+Date: Mon, 11 May 2020 16:08:58 +0800
+Subject: [PATCH] util: Improve the check for reading system journal
+MIME-Version: 1.0
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
+Content-Transfer-Encoding: 8bit
+
+Previously, the existence of "/run/log/journal/" is used to determine
+whether journal storage is persistent or volatile. For most systems using
+persistent journal storage, that directory doesn’t exist. Therefore,
+no issues occur due to it.
+
+In some systems, that directory exists somehow, even with persistent
+journal storage. The old checking confuses Logs that journal files are
+stored at "/run/log/journal/$machine-id/". While those journal files
+doesn’t exist at all.
+
+Fix that by checking the existence of "/run/log/journal/$machine-id/"
+directory.
+
+https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/-/issues/52
+---
+ src/gl-util.c | 23 +++++++++++++++++++----
+ 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
+
+diff --git a/src/gl-util.c b/src/gl-util.c
+index eabacf6..50993f7 100644
+--- a/src/gl-util.c
++++ b/src/gl-util.c
+@@ -335,16 +335,31 @@ gl_util_boot_time_to_display (guint64 realtime_first,
+ GlJournalStorage
+ gl_util_journal_storage_type (void)
+ {
+- if (g_file_test ("/run/log/journal", G_FILE_TEST_EXISTS))
++ g_autofree gchar *run_path = NULL;
++ g_autofree gchar *var_path = NULL;
++ gchar ids[33];
++ gint ret;
++ sd_id128_t machine_id;
++
++ ret = sd_id128_get_machine (&machine_id);
++ if (ret < 0)
++ {
++ g_critical ("Error getting machine id: %s", g_strerror (-ret));
++ }
++ sd_id128_to_string (machine_id, ids);
++
++ run_path = g_build_filename ("/run/log/journal/", ids, NULL);
++ var_path = g_build_filename ("/var/log/journal/", ids, NULL);
++
++ if (g_file_test (run_path, G_FILE_TEST_EXISTS))
+ {
+ return GL_JOURNAL_STORAGE_VOLATILE;
+ }
+- else
++ else if (g_file_test (var_path, G_FILE_TEST_EXISTS))
+ {
+ return GL_JOURNAL_STORAGE_PERSISTENT;
+ }
+-
+- if ((!g_file_test ("/run/log/journal", G_FILE_TEST_EXISTS)) && (!g_file_test ("/var/log/journal", G_FILE_TEST_EXISTS)))
++ else
+ {
+ return GL_JOURNAL_STORAGE_NONE;
+ }
+--
+2.26.2
+
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/debian/patches/series gnome-logs-3.36.0/debian/patches/series
--- gnome-logs-3.34.0/debian/patches/series 2019-09-10 08:01:19.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/debian/patches/series 2020-05-21 13:26:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1 @@
+git_log_permissions.patch
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/help/C/introduction.page gnome-logs-3.36.0/help/C/introduction.page
--- gnome-logs-3.34.0/help/C/introduction.page 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/help/C/introduction.page 2020-05-12 08:42:28.475569200 +0000
@@ -32,7 +32,7 @@
Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view
detailed information about each event by clicking on it.
-
+
Screenshot of Logs showing some journal entries.
Binary files /tmp/tmptu6Hdp/TRl16GxzXb/gnome-logs-3.34.0/help/C/media/gnome-logs-3-12.png and /tmp/tmptu6Hdp/uZrtkdlw9h/gnome-logs-3.36.0/help/C/media/gnome-logs-3-12.png differ
Binary files /tmp/tmptu6Hdp/TRl16GxzXb/gnome-logs-3.34.0/help/C/media/gnome-logs-3-34.png and /tmp/tmptu6Hdp/uZrtkdlw9h/gnome-logs-3.36.0/help/C/media/gnome-logs-3-34.png differ
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/help/en_GB/en_GB.po gnome-logs-3.36.0/help/en_GB/en_GB.po
--- gnome-logs-3.34.0/help/en_GB/en_GB.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/help/en_GB/en_GB.po 2020-05-12 08:42:28.477569300 +0000
@@ -0,0 +1,188 @@
+# British English translation for gnome-logs.
+# Copyright (C) 2019 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
+# Zander Brown , 2019.
+# Bruce Cowan , 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-14 10:29+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan \n"
+"Language-Team: English - United Kingdom \n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Zander Brown "
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Logs help"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Logs help"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:13
+msgid "Browse and search through your systemd journal logs."
+msgstr "Browse and search through your systemd journal logs."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:16
+msgid "<_:media-1/> Logs"
+msgstr "<_:media-1/> Logs"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:11
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/introduction.page:18
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:16 C/permissions.page:11
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:23
+msgid "Logs is a viewer for the systemd journal."
+msgstr "Logs is a viewer for the systemd journal."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:27
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:29
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:32
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:35
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
+"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
+"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:36
+msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries."
+msgstr "Screenshot of Logs showing some journal entries."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported Licence"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/permissions.page:13
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/permissions.page:18
+msgid ""
+"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you "
+"have."
+msgstr ""
+"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you "
+"have."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/permissions.page:22
+msgid "Can I view all logs?"
+msgstr "Can I view all logs?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/permissions.page:24
+msgid ""
+"You will be able to browse some messages that have been logged since the "
+"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your "
+"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"You will be able to browse some messages that have been logged since the "
+"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your "
+"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your "
+"system administrator."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in or tags.
+#: C/permissions.page:30
+msgid ""
+"By default, Standard "
+"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their "
+"own session logs. If you are a Standard user and do not see any "
+"logs, it is possible that your system administrator has disabled your "
+"ability to view logs."
+msgstr ""
+"By default, Standard "
+"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their "
+"own session logs. If you are a Standard user and do not see any "
+"logs, it is possible that your system administrator has disabled your "
+"ability to view logs."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in or tags.
+#: C/permissions.page:39
+msgid ""
+"Administrator users will normally be able to view more sensitive "
+"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for "
+"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be "
+"able to view all logs. If you are an Administrator user, then "
+"only other administrators can change which logs you can access. For more "
+"information about log access permissions, see the <_:cmd-1/> man page."
+msgstr ""
+"Administrator users will normally be able to view more sensitive "
+"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for "
+"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be "
+"able to view all logs. If you are an Administrator user, then "
+"only other administrators can change which logs you can access. For more "
+"information about log access permissions, see the <_:cmd-1/> man page."
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/help/gl/gl.po gnome-logs-3.36.0/help/gl/gl.po
--- gnome-logs-3.34.0/help/gl/gl.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/help/gl/gl.po 2020-05-12 08:42:28.477569300 +0000
@@ -5,22 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-11 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 10:26+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-19 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 17:43+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez \n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Fran Diéguez , 2014."
+msgstr "Fran Diéguez , 2014-2020"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -44,20 +44,6 @@
msgid "<_:media-1/> Logs"
msgstr "<_:media-1/> Rexistros"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:35
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
-"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
-msgstr ""
-"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
-"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
-
#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11
msgid "David King"
@@ -90,7 +76,7 @@
"such as hardware and applications."
msgstr ""
"Rexistros mostra eventos do diario de systemd, e ordénaos en categorías, "
-"como hardware e aplicativos."
+"como hardware e aplicacións."
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:32
@@ -101,10 +87,25 @@
"Se usa Rexistros pode buscar nos seus rexistros escribindo un termo de "
"busca, e ver a información detallada sobre cada evento preméndoo."
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:35
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
+"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
+"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+
#. (itstool) path: media/p
#: C/introduction.page:36
msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries."
-msgstr "Captura de pantalla de Rexistros mostrando algunhas entradas do diario."
+msgstr ""
+"Captura de pantalla de Rexistros mostrando algunhas entradas do diario."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
@@ -126,7 +127,8 @@
msgid ""
"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you "
"have."
-msgstr "Pode ler algúns ou todos os rexistros, dependendo de que permisos teña."
+msgstr ""
+"Pode ler algúns ou todos os rexistros, dependendo de que permisos teña."
#. (itstool) path: page/title
#: C/permissions.page:22
@@ -156,9 +158,9 @@
"logs, it is possible that your system administrator has disabled your "
"ability to view logs."
msgstr ""
-"Por omisión, aos usuarios estándar móstranselle un conxunto limitado de rexistros, como os "
-"rexistros de aplicativo e os seus propios rexistros de sesión. Se ten un "
+"Por omisión, aos usuarios estándar móstranselle un conxunto limitado de rexistros, como os "
+"rexistros de aplicación e os seus propios rexistros de sesión. Se ten un "
"usuario estándar non verá algún rexistro, é posíbel que o seu "
"administrador de sistemas desactivara a súa habilidade para ver rexistros."
@@ -180,5 +182,5 @@
"rexistros, polo que pode ser que vostede non teña acceso a todos os "
"rexistros. Se vostede é un usuario Administrador, só só outros "
"administradores poden cambiar que rexistros pode ver vostede. Para máis "
-"información sobre os permisos de acceso a rexistros vexa a páxina de man <_:cmd-1/>."
+"información sobre os permisos de acceso a rexistros vexa a páxina de man <_:cmd-1/>."
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/help/id/id.po gnome-logs-3.36.0/help/id/id.po
--- gnome-logs-3.34.0/help/id/id.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/help/id/id.po 2020-05-12 08:42:28.478569300 +0000
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Indonesian translation for gnome-logs.
+# Copyright (C) 2019 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
+# Andika Triwidada , 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 09:07+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada \n"
+"Language-Team: Indonesian \n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada , 2019, 2020."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Bantuan Logs"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Bantuan Logs"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:13
+msgid "Browse and search through your systemd journal logs."
+msgstr "Telusuri dan cari log jurnal systemd Anda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:16
+msgid "<_:media-1/> Logs"
+msgstr "<_:media-1/> Logs"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:11
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/introduction.page:18
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:16 C/permissions.page:11
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:23
+msgid "Logs is a viewer for the systemd journal."
+msgstr "Logs adalah penampil untuk jurnal systemd."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:27
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengantar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:29
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Logs menampilkan peristiwa dari jurnal systemd, dan memilah mereka ke dalam "
+"kategori-kategori, seperti perangkat keras dan aplikasi."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:32
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Memakai Logs Anda dapat mencari catatan log Anda dengan mengetikkan istilah "
+"yang ingin dicari, dan melihat informasi terrinci tentang setiap kejadian "
+"dengan mengkliknya."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:35
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
+#| "md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' "
+"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' "
+"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:36
+msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries."
+msgstr "Cuplikan layar Logs menampilkan beberapa entri jurnal."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/permissions.page:13
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/permissions.page:18
+msgid ""
+"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you "
+"have."
+msgstr ""
+"Anda dapat membaca sebagian atau semua log, tergantung pada izin yang Anda "
+"miliki."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/permissions.page:22
+msgid "Can I view all logs?"
+msgstr "Dapatkah saya melihat semua log?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/permissions.page:24
+msgid ""
+"You will be able to browse some messages that have been logged since the "
+"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your "
+"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"Anda akan dapat menelusuri beberapa pesan yang telah dicatat sejak reboot "
+"terakhir, tergantung pada izin yang Anda miliki. Beberapa izin Anda "
+"ditetapkan oleh distribusi Anda, tetapi mereka dapat diubah oleh "
+"administrator sistem Anda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in or tags.
+#: C/permissions.page:30
+msgid ""
+"By default, Standard "
+"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their "
+"own session logs. If you are a Standard user and do not see any "
+"logs, it is possible that your system administrator has disabled your "
+"ability to view logs."
+msgstr ""
+"Secara default, pengguna Standar dapat melihat kumpulan log yang terbatas, seperti log "
+"aplikasi dan log sesi mereka sendiri. Jika Anda adalah pengguna "
+"Standar dan tidak melihat log, mungkin bahwa administrator sistem "
+"Anda telah menonaktifkan kemampuan Anda untuk melihat log."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in or tags.
+#: C/permissions.page:39
+msgid ""
+"Administrator users will normally be able to view more sensitive "
+"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for "
+"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be "
+"able to view all logs. If you are an Administrator user, then "
+"only other administrators can change which logs you can access. For more "
+"information about log access permissions, see the <_:cmd-1/> man page."
+msgstr ""
+"Pengguna Administrator biasanya akan dapat melihat log yang lebih "
+"sensitif, seperti log kernel dan log pengguna lain. Dimungkinkan bagi "
+"administrator untuk memiliki berbagai tingkat akses ke log, sehingga Anda "
+"mungkin tidak dapat melihat semua log. Jika Anda adalah seorang pengguna "
+"Administrator, maka hanya administrator lain yang dapat mengubah "
+"log yang dapat Anda akses. Untuk informasi lebih lanjut tentang izin akses "
+"log, lihat halaman man <_:cmd-1/>."
