diff -Nru gnome-weather-3.31.90/COPYING gnome-weather-3.32.0/COPYING --- gnome-weather-3.31.90/COPYING 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/COPYING 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,340 +0,0 @@ - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - Version 2, June 1991 - - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies - of this license document, but changing it is not allowed. - - Preamble - - The licenses for most software are designed to take away your -freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public -License is intended to guarantee your freedom to share and change free -software--to make sure the software is free for all its users. This -General Public License applies to most of the Free Software -Foundation's software and to any other program whose authors commit to -using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by -the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to -your programs, too. - - When we speak of free software, we are referring to freedom, not -price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you -have the freedom to distribute copies of free software (and charge for -this service if you wish), that you receive source code or can get it -if you want it, that you can change the software or use pieces of it -in new free programs; and that you know you can do these things. - - To protect your rights, we need to make restrictions that forbid -anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. -These restrictions translate to certain responsibilities for you if you -distribute copies of the software, or if you modify it. - - For example, if you distribute copies of such a program, whether -gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that -you have. You must make sure that they, too, receive or can get the -source code. And you must show them these terms so they know their -rights. - - We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and -(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, -distribute and/or modify the software. - - Also, for each author's protection and ours, we want to make certain -that everyone understands that there is no warranty for this free -software. If the software is modified by someone else and passed on, we -want its recipients to know that what they have is not the original, so -that any problems introduced by others will not reflect on the original -authors' reputations. - - Finally, any free program is threatened constantly by software -patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free -program will individually obtain patent licenses, in effect making the -program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any -patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. - - The precise terms and conditions for copying, distribution and -modification follow. - - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION - - 0. This License applies to any program or other work which contains -a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed -under the terms of this General Public License. The "Program", below, -refers to any such program or work, and a "work based on the Program" -means either the Program or any derivative work under copyright law: -that is to say, a work containing the Program or a portion of it, -either verbatim or with modifications and/or translated into another -language. (Hereinafter, translation is included without limitation in -the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". - -Activities other than copying, distribution and modification are not -covered by this License; they are outside its scope. The act of -running the Program is not restricted, and the output from the Program -is covered only if its contents constitute a work based on the -Program (independent of having been made by running the Program). -Whether that is true depends on what the Program does. - - 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's -source code as you receive it, in any medium, provided that you -conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate -copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the -notices that refer to this License and to the absence of any warranty; -and give any other recipients of the Program a copy of this License -along with the Program. - -You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and -you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. - - 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion -of it, thus forming a work based on the Program, and copy and -distribute such modifications or work under the terms of Section 1 -above, provided that you also meet all of these conditions: - - a) You must cause the modified files to carry prominent notices - stating that you changed the files and the date of any change. - - b) You must cause any work that you distribute or publish, that in - whole or in part contains or is derived from the Program or any - part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third - parties under the terms of this License. - - c) If the modified program normally reads commands interactively - when run, you must cause it, when started running for such - interactive use in the most ordinary way, to print or display an - announcement including an appropriate copyright notice and a - notice that there is no warranty (or else, saying that you provide - a warranty) and that users may redistribute the program under - these conditions, and telling the user how to view a copy of this - License. (Exception: if the Program itself is interactive but - does not normally print such an announcement, your work based on - the Program is not required to print an announcement.) - -These requirements apply to the modified work as a whole. If -identifiable sections of that work are not derived from the Program, -and can be reasonably considered independent and separate works in -themselves, then this License, and its terms, do not apply to those -sections when you distribute them as separate works. But when you -distribute the same sections as part of a whole which is a work based -on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of -this License, whose permissions for other licensees extend to the -entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. - -Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest -your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to -exercise the right to control the distribution of derivative or -collective works based on the Program. - -In addition, mere aggregation of another work not based on the Program -with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of -a storage or distribution medium does not bring the other work under -the scope of this License. - - 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, -under Section 2) in object code or executable form under the terms of -Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: - - a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable - source code, which must be distributed under the terms of Sections - 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, - - b) Accompany it with a written offer, valid for at least three - years, to give any third party, for a charge no more than your - cost of physically performing source distribution, a complete - machine-readable copy of the corresponding source code, to be - distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium - customarily used for software interchange; or, - - c) Accompany it with the information you received as to the offer - to distribute corresponding source code. (This alternative is - allowed only for noncommercial distribution and only if you - received the program in object code or executable form with such - an offer, in accord with Subsection b above.) - -The source code for a work means the preferred form of the work for -making modifications to it. For an executable work, complete source -code means all the source code for all modules it contains, plus any -associated interface definition files, plus the scripts used to -control compilation and installation of the executable. However, as a -special exception, the source code distributed need not include -anything that is normally distributed (in either source or binary -form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the -operating system on which the executable runs, unless that component -itself accompanies the executable. - -If distribution of executable or object code is made by offering -access to copy from a designated place, then offering equivalent -access to copy the source code from the same place counts as -distribution of the source code, even though third parties are not -compelled to copy the source along with the object code. - - 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program -except as expressly provided under this License. Any attempt -otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is -void, and will automatically terminate your rights under this License. -However, parties who have received copies, or rights, from you under -this License will not have their licenses terminated so long as such -parties remain in full compliance. - - 5. You are not required to accept this License, since you have not -signed it. However, nothing else grants you permission to modify or -distribute the Program or its derivative works. These actions are -prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by -modifying or distributing the Program (or any work based on the -Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and -all its terms and conditions for copying, distributing or modifying -the Program or works based on it. - - 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the -Program), the recipient automatically receives a license from the -original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to -these terms and conditions. You may not impose any further -restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. -You are not responsible for enforcing compliance by third parties to -this License. - - 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent -infringement or for any other reason (not limited to patent issues), -conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or -otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not -excuse you from the conditions of this License. If you cannot -distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this -License and any other pertinent obligations, then as a consequence you -may not distribute the Program at all. For example, if a patent -license would not permit royalty-free redistribution of the Program by -all