رسانی‌ها" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "ارزیابی" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%Id م‌ب/ثانیه" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%I3g م‌ث" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/ث" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1121,154 +1121,154 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s پیش)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "هیچ دادهٔ محکی در دسترس نیست" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "در حال گشودن افزاره…" # در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "سنجش آهنگ انتقال (⁦%I2.1f٪⁩ تکمیل‌شده)…" # در این رشته از نویسه‌های ایزوله چپ‌به‌راست استفاده شده است -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "سنجش زمان دسترسی (⁦%I2.1f٪⁩ تکمیل‌شده)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "خطایی رخ داد" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%I.2f میلی‌ثانیه" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "در حال محک افزاره" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "خطا در گرفتن اندازهٔ افزاره: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "خطا در گرفتن اندازهٔ صفحه: %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "خطا در رسیدن به جابه‌جایی %Illd" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "خطا در پیش‌خوانی %s از جابه‌جایی %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "خطا در رسیدن به جابه‌جایی %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "خطا در خواندن %s از جابه‌جایی %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "خطا در پیش‌خوانی %Illd بایت از جابه‌جایی %Illd" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "خطا در نوشتن %Illd بایت در جابه‌جایی %Illd: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "انتظار نوشتن %Illd بایت، تنها %Illd بایت نوشته شد: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "خطای همگام‌سازی (در جابه‌جایی %Illd): %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "خطا در رسیدن به جابه‌جایی %Illd: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "خطا در خواندن %Illd بایت از جابه‌جایی %Illd" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:78 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "عبارت‌های عبور مطابق نیستند" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:87 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "عبارت عبور مطابق عبارت پیشین است" # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:107 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "خطا هنگام به‌روز رسانی ‎/etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:122 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "خطا هنگام تغییر عبارت عبور" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:276 src/disks/gducrypttabdialog.c:410 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "خطا هنگام دریافت اطّلاعات پیکربندی" # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:304 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "پیکربندی داده‌های ‎/etc/crypttab بدشکل است" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:333 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase referenced " "by the /etc/crypttab file" @@ -1299,7 +1299,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "تصویر دیسک از %s در (%s).img" @@ -1308,37 +1308,37 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" msgstr "خطای خواندن تصویر دیسک" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "در حال اختصاص تصویر دیسک" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "در حال بازیابی کلیدهای دی‌وی‌دی" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s غیر قابل خواندن است (جایگزین‌شده با صفر)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "رونویسی تصویر دیسک کامل شد" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" msgstr "خطا در ایجاد تصویر دیسک" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "خطاهای خواندن بازگشت‌ناپذیر هنگام ایجاد تصویر دیسک" @@ -1348,7 +1348,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with zeroes " @@ -1360,55 +1360,55 @@ "آسیبی فیزیکی به گرداننده وارد شده باشد" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:513 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "_حذف پروندهٔ تصویر دیسک" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:515 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "خطا در تشخیص اندازهٔ افزاره: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:738 src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "افزاره اندازهٔ ۰ است" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:771 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "خطا در تخصیص فضا برای پروندهٔ تصویر دیسک: " # در این رشته از نویسهٔ ایزوله اولین نویسه قوی استفاده شده است -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:166 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "پرونده‌ای با نام «⁨%s⁩» از پیش موجود است. می‌خواهید جایگزینش کنید؟" # در این رشته از نویسهٔ ایزوله اولین نویسه قوی استفاده شده است -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:169 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "پرونده از پیش در «⁨%s⁩» وجود دارد. جایگزینی آن، محتویاتش را بازنویسی خواهد کرد." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:172 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "_جای‌گزینی" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:84 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "خطا هنگام گشودن پرونده جهت نوشتن" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "در حال رونویسی افزاره به تصویر دیسک" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1009 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" msgstr "در حال ایجاد تصویر دیسک" @@ -1418,51 +1418,51 @@ msgid "The utility %s is missing." msgstr "ابزار %s موجود نیست." -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_پیشین" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "_ایجاد" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "_قالب‌بندی" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "_بعدی" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "خطا در هنگام قالب‌بندی حجم" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "خطا در هنگام ساخت افراز" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "ایجاد افراز" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "قالب‌بندی حجم" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "قالب سفارشی" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "تنظیم گذرواژه" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "تأیید جزییات" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:147 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_قالب‌بندی" @@ -1494,11 +1494,11 @@ msgid "No Filesystem" msgstr "هیچ سامانه‌پرونده‌ای نیست" -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "نمی‌توان یک افراز جدید ساخت. در حال حاضر ۴ افراز اصلی وجود دارد." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "این آخرین افراز اصلی است که می‌توان ساخت." @@ -1507,34 +1507,34 @@ msgstr "گذرواژه‌ها مطابق نیستند" # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:86 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "خطا در هنگام حذف ورودی ‎/etc/crypttab" # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:164 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "خطا در هنگام اضافه کردن ورودی ‎/etc/crypttab" # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:185 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی ورودی ‎/etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:242 src/disks/gducrypttabdialog.c:257 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 msgid "Will be created" msgstr "ساخته خواهد شد" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:244 src/disks/gducrypttabdialog.c:264 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:266 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 msgid "Will be deleted" msgstr "حذف خواهد شد" # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:346 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be changed. To " "change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1542,127 +1542,127 @@ "تنها عبارت عبور اشاره شده توسط پروندهٔ ‎/etc/crypttab تغییر خواهد کرد. برای " "تغییر عبارت عبور روی دیسک، از تغییر عبارت عبور استفاده کنید" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(هیچ‌کدام)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "گردانندهٔ دیسک" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "افزاره‌های دیگر" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "هرگز" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "تعریف‌شده توسّط سازنده" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "محفوظ" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "۲۵۵ (از کار افتاده)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%Id (کاهش سرعت چرخش مجاز)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%Id (کاهش سرعت چرخش غیرمجاز)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "۰ (از کار افتاده)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "خطا در تنظیم پیکربندی" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "هرگز" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "۵ دقیقه" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "۱۰ دقیقه" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "۱۵ دقیقه" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "۳ ساعت" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "ذخیرهٔ نیرو" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "→ کاهش سرعت چرخش" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "انجام بهتر" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "آرام (کند)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "بلند (تند)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:59 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 msgid "Error setting label" msgstr "خطا هنگام تغییر برچسب" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:154 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "برچسب با برچسب پیشین مطابق است" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:52 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 msgid "Error formatting disk" msgstr "خطا در هنگام قالب‌بندی دیسک" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:110 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 msgid "Are you sure you want to format the disk?" msgstr "آیا در خصوص قالب‌بندی دیسک اطمینان دارید؟" #. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 msgid "" "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data recovery " "services" @@ -1670,7 +1670,7 @@ "تمام داده‌های روی دیسک از بین خواهند رفت ولی ممکن است هنوز با خدمات بازیابی داده " "قابل بازگردانی باشند" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:118 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 msgid "" "Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old computer or " "disk, you should use a more thorough erase type to keep your private information " @@ -1681,7 +1681,7 @@ "استفاده کنید" #. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:125 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 msgid "" "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable by data " "recovery services" @@ -1689,7 +1689,7 @@ "تمام داده‌های روی دیسک بازنویسی شده و احتمالاً توسّط خدمات بازیابی داده، قابل " "بازگردانی نخواهد بود" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:134 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 msgid "" "WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to complete, " "can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In the worst case, " @@ -1708,7 +1708,7 @@ #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:238 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "کمینه %s" @@ -1717,141 +1717,141 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:248 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "حدودا %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "بازنویسی نکردن داده‌های موجود با صفر" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "تند" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "بازنویسی داده‌های موجود با صفر" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:294 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "کند" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:326 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "پاک کردن امن ATA" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:341 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "پاک کردن امن بهبود یافتهٔ ATA" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "سازگار با تمام سامانه‌ها و افزاره‌ها" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:385 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "سازگار با سامانه‌های مدرن و هارد دیسک‌ها > ۲ ترابایت" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:396 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "بدون افرازبندی" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:414 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "خالی" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "افراز %Iu افزاره مطابق با داده‌های محصول حیاتی داده شده" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "کل دیسک افزاره مطابق با داده‌های محصول حیاتی داده شده" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" msgstr "افراز %Iu همهٔ افزاره‌های متصّل، مطابق با داده‌های محصول حیاتی داده شده" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "کل دیسک همهٔ افزاره‌های متصّل، مطابق با داده‌های محصول حیاتی داده شده" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "مطابق با همهٔ افزاره‌ها با برچسب داده‌شده" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "مطابق با افزارهٔ با شناسهٔ یکتای داده‌شده" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "مطابق با افزارهٔ داده‌شده" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "اگر این ورودی حذف شود یا تغییر کند، سامانه ممکن است به درستی کار نکند." # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "خطا هنگام حذف ورودی قدیمی ‎/etc/fstab" # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "خطا هنگام بروزرسانی ورودی ‎/etc/fstab" # در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "خطا هنگام بروزرسانی ورودی ‎/etc/fstab" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:99 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 msgid "Error writing file" msgstr "خطا هنگام نوشتن پرونده" #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:196 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "بی‌نام ‪(%s).img" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:127 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "خطا هنگام تنظیم نوع افراز" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:139 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "خطا هنگام تنظیم نام افراز" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:151 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "خطا هنگام تنظیم پرچم‌های افراز" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" msgstr "گونهٔ افراز ارائه‌شده به عنوان یک GUID ۳۲بیتی" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:387 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 msgid "Legacy BIOS _Bootable" msgstr "بایوس Legacy _قابل بوت" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:389 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 msgid "" "This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is normally only " "used for GPT partitions on MBR systems" @@ -1859,15 +1859,15 @@ "این معادل پرچم bootable در MBR است. معمولاً برای افرازهای GPT روی سامانه‌های " "MBR استفاده می‌شود" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" msgstr "گونهٔ افراز به صورت یک عدد صحیح بی‌علامت ۸ بیتی" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:396 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 msgid "_Bootable" msgstr "_قابل بوت" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:398 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 msgid "" "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be loaded " "from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as the activeفعّال یاد " "می‌شود" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "ضعیف" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "قابل قبول" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "خوب" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:102 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "قوی" @@ -1947,97 +1947,97 @@ msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" msgstr "خطا در سوار کردن سامانه‌پرونده برای محاسبهٔ کمینهٔ اندازه" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "به نظر نمی‌رسد پرونده با xz فشرده شده باشد" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "هنگام فشرده‌شدن %s" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "نمی‌توان تصویر با انداره ۰ را بازگردانی کرد" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "تصویر دیسک %s از افزارهٔ مقصد کوچک‌تر است" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "تصویر دیسک %s از افزارهٔ مقصد بزرگ‌تر است" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "خطا در بازگردانی تصویر دیسک" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "خطا هنگام گشودن پرونده برای خواندن" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "خطا در تشخیص اندازهٔ پرونده" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "در حال رونویسی تصویر دیسک به افزاره" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "در حال بازگردانی تصویر دیسک" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "آیا درباره نوشتن تصویر دیسک بر روی افزاره مطمئن هستید؟" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "تمام اطّلاعات موجود حذف می‌شوند" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "_بازگردانی" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:85 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" msgstr "عبارت عبور رمزنگاری از دسته‌کلید به دست آمد" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:113 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "خطا در قفل‌گشایی افزاره" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:253 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 msgid "Select a Keyfile" msgstr "گزینش یک پرونده‌کلید" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:339 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "تنظیم گزینه‌ها برای قفل‌گشایی" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "شبکهٔ حجم‌ها" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "هیچ رسانه‌ای" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "سامانه‌پرونده" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "مبادله" @@ -2046,7 +2046,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -2055,46 +2055,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "افراز %Iu" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "افراز گسترده" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "فضای خالی" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "خطا در حذف افزارهٔ حلقه‌ای" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "خطا هنگام پیوست تصویر دیسک" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "یک تصویر دیسک برای پیوست برگزینید" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "_پیوست" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "برپایی افزارهٔ حلقه‌ای _فقط‌خواندنی" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t want the " "underlying file to be modified" @@ -2103,7 +2103,7 @@ "دستکاری شود مفید است" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1674 +#: src/disks/gduwindow.c:1673 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s (فقط‌خواندنی)" @@ -2112,7 +2112,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1712 +#: src/disks/gduwindow.c:1711 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2121,7 +2121,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1720 +#: src/disks/gduwindow.c:1719 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2132,7 +2132,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1735 +#: src/disks/gduwindow.c:1734 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "%s از %s — %s" @@ -2142,17 +2142,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1860 +#: src/disks/gduwindow.c:1859 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s: ⁦%I2.1f٪⁩" -#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323 +#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 msgid "Block device is empty" msgstr "افزارهٔ بلوکی خالیست" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1963 +#: src/disks/gduwindow.c:1962 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2161,11 +2161,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2122 +#: src/disks/gduwindow.c:2121 msgid "Connected to another seat" msgstr "وصل‌شده به صندلی‌ای دیگر" -#: src/disks/gduwindow.c:2267 +#: src/disks/gduwindow.c:2266 msgid "Loop device is empty" msgstr "افزارهٔ حلقه‌ای خالیست" @@ -2176,62 +2176,62 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2484 +#: src/disks/gduwindow.c:2483 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s — %s آزاد (⁦%I.1f٪⁩ پُر)" -#: src/disks/gduwindow.c:2514 +#: src/disks/gduwindow.c:2513 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "ناشناس" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2552 +#: src/disks/gduwindow.c:2551 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "ریشهٔ سامانه‌پرونده" # در این رشته از نویسه‌های ایزولهٔ اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2560 +#: src/disks/gduwindow.c:2559 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "سوار روی ⁨%s⁩" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2566 +#: src/disks/gduwindow.c:2565 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "سوار نشده" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2589 +#: src/disks/gduwindow.c:2588 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "فعّال" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2595 +#: src/disks/gduwindow.c:2594 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "غیرفعّال" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2610 +#: src/disks/gduwindow.c:2609 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "قفل‌گشایی شده" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2616 +#: src/disks/gduwindow.c:2615 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "قفل‌شده" -#: src/disks/gduwindow.c:2630 +#: src/disks/gduwindow.c:2629 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "افراز گسترده" @@ -2241,45 +2241,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2650 +#: src/disks/gduwindow.c:2649 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "⁨%s⁩ — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2773 +#: src/disks/gduwindow.c:2772 msgid "Unallocated Space" msgstr "فضای تخصیص داده نشده" -#: src/disks/gduwindow.c:2982 +#: src/disks/gduwindow.c:2981 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "خطا هنگام تعمیر سامانه‌پرونده" -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair successful" msgstr "تعمیر موفّق بود" -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair failed" msgstr "تعمیر شکست خورد" -#: src/disks/gduwindow.c:3012 +#: src/disks/gduwindow.c:3011 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "سامانه‌پروندهٔ %s روی %s تعمیر شد." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3018 +#: src/disks/gduwindow.c:3017 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "سامانه‌پروندهٔ %s روی %s نمی‌تواند تعمیر شود." -#: src/disks/gduwindow.c:3088 +#: src/disks/gduwindow.c:3087 msgid "Confirm Repair" msgstr "تأیید تعمیر" -#: src/disks/gduwindow.c:3091 +#: src/disks/gduwindow.c:3090 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve lost " @@ -2291,108 +2291,108 @@ "گرفتن پشتیبان را در نظر داشته باشید. ممکن است عملیات خیلی طول بکشد، مخصوصاً اگر " "افراز شامل داده‌های زیادی باشد." -#: src/disks/gduwindow.c:3133 +#: src/disks/gduwindow.c:3132 msgid "Error while taking filesystem ownership" msgstr "خطا هنگام گرفتن مالکیت سامانه‌پرونده" -#: src/disks/gduwindow.c:3205 +#: src/disks/gduwindow.c:3204 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "خطا هنگام بررسی سامانه‌پرونده" -#: src/disks/gduwindow.c:3232 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem intact" msgstr "سامانه‌پرونده سالم" -#: src/disks/gduwindow.c:3232 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem damaged" msgstr "سامانه‌پرونده آسیب‌دیده" -#: src/disks/gduwindow.c:3235 +#: src/disks/gduwindow.c:3234 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "سامانه‌پروندهٔ %s روی %s آسیب ندیده است." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3241 +#: src/disks/gduwindow.c:3240 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "سامانه‌پروندهٔ %s روی %s نیاز به تعمیر دارد." -#: src/disks/gduwindow.c:3309 +#: src/disks/gduwindow.c:3308 msgid "Confirm Check" msgstr "تأیید بررسی" -#: src/disks/gduwindow.c:3312 +#: src/disks/gduwindow.c:3311 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot of data." msgstr "ممکن است بررسی خیلی طول بکشد، مخصوصاً اگر افراز شامل داده‌های زیادی باشد." -#: src/disks/gduwindow.c:3589 +#: src/disks/gduwindow.c:3588 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "هنگام تلاش برای گذاشتن گرداننده در حالت آماده‌به‌کار، خطایی رخ داد" -#: src/disks/gduwindow.c:3636 +#: src/disks/gduwindow.c:3635 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "هنگام تلاش برای بیدار کردن گرداننده از حالت آماده‌به‌کار، خطایی رخ داد" -#: src/disks/gduwindow.c:3682 +#: src/disks/gduwindow.c:3681 msgid "Error powering off drive" msgstr "خطا در خاموش کردن گرداننده" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3734 +#: src/disks/gduwindow.c:3733 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "مطمينید می‌خواهید گرداننده‌ها را خاموش کنید؟" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3736 +#: src/disks/gduwindow.c:3735 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be powered down " "and removed." msgstr "" "این عملیات سامانه را برای خاموش شدن و برداشته شدن گرداننده‌های زیر آماده می‌کند." -#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "_خاموش کردن" -#: src/disks/gduwindow.c:3820 +#: src/disks/gduwindow.c:3819 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "خطا در هنگام سوار کردن سامانه‌پرونده" -#: src/disks/gduwindow.c:3905 +#: src/disks/gduwindow.c:3904 msgid "Error deleting partition" msgstr "خطا در هنگام حذف افراز" -#: src/disks/gduwindow.c:3942 +#: src/disks/gduwindow.c:3941 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این افراز را حذف کنید؟" -#: src/disks/gduwindow.c:3943 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "تمام اطّلاعات بر روی افراز پاک می‌شود" -#: src/disks/gduwindow.c:3944 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: src/disks/gduwindow.c:3975 +#: src/disks/gduwindow.c:3974 msgid "Error ejecting media" msgstr "خطا در هنگام بیرون دادن رسانه" -#: src/disks/gduwindow.c:4058 +#: src/disks/gduwindow.c:4057 msgid "Error starting swap" msgstr "خطا در هنگام آغاز مبادله" -#: src/disks/gduwindow.c:4095 +#: src/disks/gduwindow.c:4094 msgid "Error stopping swap" msgstr "خطا در هنگام متوقّف کردن مبادله" -#: src/disks/gduwindow.c:4137 +#: src/disks/gduwindow.c:4136 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "خطا در تنظیم پرچم‌های پاک‌سازی خودکار" -#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254 +#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 msgid "Error canceling job" msgstr "خطا در لغو کار" @@ -2707,7 +2707,7 @@ #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:115 msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)" -msgstr "_دیسک داخلی برای استفاده فقط با سامانه‌ای گنو/لینوکسی (Ext4)" +msgstr "_دیسک داخلی برای استفاده فقط با سامانه‌های گنو/لینوکسی (Ext4)" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131 src/disks/ui/create-other-page.ui:36 msgid "_Password protect volume (LUKS)" @@ -3736,155 +3736,155 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "_محک افراز…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "تمام پرونده‌ها" # در این رشته از نویسهٔ LRM استفاده شده است -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "تصاویر دیسک (‎*.img, *.img.xz, *.iso)" # در این رشته از نویسهٔ LRM استفاده شده است -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "تصاویر دیسک (‎*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%Id سال" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%Id ماه" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%Id روز" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%Id ساعت" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%Id دقیقه" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%Id ثانیه" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" msgstr[0] "%Id میلی‌ثانیه" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s و %s و %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s و %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s و %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s و %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s و %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "کمتر از یک دقیقه" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:840 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "افزاره‌های تأثیرپذیر" -#: src/libgdu/gduutils.c:1443 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "خطا در هنگام پیاده کردن سامانه‌پرونده" -#: src/libgdu/gduutils.c:1475 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "خطا در قفل کردن افزاره" -#: src/libgdu/gduutils.c:1496 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "خطا در از کار انداختن پاک‌سازی خودکار برای افزارهٔ حلقه‌ای" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "مشکلاتی در دیسک سخت شناسایی شد" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "احتمالاً یک دیسک سخت به زودی از کار می‌افتد." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "آزمون" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/fr.po gnome-disk-utility-45.0/po/fr.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/fr.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/fr.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -14,23 +14,30 @@ # Guillaume Bernard , 2019-2021 # Claude Paroz , 2009-2022. # Charles Monzat , 2017-2021. +# Irénée THIRION , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-disk-utility fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-18 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-22 14:35+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 17:04+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-DL-Team: fr\n" +"X-DL-Module: gnome-disk-utility\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "Monteur d’images disque" @@ -82,7 +89,7 @@ "les temps d’accès." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" msgstr "Disques" @@ -107,11 +114,7 @@ "Disques permet de consulter les données SMART, gérer des périphériques, " "tester des disques physiques et créer des images sur des clés USB." -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 -msgid "An easy way to manage your disks" -msgstr "Une manière simple de gérer vos disques" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 msgid "The GNOME Project" msgstr "Le projet GNOME" @@ -129,38 +132,44 @@ "sauvegarde;restauration;test de performance;raid;luks;chiffrement;S.M.A.R.T.;" "smart;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:53 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" -#: src/disk-image-mounter/main.c:74 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Autoriser l’écriture vers l’image" -#: src/disk-image-mounter/main.c:89 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "Sélectionner la ou les images disque à monter" -#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" -#: src/disk-image-mounter/main.c:93 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:101 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "Définir le montage en lecture seule" -#: src/disk-image-mounter/main.c:102 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" @@ -168,71 +177,71 @@ "Si coché, le montage sera en lecture seule. Cela vous permet de garder " "intacte l’image disque sous-jacente" -#: src/disk-image-mounter/main.c:143 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "Erreur de connexion au démon udisks : %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:151 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Attacher et monter un ou plusieurs fichiers image disque." -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » — le volume est-il bien monté ?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:206 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "Erreur pendant l’ouverture de « %s » : %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:227 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Erreur lors de l’attachement de l’image disque : %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "Interrompre les tâches en cours ?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "" "Fermer maintenant arrêtera les tâches en cours et mènera à un résultat " "corrompu." -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Erreur pendant l’ouverture de %s : %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "Erreur de recherche de %s dans le bloc du périphérique" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "Sélectionner le périphérique" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "Formater le périphérique sélectionné" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "Ignoré, conservé pour compatibilité" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Restaurer l’image disque" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "--format-device doit être utilisé conjointement à --block-device\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "--format-device doit être utilisé conjointement à --restore-disk-image" @@ -241,7 +250,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:348 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -253,11 +262,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "Taux d’erreurs de lecture" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -269,44 +278,44 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "Performance de débit" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Performance moyenne du disque" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "Temps de démarrage" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Temps nécessaire à la mise en rotation du disque" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Nombre de démarrages/arrêts" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "Nombre de cycles de mise en rotation (démarrage/arrêt)" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Nombre de secteurs réalloués" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " @@ -320,22 +329,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Marge d’un canal de lecture" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Marge d’un canal pendant la lecture de données." #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Taux d’erreur d’accès" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "" "Fréquence des erreurs lors du positionnement mécanique des têtes de lecture" @@ -344,77 +353,77 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Performance de temps d’accès" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Performance moyenne des opérations pendant le positionnement" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "Heures de fonctionnement" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Nombre total d’heures en fonctionnement" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Essais de mise en rotation" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "Nombre de tentatives avant la mise en rotation réussie" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Nombre d’essais de calibration" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "Nombre d’essais de calibration du périphérique" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Nombre d’allumages" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "Nombre de mises en fonctionnement" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Taux d’erreur de lecture logicielle" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "La fréquence des erreurs pendant la lecture depuis le disque" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Erreurs non rectifiables signalées" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "" "Nombre d’erreurs non corrigées par le dispositif de correction d’erreurs " @@ -423,11 +432,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "Écritures hors de portée" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "" @@ -437,78 +446,78 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Température ambiante" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Température ambiante du lecteur" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "Taux d’erreur G-sense" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "La fréquence des erreurs dues à des impacts ou vibrations" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Nombre de retraits et d’extinctions" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "Le nombre de cycles d’extinction ou de retraits d’urgence" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Nombre de chargements/déchargements" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "Nombre de cycles vers la position posée" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Température" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Température interne actuelle du lecteur" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Récupération ECC matérielle" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "Nombre de corrections à la volée d’erreurs ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "Nombre de réallocations" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -521,11 +530,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Nombre de secteurs en attente" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -541,11 +550,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Nombre de secteurs non rectifiables" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -558,22 +567,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "Taux d’erreur CRC UDMA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "Nombre d’erreurs CRC en mode UDMA" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "Taux d’erreur en écriture" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -584,22 +593,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Taux d’erreur de lecture logicielle" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "Nombre d’erreurs hors piste" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "Erreurs de Data Address Mark" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "" "Nombre d’erreurs de Data Address Mark (DAM) ou spécifique au fournisseur" @@ -608,55 +617,55 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Run Out Cancel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "Nombre de corrections d’erreurs ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Correction ECC logicielle" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Nombre d’erreurs corrigées par ECC logiciel" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Taux d’aspérité thermique" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Nombre d’erreurs d’aspérité dues à la température" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "Hauteur de survol" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Hauteur des têtes par rapport à la surface du disque" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "Courant maximum de rotation" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "Quantité de courant maximum utilisée pour démarrer le disque" @@ -664,11 +673,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "Buzz rotation" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "" "Nombre de routines buzz nécessaires pour démarrer le disque (courant " @@ -677,22 +686,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Performance d’accès hors ligne" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "Performance d’accès au disque pendant les opérations hors ligne" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "Décalage du disque" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -700,7 +709,7 @@ "Un déplacement du disque est possible suite à un choc violent, une chute ou " "en raison de la température" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "" @@ -710,22 +719,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Heures en charge" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Nombre d’heures en mode opératoire général" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Nombre d’essais de chargement/déchargement" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -736,74 +745,74 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "Friction en charge" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "" "Charge du disque causée par la friction des parties mécaniques pendant le " "fonctionnement" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Nombre total de cycles de chargement" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "Temps de chargement" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "Durée moyenne de chargement d’un disque" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Nombre de corrections de torque" # english text not clear used translation for wikipedia description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "" "Nombre de tentatives de compensation des variations de la vitesse de " "rotation du plateau" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Nombre de retraits dus à l’extinction" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "Amplitude de tête GMR" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "" "Amplitude du tremblement des têtes (têtes à magnétorésistance géante ou GMR) " "au cours du fonctionnement" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Température du disque" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Endurance restante" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -815,22 +824,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "Nombre d’ECC non rectifiables" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "Nombre d’erreurs ECC non rectifiables" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "Taux de blocs corrects" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -841,69 +850,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Heures de survol des têtes" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Temps de positionnement de la tête" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Taux d’essai de lecture" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Le nombre des erreurs pendant la lecture depuis le disque" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Nombre total de LBA écrits" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "La quantité de données écrites pendant la durée de vie du disque" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Nombre total de LBA lus" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "La quantité de données lues pendant la durée de vie du disque" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "Pas de description pour l’attribut %d" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "DÉFAILLANT" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "Défaillances précédentes" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Valider" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -917,7 +926,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f ℃ / %.0f ℉" @@ -928,113 +937,113 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "Dernier auto-test effectué avec succès" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "Dernier auto-test avorté" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "Dernier auto-test interrompu" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "Dernier auto-test non terminé" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "Dernier échec de l’auto-test" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "Dernier échec (électrique) de l’auto-test" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "Dernier échec (servo) de l’auto-test" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "Dernier échec (lecture) de l’auto-test" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "Dernier échec (traitement) de l’auto-test" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Auto-test en cours — %d %% restant" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Inconnu (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "SMART n’est pas pris en charge" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "SMART n’est pas activé" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Auto-test en cours" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "LE DISQUE VA PROBABLEMENT BIENTÔT TOMBER EN PANNE" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "ÉCHEC DE L’AUTO-TEST" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "Le disque est sain, un attribut est en train de défaillir" msgstr[1] "Le disque est sain, %d attributs sont en train de défaillir" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "Le disque est sain, un secteur endommagé" msgstr[1] "Le disque est sain, %d secteurs endommagés" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" @@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr[1] "Le disque est sain, %d attributs avaient déjà défailli avant" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "Le disque est sain" @@ -1050,7 +1059,7 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1144,27 +1153,27 @@ msgstr "Estimation" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d Mo/s" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g ms" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1176,150 +1185,150 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (il y a %s)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "Aucun test de performance disponible" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Ouverture du périphérique…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Mesure du taux de transfert en cours (%2.1f %% effectué)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Mesure du temps d’accès (%2.1f %% effectué)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f ms" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Test de performance de périphérique en cours" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Erreur d’obtention de la taille du périphérique : %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Erreur d’obtention de la taille de la page : %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "Erreur pendant la recherche depuis %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "Erreur pendant la pré-lecture de %s depuis %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "Erreur pendant la recherche depuis %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "Erreur pendant la lecture de %s depuis %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Erreur pendant la pré-lecture de %lld octets depuis %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "Erreur pendant l’écriture de %lld octets jusqu’à %lld : %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "%lld octets devaient être écrits, mais seulement %lld le sont : %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Erreur pendant la synchronisation (depuis %lld) : %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "Erreur pendant la recherche depuis %lld : %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Erreur pendant la lecture de %lld octets depuis %lld" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "Les phrases de passe ne correspondent pas" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "La phrase de passe correspond à l’actuelle" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Erreur de mise à jour de /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Erreur de modification de la phrase de passe" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Erreur d’extraction des données de configuration" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "Données de configuration /etc/crypttab non conformes" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1327,10 +1336,6 @@ "La modification de la phrase de passe pour ce périphérique va aussi mettre à " "jour celle du fichier /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "Force de la phrase de passe" - #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come #. * from UDisks, first is description, second the name: @@ -1352,7 +1357,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "Image disque de %s du (%s).img" @@ -1361,38 +1366,38 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" msgstr "Erreur de lecture d’une image disque" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "Allocation de l’image disque" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "Récupération des clés DVD" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s sont illisibles (remplacés par des zéros)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "Copie de l’image disque terminée" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" msgstr "Erreur lors de la création de l’image disque" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "Erreur de lecture irrécupérable lors de la création de l’image disque" @@ -1401,7 +1406,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1414,154 +1419,155 @@ "disque" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:513 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "Supprimer un fichier image _disque" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:515 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Erreur de définition de la taille du périphérique : " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:738 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "La taille du périphérique est 0" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:771 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "Erreur d’allocation d’espace au fichier image disque : " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Erreur d’ouverture du fichier en écriture" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Copie du périphérique vers l’image disque" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1009 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" msgstr "Création de l’image disque" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "L’utilitaire %s est manquant." + +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "Cré_er" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "_Formater" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "_Suivant" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Erreur lors du formatage du volume" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Erreur lors de la création de la partition" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Créer une partition" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Formater le volume" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Formatage personnalisé" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "Définir un mot de passe" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "Confirmer les détails" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Formater" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — Système de fichiers Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Modifier la partition d’échange (swap) de linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "" "Btrfs — Système de fichiers Linux avec copie à l’écriture, pour instantanés" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS — Système de fichiers adapté au stockage flash" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "" "exFAT — Système de stockage de fichiers Windows, utilisé sur les cartes SDXC" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "UDF - Universal Disk Format (UDF), pour les périphériques amovibles" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Pas de système de fichiers" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "L’utilitaire %s est manquant." - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "" "Impossible de créer une nouvelle partition. Il y a déjà quatre partitions " "primaires." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "C’est la dernière partition primaire qui peut être créée." @@ -1569,31 +1575,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "Va être créé" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Va être supprimé" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Erreur pendant la suppression de l’entrée /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Erreur pendant l’ajout de l’entrée /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Erreur pendant la mise à jour de l’entrée /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 +msgid "Will be created" +msgstr "Va être créé" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 +msgid "Will be deleted" +msgstr "Va être supprimé" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1602,122 +1608,176 @@ "sera modifiée. Pour modifier la phrase de passe du disque, utilisez " "Modifier la phrase de passe…" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Lecteurs de disques" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Autres périphériques" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Définie par le fabricant" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Réservée" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (désactivé)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (arrêt autorisé)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (arrêt interdit)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (désactivé)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Erreur de paramétrage de la configuration" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Jamais" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 heures" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Économie d’énergie" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← Arrêt" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "Performance optimale" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Silencieux (lent)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Bruyant (rapide)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 +msgid "Error setting label" +msgstr "Erreur lors de la définition de l’étiquette" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "L’étiquette correspond à l’actuelle" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "Erreur lors de la définition de l’étiquette" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "Erreur lors du formatage du disque" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "Voulez-vous vraiment formater le disque ?" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "" +"Toutes les données contenues sur le disque seront perdues mais pourraient " +"encore être retrouvées par une entreprise de récupération de données" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"Astuce : si vous envisagez de recycler, vendre ou donner votre vieil " +"ordinateur ou disque dur, nous vous conseillons l’utilisation d’un système " +"d’effacement plus sophistiqué afin d’éviter une exploitation de vos données " +"personnelles par des personnes mal intentionnées" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "" +"Toutes les données du disque seront écrasées et sans doute impossible à " +"récupérer par une entreprise spécialisée" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"ATTENTION : l’exécution de l’effacement sécurisé peut prendre " +"beaucoup de temps, ne peut pas être annulé et peut ne pas fonctionner " +"correctement avec certains matériels. Dans le pire des cas, votre disque " +"risque d’être irrémédiablement endommagé, ou votre système peut geler ou " +"s’arrêter brutalement. Avant de lancer cette procédure, lisez l’article ATA Secure " +"Erase et assurez-vous d’en comprendre les risques" #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "Au moins %s" @@ -1726,127 +1786,73 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Environ %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Ne pas écraser les données existantes" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "Rapide" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Écraser les données existantes avec des zéros" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Effacement sécurisé ATA" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Effacement sécurisé ATA amélioré" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Compatible avec tous les systèmes et périphériques" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Compatible avec les systèmes modernes et les disques durs > à 2 To" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "Pas de partitionnement" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Erreur lors du formatage du disque" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Voulez-vous vraiment formater le disque ?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:388 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"Toutes les données contenues sur le disque seront perdues mais pourraient " -"encore être retrouvées par une entreprise de récupération de données" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:390 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"Astuce : si vous envisagez de recycler, vendre ou donner votre vieil " -"ordinateur ou disque dur, nous vous conseillons l’utilisation d’un système " -"d’effacement plus sophistiqué afin d’éviter une exploitation de vos données " -"personnelles par des personnes mal intentionnées" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"Toutes les données du disque seront écrasées et sans doute impossible à " -"récupérer par une entreprise spécialisée" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:403 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"ATTENTION : l’exécution de l’effacement sécurisé peut prendre " -"beaucoup de temps, ne peut pas être annulé et peut ne pas fonctionner " -"correctement avec certains matériels. Dans le pire des cas, votre disque " -"risque d’être irrémédiablement endommagé, ou votre système peut geler ou " -"s’arrêter brutalement. Avant de lancer cette procédure, lisez l’article ATA Secure " -"Erase et assurez-vous d’en comprendre les risques" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "" "Fait correspondre la partition %u du périphérique aux données vitales du " "produit" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "" "Fait correspondre tout le volume du périphérique aux données vitales du " "produit" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" @@ -1854,83 +1860,119 @@ "Fait correspondre la partition %u de n’importe quel périphérique connecté au " "port ou à l’adresse donné" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Fait correspondre tout le volume de n’importe quel périphérique connecté au " "port ou à l’adresse donné" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "Fait correspondre n’importe quel périphérique avec l’étiquette donnée" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "Fait correspondre le périphérique avec le UUID donné" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Fait correspondre le périphérique donné" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "" "Il se peut que le système dysfonctionne si cette entrée est modifiée ou " "supprimée." -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "Erreur lors de la suppression de l’ancienne entrée /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "Erreur lors de l’ajout de l’entrée /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l’entrée /etc/fstab" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 +msgid "Error writing file" +msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Sans nom (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Erreur lors de la définition du type de partition" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Erreur lors de la définition du nom de partition" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Erreur lors de la définition des drapeaux de partition" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "" +"Le type de la partition sous forme d’un GUID (identificateur global " +"unique) de 32 bits" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "BIOS Legacy amorça_ble" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"Ceci est équivalent au drapeau amorçable du Master Boot Record. Il " +"n’est normalement utilisé que pour les partitions GPT des systèmes avec MBR" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "Le type de la partition sous forme d’un entier non signé de 8 bits" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "_Bootable" +msgstr "A_morçable" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"Un drapeaux utilisé par le chargeur d’amorçage de la plateforme pour définir " +"d’où le système d’exploitation doit être chargé. Parfois, la partition " +"marquée de ce drapeau est définie comme étant la partition active" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Faible" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Acceptable" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Correct" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Fort" @@ -1988,104 +2030,99 @@ "Erreur lors du montage du système de fichiers pour calculer la taille " "minimale" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "Le fichier ne semble pas être compressé en XZ" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "%s une fois décompressé" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "Impossible de restaurer une image de taille 0" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "L’image sélectionnée est plus petite de %s que le périphérique cible" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "L’image sélectionnée est plus grande de %s que le périphérique cible" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "Erreur lors de la restauration de l’image disque" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier en lecture" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Erreur lors de la détermination de la taille du fichier" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "Copie de l’image disque vers le périphérique en cours" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "Restauration de l’image disque en cours" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Voulez-vous vraiment écrire l’image disque sur le périphérique ?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "Toutes les données existantes seront perdues" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurer" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Sélectionner un fichier de clé" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 -msgid "Error unlocking device" -msgstr "Erreur pendant le déverrouillage du périphérique" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "PIM non valide" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" msgstr "" "La phrase de passe de chiffrement a été récupérée à partir du trousseau de " "clés" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 +msgid "Error unlocking device" +msgstr "Erreur pendant le déverrouillage du périphérique" + +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "Sélectionner un fichier de clé" + +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "Définir les options de déverrouillage" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Grille des volumes" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Aucun média" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Espace d’échange" @@ -2093,7 +2130,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -2102,46 +2139,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Partition %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Partition étendue" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Espace disponible" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Erreur lors de la suppression du périphérique boucle" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Erreur lors de l’attachement de l’image disque" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Sélectionner l’image disque à attacher" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "_Attacher" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "Définir le périphérique boucle en _lecture seule" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2633,55 +2670,57 @@ "Nombre d’échantillons. Plus il est élevé, meilleure est la précision des " "modèles de temps d’accès, mais plus il est long." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Changer la phrase de passe" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "Mo_difier" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "Phrase de passe act_uelle" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Saisissez la phrase de passe actuelle de protection des données" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "_Afficher les phrases de passe" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "Nouvelle _phrase de passe" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "Cochez cette case pour afficher les phrases de passe saisies ci-dessus" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "Saisissez une nouvelle phrase de passe de protection des données" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "C_onfirmez la phrase de passe" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Confirmez la phrase de passe saisie ci-dessus" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Saisissez une nouvelle phrase de passe de protection des données" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "Force de la phrase de passe" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "C_onfirmez la phrase de passe" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "_Afficher les phrases de passe" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "Nouvelle _phrase de passe" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "Cochez cette case pour afficher les phrases de passe saisies ci-dessus" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "Mo_difier" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2713,19 +2752,19 @@ msgstr "Créer une image disque" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Nom" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Enregistrer dans le _dossier" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Choisissez un dossier" @@ -2754,7 +2793,7 @@ msgstr "Par exemple « Fichiers d’Angèle », ou « Sauvegardes »." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Effacer" @@ -2802,57 +2841,57 @@ msgstr "La taille de la partition à créer" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "octets" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "Ko" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "Mo" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "Go" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "To" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "Po" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "Kio" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "Mio" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "Gio" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "Tio" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "Pio" @@ -3167,15 +3206,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "_Sortir de veille" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Options de chiffrement" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "_Réglages par défaut de la session utilisateur" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3185,58 +3224,24 @@ "gérer le chiffrement et la phrase de passe du périphérique. Les options " "correspondent à une entrée dans le fichier /etc/crypttab" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "Opt_ions" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"Le nom du périphérique déverrouillé — le périphérique est configuré avec ce " -"nom précédé de /dev/mapper/" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "Options à utiliser lors du déverrouillage du périphérique" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "Fichier de phrase de passe" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "_Afficher la phrase de passe" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"Phrase de passe (ou vide) à demander à l’utilisateur lors du paramétrage du " -"périphérique" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_Phrase de passe" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "Déverro_uiller au démarrage du système" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "" "Si coché, le périphérique sera déverrouillé au démarrage du système [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "Autori_sation supplémentaire requise pour déverrouiller" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" @@ -3244,46 +3249,54 @@ "Si coché, une autorisation supplémentaire est requise pour déverrouiller le " "périphérique [x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Modifier la partition" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "_Type" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "Options à utiliser lors du déverrouillage du périphérique" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "Le type de la partition sous forme d’un entier non signé de 8 bits" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"Le nom du périphérique déverrouillé — le périphérique est configuré avec ce " +"nom précédé de /dev/mapper/" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "A_morçable" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "_Phrase de passe" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" msgstr "" -"Un drapeaux utilisé par le chargeur d’amorçage de la plateforme pour définir " -"d’où le système d’exploitation doit être chargé. Parfois, la partition " -"marquée de ce drapeau est définie comme étant la partition active" +"Phrase de passe (ou vide) à demander à l’utilisateur lors du paramétrage du " +"périphérique" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "_Afficher la phrase de passe" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "Fichier de phrase de passe" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +msgid "_OK" +msgstr "_Valider" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Modifier l’étiquette du système de fichiers" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "" "Ce système de fichiers sera automatiquement démonté avant tout changement." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "É_tiquette" @@ -3415,13 +3428,15 @@ "Les options du point de montage enregistrées dans le fichier /etc/fstab" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "" -"Le type de la partition sous forme d’un GUID (identificateur global " -"unique) de 32 bits" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Modifier la partition" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3431,11 +3446,15 @@ "référer au périphérique par un lien symbolique dans le répertoire /dev/" "disk/by-partlabel" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "Marqueurs" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "Partition _système" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3445,27 +3464,11 @@ "partition et de son contenu pour fonctionner. Attention à ne pas supprimer " "ni écraser le contenu" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "BIOS Legacy amorça_ble" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"Ceci est équivalent au drapeau amorçable du Master Boot Record. Il " -"n’est normalement utilisé que pour les partitions GPT des systèmes avec MBR" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "Marqueurs" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Masquer pour le _micrologiciel" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3485,31 +3488,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "_Type d’effacement" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Formater le disque" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33 -msgid "_Format…" -msgstr "_Formater…" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "_Partitionnement" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "_Formater…" + +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Nouvelle image disque" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "_Taille de l’image" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "La taille de l’image à créer" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Attacher une nouvelle _image…" @@ -3571,93 +3574,93 @@ msgid "_Start Restoring…" msgstr "_Démarrer la restauration…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Général" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "Ouvrir le menu de l’application" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "Disques" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Créer une nouvelle image disque vide" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Attacher une image disque existante" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "Désélectionner le disque actuel" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Disques" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Ouvrir le menu du disque" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Formater le disque sélectionné" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Restaurer une image sur le disque" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "Données SMART" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Paramètres du disque" # Il s’agit du titre de la section (Charles). -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Ouvrir le menu du volume" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Formater le volume sélectionné" @@ -3758,30 +3761,30 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "Activer le mode _récursif" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Saisir la phrase de passe pour déverrouiller" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" "Ce volume pourrait être de type VeraCrypt car il contient des données " "aléatoires." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Si défini" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Type de volume" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Masqué" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." @@ -3789,19 +3792,19 @@ "Au lieu de déverrouiller ce volume, tente de déverrouiller un volume " "secondaire caché à l’intérieur." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "_Système Windows" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "Déverrouille une partition ou un lecteur Windows système chiffré." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3809,15 +3812,15 @@ "Le cas échéant, la valeur numérique de PIM (Personal Iterations Multiplier) " "VeraCrypt à utiliser pour ce volume." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "Fichiers de _clés" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Sélectionner un fichier de clé pour déverrouiller ce volume" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "Déverro_uiller" @@ -3873,20 +3876,20 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "Test de _performance de la partition…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Images disque (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Images disque (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3894,7 +3897,7 @@ msgstr[1] "%d années" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3902,7 +3905,7 @@ msgstr[1] "%d mois" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3910,7 +3913,7 @@ msgstr[1] "%d jours" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3918,7 +3921,7 @@ msgstr[1] "%d heures" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3926,7 +3929,7 @@ msgstr[1] "%d minutes" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3934,7 +3937,7 @@ msgstr[1] "%d secondes" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" @@ -3942,96 +3945,103 @@ msgstr[1] "%d millisecondes" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s et %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Moins d’une minute" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:840 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Périphériques concernés" -#: src/libgdu/gduutils.c:1426 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Erreur lors du démontage du système de fichiers" -#: src/libgdu/gduutils.c:1458 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Erreur pendant le verrouillage du périphérique" -#: src/libgdu/gduutils.c:1479 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "" "Erreur lors de la désactivation du retrait automatique du périphérique boucle" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Problèmes du disque dur détectés" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "Un disque dur va probablement bientôt tomber en panne." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Examen" +#~ msgid "An easy way to manage your disks" +#~ msgstr "Une manière simple de gérer vos disques" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "PIM non valide" + #~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/it.po gnome-disk-utility-45.0/po/it.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/it.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/it.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -24,24 +24,25 @@ # Gli attributi SMART sono stati tradotti anche un po' liberamente. # È stato preso spunto soprattutto dal primo collegamento utile. # Milo Casagrande , 2009-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Gianvito Cavasoli , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-15 10:15+0100\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-05 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-18 12:13+0200\n" +"Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "Monta immagini disco" @@ -93,7 +94,7 @@ "accesso." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" msgstr "Dischi" @@ -136,38 +137,44 @@ "disco;dischi;unità;drive;disco fisso;harddisk;hdd;volume;cdrom;cd;dvd;" "partizione;iso;immagine;backup;benchmark;raid;luks;smart;S.M.A.R.T;cifrare;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:53 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" -#: src/disk-image-mounter/main.c:74 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Consente la scrittura sull'immagine" -#: src/disk-image-mounter/main.c:89 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "Seleziona immagini disco da montare" -#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: src/disk-image-mounter/main.c:93 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "_Monta" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:101 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "Impo_stare mount in sola-lettura" -#: src/disk-image-mounter/main.c:102 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" @@ -175,71 +182,71 @@ "Se selezionata, varrà eseguito il mount in sola-lettura (utile per non veder " "modificata la sottostante immagine disco)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:143 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "Errore nel collegarsi al demone udisks: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:151 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Collega e monta uno o più file di immagini disco" -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "Impossibile aprire «%s» — Il volume non è stato montato?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:206 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "Errore nell'aprire «%s»: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:227 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Errore nel collegare l'immagine disco %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "Fermare l'esecuzione?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "" "Chiudendo l'applicazione ora si fermeranno tutti i lavori: ciò potrebbe " "causare risultati errati." -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Errore nell'aprire %s: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "Errore nel cercare il dispositivo a blocchi per %s" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "Seleziona dispositivo" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "Formatta dispositivo selezionato" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "Ignorato, mantenuto per compatibilità" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Ripristina immagine disco" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "--format-device deve essere utilizzato assieme a --block-device\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "--format-device deve essere utilizzato assieme a --restore-disk-image" @@ -248,7 +255,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:348 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -261,11 +268,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "Tasso letture errate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -277,45 +284,45 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "Prestazioni di output netto" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Efficienza media del disco" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "Tempo di rotazione" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Tempo necessario per attivare la rotazione del disco" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Conteggio start/stop" # (ndt) lo spindle nei dischi pare sia quel motorino che fa ruotare i piattelli dei dischi -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "Numero di cicli start/stop del motorino" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Conteggio settori ricollocati" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " @@ -328,33 +335,33 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Margine canale lettura" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Margine di un canale durante la lettura dei dati" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Tasso posizionamenti errati" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "Frequenza degli errori nei posizionamenti" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Prestazione tempo di posizionamento" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Efficienza media di operazione nei posizionamenti" @@ -362,78 +369,78 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "Ore di accensione" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Numero di ore trascorse in accensione" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Conteggio tentativi di rotazione" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "Numero di tentativi per attivare la rotazione del disco" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Conteggio tentativi di calibrazione" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "Numero di tentativi per calibrare il dispositivo" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Conteggio cicli alimentazione" # (ndt) sui valori smart questo pare sia non solo dei cicli di accensione, ma anche sepgnimento. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "Numero di eventi di accensione" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Tasso errori lettura software" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "Frequenza degli errori durante la lettura dal disco" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Errori non correggibili segnalati" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "Numero di errori non corretti dall'ECC hardware" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "Scritture fuori limite" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "" @@ -443,11 +450,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Temperatura dell'aria" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Temperatura dell'aria nell'unità" @@ -455,11 +462,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "Tasso errori sensore di gravità" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "Numero di errori causati da vibrazioni o impatti" @@ -467,11 +474,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Conteggio rientri per spegnimento" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "" "Numero di cicli di rientro della testina per spegnimento o di emergenza" @@ -479,45 +486,45 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Conteggio cicli attivazione/disattivazione" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "Numero di cicli nella zona di parcheggio della testina" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Temperatura interna attuale" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Ripristini ECC hardware" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "Numero di errori ECC \"al volo\"" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "Conteggio ricollocamenti" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -530,11 +537,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Conteggio settori correnti pendenti" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -549,11 +556,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Conteggio settori non correggibili" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -566,22 +573,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "Tasso errori CRC UDMA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "Numero di errori CRC nella modalità UDMA" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "Tasso scritture errate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -592,77 +599,77 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Tasso errori lettura software" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "Numero di errori fuori traccia" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "Errori DAM (Data Address Mark)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "Numero di errori DAM (Data Access Mark) o specifico del produttore" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Errori correzione dati" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "Numero di errori ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Correzioni ECC software" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Numero di errori corretti dal software ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Tasso errori termici" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Numero di errori causati dall'alta temperatura" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "Altezza testina" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Altezza delle testine dalla superficie del disco" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "Picco della corrente di rotazione" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "" "Quantità massima di corrente usata per attivare la rotazione dell'unità" @@ -670,22 +677,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "Cicli per la rotazione" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "Numero di routine per attivare la rotazione dell'unità" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Prestazioni posizionamento offline" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "" "Prestazioni del posizionamento nell'unità durante le operazioni offline" @@ -693,11 +700,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "Spostamento disco" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -705,7 +712,7 @@ "Lo spostamento del disco può essere causato da forti vibrazioni o movimenti " "causati da caduta o dall'alta temperatura" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "Numero di errori dovuti a impatti rilevati dal sensore di movimento" @@ -713,22 +720,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Ore di attività" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Numero di ore trascorse nello stato di funzionamento generale" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Conteggio tentativi attivazione/disattivazione" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -739,67 +746,67 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "Attivazione per attrito" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "Attivazioni dell'unità causate da attrito tra le parti meccaniche" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Numero totale di cicli di attivazione" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "Tempo di caricamento" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "Tempo generale di caricamento in un'unità" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Conteggio amplificazione forza rotatoria" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "Sforzo del momento rotatorio di un'unità" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Numero di eventi di rientro della testina per spegnimento" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "Ampiezza di oscillazione della testina" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "Ampiezza dell'oscillazione delle testine tra le operazioni (GMR-head)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Temperatura dell'unità" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Resistenza disponibile" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -811,22 +818,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "Conteggio ECC non correggibili" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "Numero di errori ECC non correggibili" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "Tasso blocchi validi" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -837,69 +844,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Ore di movimento della testina" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Tempo di posizionamento della testina" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Tasso tentativi letture errate" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Numero di errori durante la lettura da un disco" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "LBA totali scritti" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "La quantità di dati scritti durante la vita di questo disco" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "LBA totali letti" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "La quantità di dati letti durante la vita di questo disco" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "Nessuna descrizione per l'attributo %d" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "GUASTO" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "Guastato in passato" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -913,7 +920,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f °C / %.0f °F" @@ -924,113 +931,113 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "L'ultimo test automatico è stato completato con successo" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "L'ultimo test automatico è stato annullato" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "L'ultimo test automatico è stato interrotto" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "L'ultimo test automatico non è stato completato" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (electrical)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (servo)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (read)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "L'ultimo test automatico non è riuscito (handling)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Test automatico in corso — %d%% rimanente" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Sconosciuto (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s fa" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "SMART non è supportato" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "SMART non è abilitato" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Test automatico in corso" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "IL DISCO POTREBBE GUASTARSI PRESTO" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "TEST AUTOMATICO NON RIUSCITO" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "Il disco è OK, un attributo sta per guastarsi" msgstr[1] "Il disco è OK, %d attributi stanno per guastarsi" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "Il disco è OK, un settore danneggiato" msgstr[1] "Il disco è OK, %d settori danneggiati" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" @@ -1038,7 +1045,7 @@ msgstr[1] "Il disco è OK, %d attributi si sono guastati" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "Il disco è OK" @@ -1046,7 +1053,7 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1141,27 +1148,27 @@ msgstr "Valutazione" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d MB/s" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g ms" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1173,150 +1180,150 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s fa)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "Nessun dato di benchmark disponibile" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Apertura dispositivo…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Misurazione tasso trasferimento (%2.1f%% completato)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Misurazione tempo di accesso (%2.1f%% completato)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f millisecondi" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Esecuzione benchmark dispositivo" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Errore nel determinare la dimensione del dispositivo: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Errore nel determinare la dimensione di pagina: %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "Errore nel posizionarsi all'offset %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "Errore nel pre-leggere %s dall'offset %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "Errore nel posizionarsi all'offset %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "Errore nel leggere %s dall'offset %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Errore nel pre-leggere %lld byte dall'offset %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "Errore nello scrivere %lld byte all'offset %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "Attesa scrittura di %lld byte, scritti solamente %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Errore nel sincronizzare (all'offset %lld): %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "Errore nel posizionarsi all'offset %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Errore nel leggere %lld byte dall'offset %lld" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "Le passphrase non corrispondono" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "La passphrase corrisponde a quella esistente" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Errore nell'aggiornare /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Errore nel modificare la passphrase" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Errore nel recuperare i dati di configurazione" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "I dati di configurazione in /etc/crypttab non sono corretti" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1324,10 +1331,6 @@ "La modifica della passphrase per questo dispositivo, aggiornerà anche il " "riferimento nel file /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "La robustezza della passphrase" - #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come #. * from UDisks, first is description, second the name: @@ -1349,7 +1352,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "Immagine disco di %s (%s).img" @@ -1358,38 +1361,38 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" msgstr "Errore lettura immagine disco" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "Allocazione immagine disco" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "Recupero chiavi DVD" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s non leggibili (sostituiti con zeri)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "Copia immagine disco completata" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" msgstr "Errore nel creare l'immagine disco" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "" "Errori non ripristinabili di lettura nella creazione dell'immagine disco" @@ -1399,7 +1402,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1412,37 +1415,37 @@ "sull'unità." #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:513 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "_Elimina file immagine disco" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:515 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Errore nel determinare la dimensione del dispositivo: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:738 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "La dimensione del dispositivo è 0" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:771 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "Errore nell'allocare spazio per l'immagine disco: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un file di nome «%s» esiste già. Sostituirlo?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1450,118 +1453,119 @@ "Il file esiste già in «%s». Se viene sostituito, verrà sovrascritto il suo " "contenuto." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Errore nell'aprire il file in scrittura" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Copia del dispositivo su un'immagine disco" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1009 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" msgstr "Creazione immagine disco" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "Lo strumento «%s» non è installato." + +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_Precedente" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "Cre_a" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "_Formatta" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "S_uccessivo" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Errore nel formattare il volume" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Errore nel creare la partizione" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Crea partizione" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Formatta volume" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Formato personalizzato" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "Imposta password" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "Conferma dettagli" # (ndt) pulsante -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Formatta" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — File system Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Partizione swap Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "Btrfs — File system Linux copy-on-write, per snapshot" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS — File system Linux Flash Storage" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "exFAT — File system Windows Flash Storage, utilizzato su schede SDXC" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "" "UDF — Universal Disk Format, per dispositivi rimovibili su molteplici sistemi" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Nessun file system" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "Lo strumento «%s» non è installato." - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "" "Impossibile creare una nuova partizione: sono già presenti quattro " "partizioni primarie." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "Questa è l'ultima partizione primaria che può essere creata." @@ -1569,31 +1573,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "Le password non corrispondono" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "Verrà creata" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Verrà eliminata" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Errore nel rimuovere la voce da /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Errore nell'aggiungere la voce in /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Errore nell'aggiornare la voce in /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 +msgid "Will be created" +msgstr "Verrà creata" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 +msgid "Will be deleted" +msgstr "Verrà eliminata" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1603,123 +1607,177 @@ "passphrase…" # ndt: dovrebbe essere dispositivo in questo caso -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Dispositivi disco" # -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Altri dispositivi" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Definito dal produttore" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Riservato" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (disabilitato)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (spin-down consentito)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (spin-down non consentito)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (disabilitato)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Errore nell'impostare la configurazione" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Mai" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuti" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuti" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuti" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 ore" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Risparmio energia" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← Spin-down" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "Prestazioni migliori" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Basso (lento)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Forte (veloce)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 +msgid "Error setting label" +msgstr "Errore nell'impostare l'etichetta" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "L'etichetta corrisponde all'etichetta esistente" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "Errore nell'impostare l'etichetta" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "Errore nel formattare il disco" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "Formattare veramente il disco?" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "" +"Tutti i dati sul disco andranno persi, ma potrebbero essere recuperati " +"attraverso servizi appositi" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"Suggerimento: nel caso in cui si voglia riciclare, vendere o regalare " +"il proprio computer o disco vecchio, è consigliato utilizzare un metodo di " +"cancellazione dati più rigoroso, per evitare che i propri dati vengano " +"recuperati da malintenzionati" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "" +"Tutti i dati sul disco verranno sovrascritti e molto probabilmente non " +"saranno più recuperabili attraverso i servizi appositi" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"Attenzione: il comando «Secure Erase» potrebbe impiegare molto tempo " +"per essere completato, non può essere annullato e potrebbe non funzionare " +"correttamente con alcuni hardware. Nel caso peggiore, l'unità potrebbe " +"risultare inutilizzabile oppure il sistema potrebbe bloccarsi o andare in " +"crash. Prima di procedere, leggere attentamente la guida riguardo a ATA Secure " +"Erase e assicurarsi di aver compreso i rischi." #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "Almeno %s" @@ -1728,117 +1786,63 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Circa %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Non sovrascrivere dati esistenti" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "rapido" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Sovrascrivere i dati esistenti con zeri" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "lento" # (ndt) lasciato non tradotto -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Secure Erase" # (ndt) lasciato non tradotto -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Enhanced Secure Erase" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Compatibile con tutti i sistemi e dispositivi" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Compatibile con i moderni sistemi e dischi (> 2TB)" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "Nessun partizionamento" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Vuota" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Errore nel formattare il disco" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Formattare veramente il disco?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:387 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"Tutti i dati sul disco andranno persi, ma potrebbero essere recuperati " -"attraverso servizi appositi" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:389 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"Suggerimento: nel caso in cui si voglia riciclare, vendere o regalare " -"il proprio computer o disco vecchio, è consigliato utilizzare un metodo di " -"cancellazione dati più rigoroso, per evitare che i propri dati vengano " -"recuperati da malintenzionati" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"Tutti i dati sul disco verranno sovrascritti e molto probabilmente non " -"saranno più recuperabili attraverso i servizi appositi" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:402 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"Attenzione: il comando «Secure Erase» potrebbe impiegare molto tempo " -"per essere completato, non può essere annullato e potrebbe non funzionare " -"correttamente con alcuni hardware. Nel caso peggiore, l'unità potrebbe " -"risultare inutilizzabile oppure il sistema potrebbe bloccarsi o andare in " -"crash. Prima di procedere, leggere attentamente la guida riguardo a ATA Secure " -"Erase e assicurarsi di aver compreso i rischi." - # (ndt) aggiunto l'acronimo per Vital Product Data -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "" @@ -1846,12 +1850,12 @@ "forniti" # (ndt) aggiunto l'acronimo per Vital Product Data -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "" "Corrisponde all'intero disco del dispositivo con i dati vitali (VPD) forniti" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" @@ -1859,83 +1863,117 @@ "Corrisponde alla partizione %u di qualsiasi dispositivo collegato alla porta " "o indirizzo fornito" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Corrisponde al disco intero di qualsiasi dispositivo collegato alla porta o " "indirizzo fornito" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "Corrisponde a qualsiasi dispositivo con l'etichetta fornita" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "Corrisponde al dispositivo con lo UUID fornito" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Corrisponde al dispositivo fornito" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "" "Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se questa voce viene " "modificata o rimossa." -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "Errore nel rimuovere la vecchia voce da /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "Errore nell'aggiungere la nuova voce in /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Errore nell'aggiornare la voce in /etc/fstab" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 +msgid "Error writing file" +msgstr "Errore nello scrivere il file" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Senza nome (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "Errore nello scrivere il file" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Errore nell'impostare il tipo della partizione" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Errore nell'impostare il nome della partizione" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Errore nell'impostare i flag della partizione" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "Il tipo di partizione rappresentato come GUID a 32 bit" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "Avvia_bile con BIOS datati" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"Equivale al flag avviabile del Master Boot Record (è solitamente " +"utilizzato per partizioni GPT su sistemi MBR)" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "Il tipo della partizione come intero senza segno di 8 bit" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "_Bootable" +msgstr "Avvia_bile" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"Un flag utilizzato dal bootloader della piattaforma per determinare da dove " +"caricare il sistema operativo: a volte, la partizione con questo flag, viene " +"considerata la partizione attiva" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Fragile" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Discreta" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Buona" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Robusta" @@ -1990,103 +2028,98 @@ msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" msgstr "Errore nel montare il file system per calcolare la dimensione minima" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "Il file non sembra essere compresso con XZ" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "%s quando compresso" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "Impossibile ripristinare un'immagine di dimensione 0" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "L'immagine disco è %s più piccola del dispositivo" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "L'immagine disco è %s più grande del dispositivo" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "Errore nel ripristinare l'immagine disco" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Errore nell'aprire il file in lettura" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Errore nel determinare la dimensione del file" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "Copia dell'immagine disco sul dispositivo" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "Ripristino immagine disco" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Scrivere veramente l'immagine disco sul dispositivo?