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/help/LINGUAS gnome-logs-3.36.0/help/LINGUAS
--- gnome-logs-3.34.0/help/LINGUAS 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/help/LINGUAS 2020-05-12 08:42:28.476569200 +0000
@@ -3,13 +3,17 @@
da
de
el
+en_GB
es
fr
gl
hu
+id
ko
nl
pl
pt_BR
ru
sv
+tr
+uk
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/help/meson.build gnome-logs-3.36.0/help/meson.build
--- gnome-logs-3.34.0/help/meson.build 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/help/meson.build 2020-05-12 08:42:28.478569300 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
media = [
'media/gnome-logs.png',
- 'media/gnome-logs-3-12.png'
+ 'media/gnome-logs-3-34.png'
]
gnome.yelp(
Binary files /tmp/tmptu6Hdp/TRl16GxzXb/gnome-logs-3.34.0/help/pl/media/gnome-logs-3-12.png and /tmp/tmptu6Hdp/uZrtkdlw9h/gnome-logs-3.36.0/help/pl/media/gnome-logs-3-12.png differ
Binary files /tmp/tmptu6Hdp/TRl16GxzXb/gnome-logs-3.34.0/help/pl/media/gnome-logs-3-34.png and /tmp/tmptu6Hdp/uZrtkdlw9h/gnome-logs-3.36.0/help/pl/media/gnome-logs-3-34.png differ
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/help/pl/pl.po gnome-logs-3.36.0/help/pl/pl.po
--- gnome-logs-3.34.0/help/pl/pl.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/help/pl/pl.po 2020-05-12 08:42:28.479569200 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-03 15:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 04:11+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg \n"
"Language-Team: Polish \n"
@@ -99,11 +99,11 @@
#: C/introduction.page:35
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
-"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' "
+"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'"
msgstr ""
-"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
-"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' "
+"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/introduction.page:36
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/help/tr/tr.po gnome-logs-3.36.0/help/tr/tr.po
--- gnome-logs-3.34.0/help/tr/tr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/help/tr/tr.po 2020-05-12 08:42:28.480569100 +0000
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Turkish translation for gnome-logs.
+# Copyright (C) 2020 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
+#
+# Sabri Ünal , 2020.
+# Emin Tufan Çetin , 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 19:52+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n"
+"Language-Team: Türkçe \n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sabri Ünal , 2020"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Günlükler yardımı"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Günlükler yardımı"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:13
+msgid "Browse and search through your systemd journal logs."
+msgstr "Systemd günlük kayıtlarına göz at ve içinde ara."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:16
+msgid "<_:media-1/> Logs"
+msgstr "<_:media-1/> Günlükler"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:11
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/introduction.page:18
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:16 C/permissions.page:11
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:23
+msgid "Logs is a viewer for the systemd journal."
+msgstr "Günlükler, systemd günlük görüntüleyicidir."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:27
+msgid "Introduction"
+msgstr "Giriş"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:29
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Günlükler, systemd günlüğünden olayları gösterir ve bunları donanım ve "
+"uygulamalar gibi kategoriler olarak sıralar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:32
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Günlükleri kullanarak, arama terimi yazarak günlüklerde arama yapabilir ve "
+"her olayın üzerine tıklayarak hakkındaki ayrıntılı bilgileri "
+"görüntüleyebilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:35
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' "
+"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' "
+"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:36
+msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries."
+msgstr "Bazı günlük girdilerini gösteren Günlükler ekran görüntüsü."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Bu çalışma <_:link-1/> ile lisanslanmıştır."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/permissions.page:13
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/permissions.page:18
+msgid ""
+"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you "
+"have."
+msgstr ""
+"İzinlerinize bağlı olarak günlüklerin bir bölümünü veya tümünü "
+"okuyabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/permissions.page:22
+msgid "Can I view all logs?"
+msgstr "Tüm günlükleri görebilir miyim?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/permissions.page:24
+msgid ""
+"You will be able to browse some messages that have been logged since the "
+"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your "
+"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"İzinlerinize bağlı olarak son yeniden başlatmadan beri günlüğe kaydedilen "
+"bazı iletilere göz atabileceksiniz. Bazı izinler dağıtımınızca belirlenir "
+"ama sistem yöneticinizce değiştirilebilir."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in or tags.
+#: C/permissions.page:30
+msgid ""
+"By default, Standard "
+"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their "
+"own session logs. If you are a Standard user and do not see any "
+"logs, it is possible that your system administrator has disabled your "
+"ability to view logs."
+msgstr ""
+"Öntanımlı olarak, Standart"
+"em> kullanıcılara uygulama günlükleri ve kendi oturum günlükleri gibi "
+"sınırlı kimi günlükler gösterilir. Standart kullanıcısıysanız ve "
+"herhangi bir günlük görmüyorsanız, sistem yöneticinizin günlükleri "
+"görüntüleme yeteneğinizi devre dışı bırakmış olabilir."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in or tags.
+#: C/permissions.page:39
+msgid ""
+"Administrator users will normally be able to view more sensitive "
+"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for "
+"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be "
+"able to view all logs. If you are an Administrator user, then "
+"only other administrators can change which logs you can access. For more "
+"information about log access permissions, see the <_:cmd-1/> man page."
+msgstr ""
+"Yönetici kullanıcılar genellikle çekirdek ve diğer "
+"kullanıcılarınkiler gibi daha hassas günlükleri görüntüleyebilir. "
+"Yöneticilerin günlüklere başka düzeylerde erişimi olabilir, bu nedenle tüm "
+"günlükleri görüntüleyemeyebilirsiniz. Yönetici kullanıcısıysanız, "
+"yalnızca diğer yöneticiler hangi günlüklere erişebileceğinizi "
+"değiştirebilir. Günlük erişim izinleri hakkında daha çok bilgi için bakınız: <_:cmd-1/> man sayfası."
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/help/uk/uk.po gnome-logs-3.36.0/help/uk/uk.po
--- gnome-logs-3.34.0/help/uk/uk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/help/uk/uk.po 2020-05-12 08:42:28.480569100 +0000
@@ -0,0 +1,196 @@
+# Ukrainian translation for gnome-logs.
+# Copyright (C) 2019 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
+#
+# Yuri Chornoivan , 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 09:39+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Саша Шляпік , 2019"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Підручник з «Журналів»"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Logs help"
+msgstr "Підручник з «Журналів»"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:13
+msgid "Browse and search through your systemd journal logs."
+msgstr "Переглядайте та шукайте у журналах systemd."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:16
+msgid "<_:media-1/> Logs"
+msgstr "<_:media-1/> Журнали"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:11
+msgid "David King"
+msgstr "Девід Кінг (David King)"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/introduction.page:18
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:16 C/permissions.page:11
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Єкатерина Герасимова (Ekaterina Gerasimova)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:23
+msgid "Logs is a viewer for the systemd journal."
+msgstr "Журнали - програма-перегляд журналу systemd."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:27
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:29
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Додаток «Журнали» відображає події з журналу systemd і сортує їх за "
+"категоріями, такими, як апаратні засоби, програми тощо."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:32
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Використовуючи додаток «Журнали», ви можете виконувати пошук у журналах, "
+"ввівши пошуковий запит, і переглядати детальні відомості про кожну подію, "
+"натиснувши на неї."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:35
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='media/gnome-logs-3-12.png' "
+#| "md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' "
+"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'"
+msgstr ""
+"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' "
+"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:36
+msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries."
+msgstr "Знімок екрана, на якому показано декілька записів журналу."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ця робота ліцензована під <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/permissions.page:13
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/permissions.page:18
+msgid ""
+"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you "
+"have."
+msgstr ""
+"Ви можете переглядати деякі або всі журнали, залежно того, які права доступу"
+" ви "
+"маєте."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/permissions.page:22
+msgid "Can I view all logs?"
+msgstr "Чи можна переглянути всі журнали?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/permissions.page:24
+msgid ""
+"You will be able to browse some messages that have been logged since the "
+"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your "
+"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"Ви зможете переглядати деякі повідомлення, які були зареєстровані після "
+"останнього перезавантаження, це також залежить від того, які права доступу ви "
+"маєте. Деякі з дозволів встановлюються вашим дистрибутивом, але вони можуть "
+"бути змінені системним адміністратором."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in or tags.
+#: C/permissions.page:30
+msgid ""
+"By default, Standard "
+"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their "
+"own session logs. If you are a Standard user and do not see any "
+"logs, it is possible that your system administrator has disabled your "
+"ability to view logs."
+msgstr ""
+"Типово, звичайні "
+"користувачі можуть переглядати обмежений набір журналів, наприклад, журнали "
+"програм та їх власні журнали сеансів. Якщо ви звичайний "
+"користувач і не бачите жодних журналів, можливо, системний адміністратор "
+"вимкнув можливість перегляду журналів."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the
+#. control panel when used in or tags.
+#: C/permissions.page:39
+msgid ""
+"Administrator users will normally be able to view more sensitive "
+"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for "
+"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be "
+"able to view all logs. If you are an Administrator user, then "
+"only other administrators can change which logs you can access. For more "
+"information about log access permissions, see the <_:cmd-1/> man page."
+msgstr ""
+"Користувачі з правами адміністратора, як правило, можуть "
+"переглядати більш важливі журнали, такі, як журнали ядра та журнали інших "
+"користувачів. Адміністратори можуть мати різні рівні доступу до журналів "
+"тому ваші права можуть бути недостатніми для перегляду всіх журналів. Якщо "
+"ви – адміністратор, то лише інші адміністратори можуть змінювати "
+"ваші права доступу до журналів. Для отримання додаткових відомостей про "
+"права доступу до журналів, див. сторінку"
+" підручника (man) <_: cmd-1/> ."
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/meson.build gnome-logs-3.36.0/meson.build
--- gnome-logs-3.34.0/meson.build 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/meson.build 2020-05-12 08:42:28.480569100 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-project('gnome-logs', 'c', version : '3.34.0')
+project('gnome-logs', 'c', version : '3.36.0')
gl_name = meson.project_name()
gl_version = meson.project_version()
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/NEWS gnome-logs-3.36.0/NEWS
--- gnome-logs-3.34.0/NEWS 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/NEWS 2020-05-12 08:42:28.473569200 +0000
@@ -1,3 +1,15 @@
+GNOME Logs 3.36.0
+=================
+
+* new nightly app icon from Jakub Steiner
+* add British, Tamil, Indonesian, Malay, Ukrainian and Turkish help
+ translations
+* updates to British English, Japanese, Indonesian, Spanish, Hungarian, Swedish,
+ Brazilian, Finnish, Lithuanian, Romanian, Friulian, Persian, Italian, Czech,
+ Chinese (Taiwan), German, Galician, Greek, Slovak, Croatian, French, Serbian,
+ Turkish, Basque, Dutch, Korean, Danish, Slovenian, Ukrainian, Polish, Malay
+ and Latvian translations
+
GNOME Logs 3.34.0
=================
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/cs.po gnome-logs-3.36.0/po/cs.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/cs.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/cs.po 2020-05-12 08:42:28.481569300 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-05 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 10:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-02 07:44+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký \n"
"Language-Team: čeština \n"
"Language: cs\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Vyberte volby filtrování podle polí a časového rozsahu"
@@ -304,11 +304,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Nastavit vlastní rozsah…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
@@ -361,7 +361,11 @@
"Díky aplikaci Záznamy můžete ve svých záznamech vyhledávat jednoduše "
"napsáním výrazu a ke každé události si pak kliknutím zobrazit podrobnosti."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
@@ -374,11 +378,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;záznam;protokol;evidence;žurnál;ladění;chyba;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorovat varování"
@@ -408,12 +407,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Zobrazit a prohledat záznamy o provozu"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Spuštění"
@@ -458,10 +457,12 @@
msgstr "%e. %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "dop."
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "dop."