those who receive copies directly or indirectly through you, then -the only way you could satisfy both it and this License would be to -refrain entirely from distribution of the Program. - -If any portion of this section is held invalid or unenforceable under -any particular circumstance, the balance of the section is intended to -apply and the section as a whole is intended to apply in other -circumstances. - -It is not the purpose of this section to induce you to infringe any -patents or other property right claims or to contest validity of any -such claims; this section has the sole purpose of protecting the -integrity of the free software distribution system, which is -implemented by public license practices. Many people have made -generous contributions to the wide range of software distributed -through that system in reliance on consistent application of that -system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing -to distribute software through any other system and a licensee cannot -impose that choice. - -This section is intended to make thoroughly clear what is believed to -be a consequence of the rest of this License. - - 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in -certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the -original copyright holder who places the Program under this License -may add an explicit geographical distribution limitation excluding -those countries, so that distribution is permitted only in or among -countries not thus excluded. In such case, this License incorporates -the limitation as if written in the body of this License. - - 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions -of the General Public License from time to time. Such new versions will -be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to -address new problems or concerns. - -Each version is given a distinguishing version number. If the Program -specifies a version number of this License which applies to it and "any -later version", you have the option of following the terms and conditions -either of that version or of any later version published by the Free -Software Foundation. If the Program does not specify a version number of -this License, you may choose any version ever published by the Free Software -Foundation. - - 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free -programs whose distribution conditions are different, write to the author -to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free -Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes -make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals -of preserving the free status of all derivatives of our free software and -of promoting the sharing and reuse of software generally. - - NO WARRANTY - - 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY -FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN -OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES -PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED -OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF -MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS -TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE -PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, -REPAIR OR CORRECTION. - - 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING -WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR -REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, -INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING -OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED -TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY -YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER -PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE -POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - END OF TERMS AND CONDITIONS - - How to Apply These Terms to Your New Programs - - If you develop a new program, and you want it to be of the greatest -possible use to the public, the best way to achieve this is to make it -free software which everyone can redistribute and change under these terms. - - To do so, attach the following notices to the program. It is safest -to attach them to the start of each source file to most effectively -convey the exclusion of warranty; and each file should have at least -the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. - - - Copyright (C) - - This program is free software; you can redistribute it and/or modify - it under the terms of the GNU General Public License as published by - the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - (at your option) any later version. - - This program is distributed in the hope that it will be useful, - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - GNU General Public License for more details. - - You should have received a copy of the GNU General Public License - along with this program; if not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA - - -Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. - -If the program is interactive, make it output a short notice like this -when it starts in an interactive mode: - - Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author - Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. - This is free software, and you are welcome to redistribute it - under certain conditions; type `show c' for details. - -The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate -parts of the General Public License. Of course, the commands you use may -be called something other than `show w' and `show c'; they could even be -mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. - -You should also get your employer (if you work as a programmer) or your -school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if -necessary. Here is a sample; alter the names: - - Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program - `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. - - , 1 April 1989 - Ty Coon, President of Vice - -This General Public License does not permit incorporating your program into -proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may -consider it more useful to permit linking proprietary applications with the -library. If this is what you want to do, use the GNU Library General -Public License instead of this License. diff -Nru gnome-weather-3.31.90/COPYING.md gnome-weather-3.32.0/COPYING.md --- gnome-weather-3.31.90/COPYING.md 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/COPYING.md 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,337 @@ +GNU General Public License +========================== + +_Version 2, June 1991_ +_Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,_ +_51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA_ + +Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies +of this license document, but changing it is not allowed. + +### Preamble + +The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + +When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + +To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + +For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + +We protect your rights with two steps: **(1)** copyright the software, and +**(2)** offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + +Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + +Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + +The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + +### TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + +**0.** This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The “Program”, below, +refers to any such program or work, and a “work based on the Program” +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term “modification”.) Each licensee is addressed as “you”. + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + +**1.** You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + +**2.** You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + +* **a)** You must cause the modified files to carry prominent notices +stating that you changed the files and the date of any change. +* **b)** You must cause any work that you distribute or publish, that in +whole or in part contains or is derived from the Program or any +part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third +parties under the terms of this License. +* **c)** If the modified program normally reads commands interactively +when run, you must cause it, when started running for such +interactive use in the most ordinary way, to print or display an +announcement including an appropriate copyright notice and a +notice that there is no warranty (or else, saying that you provide +a warranty) and that users may redistribute the program under +these conditions, and telling the user how to view a copy of this +License. (Exception: if the Program itself is interactive but +does not normally print such an announcement, your work based on +the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + +**3.** You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + +* **a)** Accompany it with the complete corresponding machine-readable +source code, which must be distributed under the terms of Sections +1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, +* **b)** Accompany it with a written offer, valid for at least three +years, to give any third party, for a charge no more than your +cost of physically performing source distribution, a complete +machine-readable copy of the corresponding source code, to be +distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium +customarily used for software interchange; or, +* **c)** Accompany it with the information you received as to the offer +to distribute corresponding source code. (This alternative is +allowed only for noncommercial distribution and only if you +received the program in object code or executable form with such +an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + +**4.** You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + +**5.** You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + +**6.** Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + +**7.** If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + +**8.** If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + +**9.** The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and “any +later version”, you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + +**10.** If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + +### NO WARRANTY + +**11.** BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + +**12.** IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +END OF TERMS AND CONDITIONS + +### How to Apply These Terms to Your New Programs + +If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + +To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License along + with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w` and `show c` should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w` and `show c`; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. + diff -Nru gnome-weather-3.31.90/data/icons/meson.build gnome-weather-3.32.0/data/icons/meson.build --- gnome-weather-3.31.90/data/icons/meson.build 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/data/icons/meson.build 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -2,27 +2,27 @@ icondir = join_paths('hicolor', 'scalable', 'apps') if get_option('profile') == 'development' install_data ( - join_paths(icondir, 'org.gnome.Weather.svg'), - install_dir: join_paths(datadir, icondir), - rename: 'org.gnome.WeatherDevel.svg' + join_paths(icondir, 'org.gnome.Weather.svg'), + install_dir: join_paths(datadir, icondir), + rename: 'org.gnome.WeatherDevel.svg' ) else install_data ( - join_paths(icondir, 'org.gnome.Weather.svg'), - install_dir: join_paths(datadir, icondir) + join_paths(icondir, 'org.gnome.Weather.svg'), + install_dir: join_paths(datadir, icondir) ) endif icondir = join_paths('hicolor', 'symbolic', 'apps') if get_option('profile') == 'development' install_data ( - join_paths(icondir, 'org.gnome.Weather-symbolic.svg'), - install_dir: join_paths(datadir, icondir), - rename: 'org.gnome.WeatherDevel-symbolic.svg' + join_paths(icondir, 'org.gnome.Weather-symbolic.svg'), + install_dir: join_paths(datadir, icondir), + rename: 'org.gnome.WeatherDevel-symbolic.svg' ) else install_data ( - join_paths(icondir, 'org.gnome.Weather-symbolic.svg'), - install_dir: join_paths(datadir, icondir) + join_paths(icondir, 'org.gnome.Weather-symbolic.svg'), + install_dir: join_paths(datadir, icondir) ) endif diff -Nru gnome-weather-3.31.90/data/meson.build gnome-weather-3.32.0/data/meson.build --- gnome-weather-3.31.90/data/meson.build 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/data/meson.build 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -8,27 +8,27 @@ message('Compiling resources') gnome.compile_resources( - application_id_stable + '.data', - application_id_stable + '.data.gresource.xml', - gresource_bundle: true, - source_dir: '.', - install_dir: DATA_DIR, - install: true + application_id_stable + '.data', + application_id_stable + '.data.gresource.xml', + gresource_bundle: true, + source_dir: '.', + install_dir: DATA_DIR, + install: true ) gnome.compile_resources( - application_id_stable + '.BackgroundService.data', - application_id_stable + '.BackgroundService.data.gresource.xml', - gresource_bundle: true, - source_dir: '.', - install_dir: DATA_DIR, - install: true + application_id_stable + '.BackgroundService.data', + application_id_stable + '.BackgroundService.data.gresource.xml', + gresource_bundle: true, + source_dir: '.', + install_dir: DATA_DIR, + install: true ) # Installing the schema file install_data( - application_id_stable + '.gschema.xml', - install_dir: 'share/glib-2.0/schemas' + application_id_stable + '.gschema.xml', + install_dir: 'share/glib-2.0/schemas' ) # Building desktop file @@ -55,45 +55,55 @@ # Validating desktop file desktop_file_validate = find_program('desktop-file-validate', required:false) if desktop_file_validate.found() - test ( - 'Validate desktop file', - desktop_file_validate, - args: join_paths(meson.current_build_dir(), application_id + '.desktop') - ) + test ( + 'Validate desktop file', + desktop_file_validate, + args: join_paths(meson.current_build_dir(), application_id + '.desktop') + ) endif # Building app data appdata_conf = configuration_data() appdata = i18n.merge_file( - 'appdata', - input: application_id_stable + '.appdata.xml.in', - output: application_id + '.appdata.xml', - install: true, - install_dir: join_paths(join_paths('share'), 'metainfo'), - po_dir: join_paths(meson.source_root(), 'po') + 'appdata', + input: application_id_stable + '.appdata.xml.in', + output: application_id + '.appdata.xml', + install: true, + install_dir: join_paths(join_paths('share'), 'metainfo'), + po_dir: join_paths(meson.source_root(), 'po') ) +# Validating app data +appstream_util = find_program('appstream-util', required: false) +if appstream_util.found() + test( + 'validate-appdata', appstream_util, + args: [ + 'validate-relax', '--nonet', appdata.full_path() + ] + ) +endif configure_file( - input: application_id_stable + '.service.in', - output: application_id + '.service', - configuration: data_conf, - install: true, - install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'dbus-1', 'services') + input: application_id_stable + '.service.in', + output: application_id + '.service', + configuration: data_conf, + install: true, + install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'dbus-1', 'services') ) configure_file( - input: application_id_stable + '.BackgroundService.service.in', - output: application_id + '.BackgroundService.service', - configuration: data_conf, - install: true, - install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'dbus-1', 'services') + input: application_id_stable + '.BackgroundService.service.in', + output: application_id + '.BackgroundService.service', + configuration: data_conf, + install: true, + install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'dbus-1', 'services') ) # Search Provider install_data( - application_id_stable + '.search-provider.ini', - install_dir: 'share/gnome-shell/search-providers' + application_id_stable + '.search-provider.ini', + install_dir: 'share/gnome-shell/search-providers' ) subdir('icons') diff -Nru gnome-weather-3.31.90/data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in gnome-weather-3.32.0/data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in --- gnome-weather-3.31.90/data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,6 @@ CC0-1.0 GPL-2.0+ and CC-BY-3.0 and CC-BY-SA-3.0 - AppMenu HiDpiIcon HighContrast ModernToolkit @@ -31,17 +30,24 @@ GNOME - https://git.gnome.org/browse/gnome-weather/plain/misc/screenshots/city-view.png + https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/raw/master/misc/screenshots/city-view.png - https://git.gnome.org/browse/gnome-weather/plain/misc/screenshots/world-popover.png + https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/raw/master/misc/screenshots/world-popover.png + org.gnome.Weather.desktop https://wiki.gnome.org/Apps/Weather https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues - gcampagna_at_src.gnome.org + christopherdavis_at_gnome.org org.gnome.Weather org.gnome.Weather.Application.desktop + + The GNOME Project + + http://www.gnome.org/friends/ + + https://wiki.gnome.org/TranslationProject diff -Nru gnome-weather-3.31.90/debian/changelog gnome-weather-3.32.0/debian/changelog --- gnome-weather-3.31.90/debian/changelog 2019-02-08 02:13:34.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/debian/changelog 2019-03-15 09:44:59.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,19 @@ +gnome-weather (3.32.0-1) experimental; urgency=medium + + * New upstream release + * Add lintian override for desktop-command-not-in-package: + - gnome-weather depends on libglib2.0-bin which provides gapplication + + -- Jeremy Bicha Fri, 15 Mar 2019 05:44:59 -0400 + +gnome-weather (3.31.90-2) experimental; urgency=medium + + * Fix Debian build by adding a Build-Depends on geoclue-2.0 + * Restore --libdir override + * Bump Standards-Version to 4.3.0 + + -- Jeremy Bicha Sat, 09 Feb 2019 13:20:10 -0500 + gnome-weather (3.31.90-1) experimental; urgency=medium * New upstream development release diff -Nru gnome-weather-3.31.90/debian/control gnome-weather-3.32.0/debian/control --- gnome-weather-3.31.90/debian/control 2019-02-08 02:13:34.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/debian/control 2019-03-15 09:44:59.000000000 +0000 @@ -10,6 +10,7 @@ Build-Depends: debhelper-compat (= 12), desktop-file-utils , dh-sequence-gnome, + geoclue-2.0, itstool, meson (>= 0.46.0), pkg-config (>= 0.22), @@ -22,7 +23,7 @@ libgdk-pixbuf2.0-dev, libgweather-3-dev (>= 3.28.0), libxml2-utils -Standards-Version: 4.2.1 +Standards-Version: 4.3.0 Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-weather Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-weather.git Homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Weather diff -Nru gnome-weather-3.31.90/debian/control.in gnome-weather-3.32.0/debian/control.in --- gnome-weather-3.31.90/debian/control.in 2019-02-08 02:13:34.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/debian/control.in 2019-03-15 09:44:59.000000000 +0000 @@ -6,6 +6,7 @@ Build-Depends: debhelper-compat (= 12), desktop-file-utils , dh-sequence-gnome, + geoclue-2.0, itstool, meson (>= 0.46.0), pkg-config (>= 0.22), @@ -18,7 +19,7 @@ libgdk-pixbuf2.0-dev, libgweather-3-dev (>= 3.28.0), libxml2-utils -Standards-Version: 4.2.1 +Standards-Version: 4.3.0 Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-weather Vcs-Git: https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-weather.git Homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Weather diff -Nru gnome-weather-3.31.90/debian/lintian-overrides gnome-weather-3.32.0/debian/lintian-overrides --- gnome-weather-3.31.90/debian/lintian-overrides 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/debian/lintian-overrides 2019-03-15 09:44:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2 @@ +# gnome-weather depends on libglib2.0-bin +desktop-command-not-in-package usr/share/applications/org.gnome.Weather.desktop gapplication diff -Nru gnome-weather-3.31.90/debian/rules gnome-weather-3.32.0/debian/rules --- gnome-weather-3.31.90/debian/rules 2019-02-08 02:13:34.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/debian/rules 2019-03-15 09:44:59.000000000 +0000 @@ -6,6 +6,10 @@ %: dh $@ +# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gjs/issues/214 +override_dh_auto_configure: + dh_auto_configure -- --libdir=/usr/lib + # python3-dogtail isn't in Debian yet override_dh_auto_test: -dh_auto_test diff -Nru gnome-weather-3.31.90/debian/watch gnome-weather-3.32.0/debian/watch --- gnome-weather-3.31.90/debian/watch 2019-02-08 02:13:34.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/debian/watch 2019-03-15 09:44:59.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,3 @@ version=4 -https://download.gnome.org/sources/@PACKAGE@/([\d\.]+)/ \ +https://download.gnome.org/sources/@PACKAGE@/([\d\.]