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "Tutti i dati esistenti saranno persi per sempre" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "_Ripristina" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Seleziona file chiave" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "La passphrase di cifratura è stata recuperata dal portachiavi" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "Errore nello sbloccare il dispositivo" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "PIM non valido" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "La passphrase di cifratura è stata recuperata dal portachiavi" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "Seleziona file chiave" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "Imposta opzioni per sbloccare" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Griglia volumi" # -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Nessun supporto" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "File system" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -2094,7 +2127,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -2103,46 +2136,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Partizione n° %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Partizione estesa" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Spazio libero" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Errore nell'eliminare il dispositivo di loop" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Errore nel collegare l'immagine disco" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Seleziona immagine disco da collegare" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "Co_llega" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "Impostare _dispositivo di loop in sola-lettura" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2628,56 +2661,58 @@ "Numero di campioni. Un numero grande produce un'analisi più precisa dei " "tempi di accesso, ma richiede più tempo." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Modifica passphrase" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "_Modifica" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "Passphrase att_uale" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Inserire la passphrase attuale utilizzata per proteggere i dati" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "Mostrare passp_hrase" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "_Nuova passphrase" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "" -"Selezionare questa casella per visualizzare le passphrase digitate sopra" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "Inserire la nuova passphrase utilizzata per proteggere i dati" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "C_onferma passphrase" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Confermare la passphrase digitata sopra" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Inserire la nuova passphrase utilizzata per proteggere i dati" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "La robustezza della passphrase" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "C_onferma passphrase" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "Mostrare passp_hrase" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "_Nuova passphrase" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "" +"Selezionare questa casella per visualizzare le passphrase digitate sopra" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "_Modifica" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2710,19 +2745,19 @@ msgstr "Crea immagine disco" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Nome" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Sal_va nella cartella" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Seleziona cartella" @@ -2752,7 +2787,7 @@ msgstr "Per esempio «I miei file» o «Backup dati»." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Cancella" @@ -2800,57 +2835,57 @@ msgstr "La dimensione della partizione da creare" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "byte" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "kB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "TB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "PB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -3178,15 +3213,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "Atti_va da stand-by" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Opzioni di cifratura" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "Pr_edefiniti da sessione utente" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3196,58 +3231,24 @@ "cifratura e la passphrase per il dispositivo (le opzioni corrispondono a una " "voce nel file /etc/crypttab)." -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "Op_zioni" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"Il nome da utilizzare per il dispositivo sbloccato (questo è configurato " -"come il nome con il prefisso /dev/mapper)" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "Opzioni da utilizzare quando viene sbloccato il dispositivo" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "File passphrase" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "_Mostrare passphrase" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"Passphrase per il dispositivo o vuoto per richiederla all'utente in fase di " -"configurazione" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_Passphrase" - # (ndt) opzione -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "S_bloccare all'avvio" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "Se selezionata, il dispositivo verrà sbloccato all'avvio [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "Richiedere ulteriore autori_zzazione per sbloccare" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" @@ -3255,45 +3256,53 @@ "Se selezionata, è richiesta un'ulteriore autorizzazione per sbloccare il " "dispositivo [x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Modifica partizione" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "Opzioni da utilizzare quando viene sbloccato il dispositivo" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "Il tipo della partizione come intero senza segno di 8 bit" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"Il nome da utilizzare per il dispositivo sbloccato (questo è configurato " +"come il nome con il prefisso /dev/mapper)" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "Avvia_bile" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "_Passphrase" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" msgstr "" -"Un flag utilizzato dal bootloader della piattaforma per determinare da dove " -"caricare il sistema operativo: a volte, la partizione con questo flag, viene " -"considerata la partizione attiva" +"Passphrase per il dispositivo o vuoto per richiederla all'utente in fase di " +"configurazione" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "_Mostrare passphrase" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "File passphrase" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +msgid "_OK" +msgstr "_Fatto" + +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Modifica etichetta file system" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "Il file system verrà smontato automaticamente prima di ogni modifica." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "Etic_hetta" @@ -3422,11 +3431,15 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "Le opzioni di mount salvate nel file /etc/fstab" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "Il tipo di partizione rappresentato come GUID a 32 bit" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Modifica partizione" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3436,11 +3449,15 @@ "riferimento al dispositivo attraverso un collegamento simbolico nella " "directory /dev/disk/by-partlabel)" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "Etichette" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "Partizione di _sistema" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3450,27 +3467,11 @@ "operativo/piattaforma per funzionare (prestare attenzione a non eliminare o " "sovrascrivere il contenuto)" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "Avvia_bile con BIOS datati" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"Equivale al flag avviabile del Master Boot Record (è solitamente " -"utilizzato per partizioni GPT su sistemi MBR)" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "Etichette" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Nascondi dal firm_ware" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3490,32 +3491,32 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "_Tipo di cancellazione" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Formatta disco" +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 +msgid "_Partitioning" +msgstr "_Partizionamento" + # (ndt) pulsante -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 msgid "_Format…" msgstr "_Formatta…" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67 -msgid "_Partitioning" -msgstr "_Partizionamento" - -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Nuova immagine disco" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "Dimen_sione immagine" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "La dimensione dell'immagine da creare" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Collega nuova _immagine…" @@ -3577,92 +3578,92 @@ msgid "_Start Restoring…" msgstr "_Avvia ripristino…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "Apre il menù applicazione" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "Dischi" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Crea un'immagine disco vuota" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Collega un'immagine disco esistente" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "Deseleziona il disco corrente" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Unità" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Apre il menù dell'unità" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Formatta l'unità" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Ripristina un'immagine sul disco" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "Dati SMART" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Impostazioni unità" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Partizione" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Apre il menù del volume" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatta il volume selezionato" @@ -3762,30 +3763,30 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "Abilita modalità _ricorsiva" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Digitare la passphrase per sbloccare" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" "Questo volume potrebbe essere un volume VeraCrypt poiché contiene dati " "casuali." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Se specificata" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Tipo di volume" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "Na_scosto" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." @@ -3793,20 +3794,20 @@ "Invece di sbloccare questo volume, tenta di sbloccare un volume secondario " "nascosto all'interno" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "Sistema _Windows" # (ndt) tooltip -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "Sblocca una partizione di sistema o unità cifrata Windows" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3814,15 +3815,15 @@ "Se impostato, il valore numerico PIM (Personal Iterations Multiplier) " "VeraCrypt da usare per questo volume" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "Fi_le chiave" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Selezionare il file chiave per sbloccare questo volume" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "_Sblocca" @@ -3878,20 +3879,20 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "Benchmar_k partizione…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Immagini disco (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Immagini disco (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3899,7 +3900,7 @@ msgstr[1] "%d anni" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3907,7 +3908,7 @@ msgstr[1] "%d mesi" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3915,7 +3916,7 @@ msgstr[1] "%d giorni" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3923,7 +3924,7 @@ msgstr[1] "%d ore" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3931,7 +3932,7 @@ msgstr[1] "%d minuti" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr[1] "%d secondi" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" @@ -3947,54 +3948,54 @@ msgstr[1] "%d millisecondi" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s e %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Meno di un minuto" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" @@ -4002,39 +4003,39 @@ # #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:840 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Dispositivi coinvolti" -#: src/libgdu/gduutils.c:1426 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Errore nello smontare il file system" -#: src/libgdu/gduutils.c:1458 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Errore nel bloccare il dispositivo" -#: src/libgdu/gduutils.c:1479 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "" "Errore nel disabilitare la funzione di pulizia automatica per il dispositivo " "di loop" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Rilevati problemi su disco fisso" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "Un disco fisso potrebbe guastarsi presto." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Esamina" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/kk.po gnome-disk-utility-45.0/po/kk.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/kk.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/kk.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-04 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-12 22:58+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-05 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-19 13:58+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,9 +17,9 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "Диск бейнелерін тіркеуші" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" msgstr "Дисктер" @@ -108,38 +108,44 @@ "restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;диск;жетек;том;бөлім;" "қатты диск;сд;бейне;қор көшірме;қалпына келтіру;сынау;шифрлеу;смарт;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:53 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "Қате кетті" -#: src/disk-image-mounter/main.c:74 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Бейнеге жазуды рұқсат ету" -#: src/disk-image-mounter/main.c:89 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "Тіркеу үшін диск бейнесін таңдаңыз" -#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: src/disk-image-mounter/main.c:93 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "Тірк_еу" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:101 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "Тек _оқу үшін тіркеу" -#: src/disk-image-mounter/main.c:102 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" @@ -147,69 +153,69 @@ "Белгіленген болса, тіркеу тек оқу үшін қолжетерлік болады. Диск бейнесіне " "өзгерістерді жасағыңыз келмесе, бұл мүмкіндік пайдалы болады" -#: src/disk-image-mounter/main.c:143 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "udisks қызметіне байланысу қатесі: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:151 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Бір немесе бірнеше диск бейнелері файлдарын жалғау және тіркеу." -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "\"%s\" ашу мүмкін емес — бөлім тіркелмеген шығар?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:206 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "\"%s\" ашу қатесі: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:227 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Диск бейнесін жалғау қатесі: %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "Орындалып тұрған тапсырмаларды тоқтату керек пе?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "" -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "`%s' ашу қатесі: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "%s үшін блоктық құрылғыны табу сәтсіз" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "Құрылғыны таңдау" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "Таңдалған құрылғыны пішімдеу" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Диск бейнесін қалпына келтіру" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "" @@ -218,7 +224,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:348 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -230,11 +236,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -243,44 +249,44 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Бастау/тоқтату саны" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " @@ -290,110 +296,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Жұмсақ оқу қатесі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "" @@ -401,78 +407,78 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Температурасы" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -482,11 +488,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -497,11 +503,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -511,22 +517,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -535,116 +541,116 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "" @@ -652,22 +658,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Жүктелген сағаттар" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Жалпы пайдаланудағы сағат саны" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -676,67 +682,67 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Жетек температурасы" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -745,22 +751,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -769,69 +775,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Дисктен оқу кезіндегі қателер саны" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "%d атрибуты үшін анықтамасы жоқ" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "ОК" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -844,7 +850,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f° C / %.0f° F" @@ -855,118 +861,118 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "Соңғы өздік сынауы сәтті аяқталған" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "Соңғы өзін-өзі сынау доғарылды" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "Соңғы өзін-өзі сынау үзілді" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "Соңғы өзін-өзі сынау аяқталмады" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "Соңғы өздік сынауы сәтсіз аяқталған" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "Соңғы өзін-өзі сынау сәтсіз аяқталды (электр)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "Соңғы өзін-өзі сынау сәтсіз аяқталды (серво)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "Соңғы өзін-өзі сынау сәтсіз аяқталды (оқу)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "Соңғы өзін-өзі сынау сәтсіз аяқталды (өңдеу)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Өздік сынау жүруде — %d%% қалды" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Белгісіз (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s бұрын" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "SMART қолдауы жоқ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "SMART іске қосылмаған" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Өздік сынау жүруде" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "ДИСК ЖАҚЫН АРАДА СЫНАТЫН СИЯҚТЫ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "ӨЗДІК СЫНАУ СӘТСІЗ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "Диск ОК, %d атрибут істен шықты" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "Диск ОК, %d жаман сектор" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" msgstr[0] "Диск ОК, %d атрибут бұрында істен шықты" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "Диск жақсы" @@ -974,7 +980,7 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1068,27 +1074,27 @@ msgstr "Бағалау" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d МБ/с" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g мс" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1099,159 +1105,155 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s бұрын)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Құрылғыны ашу…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Қате кетті" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f мсек" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Құрылғыны сынау" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Құрылғы өлшемін алу қатесі: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Бет өлшемін алу қатесі: %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "Кілттік фразалар өзара сәйкес келмейді" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "Кілттік фраза бар болып тұрған кілттік фразаға сәйкес келеді" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "/etc/crypttab жаңарту қатесі" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Кілттік фразаны өзгерту қатесі" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Баптаулар деректерін алу қатесі" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "/etc/crypttab баптаулар деректері жарамсыз" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" msgstr "" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "Кілттік фраза қатаңдығы" - #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come #. * from UDisks, first is description, second the name: @@ -1273,7 +1275,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "%s диск бейнесі (%s).img" @@ -1282,38 +1284,38 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" msgstr "Диск бейнесін оқу қатесі" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "Диск бейнесіне орынды бөлу" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "DVD кілттерін алу" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s оқылмайды (нөлдермен алмастырылған)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "Диск бейнесін көшіру аяқталды" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" msgstr "Диск бейнесін жасау сәтсіз" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "Диск бейнесін жасау кезінде жөнделмейтін қателер орын алған" @@ -1322,7 +1324,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1331,151 +1333,152 @@ msgstr "" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:513 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "Диск бейнесі файлын ө_шіру" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:515 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Құрылғы өлшемін анықтау қатесі: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:738 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "Құрылғы өлшемі 0 болып тұр" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:771 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "Диск бейнесінің файл үшін орынды бөлу қатесі: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны ауыстырсаңыз, құрамы үстінен жазылады." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "Ал_мастыру" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Файлды жазу үшін ашу қатемен аяқталды" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Құрылғыны диск бейнесіне көшіру" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1009 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" msgstr "Диск бейнесін жасау" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "%s утилитасы жоқ болып тұр." + +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "А_лдыңғы" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "Ж_асау" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "_Пішімдеу" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "_Келесі" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Томды пішімдеу қатесі" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Бөлімді жасағанда қате кетті" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Бөлімді жасау" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Томды пішімдеу" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Таңдауыңызша пішімі" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "Парольді орнату" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "Деректерді растау" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Пішімдеу" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — Linux файлдық жүйесі" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Linux Swap бөлімі" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Файлдық жүйесі жоқ" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "%s утилитасы жоқ болып тұр." - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "Жаңа бөлімді жасау мүмкін емес. Төрт біріншілік бөлім бар болып тұр." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "Бұл жасауға болатын соңғы біріншілік бөлім." @@ -1483,152 +1486,206 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "Жасалады" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Жасалады" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "/etc/crypttab ішінен жазбаны өшіру қатесі" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "/etc/crypttab ішіне жазбаны қосу қатесі" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "/etc/crypttab ішіндегі жазбаны жаңарту қатесі" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 +msgid "Will be created" +msgstr "Жасалады" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 +msgid "Will be deleted" +msgstr "Жасалады" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" msgstr "" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(Ешнәрсе)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Дискілік жетектер" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Басқа құрылғылар" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Ешқашан" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Жабдықтаушы анықтаған" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Резервтелген" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (Сөндірулі)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (Сөндірулі)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Баптауды орнату қатесі" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 минут" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 минут" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 минут" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 сағат" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Эл. қорегін үнемдеу" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "Жақсырақ өнімділік" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Тыныш (баяу)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Дыбысы қатты (жылдам)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 +msgid "Error setting label" +msgstr "Белгіні орнату қатесі" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "Белгіні орнату қатесі" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "Дискті пішімдеу қатесі" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "Дискті пішімдеуді шынымен қалайсыз ба?" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "" +"Дисктегі барлық деректер жоғалады, бірақ, деректерді қалпына келтіру " +"қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі қалады" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"Кеңес: Егер сіз ескі компьютерді немесе дискті қайта қолдану, сату " +"немесе біреуге бере салуды жоспарласаңыз, жеке деректеріңіздің бөтен " +"адамдардың қолдарына түспеу үшін, деректерді күшейтілген өшіру түрін " +"қолдануға тиістісіз" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "" +"Дисктегі барлық деректер үстінен жазылады, және деректерді қалпына келтіру " +"қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі жоғалады" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"ЕСКЕРТУ: Кеңейтілген қауіпсіз өшіру (Secure Erase) командасы " +"аяқталуға ұзақ уақытты алуы мүмкін, оны үзуге болмайды және ол кейбір " +"құрылғылармен дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін. Ең сәтсіз жағдайда, жетек " +"қолдануға жарамай қалуы немесе жүйеңіз құлап, немесе тоқтап қалуы мүмкін. " +"Жалғастыру алдында ATA деректерін қауіпсіз өшіру туралы мақаланы оқып, " +"тәуекелді түсініңіз" #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "Кем дегенде %s" @@ -1637,201 +1694,176 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Шамамен %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Бар болып тұрған мәліметтерді үстінен жазбау" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "Жылдам" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Бар болып тұрған деректерді нөлдермен үстінен жазу" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "Баяу" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA қауіпсіз тазарту" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA кеңейтілген қауіпсіз өшіру" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Барлық жүйелер мен құрылғылармен үйлесімді" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Заманауи жүйелер мен 2ТБ-тан асатын қатты дисктермен үйлесімді" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "Бөлімдеуі жоқ" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Бос" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Дискті пішімдеу қатесі" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Дискті пішімдеуді шынымен қалайсыз ба?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:387 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"Дисктегі барлық деректер жоғалады, бірақ, деректерді қалпына келтіру " -"қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі қалады" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:389 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"Кеңес: Егер сіз ескі компьютерді немесе дискті қайта қолдану, сату " -"немесе біреуге бере салуды жоспарласаңыз, жеке деректеріңіздің бөтен " -"адамдардың қолдарына түспеу үшін, деректерді күшейтілген өшіру түрін " -"қолдануға тиістісіз" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"Дисктегі барлық деректер үстінен жазылады, және деректерді қалпына келтіру " -"қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі жоғалады" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:402 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"ЕСКЕРТУ: Кеңейтілген қауіпсіз өшіру (Secure Erase) командасы " -"аяқталуға ұзақ уақытты алуы мүмкін, оны үзуге болмайды және ол кейбір " -"құрылғылармен дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін. Ең сәтсіз жағдайда, жетек " -"қолдануға жарамай қалуы немесе жүйеңіз құлап, немесе тоқтап қалуы мүмкін. " -"Жалғастыру алдында ATA деректерін қауіпсіз өшіру туралы мақаланы оқып, " -"тәуекелді түсініңіз" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" msgstr "" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Көрсетілген құрылғыға сәйкес келеді" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "/etc/fstab ішінен жазбаны өшіру қатесі" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "/etc/fstab ішіне жазбаны қосу қатесі" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "/etc/fstab ішіндегі жазбаны жаңарту қатесі" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 +msgid "Error writing file" +msgstr "Файлға жазу қатесі" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Атаусыз (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "Файлға жазу қатесі" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Бөлім түрін орнату қатесі" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Бөлім атын орнату қатесі" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Бөлім жалаушаларын орнату қатесі" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "_Bootable" +msgstr "_Жүктелетін" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Әлсіз" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Жақсы" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Жақсы" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Қатаң" @@ -1886,102 +1918,97 @@ msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" msgstr "Файлдық жүйені минималды өлшемін есептеу үшін тіркеу қатесі" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "Файл XZ көмегімен сығылғанға ұқсамайды" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "Тарқатылғаннан кейін %s" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "Өлшемі 0 болып тұрған бейнені қалпына келтіру мүмкін емес" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "Диск бейнесі мақсат құрылғысынан %s шамасына кіші" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "Диск бейнесі мақсат құрылғысынан %s шамасына үлкен" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "Диск бейнесін қалпына келтіру сәтсіз аяқталды" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Файлды оқу үшін ашу қатемен аяқталды" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Файл өлшемін анықтау қатесі" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "Диск бейнесін құрылғыға көшіру" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "Диск бейнесін қалпына келтіру" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Диск бейнесін құрылғыға жазуды шынымен қалайсыз ба?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "Барлық бар болып тұрған ақпарат жоғалады" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "Қал_пына келтіру" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Кілттік файлды таңдау" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "Құрылғыны босату қатесі" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "PIM жарамсыз" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "Кілттік файлды таңдау" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Томдар торы" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Тасушы жоқ" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "Файлдық жүйе" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Своп" @@ -1989,7 +2016,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -1998,46 +2025,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Бөлім %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Кеңейтілген бөлім" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Бос орын" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Диск бейнесін жалғау қатесі" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Жалғау үшін диск бейнесін таңдаңыз" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "Ж_алғау" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2495,55 +2522,57 @@ "time patterns but takes more time." msgstr "" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Кілттік фразаны өзгерту" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "Ө_згерту" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "Ағ_ымдағы кілттік фраза" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Деректерді қорғау үшін қолданылатын ағымдағы кілттік фразаны енгізіңіз" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "Кілттік фразаларды көр_сету" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "Жаңа _кілттік фраза" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "Жоғарыда енгізілген кілттік фразаларды көру үшін осыны белгілеңіз" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "Деректерді қорғау үшін қолданылатын жаңа кілттік фразаны енгізіңіз" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "Кілттік фразаны р_астау" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Жоғарыда енгізілген кілттік фразаны растаңыз" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Деректерді қорғау үшін қолданылатын жаңа кілттік фразаны енгізіңіз" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "Кілттік фраза қатаңдығы" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "Кілттік фразаны р_астау" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "Кілттік фразаларды көр_сету" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "Жаңа _кілттік фраза" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "Жоғарыда енгізілген кілттік фразаларды көру үшін осыны белгілеңіз" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "Ө_згерту" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2575,19 +2604,19 @@ msgstr "Диск бейнесін жасау" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Аты" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Қай _бумаға сақтау" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Буманы таңдау" @@ -2614,7 +2643,7 @@ msgstr "Мысалы, \"Менің файлдарым\" немесе \"Қор көшірме деректері\"." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "Та_зарту" @@ -2659,57 +2688,57 @@ msgstr "Жасалатын бөлімнің өлшемі" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "байт" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "кБ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "МБ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "ГБ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "ТБ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "ПБ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "КиБ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "МиБ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "Гиб" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "ПиБ" @@ -3014,109 +3043,87 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Шифрлеу опциялары" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" "crypttab file" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "Опц_иялар" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "Кілттік фраза файлы" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "Кілттік фразаны көр_сету" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "Кілттік _фраза" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Бөлімді түзету" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "_Жүктелетін" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "Кілттік _фраза" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "Кілттік фразаны көр_сету" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "Кілттік фраза файлы" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +#| msgid "OK" +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Файлдық жүйе белгісін өзгерту" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "Бе_лгісі" @@ -3228,47 +3235,41 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Бөлімді түзету" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " "directory" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "Жалаушалар" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "_Жүйелік бөлім" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " "overwrite the contents" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "Жалаушалар" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3286,31 +3287,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "Тазарту _түрі" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Дискті пішімдеу" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33 -msgid "_Format…" -msgstr "_Пішімдеу…" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "_Бөлімдеу" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "_Пішімдеу…" + +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Жаңа диск бейнесі" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "Бейне ө_лшемі" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "Жасалатын бөлім өлшемі" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Жаңа бе_йнені жалғау…" @@ -3371,92 +3372,92 @@ msgid "_Start Restoring…" msgstr "Қалпына келтіруді ба_стау…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Көмек" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "Қолданбала мәзірін ашу" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Пернетақта жарлықтары" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Шығу" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "Дисктер" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Жаңа бос диск бейнесін жасау" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Бар болып тұрған диск бейнесін жалғау" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "Ағымдағы дисктен таңдауды алып тастау" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Жетек" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Дискі мәзірін ашу" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Жетекті пішімдеу" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Бейнені дискіге қалпына келтіру" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "SMART деректері" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Жетек баптаулары" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Бөлім" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Том мәзірін ашу" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Таңдалған томды пішімдеу" @@ -3531,7 +3532,6 @@ msgstr "Кеңе_йтілген" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:342 -#| msgid "_Cancel" msgid "_Conveyance" msgstr "" @@ -3552,60 +3552,60 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Босату үшін кілттік фразаны енгізіңіз" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Егер көрсетілсе" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Том түрі" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Жасырын" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." msgstr "" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "Windows _жүйесі" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "Windows шифрленген бөлімін немесе дискін шифрлеуден босату." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." msgstr "" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "_Кілттік файлдар" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Бұл томды босату үшін кілт файлды таңдау" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "Бо_сату" @@ -3661,157 +3661,161 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "Бөлімді _сынау…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Диск бейнелері (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Диск бейнелері (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d жыл" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ай" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d күн" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сағат" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунд" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" msgstr[0] "%d миллисекунд" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s және %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s және %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s және %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s және %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s және %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Бір минуттан аз" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:840 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Әсер етілетін құрылғылар" -#: src/libgdu/gduutils.c:1426 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Файлдық жүйені тіркеуден босату қатесі" -#: src/libgdu/gduutils.c:1458 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Құрылғыны блоктау қатесі" -#: src/libgdu/gduutils.c:1479 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Қатты диск мәселелері анықталды" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "Қатты диск жақын арада сынатын сияқты." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Тексеру" +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "PIM жарамсыз" + #~ msgid "GNOME Disks" #~ msgstr "GNOME дисктері" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/lv.po gnome-disk-utility-45.0/po/lv.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/lv.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/lv.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ # # FIRST AUTHOR , 2010. # Rūdolfs Mazurs , 2010. -# Rudolfs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Rudolfs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Peteris Krisjanis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues" "\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-18 20:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-24 23:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-24 19:46+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -22,7 +22,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 08:28+0000\n" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 @@ -130,11 +130,17 @@ #: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 src/disks/gduwindow.c:818 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" @@ -893,7 +899,7 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 msgid "N/A" msgstr "N/P" @@ -1023,91 +1029,91 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116 msgid "Pre-Fail" msgstr "Pirms-avārijas" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118 msgid "Old-Age" msgstr "Vecums" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 msgid "Online" msgstr "Tiešsaistē" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 msgid "Offline" msgstr "Nesaistē" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232 msgid "Threshold exceeded" msgstr "Slieksnis pārsniegts" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "Slieksnis nav pārsniegts" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "Kļūda, atjauninot SMART datus" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "Kļūda, pārtraucot SMART paštestu" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "Kļūda, sākot SMART paštestu" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "Notika kļūda, mēģinot pārslēgt SMART novērošanu" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566 msgid "ID" msgstr "ID" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578 msgid "Attribute" msgstr "Atribūts" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 msgid "Value" msgstr "Vērtība" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 msgid "Normalized" msgstr "Normalizēti" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 msgid "Threshold" msgstr "Slieksnis" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 msgid "Worst" msgstr "Sliktākā" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "Tips" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652 msgid "Updates" msgstr "Atjauninājumi" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "Novērtējums" @@ -1264,31 +1270,31 @@ msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Kļūda, lasot %lld baitus no nobīdes %lld" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:78 msgid "The passphrases do not match" msgstr "Paroles nesakrīt" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:87 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "Parole sakrīt ar esošo paroli" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:107 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:122 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Kļūda, mainot paroli" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:276 src/disks/gducrypttabdialog.c:410 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Kļūda, iegūstot konfigurācijas datus" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:304 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "/etc/crypttab konfigurācijas dati ir slikti formatēti" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:333 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1296,10 +1302,6 @@ "Mainot paroli šai ierīcei, tiks atjaunināta parole, kas norādīta /etc/" "crypttab datnē." -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "Paroles stiprums" - #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come #. * from UDisks, first is description, second the name: @@ -1406,25 +1408,25 @@ msgstr "Kļūda, piešķirot vietu diska attēla datnei:" #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:166 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datne ar nosaukumu “%s” jau eksistē. Vai jūs vēlaties to aizvietot?" #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:169 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datne jau eksistē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs." #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:172 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:84 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Kļūda, atverot datni rakstīšanai" @@ -1439,6 +1441,12 @@ msgid "Creating Disk Image" msgstr "Izveido diska attēlu" +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "Nav utilītprogrammas %s." + #: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 msgid "_Previous" msgstr "Ie_priekšējais" @@ -1483,43 +1491,38 @@ msgid "Confirm Details" msgstr "Apstiprināt informāciju" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:147 msgid "_Format" msgstr "_Formatēt" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — Linux datņu sistēma" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Linux maiņvietas nodalījums" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "Btrfs — “kopē tikai rakstot” Linux datņu sistēma, momentuzņēmumiem" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS — zibatmiņas Linux datņu sistēma" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "exFAT — zibatmiņas Windows datņu sistēma, izmanto SDXC kartēs" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "UDF — universāls diska formāts, noņemamām ierīcēm uz daudzām sistēmām" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Bez datņu sistēmas" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "Nav utilītprogrammas %s." - #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." @@ -1533,31 +1536,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "Paroles nesakrīt" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "Tiks izveidots" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "Neviens" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Tiks dzēsts" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:86 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Kļūda, izņemot /etc/crypttab ierakstu" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:164 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Kļūda, pievienojot /etc/crypttab ierakstu" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:185 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/crypttab ierakstu" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:242 src/disks/gducrypttabdialog.c:257 +msgid "Will be created" +msgstr "Tiks izveidots" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:244 src/disks/gducrypttabdialog.c:264 +msgid "None" +msgstr "Neviens" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:266 +msgid "Will be deleted" +msgstr "Tiks dzēsts" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:346 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1668,19 +1671,73 @@ msgid "Loud (Fast)" msgstr "Skaļš (ātrs)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:59 +msgid "Error setting label" +msgstr "Kļūda, iestatot etiķeti" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:154 msgid "The label matches the existing label" msgstr "Etiķete sakrīt ar esošo etiķeti" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "Kļūda, iestatot etiķeti" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:52 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "Kļūda, formatējot disku" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:110 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties formatēt disku?" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "" +"Visi dati diskā tiks zaudēti, bet tie varētu būt atjaunojami ar datu " +"atjaunošanas servisu palīdzību" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:118 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"Padoms: Ja jūs plānojat nodot atkritumos pārstrādāšanai, pārdot vai " +"atdot jūsu veco datoru vai disku, jums vajadzētu izmantot daudz rūpīgāku " +"dzēšanas paņēmienu, lai jūsu privātā informācija nenokļūtu nepareizajās rokās" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:125 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "" +"Visi dati diskā tiks pārrakstīti, un, visticamāk, tie nebūs atjaunojami ar " +"datu atjaunošanas servisu palīdzību" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:134 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"BRĪDINĀJUMS: Drošās dzēšanas (Secure Erase) komandas darbības " +"pabeigšanai varētu būt nepieciešams ļoti ilgs laiks, tā nevar tikt atcelta " +"un tā varētu nestrādāt korekti ar daļu no aparatūras. Sliktākajā gadījumā " +"jūsu dzinis varētu tikt padarīts nelietojams, vai arī jūsu sistēma var " +"avarēt un bloķēties. Pirms turpināt, lūdzu, izlasiet rakstu par ATA Secure " +"Erase un pārliecinieties, ka jūs saprotat risku, kas saistīts ar doto " +"darbību." #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:238 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "Vismaz %s" @@ -1689,114 +1746,60 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:248 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Apmēram %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Nepārrakstīt esošos datus" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 msgid "Quick" msgstr "Ātri" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Pārrakstīt esošos datus ar nullēm" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:294 msgid "Slow" msgstr "Lēni" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:326 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Secure Erase" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:341 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Enhanced Secure Erase" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Savietojams ar visām sistēmām un ierīcēm" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:385 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "" "Savietojams ar modernām sistēmām un cietajiem diskiem, lielākiem par 2TB" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:396 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "No partitioning" msgstr "Nav nodalījumu" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:414 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Kļūda, formatējot disku" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties formatēt disku?