@@ -605,14 +606,14 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Nelze exportovat zprávy ze záznamů do souboru"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Nelze přečíst systémové záznamy"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Nelze přečíst uživatelské záznamy"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Žádný záznam není dostupný"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/da.po gnome-logs-3.36.0/po/da.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/da.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/da.po 2020-05-12 08:42:28.481569300 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-26 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -361,7 +361,11 @@
"Med Logge kan du søge i dine logge ved at skrive et søgebegreb, og vise "
"detaljerede oplysninger om hver begivenhed ved at klikke på den."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Logge"
@@ -391,8 +395,7 @@
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
-msgstr ""
-"Sortér listerækker i stigende eller faldende orden for den valgte type"
+msgstr "Sortér listerækker i stigende eller faldende orden for den valgte type"
#: src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
@@ -413,7 +416,7 @@
msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"
@@ -458,10 +461,12 @@
msgstr "%e. %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -628,4 +633,3 @@
#~ msgid "Search the displayed logs"
#~ msgstr "Søg i de viste logge"
-
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/de.po gnome-logs-3.36.0/po/de.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/de.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/de.po 2020-05-12 08:42:28.481569300 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-30 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch \n"
"Language-Team: Deutsch \n"
"Language: de\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -129,7 +129,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Wählen Sie ein Journal-Feld und einen Zeitstempel-Bereich für die "
@@ -310,11 +310,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Bereich wählen …"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
@@ -368,7 +368,11 @@
"Schlagwortes durchsuchen und detaillierte Informationen über die einzelnen "
"Ereignisse ansehen."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
@@ -381,11 +385,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;journal;debug;error;Protokoll;Fehler;Fehlersuche;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Warnung ignorieren"
@@ -425,12 +424,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Protokoll ansehen und durchsuchen"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Systemstart"
@@ -475,10 +474,12 @@
msgstr "%e. %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -622,17 +623,20 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Protokollmeldungen konnten nicht in eine Datei exportiert werden"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Systemprotokoll konnte nicht gelesen werden"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Benutzerprotokoll konnte nicht gelesen werden"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Keine Protokolle verfügbar"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Beenden"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/el.po gnome-logs-3.36.0/po/el.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/el.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/el.po 2020-05-12 08:42:28.481569300 +0000
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014.
-# Efstathios Iosifidis , 2018.
+# Efstathios Iosifidis , 2018-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 14:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
-"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -128,7 +128,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Επιλέξτε το πεδίο ημερολογίου και το εύρος χρονικής σήμανσης των επιλογών "
@@ -308,11 +308,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου εύρους…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
@@ -366,7 +366,11 @@
"καταγραφών πληκτρολογώντας έναν όρο αναζήτησης και να προβάλετε λεπτομερείς "
"πληροφορίες για κάθε συμβάν πατώντας πάνω του."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Το έργο GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Καταγραφές"
@@ -379,11 +383,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "καταγραφή;ημερολόγιο;αποσφαλμάτωση;σφάλμα;log;journal;debug;error;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Παράβλεψη προειδοποίησης"
@@ -420,12 +419,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Δείτε και ψάξτε καταγραφές"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Εκκίνηση"
@@ -470,10 +469,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "Π.M."
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "M.M."
@@ -617,18 +618,21 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής των καταγραφών σε αρχείο"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης καταγραφών του συστήματος"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης καταγραφών του χρήστη"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Δεν υπάρχουν εγγραφές"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Έ_ξοδος"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/en_GB.po gnome-logs-3.36.0/po/en_GB.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/en_GB.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/en_GB.po 2020-05-12 08:42:28.481569300 +0000
@@ -3,350 +3,350 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# Abigail Brady , Bastien Nocera , 2014.
# Chris Leonard , 2016.
-# Bruce Cowan , 2017.
+# Zander Brown , 2019.
+# Bruce Cowan , 2017-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs 3.12.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 12:19+0100\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan \n"
-"Language-Team: British English \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-15 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-25 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan \n"
+"Language-Team: English - United Kingdom \n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
msgstr "Important"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+#: data/gl-categorylist.ui:30
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+#: data/gl-categorylist.ui:45
msgid "Starred"
msgstr "Starred"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+#: data/gl-categorylist.ui:60
msgid "All"
msgstr "All"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
msgid "Security"
msgstr "Security"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+#: data/gl-categorylist.ui:135
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+#: data/gl-categorylist.ui:150
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_New Window"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Keyboard Shortcuts"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+msgid "_About Logs"
+msgstr "_About Logs"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Export logs to a file"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Choose the boot from which to view logs"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Search all the logs of the current category"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
msgid "Sender"
msgstr "Sender"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
msgid "Time"
msgstr "Time"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
msgid "Audit Session"
msgstr "Audit Session"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
msgid "Kernel Device"
msgstr "Kernel Device"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
msgid "Defined By"
msgstr "Defined By"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
msgid "Support"
msgstr "Support"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Select journal field and timestamp range filtering options"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+#: data/gl-searchpopover.ui:26
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
msgstr "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
msgid "All Available Fields"
msgstr "All Available Fields"
+#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
#. Translators: What [journal fields to search in]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+#: data/gl-searchpopover.ui:115
msgid "What"
msgstr "What"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+#: data/gl-searchpopover.ui:130
msgid "Select Journal Field…"
msgstr "Select Journal Field…"
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+#: data/gl-searchpopover.ui:155
msgid "When"
msgstr "When"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+#: data/gl-searchpopover.ui:170
msgid "Show Logs from…"
msgstr "Show Logs from…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+#: data/gl-searchpopover.ui:199
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
msgid "Current Boot"
msgstr "Current Boot"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+#: data/gl-searchpopover.ui:293
msgid "Search Type"
msgstr "Search Type"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+#: data/gl-searchpopover.ui:310
msgid "Substring"
msgstr "Substring"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+#: data/gl-searchpopover.ui:314
msgid "Match in any part of the string"
msgstr "Match in any part of the string"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+#: data/gl-searchpopover.ui:328
msgid "Exact"
msgstr "Exact"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+#: data/gl-searchpopover.ui:332
msgid "Match complete string only"
msgstr "Match complete string only"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+#: data/gl-searchpopover.ui:379
msgid "Back"
msgstr "Back"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+#: data/gl-searchpopover.ui:397
msgid "Show Logs Starting From…"
msgstr "Show Logs Starting From…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+#: data/gl-searchpopover.ui:419
msgid "Select a start date"
msgstr "Select a start date"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
msgstr "Select Start Date…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
msgstr "22 January 2016 or 22/1/2016"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+#: data/gl-searchpopover.ui:504
msgid "Select start time"
msgstr "Select start time"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
msgstr "Select Start Time…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
msgid "Hr"
msgstr "Hr"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
msgid "Sec"
msgstr "Sec"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+#: data/gl-searchpopover.ui:701
msgid "Until…"
msgstr "Until…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+#: data/gl-searchpopover.ui:723
msgid "Select an end date"
msgstr "Select an end date"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
+#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
msgstr "Select End Date…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+#: data/gl-searchpopover.ui:811
msgid "Select end time"
msgstr "Select end time"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
+#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
msgstr "Select End Time…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+#: data/gl-searchpopover.ui:1037
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+#: data/gl-searchpopover.ui:1042
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+#: data/gl-searchpopover.ui:1047
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+#: data/gl-searchpopover.ui:1057
msgid "Process Name"
msgstr "Process Name"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+#: data/gl-searchpopover.ui:1062
msgid "Systemd Unit"
msgstr "Systemd Unit"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+#: data/gl-searchpopover.ui:1077
msgid "Executable Path"
msgstr "Executable Path"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+#: data/gl-searchpopover.ui:1096
msgid "Previous Boot"
msgstr "Previous Boot"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+#: data/gl-searchpopover.ui:1105
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+#: data/gl-searchpopover.ui:1110
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+#: data/gl-searchpopover.ui:1115
msgid "Last 3 days"
msgstr "Last 3 days"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+#: data/gl-searchpopover.ui:1124
msgid "Entire Journal"
msgstr "Entire Journal"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
+#: data/gl-searchpopover.ui:1133
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Set Custom Range…"
-#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../data/gl-window.ui.h:2
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
msgstr "Close a window"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: ../data/menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_New Window"
-
-#: ../data/menus.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#: ../data/menus.ui.h:3
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Keyboard Shortcuts"
-
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
-
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "GNOME Logs"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "View detailed event logs for the system"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
@@ -354,7 +354,7 @@
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
@@ -362,24 +362,28 @@
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "The GNOME Project"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
msgid "Log Viewer"
msgstr "Log Viewer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;journal;debug;error;"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignore warning"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
msgid ""
"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
@@ -387,41 +391,42 @@
"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
msgid "How to sort list rows in the event view list"
msgstr "How to sort list rows in the event view list"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David King \n"
"Chris Leonard \n"
-"Bruce Cowan "
+"Bruce Cowan \n"
+"Zander Brown "
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "View and search logs"
-#: ../src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Print version information and exit"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
msgid "No results"
msgstr "No results"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:226
msgid "Other"
msgstr "Other"
@@ -429,7 +434,7 @@
#. * the timestamp range button label in popover to show that
#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
#. * until the ending timestamp of journal.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#: src/gl-searchpopover.c:687
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "From %s"
@@ -438,7 +443,7 @@
#. * the timestamp range button label in popover to show that
#. * logs are shown in the window upto this timestamp
#. * with the starting timestamp being the current time.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#: src/gl-searchpopover.c:700
#, c-format
msgid "Until %s"
msgstr "Until %s"
@@ -451,16 +456,16 @@
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#: ../src/gl-searchpopover.c:875
+#: src/gl-searchpopover.c:875
#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/gl-searchpopover.c:879
+#: src/gl-searchpopover.c:879
#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -471,8 +476,7 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -482,21 +486,21 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
msgid "%T"
msgstr "%T"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: src/gl-util.c:148
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:155
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -504,7 +508,7 @@
#. * the current year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month and the time
#. * with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:166
+#: src/gl-util.c:166
msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%e %b %l:%M:%S %p"
@@ -512,7 +516,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:174
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%e %b %l:%M %p"
@@ -520,7 +524,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:185
+#: src/gl-util.c:185
msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%e %b %Y %l:%M:%S %p"
@@ -528,21 +532,21 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name day of the month, year and the
#. * time without seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:194
+#: src/gl-util.c:194
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%e %b %Y %l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:211
+#: src/gl-util.c:211
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:218
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -550,7 +554,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:228
msgid "%b %e %H:%M:%S"
msgstr "%e %b %H:%M:%S"
@@ -558,7 +562,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:236
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
@@ -566,7 +570,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:247
+#: src/gl-util.c:247
msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
msgstr "%e %b %Y %H:%M:%S"
@@ -574,50 +578,53 @@
#. * different year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month, year and the time without seconds
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:255
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:319
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/gl-window.c:113
+#: src/gl-window.c:113
msgid "Save logs"
msgstr "Save logs"
-#: ../src/gl-window.c:116
+#: src/gl-window.c:116
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../src/gl-window.c:117
+#: src/gl-window.c:117
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../src/gl-window.c:122
+#: src/gl-window.c:122
msgid "log messages"
msgstr "log messages"
-#: ../src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Unable to export log messages to a file"
-#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Unable to read system logs"
-#: ../src/gl-window.c:416
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Unable to read user logs"
-#: ../src/gl-window.c:448
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "No logs available"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quit"
+
#~ msgid "Go back to the event view"
#~ msgstr "Go back to the event view"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/es.po gnome-logs-3.36.0/po/es.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/es.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/es.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
-# Daniel Mustieles , 2013-2017, 2017, 2018.
+# Daniel Mustieles , 2013-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-04 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles \n"
-"Language-Team: es \n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain \n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -72,7 +72,6 @@
msgstr "_Ayuda"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
-#| msgid "_About"
msgid "_About Logs"
msgstr "_Acerca de Registros"
@@ -128,7 +127,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Seleccionar opciones de filtrado del campo del diario y rango de marca de "
@@ -306,11 +305,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Seleccionar rango personalizado…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -363,7 +362,11 @@
"Al usar Registros puede buscar en sus registros escribiendo un término de "
"búsqueda y ver información detallada sobre cada evento al pulsar sobre él."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El Proyecto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
@@ -376,12 +379,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "registro;diario;depurar;error;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar advertencia"
@@ -413,12 +410,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Ver y buscar registros"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
@@ -463,10 +460,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -610,18 +609,22 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "No se puede exportar el registro de mensajes a un archivo"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "No se pueden leer los registros del sistema"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "No se pueden leer los registros del usuario"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "No hay registros disponibles"
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Salir"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/eu.po gnome-logs-3.36.0/po/eu.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/eu.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/eu.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia , 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-20 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-20 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
@@ -354,7 +354,11 @@
"detailed information about each event by clicking on it."
msgstr "Logs erabilita, egunkarietan bilaketak egin ditzakezu bilaketa-hitz bat idatzita , eta gertaera bakoitzaren informazio xehea ikus dezakezu haren gainean klik eginez gero."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Egunkariak"
@@ -387,7 +391,7 @@
#: src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
-msgstr "Asier Sarasua Garmendia "
+msgstr "translator-credits"
#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
@@ -398,7 +402,7 @@
msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Abioa"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/fa.po gnome-logs-3.36.0/po/fa.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/fa.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/fa.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs gnome-3-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-13 15:36+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-19 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi \n"
"Language-Team: Persian \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -39,7 +39,7 @@
#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "System"
-msgstr "سیستم"
+msgstr "سامانه"
#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "Security"
@@ -59,7 +59,7 @@
#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
msgid "_New Window"
-msgstr "_پنجره جدید"
+msgstr "_پنجرهٔ جدید"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -316,7 +316,7 @@
#: data/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
-msgstr "باز کردن پنجره جدید"
+msgstr "گشودن پنجره جدید"
#: data/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
@@ -331,7 +331,7 @@
#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
-msgstr "پیدا کردن"
+msgstr "یافتن"
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
@@ -343,8 +343,8 @@
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
-"such as hardware and applications."