+[02468])/ \ @PACKAGE@@ANY_VERSION@\.tar\.xz diff -Nru gnome-weather-3.31.90/meson.build gnome-weather-3.32.0/meson.build --- gnome-weather-3.31.90/meson.build 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/meson.build 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ project('gnome-weather', 'c', - version: '3.31.90', + version: '3.32.0', meson_version: '>= 0.46.0', license: 'GPL2+' ) @@ -20,31 +20,27 @@ env = environment() -LIBEXEC_DIR = join_paths(get_option('prefix'), get_option('libexecdir')) EXTENSION_DIR = join_paths(get_option('prefix'), get_option('libdir'), meson.project_name()) DATA_DIR = join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir'), application_id) BIN_DIR = join_paths(get_option('prefix'), get_option('bindir')) # Profiles if get_option('profile') == 'development' - profile = 'Devel' - name_suffix = ' (Development)' + profile = 'Devel' + name_suffix = ' (Development)' else - profile = '' - name_suffix = '' + profile = '' + name_suffix = '' endif conf = configuration_data() conf.set('PACKAGE_URL', 'https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather') conf.set('DATA_DIR', DATA_DIR) -conf.set('EXTENSION_DIR', EXTENSION_DIR) -conf.set('LOCALE_DIR', join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir'), 'locale')) -conf.set('libexecdir', LIBEXEC_DIR) if get_option('profile') == 'development' - conf.set('VERSION', ''.join([run_command(['git', 'describe', '--long', '--tags']).stdout(), get_option('profile')])) + conf.set('VERSION', ''.join([run_command(['git', 'describe', '--long', '--tags']).stdout(), get_option('profile')])) else - conf.set('VERSION', meson.project_version()) + conf.set('VERSION', meson.project_version()) endif conf.set_quoted('PROFILE', profile) @@ -59,4 +55,9 @@ subdir('src') subdir('tests') -meson.add_install_script('meson_post_install.py') +meson.add_install_script( + 'meson_post_install.py', + join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir')), + DATA_DIR, + BIN_DIR, +) diff -Nru gnome-weather-3.31.90/meson_options.txt gnome-weather-3.32.0/meson_options.txt --- gnome-weather-3.31.90/meson_options.txt 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/meson_options.txt 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ option( - 'profile', - type: 'combo', - choices: [ - 'default', - 'development' - ], - value: 'default' + 'profile', + type: 'combo', + choices: [ + 'default', + 'development' + ], + value: 'default' ) diff -Nru gnome-weather-3.31.90/meson_post_install.py gnome-weather-3.32.0/meson_post_install.py --- gnome-weather-3.31.90/meson_post_install.py 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/meson_post_install.py 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,24 @@ #!/usr/bin/env python3 -from os import environ, path -from subprocess import call +import os +import subprocess +import sys -prefix = environ.get('MESON_INSTALL_PREFIX', '/usr/local') -datadir = path.join(prefix, 'share') -destdir = environ.get('DESTDIR', '') +destdir = os.environ.get('DESTDIR', '') +datadir = sys.argv[1] +pkgdatadir = sys.argv[2] +bindir = os.path.join(destdir + os.sep + sys.argv[3]) + +if not os.path.exists(bindir): + os.makedirs(bindir) + +src = os.path.join(pkgdatadir, 'org.gnome.Weather') +dest = os.path.join(bindir, 'gnome-weather') +subprocess.call(['ln', '-s', '-f', src, dest]) if not destdir: print('Updating icon cache...') - call(['gtk-update-icon-cache', '-qtf', path.join(datadir, 'icons', 'hicolor')]) + subprocess.call(['gtk-update-icon-cache', '-qtf', os.path.join(datadir, 'icons', 'hicolor')]) print("Installing new Schemas") - call(['glib-compile-schemas', path.join(datadir, 'glib-2.0/schemas')]) + subprocess.call(['glib-compile-schemas', os.path.join(datadir, 'glib-2.0/schemas')]) Binary files /tmp/tmp7rOa5c/B2ygvOfQje/gnome-weather-3.31.90/misc/screenshots/city-view.png and /tmp/tmp7rOa5c/Z_EF9B9u5L/gnome-weather-3.32.0/misc/screenshots/city-view.png differ Binary files /tmp/tmp7rOa5c/B2ygvOfQje/gnome-weather-3.31.90/misc/screenshots/world-popover.png and /tmp/tmp7rOa5c/Z_EF9B9u5L/gnome-weather-3.32.0/misc/screenshots/world-popover.png differ diff -Nru gnome-weather-3.31.90/NEWS gnome-weather-3.32.0/NEWS --- gnome-weather-3.31.90/NEWS 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/NEWS 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,83 @@ +3.32.0 +====== +* Migrate app menu to primary menu +* New icon +* Show tomorrow's forecasts at the end of the day (Michael Catanzaro) + +* Translation updates: + - Afrikaans + - Arabic + - Basque + - Catalan + - Chinese (Taiwan) + - Czech + - Danish + - Dutch + - Esperanto + - Estonian + - Finnish + - French + - Friulian + - Gaelic + - Galician + - German + - Greek, Modern (1453-) + - Hungarian + - Indonesian + - Italian + - Japanese + - Kazakh + - Latvian + - Lithuanian + - Nepali + - Polish + - Portuguese (Brazil) + - Romanian + - Russian + - Serbian + - Slovenian + - Spanish + - Swedish + - Tajik + - Turkish + - Vietnamese + +3.31.92 +======= +* Bugs fixed: + - #19 3.31.90 no longer installs a binary in the path + +* Translation updates: + - Basque + - Catalan + - Chinese (Taiwan) + - Czech + - Danish + - Dutch + - Finnish + - French + - Friulian + - Galician + - German + - Greek, Modern (1453-) + - Hungarian + - Indonesian + - Italian + - Kazakh + - Lithuanian + - Polish + - Portuguese (Brazil) + - Romanian + - Russian + - Serbian + - Slovenian + - Spanish + - Swedish + - Tajik + - Turkish + - Vietnamese + + 3.31.90 ======= * Port from Autotools to Meson (Falk Seidl) diff -Nru gnome-weather-3.31.90/org.gnome.Weather.json gnome-weather-3.32.0/org.gnome.Weather.json --- gnome-weather-3.31.90/org.gnome.Weather.json 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/org.gnome.Weather.json 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,12 @@ { "app-id" : "org.gnome.Weather", "runtime" : "org.gnome.Platform", - "runtime-version" : "3.26", - "branch" : "stable", + "runtime-version" : "master", "sdk" : "org.gnome.Sdk", - "command" : "/app/share/org.gnome.Weather/org.gnome.Weather.Application", + "command" : "gnome-weather", + "tags" : [ + "nightly" + ], "finish-args" : [ "--share=ipc", "--socket=x11", @@ -16,12 +18,6 @@ "--talk-name=ca.desrt.dconf", "--env=DCONF_USER_CONFIG_DIR=.config/dconf" ], - "build-options" : { - "cflags" : "-O2 -g", - "cxxflags" : "-O2 -g", - "env" : { - } - }, "cleanup" : [ "/include", "/lib/pkgconfig", @@ -34,55 +30,58 @@ "*.la", "*.a" ], - "modules" : [ + "desktop-file-name-prefix": [ "(Development) " ], + "modules": [ { "name" : "geocode-glib", "config-opts" : [ - "--disable-static" + "-Denable-installed-tests=false", + "-Denable-gtk-doc=false" ], + "buildsystem" : "meson", "sources" : [ { - "type" : "archive", - "url" : "https://download.gnome.org/sources/geocode-glib/3.25/geocode-glib-3.25.4.1.tar.xz", - "sha256" : "f10169262c313dfaa21acf00687c01e0aaf52983524648e8b9e8e42c052dd778" + "type" : "git", + "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/geocode-glib.git" } ] }, { "name" : "libgweather", "config-opts" : [ - "--disable-static", - "--disable-vala" + "-Denable_vala=false", + "-Dgtk_doc=false" ], + "buildsystem" : "meson", "sources" : [ { - "type" : "archive", - "url" : "https://download.gnome.org/sources/libgweather/3.26/libgweather-3.26.1.tar.xz", - "sha256" : "fca78470b345bce948e0333cab0a7c52c32562fc4a75de37061248a64e8fc4b8" + "type" : "git", + "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather.git" } ] }, { "name" : "gnome-desktop", + "buildsystem" : "meson", "config-opts" : [ - "--disable-debug-tools", - "--disable-udev" + "-Ddebug_tools=false", + "-Dudev=disabled", + "-Ddesktop_docs=false" ], "sources" : [ { - "type" : "archive", - "url" : "https://download.gnome.org/sources/gnome-desktop/3.26/gnome-desktop-3.26.0.tar.xz", - "sha256" : "8a99a084ea06fba20f5c547822dd8e36758676714729c7ae7b44ae3deca57be2" + "type" : "git", + "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop.git" } ] }, { "name" : "gnome-weather", + "buildsystem" : "meson", "sources" : [ { - "type" : "archive", - "url" : "https://download.gnome.org/sources/gnome-weather/3.26/gnome-weather-3.26.0.tar.xz", - "sha256" : "965cc0d1b4d4e53c06d494db96f0b124d232af5c0e731ca900edd10f77a74c78" + "type" : "git", + "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather.git" } ] } diff -Nru gnome-weather-3.31.90/org.gnome.Weather-unstable.json gnome-weather-3.32.0/org.gnome.Weather-unstable.json --- gnome-weather-3.31.90/org.gnome.Weather-unstable.json 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/org.gnome.Weather-unstable.json 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -{ - "app-id" : "org.gnome.Weather", - "runtime" : "org.gnome.Platform", - "runtime-version" : "master", - "sdk" : "org.gnome.Sdk", - "command" : "/app/share/org.gnome.Weather/org.gnome.Weather", - "tags" : [ - "nightly" - ], - "finish-args" : [ - "--share=ipc", - "--socket=x11", - "--socket=wayland", - "--share=network", - "--system-talk-name=org.freedesktop.GeoClue2", - "--filesystem=xdg-run/dconf", - "--filesystem=~/.config/dconf:ro", - "--talk-name=ca.desrt.dconf", - "--env=DCONF_USER_CONFIG_DIR=.config/dconf" - ], - "build-options" : { - "cflags" : "-O2 -g", - "cxxflags" : "-O2 -g", - "env" : { - } - }, - "cleanup" : [ - "/include", - "/lib/pkgconfig", - "/share/pkgconfig", - "/share/aclocal", - "/man", - "/share/man", - "/share/gtk-doc", - "/share/vala", - "*.la", - "*.a" - ], - "desktop-file-name-prefix": [ "(Development) " ], - "modules": [ - { - "name" : "geocode-glib", - "config-opts" : [ - "-Denable-installed-tests=false", - "-Denable-gtk-doc=false" - ], - "buildsystem" : "meson", - "sources" : [ - { - "type" : "git", - "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/geocode-glib.git" - } - ] - }, - { - "name" : "libgweather", - "config-opts" : [ - "-Denable_vala=false", - "-Dgtk_doc=false" - ], - "buildsystem" : "meson", - "sources" : [ - { - "type" : "git", - "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather.git" - } - ] - }, - { - "name" : "gnome-desktop", - "buildsystem" : "meson", - "config-opts" : [ - "-Ddebug_tools=false", - "-Dudev=disabled", - "-Ddesktop_docs=false" - ], - "sources" : [ - { - "type" : "git", - "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop.git" - } - ] - }, - { - "name" : "gnome-weather", - "sources" : [ - { - "type" : "git", - "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather.git" - } - ] - } - ] -} diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/ca.po gnome-weather-3.32.0/po/ca.po --- gnome-weather-3.31.90/po/ca.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/ca.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -8,9 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 15:17+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:20+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,46 +19,26 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Unitat de temperatura" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "Quant a" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Surt" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Visualització de ciutat" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Meteorologia" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Mostra les condicions actuals i la predicció meteorològica" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -67,7 +46,7 @@ "Un programa petit que us permet fer un seguiment de les condicions " "meteorològiques actuals a la vostra ciutat o a qualsevol lloc del món." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -76,7 +55,7 @@ "hores pel dia actual i l'endemà. Proporcionades per diversos serveis " "d'Internet." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -86,20 +65,26 @@ "les condicions actuals de les últimes ciutats que hàgiu cercat teclejant el " "seu nom al resum d'activitats." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Meteorologia;Predicció;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "" "Permet que la informació meteorològica es mostri per la vostra ubicació." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Ciutats configurades per a veure'n el temps" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -107,11 +92,11 @@ "La ubicació mostrada a la vista mundial del gnome-weather. Cada valor és un " "GVariant retornat per gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Ubicació automàtica" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -119,97 +104,113 @@ "La ubicació automàtica és el valor del commutador de la ubicació automàtica " "que decideix si s'ha de recollir la ubicació automàtica." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Ubicació automàtica" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "S'està ubicant…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Cerqueu una ciutat" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Consultats recentment" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Unitat de temperatura" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Quant al Meteorologia" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Condicions actuals" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Llocs" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Cerqueu una ubicació" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Per veure la informació meteorològica, introduïu el nom d'una ciutat." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Predicció" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "La predicció està disponible" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Predicció de la setmana" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Seleccioneu una ubicació" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "Josep Sanchez Mesegue " -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Un programa sobre meteorologia" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Visualització mundial" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -217,11 +218,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Quant a" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Surt" + #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Nova" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/cs.po gnome-weather-3.32.0/po/cs.po --- gnome-weather-3.31.90/po/cs.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/cs.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -5,68 +5,43 @@ # Adam Matoušek , 2013. # Daniel Puncman , 2013. # František Zatloukal , 2014. -# Marek Černocký , 2013, 2014, 2015, 2016. +# Marek Černocký , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-24 23:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-25 10:55+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Nové" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Jednotky teploty" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Stupně Celsia" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Stupně Fahrenheita" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Zobrazení města" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Načítá se…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Počasí" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Zobrazte si povětrnostní podmínky a předpověď počasí" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -74,7 +49,7 @@ "Malá aplikace, díky které můžete sledovat aktuální povětrnostní podmínky ve " "svém městě nebo kdekoliv na světě." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -82,7 +57,7 @@ "Díky využití několika internetových služeb poskytuje podrobnou předpověď až " "na 7 dní, pro dnešek a zítřek s detaily po hodinách." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -92,21 +67,31 @@ "aktuální počasí v nedávno vyhledaných městech napsaním jejich názvu v " "přehledu činností." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projekt GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "předpověď;počasí;rosnička;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Umožňuje zobrazit informace o počasí pro vaše místo." # summary -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Nastavená města, pro která se má zobrazit počasí" # description -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -114,11 +99,11 @@ "Místa zobrazená na mapě světa v aplikaci Počasí pro prostředí Gnome. Každá " "hodnota reprezentuje GVariant vrácený službou gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Automatické místo" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -126,99 +111,115 @@ "Automatické místo je hodnota přepínače automatic-location, který rozhoduje, " "jestli zjišťovat aktuální místo nebo ne." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Automaticky vybrané místo" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Vyhledává se…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Vyhledání města" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Naposledy zobrazené" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "Jednotky _teploty" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "Stupně _Celsia" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "Stupně _Fahrenheita" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "O _aplikaci Počasí" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Současné podmínky" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Aktualizovat" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Vyhledání místa" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Abyste viděli informace o počasí, zadejte název města." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Předpověď počasí" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Předpověď není dostupná" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Týdenní předpověď počasí" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Výběr místa" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adam Matoušek \n" "Daniel Puncman " -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Aplikace Počasí" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Zobrazení světa" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -226,7 +227,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/da.po gnome-weather-3.32.0/po/da.po --- gnome-weather-3.31.90/po/da.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/da.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -7,64 +7,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-01 22:35+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:07+0100\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Temperaturenhed" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Byvisning" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Indlæser …" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Vejr" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Vis vejrforhold og -udsigt" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -72,16 +47,15 @@ "Et lille program, som giver dig mulighed for at overvåge de nuværende " "vejrforhold i din by, eller hvor som helst i verden." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." msgstr "" -"Det tilbyder adgang til detaljerede vejrudsigter, op til syv dage, med " -"time-detaljer for i dag og i morgen ved at benytte forskellige " -"internettjenester." +"Det tilbyder adgang til detaljerede vejrudsigter, op til syv dage, med time-" +"detaljer for i dag og i morgen ved at benytte forskellige internettjenester." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -91,19 +65,29 @@ "nuværende forhold i de senest søgte byer, blot ved at indtaste byens navn i " "Aktivitets-oversigten." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME-projektet" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Vejr;Vejrudsigt;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Tillader at vejrinformation bliver vist for din placering." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Byer indstillet til at vise vejret for" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -111,11 +95,11 @@ "De viste placeringer i gnome-weathers verdensvisning. Hver værdi er en " "GVariant returneret af gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Automatisk placering" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -123,82 +107,98 @@ "Den automatiske placering er værdien af knappen automatic-location, som " "beslutter om den nuværende placering skal hentes eller ej." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Automatisk placering" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Finder …" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Søg efter en by" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Set for nylig" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Temperaturenhed" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Om Vejr" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Nuværende forhold" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Søg efter en placering" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Indtast et bynavn for at få vejrinformation." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Vejrudsigt" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Vejrudsigt ikke tilgængelig" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Ugentlig vejrudsigt" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Vælg placering" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kris Thomsen\n" @@ -208,18 +208,18 @@ "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Et vejr-program" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Verdensvisning" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -227,8 +227,16 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Ny" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afslut" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/de.po gnome-weather-3.32.0/po/de.po --- gnome-weather-3.31.90/po/de.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/de.