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:387 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"Visi dati diskā tiks zaudēti, bet tie varētu būt atjaunojami ar datu " -"atjaunošanas servisu palīdzību" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:389 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"Padoms: Ja jūs plānojat nodot atkritumos pārstrādāšanai, pārdot vai " -"atdot jūsu veco datoru vai disku, jums vajadzētu izmantot daudz rūpīgāku " -"dzēšanas paņēmienu, lai jūsu privātā informācija nenokļūtu nepareizajās rokās" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"Visi dati diskā tiks pārrakstīti, un, visticamāk, tie nebūs atjaunojami ar " -"datu atjaunošanas servisu palīdzību" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:402 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"BRĪDINĀJUMS: Drošās dzēšanas (Secure Erase) komandas darbības " -"pabeigšanai varētu būt nepieciešams ļoti ilgs laiks, tā nevar tikt atcelta " -"un tā varētu nestrādāt korekti ar daļu no aparatūras. Sliktākajā gadījumā " -"jūsu dzinis varētu tikt padarīts nelietojams, vai arī jūsu sistēma var " -"avarēt un bloķēties. Pirms turpināt, lūdzu, izlasiet rakstu par ATA Secure " -"Erase un pārliecinieties, ka jūs saprotat risku, kas saistīts ar doto " -"darbību." - #: src/disks/gdufstabdialog.c:155 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" @@ -1849,46 +1852,80 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Kļūda, atjauninot /etc/fstab ierakstu" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:99 +msgid "Error writing file" +msgstr "Kļūda, rakstot datnē" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:196 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Nenosaukts (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "Kļūda, rakstot datnē" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:127 msgid "Error setting partition type" msgstr "Kļūda, iestatot nodalījuma tipu" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:139 msgid "Error setting partition name" msgstr "Kļūda, iestatot nodalījuma nosaukumu" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:151 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Kļūda, iestatot nodalījuma karogus" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "Nodalījuma tips, norādīts kā 32 bitu GUID" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:387 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "_Palaižams ar mantoto BIOS" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:389 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"Tas ir līdzvērtīgs pamatpalaišanas ieraksta (MBR) bootable (palaižams) karogam. Šis tiek parasti izmantots tikai GPT nodalījumiem MBR sistēmās." + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "Nodalījuma tips kā 8 bitu nenegatīvs veselais skaitlis" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:396 +msgid "_Bootable" +msgstr "_Palaižams" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:398 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"Karogs, ko izmanto platformas ielādētājs, lai noteiktu, no kurienes OS ir " +"jāielādē. Dažreiz nodalījums ar šo karogu tiek apzīmēts kā aktīvais " +"nodalījums." + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Vāja" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Pietiekama" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Laba" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:102 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Stipra" @@ -2004,24 +2041,19 @@ msgid "_Restore" msgstr "_Atjaunot" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Izvēlieties atslēgdatni" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:85 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "Šifrēšanas parole tika iegūta no saišķa" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:113 msgid "Error unlocking device" msgstr "Kļūda, atbloķējot ierīci" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "Nederīgs PIM" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "Šifrēšanas parole tika iegūta no saišķa" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:253 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "Izvēlieties atslēgdatni" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:339 msgid "Set options to unlock" msgstr "Iestatīt opcijas, lai atbloķētu" @@ -2029,7 +2061,7 @@ msgid "Volumes Grid" msgstr "Sējumu režģis" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031 msgid "No Media" msgstr "Nav datu nesēja" @@ -2103,7 +2135,7 @@ "nevēlaties piesaistīto datni mainīt." #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1673 +#: src/disks/gduwindow.c:1674 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s (tikai lasāms)" @@ -2112,7 +2144,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1711 +#: src/disks/gduwindow.c:1712 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2121,7 +2153,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1719 +#: src/disks/gduwindow.c:1720 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2132,7 +2164,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1734 +#: src/disks/gduwindow.c:1735 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "%s no %s — %s" @@ -2141,17 +2173,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1859 +#: src/disks/gduwindow.c:1860 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s: %2.1f%%" -#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 +#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323 msgid "Block device is empty" msgstr "Bloka ierīce ir tukša" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1962 +#: src/disks/gduwindow.c:1963 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2160,11 +2192,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2121 +#: src/disks/gduwindow.c:2122 msgid "Connected to another seat" msgstr "Savienots ar citu sēdvietu" -#: src/disks/gduwindow.c:2266 +#: src/disks/gduwindow.c:2267 msgid "Loop device is empty" msgstr "Cikla ierīce ir aizņemta" @@ -2174,61 +2206,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2483 +#: src/disks/gduwindow.c:2484 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s — %s brīvs (%.1f%% aizņemts)" -#: src/disks/gduwindow.c:2513 +#: src/disks/gduwindow.c:2514 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2551 +#: src/disks/gduwindow.c:2552 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "Datņu sistēmas sakne" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2559 +#: src/disks/gduwindow.c:2560 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "Montēts pie %s" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2565 +#: src/disks/gduwindow.c:2566 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "Nav montēts" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2588 +#: src/disks/gduwindow.c:2589 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "Aktīvs" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2594 +#: src/disks/gduwindow.c:2595 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "Nav aktīvs" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2609 +#: src/disks/gduwindow.c:2610 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "Atbloķēts" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2615 +#: src/disks/gduwindow.c:2616 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "Bloķēts" -#: src/disks/gduwindow.c:2629 +#: src/disks/gduwindow.c:2630 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "Paplašinātais nodalījums" @@ -2237,45 +2269,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2649 +#: src/disks/gduwindow.c:2650 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2772 +#: src/disks/gduwindow.c:2773 msgid "Unallocated Space" msgstr "Neiedalītā vieta" -#: src/disks/gduwindow.c:2981 +#: src/disks/gduwindow.c:2982 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "Kļūda, labojot datņu sistēmu" -#: src/disks/gduwindow.c:3008 +#: src/disks/gduwindow.c:3009 msgid "Repair successful" msgstr "Labošana bija veiksmīga" -#: src/disks/gduwindow.c:3008 +#: src/disks/gduwindow.c:3009 msgid "Repair failed" msgstr "Neizdevās salabot" -#: src/disks/gduwindow.c:3011 +#: src/disks/gduwindow.c:3012 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "Datņu sistēma %s uz %s ir salabota." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3017 +#: src/disks/gduwindow.c:3018 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "Datņu sistēmu %s uz %s nevarēja salabot." -#: src/disks/gduwindow.c:3087 +#: src/disks/gduwindow.c:3088 msgid "Confirm Repair" msgstr "Apstiprināt labošanu" -#: src/disks/gduwindow.c:3090 +#: src/disks/gduwindow.c:3091 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2286,110 +2318,110 @@ "zaudēšanu. Darbība var aizņemt daudz laika, it īpaši, ja nodalījums satur " "daudz datu." -#: src/disks/gduwindow.c:3132 +#: src/disks/gduwindow.c:3133 msgid "Error while taking filesystem ownership" msgstr "Kļūda, pārņemot datņu sistēmas īpašumtiesības" -#: src/disks/gduwindow.c:3204 +#: src/disks/gduwindow.c:3205 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "Kļūda, pārbaudot datņu sistēmu" -#: src/disks/gduwindow.c:3231 +#: src/disks/gduwindow.c:3232 msgid "Filesystem intact" msgstr "Datņu sistēmas ir neskarta" -#: src/disks/gduwindow.c:3231 +#: src/disks/gduwindow.c:3232 msgid "Filesystem damaged" msgstr "Datņu sistēma ir bojāta" -#: src/disks/gduwindow.c:3234 +#: src/disks/gduwindow.c:3235 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "Datņu sistēma %s uz %s nav bojāta." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3240 +#: src/disks/gduwindow.c:3241 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "Datņu sistēmu %s uz %s vajag salabot." -#: src/disks/gduwindow.c:3308 +#: src/disks/gduwindow.c:3309 msgid "Confirm Check" msgstr "Apstiprināt pārbaudi" -#: src/disks/gduwindow.c:3311 +#: src/disks/gduwindow.c:3312 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." msgstr "" "Pārbaude var aizņemt daudz laika, it īpaši ja nodalījums satur daudz datu." -#: src/disks/gduwindow.c:3588 +#: src/disks/gduwindow.c:3589 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "Notika kļūda, mēģinot iestatīt dzini gaidstāves režīmā" -#: src/disks/gduwindow.c:3635 +#: src/disks/gduwindow.c:3636 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "Notika kļūda, mēģinot pamodināt dzini no gaidstāves režīma" -#: src/disks/gduwindow.c:3681 +#: src/disks/gduwindow.c:3682 msgid "Error powering off drive" msgstr "Kļūda, izslēdzot ierīci" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3733 +#: src/disks/gduwindow.c:3734 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izslēgt diskus?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3735 +#: src/disks/gduwindow.c:3736 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." msgstr "" "Šī darbība sagatavos sistēmu, lai varētu izslēgt un izņemt sekojošas ierīces." -#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "_Izslēgt" -#: src/disks/gduwindow.c:3819 +#: src/disks/gduwindow.c:3820 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Kļūda, montējot datņu sistēmu" -#: src/disks/gduwindow.c:3904 +#: src/disks/gduwindow.c:3905 msgid "Error deleting partition" msgstr "Kļūda, dzēšot nodalījumu" -#: src/disks/gduwindow.c:3941 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst nodalījumu?" -#: src/disks/gduwindow.c:3942 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "Visi dati šajā nodalījumā tiks zaudēti" -#: src/disks/gduwindow.c:3943 +#: src/disks/gduwindow.c:3944 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: src/disks/gduwindow.c:3974 +#: src/disks/gduwindow.c:3975 msgid "Error ejecting media" msgstr "Kļūda, izgrūžot datu nesēju" -#: src/disks/gduwindow.c:4057 +#: src/disks/gduwindow.c:4058 msgid "Error starting swap" msgstr "Kļūda, palaižot maiņvietu" -#: src/disks/gduwindow.c:4094 +#: src/disks/gduwindow.c:4095 msgid "Error stopping swap" msgstr "Kļūda, apturot maiņvietu" -#: src/disks/gduwindow.c:4136 +#: src/disks/gduwindow.c:4137 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Kļūda, iestatot automātiskās attīrīšanas karogu" -#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 +#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254 msgid "Error canceling job" msgstr "Kļūda, atceļot darbu" @@ -2575,55 +2607,57 @@ "Nolašu skaits. Lielāks skaits dod precīzāku ainu par piekļuves laika " "raksturīpašībām, bet šāda pārbaude prasa vairāk laika." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Mainīt paroli" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "_Mainīt" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "Pašrei_zējā parole" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Ievadiet pašreizējo paroli, kas tiek izmantota datu aizsardzībai" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "_Rādīt paroles" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "Jau_nā parole" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "Atķeksējiet šo kastīti, lai redzētu augstāk ievadītās paroles" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "Ievadiet jauno paroli datu aizsardzībai" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "_Apstipriniet paroli" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Apstiprināt augstāk ievadīto paroli" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Ievadiet jauno paroli datu aizsardzībai" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "Paroles stiprums" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "_Apstipriniet paroli" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "_Rādīt paroles" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "Jau_nā parole" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "Atķeksējiet šo kastīti, lai redzētu augstāk ievadītās paroles" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "_Mainīt" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2655,19 +2689,19 @@ msgstr "Izveidot diska attēlu" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Nosaukums" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Saglabāt _mapē" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Izvēlieties mapi" @@ -2696,7 +2730,7 @@ msgstr "Piemēram — “Mani dati” vai “Dublējumi”." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Dzēst" @@ -2744,57 +2778,57 @@ msgstr "Veidojamā nodalījuma izmērs" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "baiti" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "kB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "TB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "PB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -3109,15 +3143,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "_Pamodināt no gaidstāves" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Šifrēšanas opcijas" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "Li_etotāja sesijas noklusējumi" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3127,57 +3161,23 @@ "šifrēšanas opcijas un paroli. Opcijas atbilst ierakstam /etc/fstab " "datnē." -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "Opc_ijas" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"Nosaukums, ko izmantot neatslēgtai ierīcei — ierīce ir iestatīta kā " -"nosaukums ar prefiksu /dev/mapper/" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "Kādas opcijas izmantot pie ierīces atslēgšanas" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "Paroles datne" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "Rādīt _paroli" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"Ierīces parole, vai ja tukša, pieprasījums lietotājam ievadīt to iestatot " -"ierīci." - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_Parole" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "_Atslēgt pie sistēmas starta" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "Ja atzīmēts, ierīce tiks atslēgta pie sistēmas starta [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "Pieprasa papildus autori_zāciju, lai atslēgtu" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" @@ -3185,45 +3185,54 @@ "Ja atzīmēts, papildus autorizācija ir nepieciešama, lai piemontētu ierīci [x-" "udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Rediģēt nodalījumu" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "_Tips" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "Kādas opcijas izmantot pie ierīces atslēgšanas" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "Nodalījuma tips kā 8 bitu nenegatīvs veselais skaitlis" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"Nosaukums, ko izmantot neatslēgtai ierīcei — ierīce ir iestatīta kā " +"nosaukums ar prefiksu /dev/mapper/" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "_Palaižams" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "_Parole" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" msgstr "" -"Karogs, ko izmanto platformas ielādētājs, lai noteiktu, no kurienes OS ir " -"jāielādē. Dažreiz nodalījums ar šo karogu tiek apzīmēts kā aktīvais " -"nodalījums." +"Ierīces parole, vai ja tukša, pieprasījums lietotājam ievadīt to iestatot " +"ierīci." + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "Rādīt _paroli" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "Paroles datne" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +#| msgid "OK" +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Mainīt datņu sistēmas etiķeti" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "Šī datņu sistēma tiks automātiski atmontēta pirms jebkādām izmaiņām." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "_Etiķete" @@ -3351,11 +3360,15 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "Montēšanas opcijas, kas tiek glabātas /etc/fstab datnē" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "Nodalījuma tips, norādīts kā 32 bitu GUID" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Rediģēt nodalījumu" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "_Tips" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3365,11 +3378,15 @@ "vēlaties piekļūt ierīcei caur simbolisko saiti /dev/disk/by-partlabel " "direktorijā" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "Karodziņi" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "_Sistēmas nodalījums" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3379,27 +3396,11 @@ "platformai, lai funkcionētu. Ir jāuzmanās, lai neizdzēstu vai nepārrakstītu " "tās saturu." -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "_Palaižams ar mantoto BIOS" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"Tas ir līdzvērtīgs pamatpalaišanas ieraksta (MBR) bootable (palaižams) karogam. Šis tiek parasti izmantots tikai GPT nodalījumiem MBR sistēmās." - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "Karodziņi" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Slēpt no _aparātprogrammatūras" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3419,31 +3420,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "Dzēst _tipu" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Formatēt disku" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33 -msgid "_Format…" -msgstr "_Formatēt…" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "_Nodalīšana" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "_Formatēt…" + +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Jauns diska attēls" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "Attēla izmēr_s" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "Veidojamā attēla izmērs" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Pievienot jaunu _attēlu…" @@ -3504,92 +3505,92 @@ msgid "_Start Restoring…" msgstr "_Sākt atjaunošanu…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Vispārīgi" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "Atvērt lietotnes izvēlni" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "Diski" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Izveidot jaunu tukša diska attēlu" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Pievienot esošu diska attēlu" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "Neizvēlēties pašreizējo disku" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Dzinis" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Atvērt dziņu izvēlni" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Formatēt dzini" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Atjaunot attēlu no diska" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "SMART dati" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Dziņa iestatījumi" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Nodalījums" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Atvērt sējuma vietu" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatēt izvēlēto sējumu" @@ -3615,7 +3616,6 @@ msgstr "Spiediet, lai apturētu pašlaik notiekošo SMART paštestu" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:51 -#| msgid "_Close" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" @@ -3657,17 +3657,14 @@ msgstr "SMART _atribūti" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:334 -#| msgid "Short" msgid "_Short" msgstr "Ī_ss" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:338 -#| msgid "Extended" msgid "_Extended" msgstr "_Paplašināts" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:342 -#| msgid "Conveyance" msgid "_Conveyance" msgstr "_Transports" @@ -3693,29 +3690,29 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "Ieslēgt _rekursīvo režīmu" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Ievadiet paroli, lai atslēgtu" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" "Šis sējums varētu būt šifrēts VeraCrypt sējums, jo tas satur nejaušus datus." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Ja ir norādīts" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Sējuma tips" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Slēpts" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." @@ -3723,19 +3720,19 @@ "Tā vietā, lai atslēgtu šo sējumu, mēģināt atslēgt iekšā paslēptu sekundāro " "sējumu." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "Windows _sistēma" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "Atbloķēt šifrētu Windows sistēmas nodalījumu vai dzini." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3743,15 +3740,15 @@ "Ja iestatīts, VeraCrypt PIM (personīgo iterāciju multiplikators) skaitliskā " "vērtība, ko izmantot šim sējumam." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "_Atslēgdatnes" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Izvēlieties atslēgdatni, lai atslēgtu šo sējumu" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "_Atbloķēt" @@ -3942,15 +3939,15 @@ msgid "Affected Devices" msgstr "Ietekmētās ierīces" -#: src/libgdu/gduutils.c:1426 +#: src/libgdu/gduutils.c:1443 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Kļūda, atmontējot datņu sistēmu" -#: src/libgdu/gduutils.c:1458 +#: src/libgdu/gduutils.c:1475 msgid "Error locking device" msgstr "Kļūda, bloķējot ierīci" -#: src/libgdu/gduutils.c:1479 +#: src/libgdu/gduutils.c:1496 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "Kļūda, izslēdzot automātisko attīrīšanu cikla ierīcei" @@ -3972,6 +3969,10 @@ msgid "Examine" msgstr "Izpētīt" +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "Nederīgs PIM" + #~ msgid "GNOME Disks" #~ msgstr "GNOME Diski" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/nl.po gnome-disk-utility-45.0/po/nl.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/nl.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/nl.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ # Hannie Dumoleyn , 2011, 2012, 2015, 2017, 2018. # Wouter Bolsterlee , 2011, 2012. # Erwin Poeze , 2013, 2014. -# Nathan Follens , 2015-2022. +# Nathan Follens , 2015-2023. # Justin van Steijn , 2016, 2017, 2018. # Reinout van Schouwen , 2021. msgid "" @@ -30,16 +30,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-01 11:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-26 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-26 15:56+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 msgid "Disk Image Mounter" @@ -100,7 +100,7 @@ #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8 msgid "Disk management utility for GNOME" -msgstr "Hulpprogramma voor schijfbeheer voor Gnome" +msgstr "Hulpprogramma voor schijfbeheer voor GNOME" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -120,7 +120,7 @@ #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 msgid "The GNOME Project" -msgstr "Het Gnome-project" +msgstr "Het GNOME-project" #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4 msgid "Manage Drives and Media" @@ -150,11 +150,17 @@ #: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 src/disks/gduwindow.c:818 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -920,7 +926,7 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 msgid "N/A" msgstr "N.v.t." @@ -1047,91 +1053,91 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116 msgid "Pre-Fail" msgstr "Voor-falen" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118 msgid "Old-Age" msgstr "Veroudering" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232 msgid "Threshold exceeded" msgstr "Drempelwaarde overschreden" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "Drempelwaarde niet overschreden" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "Fout bij verversen SMART-gegevens" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "Fout bij afbreken SMART-zelftest" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "Fout bij starten van SMART-zelftest" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "De poging om te bepalen of SMART is ingeschakeld is mislukt" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566 msgid "ID" msgstr "Id" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578 msgid "Attribute" msgstr "Attribuut" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 msgid "Value" msgstr "Waarde" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 msgid "Normalized" msgstr "Genormaliseerd" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 msgid "Threshold" msgstr "Drempelwaarde" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 msgid "Worst" msgstr "Laagst" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "Type" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652 msgid "Updates" msgstr "Bijwerkwijze" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "Schatting" @@ -1287,31 +1293,31 @@ msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Fout bij het lezen van %lld bytes van offset %lld" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:78 msgid "The passphrases do not match" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:87 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "Het wachtwoord komt overeen met het bestaande wachtwoord" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:107 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Fout bij het bijwerken van /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:122 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Wijzigen van het wachtwoord is mislukt" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:276 src/disks/gducrypttabdialog.c:410 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Fout bij het ophalen van configuratiegegevens" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:304 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "De configuratiegegevens van /etc/crypttab zijn misvormd" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:333 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1319,10 +1325,6 @@ "Het wijzigen van het wachtwoord voor dit apparaat zal ook de verwijzing naar " "het wachtwoord in het bestand /etc/crypttab bijwerken" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "De sterkte van het wachtwoord" - #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come #. * from UDisks, first is description, second the name: @@ -1429,13 +1431,13 @@ msgstr "Fout bij ruimtetoewijzing voor schijfkopiebestand: " #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:166 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Er bestaat al een bestand met de naam ‘%s’. Wilt u het vervangen?" #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:169 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1444,12 +1446,12 @@ "overschreven worden." #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:172 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:84 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Fout bij het openen van het bestand om te schrijven" @@ -1464,6 +1466,12 @@ msgid "Creating Disk Image" msgstr "Schijfkopie aanmaken" +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "Het hulpprogramma %s ontbreekt." + #: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 msgid "_Previous" msgstr "_Vorige" @@ -1508,45 +1516,40 @@ msgid "Confirm Details" msgstr "Details bevestigen" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:147 msgid "_Format" msgstr "_Formatteren" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — Linux-bestandssysteem" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Linux wisselgeheugenpartitie" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "Btrfs — Copy-on-write Linux-bestandssysteem, voor snapshots" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS — Flashopslag Linux-bestandssysteem" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "" "exFAT — Flashopslag Windows-bestandssysteem, gebruikt voor SDXC-kaarten" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "" "UDF — Universal Disk Format, voor verwijderbare apparaten op veel systemen" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Geen bestandssysteem" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "Het hulpprogramma %s ontbreekt." - #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." @@ -1560,31 +1563,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "Zal aangemaakt worden" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Zal worden gewist" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:86 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Verwijderen van vermelding in /etc/crypttab is mislukt" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:164 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Toevoegen van vermelding in /etc/crypttab is mislukt" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:185 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Bijwerken van vermelding in /etc/crypttab is mislukt" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:242 src/disks/gducrypttabdialog.c:257 +msgid "Will be created" +msgstr "Zal aangemaakt worden" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:244 src/disks/gducrypttabdialog.c:264 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:266 +msgid "Will be deleted" +msgstr "Zal worden gewist" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:346 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1696,19 +1699,71 @@ msgid "Loud (Fast)" msgstr "Luid (snel)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:59 +msgid "Error setting label" +msgstr "Instellen van label is mislukt" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:154 msgid "The label matches the existing label" msgstr "Het label komt overeen met het bestaande label" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "Instellen van label is mislukt" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:52 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "Formatteren schijf is mislukt" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:110 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "Weet u zeker dat u de schijf wilt formatteren?" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "" +"Alle gegevens op de schijf zullen verloren gaan maar kunnen mogelijk nog " +"teruggehaald worden via gegevenshersteldiensten" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:118 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"Tip: als u van plan bent uw oude computer of schijf te recyclen, " +"verkopen of weg te geven, dan dient u een grondigere wismethode te gebruiken " +"om te zorgen dat uw privé-informatie niet in verkeerde handen valt" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:125 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "" +"Alle gegevens op de schijf zullen overschreven worden en zullen " +"waarschijnlijk niet teruggehaald kunnen worden via gegevenshersteldiensten" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:134 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: de opdracht Secure Erase neemt mogelijk veel tijd in " +"beslag, kan niet worden geannuleerd en werkt mogelijk niet goed met sommige " +"hardware. In het slechtste geval wordt uw schijf onbruikbaar of loopt uw " +"systeem vast. Voordat u verdergaat, lees het artikel over ATA Secure Erase en zorg " +"ervoor dat u de risico's begrijpt" #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:238 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "Tenminste %s" @@ -1717,111 +1772,59 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:248 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Ongeveer %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Bestaande gegevens niet overschrijven" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 msgid "Quick" msgstr "Snel" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Bestaande gegevens overschrijven met nullen" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:294 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:326 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Secure Erase" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:341 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Enhanced Secure Erase" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Compatibel met alle systemen en apparaten" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:385 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Compatibel met moderne systemen en harde schijven > 2TB" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:396 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "No partitioning" msgstr "Niet partitioneren" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:414 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Formatteren schijf is mislukt" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Weet u zeker dat u de schijf wilt formatteren?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:387 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"Alle gegevens op de schijf zullen verloren gaan maar kunnen mogelijk nog " -"teruggehaald worden via gegevenshersteldiensten" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:389 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"Tip: als u van plan bent uw oude computer of schijf te recyclen, " -"verkopen of weg te geven, dan dient u een grondigere wismethode te gebruiken " -"om te zorgen dat uw privé-informatie niet in verkeerde handen valt" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"Alle gegevens op de schijf zullen overschreven worden en zullen " -"waarschijnlijk niet teruggehaald kunnen worden via gegevenshersteldiensten" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:402 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: de opdracht Secure Erase neemt mogelijk veel tijd in " -"beslag, kan niet worden geannuleerd en werkt mogelijk niet goed met sommige " -"hardware. In het slechtste geval wordt uw schijf onbruikbaar of loopt uw " -"systeem vast. Voordat u verdergaat, lees het artikel over ATA Secure Erase en zorg " -"ervoor dat u de risico's begrijpt" - #: src/disks/gdufstabdialog.c:155 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" @@ -1880,46 +1883,80 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Bijwerken van vermelding in /etc/fstab is mislukt" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:99 +msgid "Error writing file" +msgstr "Fout bij schrijven van bestand" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:196 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Naamloos (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "Fout bij schrijven van bestand" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:127 msgid "Error setting partition type" msgstr "Instellen partitietype is mislukt" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:139 msgid "Error setting partition name" msgstr "Instellen partitienaam is mislukt" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:151 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Instellen partitievlaggen is mislukt" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "Het partitietype weergegeven als een 32-bit GUID" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:387 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "Legacy BIOS opstart_baar" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:389 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"Dit is gelijk aan de Master Boot Record-vlag opstartbaar. Het wordt " +"normaal gesproken alleen gebruikt voor GPT-partities op MBR-systemen" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "Het partitietype als een 8-bit geheel getal zonder teken" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:396 +msgid "_Bootable" +msgstr "Opstart_baar" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:398 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"Een vlag gebruikt door de bootloader van het platform om te bepalen van waar " +"het besturingssysteem geladen moet worden. Soms wordt de partitie met deze " +"vlag ingesteld de actieve partitie genoemd" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Zwak" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Redelijk" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Goed" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:102 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Sterk" @@ -2035,24 +2072,19 @@ msgid "_Restore" msgstr "_Terugzetten" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Een sleutelbestand selecteren" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:85 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "Het versleutelingswachtwoord werd uit de sleutelbos opgehaald" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:113 msgid "Error unlocking device" msgstr "Fout bij ontgrendelen van apparaat" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "Ongeldige PIM" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "Het versleutelingswachtwoord werd uit de sleutelbos opgehaald" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:253 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "Een sleutelbestand selecteren" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:339 msgid "Set options to unlock" msgstr "Opties voor ontgrendeling instellen" @@ -2060,7 +2092,7 @@ msgid "Volumes Grid" msgstr "Voluminaraster" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031 msgid "No Media" msgstr "Geen media" @@ -2134,7 +2166,7 @@ "handig wanneer u niet wilt dat het onderliggende bestand gewijzigd wordt" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1673 +#: src/disks/gduwindow.c:1674 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s (alleen-lezen)" @@ -2143,7 +2175,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1711 +#: src/disks/gduwindow.c:1712 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2152,7 +2184,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1719 +#: src/disks/gduwindow.c:1720 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2163,7 +2195,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1734 +#: src/disks/gduwindow.c:1735 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "%s van %s — %s" @@ -2172,17 +2204,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1859 +#: src/disks/gduwindow.c:1860 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s: %2.1f%%" -#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 +#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323 msgid "Block device is empty" msgstr "Blokapparaat is leeg" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1962 +#: src/disks/gduwindow.c:1963 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2191,11 +2223,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2121 +#: src/disks/gduwindow.c:2122 msgid "Connected to another seat" msgstr "Verbonden met een andere plaats" -#: src/disks/gduwindow.c:2266 +#: src/disks/gduwindow.c:2267 msgid "Loop device is empty" msgstr "Lusapparaat is leeg" @@ -2205,61 +2237,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2483 +#: src/disks/gduwindow.c:2484 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s — %s beschikbaar (%.1f%% gebruikt)" -#: src/disks/gduwindow.c:2513 +#: src/disks/gduwindow.c:2514 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2551 +#: src/disks/gduwindow.c:2552 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "Bestandssysteem root" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2559 +#: src/disks/gduwindow.c:2560 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "Gekoppeld aan %s" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2565 +#: src/disks/gduwindow.c:2566 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "Niet aangekoppeld" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2588 +#: src/disks/gduwindow.c:2589 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "Actief" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2594 +#: src/disks/gduwindow.c:2595 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "Inactief" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2609 +#: src/disks/gduwindow.c:2610 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "Ontgrendeld" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2615 +#: src/disks/gduwindow.c:2616 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: src/disks/gduwindow.c:2629 +#: src/disks/gduwindow.c:2630 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "Uitgebreide partitie" @@ -2268,45 +2300,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2649 +#: src/disks/gduwindow.c:2650 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2772 +#: src/disks/gduwindow.c:2773 msgid "Unallocated Space" msgstr "Niet-toegewezen ruimte" -#: src/disks/gduwindow.c:2981 +#: src/disks/gduwindow.c:2982 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "Herstellen bestandssysteem is mislukt" -#: src/disks/gduwindow.c:3008 +#: src/disks/gduwindow.c:3009 msgid "Repair successful" msgstr "Herstellen gelukt" -#: src/disks/gduwindow.c:3008 +#: src/disks/gduwindow.c:3009 msgid "Repair failed" msgstr "Herstellen mislukt" -#: src/disks/gduwindow.c:3011 +#: src/disks/gduwindow.c:3012 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "Bestandssysteem %s op %s is hersteld." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3017 +#: src/disks/gduwindow.c:3018 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "Bestandssysteem %s op %s kon niet hersteld worden." -#: src/disks/gduwindow.c:3087 +#: src/disks/gduwindow.c:3088 msgid "Confirm Repair" msgstr "Herstellen bevestigen" -#: src/disks/gduwindow.c:3090 +#: src/disks/gduwindow.c:3091 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2319,38 +2351,38 @@ "terughalen. De bewerking kan geruime tijd duren, zeker indien de partitie " "veel gegevens bevat." -#: src/disks/gduwindow.c:3132 +#: src/disks/gduwindow.c:3133 msgid "Error while taking filesystem ownership" msgstr "Fout bij eigenaar worden van bestandssysteem" -#: src/disks/gduwindow.c:3204 +#: src/disks/gduwindow.c:3205 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "Fout bij controleren bestandssysteem" -#: src/disks/gduwindow.c:3231 +#: src/disks/gduwindow.c:3232 msgid "Filesystem intact" msgstr "Bestandssysteem intact" -#: src/disks/gduwindow.c:3231 +#: src/disks/gduwindow.c:3232 msgid "Filesystem damaged" msgstr "Bestandssysteem beschadigd" -#: src/disks/gduwindow.c:3234 +#: src/disks/gduwindow.c:3235 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "Bestandssysteem %s op %s is onbeschadigd." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3240 +#: src/disks/gduwindow.c:3241 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "Bestandssysteem %s op %s moet hersteld worden." -#: src/disks/gduwindow.c:3308 +#: src/disks/gduwindow.c:3309 msgid "Confirm Check" msgstr "Controleren bevestigen" -#: src/disks/gduwindow.c:3311 +#: src/disks/gduwindow.c:3312 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." @@ -2358,25 +2390,25 @@ "De controle kan geruime tijd duren, zeker indien de partitie veel gegevens " "bevat." -#: src/disks/gduwindow.c:3588 +#: src/disks/gduwindow.c:3589 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "De poging de schijf in de standby-modus te zetten is mislukt" -#: src/disks/gduwindow.c:3635 +#: src/disks/gduwindow.c:3636 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "De poging de schijf vanuit de standby-modus te activeren is mislukt" -#: src/disks/gduwindow.c:3681 +#: src/disks/gduwindow.c:3682 msgid "Error powering off drive" msgstr "Uitschakelen station is mislukt" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3733 +#: src/disks/gduwindow.c:3734 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "Weet u zeker dat u de schijven wilt uitschakelen?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3735 +#: src/disks/gduwindow.c:3736 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." @@ -2384,47 +2416,47 @@ "Met deze bewerking wordt het systeem voorbereid om de volgende schijven uit " "te schakelen en te verwijderen." -#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "_Uitschakelen" -#: src/disks/gduwindow.c:3819 +#: src/disks/gduwindow.c:3820 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Aankoppelen bestandssysteem is mislukt" -#: src/disks/gduwindow.c:3904 +#: src/disks/gduwindow.c:3905 msgid "Error deleting partition" msgstr "Verwijderen van partitie is mislukt" -#: src/disks/gduwindow.c:3941 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Weet u zeker dat u de partitie wilt verwijderen?" -#: src/disks/gduwindow.c:3942 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "Alle gegevens op de partitie zullen verloren gaan" -#: src/disks/gduwindow.c:3943 +#: src/disks/gduwindow.c:3944 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" -#: src/disks/gduwindow.c:3974 +#: src/disks/gduwindow.c:3975 msgid "Error ejecting media" msgstr "Uitwerpen medium is mislukt" -#: src/disks/gduwindow.c:4057 +#: src/disks/gduwindow.c:4058 msgid "Error starting swap" msgstr "Fout bij starten wisselgeheugen" -#: src/disks/gduwindow.c:4094 +#: src/disks/gduwindow.c:4095 msgid "Error stopping swap" msgstr "Fout bij stoppen wisselgeheugen" -#: src/disks/gduwindow.c:4136 +#: src/disks/gduwindow.c:4137 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Fout bij instellen autoclear-vlag" -#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 +#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254 msgid "Error canceling job" msgstr "Fout bij het annuleren van de taak" @@ -2453,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Auteursrecht © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" "Auteursrecht © 2008-2013 David Zeuthen\n" -"Auteursrecht © 2009-2017 Het Gnome-project\n" +"Auteursrecht © 2009-2017 Het GNOME-project\n" #: src/disks/ui/about-dialog.ui:15 msgid "View, modify and configure disks and media" @@ -2469,7 +2501,7 @@ "Nathan Follens \n" "Reinout van Schouwen \n" "\n" -"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org" +"Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org" #: src/disks/ui/app-menu.ui:6 msgid "_New Disk Image…" @@ -2618,57 +2650,59 @@ "Aantal steekproeven. Hoe groter het aantal, hoe nauwkeuriger het overzicht " "van de toegangssnelheid, maar het meten duurt wel langer." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "_Wijzigen" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "H_uidige wachtwoord" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "" "Voer het huidige wachtwoord in dat gebruikt wordt om de gegevens te " "beveiligen" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "_Wachtwoorden tonen" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "_Nieuw wachtwoord" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "Vink dit aan om de wachtwoorden die hierboven zijn ingevoerd te zien" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "Een nieuw wachtwoord voor de beveiliging van gegevens invoeren" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "Wachtwoord _bevestigen" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Het hierboven ingevoerde wachtwoord bevestigen" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Een nieuw wachtwoord voor de beveiliging van gegevens invoeren" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "De sterkte van het wachtwoord" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "Wachtwoord _bevestigen" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "_Wachtwoorden tonen" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "_Nieuw wachtwoord" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "Vink dit aan om de wachtwoorden die hierboven zijn ingevoerd te zien" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "_Wijzigen" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2700,19 +2734,19 @@ msgstr "Schijfkopie aanmaken" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Naam" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "In _map opslaan" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Een map kiezen" @@ -2741,7 +2775,7 @@ msgstr "Bijvoorbeeld, ‘Mijn bestanden’ of ‘Reservebestanden’." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Wissen" @@ -2789,57 +2823,57 @@ msgstr "De grootte van de aan te maken partitie" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "kB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "TB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "PB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -3160,15 +3194,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "_Wake-up vanuit stand-by" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Versleutelopties" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "Gebruikers_sessie-standaardwaarden" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3178,59 +3212,25 @@ "wachtwoord voor het apparaat te beheren. De opties komen overeen met een " "vermelding in het bestand /etc/crypttab" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "_Opties" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"De te gebruiken naam voor het ontgrendelde apparaat - het apparaat is " -"ingesteld als de naam voorafgegaan door /dev/mapper/" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "Te gebruiken opties wanneer het apparaat toegankelijk wordt gemaakt" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "Wachtwoordbestand" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "Wachtwoord _tonen" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"Wachtwoord van het apparaat of leeg om aan de gebruiker te vragen bij het " -"instellen van het apparaat" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_Wachtwoord" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "Bij opstarten van systeem _ontgrendelen" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "" "Als dit is aangevinkt zal het apparaat bij opstarten van het systeem " "ontgrendeld zijn [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "Aanvullende autori_satie eisen om te ontgrendelen" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" @@ -3238,47 +3238,55 @@ "Indien aangevinkt, is aanvullende autorisatie vereist om het apparaat te " "ontgrendelen [x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Partitie bewerken" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "_Type" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "Te gebruiken opties wanneer het apparaat toegankelijk wordt gemaakt" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "Het partitietype als een 8-bit geheel getal zonder teken" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"De te gebruiken naam voor het ontgrendelde apparaat - het apparaat is " +"ingesteld als de naam voorafgegaan door /dev/mapper/" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "Opstart_baar" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "_Wachtwoord" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" msgstr "" -"Een vlag gebruikt door de bootloader van het platform om te bepalen van waar " -"het besturingssysteem geladen moet worden. Soms wordt de partitie met deze " -"vlag ingesteld de actieve partitie genoemd" +"Wachtwoord van het apparaat of leeg om aan de gebruiker te vragen bij het " +"instellen van het apparaat" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "Wachtwoord _tonen" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "Wachtwoordbestand" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +msgid "_OK" +msgstr "_Oké" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Label van bestandssysteem wijzigen" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "" "Het bestandssysteem zal automatisch ontkoppeld worden voor het doorvoeren " "van wijzigingen." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "_Label" @@ -3409,11 +3417,15 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "De koppelopties, opgeslagen in het bestand /etc/fstab" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "Het partitietype weergegeven als een 32-bit GUID" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Partitie bewerken" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3423,11 +3435,15 @@ "het apparaat wilt verwijzen via een symlink in de map /dev/disk/by-" "partlabel" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "Opties" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "_Systeempartitie" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3437,27 +3453,11 @@ "voor het functioneren van het OS/-platform. Let erop dat de inhoud niet " "wordt gewist of overschreven" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "Legacy BIOS opstart_baar" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"Dit is gelijk aan de Master Boot Record-vlag opstartbaar. Het wordt " -"normaal gesproken alleen gebruikt voor GPT-partities op MBR-systemen" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "Opties" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Verbergen voor firm_ware" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3477,31 +3477,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "_Type wissen" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Schijf formatteren" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33 -msgid "_Format…" -msgstr "_Formatteren…" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "_Partitionering" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "_Formatteren…" + +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Nieuwe schijfkopie" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "Schijfkopie_grootte" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "De grootte van de aan te maken schijfkopie" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Nieuwe schijfkop_ie toevoegen…" @@ -3563,92 +3563,92 @@ msgid "_Start Restoring…" msgstr "Terugzetten _starten…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "Toepassingsmenu openen" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "Schijven" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Een nieuwe lege schijfkopie aanmaken" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Een bestaande schijfkopie toevoegen" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "Huidige schijf deselecteren" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Schijf" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Schijfmenu openen" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "De schijf formatteren" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Een schijfkopie terugzetten" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "SMART-gegevens" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Schijfinstellingen" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Partitie" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Het volumemenu openen" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Het geselecteerde volume formatteren" @@ -3748,30 +3748,30 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "_Recursieve modus inschakelen" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Wachtwoord invoeren om te ontgrendelen" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" "Dit volume kan een VeraCrypt-volume zijn omdat het willekeurige gegevens " "bevat." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Indien nodig" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Volumetype" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Verborgen" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." @@ -3779,19 +3779,19 @@ "Poging om in plaats van dit volume te ontgrendelen, een secundair, erbinnen " "verborgen, volume te ontgrendelen." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "Windows-_systeem" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "Een versleutelde Windows-systeempartitie of -schijf ontgrendelen." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3799,15 +3799,15 @@ "Indien ingesteld, de numerieke waarde van VeraCrypt PIM (Personal Iterations " "Multiplier) gebruiken voor dit volume." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "Sleutel_bestanden" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Selecteer een sleutelbestand om dit volume te ontgrendelen" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "_Ontgrendelen" @@ -3991,15 +3991,15 @@ msgid "Affected Devices" msgstr "Betrokken apparaten" -#: src/libgdu/gduutils.c:1426 +#: src/libgdu/gduutils.c:1443 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Afkoppelen bestandssysteem is mislukt" -#: src/libgdu/gduutils.c:1458 +#: src/libgdu/gduutils.c:1475 msgid "Error locking device" msgstr "Vergrendelen apparaat is mislukt" -#: src/libgdu/gduutils.c:1479 +#: src/libgdu/gduutils.c:1496 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "Fout bij uitschakelen autoclear voor loop-apparaat" @@ -4021,6 +4021,10 @@ msgid "Examine" msgstr "Onderzoeken" +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "Ongeldige PIM" + #~ msgid "GNOME Disks" #~ msgstr "Gnome Schijven" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/pa.po gnome-disk-utility-45.0/po/pa.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/pa.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/pa.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2021. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues" "\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-08 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:29-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-05 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-22 16:59-0700\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" @@ -16,9 +16,9 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਮਾਊਂਟਰ" @@ -47,10 +47,28 @@ " ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੋਲਡਰ " "ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:13 +msgid "" +"The number of samples the benchmark will include for the read/write test." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:17 +msgid "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:21 +msgid "To enable or disable the write test." +msgstr "ਲਿਖਣ ਟੈਸਟ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ।" + +#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:25 +msgid "The number of samples the benchmark will do for the access time test." +msgstr "" + #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -#| msgid "Disks" -msgid "GNOME Disks" -msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਕਾਂ" +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 +msgid "Disks" +msgstr "ਡਿਸਕਾਂ" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8 msgid "Disk management utility for GNOME" @@ -62,7 +80,8 @@ "disks and block devices." msgstr "" "ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਬਲਾਕ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ, ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ, ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ" -" ਵਾਸਤੇ ਡਿਸਕਾਂ।" +" ਵਾਸਤੇ " +"ਡਿਸਕਾਂ।" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14 msgid "" @@ -70,21 +89,13 @@ "disks, and image USB sticks." msgstr "" "ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ SMART ਡਾਟਾ ਵੇਖ, ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰ, ਭੌਤਿਕ" -" ਡਿਸਕਾਂ ਲਈ ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਲਾ ਅਤੇ USB ਸਟਿੱਕਾਂ ਲਈ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 -msgid "An easy way to manage your disks" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" +" ਡਿਸਕਾਂ ਲਈ " +"ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਲਾ ਅਤੇ USB ਸਟਿੱਕਾਂ ਲਈ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 msgid "The GNOME Project" msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ" -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098 -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28 -msgid "Disks" -msgstr "ਡਿਸਕਾਂ" - #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4 msgid "Manage Drives and Media" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਅਤੇ ਮੀਡਿਆ ਪਰਬੰਧ" @@ -98,37 +109,44 @@ "ਡਿਸਕ;ਡਰਾਇਵ;ਵਾਲੀਅਮ;ਹਾਰਡਡਰਾਇਵ;ਡਿਸਕ;ਸੀਡੀ;ਡੀਵੀਡੀ;ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ;ਆਈਸੋ;ਈਮੇਜ਼;ਬੈਕਅੱਪ;ਰੀਸਟੋਰ;" "ਬੈਂਚਮਾਰਕ;ਰੇਡ;ਲੁਕਸ;ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ;ਸਮਾਰਟ;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:46 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: src/disk-image-mounter/main.c:67 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦਿਓ" -#: src/disk-image-mounter/main.c:82 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ" -#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:86 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ(_M)" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:94 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ(_r)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:95 -#| msgid "" -#| "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " -#| "the underlying disk image to be modified" +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" @@ -137,76 +155,71 @@ " ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ " "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#: src/disk-image-mounter/main.c:136 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "udisks ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:144 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਅਟੈਚ ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ।" -#: src/disk-image-mounter/main.c:192 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format -#| msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "“%s”ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ - ਸ਼ਾਇਦ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format -#| msgid "Error opening `%s': %m" msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:220 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਅਟੈਚ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 -#| msgctxt "mdraid" -#| msgid "Not running" +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਹੈ?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "" "ਇਸ ਵੇਲੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਕਾਰਵਈਆਂ ਰੁਕਣਗੀਆਂ, ਜਿਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਖ਼ਰਾਬੀ ਹੋ" " ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "%s ਲਈ ਬਲਾਕ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਖੋਜ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਚੁਣੋ" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "ਚੁਣੇ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ, ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਰੱਖਿਆ" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "--format-device ਨੂੰ --block-device ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 -#| msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "--format-device ਨੂੰ --restore-disk-image ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" @@ -215,7 +228,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:342 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -227,11 +240,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "ਰੀਡ ਗਲਤੀ ਰੇਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -243,44 +256,44 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "ਥਰੂਪੁੱਟ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਔਸਤ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "ਸਪਿਨਅੱਪ ਟਾਈਮ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਘੁੰਮਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਸਮਾਂ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "ਗਿਣਤੀ ਚਾਲੂ/ਰੋਕੋ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "ਸਪਿੰਡਲ ਸ਼ੁਰੂ/ਰੋਕੋ ਸਾਈਕਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "ਸੈਕਟਰ ਗਿਣਟੀ ਮੁੜ-ਜਾਰੀ ਕਰੋ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " @@ -295,110 +308,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "ਚੈਨਲ ਪੜ੍ਹਨ ਅੰਤਰ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਚੈਨਲ ਦਾ ਅੰਤਰ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "ਸੀਕ ਗਲਤੀ ਰੇਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "ਸਥਿਤ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਹੈ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "ਸੀਕ ਟਾਈਮਰ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਦੌਰਾਨ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਔਸਤ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਨ ਘੰਟੇ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਨ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦੀ ਘੰਟਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "ਸਪਿਨਅੱਪ ਰੀ-ਟਰਾਈ ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਰੀ-ਟਰਾਈ ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "ਪਾਵਰ ਸਾਈਕਲ ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਨ ਈਵੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੀਡ ਗਲਤੀ ਰੇਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਹੋਣਯੋਗ ਗਲਤੀਆਂ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿੱਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ECC ਨਾਲ ਉਗਰਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "ਹਾਈ ਫਲਾਈ ਰਾਈਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੈੱਡ ਵਲੋਂ ਆਮ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" @@ -406,78 +419,78 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "ਹਵਾ-ਵਹਾ ਤਾਪਮਾਨ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਦਾ ਹਵਾ-ਵਹਾ ਤਾਪਮਾਨ ਹੈ।" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "ਜੀ-ਸੈਂਸ ਗਲਤੀ ਰੇਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਜੋ ਕਿ ਇੰਪੈਕਟ ਲੋਡ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਹੋਣ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "ਪਾਵਰ ਆਫ਼ ਰੀ-ਟਰੈਸ ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਫ ਜਾਂ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਰੀ-ਟਰੈਕਟ ਸਾਈਕਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "ਸਾਈਕਲ ਗਿਣਤੀ ਲੋਡ/ਅਣ-ਲੋਡ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "ਜ਼ੋਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਈਕਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527 -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਾਪਮਾਨ ਹੈ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ECC ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "ECC ਆਨ-ਫਲਾਈ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "ਰੀ-ਐਲੋਕੇਸ਼ਨ ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -490,11 +503,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਾਕੀ ਸੈਕਟਰ ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -512,11 +525,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਕਰਨ ਯੋਗ ਸੈਕਟਰ ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -531,22 +544,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "UDMA CRC ਗਲਤੀ ਰੇਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "UDMA ਮੋਡ ਦੌਰਾਨ CRC ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "ਰਾਈਟ ਗਲਤੀ ਰੇਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -556,110 +569,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੀਡ ਗਲਤੀ ਰੇਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "ਆਫ਼-ਟਰੈਕ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "ਡਿਸਕ ਐਡਰੈੱਸ ਮਾਰਕ ਗਲਤੀਆਂ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "ਡਾਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਮਾਰਕ (DAM) ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਜਾਂ) ਵੇਂਡਰ ਖਾਸ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "ਰਨ ਆਉਟ ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "ECC ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "ਸਾਫਟ ECC ਸੋਧ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ECC ਵਲੋਂ ਠੀਕ ਕੀਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "ਥਰਮਲ ਅਸਪਰੇਟੀ ਰੇਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "ਥਰਮਲ ਅਸਪਰੇਟੀ ਰੇਟ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "ਫਲਾਇੰਗ ਹਾਈਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "ਡਿਸਕ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈੱਡ ਦੀ ਉਚਾਈ ਹੈ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "ਸਪਿਨ ਹਾਈ ਕਰੰਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਉੱਚ ਕਰੰਟ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "ਸਪਿਨ ਬੱਜ਼" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਘੁੰਮਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਬੱਜ਼ ਰੁਟੀਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਸੀਕ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਡਰਾਇਵ ਦੀ ਸੀਕ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "ਡਿਸਕ ਸ਼ਿਫਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -668,7 +681,7 @@ " (ਜਾਂ) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ " "ਕਰਕੇ ਹੈ।" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "" @@ -678,22 +691,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਘੰਟੇ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "ਆਮ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦੀ ਘੰਟਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "ਮੁੜ-ਟਰਾਈ ਗਿਣਤੀ ਲੋਡ/ਅਣਲੋਡ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -705,67 +718,67 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "ਫਰੈਕਸ਼ਨ ਲੋਡ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਉੱਤੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਸਟੋਰ ਦੇ ਡਿਵਾਈਸਿਕ ਭਾਗਾਂ ਕਰਕੇ ਹੈ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "ਲੋਡ ਸਾਈਕਲਾਂ ਦੀਆਂ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "ਲੋਡ-ਇਨ ਟਾਈਮ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਆਮ ਸਮਾਂ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "ਟੋਰਕ ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ ਗਤੀ ਲਈ ਜਤਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "ਪਾਵਰ-ਆਫ਼ ਰੀਟਰੇਸ ਈਵੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "GMR ਹੈੱਡ ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "ਚੱਲਣ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈੱਡ ਟਰੀਮਬਲਿੰਗ (GMR-ਹੈੱਡ) ਦੀ ਐਪਲੀਟਿਊਡ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "ਬਾਕੀ ਇੰਡੋਰੈਂਸ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -777,22 +790,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਕਰਨ ਯੋਗ ECC ਗਿਣਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਹੋਣਯੋਗ ECC ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "ਚੰਗੇ ਬਲਾਕ ਦਰ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -801,71 +814,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "ਹੈੱਡ ਫਲਾਇੰਗ ਘੰਟੇ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "ਹੈੱਡ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੇਟ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "ਕੁੱਲ LBA ਲਿਖੇ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 -#| msgid "The name of the model of the disk" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਦੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ ਲਿਖੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "ਕੁੱਲ LBA ਪੜ੍ਹਨ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594 -#| msgid "The name of the model of the disk" +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਦੇ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਦੌਰਾਨ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "ਗੁਣ %d ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -879,7 +890,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f° C / %.0f° F" @@ -890,113 +901,113 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਠੀਕ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਵਿੱਚ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ ਟੈਸਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ (ਬਿਜਲੀ ਕਰਕੇ)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ (ਸਰਵੋ)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ (ਪੜ੍ਹਨ)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ (ਹੈਡਲਿੰਗ)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਜਾਰੀ ਹੈ — %d%% ਬਾਕੀ" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "ਅਣਜਾਣ (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "SMART ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "SMART ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "*ਇਹ ਡਿਸਕ ਛੇਤੀ ਹੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ*" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, ਇੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੁਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr[1] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, %d ਗੁਣ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, ਇੱਕ ਖ਼ਰਾਬ ਸੈਕਟਰ ਹੈ" msgstr[1] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, %d ਖ਼ਰਾਬ ਸੈਕਟਰ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" @@ -1004,7 +1015,7 @@ msgstr[1] "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ, %d ਗੁਣ ਪਹਿਲਾਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਸੀ" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "ਡਿਸਕ ਠੀਕ ਹੈ" @@ -1012,124 +1023,122 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 msgid "Pre-Fail" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ-ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 msgid "Old-Age" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 msgid "Online" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 msgid "Offline" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 msgid "Threshold exceeded" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਵਧਿਆ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "ਸਮਾਰਟ ਡਾਟਾ ਡਾਟਾ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "SMART ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "SMART ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "ਸਮਾਰਟ (SMART) ਚਾਲੂ ਹੈ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 msgid "ID" msgstr "ID" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 msgid "Attribute" msgstr "ਗੁਣ" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 msgid "Normalized" msgstr "ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 msgid "Threshold" msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 msgid "Worst" msgstr "ਬੁਰਾ" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 msgid "Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "ਪਰਖ" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d MB/s" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g ms" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format -#| msgid "%d sample" -#| msgid_plural "%d samples" msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" msgstr[0] "%u ਨਮੂਨਾ" @@ -1140,164 +1149,157 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s ਪਹਿਲਾਂ)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "ਕੋਈ ਬੈਚਮਾਰਕ ਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "…ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "…ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੇਟ ਮਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%2.1f%% ਪੂਰਾ)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "…ਅਸੈਸ ਸਮਾਂ ਮਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%2.1f%% ਪੂਰਾ)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 -#| msgid "Error benchmarking drive" +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਆਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "ਪੇਜ਼ ਆਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "%lld ਆਫਸੈੱਟ ਤੋਂ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "%2$s ਆਫਸੈੱਟ ਤੋਂ %1$s ਪਹਿਲਾਂ-ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "%s ਆਫਸੈੱਟ ਤੋਂ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "%2$s ਆਫਸੈੱਟ ਤੋਂ %1$s ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "%2$lld ਆਫਸੈੱਟ ਤੋਂ %1$lld ਬਾਈਟ ਪ੍ਰੀ-ਰੀਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "%2$lld ਆਫਸੈੱਟ ਤੋਂ %1$lld ਬਾਈਟ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %3$m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "%lld ਬਾਈਟ ਲਿਖਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ, ਕੇਵਲ %lld ਹੀ ਲਿਖੇ: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "ਸਿੰਕ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ (%lld ਆਫਸੈੱਟ ਉੱਤੇ): %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "%lld ਆਫਸੈੱਟ ਤੋਂ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "%2$lld ਆਫਸੈੱਟ ਤੋਂ %1$lld ਬਾਈਟ ਰੀਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 -#| msgid "Passphrases do not match" +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "ਵਾਕ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 -#| msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase" +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "ਵਾਕ ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਕ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "/etc/crypttab ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "ਵਾਕ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "/etc/crypttab ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਖ਼ਰਾਬ ਹੈ" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" msgstr "" "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਉੱਤੇ ਸ਼ਬਦ/ਵਾਕ ਬਦਲਣ ਨਾਲ, /etc/crypttab ਫਾਇਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -" ਵਾਕ/ਸ਼ਬਦ ਵੀ " -"ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "ਸ਼ਬਦ/ਵਾਕ ਦੀ ਤਾਕਤ" +" ਵਾਕ/ਸ਼ਬਦ " +"ਵੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come @@ -1306,8 +1308,6 @@ #. #: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110 #, c-format -#| msgctxt "volume-contents-combiner" -#| msgid "%s — %s" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" @@ -1315,7 +1315,6 @@ #. #: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128 #, c-format -#| msgid "%s: %2.1f%%" msgid "%s (%.1f%%)" msgstr "%s (%.1f%%)" @@ -1323,7 +1322,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "%s (%s).img ਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼" @@ -1332,38 +1331,38 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "DVD ਕੁੰਜੀਆਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ (ਜ਼ੀਰੋ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਕਾਪੀ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:480 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀਆਂ" @@ -1372,7 +1371,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:489 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1380,43 +1379,44 @@ "is scratched or if there is physical damage to the drive" msgstr "" "ਡਾਟਾ %2.1f%% (%s) ਡਿਵਾਈਸ “%s” ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਬਣਾਈ ਗਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼" -" ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜ਼ੀਰੋ " -"ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਝਰੀਟਾਂ ਹੋਣ ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ" -" ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ।" +" ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ " +"ਜ਼ੀਰੋ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਝਰੀਟਾਂ ਹੋਣ ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ" +" ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਇਆ " +"ਹੋਵੇ।" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(_D)" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਆਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਆਕਾਰ 0 ਹੈ" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਲਈ ਥਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1424,155 +1424,148 @@ "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ “%s” ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ" " ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਉਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "ਸਹੂਲਤ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "ਬਣਾਓ(_a)" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 -#| msgid "_Format" +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_a)" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "ਅੱਗੇ(_e)" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 -#| msgid "Custom" +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "ਕਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 -#| msgid "Details" +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "ਵੇਰਵਿਆਂ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "ਲੀਨਕਸ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "Btrfs — ਕਾਪੀ-ਆਨ-ਰਾਈਟ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ, ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਈ" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS — ਫਲੈਸ਼ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "exFAT — ਫਲੈਸ਼ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ, SDXC ਕਾਰਡਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "UDF — ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ, ਕਈ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 -#| msgctxt "volume-grid" -#| msgid "Filesystem" +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -#| msgid "%d disk is missing" -#| msgid_plural "%d disks are missing" -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "ਸਹੂਲਤ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "" "ਨਵਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਰ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਨ।" -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "ਇਹ ਆਖਰੀ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124 -#| msgid "Passphrases do not match" msgid "The passwords do not match" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "/etc/crypttab ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਉਣ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "/etc/crypttab ਐਂਟਰੀ ਜੋੜਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "/etc/crypttab ਐਂਟਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 +msgid "Will be created" +msgstr "ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 +msgid "Will be deleted" +msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1581,193 +1574,127 @@ " ਡਿਸਕ-ਉੱਤੇ ਵਾਕ ਨੂੰ " "ਬਦਲਣ ਲਈ, …ਵਾਕ ਬਦਲੋ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "ਡਿਸਕ ਡਰਾਇਵ" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "ਹੋਰ ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "ਵੇਂਡਰ-ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "ਰਾਖਵਾਂ" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (ਬੰਦ ਹੈ)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (ਹੌਲੀ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਹੈ)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (ਹੌਲੀ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (ਬੰਦ ਹੈ)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 ਮਿੰਟ" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 ਮਿੰਟ" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 ਮਿੰਟ" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 ਘੰਟੇ" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "ਊਰਜਾ ਬਚਾਓ" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← ਹੌਲੀ ਘੁੰਮਾਉ" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵਧੀਆ" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "ਸ਼ਾਂਤ (ਹੌਲੀ)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "ਸ਼ੋਰ (ਤੇਜ਼)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 -msgid "The label matches the existing label" -msgstr "ਲੇਬਲ ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ" - -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 msgid "Error setting label" msgstr "ਲੇਬਲ ਸੈਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#. Translators: Used to convey that something takes at least -#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a -#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" -#. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 -#, c-format -msgid "At least %s" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s" - -#. Translators: Used to convey that something takes -#. * approximately some specificed duration. The %s is a time -#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" -#. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 -#, c-format -msgid "Approximately %s" -msgstr "ਲਗਭਗ %s" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 -msgid "Don’t overwrite existing data" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟੇ ਉੱਤੇ ਨਾ ਲਿਖੋ" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 -msgid "Quick" -msgstr "ਤੁਰੰਤ" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 -msgid "Overwrite existing data with zeroes" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਜ਼ੀਰੋ ਨਾਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 -msgid "Slow" -msgstr "ਹੌਲੀ" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 -msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "ATA ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਾਫ਼" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 -msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "ATA ਵਧੀਆ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਾਫ਼" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 -msgid "Compatible with all systems and devices" -msgstr "ਸਭ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 -msgid "MBR / DOS" -msgstr "MBR / DOS" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 -msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" -msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ > 2TB" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 -msgid "GPT" -msgstr "GPT" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 -msgid "No partitioning" -msgstr "ਕੋਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 -msgid "Empty" -msgstr "ਖਾਲੀ" +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 +msgid "The label matches the existing label" +msgstr "ਲੇਬਲ ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 msgid "Error formatting disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:417 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 msgid "Are you sure you want to format the disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:421 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 msgid "" "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " "recovery services" @@ -1776,7 +1703,7 @@ " ਯੋਗ ਨਹੀਂ " "ਹੋਵੇਗਾ।" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:423 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 msgid "" "Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " @@ -1789,7 +1716,7 @@ "ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:428 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 msgid "" "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " "by data recovery services" @@ -1798,7 +1725,7 @@ " ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ " "ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:436 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 msgid "" "WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " "complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " @@ -1817,262 +1744,341 @@ " ਸਾਫ਼ " "ਕਰਨਾ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ) ਲੇਖ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਖਤਰਿਆਂ ਨੂੰ ਖੁਦ ਸਮਝੋ।" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#. Translators: Used to convey that something takes at least +#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a +#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" +#. +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 +#, c-format +msgid "At least %s" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s" + +#. Translators: Used to convey that something takes +#. * approximately some specificed duration. The %s is a time +#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" +#. +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 +#, c-format +msgid "Approximately %s" +msgstr "ਲਗਭਗ %s" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 +msgid "Don’t overwrite existing data" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟੇ ਉੱਤੇ ਨਾ ਲਿਖੋ" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +msgid "Quick" +msgstr "ਤੁਰੰਤ" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 +msgid "Overwrite existing data with zeroes" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਜ਼ੀਰੋ ਨਾਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 +msgid "Slow" +msgstr "ਹੌਲੀ" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 +msgid "ATA Secure Erase" +msgstr "ATA ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਾਫ਼" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 +msgid "ATA Enhanced Secure Erase" +msgstr "ATA ਵਧੀਆ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਾਫ਼" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 +msgid "Compatible with all systems and devices" +msgstr "ਸਭ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 +msgid "MBR / DOS" +msgstr "MBR / DOS" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 +msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" +msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ > 2TB" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 +msgid "No partitioning" +msgstr "ਕੋਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 +msgid "Empty" +msgstr "ਖਾਲੀ" + +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format -#| msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data" msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪ੍ਰੋਡੱਕਟ ਡਾਟੇ ਨਾਲ ਡਿਵਾਈਸ ਉੱਤੇ ਮਿਲਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %u" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪ੍ਰੋਡੱਕਟ ਡਾਟੇ ਨਾਲ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format -#| msgid "" -#| "Matches partition %d of any device connected at the given port or address" msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪੋਰਟ ਜਾਂ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਮਿਲਦਾ %u ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪੋਰਟ ਜਾਂ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਮਿਲਦੀ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਡਿਵਾਈਸ ਮਿਲਾਉ" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "ਦਿੱਤੇ UUID ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਡਿਵਾਈਸ ਮਿਲਾਉ" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "ਜੇ ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧੀ ਗਈ ਜਾਂ ਹਟਾਈ ਗਈ ਤਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਸਿਸਟਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੇ।" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ /etc/fstab ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "ਨਵੀਂ /etc/fstab ਐਂਟਰੀ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "/etc/fstab ਐਂਟਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 +msgid "Error writing file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "ਬੇਨਾਮ (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -#| msgid "Error writing to image" -msgid "Error writing file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਸੈੱਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇੱਕ 32-ਬਿੱਟ GUID ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ _BIOS ਬੂਟਯੋਗ" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"ਇਹ ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ bootable (ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ_ ਫਲੈਗ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ। ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ" +" ਉੱਤੇ MBR " +"ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ GPT ਲਈ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "8-ਬਿੱਟ ਅਣ-ਸਾਈਨ ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਵਜੋਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "_Bootable" +msgstr "ਬੂਟ ਹੋਣ-ਯੋਗ(_B)" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਵਲੋਂ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ OS ਨੂੰ" +" ਕਿੱਥੋਂ ਲੋਡ ਕਰਨਾ " +"ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਾਲੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ active ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਵੀ ਦਰਸਾਇਆ" +" ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "ਹਲਕਾ" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "ਚੰਗਾ" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "ਮਜ਼ਬੂਤ" #: src/disks/gduresizedialog.c:188 -#| msgid "Chunk _Size" msgid "Current Size" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਕਾਰ" #: src/disks/gduresizedialog.c:199 -#| msgid "Minimum Size" msgid "Minimal Size" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ" #: src/disks/gduresizedialog.c:249 -#| msgid "_Restore" msgid "_Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦਿਓ(_R)" #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431 -#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618 -#| msgid "Error mounting filesystem" +#: src/disks/gduresizedialog.c:602 src/disks/gduresizedialog.c:625 msgid "Error resizing filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493 -#: src/disks/gduresizedialog.c:569 -#| msgid "Error creating partition" +#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:500 +#: src/disks/gduresizedialog.c:576 msgid "Error resizing partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413 -#| msgid "Error setting file system label" msgid "Error repairing filesystem after resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/disks/gduresizedialog.c:464 +#: src/disks/gduresizedialog.c:471 msgid "Resizing not ready" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੇਣਾ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/disks/gduresizedialog.c:466 -#| msgid "Change the label of the filesystem" +#: src/disks/gduresizedialog.c:473 msgid "Waited too long for the filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਦੇ ਤੱਕ ਉਡੀਕਿਆ" -#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642 -#| msgid "Error mounting filesystem" +#: src/disks/gduresizedialog.c:533 src/disks/gduresizedialog.c:649 msgid "Error repairing filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/disks/gduresizedialog.c:748 -#| msgid "Error mounting filesystem" +#: src/disks/gduresizedialog.c:755 msgid "Error mounting the filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduresizedialog.c:790 +#: src/disks/gduresizedialog.c:797 msgid "Fit to size" msgstr "ਆਕਾਰ ਲਈ ਫਿੱਟ" -#: src/disks/gduresizedialog.c:825 -#| msgid "Error mounting filesystem" +#: src/disks/gduresizedialog.c:832 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਕੱਢਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "ਫਾਇਲ XZ ਕੰਪਰੈਸ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "%s ਜਦੋਂ ਕੰਪਰੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "0 ਆਕਾਰ ਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਟਾਰਗੇਟ ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ %s ਛੋਟਾ ਹੈ" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਟਾਰਗੇਟ ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ %s ਵੱਡਾ ਹੈ" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:923 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:938 -#| msgid "Error determing size of file" +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:966 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਡਿਵਾਈਸ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1028 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਵਾਈਸ ਉੱਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1029 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1030 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀਸਟੋਰ(_R)" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -#| msgid "Select a device" -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਾਕ ਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 -#| msgid "Error locking device" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਵਾਜਬ PIM" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਾਕ ਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 -#| msgid "Volume Group" +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰਿੱਡ" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "ਸਵੈਪ" @@ -2080,10 +2086,8 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format -#| msgctxt "volume-grid" -#| msgid "Partition %d: %s" msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %u: %s" @@ -2091,58 +2095,56 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format -#| msgctxt "volume-grid" -#| msgid "Partition %d" msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: src/disks/gduwindow.c:632 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "ਲੂਪ ਡਿਵਾਈਸ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਅਟੈਚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:805 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ" -#: src/disks/gduwindow.c:809 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰੋ(_A)" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:816 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਲੂਪ ਡਿਵਾਈਸ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ(_r)" -#: src/disks/gduwindow.c:817 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" msgstr "" "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਲੂਪ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਤਾਂ" -" ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ " -"ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" +" ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ " +"ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1663 +#: src/disks/gduwindow.c:1673 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s (ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)" @@ -2151,7 +2153,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1701 +#: src/disks/gduwindow.c:1711 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2160,7 +2162,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1709 +#: src/disks/gduwindow.c:1719 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2171,9 +2173,8 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1724 +#: src/disks/gduwindow.c:1734 #, c-format -#| msgid "%s of %s – %s" msgid "%s of %s — %s" msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s — %3$s" @@ -2181,17 +2182,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1849 +#: src/disks/gduwindow.c:1859 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s: %2.1f%%" -#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312 +#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 msgid "Block device is empty" msgstr "ਬਲਾਕ ਡਿਵਾਈਸ ਖਾਲੀ ਹੈ" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1952 +#: src/disks/gduwindow.c:1962 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2200,11 +2201,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2111 +#: src/disks/gduwindow.c:2121 msgid "Connected to another seat" msgstr "ਹੋਰ ਸੀਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" -#: src/disks/gduwindow.c:2256 +#: src/disks/gduwindow.c:2266 msgid "Loop device is empty" msgstr "ਲੂਪ ਡਿਵਾਈਸ ਖਾਲੀ ਹੈ" @@ -2214,65 +2215,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2473 +#: src/disks/gduwindow.c:2483 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s — %s ਖਾਲੀ (%.1f%% ਭਰੀ)" -#: src/disks/gduwindow.c:2503 +#: src/disks/gduwindow.c:2513 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2541 +#: src/disks/gduwindow.c:2551 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2549 +#: src/disks/gduwindow.c:2559 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਹੈ" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2555 +#: src/disks/gduwindow.c:2565 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2578 +#: src/disks/gduwindow.c:2588 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2584 +#: src/disks/gduwindow.c:2594 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2599 -#| msgctxt "volume-content-luks" -#| msgid "Unlocked" +#: src/disks/gduwindow.c:2609 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2605 -#| msgctxt "volume-content-luks" -#| msgid "Locked" +#: src/disks/gduwindow.c:2615 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "ਲਾਕ ਹੈ" -#: src/disks/gduwindow.c:2619 +#: src/disks/gduwindow.c:2629 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" @@ -2281,49 +2278,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2639 +#: src/disks/gduwindow.c:2649 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2759 +#: src/disks/gduwindow.c:2772 msgid "Unallocated Space" msgstr "ਨਾ-ਵਰਤੀ ਥਾਂ" -#: src/disks/gduwindow.c:2960 -#| msgid "Error mounting filesystem" +#: src/disks/gduwindow.c:2981 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:2987 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair successful" msgstr "ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨਾ ਕਾਮਯਾਬ ਰਿਹਾ" -#: src/disks/gduwindow.c:2987 -#| msgid "The operation failed" +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair failed" msgstr "ਰਿਪੇਅਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/disks/gduwindow.c:2990 +#: src/disks/gduwindow.c:3011 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:2996 +#: src/disks/gduwindow.c:3017 #, c-format -#| msgid "Filesystem tools not installed" msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: src/disks/gduwindow.c:3049 -#| msgid "C_onfirm Passphrase" +#: src/disks/gduwindow.c:3087 msgid "Confirm Repair" msgstr "ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਤਸਦੀਕ" -#: src/disks/gduwindow.c:3052 +#: src/disks/gduwindow.c:3090 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2331,44 +2324,46 @@ "contains a lot of data." msgstr "" "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੇਅਰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਖ਼ਰਾਬ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ" -" ਸਕਦੀ ਹੈ। ਛਾਣਬੀਣ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਰਿਕਵਰੀ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਲਵੋ," -" ਜੋ ਕਿ ਗੁਆਚੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਵੀ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ," -" ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਾਟਾ ਹੈ।" +" ਸਕਦੀ ਹੈ। " +"ਛਾਣਬੀਣ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਰਿਕਵਰੀ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਲਵੋ, ਜੋ ਕਿ" +" ਗੁਆਚੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ " +"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਵੀ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਜੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" +" ਉੱਤੇ ਬਹੁਤ " +"ਜ਼ਿਆਦਾ ਡਾਟਾ ਹੈ।" + +#: src/disks/gduwindow.c:3132 +#| msgid "Error while checking filesystem" +msgid "Error while taking filesystem ownership" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਓਨਰਸ਼ਿਪ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:3080 -#| msgid "Error checking filesystem on volume" +#: src/disks/gduwindow.c:3204 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਚੈਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:3107 -#| msgctxt "volume-content-fs" -#| msgid "Filesystem Root" +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem intact" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਬੂਤਾ ਹੈ" -#: src/disks/gduwindow.c:3107 -#| msgid "Filesystem label" +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem damaged" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੁਕਸਾਨਿਆ ਹੈ" -#: src/disks/gduwindow.c:3110 +#: src/disks/gduwindow.c:3234 #, c-format -#| msgid "Filesystem tools not installed" msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਿਨਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਦੇ ਹੈ।" #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3116 +#: src/disks/gduwindow.c:3240 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: src/disks/gduwindow.c:3167 -#| msgid "C_onfirm Passphrase" +#: src/disks/gduwindow.c:3308 msgid "Confirm Check" msgstr "ਜਾਂਚ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" -#: src/disks/gduwindow.c:3170 +#: src/disks/gduwindow.c:3311 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." @@ -2376,72 +2371,72 @@ "ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ" " ਡਾਟਾ ਹੈ।" -#: src/disks/gduwindow.c:3422 +#: src/disks/gduwindow.c:3588 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ" -#: src/disks/gduwindow.c:3469 +#: src/disks/gduwindow.c:3635 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਮੋਡ ਵਿੱਚੋਂ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ" -#: src/disks/gduwindow.c:3515 +#: src/disks/gduwindow.c:3681 msgid "Error powering off drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਬੰਦ (ਪਾਵਰ ਆਫ) ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3567 +#: src/disks/gduwindow.c:3733 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3569 +#: src/disks/gduwindow.c:3735 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." msgstr "" "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗੀ।" -#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "ਬੰਦ (ਪਾਵਰਆਫ)(_P)" -#: src/disks/gduwindow.c:3653 +#: src/disks/gduwindow.c:3819 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:3738 +#: src/disks/gduwindow.c:3904 msgid "Error deleting partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:3775 +#: src/disks/gduwindow.c:3941 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/disks/gduwindow.c:3776 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" -#: src/disks/gduwindow.c:3777 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: src/disks/gduwindow.c:3808 +#: src/disks/gduwindow.c:3974 msgid "Error ejecting media" msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:3891 +#: src/disks/gduwindow.c:4057 msgid "Error starting swap" msgstr "ਸਵੈਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:3928 +#: src/disks/gduwindow.c:4094 msgid "Error stopping swap" msgstr "ਸਵੈਪ ਰੋਕਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:3970 +#: src/disks/gduwindow.c:4136 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "ਆਟੋ-ਕਲੀਅਰ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087 +#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 msgid "Error canceling job" msgstr "ਜਾਬ ਰੱਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -2462,10 +2457,7 @@ msgid "Need more input" msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਦੀ ਲੋੜ" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12 -#| msgid "" -#| "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -#| "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen" +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 msgid "" "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n" @@ -2475,23 +2467,21 @@ "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n" "Copyright © 2009-2017 The GNOME Project\n" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:16 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:15 msgid "View, modify and configure disks and media" msgstr "ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਵੇਖੋ, ਸੋਧੋ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19 +#: src/disks/ui/about-dialog.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੯-੨੦੨੧\n" "Punjabi OpenSource Team (POST) www.satluj.org" #: src/disks/ui/app-menu.ui:6 -#| msgid "Create Disk Image…" msgid "_New Disk Image…" msgstr "…ਨਵਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼" #: src/disks/ui/app-menu.ui:10 -#| msgid "Attach Disk _Image…" msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)" msgstr "…ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਅਟੈਚ ਕਰੋ(.iso, .img)(_A)" @@ -2507,19 +2497,19 @@ msgid "_About Disks" msgstr "ਡਿਸਕਾਂ ਬਾਰੇ(_A)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:6 msgid "Benchmark" msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕ" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:25 msgid "_Start Benchmark…" msgstr "…ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:37 msgid "_Abort Benchmark" msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਛੱਡੋ(_A)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:85 msgid "Last Benchmarked" msgstr "ਆਖਰੀ ਬੈਂਚਮਾਰਕ" @@ -2527,59 +2517,59 @@ msgid "Average Read Rate" msgstr "ਔਸਤ ਪੜ੍ਹਨ ਰੇਟ" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:115 msgid "Average Write Rate" msgstr "ਔਸਤ ਲਿਖਣ ਰੇਟ" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:130 msgid "Average Access Time" msgstr "ਔਸਤ ਅਸੈਸ ਸਮਾਂ" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:201 msgid "Disk or Device" msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:230 msgid "Sample Size" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਸਾਈਜ਼" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:268 msgid "Benchmark Settings" msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:296 msgid "_Start Benchmarking…" msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਸ਼ੁਰੂ(_S)…" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:317 msgid "" "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " "to another. Please back up important data before using the write benchmark." msgstr "" "ਬੈਂਕਮਾਰਕ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਡਿਵਾਈਸ ਦੇ ਕਈ ਖੇਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਟਰਾਂਸਫਰ ਦਰ (ਰੇਟ) ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਦੇ ਨਾਲ" -" ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਖੇਤਰ " -"ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਰਲਵੇਂ ਖੇਤਰ ਤੱਕ ਜਾਣ ਲਈ ਲੱਗੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਵੀ ਮਾਪਿਆਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਣ" +" ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਇੱਕ " +"ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਰਲਵੇਂ ਖੇਤਰ ਤੱਕ ਜਾਣ ਲਈ ਲੱਗੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਵੀ ਮਾਪਿਆਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਣ" " ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ " "ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਸ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕ ਅੱਪ ਲੈ ਲਵੋ ਜੀ।" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:328 msgid "Transfer Rate" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੇਟ" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:346 msgid "Number of S_amples" msgstr "ਸੈਂਪਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_a)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:363 msgid "Sample S_ize (MiB)" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਆਕਾਰ (M_iB)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:377 msgid "Perform _write-benchmark" msgstr "ਲਿਖਣ ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਚਲਾਓ(_w)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381 msgid "" "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " @@ -2602,7 +2592,7 @@ "ਖਾਸ ਅਧਿਕਾਰ ਦੀ ਲੋੜ ਵੀ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗੀ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" " ਹੈ)।" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:398 msgid "" "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " "benchmark will take more time." @@ -2610,7 +2600,7 @@ "ਸੈਂਪਲ (ਨਮੂਨਿਆਂ) ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਗਰਾਫ਼ ਬਣੇਗਾ, ਪਰ ਬੈਚਮਾਰਕ ਲਈ ਵੱਧ" " ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413 msgid "" "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " @@ -2620,15 +2610,15 @@ " ਸ਼ੁੱਧ " "ਬੈਂਕਮਾਰਕ ਬਣੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਨਾਲ ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਲਈ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:442 msgid "Access Time" msgstr "ਅਸੈਸ ਸਮਾਂ" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:460 msgid "Number of Sampl_es" msgstr "ਸੈਂਪਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_e)" -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519 +#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:477 msgid "" "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " "time patterns but takes more time." @@ -2637,58 +2627,59 @@ " ਬਣੇਗੀ, ਪਰ ਵੱਧ " "ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ।" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "ਵਾਕ ਬਦਲੋ" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "ਬਦਲੋ(_h)" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਕ(_e):" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਕ ਦਿਓ" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "ਵਾਕ ਵੇਖਾਓ(_w)" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਕ(_P)" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਵਾਕ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਥਈ ਇਹ ਬਾਕਸ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਨਵਾਂ ਵਾਕ ਦਿਓ" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "ਵਾਕ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ(_o)" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਵਾਕ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਨਵਾਂ ਵਾਕ ਦਿਓ" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "ਸ਼ਬਦ/ਵਾਕ ਦੀ ਤਾਕਤ" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "ਵਾਕ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ(_o)" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "ਵਾਕ ਵੇਖਾਓ(_w)" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਕ(_P)" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਵਾਕ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਥਈ ਇਹ ਬਾਕਸ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "ਬਦਲੋ(_h)" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 -#| msgid "All data on the volume will be lost" msgid "Warning: all data on the volume will be lost" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਵਾਲੀਅਮ ਉੱਤੇ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" @@ -2696,12 +2687,11 @@ msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding." msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ।" -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863 +#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910 msgid "Device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:72 -#| msgid "_Volumes" msgid "Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" @@ -2710,67 +2700,62 @@ msgstr "ਵਰਤੀ" #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296 +#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:297 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:7 msgid "Create Disk Image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "ਨਾਂ(_N)" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_F)" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:93 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143 +#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:132 msgid "_Start Creating…" msgstr "…ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ(_S)" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:19 -#| msgid "Volume Name:" msgid "Volume _Name" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ(_N)" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:33 -#| msgid "" -#| "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer " -#| "to the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory" msgid "" "The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " "the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory." msgstr "" "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਨਾਂ। ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ" -" /dev/disk/by-label ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਿਮ-ਲਿੰਕ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" +" /dev/disk/by-label " +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਿਮ-ਲਿੰਕ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:47 -#| msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”" msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”." msgstr "ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ: “ਆਲਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ” ਜਾਂ “ਬੈਕਅੱਪ”।" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_E)" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:89 -#| msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgid "Overwrites existing data, but takes longer." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾ ਉੱਤੇ ਲਿਖਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।" @@ -2788,7 +2773,6 @@ msgstr "_Windows (NTFS) ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:163 -#| msgid "Compatible with all systems and devices" msgid "For use with all _systems and devices (FAT)" msgstr "ਸਭ ਸਿਸਟਮਾਂ ਅਤੇ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ (FAT)" @@ -2803,70 +2787,69 @@ "about your use case." msgstr "" "ਜੇ ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ" -" ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਤਕਨੀਕੀ ਫ਼ਰਕਾਂ ਬਾਰੇ ਖਿਆਲ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕਰ" -" ਲਵੋ।" +" ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। " +"ਤਕਨੀਕੀ ਫ਼ਰਕਾਂ ਬਾਰੇ ਖਿਆਲ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕਰ ਲਵੋ।" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87 msgid "Partition _Size" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਆਕਾਰ(_S)" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101 -#| msgid "The size of the partition to create, in megabytes" msgid "The size of the partition to create" msgstr "ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਆਕਾਰ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "ਬਾਈਟ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "kB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "TB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "PB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -2875,18 +2858,14 @@ msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ(_F)" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160 -#| msgid "The free space following the partition, in megabytes" msgid "The free space following the partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165 -#| msgctxt "volume-grid" -#| msgid "Extended Partition" msgid "Extended Partition" msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169 -#| msgid "Container for Logical Partitions" msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions" msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" @@ -2896,10 +2875,10 @@ "Be careful not to forget it." msgstr "" "ਵਾਲੀਅਮ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਸਿਰਫ਼ ਠੀਕ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ" -" ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਨਾ ਜਾਇਓ।" +" ਨੂੰ ਭੁੱਲ " +"ਨਾ ਜਾਇਓ।" #: src/disks/ui/create-password-page.ui:34 -#| msgid "Passed" msgid "_Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)" @@ -2912,7 +2891,6 @@ msgstr "ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਵਾਕ ਦਿਓ" #: src/disks/ui/create-password-page.ui:95 -#| msgid "Sho_w Passphrases" msgid "Sh_ow Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖਾਓ(_o)" @@ -2958,15 +2936,13 @@ msgstr "APM ਲੈਵਲ" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:280 -#| msgid "" -#| "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. " -#| "Please check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" msgid "" "Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please " "check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" msgstr "" "ਸਖਤ ਘੁੰਮਣ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਡਰਾਇਵ ਦੀ ਘਸਾਈ ਆਮ ਨਾਲੋਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ" -" ਉੱਤੇ ”ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ/ਰੋਕੋ” SMART ਗੁਣ ਨੂੰ ਜਾਂਚੋ ਜੀ।" +" ਉੱਤੇ ”ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ/" +"ਰੋਕੋ” SMART ਗੁਣ ਨੂੰ ਜਾਂਚੋ ਜੀ।" #: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308 msgid "A_PM" @@ -3028,255 +3004,178 @@ msgid "Wr_ite Cache" msgstr "ਲਿਖਣ ਕੈਸ਼(_i)" -#: src/disks/ui/disks.ui:93 +#: src/disks/ui/disks.ui:34 +#| msgid "Apple Partition Map" +msgid "Application Menu" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ" + +#: src/disks/ui/disks.ui:94 msgid "Go back to main view" msgstr "ਮੁੱਖ ਝਲਕ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ" -#: src/disks/ui/disks.ui:105 -#| msgid "Drive Settings" +#: src/disks/ui/disks.ui:106 msgid "Drive Options" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਚੋਣਾਂ" -#: src/disks/ui/disks.ui:120 -#| msgid "Power off the drive" +#: src/disks/ui/disks.ui:121 msgid "Power off this disk" msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/disks.ui:135 -#| msgid "Eject the media" +#: src/disks/ui/disks.ui:136 msgid "Eject this disk" msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -#: src/disks/ui/disks.ui:150 -#| msgid "Detach Loop Device" +#: src/disks/ui/disks.ui:151 msgid "Detach this loop device" msgstr "ਇਹ ਲੂਪ ਡਿਵਾਈਸ ਵੱਖ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/disks.ui:173 -#| msgctxt "multi-disk-menu" -#| msgid "No _Devices Selected" +#: src/disks/ui/disks.ui:174 msgid "No Device Selected" msgstr "ਕੋਈ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#: src/disks/ui/disks.ui:174 -#| msgid "Select a device" +#: src/disks/ui/disks.ui:175 msgid "Select a device to manage." msgstr "ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਵਾਈਸ ਚੁਣੋ।" -#: src/disks/ui/disks.ui:209 +#: src/disks/ui/disks.ui:210 msgid "Model" msgstr "ਮਾਡਲ" -#: src/disks/ui/disks.ui:238 +#: src/disks/ui/disks.ui:239 msgid "Serial Number" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ" -#: src/disks/ui/disks.ui:267 +#: src/disks/ui/disks.ui:268 msgid "World Wide Name" msgstr "ਵਰਲਡ ਵਾਇਡ ਨਾਂ" -#: src/disks/ui/disks.ui:325 +#: src/disks/ui/disks.ui:326 msgid "Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ" -#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951 +#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:998 msgid "Job" msgstr "ਜਾਬ" -#: src/disks/ui/disks.ui:476 +#: src/disks/ui/disks.ui:484 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805 +#: src/disks/ui/disks.ui:513 src/disks/ui/disks.ui:852 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" -#: src/disks/ui/disks.ui:534 +#: src/disks/ui/disks.ui:542 msgid "Auto-clear" msgstr "ਆਟੋ-ਕਲੀਅਰ" -#: src/disks/ui/disks.ui:552 +#: src/disks/ui/disks.ui:560 msgid "Detach loop device after unmount action" msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲੂਪ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅੱਡ ਕਰੋ" #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: src/disks/ui/disks.ui:566 +#: src/disks/ui/disks.ui:574 msgid "Backing File" msgstr "ਫਾਇਲ ਬੈਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/disks/ui/disks.ui:595 +#: src/disks/ui/disks.ui:603 msgid "Partitioning" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ" -#: src/disks/ui/disks.ui:626 +#: src/disks/ui/disks.ui:634 msgid "_Volumes" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ(_V)" -#: src/disks/ui/disks.ui:668 -#| msgid "Delete partition" +#: src/disks/ui/disks.ui:675 msgid "Mount selected partition" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/disks.ui:669 -#| msgid "_Mount" -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount" -msgid "Mount" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" - -#: src/disks/ui/disks.ui:682 -#| msgid "Delete partition" +#: src/disks/ui/disks.ui:692 msgid "Unmount selected partition" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/disks.ui:683 -#| msgid "_Unmount" -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount" -msgid "Unmount" -msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" - -#: src/disks/ui/disks.ui:696 -#| msgid "Activate the swap space" +#: src/disks/ui/disks.ui:709 msgid "Activate selected swap partition" msgstr "ਚੁਣੇ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/disks.ui:697 -#| msgid "Activate the swap space" -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap" -msgid "Activate swap" -msgstr "ਸਵੈਪ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" - -#: src/disks/ui/disks.ui:710 -#| msgid "Deactivate the swap space" +#: src/disks/ui/disks.ui:726 msgid "Deactivate selected swap partition" msgstr "ਚੁਣੇ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਡਿ-ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/disks.ui:711 -#| msgid "Deactivate the swap space" -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap" -msgid "Deactivate swap" -msgstr "ਸਵੈਪ ਡਿ-ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" - -#: src/disks/ui/disks.ui:724 -#| msgid "Unlock the encrypted device" +#: src/disks/ui/disks.ui:743 msgid "Unlock selected encrypted partition" msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/disks.ui:725 -#| msgid "_Unlock" -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock" -msgid "Unlock" -msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#: src/disks/ui/disks.ui:738 -#| msgid "Delete the partition" +#: src/disks/ui/disks.ui:760 msgid "Lock selected encrypted partition" msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/disks.ui:739 -#| msgid "_Lock" -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock" -msgid "Lock" -msgstr "ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#: src/disks/ui/disks.ui:752 -#| msgid "Create partition on %s" +#: src/disks/ui/disks.ui:777 msgid "Create partition in unallocated space" msgstr "ਨਾ-ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ" -#: src/disks/ui/disks.ui:753 -#| msgid "Create Partition" -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create" -msgid "Create partition" -msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ" - -#: src/disks/ui/disks.ui:766 -#| msgid "Delete the partition" -msgid "Delete selected partition" -msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" - -#: src/disks/ui/disks.ui:767 -#| msgid "Delete partition" -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete" -msgid "Delete partition" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਓ" - -#: src/disks/ui/disks.ui:780 -#| msgid "No partitioning" +#: src/disks/ui/disks.ui:794 msgid "Additional partition options" msgstr "ਵਧੀਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" -#: src/disks/ui/disks.ui:781 -msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu" -msgid "Menu" -msgstr "ਮੇਨੂ" +#: src/disks/ui/disks.ui:821 +msgid "Delete selected partition" +msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: src/disks/ui/disks.ui:834 +#: src/disks/ui/disks.ui:881 msgid "Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" -#: src/disks/ui/disks.ui:892 -#| msgid "UUID: %s" +#: src/disks/ui/disks.ui:939 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: src/disks/ui/disks.ui:921 +#: src/disks/ui/disks.ui:968 msgid "Partition Type" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" #: src/disks/ui/drive-menu.ui:6 -#| msgid "Format Disk" msgid "Format _Disk…" msgstr "…ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ(_D)" #: src/disks/ui/drive-menu.ui:12 -#| msgid "Create Disk Image…" msgid "_Create Disk Image…" msgstr "…ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ(_C)" #: src/disks/ui/drive-menu.ui:16 -#| msgid "Restore Disk Image…" msgid "_Restore Disk Image…" msgstr "…ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" #: src/disks/ui/drive-menu.ui:22 -#| msgid "Benchmark…" msgid "_Benchmark Disk…" msgstr "…ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਕਰੋ(_B)" #: src/disks/ui/drive-menu.ui:26 -#| msgid "SMART Data & Self-Tests…" msgid "_SMART Data & Self-Tests…" msgstr "…_SMART ਡਾਟਾ ਤੇ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ" #: src/disks/ui/drive-menu.ui:30 -#| msgid "Drive Settings…" msgid "Drive S_ettings…" msgstr "…ਡਰਾਇਵ ਸੈਟਿੰਗਾਂ(_e)" #: src/disks/ui/drive-menu.ui:36 -#| msgid "Standby Now" msgid "S_tandby Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਸਟੈਂਡਬਾਏ(_t)" #: src/disks/ui/drive-menu.ui:40 -#| msgid "Wake-Up from Standby" msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "ਸਟੈਂਡ-ਬਾਏ ਤੋਂ ਵੇਕ-ਅੱਪ(_W)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੂਲ(_e)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 -#| msgid "" -#| "Switch off Automatic Encryption Options to manage encryption " -#| "options and passphrase for the device. The options correspond to an entry " -#| "in the /etc/crypttab file" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3286,110 +3185,80 @@ " ਬੰਦ ਕਰੋ। ਇਹ " "ਚੋਣਾਂ /etc/crypttab ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "ਚੋਣਾਂ(_i)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -#| msgid "" -#| "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the " -#| "name prefixed with /dev/mapper/" -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"ਡਿਵਾਈਸ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਨਾਂ — ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ /dev/mapper/ ਅਗੇਤਰ ਦੇ" -" ਨਾਲ ਨਾਂ ਸੈੱਟ " -"ਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "ਵਾਕ ਫਾਇਲ" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "ਵਾਕ ਵੇਖਾਓ(_w)" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਵਾਕ/ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਮੰਗਣ ਲਈ ਖਾਲੀ, ਜਦੋਂ ਡਿਵਾਈਸ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "ਵਾਕ(_P)" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 -#| msgid "_Unlock at startup" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 -#| msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "" "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਧੂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ(_z)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" msgstr "" "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸ [x-udisks-auth] ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਧੂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ" -" ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੋਧੋ" +" ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ " +"ਹੈ" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚੋਣਾਂ" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "8-ਬਿੱਟ ਅਣ-ਸਾਈਨ ਪੂਰਨ-ਅੰਕ ਵਜੋਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"ਡਿਵਾਈਸ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਨਾਂ — ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ /dev/mapper/ ਅਗੇਤਰ ਦੇ" +" ਨਾਲ " +"ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "ਬੂਟ ਹੋਣ-ਯੋਗ(_B)" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "ਵਾਕ(_P)" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" msgstr "" -"ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਵਲੋਂ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ OS ਨੂੰ" -" ਕਿੱਥੋਂ ਲੋਡ ਕਰਨਾ " -"ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਾਲੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ active ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਜੋਂ ਵੀ ਦਰਸਾਇਆ" -" ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +"ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਵਾਕ/ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਮੰਗਣ ਲਈ ਖਾਲੀ, ਜਦੋਂ ਡਿਵਾਈਸ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "ਵਾਕ ਵੇਖਾਓ(_w)" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "ਵਾਕ ਫਾਇਲ" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +#| msgid "OK" +msgid "_OK" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" + +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਬਦਲੋ" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" @@ -3398,10 +3267,6 @@ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54 -#| msgid "" -#| "Switch off Automatic Mount Options to manage mount point and mount " -#| "options for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" -#| "fstab file" msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage mount point and mount " "options for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3416,9 +3281,6 @@ msgstr "ਪਛਾਣ ਵਜੋਂ(_d)" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90 -#| msgid "" -#| "The special device file - use symlinks in the /dev/disk " -#| "hierarchy to control the scope of the entry" msgid "" "The special device file — use symlinks in the /dev/disk " "hierarchy to control the scope of the entry" @@ -3427,9 +3289,6 @@ " ਸਿਮਲਿੰਕ ਵਰਤੋਂ" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91 -#| msgid "" -#| "The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to " -#| "control the scope of the entry" msgid "" "The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control " "the scope of the entry" @@ -3471,8 +3330,8 @@ "gvfs-icon=]" msgstr "" "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਡਿਵਾਈਸ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਥਈ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਵਰਤਿਆ" -" ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ " -"[x-gvfs-icon=]" +" ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ " +"ਹੈ [x-gvfs-icon=]" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268 msgid "Sho_w in user interface" @@ -3484,8 +3343,8 @@ "its directory is [x-gvfs-show]" msgstr "" "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਭਾਵੇ ਕਿ" -" ਉਸ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [x-" -"gvfs-show] ਹੋਵੇ" +" ਉਸ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ " +"[x-gvfs-show] ਹੋਵੇ" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288 msgid "Require additional authori_zation to mount" @@ -3500,12 +3359,10 @@ " ਹੁੰਦੀ ਹੈ" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308 -#| msgid "Mount at _startup" msgid "Mount at system _startup" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ(_s)" #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 -#| msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]" msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]" msgstr "" "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ [!noauto]" @@ -3531,11 +3388,15 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ /etc/fstab ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇੱਕ 32-ਬਿੱਟ GUID ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੋਧੋ" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3545,11 +3406,15 @@ ">ev/disk/by-" "partlabel ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਿਮ-ਲਿੰਕ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "ਫਲੈਗ" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(_S)" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3560,37 +3425,18 @@ "ਹੈ। ਖਾਸ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਾਫ਼ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਸਮੱਗਰੀ ਨਸ਼ਟ ਨਾ ਹੋ" " ਜਾਵੇ।" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ _BIOS ਬੂਟਯੋਗ" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -#| msgid "" -#| "Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record " -#| "bootable flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR " -#| "systems" -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"ਇਹ ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ bootable (ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ_ ਫਲੈਗ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੈ। ਇਹ ਆਮ " -"ਤੌਰ ਉੱਤੇ MBR ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ GPT ਲਈ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "ਫਲੈਗ" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਤੋਂ ਓਹਲੇ(_F)" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" msgstr "" "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ EFI ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਨੂੰ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਤੋਂ" -" ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +" ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ " +"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7 msgid "Erase Multiple Disks" @@ -3604,40 +3450,35 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਿਸਮ(_T)" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34 -msgid "_Format…" -msgstr "…ਫਾਰਮੈਟ(_F)" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ(_P)" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 -#| msgid "Create Disk Image" +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "…ਫਾਰਮੈਟ(_F)" + +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 -#| msgid "Image Size" +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਆਕਾਰ(_S)" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 -#| msgid "The size of the partition to create, in megabytes" +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਈਮੇਜ਼ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 -#| msgid "Attach Disk _Image…" +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "ਨਵਾਂ ਈਮੇਜ਼ ਅਟੈਚ ਕਰੋ(_I)" #: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19 -#| msgid "New Volume" msgid "Resize Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" @@ -3649,292 +3490,320 @@ "Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably." msgstr "" "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਾਟਾ ਦਾ" -" ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਵੀ ਲੱਗ" -" ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਬਹੁਤ ਡਾਟਾ ਹਿਲਾਉਣਾ ਵਾਲਾ ਹੋਇਆ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੱਗਰੀ ਦੇ" -" ਮੁਤਾਬਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਠ ਉੱਤੇ" -" ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਰੱਖੋ।" +" ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ " +"ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਵੀ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਬਹੁਤ" +" ਡਾਟਾ " +"ਹਿਲਾਉਣਾ ਵਾਲਾ ਹੋਇਆ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੱਗਰੀ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +" ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ " +"ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਠ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਰੱਖੋ।" #: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189 msgid "_Difference" msgstr "ਅੰਤਰ(_D)" #: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206 -#| msgid "The requested partition size" msgid "The difference to the previous partition size" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਫ਼ਰਕ" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:8 msgid "Restore Disk Image" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:38 msgid "_Image to Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਮੇਜ਼(_I)" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:55 msgid "Select Disk Image to Restore" msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਥਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:67 msgid "Destination" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:96 msgid "_Destination" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_D)" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:123 msgid "Image to Restore" msgstr "ਰੀਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਈਮੇਜ਼" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:152 msgid "Image Size" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਆਕਾਰ" -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230 +#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:193 msgid "_Start Restoring…" msgstr "…ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ(_S)" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 -#| msgid "General" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 -#| msgid "Create a new partition" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new empty disk image" -msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 -#| msgid "Error attaching disk image" -msgctxt "shortcut window" -msgid "Attach an existing disk image" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਅਟੈਚ ਕਰੋ" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Unselect current disk" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਕਰੋ" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 -#| msgid "_Help" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "ਮਦਦ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Open the drive menu" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open the application menu" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52 -#| msgid "Quit" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61 -#| msgid "Drive" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 +#| msgid "Disks" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Disks" +msgstr "ਡਿਸਕਾਂ" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new empty disk image" +msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Attach an existing disk image" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਅਟੈਚ ਕਰੋ" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Unselect current disk" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਕਰੋ" + +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72 -#| msgid "Format _Drive" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ" #: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 -#| msgid "The serial number of the disk" msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86 -#| msgid "SMART Data" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "SMART ਡਾਟਾ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93 -#| msgid "Drive Settings" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 -#| msgid "Partitioned" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 -#| msgid "Mount the volume" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113 -#| msgid "Format selected device" +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "ਚੁਣੇ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:6 msgid "SMART Data & Self-Tests" msgstr "SMART ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:25 msgid "_Start Self-test" msgstr "ਖੁਦ ਟੈਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:29 msgid "Click to start a SMART self-test" msgstr "SMART ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:38 msgid "_Stop Self-test" msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਰੋਕੋ(_S)" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:42 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਜਾਰੀ ਸਮਾਰਟ ਖੁਦ-ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:51 +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:59 +#| msgid "_Refresh" +msgid "Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" + #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸਮਾਰਟ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:95 msgid "Powered On" msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:124 msgid "Updated" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:182 msgid "Self-test Result" msgstr "ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਨਤੀਜੇ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:197 msgid "Self-assessment" msgstr "ਖੁਦ-ਪਰਖ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212 msgid "Overall Assessment" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਪਰਖ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:270 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਮਾਰਟ ਚਾਲੂ ਹੈ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307 +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:281 msgid "SMART _Attributes" msgstr "SM_ART ਗੁਣ" -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364 -msgid "Short" -msgstr "ਛੋਟਾ" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372 -msgid "Extended" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380 -msgid "Conveyance" -msgstr "ਸਹੂਲਤ" +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:334 +#| msgid "Short" +msgid "_Short" +msgstr "ਛੋਟਾ(_S)" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:338 +#| msgid "Extended" +msgid "_Extended" +msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ(_E)" + +#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:342 +#| msgid "Conveyance" +msgid "_Conveyance" +msgstr "ਸਹੂਲਤ(_C)" + +#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:4 +#| msgid "Take Ownership" +msgid "Confirm Taking Ownership" +msgstr "ਓਨਰਸ਼ਿਪ ਲੈਣ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" + +#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:5 +msgid "" +"Changes ownership of the filesystem to your user and group. The recursive " +"mode does also change the ownership of all subdirectories and files, this " +"can lead to destructive results when the filesystem contains a directory " +"structure where ownership should belong to different users (e.g., a system " +"backup or a filesystem that is accessed by multiple users)." +msgstr "" + +#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:13 +#| msgid "Enable Write Cache" +msgid "Enable _recursive mode" +msgstr "ਰੀਕਰਸਿਵ ਮੋਡ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_r)" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਕ ਦਿਓ" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" "ਇਹ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਾ-ਕ੍ਰਿਪਟ(VeraCrypt) ਵਾਲੀਅਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਰਲਵਾਂ ਡਾਟਾ" " ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "ਜੇ ਦਿੱਤਾ" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 -#| msgid "Volume Group" +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 -#| msgid "H_idden" +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "ਲੁਕਵਾਂ(_H)" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." msgstr "" "ਇਹ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਲੁਕੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ" -" ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" +" ਕਰਨ ਦੀ " +"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ(_s)" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਂ ਡਰਾਇਵ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." msgstr "" "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਵੇਰਾਕ੍ਰਿਪਟ(VeraCrypt) PIM (ਨਿੱਜੀ ਨਿਰੰਤਰ ਗੁਣਾਂਕ)" -" ਅੰਕ ਮੁੱਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +" ਅੰਕ ਮੁੱਲ " +"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਫਾਇਲਾਂ(_K)" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 -#| msgid "View files on the volume" +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ-ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ(_U)" #: src/disks/ui/volume-menu.ui:6 -#| msgid "Edit Partition…" msgid "Format _Partition…" msgstr "…ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ(_P)" #: src/disks/ui/volume-menu.ui:12 -#| msgid "Edit Partition…" msgid "_Edit Partition…" msgstr "…ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੋਧੋ(_E)" #: src/disks/ui/volume-menu.ui:16 -#| msgid "Edit Filesystem…" msgid "Edit _Filesystem…" msgstr "…ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸੋਧੋ(_F)" #: src/disks/ui/volume-menu.ui:20 -#| msgid "Change Passphrase…" msgid "Change Pa_ssphrase…" msgstr "…ਵਾਕ ਬਦਲੋ(_s)" @@ -3943,54 +3812,52 @@ msgstr "…ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦਿਓ(_z)" #: src/disks/ui/volume-menu.ui:30 -#| msgid "_Check Filesystem" msgid "C_heck Filesystem…" msgstr "…ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_h)" #: src/disks/ui/volume-menu.ui:34 -#| msgid "Edit Filesystem…" msgid "Rep_air Filesystem…" msgstr "…ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ(_a)" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40 -#| msgid "Edit Mount Options…" +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:38 +#| msgid "Take Ownership" +msgid "_Take Ownership…" +msgstr "…ਓਨਰਸ਼ਿਪ ਲਵੋ(_T)" + +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44 msgid "Edit _Mount Options…" msgstr "…ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਸੋਧੋ(_M)" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44 -#| msgid "Edit Encryption Options…" +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:48 msgid "Edit Encr_yption Options…" msgstr "…ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਸੋਧੋ(_y)" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50 -#| msgid "Create Partition Table" +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54 msgid "_Create Partition Image…" msgstr "…ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ(_C)" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54 -#| msgid "Restore Disk Image…" +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58 msgid "_Restore Partition Image…" msgstr "…ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58 -#| msgid "Benchmark…" +#: src/disks/ui/volume-menu.ui:62 msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "…ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬੈਂਚਮਾਰਕ ਕਰੋ(_B)" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3998,7 +3865,7 @@ msgstr[1] "%d ਸਾਲ" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -4006,7 +3873,7 @@ msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -4014,7 +3881,7 @@ msgstr[1] "%d ਦਿਨ" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4022,7 +3889,7 @@ msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4030,7 +3897,7 @@ msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4038,7 +3905,7 @@ msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" @@ -4046,96 +3913,150 @@ msgstr[1] "%d ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟ" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s ਅਤੇ %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s ਅਤੇ %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s ਅਤੇ %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s ਅਤੇ %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s ਅਤੇ %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:831 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/libgdu/gduutils.c:1399 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/libgdu/gduutils.c:1431 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/libgdu/gduutils.c:1452 -#| msgid "Error deleting loop device" +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "ਲੂਪ ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ autoclear ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਗ਼ਲਤੀ" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਮਿਲੀਆਂ" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਛੇਤੀ ਹੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ।" #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#~| msgid "Disks" +#~ msgid "GNOME Disks" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਕਾਂ" + +#~ msgid "An easy way to manage your disks" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਵਾਜਬ PIM" + +#~| msgid "_Mount" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount" +#~ msgid "Mount" +#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" + +#~| msgid "_Unmount" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount" +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" + +#~| msgid "Activate the swap space" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap" +#~ msgid "Activate swap" +#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਨੂੰ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" + +#~| msgid "Deactivate the swap space" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap" +#~ msgid "Deactivate swap" +#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਡਿ-ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" + +#~| msgid "_Unlock" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock" +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ" + +#~| msgid "_Lock" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock" +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "ਲਾਕ ਕਰੋ" + +#~| msgid "Create Partition" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create" +#~ msgid "Create partition" +#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ" + +#~| msgid "Delete partition" +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete" +#~ msgid "Delete partition" +#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਓ" + +#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "ਮੇਨੂ" + #~ msgid "Activation of this plugin" #~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" @@ -4760,8 +4681,8 @@ #~ "%s (ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼: %d, ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ: %d, ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰਾ: %d)" #~ msgid "" -#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" +#~ "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)" #~ msgstr "" #~ "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣਾ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ 24 ਘੰਟੇ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਵੇਗੀ (ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ " #~ "ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ)" @@ -4770,8 +4691,8 @@ #~ "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)" #~ msgstr "" -#~ "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣਾ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਬਣਾਏ ਗਏ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ (ਉਮਰ-ਲੰਘੀ)" +#~ "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣਾ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਬਣਾਏ ਗਏ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ (ਉਮਰ-ਲੰਘੀ)" #~ msgid "" #~ "Updated every time data is collected (Online)" @@ -5031,8 +4952,8 @@ #~ msgstr "%s ਫੈਲਾਓ" #~ msgid "" -#~ "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s" -#~ "\" (%s)" +#~ "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array " +#~ "\"%s\" (%s)" #~ msgstr "ਰੇਡ ਅਰੇ \"%s\" (%s) ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ %s ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" #~ msgid "_Expand" @@ -5119,9 +5040,6 @@ #~ msgid "An overall assessment of the health of the disk" #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਸੇਹਤ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਪਰਖ" -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" - #~ msgid "Reads SMART Data, waking up the disk" #~ msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਸਮਾਰਟ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਜਗਾਉਂਦਾ (ਵੇਕਅੱਪ)" @@ -5577,9 +5495,6 @@ #~ msgid "Whether the volume should be encrypted" #~ msgstr "ਕੀ ਵਾਲੀਅਮ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ" -#~ msgid "Take Ownership" -#~ msgstr "ਓਨਰਸ਼ਿਪ ਲਵੋ" - #~ msgid "Whether the filesystem should be owned by the user" #~ msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਹੋਵੇ" @@ -5741,9 +5656,6 @@ #~ msgid "GUID Partition Table" #~ msgstr "GUID ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ" -#~ msgid "Apple Partition Map" -#~ msgstr "Apple ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮੈਪ" - #~ msgid "Partitioning Scheme" #~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਸਕੀਮ" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/pt_BR.po gnome-disk-utility-45.0/po/pt_BR.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/pt_BR.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/pt_BR.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation for gnome-disk-utility. -# Copyright (C) 2022 the gnome-disk-utility copyright holders. +# Copyright (C) 2023 the gnome-disk-utility copyright holders. # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. # César Veiga , 2009. # Og Maciel , 2009. @@ -22,19 +22,19 @@ "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-18 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 13:16-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-22 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-01 08:19-0300\n" +"Last-Translator: Leônidas Araújo \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "Montador de imagem de disco" @@ -85,7 +85,7 @@ "tempo de acesso." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" msgstr "Discos" @@ -111,11 +111,7 @@ "dispositivos, fazer avaliações de performance de discos físicos, e criar " "imagens de dispositivos USB." -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 -msgid "An easy way to manage your disks" -msgstr "Uma maneira fácil de gerenciar seus discos" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 msgid "The GNOME Project" msgstr "O Projeto GNOME" @@ -133,38 +129,44 @@ "backup;restaurar;benchmark;avaliação de desempenho;raid;luks;codificação;S.M." "A.R.T;smart;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:53 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: src/disk-image-mounter/main.c:74 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Permitir gravação na imagem" -#: src/disk-image-mounter/main.c:89 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "Selecione uma ou mais imagens de disco para montar" -#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/disk-image-mounter/main.c:93 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:101 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "Configurar montagem somente leitu_ra" -#: src/disk-image-mounter/main.c:102 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" @@ -172,71 +174,71 @@ "Se marcado, a montagem será somente leitura. Isso é útil se você não quiser " "que o arquivo subjacente seja modificado" -#: src/disk-image-mounter/main.c:143 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "Erro ao conectar ao daemon do udisks: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:151 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Anexar e montar um ou mais arquivos de imagem de disco." -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "Não é possível abrir “%s” — talvez o volume não esteja montado?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:206 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "Erro ao abrir “%s”: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:227 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Erro ao anexar imagem de disco: %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "Parar a execução dos trabalhos?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "" "Fechar agora interrompe a execução de trabalhos e leva a um resultado " "corrompido." -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Erro ao abrir %s: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "Erro ao procurar dispositivo de bloco para: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "Selecionar dispositivo" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "Formatar dispositivo selecionado" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "Ignorado, mantido para compatibilidade" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Restaurar imagem de disco" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "--format-device deve ser usado junto com --block-device\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "--format-device deve ser usado junto com --restore-disk-image" @@ -245,7 +247,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:348 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -257,11 +259,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "Taxa de erros de leitura" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -273,46 +275,46 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "Desempenho de transferência" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Eficiência média da unidade" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "Tempo de arranque" # Spin-up: Nunca se esqueça que o disco parte do 0RPM. # É o tempo compreendido de um estado parado para um estado em movimento (ou velocidade operacional). -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Tempo necessário para dar arranque (partida) na unidade" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Contagem de inicializações/paradas" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "Número de ciclos de inicialização/parada do eixo" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Contagem de setores realocados" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " @@ -325,110 +327,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Margem do canal de leitura" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Margem de um canal ao ler dados." #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Taxa de erros de busca" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "Frequência de erros de posicionamento" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Desempenho do contador de busca" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Eficiência média das operações de posicionamento" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "Horas ligado" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Números de horas decorridas no estado ligado" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Contagem de tentativas de arranque" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "Número de tentativas para dar arranque (partida) na unidade" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Contagem de tentativas de calibração" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "Número de tentativas de calibrar o dispositivo" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Contagem de ciclo de inicialização" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "Número de eventos de inicialização" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Taxa de erro de leitura suave" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "Frequência de erros ao ler o disco" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Erros não corrigíveis reportados" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "Número de erros que não puderam ser recuperados usando ECC em hardware" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "Gravações com posicionamento alto" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "" @@ -438,78 +440,78 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Temperatura do fluxo de ar" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Temperatura do fluxo de ar da unidade" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "Taxa de erro G-sense" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "Frequência de erros causados por impactos" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Contagem de cancelamento de desligamento" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "Número de cancelamentos de ciclos de desligamento ou emergência" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Contagem de ciclos de carga/descarga" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "Número de ciclos de posicionamento em zonas de estacionamento" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Temperatura interna atual da unidade" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Recuperado por ECC em hardware" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "Número de erros ECC em tempo real" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "Contagem de realocações" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -522,11 +524,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Contagem de setores pendentes atuais" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -541,11 +543,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Contagem de setores sem correção" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -558,22 +560,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "Taxa de erros UDMA CRC" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "Número de erros CRC durante o modo UDMA" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "Taxa de erros de gravação" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -584,22 +586,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Taxa de erros de leitura suaves" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "Número de erros fora de trilhas" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "Erros de marcação de endereços de dados" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "" "Número de erros de marcação de endereços de dados (DAM) ou específico do " @@ -608,44 +610,44 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Run Out Cancel (erro de ECC)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "Número de erros ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Correção ECC suave" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Número de erros corrigidos por ECC por software" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Taxa de aspereza térmica" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Número de erros da taxa de aspereza térmica" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "Altura de posicionamento" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Altura dos cabeçotes acima da superfície da unidade" @@ -654,12 +656,12 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "Alta corrente para giro" # Parte-se de estado parado para o estado de movimento, processo que fará o disco começar a girar. A definição de surge corrent também corrobora esta definição. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "" "Quantidade de alta corrente usada para dar arranque (partida) na unidade" @@ -667,34 +669,34 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "Spin Buzz" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "Quantidade de rotinas buzz para dar arranque (partida) na unidade" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Desempenho de busca desconectada" # Estas operações desconectadas fazem menção a períodos de testes internos do disco (internal self tests). -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "Desempenho de busca da unidade durante operações desconectadas" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "Deslocamento de disco" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -702,7 +704,7 @@ "O deslocamento de disco pode ser causado por forte impacto na área de " "armazenamento, como resultado de queda (ou) temperatura" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "" @@ -711,22 +713,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Horas de carga" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Número de horas no estado geral operacional" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Contagem de retentativas de carregar/descarregar" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -737,68 +739,68 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "Fricção de carga" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "" "Carga na unidade causada pela fricção em partes mecânicas do armazenamento" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Número total de ciclos de carga" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "Tempo de carregamento" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "Tempo geral para carregar uma unidade" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Contagem de amplificações de torque" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "Quantidade de esforço do momento rotacional de uma unidade" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Número de eventos de cancelamento de desligamento" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "Amplitude de cabeçotes GMR" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "Amplitude de cabeçotes trêmulos (cabeçote GMR) em modo de execução" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Temperatura da unidade" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Tempo de uso restante" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -810,22 +812,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "Contagem de ECC sem correção" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "Número de erros ECC sem correção" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "Taxa de bons blocos" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -836,69 +838,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Horas de posicionamento do cabeçote" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Tempo enquanto o cabeçote está se posicionando" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Taxa de erros de tentativas de leitura" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Número de erros enquanto lendo de uma unidade" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Total de LBAs escritos" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "A quantidade de dados escritos durante o tempo de vida do disco" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Total de LBAs lidos" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "A quantidade de dados lidos durante o tempo de vida do disco" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "Nenhuma descrição para o atributo %d" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "FALHANDO" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "Falhou no passado" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -913,7 +915,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f °C / %.0f °F" @@ -924,113 +926,113 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "O último autoteste foi completado com sucesso" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "O último autoteste foi abortado" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "O último autoteste foi interrompido" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "O último autoteste não foi completado" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "O último autoteste falhou" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "O último autoteste falhou (elétrico)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "O último autoteste falhou (servomecanismo)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "O último autoteste falhou (leitura)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "O último autoteste falhou (manipulação)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Autoteste em progresso — %d%% restantes" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Desconhecido (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "Sem suporte para o SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "O SMART não está habilitado" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Autoteste em progresso" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "O DISCO PODERÁ FALHAR EM BREVE" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "O AUTOTESTE FALHOU" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "O disco está OK, um atributo está falhando" msgstr[1] "O disco está OK, %d atributos estão falhando" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "O disco está OK, um setor defeituoso" msgstr[1] "O disco está OK, %d setores defeituosos" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" @@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr[1] "O disco está OK, %d atributos falharam no passado" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "O disco está OK" @@ -1046,7 +1048,7 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -1141,27 +1143,27 @@ msgstr "Avaliação" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d MB/s" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g ms" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1173,150 +1175,150 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s atrás)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "Nenhum dado de avaliação de desempenho disponível" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Abrindo dispositivo…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Medindo taxa de transferência (%2.1f%% completo)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Medindo tempo de acesso (%2.1f%% completo)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f milissegundos" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Avaliação de desempenho de um dispositivo em execução" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Erro ao obter o tamanho do dispositivo: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Erro ao obter tamanho da página: %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "Erro ao buscar deslocamento %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "Erro ao ler previamente %s do deslocamento %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "Erro ao buscar deslocamento %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "Erro ao ler %s do deslocamento %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Erro ao ler previamente %lld bytes do deslocamento %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "Erro ao escrever %lld bytes do deslocamento %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "Esperava escrever %lld bytes, mas escreveu somente %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Erro ao sincronizar (no deslocamento %lld): %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "Erro ao buscar do deslocamento %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Erro ao ler %lld bytes do deslocamento %lld" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "As frases secretas não correspondem" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "A frase secreta corresponde à frase secreta existente" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Erro ao atualizar /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Erro ao alterar frase secreta" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Erro ao recuperar dados de configuração" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "Dados de configuração em /etc/crypttab estão malformados" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1324,10 +1326,6 @@ "Alterar a frase secreta para este dispositivo também atualizará a frase " "secreta referenciada pelo arquivo /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "A força da frase secreta" - #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come #. * from UDisks, first is description, second the name: @@ -1343,13 +1341,13 @@ #: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128 #, c-format msgid "%s (%.1f%%)" -msgstr "%s: %2.1f%%" +msgstr "%s (%.1f%%)" #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "Imagem do disco %s (%s).img" @@ -1358,38 +1356,38 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" msgstr "Erro de leitura de imagem de disco" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "Alocando imagem de disco" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "Obtendo chaves do DVD" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s ilegíveis (substituídos por zeros)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "Cópia da imagem de disco finalizada" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" msgstr "Erro ao criar imagem de disco" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "Ocorreram erros de leitura irrecuperáveis ao criar imagem de disco" @@ -1398,7 +1396,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1410,160 +1408,161 @@ "a mídia está riscada ou se há danos físicos à unidade" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:513 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "_Excluir arquivo de imagem de disco" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:515 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Erro ao determinar o tamanho do dispositivo: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:738 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "Dispositivo possui tamanho 0" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:771 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "Erro ao alocar espaço para o arquivo de imagem de disco: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Um arquivo denominado “%s” já existe. Deseja substituí-lo?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O arquivo já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Erro ao abrir arquivo para escrita" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Copiando dispositivo para imagem de disco" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1009 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" msgstr "Criando imagem de disco" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "Não foi encontrado o utilitário %s." + +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "_Criar" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "_Formatar" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "_Próximo" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Erro ao formatar o volume" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Erro ao criar partição" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Criar partição" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Formatar volume" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Personalizar a formatação" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "Definir senha" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "Confirmar detalhes" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Formatar" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — Sistema de arquivos para Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Partição swap para Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "" "Btrfs — Sistema de arquivos para Linux com otimização Copy-on-write para " "snapshots" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "" "F2FS — Sistema de arquivos para Linux para armazenamento em memórias flash" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "" "exFAT — Sistema de arquivos para Windows para armazenamento em memórias " "flash, usado em cartões SDXC" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "" "UDF — Formato de Disco Universal, para dispositivos removíveis em vários " "sistemas" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Sem sistema de arquivos" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "Não foi encontrado o utilitário %s." - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "" "Não é possível criar uma nova partição. Já existem quatro partições " "primárias." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "Esta é a última partição primária que pode ser criada." @@ -1571,31 +1570,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "As senhas não correspondem" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "Será criado" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Será excluído" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Erro ao remover entrada em /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Erro ao adicionar entrada em /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Erro ao atualizar entrada em /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 +msgid "Will be created" +msgstr "Será criado" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 +msgid "Will be deleted" +msgstr "Será excluído" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1603,122 +1602,175 @@ "Só a frase secreta referenciada pelo arquivo /etc/crypttab será " "alterada. Para alterar a senha no disco, use Alterar frase secreta…" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Unidades de disco" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Outros dispositivos" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Definido pelo fabricante" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (desabilitado)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (redução de rotação permitida)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (redução de rotação não permitida)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (desabilitado)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Erro ao definir configuração" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutos" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 horas" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Economizar energia" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← redução de rotação" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "Melhor desempenho" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Menos ruidoso (lento)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Mais ruidoso (rápido)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 +msgid "Error setting label" +msgstr "Erro ao definir o rótulo" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "O rótulo corresponde ao rótulo existente" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "Erro ao definir o rótulo" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "Erro ao formatar disco" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "Você tem certeza que deseja formatar o disco?" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "" +"Todos os dados no disco serão perdidos, mas podem ser recuperáveis por " +"serviços de recuperação de dados" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"Dica: Se você está planejando reciclar, vender ou doar seu computador " +"ou disco antigo, você deve usar um tipo de remoção mais completo para evitar " +"que suas informações particulares caiam em mãos erradas" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "" +"Todos os dados no disco serão sobrescritos e muito provavelmente não serão " +"mais recuperáveis por serviços de recuperação de dados" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"AVISO: O comando Secure Erase poderá levar muito tempo para ser " +"concluído, não pode ser cancelado e pode não funcionar adequadamente em " +"algumas máquinas. No pior caso, sua unidade pode tornar-se inutilizável ou " +"seu sistema pode falhar ou travar. Antes de continuar, por favor leia o " +"artigo sobre ATA Secure Erase (em inglês) e certifique-se de que " +"você entende os riscos" #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "Pelo menos %s" @@ -1727,128 +1779,75 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Aproximadamente %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Não sobrescrever dados existentes" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "Rápido" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Sobrescrever dados existentes com zeros" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "Lento" # ATA Secure Erase é um comando do SMART. Não encontrei traduções pela internet, então mative o padrão. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Secure Erase" # ATA Enhanced Secure Erase é um comando do SMART. Não encontrei traduções pela internet, então mative o padrão. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Enhanced Secure Erase" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Compatível com todos os sistemas e dispositivos" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Compatível com sistemas modernos e discos rígidos > 2TB" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "Sem particionamento" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Vazia" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Erro ao formatar disco" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Você tem certeza que deseja formatar o disco?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:388 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"Todos os dados no disco serão perdidos, mas podem ser recuperáveis por " -"serviços de recuperação de dados" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:390 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"Dica: Se você está planejando reciclar, vender ou doar seu computador " -"ou disco antigo, você deve usar um tipo de remoção mais completo para evitar " -"que suas informações particulares caiam em mãos erradas" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"Todos os dados no disco serão sobrescritos e muito provavelmente não serão " -"mais recuperáveis por serviços de recuperação de dados" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:403 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"AVISO: O comando Secure Erase poderá levar muito tempo para ser " -"concluído, não pode ser cancelado e pode não funcionar adequadamente em " -"algumas máquinas. No pior caso, sua unidade pode tornar-se inutilizável ou " -"seu sistema pode falhar ou travar. Antes de continuar, por favor leia o " -"artigo sobre ATA Secure Erase (em inglês) e certifique-se de que " -"você entende os riscos" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "" "Corresponde a partição %u do dispositivo com os dados vitais fornecidos do " "produto" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "" "Corresponde o disco inteiro do dispositivo com os dados vitais fornecidos do " "produto" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" @@ -1856,83 +1855,118 @@ "Corresponde a partição %u de qualquer dispositivo conectado em determinada " "porta ou endereço" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Corresponde a todo o disco de qualquer dispositivo conectado em determinada " "porta ou endereço" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "Corresponde a qualquer dispositivo com o rótulo informado" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "Corresponde ao dispositivo com o UUID informado" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Corresponde ao dispositivo informado" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "" "O sistema pode não funcionar corretamente se esta entrada for modificada ou " "removida." -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "Erro ao remover entrada antiga em /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "Erro ao adicionar nova entrada nova /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Erro ao atualizar entrada em /etc/fstab" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 +msgid "Error writing file" +msgstr "Erro ao escrever o arquivo" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Sem nome (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "Erro ao escrever o arquivo" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Erro ao definir tipo de partição" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Erro ao definir nome da partição" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Erro ao definir sinalizadores da partição" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "O tipo de partição representado como um GUID de 32 bits" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "Inicia_lizável com BIOS legada" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"Isso é equivalente ao marcador inicializável no Registro Mestre de " +"Inicialização (MBR). Ele é normalmente usado somente para partições GPT em " +"sistemas MBR" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "O tipo de partição como um inteiro sem sinal de 8-bits" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "_Bootable" +msgstr "_Inicializável" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"Um sinalizador usado pelo gerenciador de boot para determinar de onde o " +"sistema operacional deve ser carregado. Às vezes a partição com essa " +"configuração é chamada de partição ativa" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Fraco" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Aceitável" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Bom" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Forte" @@ -1987,102 +2021,97 @@ msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" msgstr "Erro ao montar o sistema de arquivos para calcular o tamanho mínimo" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "O arquivo não parece possuir compressão XZ" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "%s ao ser descomprimido" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "Não é possível restaurar a imagem de tamanho 0" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "A imagem de disco é %s menor que o dispositivo alvo" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "A imagem de disco é %s maior que o dispositivo alvo" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "Erro ao restaurar imagem de disco" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Erro ao abrir arquivo para escrita" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Erro ao determinar o tamanho do arquivo" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "Copiando imagem de disco para o dispositivo" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "Restaurando imagem de disco" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Você tem certeza que deseja gravar a imagem de disco no dispositivo?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "Todos os dados existentes serão perdidos" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Selecione um arquivo chave" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "A frase secreta de criptografia foi adquirida do chaveiro" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "Erro ao desbloquear dispositivo" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "PIM inválido" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "A frase secreta de criptografia foi adquirida do chaveiro" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "Selecione um arquivo chave" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "Definir opções de desbloqueio" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Grade de volumes" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Sem mídia" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de arquivos" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -2090,7 +2119,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -2099,46 +2128,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Partição %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Partição estendida" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Espaço livre" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Erro ao excluir dispositivo de loop" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Erro ao anexar a imagem de disco" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Selecione a imagem de disco para anexar" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "_Anexar" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "Configurar dispositivo de loop como somente leitu_ra" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2483,7 +2512,8 @@ "Rafael Fontenelle \n" "Florêncio Neves \n" "Ovídio José Francisco \n" -"Bruno Lopes " +"Bruno Lopes \n" +"Leônidas Araújo " #: src/disks/ui/app-menu.ui:6 msgid "_New Disk Image…" @@ -2631,55 +2661,57 @@ "Número de amostras. Um número grande produz uma imagem mais precisa dos " "padrões de tempo de acesso, mas leva mais tempo." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Alterar frase secreta" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "_Alterar" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "Frase secreta at_ual" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Digite a frase secreta atual usada para proteger os dados" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "E_xibir frases secretas" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "Nova frase sec_reta" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "Marque esta caixa para ver as frases secretas digitadas acima" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "Digite a nova frase secreta usada para proteger os dados" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "Con_firme frase secreta" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Confirme a frase secreta digitada acima" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Digite a nova frase secreta usada para proteger os dados" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "A força da frase secreta" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "Con_firme frase secreta" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "E_xibir frases secretas" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "Nova frase sec_reta" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "Marque esta caixa para ver as frases secretas digitadas acima" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "_Alterar" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2711,19 +2743,19 @@ msgstr "Criar imagem de disco" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Nome" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Salvar na _pasta" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Selecione uma pasta" @@ -2753,7 +2785,7 @@ msgstr "Por exemplo: “Arquivos da Ângela” ou “Cópia de segurança”." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Apagar" @@ -2801,57 +2833,57 @@ msgstr "O tamanho da partição a ser criada" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "kB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "TB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "PB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -3172,15 +3204,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "Sa_ir do modo de espera" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Opções de criptografia" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "Padrões de s_essão de usuário" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3190,59 +3222,25 @@ "criptografia e a frase secreta para o dispositivo. As opções correspondem a " "uma entrada no arquivo /etc/crypttab" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "O_pções" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"O nome a ser usado para o dispositivo desbloqueado — o dispositivo é " -"configurado como o nome prefixado por /dev/mapper/" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "Opções a serem usadas ao desbloquear o dispositivo" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "Arquivo de frase secreta" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "E_xibir frase secreta" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"Frase secreta do dispositivo, ou vazio para solicitá-la ao usuário durante a " -"configuração do dispositivo" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_Frase secreta" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "Desb_loquear na inicialização do sistema" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "" "Se marcada, o dispositivo será desbloqueado durante a inicialização do " "sistema [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "Exigir autori_zação adicional para desbloquear" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" @@ -3250,47 +3248,55 @@ "Se marcada, é necessário ter autorização adicional para desbloquear o " "dispositivo [x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Editar partição" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "Opções a serem usadas ao desbloquear o dispositivo" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "O tipo de partição como um inteiro sem sinal de 8-bits" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"O nome a ser usado para o dispositivo desbloqueado — o dispositivo é " +"configurado como o nome prefixado por /dev/mapper/" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "_Inicializável" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "_Frase secreta" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" msgstr "" -"Um sinalizador usado pelo gerenciador de boot para determinar de onde o " -"sistema operacional deve ser carregado. Às vezes a partição com essa " -"configuração é chamada de partição ativa" +"Frase secreta do dispositivo, ou vazio para solicitá-la ao usuário durante a " +"configuração do dispositivo" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "E_xibir frase secreta" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "Arquivo de frase secreta" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Alterar rótulo do sistema de arquivos" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "" "Esse sistema de arquivos será automaticamente desmontado antes de qualquer " "alteração." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "_Rótulo" @@ -3421,11 +3427,15 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "As opções de montagem armazenadas no arquivo /etc/fstab" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "O tipo de partição representado como um GUID de 32 bits" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Editar partição" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3435,11 +3445,15 @@ "referir-se ao dispositivo através de um link simbólico no diretório /dev/" "disk/by-partlabel" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "Sinalizadores" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "Partição de _sistema" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3449,28 +3463,11 @@ "sistema operacional/plataforma funcionar. Deve-se ter cuidado especial para " "não excluir ou substituir seu conteúdo" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "Inicia_lizável com BIOS legada" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"Isso é equivalente ao marcador inicializável no Registro Mestre de " -"Inicialização (MBR). Ele é normalmente usado somente para partições GPT em " -"sistemas MBR" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "Sinalizadores" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Ocultar do _firmware" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3490,31 +3487,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "_Tipo de apagamento" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Formatar disco" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33 -msgid "_Format…" -msgstr "_Formatar…" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "_Particionamento" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "_Formatar…" + +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Nova imagem de disco" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "_Tamanho da imagem" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "O tamanho da imagem a ser criada" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Anexar nova _imagem…" @@ -3576,92 +3573,92 @@ msgid "_Start Restoring…" msgstr "Iniciar re_stauração…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "Abre o menu do aplicativo" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sai" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "Discos" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Cria uma nova imagem de disco vazia" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Anexa uma imagem de disco existente" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "Retira a seleção do disco atual" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Unidade" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Abre o menu da unidade" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Formata a unidade" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Restaura uma imagem do disco" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "Dados SMART" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Configurações da unidade" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Partição" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Abre o menu do volume" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Formata o volume selecionado" @@ -3761,28 +3758,28 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "Habilitar modo _recursivo" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Digite a frase secreta para desbloquear" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "Este pode ser um volume VeraCrypt, pois contém dados aleatórios." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Se especificado" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Tipo de volume" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Oculto" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." @@ -3790,19 +3787,19 @@ "Em vez de desbloquear este volume, tente desbloquear um volume secundário " "oculto no interior." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "_Sistema Windows" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "Desbloqueia uma partição ou unidade de disco criptografada do Windows." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3810,15 +3807,15 @@ "Caso configurado, o valor numérico do PIM (Personal Iterations Multiplier) " "VeraCrypt para ser utilizado neste volume." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "Arquivos _chave" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Selecione um arquivo chave para desbloquear esse volume" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "Des_bloquear" @@ -3874,20 +3871,20 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "Avaliar _desempenho da partição…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Imagens de disco (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Imagens de disco (*img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3895,7 +3892,7 @@ msgstr[1] "%d anos" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3903,7 +3900,7 @@ msgstr[1] "%d meses" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3911,7 +3908,7 @@ msgstr[1] "%d dias" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3919,7 +3916,7 @@ msgstr[1] "%d horas" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3927,7 +3924,7 @@ msgstr[1] "%d minutos" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3935,7 +3932,7 @@ msgstr[1] "%d segundos" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" @@ -3943,94 +3940,101 @@ msgstr[1] "%d milissegundos" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s e %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Menos de um minuto" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:840 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Dispositivos afetados" -#: src/libgdu/gduutils.c:1426 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Erro ao desmontar sistema de arquivos" -#: src/libgdu/gduutils.c:1458 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Erro ao bloquear dispositivo" -#: src/libgdu/gduutils.c:1479 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "Erro ao desabilitar o “autoclear” para dispositivo de loop" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Problemas de disco rígido detectados" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "Um disco rígido pode vir a falhar em breve." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Examinar" +#~ msgid "An easy way to manage your disks" +#~ msgstr "Uma maneira fácil de gerenciar seus discos" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "PIM inválido" + #~ msgid "GNOME Disks" #~ msgstr "GNOME Discos" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/tr.po gnome-disk-utility-45.0/po/tr.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/tr.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/tr.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -18,18 +18,18 @@ "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-08 20:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 04:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-02 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-26 21:09+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "Disk Görüntüsü Bağlayıcı" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Kıyaslamanın erişim zamanı sınaması için yapacağı örnek sayısı." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" msgstr "Diskler" @@ -120,21 +120,21 @@ "yedekle;geri yükle;kıyaslama;karşılaştırmalı değerlendirme;raid;luks;" "şifreleme;S.M.A.R.T.;smart;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:53 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "Hata oluştu" -#: src/disk-image-mounter/main.c:74 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Görüntüye yazmaya izin ver" -#: src/disk-image-mounter/main.c:89 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "Bağlanacak Disk Görüntüsü Seç" -#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 @@ -148,16 +148,16 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: src/disk-image-mounter/main.c:93 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "_Bağla" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:101 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "Salt okunu_r olarak bağla" -#: src/disk-image-mounter/main.c:102 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" @@ -165,69 +165,69 @@ "Eğer işaretlenirse salt okunur bağlanacak. Temel dosyanın değişmemesi için " "kullanışlıdır" -#: src/disk-image-mounter/main.c:143 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "Udisks servisine bağlanmada hata: %s (%s, %d)" +msgstr "Udisks art alan hizmetine bağlanmada hata: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:151 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Bir veya daha çok disk görüntüsü ekle ve bağla." -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "“%s” açılamıyor — bölüm bağlanmamış olabilir mi?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:206 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "“%s” açılırken hata: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:227 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Disk görüntüsü eklemede hata: %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "Çalışan işleri durdur?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "Şimdi kapatmak çalışan işleri durdurur ve bozuk sonuca yol açar." -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "%s açılırken hata: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "%s için blok aygıtı ararken hata" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "Aygıt seç" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "Seçilen aygıtı biçimlendir" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "Görmezden gelindi, uyumluluk için saklandı" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Disk görüntüsü geri yükle" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "--format-device seçeneği --block-device ile birlikte kullanılmalıdır\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "" "--format-device seçeneği --restore-disk-image ile birlikte kullanılmamalıdır" @@ -237,7 +237,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:348 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -249,11 +249,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "Okuma Hata Oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -265,44 +265,44 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "Throughput Performansı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Diskin ortalama verimliliği" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "Dönme Zamanı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Diskin dönmeye başlaması için gereken zaman" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Başlama/Durma Sayımı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "İğne başlama/bitme döngüsü sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Yeniden Ayrılan Sektör Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " @@ -315,110 +315,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Okuma Kanalı Marjı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Veri okunurken kanalın marjı." #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Atlama Hata Oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "Konumlandırma sırasında hataların sıklığı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Atlama Zamanlayıcısı Performansı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Konumlandırma sırasındaki işlemlerin ortalama verimliliği" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "Güce Bağlı Saatler" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Güç bağlandığı zamanlarda geçen saat miktarı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Dönme Yineleme Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "Dönmeye başlayana kadar yeniden deneme sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Kalibrasyon Yineleme Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "Aygıtı kalibre etmek için deneme sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Güç Döngü Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "Güç bağlama olayları sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Yazılım okuma hata oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "Diskten okuma sırasında hatalarının sıklığı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Bildirilen Düzeltilemeyen Hatalar" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "Donanım ECC kullanarak düzeltilemeyen hatarın sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "Yüksek Uçuş Yazmaları" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "Kayıt kafasının olağan çalışma aralığı dışında uçma sayısı" @@ -426,78 +426,78 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Hava Akımı Sıcaklığı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Sürücünün hava besleme sıcaklığı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "G-sense Hata Oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "Darbe yükleri sonucunda hataların sıklığı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Kapanma Geri Çekilme Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "Kapanma veya acil geri çekme döngüsü sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Yükleme/Geri Yükleme Döngü Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "İniş bölgesi konumu içinde devir sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Şu anki sürücünün iç sıcaklığı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Donanım ECC Kurtarıldı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "ECC anlık gerçekleşen hata sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "Yeniden Ayırma Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -510,11 +510,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Geçerli Bekleyen Sektör Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -530,11 +530,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Düzeltilemeyen Sektör Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -547,22 +547,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "UDMA CRC Hata Oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "UDMA kipinde CRC hataları sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "Yazma Hata Oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -573,110 +573,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Yazılım Okuma Hata Oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "İz dışı hata sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "Veri Adresi İşaret Hataları" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "Veri Adres İşaret (DAM) hataları sayısı (veya) üreticiye özgü" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Run Out Cancel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "ECC hataları sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Yazılım ECC düzeltme" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Yazılım ECC tarafından düzeltilmiş hata sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Termal Sertlik Oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Termal Sertlik Oranı hataları sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "Uçma Yüksekliği" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Disk yüzeyi üzerinde kafaların yüksekliği" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "Dönme Yüksek Akımı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "Sürücü dönüşünü sağlamak için kullanılan yüksek akım miktarı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "Dönme Buzz" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "Sürücü dönüşü için buzz yordam sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Çevrim Dışı Atlama Başarımı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "Çevrim dışı işlemler sırasında sürücünün atlama başarımı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "Disk Kayması" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -684,7 +684,7 @@ "Disk kayması; depolamada güçlü şok yükleme sonucu, sıcaklık (veya) düşme " "sonucu olarak mümkündür" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "" @@ -693,22 +693,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Yüklenme Saatleri" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Genel işlem durumunda saatlerin sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Yükleme/Kaldırma Yineleme Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -719,67 +719,67 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "Yük Sürtünmesi" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "Sürücü üzerinde mekanik parçaların sürtünmesinden kaynaklanan yük" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Yük döngüsünün toplam sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "Yük Görme Zamanı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "Sürücü yük oluşturulan genel zaman" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Tork Amplifikasyon Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "Bir sürücünün dönme anında harcanan çaba" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Güç-geri alma etkinlikleri sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "GMR Kafa Büyüklüğü" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "Çalışma kipinde kafaların titreme (GMR-kafası) miktarı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Sürücünün sıcaklığı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Kalan Dayanıklılık" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -790,22 +790,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "Düzeltilemeyen ECC Sayısı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "Düzeltilemeyen ECC hataları sayısı" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "İyi Blok Oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -816,69 +816,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Kafa Uçma Saati" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Kafa konumlandırma esnasında zaman" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Okuma Hatası Yineleme Oranı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Diskten okuma sırasındaki hata miktarı" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Toplam Yazılan LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "Diskin kullanım ömrü boyunca yazılan veri miktarı" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Toplam Okunan LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "Diskin kullanım ömrü boyunca okunan veri miktarı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "Öznitelik %d için hiçbir açıklama yok" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "BAŞARISIZ" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "Geçmişte başarısız" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "TAMAM" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -891,7 +891,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f° C / %.0f° F" @@ -902,118 +902,118 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "-" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "Son öz sınama başarıyla tamamlandı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "Son öz sınama durduruldu" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "Son öz sınama yarım kaldı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "Son öz sınama tamamlanamadı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "Son öz sınama başarısız oldu" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "Son öz sınama başarısız oldu (elektronik)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "Son öz sınama başarısız oldu (servo)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "Son öz sınama başarısız oldu (okuma)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "Son öz sınama başarısız oldu (fiziksel)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Öz sınama sürüyor — %%%d kaldı" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Bilinmeyen (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s önce" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "SMART desteklenmiyor" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "SMART etkin değil" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Öz sınama sürüyor" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "DİSK YAKINDA BOZULABİLİR" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "ÖZ SINAMA BAŞARISIZ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "Disk sağlıklı, %d nitelik başarısız" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "Disk sağlıklı ama %d kötü sektör var" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" msgstr[0] "Disk sağlıklı, %d nitelik daha önce başarısız oldu" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "Disk sağlıklı" @@ -1021,121 +1021,121 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 msgid "Pre-Fail" msgstr "Ön-Başarısız" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 msgid "Old-Age" msgstr "Çok Eski" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 msgid "Online" msgstr "Çevrim içi" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 msgid "Offline" msgstr "Çevrim dışı" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 msgid "Threshold exceeded" msgstr "Eşik aşıldı" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "Eşik aşılmadı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "SMART verisi okunurken hata" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "SMART öz sınama durduruldu" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "SMART öz sınama başlatılamadı" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "SMART’ın etkin olma durumunu değiştirme denenirken hata meydana geldi" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 msgid "ID" msgstr "Kimlik" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 msgid "Attribute" msgstr "Öznitelik" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 msgid "Value" msgstr "Değer" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 msgid "Normalized" msgstr "Normalleştirilmiş" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 msgid "Threshold" msgstr "Eşik" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 msgid "Worst" msgstr "En Kötü" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "Tür" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "Değerlendirme" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d MB/s" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g ms" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1146,150 +1146,150 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s önce)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "Kıyaslama verisi yok" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Aygıt Açılıyor…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Aktarım oranı ölçülüyor (%%%2.1f tamamlandı)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Erişim zamanı ölçülüyor (%%%2.1f tamamlandı)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Hata oluştu" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f milisaniye" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Aygıt kıyaslanıyor" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Aygıtın boyutunu saptamada hata: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Sayfa boyutu alınırken hata: %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "%lld bağıl konumu aranırken hata" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "%s verisi %s bağıl konumundan ön okuma yapılırken hata" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "%s bağıl konumu aranırken hata" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "%s verisi %s bağıl konumundan okunurken hata" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "%lld baytlık veri %lld bağıl konumundan ön okuma yapılırken hata" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "%lld baytlık veri %lld bağıl adresine yazılırken hata: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "%lld byte veri yazılması beklenirken, yalnızca %lld bayt yazıldı: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Eşitleme hatası (%lld bağıl konumunda): %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "%lld bağıl konumu aranırken hata: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "%lld baytlık veri %lld bağıl konumundan okunurken hata" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:78 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "Parolalar eşleşmiyor" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:87 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "Var olan parolayla eşleşen parola" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:107 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "/etc/crypttab güncellemede hata" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:122 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Parola değiştirmede hata" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:276 src/disks/gducrypttabdialog.c:410 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Yapılandırma verisi almada hata" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:304 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "/etc/crypttab yapılandırma verisi kusurlu" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:333 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1318,7 +1318,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:274 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "Disk Görüntüsü %s (%s).img" @@ -1327,38 +1327,38 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 msgid "Disk image read error" msgstr "Disk görüntüsü okuma hatası" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "Disk Görüntüsüne Alan Ayrılıyor" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 msgid "Retrieving DVD keys" msgstr "DVD anahtarları alınıyor" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:356 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s okunamıyor (yerine sıfırlar kondu)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "Disk görüntüsü kopyalama tamamlandı" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 msgid "Error creating disk image" msgstr "Disk görüntüsü oluşturmada hata" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "Disk görüntüsü oluştururken kurtarılamaz okuma hataları oluştu" @@ -1367,7 +1367,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1379,37 +1379,37 @@ "genellikle ortam çizildiyse ya da sürücüde fiziksel hasar varsa gerçekleşir" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:513 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "Disk Görüntüsü Dosyasını _Sil" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:515 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Aygıt boyutu saptamada hata: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:738 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "Aygıt boyutu 0" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:771 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "Disk görüntü dosyası için yer ayırmada hata: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:166 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” adında bir dosya zaten var. Yerine bunu koymak ister misin?