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, such "
+"as hardware and applications."
msgstr ""
"گزارشها، رویدادها را از گزارشهای systemd نمایش داده و آنها را در دستهبندیهای "
"مختلف از قبیل سختافزاری و برنامهای، میچیند."
@@ -355,9 +355,13 @@
"information about each event by clicking on it."
msgstr ""
"با استفاده از رویدادها میتوانید گزارشها خود را با تایپ کردن آنها جستوجو کنید و "
-"جزئیات اطلاعات مربوط به هر رویداد را با کلیک کردن بر روی آن ببینید."
+"جزئیات اطلاعات مربوط به هر رویداد را با کلیک کردن روی آن ببینید."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "پروژهٔ گنوم"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "تاریخچهٔ گزارشها"
@@ -376,11 +380,11 @@
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
msgid ""
-"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
-"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission to "
+"view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
msgstr ""
-"این که آیا هشدارهای مبتنی بر نداشتن اجازهٔ کافی برای دیدن گزارشها نادیده گرفته "
-"شود یا نه. در صورت نادیده گرفته شدن، هشدارها دیگر نشان داده نمیشوند."
+"این که آیا هشدارهای مبتنی بر نداشتن اجازهٔ کافی برای دیدن گزارشها نادیده گرفته شود "
+"یا نه. در صورت نادیده گرفته شدن، هشدارها دیگر نشان داده نمیشوند."
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
msgid "How to sort list rows in the event view list"
@@ -405,7 +409,7 @@
msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "راهاندازی"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/fi.po gnome-logs-3.36.0/po/fi.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/fi.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/fi.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-13 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos \n"
"Language-Team: suomi \n"
"Language: fi\n"
@@ -127,7 +127,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Valitse lokikentän ja aikaleimavälin suodatusvalinnat"
@@ -302,11 +302,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Aseta mukautettu aikaväli…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
@@ -359,7 +359,11 @@
"Lokisovelluksen avulla voit etsiä tapahtumia lokeista, ja tarkastella "
"yksittäisiä tapahtumia napsauttamalla niitä."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnome-projekti"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"
@@ -372,12 +376,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;journal;debug;error;loki;vianetsintä;virhe;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ohita varoitus"
@@ -408,12 +406,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Katsele lokeja ja etsi lokien sisällöstä"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistys"
@@ -458,10 +456,12 @@
msgstr "%e. %Bta %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "ap."
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "ip."
@@ -605,18 +605,22 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Lokiviestien vieminen tiedostoon epäonnistui"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Järjestelmälokien lukeminen ei onnistu"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Käyttäjälokien lukeminen ei onnistu"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Lokeja ei ole saatavilla"
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Lopeta"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/fr.po gnome-logs-3.36.0/po/fr.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/fr.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/fr.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -1,8 +1,7 @@
# French translation for gnome-logs.
-# Copyright (C) 2014-2017 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014-2020 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
#
-#
# Jérôme Sirgue , 2014.
# Alexandre Franke , 2015.
# José Fournier , 2017.
@@ -13,16 +12,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-05 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 09:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat \n"
"Language-Team: GNOME French Team \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -77,7 +75,6 @@
msgstr "_Aide"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
-#| msgid "_About"
msgid "_About Logs"
msgstr "À _propos de Journaux"
@@ -133,7 +130,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Choisir les options de filtrage « champ de journal » et « intervalle de "
@@ -310,11 +307,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Définir un intervalle de temps personnalisé…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@@ -368,7 +365,11 @@
"terme et visualiser des informations détaillées à propos de chaque évènement "
"en cliquant dessus."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Le projet GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
@@ -381,12 +382,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;journal;journaux;debug;erreur;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorer l’avertissement"
@@ -421,12 +416,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Visualiser et rechercher dans les journaux"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afficher les informations sur la version et quitter."
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Démarrage"
@@ -471,10 +466,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "a.m."
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "p.m."
@@ -618,15 +615,15 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Impossible d’exporter les messages de journalisation dans un fichier"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Impossible de lire les journaux systèmes"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Impossible de lire les journaux utilisateurs"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Aucun journal disponible"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/fur.po gnome-logs-3.36.0/po/fur.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/fur.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/fur.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-28 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-17 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat \n"
"Language-Team: Friulian \n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -149,7 +149,7 @@
#: data/gl-searchpopover.ui:130
msgid "Select Journal Field…"
-msgstr "Selezione cjamp diari..."
+msgstr "Selezione cjamp diari…"
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
#: data/gl-searchpopover.ui:155
@@ -159,7 +159,7 @@
# "di" equivoco, capire come viene usato quel From...
#: data/gl-searchpopover.ui:170
msgid "Show Logs from…"
-msgstr "Mostre regjistris di..."
+msgstr "Mostre regjistris di…"
# timestamp è giusto tradurlo così?
#: data/gl-searchpopover.ui:199
@@ -197,7 +197,7 @@
#: data/gl-searchpopover.ui:397
msgid "Show Logs Starting From…"
-msgstr "Mostre regjistris tacant di..."
+msgstr "Mostre regjistris tacant di…"
#: data/gl-searchpopover.ui:419
msgid "Select a start date"
@@ -205,7 +205,7 @@
#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
-msgstr "Selezione date di inizi..."
+msgstr "Selezione date di inizi…"
#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
@@ -217,7 +217,7 @@
#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
-msgstr "Selezione ore di inizi..."
+msgstr "Selezione ore di inizi…"
#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
msgid "Hr"
@@ -237,7 +237,7 @@
#: data/gl-searchpopover.ui:701
msgid "Until…"
-msgstr "Fintremai..."
+msgstr "Fintremai…"
#: data/gl-searchpopover.ui:723
msgid "Select an end date"
@@ -245,7 +245,7 @@
#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
-msgstr "Selezione date di fin..."
+msgstr "Selezione date di fin…"
#: data/gl-searchpopover.ui:811
msgid "Select end time"
@@ -253,7 +253,7 @@
#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
-msgstr "Selezione ore di fin..."
+msgstr "Selezione ore di fin…"
#: data/gl-searchpopover.ui:1037
msgid "PID"
@@ -301,7 +301,7 @@
#: data/gl-searchpopover.ui:1133
msgid "Set Custom Range…"
-msgstr "Stabilìs interval personalizât..."
+msgstr "Stabilìs interval personalizât…"
#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
@@ -360,7 +360,11 @@
"Tu puedis cirî tai tiei regjistris scrivint tiermins di ricercje e mostrâ "
"informazions detaiadis sui events fasint clic su di chei."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progjet GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Regjistris"
@@ -406,7 +410,7 @@
msgstr "Stampe informazions su le version e jes"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Inviament"
@@ -594,7 +598,7 @@
#: src/gl-window.c:122
msgid "log messages"
-msgstr "Messaçs dal regjistri"
+msgstr "messaçs dal regjistri"
#: src/gl-window.c:181
msgid "Unable to export log messages to a file"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/gl.po gnome-logs-3.36.0/po/gl.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/gl.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/gl.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -7,16 +7,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:04+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-27 14:06+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez \n"
"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -37,7 +37,7 @@
#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
msgid "Applications"
-msgstr "Aplicativos"
+msgstr "Aplicacións"
#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "System"
@@ -72,7 +72,6 @@
msgstr "_Axuda"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
-#| msgid "_About"
msgid "_About Logs"
msgstr "_Sobre Rexistros"
@@ -128,7 +127,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Seleccione o campo do diario e as opcions de filtrado de rango de marca de "
@@ -199,7 +198,7 @@
#: data/gl-searchpopover.ui:397
msgid "Show Logs Starting From…"
-msgstr "Mostrar rexistros que comecen por&"
+msgstr "Mostrar rexistros que comecen por…"
#: data/gl-searchpopover.ui:419
msgid "Select a start date"
@@ -305,11 +304,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Seleccionar un rango personalizado…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -362,7 +361,11 @@
"Ao usar Rexistros pode buscar nos seus rexistros escribindo na caixa de "
"busca, e ver información detallada sobre cada evento premendo nel."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proxecto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros"
@@ -375,12 +378,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "rexistro;diario;depuración;erro;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar aviso"
@@ -405,18 +402,18 @@
#: src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
-msgstr "Fran Dieguez , 2013-2017."
+msgstr "Fran Diéguez , 2013-2020."
#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "Ver e buscar rexistros"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información da versión e sair"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"
@@ -461,10 +458,12 @@
msgstr "%e de %B de %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -608,26 +607,14 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Non foi posíbel exportar os mensaxes de rexistro a un ficheiro"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Non foi posíbel ler os rexistros do sistema"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Non foi posíbel ler os rexistros do usuario"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Non hai rexistros dispoñíbeis"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Saír"
-
-#~ msgid "Go back to the event view"
-#~ msgstr "Volver á vista de eventos"
-
-#~ msgid "Search the displayed logs"
-#~ msgstr "Buscar nos rexistros mostrados"
-
-#~ msgid "Not implemented"
-#~ msgstr "Non implementado"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/hr.po gnome-logs-3.36.0/po/hr.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/hr.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/hr.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -7,9 +7,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs gnome-3-24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-26 18:00+0100\n"
-"Last-Translator: gogo \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-03 17:04+0100\n"
+"Last-Translator: gogo \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -359,7 +359,11 @@
"Korištenjem Zapisa možete pretražiti svoje zapise upisivanjem izraza "
"pretrage i vidjeti opširnije informacije o svakom događaju klikom na njega."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Zapisi"
@@ -372,11 +376,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "zapis;dnevnik;otklanjanje grešaka;greška;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Zanemari upozorenje"
@@ -412,7 +411,7 @@
msgstr "Ispiši podatke o inačici i izađi"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Pokretanje"
@@ -457,10 +456,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -616,6 +617,9 @@
msgid "No logs available"
msgstr "Nema dostupnih zapisa"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Zatvori"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/hu.po gnome-logs-3.36.0/po/hu.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/hu.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/hu.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
#
-# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Gabor Kelemen , 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:42+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 14:17+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -362,7 +362,11 @@
"A Naplók használatával keresési kifejezés begépelésével kereshet a naplókban "
"és megtekintheti minden esemény részletes információit, ha rájuk kattint."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
@@ -375,11 +379,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "napló;naplózás;hibakeresés;hiba;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Figyelmeztetés mellőzése"
@@ -417,7 +416,7 @@
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Rendszerindítás"
@@ -462,10 +461,12 @@
msgstr "%Y. %B %-e."
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "de"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "du"
@@ -620,4 +621,3 @@
#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Nincsenek elérhető naplók"
-
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/id.po gnome-logs-3.36.0/po/id.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/id.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/id.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-06 20:56+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 15:31+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -125,7 +125,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Pilih field jurnal dan opsi penyaringan rentang timestamp"
@@ -300,11 +300,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Atur Rentang Kustom..."