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -10,37 +10,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-29 23:36-0500\n" -"Last-Translator: Florian Heiser \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-27 12:12+0100\n" +"Last-Translator: Bernd Homuth \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Stadtansicht" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Laden …" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:52 +#: src/app/window.js:245 src/service/main.js:48 msgid "Weather" msgstr "Wetter" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Wetterberichte und -vorhersagen anzeigen" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -48,7 +48,7 @@ "Eine kleine Anwendung, welche es Ihnen erlaubt, das aktuelle Wetter für Ihre " "Stadt oder für einen beliebigen Ort auf der Welt zu betrachten." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -57,7 +57,7 @@ "stündlichen Details für den laufenden und den folgenden Tag auf Basis " "mehrerer Internetdienste." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -67,19 +67,29 @@ "das aktuelle Wetter jeder eingegebenen Stadt informieren können, indem Sie " "den Ortsnamen in die Aktivitätenübersicht eingeben." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Das GNOME-Projekt" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Wetter;Vorhersage;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Wetterinformationen für Ihren Ort." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Eingerichtete Städte, für die das Wetter angezeigt wird" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -87,128 +97,129 @@ "Die in der Weltansicht von gnome-weather angezeigten Orte. Jeder Wert ist " "ein GVariant, das von gweather_location_serialize() zurückgegeben wurde." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" -msgstr "Automatischer Ort" +msgstr "Automatische Ortsermittlung" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." msgstr "" -"Die Einstellung »Automatischer Ort« legt fest, ob automatisch das Wetter des " -"aktuellen Ortes angezeigt werden soll." +"Die Einstellung »Automatische Ortsermittlung« legt fest, ob automatisch das " +"Wetter des aktuell ermittelten Ortes angezeigt werden soll." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" -msgstr "Automatischer Ort" +msgstr "Automatische Ortsermittlung" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" -msgstr "Lokalisieren …" +msgstr "Ort wird ermittelt …" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Nach einer Stadt suchen" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Kürzlich angeschaut" -#: ../data/primary-menu.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 msgid "_Temperature Unit" msgstr "_Temperatureinheit" -#: ../data/primary-menu.ui.h:2 +#: data/primary-menu.ui:6 msgid "_Celsius" msgstr "Grad _Celsius" -#: ../data/primary-menu.ui.h:3 +#: data/primary-menu.ui:11 msgid "_Fahrenheit" msgstr "Grad _Fahrenheit" -#: ../data/primary-menu.ui.h:4 +#: data/primary-menu.ui:19 msgid "_About Weather" msgstr "_Info zu Wetter" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" -msgstr "Momentane Bedingungen" +msgstr "Aktueller Wetterbericht" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Nach einem Ort suchen" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Bitte geben Sie einen Ort an, um das Wetter dort anzuzeigen." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:35 msgid "Forecast" msgstr "Vorhersage" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:111 msgid "Forecast not available" msgstr "Vorhersage nicht verfügbar" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:127 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:130 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:35 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Vorhersage für die Woche" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:120 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:120 +#: src/app/window.js:134 msgid "Select Location" msgstr "Ort wählen" -#: ../src/app/window.js:230 +#: src/app/window.js:244 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Kirbach , 2013\n" "Benjamin Steinwender , 2014\n" -"Mario Blättermann , 2016" +"Mario Blättermann , 2016\n" +"Bernd Homuth , 2019" -#: ../src/app/window.js:232 +#: src/app/window.js:246 msgid "A weather application" msgstr "Eine Wetter-Anwendung" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:38 msgid "World view" msgstr "Weltansicht" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:140 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -216,7 +227,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/el.po gnome-weather-3.32.0/po/el.po --- gnome-weather-3.31.90/po/el.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/el.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-21 00:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-09 19:30+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" @@ -18,29 +18,29 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Εμφάνιση πόλης" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνεται…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Καιρός" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Εμφάνιση συνθηκών καιρού και πρόβλεψης" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -49,7 +49,7 @@ "καιρικές συνθήκες για την πόλη σας, ή για οποιαδήποτε άλλη τοποθεσία στον " "κόσμο." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -58,7 +58,7 @@ "στοιχεία για την τρέχουσα και την επόμενη μέρα, με τη χρήση διαφόρων " "υπηρεσιών διαδικτύου." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -68,19 +68,29 @@ "δείτε τις τρέχουσες συνθήκες οποιασδήποτε πόλης έχει ρυθμιστεί απλά " "πληκτρολογώντας το όνομα στην επισκόπιση Δραστηριότητες." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Το έργο GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Καιρός;Πρόγνωση;Weather;Forecast;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Επιτρέπει την εμφάνιση πληροφοριών καιρού για την τοποθεσία σας." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Ρυθμισμένες πόλεις για τις οποίες θα εμφανίζεται ο καιρός" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -89,11 +99,11 @@ "weather. Κάθε τιμή είναι μια μεταβλητή GVariant που επιστρέφεται από το " "gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Αυτόματη τοποθεσία" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -101,99 +111,99 @@ "Η αυτόματη τοποθεσία είναι η τιμή του διακόπτη automatic-location, ο οποίος " "αποφασίζει εάν θα ανακτηθεί η τρέχουσα τοποθεσία ή όχι." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Αυτόματη τοποθεσία" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Εντοπισμός…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Αναζήτηση πόλης" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Πρόσφατα" -#: ../data/primary-menu.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 msgid "_Temperature Unit" msgstr "Μονάδα _θερμοκρασίας" -#: ../data/primary-menu.ui.h:2 +#: data/primary-menu.ui:6 msgid "_Celsius" msgstr "_Κελσίου" -#: ../data/primary-menu.ui.h:3 +#: data/primary-menu.ui:11 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Φαρενάϊτ" -#: ../data/primary-menu.ui.h:4 +#: data/primary-menu.ui:19 msgid "_About Weather" msgstr "_Περί του Καιρός" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Παρούσες συνθήκες" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Τοποθεσίες" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Αναζήτηση τοποθεσίας" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "" "Για να δείτε πληροφορίες για τον καιρό, πληκτρολογήστε το όνομα μιας πόλης." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Πρόγνωση" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Η πρόγνωση δεν είναι διαθέσιμη" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Εβδομαδιαία πρόγνωση" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:120 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Επιλογή τοποθεσίας" -#: ../src/app/window.js:230 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME \n" @@ -205,27 +215,25 @@ "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "http://gnome.gr/" -#: ../src/app/window.js:232 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Μια εφαρμογή για τον καιρό" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Εμφάνιση παγκόσμιου καιρού" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 -#, javascript-format +#: src/misc/util.js:159 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 -#, javascript-format +#: src/service/searchProvider.js:181 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/eo.po gnome-weather-3.32.0/po/eo.po --- gnome-weather-3.31.90/po/eo.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/eo.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -2,72 +2,53 @@ # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # Daniel PUENTES , 2015. -# Kristjan SCHMIDT , 2013, 2015. # Nicolas MAIA < >, 2015. +# Tirifto , 2019. +# Kristjan SCHMIDT , 2013-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-10 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 15:50+0100\n" -"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-09 17:42+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Temperatura unuo" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsiuso" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Farenhejto" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "Pri" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Ĉesi" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Urba vido" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" -msgstr "Ŝargante…" +msgstr "Enlegante…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:224 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Vetero" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Montras veterajn statojn kaj prognozojn" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." msgstr "" -"Eta aplikaĵo kiu permesas al vi observi la nunan veterajn kondiĉojn de via " +"Eta aplikaĵo kiu permesas al vi observi la nunajn veterajn kondiĉojn de via " "urbo, aŭ ie ajn en la mondo." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -75,29 +56,39 @@ "Disponigas la atingon je detalaj prognozoj, ĝis 7 tagoj, kun hora detalo por " "la nuna kaj sekvanta tago, pere de diversaj retaj serviloj." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " "name in the Activities Overview." msgstr "" "Ĝi ankaŭ laŭvole integras kun la GNOME Shell, permesante vidi la nunajn " -"kondiĉojn de la plej ĵus serĉitaj urboj nur tajpante sian nomon en la " +"kondiĉojn de la plej freŝe serĉitaj urboj per nura tajpo de ties nomo en la " "Superrigardo de Aktivecoj." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "La Projekto GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Vetero;Prognozo;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Ebligas la vidigon de veter-informoj por via loko." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Agorditaj urboj por kiuj montri la veteron" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -105,11 +96,11 @@ "La montritaj lokoj de la monda vido de gnome-weather. Ĉiu valoro estas " "GVariant-liverita de gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Aŭtomata lokado" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -117,97 +108,113 @@ "La aŭtomata lokado estas la valoro de la ŝaltilo automatic-location kiu " "decidas ĉu venigi la nunan lokon aŭ ne." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Aŭtomata loko" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Lokante…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Serĉi urbon" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Lastatempe vidita" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Temperatura unuo" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsio" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Farenhejto" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Pri Vetero" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Aktualaj kondiĉoj" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgaŭ" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Lokoj" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Serĉi lokon" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Por vidi veter-informojn, enigu la nomon de urbo." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Prognozo" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Prognozo ne disponeblas" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Semajna prognozo" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:113 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Elekti lokon" -#: ../src/app/window.js:223 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" -msgstr "Kristjan SCHMIDT, Daniel PUENTES, Nicolas MAIA" +msgstr "Kristjan SCHMIDT, Daniel PUENTES, Nicolas MAIA, Tirifto" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Vetera aplikaĵo" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Monda vido" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -215,20 +222,23 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Pri" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ĉesi" + #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Nova" #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" -#~ msgid "About Weather" -#~ msgstr "Pri Vetero" - #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Elekti ĉiujn" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/es.po gnome-weather-3.32.0/po/es.po --- gnome-weather-3.31.90/po/es.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/es.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2012 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# Daniel Mustieles , 2012, 2013, 2014, 2016, 2018. +# Daniel Mustieles , 2012-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-04 15:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:12+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -17,28 +17,28 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Vista de la ciudad" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Meteorología" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Mostrar las condiciones meteorológicas y el pronóstico" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -46,7 +46,7 @@ "Una pequeña aplicación que le permite monitorizar el tiempo actual en su " "ciudad, o en cualquier lugar del mundo." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -55,7 +55,7 @@ "cada hora para el día actual y el siguiente, usando varios servicios de " "Internet." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -65,19 +65,29 @@ "condiciones actuales de cualquier ciudad buscada recientemente simplemente " "escribiendo su nombre en la vista de actividades." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "El Proyecto GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Pronóstico;Tiempo;Meteorología;Clima;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Permite mostrar la información sobre el tiempo de su ubicación." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Ciudades configuradas para las que mostrar el tiempo" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -85,11 +95,11 @@ "Las ubicaciones mostradas en la vista del mundo de gnome-weather. Cada valor " "es un GVariant devuelto por gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Ubicación automática" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -97,118 +107,114 @@ "La ubicación automática es el valor del botón «ubicación-automática», que " "decide si se debe o no obtener la ubicación actual." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Ubicación automática" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Buscando…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Buscar una ciudad" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Vistas recientemente" -#: ../data/primary-menu.ui.h:1 -#| msgid "Temperature unit" +#: data/primary-menu.ui:4 msgid "_Temperature Unit" msgstr "Unidad de _temperatura" -#: ../data/primary-menu.ui.h:2 -#| msgid "Celsius" +#: data/primary-menu.ui:6 msgid "_Celsius" msgstr "_Celsius" -#: ../data/primary-menu.ui.h:3 -#| msgid "Fahrenheit" +#: data/primary-menu.ui:11 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheit" -#: ../data/primary-menu.ui.h:4 -#| msgid "About Weather" +#: data/primary-menu.ui:19 msgid "_About Weather" msgstr "_Acerca de Meteorología" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Buscar una ubicación" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "" "Para ver la información sobre el tiempo, introduzca el nombre de una ciudad." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Pronóstico no disponible" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Pronóstico semanal" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:120 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Seleccionar ubicación" -#: ../src/app/window.js:230 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Mustieles , 2013" -#: ../src/app/window.js:232 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Una aplicación de meteorología" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Vista mundial" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -216,7 +222,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/et.po gnome-weather-3.32.0/po/et.po --- gnome-weather-3.31.90/po/et.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/et.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 15:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-09 03:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-10 19:13+0200\n" "Last-Translator: Mart Raudsepp \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -17,48 +16,28 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Temperatuuriühik" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "Programmist" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Lõpeta" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Linnavaade" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Laadimine…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Ilm" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Ilmaolude ja ilmateate kuvamine" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -66,7 +45,7 @@ "Väike rakendus, mille abil saab jälgida praeguseid ilmaolusid sinu linnas " "või ükskõik kus maailmas." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -74,7 +53,7 @@ "Erinevate internetiteenuste kaasabil saab rakendusega vaadata kuni 7 päeva " "ilmateateid koos igatunniste üksikasjadega praeguse ja järgmise päeva kohta." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -84,19 +63,29 @@ "ilmaolusid hiljuti vaadatud linnades, kui kirjutad tegevuste ülevaatesse " "linna nime." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projekt" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Weather;Forecast;Ilm;Ilmaennustus;Ilmaprognoos;Ilmateade;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Võimaldab sinu asukoha ilmateate kuvamist." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Määratud linnad, mille ilma kuvatakse" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -104,11 +93,11 @@ "Asukohti näidatakse gnome-weatheri maailmavaatel. Iga väärtus on GVariant, " "nagu selle tagastab gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Automaatne asukoht" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -116,101 +105,116 @@ "Automaatne asukoht on automatic-location lüliti väärtus, mis otsustab, kas " "hankida praegune asukoht või mitte." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Automaatne asukoht" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 -#| msgid "Loading…" +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Asukoha tuvastamine…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Linna otsing" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Hiljuti vaadatud" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Temperatuuriühik" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "Ilmaprogrammist _lähemalt" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Praegused ilmaolud" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Täna" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Homme" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Asukohad" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Asukoha otsing" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Ilmainfo nägemiseks sisesta linna nimi." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Ilmaprognoos" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Ilmaprognoos pole saadaval" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Nädalaprognoos" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Asukoha valimine" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mattias Põldaru, 2013.\n" -"Mart Raudsepp , 2018.\n" +"Mart Raudsepp , 2018–2019.\n" "Liivia Lilleväli , 2018." -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Ilmateate rakendus" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Maailmavaade" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -218,17 +222,20 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Programmist" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Lõpeta" + #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Uus" -#~ msgid "About Weather" -#~ msgstr "Ilmaprogrammist lähemalt" - #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Vali kõik" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/eu.po gnome-weather-3.32.0/po/eu.po --- gnome-weather-3.31.90/po/eu.