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:169 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1417,24 +1417,24 @@ "Dosya “%s” içinde zaten var. Yer değiştirme, dosya içeriğinin üzerine " "yazacaktır." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:172 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "Ye_r değiştir" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:84 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Yazmak için dosya açmada hata" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Aygıt, disk görüntüsüne kopyalanıyor" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1009 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 msgid "Creating Disk Image" msgstr "Disk Görüntüsü Oluşturma" @@ -1444,51 +1444,51 @@ msgid "The utility %s is missing." msgstr "%s aracı eksik." -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_Önceki" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "_Oluştur" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "_Biçimlendir" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "_Sonraki" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Birim biçimlendirmede hata" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Bölüm oluşturulurken hata" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Bölüm Oluştur" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Birimi Biçimlendir" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Özel Biçim" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "Parola Belirle" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "Ayrıntıları Onayla" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:147 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Biçimlendir" @@ -1521,13 +1521,13 @@ msgid "No Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi Yok" -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "" "Yeni bölüm oluşturulamıyor. En çok dört tane birincil bölüm oluşturulabilir." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "Bu oluşturabileceğiniz son birincil bölümdür." @@ -1535,31 +1535,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "Parolalar eşleşmiyor" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:86 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "/etc/crypttab girdisini silmede hata" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:164 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "/etc/crypttab girdisini eklemede hata" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:185 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "/etc/crypttab girdisini güncellemede hata" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:242 src/disks/gducrypttabdialog.c:257 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 msgid "Will be created" msgstr "Oluşturulacak" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:244 src/disks/gducrypttabdialog.c:264 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 msgid "None" msgstr "Hiç" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:266 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 msgid "Will be deleted" msgstr "Silinecek" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:346 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1568,127 +1568,127 @@ "değiştirildi. Diskin parolasını değiştirmek için Parola Değiştir…’i " "kullanın" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Disk Sürücüleri" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Diğer Aygıtlar" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Satıcı tanımlı" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Ayrılmış" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (Devre dışı)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (Yavaşlatma izinli)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (Yavaşlatma izinsiz)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (Devre dışı)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Ayar yapılandırmada hata" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 dakika" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 dakika" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 dakika" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 saat" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Güç Tutumu" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← Yavaşlatma" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "İyi Başarım" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Sessiz (Yavaş)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Sesli (Hızlı)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:59 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 msgid "Error setting label" msgstr "Etiket değiştirmede hata" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:154 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "Var olan etiketle eşleşen etiket" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:52 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 msgid "Error formatting disk" msgstr "Sürücü biçimlendirmede hata" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:110 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 msgid "Are you sure you want to format the disk?" msgstr "Sürücüyü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?" #. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 msgid "" "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " "recovery services" @@ -1696,7 +1696,7 @@ "Diskteki tüm veri yitecek ancak veri kurtarma hizmetleriyle geri " "kurtarılabilir" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:118 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 msgid "" "Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " @@ -1707,7 +1707,7 @@ "ellere geçmesini engellemek için daha güvenli bir silme türü kullanmalısınız" #. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:125 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 msgid "" "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " "by data recovery services" @@ -1715,7 +1715,7 @@ "Diskteki tüm verinin üzerine yazılacak ve büyük olasılıkla veri kurtarma " "hizmetleriyle geri kurtarılamayacak" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:134 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 msgid "" "WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " "complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " @@ -1735,7 +1735,7 @@ #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:238 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "En az %s" @@ -1744,70 +1744,70 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:248 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Yaklaşık %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Var olan verinin üzerine yazma" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "Hızlı" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Var olan verileri sıfırlar ile değiştir" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:294 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "Yavaş" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:326 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA Güvenli Silme" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:341 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA Geliştirilmiş Güvenli Silme" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Tüm sistemler ve aygıtlarla uyumlu" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:385 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Çağdaş sistemlerle ve 2TB’tan büyük disklerle uyumlu" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:396 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "Bölümleme yok" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:414 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "Verilen önemli ürün bilgilerine sahip %u bölümü ile eşleşen" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "" "Verilen önemli ürün bilgilerine sahip aygıt diskinin tamamı ile eşleşen" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" @@ -1815,73 +1815,73 @@ "Verilen bağlantı noktası ya da adrese bağlı herhangi bir aygıtın %u " "bölümüyle eşleşen" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Verilen bağlantı noktası ya da adrese bağlı aygıt diskinin tamamıyla eşleşen" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "Verilen etikete sahip herhangi bir aygıtla eşleşen" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "Verilen UUID’ye sahip aygıtla eşleşen" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Verilen aygıtla eşleşen" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "Bu girdi silinir veya değiştirilirse sistem doğru çalışmayabilir." -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "Eski /etc/fstab girdisini kaldırmada hata" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "Yeni /etc/fstab girdisi eklemede hata" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "/etc/fstab girdisini güncellemede hata" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:99 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 msgid "Error writing file" msgstr "Dosya yazılırken hata" #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:196 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Adlandırılmamış (%s).img" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:127 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Bölüm türü ayarlamada hata" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:139 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Bölüm adı ayarlamada hata" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:151 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Bölüm bayrağı ayarlamada hata" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" msgstr "Bölüm biçimi 32 bit GUID şeklinde" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:387 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 msgid "Legacy BIOS _Bootable" msgstr "Eski BIOS’la _Önyüklenebilir" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:389 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 msgid "" "This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " "normally only used for GPT partitions on MBR systems" @@ -1889,15 +1889,15 @@ "Bu, Ana Önyükleme Kayd (MBR) bootable bayrağıyla eşdeğerdir. Bu " "normalde yalnızca MBR sistemlerdeki GPT bölümlerde kullanılır" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" msgstr "8 bit işaretsiz tamsayı şeklinde bölüm tipi" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:396 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 msgid "_Bootable" msgstr "_Başlatılabilir" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:398 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 msgid "" "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " "loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " @@ -1907,22 +1907,22 @@ "yüklenmesi gerektiğini belirlemek için kullanılan bayrak. Bazen bu bayrağın " "ayarlanmış olduğu bölüm etkin bölüm olarak anılır" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Zayıf" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Uygun" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "İyi" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:102 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Güçlü" @@ -1977,97 +1977,97 @@ msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" msgstr "Asgari boyut hesaplaması için dosya sistemi bağlanırken hata" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "Dosya XZ biçiminde sıkıştırılmamış gibi görünüyor" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "Genişletildiğinde %s" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "Boyutu 0 olan görüntü geri yüklenemez" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "Disk görüntüsü hedef aygıttan %s daha küçük" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "Disk görüntüsü hedef aygıttan %s daha büyük" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "Disk görüntüsü geri yüklemede hata" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Okumak için dosya açmada hata" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Dosya boyutu saptamada hata" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "Disk görüntüsü aygıta kopyalanıyor" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "Disk Görüntüsü Geri Yükleme" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Disk görüntüsünü aygıta yazmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "Tüm veriler kaybolacak" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "_Geri Yükle" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:85 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" msgstr "Şifreleme parolası anahtarlıktan alındı" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:113 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "Aygıt kilidi açılırken hata" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:253 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 msgid "Select a Keyfile" msgstr "Anahtar Dosyası Seç" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:339 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "Kilidi açmak için seçenekleri belirle" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Birimler Tablosu" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Ortam yok" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Takas" @@ -2075,7 +2075,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -2084,46 +2084,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Bölüm %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Genişletilmiş Bölüm" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Boş Alan" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Döngü aygıtı silinmede hata" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Disk görüntüsü eklemede hata" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Eklenecek Disk Görüntüsü Seç" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "_Ekle" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "_Salt okunur döngü aygıtı olarak ayarla" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2132,7 +2132,7 @@ "dosyanın değişmesini istemiyorsanız kullanışlıdır" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1674 +#: src/disks/gduwindow.c:1673 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s (Salt Okunur)" @@ -2141,7 +2141,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1712 +#: src/disks/gduwindow.c:1711 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2150,7 +2150,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1720 +#: src/disks/gduwindow.c:1719 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2161,7 +2161,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1735 +#: src/disks/gduwindow.c:1734 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "%s/%s — %s" @@ -2170,17 +2170,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1860 +#: src/disks/gduwindow.c:1859 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s: %%%2.1f" -#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323 +#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 msgid "Block device is empty" msgstr "Blok aygıtı boş" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1963 +#: src/disks/gduwindow.c:1962 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2189,11 +2189,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2122 +#: src/disks/gduwindow.c:2121 msgid "Connected to another seat" msgstr "Başka bir yuvaya bağlandı" -#: src/disks/gduwindow.c:2267 +#: src/disks/gduwindow.c:2266 msgid "Loop device is empty" msgstr "Döngü aygıtı boş" @@ -2203,61 +2203,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2484 +#: src/disks/gduwindow.c:2483 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s — %s boş (%%%.1f dolu)" -#: src/disks/gduwindow.c:2514 +#: src/disks/gduwindow.c:2513 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2552 +#: src/disks/gduwindow.c:2551 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "Kök Dosya Sistemi" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2560 +#: src/disks/gduwindow.c:2559 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "%s noktasına bağlandı" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2566 +#: src/disks/gduwindow.c:2565 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "Bağlı Değil" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2589 +#: src/disks/gduwindow.c:2588 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "Etkin" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2595 +#: src/disks/gduwindow.c:2594 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "Etkin Değil" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2610 +#: src/disks/gduwindow.c:2609 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "Kilidi açık" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2616 +#: src/disks/gduwindow.c:2615 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: src/disks/gduwindow.c:2630 +#: src/disks/gduwindow.c:2629 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "Uzatılmış Bölüm" @@ -2266,45 +2266,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2650 +#: src/disks/gduwindow.c:2649 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2773 +#: src/disks/gduwindow.c:2772 msgid "Unallocated Space" msgstr "Ayrılmamış Alan" -#: src/disks/gduwindow.c:2982 +#: src/disks/gduwindow.c:2981 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "Dosya sistemi onarılırken hata" -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair successful" msgstr "Onarım başarılı" -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair failed" msgstr "Onarım başarısız" -#: src/disks/gduwindow.c:3012 +#: src/disks/gduwindow.c:3011 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarıldı." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3018 +#: src/disks/gduwindow.c:3017 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarılamadı." -#: src/disks/gduwindow.c:3088 +#: src/disks/gduwindow.c:3087 msgid "Confirm Repair" msgstr "Onarımı Onayla" -#: src/disks/gduwindow.c:3091 +#: src/disks/gduwindow.c:3090 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2316,62 +2316,62 @@ "verinizi yedeklemenizi öneririz. Bu işlem veri tutarına bağlı olarak uzun " "zaman alabilir." -#: src/disks/gduwindow.c:3133 +#: src/disks/gduwindow.c:3132 msgid "Error while taking filesystem ownership" msgstr "Dosya sistemi sahipliği alınırken hata" -#: src/disks/gduwindow.c:3205 +#: src/disks/gduwindow.c:3204 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "Dosya sistemi denetlenirken hata" -#: src/disks/gduwindow.c:3232 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem intact" msgstr "Dosya sistemi sağlam" -#: src/disks/gduwindow.c:3232 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem damaged" msgstr "Dosya sistemi hasarlı" -#: src/disks/gduwindow.c:3235 +#: src/disks/gduwindow.c:3234 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi sağlamdır." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3241 +#: src/disks/gduwindow.c:3240 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarım gerektiriyor." -#: src/disks/gduwindow.c:3309 +#: src/disks/gduwindow.c:3308 msgid "Confirm Check" msgstr "Denetimi Onayla" -#: src/disks/gduwindow.c:3312 +#: src/disks/gduwindow.c:3311 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." msgstr "Bölüm çok fazla veri içeriyorsa kontrol işlemi uzun sürebilir." -#: src/disks/gduwindow.c:3589 +#: src/disks/gduwindow.c:3588 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "Sürücüyü bekleme kipine alırken hata oluştu" -#: src/disks/gduwindow.c:3636 +#: src/disks/gduwindow.c:3635 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "Sürücüyü bekleme kipinden uyandırırken hata oluştu" -#: src/disks/gduwindow.c:3682 +#: src/disks/gduwindow.c:3681 msgid "Error powering off drive" msgstr "Sürücü kapatılırken hata" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3734 +#: src/disks/gduwindow.c:3733 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "Sürücülerin gücünü kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3736 +#: src/disks/gduwindow.c:3735 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." @@ -2379,47 +2379,47 @@ "Bu işlem aşağıdaki sürücülerin kapatılması ve kaldırılması için sistemi " "hazırlar." -#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "G_ücü Kapat" -#: src/disks/gduwindow.c:3820 +#: src/disks/gduwindow.c:3819 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Dosya sistemi bağlanırken hata" -#: src/disks/gduwindow.c:3905 +#: src/disks/gduwindow.c:3904 msgid "Error deleting partition" msgstr "Bölüm silinirken hata" -#: src/disks/gduwindow.c:3942 +#: src/disks/gduwindow.c:3941 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/disks/gduwindow.c:3943 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "Bölümdeki tüm veri kaybolacak" -#: src/disks/gduwindow.c:3944 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: src/disks/gduwindow.c:3975 +#: src/disks/gduwindow.c:3974 msgid "Error ejecting media" msgstr "Ortam çıkarmada hata" -#: src/disks/gduwindow.c:4058 +#: src/disks/gduwindow.c:4057 msgid "Error starting swap" msgstr "Takas bölümü başlatmada hata" -#: src/disks/gduwindow.c:4095 +#: src/disks/gduwindow.c:4094 msgid "Error stopping swap" msgstr "Takas bölümü durdurmada hata" -#: src/disks/gduwindow.c:4137 +#: src/disks/gduwindow.c:4136 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Otomatik temizle (autoclear) bayrağı ayarlanırken hata" -#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254 +#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 msgid "Error canceling job" msgstr "İş iptal edilirken hata" @@ -3795,154 +3795,154 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "Bölümü _Kıyasla…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Disk Görüntüleri (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Disk Görüntüleri (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d yıl" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ay" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" msgstr[0] "%d milisaniye" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s ve %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s ve %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s ve %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s ve %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s ve %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Bir dakikadan daha az" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:840 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Etkilenen Aygıtlar" -#: src/libgdu/gduutils.c:1443 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Dosya sistemi ayırmada hata" -#: src/libgdu/gduutils.c:1475 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Aygıt kilitlemede hata" -#: src/libgdu/gduutils.c:1496 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "" "Döngü aygıtı için otomatik temizle (autoclear) devre dışı bırakılırken hata" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Sabit Diskte Sorunlar Bulundu" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "Sabit disk yakında bozulabilir." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "İncele" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/po/zh_CN.po gnome-disk-utility-45.0/po/zh_CN.po --- gnome-disk-utility-44.0/po/zh_CN.po 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/po/zh_CN.po 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -15,22 +15,23 @@ # Mingcong Bai , 2017, 2018. # Dingzhong Chen , 2017, 2018, 2019. # lumingzh , 2022. +# Nanling , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-18 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 11:52+0800\n" -"Last-Translator: lumingzh \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-26 18:37+0800\n" +"Last-Translator: Nanling \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:56+0000\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" @@ -101,11 +102,7 @@ "使用磁盘,您可以查看 SMART 数据,管理 RAID 设备,对物理磁盘进行性能测试及获" "取 U 盘镜像。" -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 -msgid "An easy way to manage your disks" -msgstr "易用的磁盘管理工具" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34 +#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 项目" @@ -137,11 +134,17 @@ #: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 src/disks/gduwindow.c:818 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -876,7 +879,7 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 msgid "N/A" msgstr "不可用" @@ -1000,91 +1003,91 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116 msgid "Pre-Fail" msgstr "即将故障" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118 msgid "Old-Age" msgstr "使用很久" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 msgid "Offline" msgstr "离线" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232 msgid "Threshold exceeded" msgstr "已超过阈值" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "未超过阈值" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "刷新 SMART 数据出错" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "中断 SMART 自检出错" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "开始 SMART 自检出错" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "在试图切换 SMART 开启状态时出错" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566 msgid "ID" msgstr "ID" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578 msgid "Attribute" msgstr "属性" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 msgid "Value" msgstr "值" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 msgid "Normalized" msgstr "标准化" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 msgid "Threshold" msgstr "阈值" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 msgid "Worst" msgstr "最差" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "类型" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652 msgid "Updates" msgstr "更新方法" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "评估" @@ -1239,41 +1242,37 @@ msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "从偏移量 %2$lld 处读取 %1$lld 字节时出错" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:78 msgid "The passphrases do not match" msgstr "密码不匹配" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:87 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "密码和老密码相同" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:107 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "更新 /etc/crypttab 文件时发生错误" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:122 msgid "Error changing passphrase" msgstr "更改密钥串时出错" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:276 src/disks/gducrypttabdialog.c:410 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "获取配置信息出错" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:304 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "/etc/crypttab 中的配置数据结构错误" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:333 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" msgstr "" "正在变更该设备的密钥串,也将同时更新 /etc/crypttab 文件中引用的密钥串" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "密钥串强度" - #. Translators: In most cases this should not need translation unless the #. * separation character '—' is not appropriate. The strings come #. * from UDisks, first is description, second the name: @@ -1379,25 +1378,25 @@ msgstr "为磁盘映像分配空间时出错: " #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:166 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "名称为“%s”的文件已存在,是否替换?" #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:169 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已存在于“%s”。进行替换将覆盖其内容。" #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:172 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:84 msgid "Error opening file for writing" msgstr "打开文件以便写入时出错" @@ -1412,6 +1411,12 @@ msgid "Creating Disk Image" msgstr "创建磁盘映像" +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 +#, c-format +msgid "The utility %s is missing." +msgstr "缺失实用工具 %s。" + #: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 msgid "_Previous" msgstr "上一个(_P)" @@ -1456,43 +1461,38 @@ msgid "Confirm Details" msgstr "确认细节" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:147 msgid "_Format" msgstr "格式化(_F)" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS——Linux 文件系统" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Linux 交换分区" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "Btrfs——写时复制 Linux 文件系统,用于快照" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS——闪存存储 Linux 文件系统" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "exFAT——闪存存储Linux文件系统,用在 SDXC 卡上" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "UDF——通用磁盘格式,用在多个系统的可移动设备上" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "无文件系统" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:203 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "缺失实用工具 %s。" - #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." @@ -1506,31 +1506,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "密码不匹配" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 -msgid "Will be created" -msgstr "将被创建" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 -msgid "Will be deleted" -msgstr "将被删除" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:86 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "移除 /etc/crypttab 中条目时出错" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:164 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "增加 /etc/crypttab 中条目时出错" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:185 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "更新 /etc/crypttab 中条目时出错" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:242 src/disks/gducrypttabdialog.c:257 +msgid "Will be created" +msgstr "将被创建" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:244 src/disks/gducrypttabdialog.c:264 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:266 +msgid "Will be deleted" +msgstr "将被删除" + +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:346 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1641,19 +1641,64 @@ msgid "Loud (Fast)" msgstr "嘈杂(快速)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:59 +msgid "Error setting label" +msgstr "设置卷标时出错" + +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:154 msgid "The label matches the existing label" msgstr "卷标与老卷标一致" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 -msgid "Error setting label" -msgstr "设置卷标时出错" +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:52 +msgid "Error formatting disk" +msgstr "格式化磁盘时出错" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:110 +msgid "Are you sure you want to format the disk?" +msgstr "是否确认要格式化此驱动器?" + +#. Translators: warning used for quick format +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +msgid "" +"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " +"recovery services" +msgstr "磁盘上所有数据将会丢失,但是可能仍然可以通过数据恢复服务来还原" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:118 +msgid "" +"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " +"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " +"private information from falling into the wrong hands" +msgstr "" +"提示:如果您计划回收、卖出或丢弃您的旧电脑或硬盘,您应该使用更彻底的擦" +"除类型以免您的私人信息落入他人手中" + +#. Translators: warning used when overwriting data +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:125 +msgid "" +"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " +"by data recovery services" +msgstr "磁盘上所有数据将被覆盖,而且可能无法通过数据恢复服务来还原" + +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:134 +msgid "" +"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " +"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " +"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " +"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " +"Erase and make sure you understand the risks" +msgstr "" +"警告:安全擦除命令可能会花费很长的时间来完成,无法被取消并且在某些硬件" +"上可能无法正常工作。最坏的情况下,您的驱动器可能无法使用或者您的系统可能崩溃" +"或锁定。在执行之前,请阅读有关 ATA 安全擦除 的文章并确保您已了解风险" #. Translators: Used to convey that something takes at least #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:238 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "至少 %s" @@ -1662,104 +1707,59 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:248 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "大约 %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "不要覆盖已存在的数据" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 msgid "Quick" msgstr "快速" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "以零覆盖已存在的数据" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:294 msgid "Slow" msgstr "慢速" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:326 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA 安全擦除" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:341 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA 强化安全擦除" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "与所有系统和设备兼容" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:385 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "与现代的计算机系统和大于 2TB 的磁盘兼容" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:396 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "No partitioning" msgstr "不进行分区" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:414 msgid "Empty" msgstr "空" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "格式化磁盘时出错" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "是否确认要格式化此驱动器?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:388 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "磁盘上所有数据将会丢失,但是可能仍然可以通过数据恢复服务来还原" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:390 -msgid "" -"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"提示:如果您计划回收、卖出或丢弃您的旧电脑或硬盘,您应该使用更彻底的擦" -"除类型以免您的私人信息落入他人手中" - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "磁盘上所有数据将被覆盖,而且可能无法通过数据恢复服务来还原" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:403 -msgid "" -"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about ATA Secure " -"Erase and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"警告:安全擦除命令可能会花费很长的时间来完成,无法被取消并且在某些硬件" -"上可能无法正常工作。最坏的情况下,您的驱动器可能无法使用或者您的系统可能崩溃" -"或锁定。在执行之前,请阅读有关 ATA 安全擦除 的文章并确保您已了解风险" - #: src/disks/gdufstabdialog.c:155 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" @@ -1808,46 +1808,79 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "更新 /etc/fstab 中的项目时出错" +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:99 +msgid "Error writing file" +msgstr "写入文件时出错" + #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:196 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "未命名(%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 -msgid "Error writing file" -msgstr "写入文件时出错" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:127 msgid "Error setting partition type" msgstr "设置分区类型时出错" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:139 msgid "Error setting partition name" msgstr "设置分区名称时出错" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:151 msgid "Error setting partition flags" msgstr "设置分区标志时出错" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 +msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" +msgstr "以 32 位 GUID 表示的分区类型" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:387 +msgid "Legacy BIOS _Bootable" +msgstr "传统 BIOS 计算机可引导(_B)" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:389 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 +msgid "" +"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " +"normally only used for GPT partitions on MBR systems" +msgstr "" +"本选项等价于 MBR 中的 bootable 标志。正常情况下,这个选项仅用于 MBR 系" +"统上的 GPT 分区" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 +msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" +msgstr "以 8 位无符号整数表示的分区类型" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:396 +msgid "_Bootable" +msgstr "可启动(_B)" + +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:398 +msgid "" +"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " +"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " +"the active partition" +msgstr "" +"一个被平台引导器用来确定从何处读取系统的标志。有时带有此标志的分区被称为活" +"动分区" + +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "弱" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "中" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "良好" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:102 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "强" @@ -1963,24 +1996,19 @@ msgid "_Restore" msgstr "恢复(_R)" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "选择密钥文件" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:85 +msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" +msgstr "加密口令已经从密钥环恢复" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:113 msgid "Error unlocking device" msgstr "解锁设备时出错" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:224 -#, c-format -msgid "Invalid PIM" -msgstr "PIM 无效" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "加密口令已经从密钥环恢复" +#: src/disks/gduunlockdialog.c:253 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 +msgid "Select a Keyfile" +msgstr "选择密钥文件" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:339 msgid "Set options to unlock" msgstr "设置选项以解锁" @@ -1988,7 +2016,7 @@ msgid "Volumes Grid" msgstr "Gird 卷" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031 msgid "No Media" msgstr "无介质" @@ -2060,7 +2088,7 @@ msgstr "如果勾选,回环设备将会是只读的。这在您不希望文件被修改时有用" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1673 +#: src/disks/gduwindow.c:1674 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s(只读)" @@ -2069,7 +2097,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1711 +#: src/disks/gduwindow.c:1712 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2078,7 +2106,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1719 +#: src/disks/gduwindow.c:1720 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2089,7 +2117,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1734 +#: src/disks/gduwindow.c:1735 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "%s/%s — %s" @@ -2098,17 +2126,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1859 +#: src/disks/gduwindow.c:1860 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s:%2.1f%%" -#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 +#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323 msgid "Block device is empty" msgstr "块设备为空" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1962 +#: src/disks/gduwindow.c:1963 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2117,11 +2145,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2121 +#: src/disks/gduwindow.c:2122 msgid "Connected to another seat" msgstr "连接到另一个位置" -#: src/disks/gduwindow.c:2266 +#: src/disks/gduwindow.c:2267 msgid "Loop device is empty" msgstr "回环设备为空" @@ -2131,61 +2159,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2483 +#: src/disks/gduwindow.c:2484 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s — %s 可用(已用 %.1f%%)" -#: src/disks/gduwindow.c:2513 +#: src/disks/gduwindow.c:2514 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "未知" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2551 +#: src/disks/gduwindow.c:2552 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "文件系统根目录" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2559 +#: src/disks/gduwindow.c:2560 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "已挂载到 %s" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2565 +#: src/disks/gduwindow.c:2566 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "未挂载" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2588 +#: src/disks/gduwindow.c:2589 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "活动" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2594 +#: src/disks/gduwindow.c:2595 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "不活动" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2609 +#: src/disks/gduwindow.c:2610 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "已解锁" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2615 +#: src/disks/gduwindow.c:2616 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "已锁定" -#: src/disks/gduwindow.c:2629 +#: src/disks/gduwindow.c:2630 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "扩展分区" @@ -2194,45 +2222,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2649 +#: src/disks/gduwindow.c:2650 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2772 +#: src/disks/gduwindow.c:2773 msgid "Unallocated Space" msgstr "未分配空间" -#: src/disks/gduwindow.c:2981 +#: src/disks/gduwindow.c:2982 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "修复文件系统时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:3008 +#: src/disks/gduwindow.c:3009 msgid "Repair successful" msgstr "修复成功" -#: src/disks/gduwindow.c:3008 +#: src/disks/gduwindow.c:3009 msgid "Repair failed" msgstr "修复失败" -#: src/disks/gduwindow.c:3011 +#: src/disks/gduwindow.c:3012 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "已经修复 %2$s 上的文件系统 %1$s。" #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3017 +#: src/disks/gduwindow.c:3018 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "无法修复 %2$s 上的文件系统 %1$s。" -#: src/disks/gduwindow.c:3087 +#: src/disks/gduwindow.c:3088 msgid "Confirm Repair" msgstr "确认修复" -#: src/disks/gduwindow.c:3090 +#: src/disks/gduwindow.c:3091 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2242,108 +2270,108 @@ "文件系统修复不总是有效并且可能造成数据丢失。在使用数据恢复工具来检索丢失的文" "件前,先考虑备份文件。此操作可能需要很长时间,尤其是分区包含大量数据时。" -#: src/disks/gduwindow.c:3132 +#: src/disks/gduwindow.c:3133 msgid "Error while taking filesystem ownership" msgstr "获取文件系统所有权时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:3204 +#: src/disks/gduwindow.c:3205 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "检查文件系统时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:3231 +#: src/disks/gduwindow.c:3232 msgid "Filesystem intact" msgstr "文件系统完好" -#: src/disks/gduwindow.c:3231 +#: src/disks/gduwindow.c:3232 msgid "Filesystem damaged" msgstr "文件系统损坏" -#: src/disks/gduwindow.c:3234 +#: src/disks/gduwindow.c:3235 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "%2$s 上的文件系统 %1$s 未损坏。" #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3240 +#: src/disks/gduwindow.c:3241 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "%2$s 上的文件系统 %1$s 需要修复。" -#: src/disks/gduwindow.c:3308 +#: src/disks/gduwindow.c:3309 msgid "Confirm Check" msgstr "确认检查" -#: src/disks/gduwindow.c:3311 +#: src/disks/gduwindow.c:3312 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." msgstr "检查可能需要很长时间,尤其是分区包含大量数据时。" -#: src/disks/gduwindow.c:3588 +#: src/disks/gduwindow.c:3589 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "试图将驱动器进入待机模式时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:3635 +#: src/disks/gduwindow.c:3636 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "试图将驱动器从待机模式唤醒时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:3681 +#: src/disks/gduwindow.c:3682 msgid "Error powering off drive" msgstr "设备断电出错" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3733 +#: src/disks/gduwindow.c:3734 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "您确定要断掉驱动器的电源吗?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3735 +#: src/disks/gduwindow.c:3736 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." msgstr "该操作将让系统对以下驱动器断电并移除。" -#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "断电(_P)" -#: src/disks/gduwindow.c:3819 +#: src/disks/gduwindow.c:3820 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "挂载文件系统时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:3904 +#: src/disks/gduwindow.c:3905 msgid "Error deleting partition" msgstr "删除分区时发生错误" -#: src/disks/gduwindow.c:3941 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "您确定要删除此分区吗?" -#: src/disks/gduwindow.c:3942 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "分区上的所有数据都将丢失" -#: src/disks/gduwindow.c:3943 +#: src/disks/gduwindow.c:3944 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: src/disks/gduwindow.c:3974 +#: src/disks/gduwindow.c:3975 msgid "Error ejecting media" msgstr "弹出媒体时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:4057 +#: src/disks/gduwindow.c:4058 msgid "Error starting swap" msgstr "启动交换分区时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:4094 +#: src/disks/gduwindow.c:4095 msgid "Error stopping swap" msgstr "停止交换分区时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:4136 +#: src/disks/gduwindow.c:4137 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "设置自动清理标志时出错" -#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 +#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254 msgid "Error canceling job" msgstr "取消作业时出错" @@ -2543,55 +2571,57 @@ "time patterns but takes more time." msgstr "取样数量。较大的数量会得出更精确的存取时间模式图,但这会花费更多时间。" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "更改密码" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 -msgid "C_hange" -msgstr "更改(_H)" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "当前密钥串(_E)" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "输入当前用来保护数据的密钥串" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "显示密钥串(_W)" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 +msgid "New _Passphrase" +msgstr "新密钥串(_P)" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "选中以查看之前输入的密钥串" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 +msgid "Enter new passphrase used to protect the data" +msgstr "输入新的密钥串以保护数据" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 +msgid "C_onfirm Passphrase" +msgstr "确认密钥串(_O)" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "重新输入密钥串以确认" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "输入新的密钥串以保护数据" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 +msgid "The strength of the passphrase" +msgstr "密钥串强度" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "确认密钥串(_O)" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 +msgid "Sho_w Passphrases" +msgstr "显示密钥串(_W)" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "新密钥串(_P)" +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 +#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 +msgid "Check this box to see the passphrases entered above" +msgstr "选中以查看之前输入的密钥串" + +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 +msgid "C_hange" +msgstr "更改(_H)" #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 msgid "Warning: all data on the volume will be lost" @@ -2623,19 +2653,19 @@ msgstr "创建磁盘映像" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "保存到文件夹(_F)" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "选择文件夹" @@ -2664,7 +2694,7 @@ msgstr "例如“小红的文件”或者“备份”。" #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "擦除(_E)" @@ -2711,57 +2741,57 @@ msgstr "要创建的分区的大小" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "字节" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "kB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "TB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "PB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -3065,15 +3095,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "从待机唤醒(_W)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "加密选项" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "用户会话默认值(_E)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the /etc/" @@ -3082,98 +3112,73 @@ "关闭用户会话默认值以管理加密选项和设置设备的密钥串。此处的每个选项与" "/etc/crypttab当中的一条项目对应" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "选项(_I)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with /dev/mapper/" -msgstr "" -"为解锁的设备指定的名称——将使用 /dev/mapper/ 指定设置设备时使用的名称前" -"缀" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "解锁设备时使用的选项" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 -msgid "Passphrase File" -msgstr "密钥串文件" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "显示密钥串(_W)" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "输入设备的密钥串,或者留空以在用户设置设备时再请求输入" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 -msgid "_Passphrase" -msgstr "密钥串(_P)" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "系统启动时解锁(_U)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "选择此项以在系统启动的时候解锁设备 [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "需要额外的授权以解锁(_Z)" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" msgstr "选择此项以在解锁设备时要求额外的凭据 [x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 -msgid "Edit Partition" -msgstr "编辑分区" - -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 -msgid "_Type" -msgstr "类型(_T)" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 +msgid "Options to use when unlocking the device" +msgstr "解锁设备时使用的选项" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "以 8 位无符号整数表示的分区类型" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 +msgid "" +"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " +"prefixed with /dev/mapper/" +msgstr "" +"为解锁的设备指定的名称——将使用 /dev/mapper/ 指定设置设备时使用的名称前" +"缀" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 -msgid "_Bootable" -msgstr "可启动(_B)" +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 +msgid "_Passphrase" +msgstr "密钥串(_P)" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the active partition" -msgstr "" -"一个被平台引导器用来确定从何处读取系统的标志。有时带有此标志的分区被称为活" -"动分区" +"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " +"device" +msgstr "输入设备的密钥串,或者留空以在用户设置设备时再请求输入" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 +msgid "Sho_w passphrase" +msgstr "显示密钥串(_W)" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 +msgid "Passphrase File" +msgstr "密钥串文件" + +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" + +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "改变文件系统卷标" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "此文件系统将在任意更改前自动卸载。" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "卷标(_L)" @@ -3289,11 +3294,15 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab 文件中的挂载选项" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 -msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" -msgstr "以 32 位 GUID 表示的分区类型" +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 +msgid "Edit Partition" +msgstr "编辑分区" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 +msgid "_Type" +msgstr "类型(_T)" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3302,11 +3311,15 @@ "分区名称(最多 36 个 Unicode 字符)。如果想通过 /dev/disk/by-partlabel 中的符号链接引用设备,那么这个选项是有用的" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 +msgid "Flags" +msgstr "标记" + +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "系统分区(_S)" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" "Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3315,27 +3328,11 @@ "用来表明该分区及其内容是该操作系统或平台正常运作所必需的。操作时应特别小心," "以防删除或覆盖其内容" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "传统 BIOS 计算机可引导(_B)" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"本选项等价于 MBR 中的 bootable 标志。正常情况下,这个选项仅用于 MBR 系" -"统上的 GPT 分区" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 -msgid "Flags" -msgstr "标记" - -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "从固件隐藏(_F)" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3353,31 +3350,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "擦除类型(_T)" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "格式化磁盘" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33 -msgid "_Format…" -msgstr "格式化(_F)…" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "分区(_P)" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 +msgid "_Format…" +msgstr "格式化(_F)…" + +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "创建磁盘映像" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "映像大小(_S)" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "要创建的映像的大小" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "附加新映像(_I)…" @@ -3436,92 +3433,92 @@ msgid "_Start Restoring…" msgstr "开始恢复(_S)…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "常规" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "打开应用程序菜单" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "键盘快捷键" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "退出" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "磁盘" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "新建空磁盘映像" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "附加现有磁盘映像" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "取消当前选择" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "驱动器" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "打开驱动器菜单" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "格式化驱动器" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "恢复映像到磁盘" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "SMART 数据" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "驱动器设置" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "分区" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "打开卷菜单" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "格式化所选卷" @@ -3547,7 +3544,6 @@ msgstr "停止正在进行的 SMART 自检" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:51 -#| msgid "_Close" msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -3588,17 +3584,14 @@ msgstr "SMART 属性(_A)" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:334 -#| msgid "Short" msgid "_Short" msgstr "短(_S)" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:338 -#| msgid "Extended" msgid "_Extended" msgstr "扩展(_E)" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:342 -#| msgid "Conveyance" msgid "_Conveyance" msgstr "传输(_C)" @@ -3622,46 +3615,46 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "启用递归模式(_R)" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "输入密码以解锁" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "该卷可能是 VeraCrypt 卷,因为该卷包含随机数据。" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "如指定" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "卷类型" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "隐藏卷(_H)" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." msgstr "尝试解锁内藏的第二卷而不直接解锁该卷。" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "Windows 系统(_S)" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "解锁已加密的 Windows 系统分区或驱动器。" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3669,15 +3662,15 @@ "如设定此项,VeraCrypt 的 PIM(Personal Iterations Multiplier)数值将用于此" "卷。" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "密钥文件(_K)" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "选择密钥文件以解锁此卷" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "解锁(_U)" @@ -3854,15 +3847,15 @@ msgid "Affected Devices" msgstr "受影响的设备" -#: src/libgdu/gduutils.c:1426 +#: src/libgdu/gduutils.c:1443 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "卸载文件系统时出错" -#: src/libgdu/gduutils.c:1458 +#: src/libgdu/gduutils.c:1475 msgid "Error locking device" msgstr "锁定设备时出错" -#: src/libgdu/gduutils.c:1479 +#: src/libgdu/gduutils.c:1496 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "关闭自动清除回环设备时出错" @@ -3884,6 +3877,13 @@ msgid "Examine" msgstr "检测" +#~ msgid "An easy way to manage your disks" +#~ msgstr "易用的磁盘管理工具" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid PIM" +#~ msgstr "PIM 无效" + #~ msgid "GNOME Disks" #~ msgstr "GNOME 磁盘" diff -Nru gnome-disk-utility-44.0/src/disks/gdubenchmarkdialog.c gnome-disk-utility-45.0/src/disks/gdubenchmarkdialog.c --- gnome-disk-utility-44.0/src/disks/gdubenchmarkdialog.c 2023-03-17 05:23:38.000000000 +0000 +++ gnome-disk-utility-45.0/src/disks/gdubenchmarkdialog.c 2023-09-10 15:41:29.000000000 +0000 @@ -244,8 +244,8 @@ gdouble read_transfer_rate_max = 0.0; gdouble write_transfer_rate_max = 0.0; gdouble access_time_max = 0.0; - gdouble prev_x; - gdouble prev_y; + gdouble prev_x = 0.0; + gdouble prev_y = 0.0; GtkStyleContext *context; PangoFontDescription *font_desc; gint size;