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
@@ -358,7 +358,11 @@
"yang ingin dicari, dan melihat informasi terrinci tentang setiap kejadian "
"dengan mengkliknya."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proyek GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Log"
@@ -371,11 +375,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;jurnal;awakutu;galat;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Abaikan peringatan"
@@ -407,12 +406,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Tilik dan cari log"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
@@ -457,10 +456,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -604,18 +605,21 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Tidak bisa mengekspor pesan log ke berkas"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Tidak bisa membaca log sistem"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Tidak bisa membaca log pengguna"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Tidak ada log yang tersedia"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Keluar"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/it.po gnome-logs-3.36.0/po/it.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/it.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/it.po 2020-05-12 08:42:28.482569200 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-15 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-28 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande \n"
"Language-Team: Italiano \n"
"Language: it\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -128,7 +128,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Seleziona le opzioni di filtro per il campo e l'intervallo temporale"
@@ -303,11 +303,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Imposta intervallo personalizzato…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
@@ -361,7 +361,11 @@
"ricerca e visualizzare informazioni dettagliate sugli eventi facendo clic su "
"di essi."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progetto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Registri"
@@ -374,12 +378,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "registro;log;journal;diario;debug;errore;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignora gli avvisi"
@@ -412,12 +410,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Visualizza e cerca registri"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Avvio"
@@ -462,10 +460,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "am"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "pm"
@@ -609,14 +609,18 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Impossibile esportare i messaggi del registro su file"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Impossibile leggere i registri di sistema"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Impossibile leggere i registri utente"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Nessun registro disponibile"
+
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/ja.po gnome-logs-3.36.0/po/ja.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/ja.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/ja.po 2020-05-12 08:42:28.483569100 +0000
@@ -1,16 +1,17 @@
# Japanese translation for gnome-logs.
-# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014, 2019-2020 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# Aaron Hamilton , 2014.
+# sicklylife , 2019.
+# Ryo Nakano , 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: Aaron Hamilton \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-08 02:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-11 19:53+0900\n"
+"Last-Translator: Ryo Nakano \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,199 +19,616 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
msgstr "重要"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+#: data/gl-categorylist.ui:30
msgid "Alerts"
msgstr "アラート"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+#: data/gl-categorylist.ui:45
msgid "Starred"
-msgstr "スター付き"
+msgstr "星付き"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+#: data/gl-categorylist.ui:60
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+#: data/gl-categorylist.ui:135
msgid "Updates"
msgstr "アップデート"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+#: data/gl-categorylist.ui:150
msgid "Usage"
msgstr ""
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "ログ"
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "イベントビューへ戻ります"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
-msgid "Search the displayed logs"
-msgstr "表示しているログを検索します"
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+msgid "_About Logs"
+msgstr "“ログ”について(_A)"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "ログをファイルにエクスポートします"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
+msgid "Choose the boot from which to view logs"
+msgstr "ログを表示するブートを選択します"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
+msgid "Search all the logs of the current category"
+msgstr "現在のカテゴリーのすべてのログを検索します"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
+msgid "Sender"
+msgstr "送信者"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
msgid "Audit Session"
-msgstr ""
+msgstr "監査セッション"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
msgid "Kernel Device"
msgstr "カーネルデバイス"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "件名"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
msgid "Defined By"
msgstr ""
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "サポート"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメンテーション"
-#: ../data/menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
-
-#: ../data/menus.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr ""
+"ジャーナルフィールドとタイムスタンプ範囲のフィルタリングオプションを選択して"
+"ください"
-#: ../data/menus.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
-
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: data/gl-searchpopover.ui:26
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr "ログをフィルタリングするジャーナルフィールドを選択してください"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "すべての利用可能なフィールド"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+msgid "Parameters"
+msgstr "パラメーター"
+
+#. Translators: What [journal fields to search in]
+#: data/gl-searchpopover.ui:115
+msgid "What"
+msgstr "対象"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:130
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "ジャーナルフィールドを選択…"
+
+#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
+#: data/gl-searchpopover.ui:155
+msgid "When"
+msgstr "範囲"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:170
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "表示するログの範囲…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:199
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr "表示するログエントリーのタイムスタンプ範囲を選択してください"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
+msgid "Current Boot"
+msgstr "現在のブート"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:293
+msgid "Search Type"
+msgstr "検索形式"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:310
+msgid "Substring"
+msgstr "部分一致"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:314
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "文字列が含まれているものを表示します"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:328
+msgid "Exact"
+msgstr "完全一致"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:332
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "文字列が完全に一致するものを表示します"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:379
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:397
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "表示するログの起点…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:419
+msgid "Select a start date"
+msgstr "起点日を選択してください"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "起点日を選択…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
+msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
+msgstr "2016年1月22日 または 2016/1/22"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:504
+msgid "Select start time"
+msgstr "起点時間を選択してください"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "起点時間を選択…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
+msgid "Hr"
+msgstr "時"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
+msgid "Min"
+msgstr "分"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
+msgid "Sec"
+msgstr "秒"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
+msgid "AM/PM"
+msgstr "午前/午後"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:701
+msgid "Until…"
+msgstr "終点…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:723
+msgid "Select an end date"
+msgstr "終点日を選択してください"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "終点日を選択…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:811
+msgid "Select end time"
+msgstr "終点時間を選択してください"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "終点時間を選択…"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1037
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1042
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1047
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1057
+msgid "Process Name"
+msgstr "プロセス名"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1062
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "Systemd ユニット"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1077
+msgid "Executable Path"
+msgstr "実行パス"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1096
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "前のブート"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1105
+msgid "Today"
+msgstr "今日"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1110
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨日"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1115
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "過去 3 日"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1124
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "ジャーナル全体"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1133
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "範囲を指定…"
+
+#: data/gl-window.ui:26
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: data/gl-window.ui:34
+msgid "Ignore"
+msgstr "無視"
+
+#: data/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "全般"
+
+#: data/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "新しいウィンドウを開く"
+
+#: data/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: data/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: data/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "検索する"
+
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "GNOME ログ"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムの詳細なイベントログを表示します"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
+"systemd ジャーナルに記録されたイベントを表示し、ハードウェアやアプリケーシ"
+"ョンといったカテゴリーごとに並べ替えます。"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
msgstr ""
+"特定のキーワードでログを検索できます。検索結果に表示された各イベントをク"
+"リックすると詳細な情報が表示されます。"
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "The GNOME Project"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
+msgid "Logs"
+msgstr "ログ"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
msgid "Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ログビューアー"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
msgid "log;journal;debug;error;"
+msgstr "log;journal;debug;error;logs;ログ;ジャーナル;デバッグ;エラー;"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "警告を無視"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
msgstr ""
+"ログを表示する権限がない場合の警告を無視するかどうかの設定です。無視する場合"
+"、警告は表示されなくなります。"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
msgid "How to sort list rows in the event view list"
-msgstr ""
+msgstr "イベント表示リストの並べ替え方法"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr ""
+"選択した種類のリストを昇順、降順のどちらで表示するかを設定します"
-#: ../src/gl-application.c:103
+#: src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aaron Hamilton "
+msgstr ""
+"Aaron Hamilton \n"
+"Ryo Nakano \n"
+"sicklylife "
-#: ../src/gl-application.c:104
+#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
-msgstr ""
+msgstr "ログの検索と表示"
-#: ../src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "バージョンを表示する"
+msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
+
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
+msgid "Boot"
+msgstr "ブート"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:288
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
msgid "No results"
-msgstr "見つかりませんでした"
+msgstr "見つかりません"
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:138
+#: src/gl-eventviewrow.c:226
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "%s から"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: src/gl-searchpopover.c:700
+#, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "%s まで"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y年%B%-e日"
+
+#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "午前"
+
+#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "午後"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%p %I:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
+msgid "%T"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%p %l:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:155
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%p %l:%M"
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:144
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * the current year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month and the time
+#. * with seconds in 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:166
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%B%-e日 %p %l:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:174
msgid "%b %e %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%B%-e日 %p %l:%M"
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:150
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:185
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%Y年%B%-e日 %p %l:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name day of the month, year and the
+#. * time without seconds in 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:194
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%Y年%B%-e日 %p %l:%M"
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:163
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:211
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:218
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:169
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:228
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%B%-e日 %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:236
msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%B%-e日 %H:%M"
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:175
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:247
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y年%B%-e日 %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:255
msgid "%b %e %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%Y年%B%-e日 %H:%M"
+
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: src/gl-util.c:319
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: src/gl-window.c:113
+msgid "Save logs"
+msgstr "ログの保存"
+
+#: src/gl-window.c:116
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: src/gl-window.c:117
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: src/gl-window.c:122
+msgid "log messages"
+msgstr "ログメッセージ"
+
+#: src/gl-window.c:181
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "ログメッセージをファイルにエクスポートできません"
+
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "システムログを読み取れません"
+
+#: src/gl-window.c:495
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "ユーザーログを読み取れません"
+
+#: src/gl-window.c:527
+msgid "No logs available"
+msgstr "ログはありません"
+
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "イベントビューへ戻ります"
+
+#~ msgid "Search the displayed logs"
+#~ msgstr "表示しているログを検索します"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "終了(_Q)"
#~ msgid "Not implemented"
#~ msgstr "実装されていない"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/ko.po gnome-logs-3.36.0/po/ko.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/ko.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/ko.po 2020-05-12 08:42:28.483569100 +0000
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# Changwoo Ryu , 2014-2016.
# Junyoul Lim , 2017-2018.
-# Seong-ho Cho , 2016, 2017, 2019
+# Seong-ho Cho , 2016-2017, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-06 20:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-28 13:26+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho \n"
"Language-Team: Korean \n"
"Language: ko\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -128,7 +128,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "저널 필드와 타임스탬프 범위"
@@ -303,11 +303,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "개별 범위 설정…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "무시하기"
@@ -360,7 +360,11 @@
"검색어를 입력해서 기록을 검색할 수 있습니다. 또 이벤트를 눌러서 정보를 자세"
"히 볼 수도 있습니다."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "그놈 프로젝트"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "기록"
@@ -373,12 +377,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;로그;기록;journal;저널;debug;디버깅;error;오류;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "경고 무시"
@@ -410,12 +408,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "기록 보기 및 검색"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "부팅"
@@ -460,10 +458,12 @@
msgstr "%Y년 %B %e일"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "오전"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "오후"
@@ -607,18 +607,22 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "로그 메시지를 파일로 내보낼 수 없습니다"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "시스템 로그를 읽을 수 없습니다"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "사용자 로그를 읽을 수 없습니다"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "로그 없음"
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "끝내기(_Q)"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/LINGUAS gnome-logs-3.36.0/po/LINGUAS
--- gnome-logs-3.34.0/po/LINGUAS 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/LINGUAS 2020-05-12 08:42:28.480569100 +0000
@@ -32,6 +32,7 @@
lt
lv
ml
+ms
nb
ne
nl
@@ -47,6 +48,7 @@
sr
sr@latin
sv
+ta
te
tg
th
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/lt.po gnome-logs-3.36.0/po/lt.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/lt.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/lt.po 2020-05-12 08:42:28.483569100 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 18:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-13 18:13+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius \n"
"Language-Team: Lietuvių \n"
"Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -73,7 +73,6 @@
msgstr "_Žinynas"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
-#| msgid "_About"
msgid "_About Logs"
msgstr "_Apie žurnalus"
@@ -129,7 +128,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Pasirinkite žurnalo lauką ir laiko žymų rėžio filtravimo parametrus"
@@ -304,11 +303,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Nustatyti pasirinktinį rėžį…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
@@ -361,7 +360,11 @@
"Naudodami žurnalus galite ieškoti žurnaluose įvesdami paieškos sąlygą bei "
"matyti detalią informaciją apie kiekvieną įvykį paspaudę ant jo."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Žurnalai"
@@ -374,12 +377,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "žurnalas;derinimas;klaida;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Nepaisyti įspėjimo"
@@ -410,12 +407,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Rodyti ir ieškoti žurnaluose"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Įkėlimas"
@@ -460,10 +457,12 @@
msgstr "%Y %B %e"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -607,18 +606,22 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Nepavyko eksportuoti žurnalo pranešimų į failą"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Nepavyko perskaityti sistemos žurnalų"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Nepavyko perskaityti naudotojo žurnalų"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Nėra prieinamų žurnalų"
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Išeiti"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/lv.po gnome-logs-3.36.0/po/lv.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/lv.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/lv.po 2020-05-12 08:42:28.483569100 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdolfs Mazurs , 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Rūdolfs Mazurs , 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 12:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 23:46+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"Language: lv\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -34,19 +34,19 @@
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes"
-#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
-#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
-#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatūra"
@@ -71,7 +71,6 @@
msgstr "_Palīdzība"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
-#| msgid "_About"
msgid "_About Logs"
msgstr "P_ar žurnāliem"
@@ -127,7 +126,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Izvēlieties žurnāla lauku un laika spiedogu diapazonu filtrēšanas opcijas"
@@ -303,11 +302,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Iestatīt pielāgotu diapazonu…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
@@ -360,7 +359,11 @@
"Izmantojot “Žurnālus” jūs varat meklēt savos žurnālos, rakstot meklējamo "
"tekstu un skatot detalizēto informāciju par katru notikumu, uz tā uzspiežot."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekts"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Žurnāli"
@@ -373,12 +376,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "žurnāls;atkļūdot;kļūda;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorēt brīdinājums"
@@ -407,12 +404,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Katīt un meklēt žurnālos"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Sistēmas ielāde"
@@ -422,7 +419,7 @@
msgid "No results"
msgstr "Nav rezultātu"
-#: src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:226
msgid "Other"
msgstr "Cits"
@@ -457,10 +454,12 @@
msgstr "%e. %B, %Y."
