diff -Nru gnome-system-monitor-42~rc/debian/changelog gnome-system-monitor-42.0/debian/changelog --- gnome-system-monitor-42~rc/debian/changelog 2022-03-09 13:21:52.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-42.0/debian/changelog 2022-03-21 14:13:27.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +gnome-system-monitor (42.0-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release + + -- Jeremy Bicha Mon, 21 Mar 2022 10:13:27 -0400 + gnome-system-monitor (42~rc-1) unstable; urgency=medium * New upstream release diff -Nru gnome-system-monitor-42~rc/.gitlab-ci.yml gnome-system-monitor-42.0/.gitlab-ci.yml --- gnome-system-monitor-42~rc/.gitlab-ci.yml 2022-03-06 06:23:48.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-42.0/.gitlab-ci.yml 2022-03-19 20:19:07.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,7 @@ texinfo texlive UBUNTU_LIBHANDY_DEPENDENCIES: # packages required to build libhandy on ubuntu. - libgladeui-2-6 + libgladeui-2-13 valac UBUNTU_DEPENDENCIES: # packages required to build the system monitor on ubuntu. appstream-util @@ -67,7 +67,7 @@ - ninja -C _build install build-ubuntu: - image: ubuntu:latest + image: ubuntu:jammy stage: build except: - tags diff -Nru gnome-system-monitor-42~rc/meson.build gnome-system-monitor-42.0/meson.build --- gnome-system-monitor-42~rc/meson.build 2022-03-06 06:23:48.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-42.0/meson.build 2022-03-19 20:19:07.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ 'libhandy:introspection=disabled', 'libhandy:tests=false', ], - version: '42.rc', + version: '42.0', meson_version: '>=0.57.0', ) diff -Nru gnome-system-monitor-42~rc/NEWS gnome-system-monitor-42.0/NEWS --- gnome-system-monitor-42~rc/NEWS 2022-03-06 06:23:48.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-42.0/NEWS 2022-03-19 20:19:07.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +New in 42.0 - 19 March 2022 + +* Updated translations + New in 42.rc - 8 March 2022 * Updated translations diff -Nru gnome-system-monitor-42~rc/po/it.po gnome-system-monitor-42.0/po/it.po --- gnome-system-monitor-42~rc/po/it.po 2022-03-06 06:23:48.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-42.0/po/it.po 2022-03-19 20:19:07.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ # Italian messages for gnome-system-monitor # Copyright (C) 2001-2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This package is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package. # Alessio Frusciante , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Davide Falanga , 2009. # Luca Ferretti , 2007, 2008, 2011. -# Milo Casagrande , 2008, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Milo Casagrande , 2008, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Gianvito Cavasoli , 2016. # msgid "" @@ -13,8 +13,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 09:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-15 17:46+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -23,7 +23,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:00+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6 #: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412 @@ -218,64 +218,64 @@ msgid "Send Kill signal" msgstr "Invia segnale kill" -#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147 +#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147 msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" msgstr[0] "_Termina processo" msgstr[1] "_Termina processi" -#: data/interface.ui:164 +#: data/interface.ui:176 msgid "Show process properties" msgstr "Mostra proprietà del processo" -#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14 +#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14 msgid "Processes" msgstr "Processi" -#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78 +#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70 +#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70 #: src/proctable.cpp:350 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310 +#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: data/interface.ui:354 +#: data/interface.ui:366 msgid "Memory and Swap" msgstr "Memoria e swap" -#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342 +#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342 msgid "Receiving" msgstr "Ricezione" # [GMk] byte -#: data/interface.ui:421 +#: data/interface.ui:433 msgid "Total Received" msgstr "Totale ricevuti" -#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360 +#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360 msgid "Sending" msgstr "Invio" # [GMk]byte -#: data/interface.ui:451 +#: data/interface.ui:463 msgid "Total Sent" msgstr "Totale inviati" -#: data/interface.ui:498 +#: data/interface.ui:510 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132 +#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132 msgid "Resources" msgstr "Risorse" -#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293 +#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293 msgid "File Systems" msgstr "File system" @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303 +#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303 msgid "_Update Interval in Seconds" msgstr "Intervallo di a_ggiornamento in secondi" @@ -435,12 +435,8 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafici" -#: data/preferences.ui:142 -msgid "_Update Interval in Seconds:" -msgstr "Intervallo di a_ggiornamento in secondi:" - #: data/preferences.ui:160 -msgid "_Chart Data Points:" +msgid "_Chart Data Points" msgstr "Punti dati del _grafico" #: data/preferences.ui:177 @@ -476,8 +472,8 @@ msgstr "Mostrare _tutti i file system" #: data/preferences.ui:339 -msgid "File system information shown in list:" -msgstr "Informazioni sul file system mostrate nell'elenco:" +msgid "File system information shown in list" +msgstr "Informazioni sul file system mostrate nell'elenco" #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312 msgid "_Cancel" @@ -635,40 +631,53 @@ msgid "Click to set graph colors" msgstr "Fare clic per impostare i colori del grafico" -#: src/load-graph.cpp:133 +#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100% +#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94 +#, c-format +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + +#: src/load-graph.cpp:136 #, c-format msgid "%u hr" msgid_plural "%u hrs" msgstr[0] "%u ora" msgstr[1] "%u ore" -#: src/load-graph.cpp:134 +#: src/load-graph.cpp:137 #, c-format msgid "%u min" msgid_plural "%u mins" msgstr[0] "%u min" msgstr[1] "%u min" -#: src/load-graph.cpp:136 +#: src/load-graph.cpp:139 #, c-format msgid "%u sec" msgid_plural "%u secs" msgstr[0] "%u sec" msgstr[1] "%u sec" +#. Update label +#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7% +#: src/load-graph.cpp:505 +#, c-format +msgid "%.1f%%" +msgstr "%.1f%%" + # spazio su disco, quindi maschile -#: src/load-graph.cpp:526 +#: src/load-graph.cpp:530 msgid "not available" msgstr "non disponibile" #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB" -#: src/load-graph.cpp:529 +#: src/load-graph.cpp:533 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) di %s" #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB" -#: src/load-graph.cpp:533 +#: src/load-graph.cpp:537 #, c-format msgid "Cache %s" msgstr "Cache %s" diff -Nru gnome-system-monitor-42~rc/po/oc.po gnome-system-monitor-42.0/po/oc.po --- gnome-system-monitor-42~rc/po/oc.po 2022-03-06 06:23:48.000000000 +0000 +++ gnome-system-monitor-42.0/po/oc.po 2022-03-19 20:19:07.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-05 08:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 14:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-24 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-15 20:26+0100\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n" @@ -243,7 +243,7 @@ #: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:315 msgid "Swap" -msgstr "Swap" +msgstr "Memòria d'escambi" #: data/interface.ui:366 msgid "Memory and Swap" @@ -409,8 +409,6 @@ msgstr "Activar lo refrescament lisat" #: data/preferences.ui:58 -#, fuzzy -#| msgid "Alert before ending or _killing processes" msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes" msgstr "Afichar un avertiment abans d'acabar o de _tuar de processus" @@ -439,26 +437,20 @@ msgstr "Punts de donadas del _grafic" #: data/preferences.ui:177 -#, fuzzy -#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart" msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart" msgstr "_Traçar lo diagrama del CPU jos la forma de grafic condensat" #: data/preferences.ui:193 -#, fuzzy -#| msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph" msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs" -msgstr "Traçar lo diagrama del CPU jos la forma de grafic _lissat" +msgstr "Traçar los grafics coma grafics _lissat" #: data/preferences.ui:209 -#, fuzzy -#| msgid "Memory and Swap History" msgid "Show Memory and Swap in IEC" -msgstr "Istoric d'utilizacion de la memòria fisica e del fichièr d'escambi" +msgstr "Mostrar la memòria e lo Swap en IEC" #: data/preferences.ui:225 msgid "Show Memory in Logarithmic Scale" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la memòria en escala logaritmica" #: data/preferences.ui:241 msgid "_Show Network Speed in Bits" @@ -466,7 +458,7 @@ #: data/preferences.ui:257 msgid "Set Network Totals _Unit Separately" -msgstr "" +msgstr "Definir l'_unitat de totals separadament" #: data/preferences.ui:273 msgid "Show Network _Totals in Bits" @@ -477,10 +469,8 @@ msgstr "Afichar _totes los sistèmas de fichièrs" #: data/preferences.ui:339 -#, fuzzy -#| msgid "File system i_nformation shown in list:" msgid "File system information shown in list" -msgstr "I_nformacions sul sistèma de fichièrs afichats dins la lista :" +msgstr "Informacions sul sistèma de fichièrs afichats dins la lista" #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312 msgid "_Cancel" @@ -627,7 +617,7 @@ #: src/legacy/gsm_color_button.c:436 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Donada de color recebuda invalida\n" +msgstr "Donadas de color recebudas invalidas\n" #: src/legacy/gsm_color_button.c:537 msgid "Click to set graph colors" @@ -882,7 +872,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:82 msgid "Time amount of data points in the resource graphs" -msgstr "" +msgstr "Quantitat de temps dels punts de donadas dels grafics de ressorsas" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:92 msgid "Determines which processes to show." @@ -923,7 +913,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:169 msgid "Set network totals unit separately" -msgstr "" +msgstr "Definir l'unitat de totals separadament" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176 msgid "Show network totals in bits" @@ -931,7 +921,7 @@ #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183 msgid "Show memory in logarithmic scale" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la memòria en escala logaritmica" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194 @@ -947,31 +937,23 @@ msgstr "Afichar lo diagrama del CPU jos la forma de grafic condensat" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201 -#, fuzzy -#| msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves" msgid "" "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves" msgstr "" -"Afichar lo diagrama del CPU jos la forma de grafic lissat amb de corbas de " +"Afichar los grafics de CPU, de memòria e de ret lissats amb de corbas de " "Bézier" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, " -#| "otherwise as a line chart." msgid "" "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as " "smoothed graphs, otherwise as line charts." msgstr "" -"Se verai, system-monitor aficha lo diagrama del CPU jos la forma de grafic " -"lissat al luòc d'un grafic linear." +"Se definit a TRUE, system-monitor aficha lo grafic del CPU, de memòria e ret " +"jos la forma de grafic lissat al luòc d'un grafic linear." #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210 -#, fuzzy -#| msgid "Memory and Swap History" msgid "Show memory and swap in IEC" -msgstr "Istoric d'utilizacion de la memòria fisica e del fichièr d'escambi" +msgstr "Mostrar la memòria e lo Swap en IEC" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224 msgid "Process view sort column" @@ -1193,7 +1175,6 @@ msgstr "Largor de la colomna « Escritura disc »" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:601 -#| msgid "Show process “Priority” column on startup" msgid "Show process “Disk write” column on startup" msgstr "Afichar la colomna « Escritura disc » a l'aviada" @@ -1557,7 +1538,7 @@ #: src/setaffinity.cpp:354 #, c-format msgid "Select CPUs \"%s\" (PID %u) is allowed to run on:" -msgstr "" +msgstr "Los CPU « %s » (PID %u) seleccionats son autorizadas a executar :" #. Set check box label value to CPU [1..2048] #: src/setaffinity.cpp:407