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -604,18 +603,22 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Neizdevās eksportēt žurnāla ierakstus datnē"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Neizdevās nolasīt sistēmas žurnālus"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Neizdevās nolasīt lietotāja žurnālus"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Nav pieejamu žurnālu"
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Iziet"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/ms.po gnome-logs-3.36.0/po/ms.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/ms.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/ms.po 2020-05-12 08:42:28.483569100 +0000
@@ -0,0 +1,630 @@
+# Malay translation for gnome-logs.
+# Copyright (C) 2019 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
+# abuyop , 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-30 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-20 16:41+0800\n"
+"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: abuyop \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:15
+msgid "Important"
+msgstr "Penting"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:30
+msgid "Alerts"
+msgstr "Awas"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:45
+msgid "Starred"
+msgstr "Dibintang"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:60
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi-aplikasi"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
+msgid "Security"
+msgstr "Keselamatan"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
+msgid "Hardware"
+msgstr "Perkakasan"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:135
+msgid "Updates"
+msgstr "Kemas kini"
+
+#: data/gl-categorylist.ui:150
+msgid "Usage"
+msgstr "Penggunaan"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "Tetingkap _Baharu"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+msgid "_About Logs"
+msgstr "Perih_al Log"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "Eksport log ke dalam fail"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
+msgid "Choose the boot from which to view logs"
+msgstr "Pilih but yang mana dapat melihat log"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
+msgid "Search all the logs of the current category"
+msgstr "Gelintar semua log bagi kategori semasa"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
+msgid "Sender"
+msgstr "Pengirim"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
+msgid "Message"
+msgstr "Mesej"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
+msgid "Audit Session"
+msgstr "Sesi Audit"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "Peranti Kernel"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
+msgid "Priority"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
+msgid "Subject"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
+msgid "Defined By"
+msgstr "Ditakrif Oleh"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
+msgid "Support"
+msgstr "Sokongan"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi"
+
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr "Pilih pilihan medan jurnal dan penapisan julat setem masa"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:26
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr "Pilih satu Medan Jurnal untuk menapis Log berdasarkan padanya"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "Semua Medan Tersedia"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#. Translators: What [journal fields to search in]
+#: data/gl-searchpopover.ui:115
+msgid "What"
+msgstr "Apa"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:130
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "Pilih Medan Jurnal..."
+
+#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
+#: data/gl-searchpopover.ui:155
+msgid "When"
+msgstr "Bila"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:170
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "Tunjuk Log daripada..."
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:199
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr "Pilih Julat Setem Masa bagi Masukan Log yang ditunjukkan"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
+msgid "Current Boot"
+msgstr "But Semasa"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:293
+msgid "Search Type"
+msgstr "Jenis Gelintar"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:310
+msgid "Substring"
+msgstr "Subrentetan"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:314
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "Padan mana-mana bahagian rentetan"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:328
+msgid "Exact"
+msgstr "Tepat"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:332
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "Padankan rentetan lengkap sahaja"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:379
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:397
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "Tunjuk Log Bermula Daripada..."
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:419
+msgid "Select a start date"
+msgstr "Pilih satu tarikh mula"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "Pilih Tarikh Mula..."
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
+msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
+msgstr "22 Januari 2016 atau 1/22/2016"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:504
+msgid "Select start time"
+msgstr "Pilih masa mula"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "Pilih Masa Mula..."
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
+msgid "Hr"
+msgstr "Jam"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
+msgid "Sec"
+msgstr "Saat"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:701
+msgid "Until…"
+msgstr "Sehingga..."
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:723
+msgid "Select an end date"
+msgstr "Pilih satu tarikh akhir"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "Pilih Tarikh Akhir..."
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:811
+msgid "Select end time"
+msgstr "Pilih masa akhir"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "Pilih Masa Akhir..."
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1037
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1042
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1047
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1057
+msgid "Process Name"
+msgstr "Nama Proses"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1062
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "Unit Systemd"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1077
+msgid "Executable Path"
+msgstr "Laluan Boleh Laku"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1096
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "But Terdahulu"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1105
+msgid "Today"
+msgstr "Hari ini"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1110
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Semalam"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1115
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "3 hari terakhir"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1124
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "Keseluruhan Jurnal"
+
+#: data/gl-searchpopover.ui:1133
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "Tetapkan Julat Suai"
+
+#: data/gl-window.ui:26
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: data/gl-window.ui:34
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abai"
+
+#: data/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: data/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Buka satu tetingkap baharu"
+
+#: data/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "Tutup satu tetingkap"
+
+#: data/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Gelintar"
+
+#: data/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "Log GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "Lihat log peristiwan terperinci untuk sistem"
+
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Log menunjukkan peristiwa daripada jurnal systemd, dan isih mereka dalam "
+"bentuk kategori, seperti perkakasan dan aplikasi."
+
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Menggunakan Log, anda boleh gelintar log-log anda dengan menaip satu terma "
+"gelintar, dan lihat maklumat terperinci berkenaan setiap peristiwa dengan "
+"mengklik padanya."
+
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
+msgid "Logs"
+msgstr "Log"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Pelihat Log"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
+msgid "log;journal;debug;error;"
+msgstr "og;jurnal;nyahpepijat;ralat;"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "Abai amaran"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+"Sama ada hendak abaikan amaran yang mengatakan anda tidak mempunyai keizinan "
+"yang mencukupi untuk melihat log. Jika diabaikan, amaran tidak akan "
+"ditunjukkan lagi."
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr ""
+"Bagaimanakah hendak mengisih baris senarai dalam senarai pandangan peristiwa"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr ""
+"Isih baris-baris senarai secara tertib menaik atau menurun bagi jenis "
+"terpilih"
+
+#: src/gl-application.c:109
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff \n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff https://launchpad.net/~sir.ade\n"
+" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n"
+" Mohd Farimi Ab Rahman https://launchpad.net/~farimi\n"
+" Umarzuki Bin Mochlis Moktar https://launchpad.net/~umarzuki\n"
+" abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
+" dequan https://launchpad.net/~dequan"
+
+#: src/gl-application.c:110
+msgid "View and search logs"
+msgstr "Lihat dan gelintar log"
+
+#: src/gl-application.c:225
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Cetak maklumat versi dan keluar"
+
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
+msgid "Boot"
+msgstr "But"
+
+#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
+#. * view.
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
+msgid "No results"
+msgstr "Tiada keputusan"
+
+#: src/gl-eventviewrow.c:226
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "Dari %s"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: src/gl-searchpopover.c:700
+#, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "Sehingga %s"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:155
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * the current year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month and the time
+#. * with seconds in 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:166
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e %l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:174
+msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:185
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name day of the month, year and the
+#. * time without seconds in 12-hour format.
+#: src/gl-util.c:194
+msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:211
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:218
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:228
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:236
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%b %e %H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:247
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: src/gl-util.c:255
+msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgstr "%b %e %Y %H:%M"
+
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: src/gl-util.c:319
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: src/gl-window.c:113
+msgid "Save logs"
+msgstr "Simpan log"
+
+#: src/gl-window.c:116
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: src/gl-window.c:117
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: src/gl-window.c:122
+msgid "log messages"
+msgstr "mesej log"
+
+#: src/gl-window.c:181
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "Tidak boleh mengeksport mesej log ke dalam fail"
+
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "Tidak boleh membaca log-log sistem"
+
+#: src/gl-window.c:495
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "Tidak boleh membaca log-log pengguna"
+
+#: src/gl-window.c:527
+msgid "No logs available"
+msgstr "Tiada log tersedia"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/nl.po gnome-logs-3.36.0/po/nl.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/nl.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/nl.po 2020-05-12 08:42:28.483569100 +0000
@@ -5,14 +5,14 @@
# Wouter Bolsterlee , 2014.
# Jannick Hemelhof , 2014.
# Hannie Dumoleyn , 2014.
-# Nathan Follens , 2015-2017, 2019.
+# Nathan Follens , 2015-2017, 2019-2020.
# Justin van Steijn , 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 16:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-24 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -130,7 +130,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Selecteer filteropties door logboekveld en tijdsbereik"
@@ -305,11 +305,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Aangepast bereik instellen…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
@@ -362,7 +362,11 @@
"Met Logboeken kunt u gebeurtenissen doorzoeken door een zoekterm in te typen "
"en vervolgens detailinformatie inzien door op een gebeurtenis te klikken."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Het Gnome-project"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Logboeken"
@@ -377,12 +381,6 @@
"log;journal;debug;error;logboek;fout;meldingen;foutmeldingen;event;"
"gebeurtenis;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Waarschuwing negeren"
@@ -418,12 +416,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Logboek inzien en doorzoeken"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Opstartsessie"
@@ -468,10 +466,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -615,18 +615,22 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Kon logboekberichten niet naar bestand exporteren"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Kon systeemlogboek niet lezen"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Kon gebruikerslogboek niet lezen"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Geen logboeken beschikbaar"
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Afsluiten"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/pl.po gnome-logs-3.36.0/po/pl.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/pl.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/pl.po 2020-05-12 08:42:28.484569000 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-06 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg \n"
"Language-Team: Polish \n"
"Language: pl\n"
@@ -127,7 +127,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Opcje filtrowania pól dziennika i zakresów czasu"
@@ -302,11 +302,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Inny zakres…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
@@ -360,7 +360,11 @@
"szukany termin oraz wyświetlać szczegółowe informacje o każdym zdarzeniu po "
"jego kliknięciu."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Dzienniki"
@@ -375,11 +379,6 @@
"dziennik;logi;journal;journald;debugowanie;debuggowanie;błąd;błędy;"
"komunikaty;error;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorowanie ostrzeżenia"
@@ -410,12 +409,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Wyświetlanie i przeszukiwanie dzienników"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Uruchomienie"
@@ -460,10 +459,12 @@
msgstr "%-d %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -607,14 +608,14 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Nie można wyeksportować komunikatów dziennika do pliku"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Nie można odczytać dzienników systemowych"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Nie można odczytać dzienników użytkownika"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Brak dostępnych dzienników"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/pt_BR.po gnome-logs-3.36.0/po/pt_BR.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/pt_BR.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/pt_BR.po 2020-05-12 08:42:28.484569000 +0000
@@ -10,16 +10,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-12 10:05-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -75,7 +75,6 @@
msgstr "_Ajuda"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
-#| msgid "_About"
msgid "_About Logs"
msgstr "_Sobre o Logs"
@@ -131,7 +130,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Seleciona o campo do journal e as opções de filtragem do intervalo de marca "
@@ -311,11 +310,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Definir intervalo personalizado…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -370,7 +369,11 @@
"termo de pesquisa e poderá ver informações detalhadas sobre cada evento ao "
"clicar neles."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "O Projeto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@@ -383,12 +386,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "registro;registros;log;journal;depuração;debug;erro;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar aviso"
@@ -423,12 +420,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Veja e pesquise registros"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Exibe informação da versão e sai"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Inicialização"
@@ -473,10 +470,12 @@
msgstr "%e de %B de %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -620,18 +619,22 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Não é possível exportar as mensagens de registro para um arquivo"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do sistema"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do usuário"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Não há registros disponíveis"
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Sai_r"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/ro.po gnome-logs-3.36.0/po/ro.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/ro.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/ro.po 2020-05-12 08:42:28.484569000 +0000
@@ -8,10 +8,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:09+0200\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:31+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +18,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -131,7 +130,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Selectați opțiunile de filtru pentru câmpul de jurnal și intervalul de datare"
@@ -310,11 +309,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Stabilește interval personalizat…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
@@ -368,7 +367,11 @@
"folosind un termen de căutare, și aveți acces la informații detaliate "
"referitoare la fiecare eveniment printr-un simplu clic."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proiectul GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Înregistrări"
@@ -382,11 +385,6 @@
msgstr ""
"log;journal;debug;error;jurnal;eroare;depanare;înregistrare;înregistrări;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignoră avertismentul"
@@ -420,12 +418,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Vizualizare și căutare de înregistrări"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Inițializare de sistem"
@@ -470,10 +468,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -617,18 +617,21 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Nu se pot exporta mesajele de înregistrare la un fișier"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Nu se pot citi înregistrările de sistem"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Nu se pot citi înregistrările de utilizator"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Nu sunt înregistrări disponibile"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Ieșire"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/sk.po gnome-logs-3.36.0/po/sk.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/sk.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/sk.po 2020-05-12 08:42:28.484569000 +0000
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-03 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-26 19:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik \n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -62,18 +61,34 @@
msgid "Usage"
msgstr "Použitie"
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nové okno"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+msgid "_About Logs"
+msgstr "_O aplikácii Záznamy"
+
# tooltip
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Exportuje záznamy do súboru"
# tooltip
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Zvolí spustenie systému, z ktorého sa zobrazia záznamy"
# tooltip
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Vyhľadá všetky záznamy v aktuálnej kategórii"
@@ -119,7 +134,7 @@
msgstr "Dokumentácia"
# tooltip
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Vyberie voľby filtrovania podľa poľa žurnálu a časových značiek"
@@ -161,7 +176,7 @@
"Vyberie rozsah časových značiek položiek záznamov, ktoré budú zobrazené"
#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1303
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
msgid "Current Boot"
msgstr "Aktuálne spustenie"
@@ -302,11 +317,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Nastaviť vlastný rozsah…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
@@ -335,26 +350,6 @@
msgid "Find"
msgstr "Nájdenie"
-#: data/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nové okno"
-
-#: data/menus.ui:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: data/menus.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky"
-
-#: data/menus.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: data/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
-
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "Záznamy prostredia GNOME"
@@ -380,7 +375,11 @@
"Použitím aplikácie Záznamy môžete vyhľadať zadaný výraz a kliknutím na "
"udalosť zobraziť podrobné informácie o každej udalosti."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:137
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
@@ -395,11 +394,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;záznam;žurnál;denník;ladenie;chyba;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "gnome-logs"
-msgstr "gnome-logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorovať upozornenie"
@@ -431,18 +425,18 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Zobrazuje a prehľadáva záznamy"
-#: src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:128
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Spustenie"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: src/gl-eventviewlist.c:478
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
msgid "No results"
msgstr "Žiadne výsledky"
@@ -476,15 +470,17 @@
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "Dopoludnia"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "Popoludní"
@@ -494,7 +490,7 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%k:%M:%S"
@@ -504,7 +500,7 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
msgid "%T"
msgstr "%T"
@@ -625,22 +621,28 @@
msgid "log messages"
msgstr "správy záznamu"
-#: src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Nie je možné exportovať správy záznamu do súboru"
-#: src/gl-window.c:439 src/gl-window.c:470
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Nie je možné čítať systémové záznamy"
-#: src/gl-window.c:453
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Nie je možné čítať záznamy používateľa"
-#: src/gl-window.c:485
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne záznamy"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končiť"
+
+#~ msgid "gnome-logs"
+#~ msgstr "gnome-logs"
+
#~ msgid "Go back to the event view"
#~ msgstr "Vráti sa do zobrazenia udalostí"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/sl.po gnome-logs-3.36.0/po/sl.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/sl.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/sl.po 2020-05-12 08:42:28.484569000 +0000
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
#
# Martin Srebotnjak , 2013–2015.
-# Matej Urbančič , 2015–2018
+# Matej Urbančič , 2015–2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-26 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-28 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-29 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"Language: sl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -38,19 +38,19 @@
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
-#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"
@@ -130,7 +130,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Izbor polja dnevnika in časovni obseg za filtriranje"
@@ -305,11 +305,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Določi obseg po meri ..."
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
@@ -351,8 +351,8 @@
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
-"Program pokaže dogodke, ki jih je shranil systemd in jih združuje v "
-"kategorije, kot sta strojna oprema ali programi."
+"Program pokaže dogodke, shranjene prek ozadnjega programa systemd in jih "
+"združuje v kategorije, kot sta strojna oprema ali programi."
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
msgid ""
@@ -362,7 +362,11 @@
"Program omogoča preiskovanje dnevnikov z vpisom iskalnega niza in pregled "
"podrobnosti vsakega dogodka."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
@@ -375,11 +379,7 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr ""
"dnevnik;razhroščevanje;hrošči;napaka;napake;težave;težava;problem;problemi;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
+"log;beleženje;"
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
@@ -403,18 +403,20 @@
#: src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
-msgstr "Martin Srebotnjak "
+msgstr ""
+"Matej Urbančič \n"
+"Martin Srebotnjak"
#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "Pokaži in preišči dnevnike"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Zagoni"
@@ -424,7 +426,7 @@
msgid "No results"
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
-#: src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:226
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
@@ -459,10 +461,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -606,18 +610,21 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Ni mogoče izvoziti dnevniških sporočil v datoteko"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Ni mogoče prebrati sistemskega dnevnika"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Ni mogoče prebrati uporabniškega dnevnika"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Ni shranjenih dnevnikov"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Končaj"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/sr.po gnome-logs-3.36.0/po/sr.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/sr.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/sr.po 2020-05-12 08:42:28.484569000 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић \n"
"Language-Team: српски \n"
"Language: sr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -130,7 +130,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Изаберите опције издвајања поља записа и опсега временске ознаке"
@@ -305,11 +305,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Постави произвољан опсег…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
@@ -363,7 +363,11 @@
"Употребом Записника можете да претражујете ваше записнике уписивањем појма, "
"и да видите опширне податке о сваком догађају кликом на њега."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Гномов пројекат"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Записници"
@@ -378,11 +382,6 @@
"дневник;записник;запис;прочишћавање;грешка;лог;dnevnik;zapisnik;zapis;"
"pročišćavanje;greška;prociscavanje;greska;log;journal;debug;error;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Занемаривање упозорења"
@@ -415,12 +414,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Прегледа и претражује записнике"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Исписује податке о издању и излази"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Подизање система"
@@ -465,10 +464,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "ПрП"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "ПоП"
@@ -612,18 +613,21 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Нисам успео да извезем поруке из записника у датотеку"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Нисам успео да прочитам системске записнике"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Нисам успео да прочитам корисничке записнике"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Нема доступних записника"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Изађи"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/sv.po gnome-logs-3.36.0/po/sv.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/sv.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/sv.po 2020-05-12 08:42:28.485569200 +0000
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translation for gnome-logs.
-# Copyright © 2014-2018 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2014-2019 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
-# Anders Jonsson , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Anders Jonsson , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Sebastian Rasmussen , 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-05 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-11 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
@@ -126,7 +126,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Välj filteralternativ för journalfält och tidsstämpelintervall"
@@ -301,11 +301,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Ställ in ett anpassat intervall…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
@@ -358,7 +358,11 @@
"Med Loggar kan du söka dina loggar genom att skriva in en sökterm. Se sedan "
"detaljerad information om enstaka händelser genom att klicka på dem."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"
@@ -371,11 +375,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "logg;journal;debug;avlusning;fel;felsökning;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorera varning"
@@ -410,12 +409,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Visa och sök igenom loggar"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Uppstart"
@@ -460,10 +459,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "f.m."
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "e.m."
@@ -607,18 +608,21 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Kan ej exportera loggmeddelanden till en fil"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Kan ej läsa systemloggar"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Kan ej läsa användarloggar"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Inga loggar tillgängliga"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Avsluta"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/ta.po gnome-logs-3.36.0/po/ta.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/ta.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/ta.po 2020-05-12 08:42:28.485569200 +0000
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Tamil translation for gnome-logs.
+# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
+#
+# Shantha , 2014.
+# Shantha kumar , 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-03 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 17:14+0630\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar \n"
+"Language-Team: Tamil \n"
+"Language: ta\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+msgid "Important"
+msgstr "முக்கியம்"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+msgid "Alerts"
+msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+msgid "Starred"
+msgstr "Android இல் நட்சத்திரமிட்டது"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+msgid "All"
+msgstr "அனைத்தும்"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5
+msgid "Applications"
+msgstr "பயன்பாடுகள்"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6
+msgid "System"
+msgstr "கணினி"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7
+msgid "Security"
+msgstr "பாதுகாப்பு"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8
+msgid "Hardware"
+msgstr "வன்பொருள்"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+msgid "Updates"
+msgstr "புதுப்பித்தல்கள்"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+msgid "Usage"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+msgid "Logs"
+msgstr "பதிவுகள்"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Go back to the event view"
+msgstr "பின் செல்க"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+msgid "Search the displayed logs"
+msgstr "காண்பிக்கப்படும் பதிவுகளில் தேடு"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Message"
+msgstr "செய்தி"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Audit Session"
+msgstr "தணிக்கை அமர்வு"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "கெர்னல் சாதனம்"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "முன்னுரிமை"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "புதிய _சாளரம்"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "உதவி (_H)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "அறிமுகம் (_A)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "வெளியேறு (_Q)"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Logs பயன்பாடானது, சிஸ்ட்டம்டி ஜர்னலில் இருந்து நிகழ்வுகளைக் காண்பிக்கும், அது "
+"நிகழ்வுகளை வன்பொருள், பயன்பாடுகள் என்பது போன்று பகுப்புகளாகப் பிரிக்கும்."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Logs பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் தேடல் சொல் ஒன்றைத் தட்டச்சு செய்து "
+"பதிவுகளைத் தேடலாம், ஒரு நிகழ்வைச் சொடுக்கினால் விரிவான தகவலையும் காணலாம்."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "பதிவுக் காட்டி"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "கணினி நிகழ்வுகளின் விரிவான பதிவுகளைக் காண்பி"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:4
+msgid "log;journal;debug;error;"
+msgstr "log;journal;debug;error;"
+
+#: ../src/gl-application.c:99
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"I. Felix . Dr. T. Vasudevan Shantha "
+"kumar , 2013"
+
+#: ../src/gl-application.c:100
+msgid "View and search logs"
+msgstr "பதிவுகளைக் காணுதல், தேடுதல்"
+
+#: ../src/gl-application.c:207
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "பதிப்பின் தகவலை அச்சிட்டுவெளியேறு"
+
+#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
+#. * view.
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:217
+msgid "No results"
+msgstr "விடைகள் இல்லை"
+
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:604 ../src/gl-eventviewlist.c:614
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:745 ../src/gl-eventviewlist.c:755
+msgid "Not implemented"
+msgstr "நிறைவேற்ற இல்லை"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the current
+#. * day, showing the time in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:95
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the current
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month and the time in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:101
+msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a different
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month, year and the time in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:107
+msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the current
+#. * day, showing the time in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:120
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the current
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month and the time in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:126
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%b %e %H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a different
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month, year and the time in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:132
+msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgstr "%b %e %Y %H:%M"
+
+
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/tr.po gnome-logs-3.36.0/po/tr.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/tr.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/tr.po 2020-05-12 08:42:28.485569200 +0000
@@ -11,9 +11,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-30 20:28+0200\n"
-"Last-Translator: sabri Ünal \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-04 20:12+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal \n"
"Language-Team: Türkçe \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Seçenekleri süzmek için zaman damgası aralığı ve günlük alanı seç"
@@ -305,11 +305,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Özel Aralık Ayarla…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"
@@ -363,7 +363,11 @@
"ve her olayın üzerine tıklayarak hakkındaki ayrıntılı bilgileri "
"görüntüleyebilirsiniz."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME Projesi"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
@@ -376,11 +380,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;kayıt;journal;günlük;dergi;debug;hata ayıklama;error;hata;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Uyarıyı yok say"
@@ -411,12 +410,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Günlükleri görüntüle ve ara"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgilerini yazdır ve çık"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"
@@ -461,10 +460,12 @@
msgstr "%e %B %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "ÖÖ"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "ÖS"
@@ -608,18 +609,21 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Günlük iletileri dosyaya aktarılamadı"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Sistem günlükleri okunamadı"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Kullanıcı günlükleri okunamadı"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Kullanılabilir günlük yok"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Çıkış"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/uk.po gnome-logs-3.36.0/po/uk.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/uk.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/uk.po 2020-05-12 08:42:28.485569200 +0000
@@ -1,348 +1,357 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Daniel Korostil , 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Yuri Chornoivan , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 13:35+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil \n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
msgstr "Важливе"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+#: data/gl-categorylist.ui:30
msgid "Alerts"
msgstr "Сигнали"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+#: data/gl-categorylist.ui:45
msgid "Starred"
msgstr "Із зірочкою"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+#: data/gl-categorylist.ui:60
msgid "All"
msgstr "Усе"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
msgid "Hardware"
msgstr "Пристрої"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+#: data/gl-categorylist.ui:135
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+#: data/gl-categorylist.ui:150
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "Вернутись до перегляду подій"
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Створити вікно"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Logs"
+msgstr "_Про «Журнали»"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Експортувати журнал у файл"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Вибрати завантаження, з якого дивитись журнал"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Пошук усіх журналів поточної категорії"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
+msgid "Sender"
+msgstr "Відправник"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
msgid "Audit Session"
msgstr "Перевірний сеанс"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
msgid "Kernel Device"
msgstr "Пристрій ядра"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
msgid "Subject"
msgstr "Тематика"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
msgid "Defined By"
msgstr "Визначив"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
msgid "Support"
msgstr "Підтримування"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
-#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Виберіть поле пошуку та проміжок часу"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+#: data/gl-searchpopover.ui:26
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
msgstr "Виберіть поле пошуку, щоб відсіяти невідповідні записи"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
msgid "All Available Fields"
msgstr "Усі доступні поля"
+#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
#. Translators: What [journal fields to search in]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+#: data/gl-searchpopover.ui:115
msgid "What"
msgstr "Що"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+#: data/gl-searchpopover.ui:130
msgid "Select Journal Field…"
msgstr "Виберіть поле пошуку…"
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+#: data/gl-searchpopover.ui:155
msgid "When"
msgstr "Коли"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+#: data/gl-searchpopover.ui:170
msgid "Show Logs from…"
msgstr "Показати журнал від…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+#: data/gl-searchpopover.ui:199
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "Виберіть проміжок часу пошуку"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
msgid "Current Boot"
msgstr "Поточний запуск"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+#: data/gl-searchpopover.ui:293
msgid "Search Type"
msgstr "Тип пошуку"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+#: data/gl-searchpopover.ui:310
msgid "Substring"
msgstr "Частина рядка"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+#: data/gl-searchpopover.ui:314
msgid "Match in any part of the string"
msgstr "Збіг за частиною рядка"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+#: data/gl-searchpopover.ui:328
msgid "Exact"
msgstr "Достеменно"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+#: data/gl-searchpopover.ui:332
msgid "Match complete string only"
msgstr "Збіг тільки всього рядка"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+#: data/gl-searchpopover.ui:379
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+#: data/gl-searchpopover.ui:397
msgid "Show Logs Starting From…"
msgstr "Показати журнал від…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+#: data/gl-searchpopover.ui:419
msgid "Select a start date"
msgstr "Виберіть початкову дату"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
msgstr "Виберіть початкову дату…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
msgstr "22 Січня 2016 або 1/22/2016"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+#: data/gl-searchpopover.ui:504
msgid "Select start time"
msgstr "Виберіть початковий час"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
msgstr "Виберіть початковий час"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
msgid "Hr"
msgstr "Год"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
msgid "Min"
msgstr "Хв"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
msgid "Sec"
msgstr "Сек"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+#: data/gl-searchpopover.ui:701
msgid "Until…"
msgstr "По…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+#: data/gl-searchpopover.ui:723
msgid "Select an end date"
msgstr "Виберіть кінцеву дату"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
+#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
msgstr "Виберіть кінцеву дату…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+#: data/gl-searchpopover.ui:811
msgid "Select end time"
msgstr "Виберіть кінцевий час"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
+#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
msgstr "Виберіть кінцевий час…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+#: data/gl-searchpopover.ui:1037
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+#: data/gl-searchpopover.ui:1042
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+#: data/gl-searchpopover.ui:1047
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+#: data/gl-searchpopover.ui:1057
msgid "Process Name"
msgstr "Назва процесу"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+#: data/gl-searchpopover.ui:1062
msgid "Systemd Unit"
msgstr "Одиниця Systemd"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+#: data/gl-searchpopover.ui:1077
msgid "Executable Path"
msgstr "Шлях до файла"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+#: data/gl-searchpopover.ui:1096
msgid "Previous Boot"
msgstr "Попередній запуск"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+#: data/gl-searchpopover.ui:1105
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+#: data/gl-searchpopover.ui:1110
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+#: data/gl-searchpopover.ui:1115
msgid "Last 3 days"
msgstr "Останні 3 доби"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+#: data/gl-searchpopover.ui:1124
msgid "Entire Journal"
msgstr "Увесь журнал"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
+#: data/gl-searchpopover.ui:1133
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Вказати власний проміжок…"
-#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/gl-window.ui:34
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнорувати"
+
+#: data/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Відкрити нове вікно"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
msgstr "Закрити вікно"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
-#: ../data/menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Створити вікно"
-
-#: ../data/menus.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../data/menus.ui.h:3
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавіатурні скорочення"
-
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "Журнали GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "Переглянути детальний журнал подій для системи"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
"Журнал показує події з журналу systemd і сортує їх за різними категоріями."
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
@@ -350,53 +359,70 @@
"Програма може шукати журнали і переглядати подробиці про кожну подію, якщо "
"натиснути на неї."
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проєкт GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
msgid "Log Viewer"
msgstr "Переглядач журналу"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "журнал;зневадження;помилки;"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "Ігнорувати попередження"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід ігнорувати попередження про те, що у вас недостатні права"
+" доступу для перегляду журналу. Якщо буде вибрано варіант «ігнорувати»,"
+" програма більше не показуватиме відповідне попередження."
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
msgid "How to sort list rows in the event view list"
msgstr "Як впорядковувати рядки списку у переліку подій"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr ""
"Впорядкувати рядки списку в висхідному або спадному порядку для вибраного "
"типу"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil "
-#: ../src/gl-application.c:111
+#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "Перегляд і пошук журналів"
-#: ../src/gl-application.c:245
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показати версію та вийти"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:296
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
msgid "No results"
msgstr "Безрезультатно"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:219
+#: src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -404,7 +430,7 @@
#. * the timestamp range button label in popover to show that
#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
#. * until the ending timestamp of journal.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#: src/gl-searchpopover.c:687
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "З %s"
@@ -413,7 +439,7 @@
#. * the timestamp range button label in popover to show that
#. * logs are shown in the window upto this timestamp
#. * with the starting timestamp being the current time.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#: src/gl-searchpopover.c:700
#, c-format
msgid "Until %s"
msgstr "По %s"
@@ -426,16 +452,16 @@
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#: ../src/gl-searchpopover.c:875
+#: src/gl-searchpopover.c:875
#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/gl-searchpopover.c:879
+#: src/gl-searchpopover.c:879
#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -446,7 +472,7 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%k:%M:%S"
@@ -456,21 +482,21 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
msgid "%T"
msgstr "%T"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: src/gl-util.c:148
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:155
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -478,7 +504,7 @@
#. * the current year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month and the time
#. * with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:166
+#: src/gl-util.c:166
msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %l:%M:%S %p"
@@ -486,7 +512,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:174
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%e %b %l:%M %p"
@@ -494,7 +520,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:185
+#: src/gl-util.c:185
msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
@@ -502,21 +528,21 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name day of the month, year and the
#. * time without seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:194
+#: src/gl-util.c:194
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%e %b %Y %l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:211
+#: src/gl-util.c:211
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:218
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -524,7 +550,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:228
msgid "%b %e %H:%M:%S"
msgstr "%b %e %H:%M:%S"
@@ -532,7 +558,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:236
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
@@ -540,7 +566,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:247
+#: src/gl-util.c:247
msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
@@ -548,50 +574,56 @@
#. * different year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month, year and the time without seconds
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:255
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:319
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/gl-window.c:181
+#: src/gl-window.c:113
msgid "Save logs"
msgstr "Зберегти журнали"
-#: ../src/gl-window.c:184
+#: src/gl-window.c:116
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../src/gl-window.c:185
+#: src/gl-window.c:117
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: src/gl-window.c:122
msgid "log messages"
msgstr "Повідомлення журналу"
-#: ../src/gl-window.c:243
+#: src/gl-window.c:181
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Неможливо експортувати повідомлення журналу у файл"
-#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Неможливо прочитати системні журнали"
-#: ../src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Неможливо прочитати журнали користувача"
-#: ../src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Немає доступних журналів"
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "Вернутись до перегляду подій"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ви_йти"
+
#~ msgid "Search the displayed logs"
#~ msgstr "Пошук показаних журналів"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/po/zh_TW.po gnome-logs-3.36.0/po/zh_TW.po
--- gnome-logs-3.34.0/po/zh_TW.po 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/po/zh_TW.po 2020-05-12 08:42:28.485569200 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 22:30+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 \n"
"Language-Team: Chinese \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.11.80\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -71,7 +71,6 @@
msgstr "求助(_H)"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
-#| msgid "_About"
msgid "_About Logs"
msgstr "關於記錄(_A)"
@@ -127,7 +126,7 @@
msgid "Documentation"
msgstr "文件"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "選擇日誌欄位和時間戳記範圍過濾選項"
@@ -302,11 +301,11 @@
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "設定自訂範圍…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
@@ -357,7 +356,11 @@
"透過《紀錄》您可以輸入搜尋詞語來搜尋您的紀錄檔,並且點選每個事件就能檢視詳細"
"的資訊。"
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 專案"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "紀錄檔"
@@ -370,12 +373,6 @@
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;journal;debug;error;紀錄;日誌;除錯;錯誤;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "忽略警告"
@@ -402,12 +399,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "檢視與搜尋紀錄檔"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "輸出版本資訊並離開"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "開機"
@@ -452,10 +449,12 @@
msgstr "%Y/%m/%d"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "下午"
@@ -599,18 +598,22 @@
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "無法將紀錄訊息匯出到檔案"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "無法讀取系統事件紀錄檔"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "無法讀取使用者紀錄"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "沒有可用的紀錄"
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "結束(_Q)"
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/src/gl-application.c gnome-logs-3.36.0/src/gl-application.c
--- gnome-logs-3.34.0/src/gl-application.c 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/src/gl-application.c 2020-05-12 08:42:28.485569200 +0000
@@ -251,6 +251,8 @@
g_clear_object (&priv->desktop);
g_clear_object (&priv->settings);
g_clear_pointer (&priv->monospace_font, g_free);
+
+ G_OBJECT_CLASS (gl_application_parent_class)->finalize (object);
}
static void
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/src/gl-eventviewdetail.c gnome-logs-3.36.0/src/gl-eventviewdetail.c
--- gnome-logs-3.34.0/src/gl-eventviewdetail.c 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/src/gl-eventviewdetail.c 2020-05-12 08:42:28.486569200 +0000
@@ -356,6 +356,8 @@
GlEventViewDetailPrivate *priv = gl_event_view_detail_get_instance_private (detail);
g_clear_object (&priv->entry);
+
+ G_OBJECT_CLASS (gl_event_view_detail_parent_class)->finalize (object);
}
static void
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/src/gl-eventviewlist.c gnome-logs-3.36.0/src/gl-eventviewlist.c
--- gnome-logs-3.34.0/src/gl-eventviewlist.c 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/src/gl-eventviewlist.c 2020-05-12 08:42:28.486569200 +0000
@@ -1030,6 +1030,8 @@
g_clear_object (&priv->journal_model);
g_clear_pointer (&priv->search_text, g_free);
g_object_unref (priv->category_sizegroup);
+
+ G_OBJECT_CLASS (gl_event_view_list_parent_class)->finalize (object);
}
static void
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/src/gl-eventviewrow.c gnome-logs-3.36.0/src/gl-eventviewrow.c
--- gnome-logs-3.34.0/src/gl-eventviewrow.c 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/src/gl-eventviewrow.c 2020-05-12 08:42:28.486569200 +0000
@@ -125,6 +125,8 @@
GlEventViewRowPrivate *priv = gl_event_view_row_get_instance_private (row);
g_clear_object (&priv->entry);
+
+ G_OBJECT_CLASS (gl_event_view_row_parent_class)->finalize (object);
}
static void
diff -Nru gnome-logs-3.34.0/src/gl-journal.c gnome-logs-3.36.0/src/gl-journal.c
--- gnome-logs-3.34.0/src/gl-journal.c 2019-09-10 01:36:34.000000000 +0000
+++ gnome-logs-3.36.0/src/gl-journal.c 2020-05-12 08:42:28.486569200 +0000
@@ -342,6 +342,8 @@
g_free (boot_id->boot_match);
}
g_array_free (priv->boot_ids, TRUE);
+
+ G_OBJECT_CLASS (gl_journal_parent_class)->finalize (object);
}
static void