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/eu.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -2,221 +2,206 @@ # Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # -# -# Asier Sarasua Garmendia , 2013. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2013, 2014, 2015, 2016. # Edurne Labaka , 2015. +# Asier Sarasua Garmendia , 2013, 2019. msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-24 01:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:11+0100\n" -"Last-Translator: dooteo \n" -"Language-Team: Basque \n" +msgstr "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 19:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Tenperaturaren unitatea" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +"X-Generator: OmegaT 4.1.5\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Honi buruz" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Irten" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Hiriaren ikuspegia" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" -msgstr "Kargatzen…" +msgstr "Kargatzen..." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Eguraldia" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Erakutsi eguraldiaren egoera eta iragarpena" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." -msgstr "" -"Aplikazio txiki bat da, zure herriko edo munduko beste leku bateko uneko " -"eguraldiaren berri ematen dizuna." +msgstr "Aplikazio txiki bat da, zure herriko edo munduko beste leku bateko uneko eguraldiaren berri ematen dizuna." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." -msgstr "" -"Iragarpen xehatuak ikusteko aukera ematen du, 7 egun artekoak, ordukako " -"xehetasunak ematen dituztenak uneko egunerako eta hurrengo egunerako, " -"hainbat Interneteko zerbitzu erabiliz." +msgstr "Iragarpen xehatuak ikusteko aukera ematen du, 7 egun artekoak, ordukako xehetasunak ematen dituztenak uneko egunerako eta hurrengo egunerako, hainbat Interneteko zerbitzu erabiliz." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " "name in the Activities Overview." -msgstr "" -"Aukeran GNOME Shell-ekin bateragarria da, azken aldian bilatutako herrien " -"(hauen izenak jardueren ikuspegian idatziz) uneko baldintzak ikusteko." +msgstr "Aukeran GNOME Shell-ekin bateragarria da, azken aldian bilatutako herrien (hauen izenak jardueren ikuspegian idatziz) uneko baldintzak ikusteko." + +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME proiektua" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Eguraldia;Iragarpena;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." -msgstr "" -"Zure kokalekuko eguraldiari buruzko informazioa bistaratzea baimentzen du." +msgstr "Zure kokalekuko eguraldiari buruzko informazioa bistaratzea baimentzen du." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Konfiguratutako herriak (haien eguraldia erakusteko)" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." -msgstr "" -"Gnome-weather aplikazioaren munduaren ikuspegian erakutsitako kokalekuak. " -"Balio bakoitza gweather_location_serialize() funtzioak itzulitako GVariant " -"bat da." +msgstr "Gnome-weather aplikazioaren munduaren ikuspegian erakutsitako kokalekuak. Balio bakoitza gweather_location_serialize() funtzioak itzulitako GVariant bat da." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Kokaleku automatikoa" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." -msgstr "" -"Kokaleku automatikoa 'automatic-location' aldatzailearen balioa da, uneko " -"kokalekua hartuko duen edo ez erabakitzeko." +msgstr "Kokaleku automatikoa 'automatic-location' aldatzailearen balioa da, uneko kokalekua hartuko duen edo ez erabakitzeko." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Kokaleku automatikoa" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Lokalizatzen…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Bilatu herria" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Ikusitako azkenak" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Tenperatura-unitatea" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Weather aplikazioari buruz" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Uneko baldintzak" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Lekuak" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Bilatu kokalekua" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Eguraldiari buruzko informazioa ikusteko, sartu herriaren izena." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Iragarpena" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Iragarpena ez dago eskuragarri" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Asteko iragarpena" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Hautatu kokalekua" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Asier Sarasua Garmendia \n" -"Iñaki Larrañaga Murgoitio " +msgstr "Asier Sarasua Garmendia " -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Eguraldiaren aplikazio bat" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Munduaren ikuspegia" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -224,176 +209,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" - -#~ msgid "%H:%M" -#~ msgstr "%H:%M" - -#~ msgid "Detailed forecast" -#~ msgstr "Iragarpen xehea" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Hautatu dena" - -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Hautatu bat ere ez" - -#~ msgid "Click on locations to select them" -#~ msgstr "Egin klik kokalekuen gainean hautatzeko" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Berria" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Atzera" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Hautatu" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Utzi" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Ezabatu" - -#~ msgid "More…" -#~ msgstr "Gehiago…" - -#~ msgid "Forecast for Tomorrow" -#~ msgstr "Biharko iragarpena" - -#~ msgid "%B %d" -#~ msgstr "%B %d" - -#~ msgid "%d selected" -#~ msgid_plural "%d selected" -#~ msgstr[0] "hautatuta %d" -#~ msgstr[1] "%d hautatuta" - -#~ msgid "World Weather" -#~ msgstr "Munduko eguraldia" - -#~ msgid "Monday night" -#~ msgstr "Astelehen gaua" - -#~ msgid "Monday morning" -#~ msgstr "Astelehen goiza" - -#~ msgid "Monday afternoon" -#~ msgstr "Astelehen arratsaldea" - -#~ msgid "Monday evening" -#~ msgstr "Astelehen iluntzea" - -#~ msgid "Tuesday night" -#~ msgstr "Astearte gaua" - -#~ msgid "Tuesday morning" -#~ msgstr "Astearte goiza" - -#~ msgid "Tuesday afternoon" -#~ msgstr "Astearte arratsaldea" - -#~ msgid "Tuesday evening" -#~ msgstr "Astearte iluntzea" - -#~ msgid "Wednesday night" -#~ msgstr "Asteazken gaua" - -#~ msgid "Wednesday morning" -#~ msgstr "Asteazken goiza" - -#~ msgid "Wednesday afternoon" -#~ msgstr "Asteazken arratsaldea" - -#~ msgid "Wednesday evening" -#~ msgstr "Asteazken iluntzea" - -#~ msgid "Thursday night" -#~ msgstr "Ostegun gaua" - -#~ msgid "Thursday morning" -#~ msgstr "Ostegun goiza" - -#~ msgid "Thursday afternoon" -#~ msgstr "Ostegun arratsaldea" - -#~ msgid "Thursday evening" -#~ msgstr "Ostegun iluntzea" - -#~ msgid "Friday night" -#~ msgstr "Ostiral gaua" - -#~ msgid "Friday morning" -#~ msgstr "Ostiral goiza" - -#~ msgid "Friday afternoon" -#~ msgstr "Ostiral arratsaldea" - -#~ msgid "Friday evening" -#~ msgstr "Ostiral iluntzea" - -#~ msgid "Saturday night" -#~ msgstr "Larunbat gaua" - -#~ msgid "Saturday morning" -#~ msgstr "Larunbat goiza" - -#~ msgid "Saturday afternoon" -#~ msgstr "Larunbat arratsaldea" - -#~ msgid "Saturday evening" -#~ msgstr "Larunbat iluntzea" - -#~ msgid "Sunday night" -#~ msgstr "Igande gaua" - -#~ msgid "Sunday morning" -#~ msgstr "Igande goiza" - -#~ msgid "Sunday afternoon" -#~ msgstr "Igande arratsaldea" - -#~ msgid "Sunday evening" -#~ msgstr "Igande iluntzea" - -#~ msgid "Tonight" -#~ msgstr "Gauean" - -#~ msgid "This morning" -#~ msgstr "Gaur goizean" - -#~ msgid "This afternoon" -#~ msgstr "Gaur arratsaldean" - -#~ msgid "This evening" -#~ msgstr "Gaur iluntzean" - -#~ msgid "Tomorrow night" -#~ msgstr "Bihar gauean" - -#~ msgid "Tomorrow morning" -#~ msgstr "Bihar goizean" - -#~ msgid "Tomorrow afternoon" -#~ msgstr "Bihar arratsaldean" - -#~ msgid "Tomorrow evening" -#~ msgstr "Bihar iluntzean" - -#~ msgid "Cities" -#~ msgstr "Hiriak" - -#~ msgid "Use the New button on the toolbar to add more world locations" -#~ msgstr "" -#~ "Erabili tresna-barrako Berria botoia munduko beste kokalekuak " -#~ "gehitzeko" - -#~ msgid "About Weather" -#~ msgstr "Eguraldiari buruz" - -#~ msgid "Wind: " -#~ msgstr "Haizea: " diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/fi.po gnome-weather-3.32.0/po/fi.po --- gnome-weather-3.31.90/po/fi.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/fi.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-02 11:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:26+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 20:50+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -17,52 +16,28 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Lämpötilayksikkö" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Kaupunkinäkymä" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Sää" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Näytä säätiedot ja -ennuste" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -70,7 +45,7 @@ "Pieni sovellus, joka mahdollistaa kotikaupunkisi tai minkä tahansa muun " "sijainnin säätietojen hakemisen." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -79,7 +54,7 @@ "seuraavan viikon ajalle sekä tuntikohtaiset tiedot kuluvalle ja seuraavalle " "päivälle." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -89,20 +64,29 @@ "säätiedot ovat nähtävissä Shellin yleisnäkymässä kirjoittamalla paikkakunnan " "nimen." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Gnome-projekti" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Weather;Forecast;Sää;Ennuste;Sääennuste;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 -#| msgid "To see weather information, enter the name of a city." +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Sallii nykyisen sijaintisi säätietojen näyttämisen." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Kaupungit, joiden sää on määritetty näytettäväksi" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -110,11 +94,11 @@ "Gnomen sääsovelluksen maailmanäkymässä näytettävät sijainnit. Jokainen arvo " "on gweather_location_serialize() -toiminnon palauttama GVariant-muuttuja." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Automaattinen sijainti" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -122,97 +106,113 @@ "Automaattinen sijainti on automatic-location-kytkimen arvo, joka päättää " "haetaanko nykyinen sijainti vai ei." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Automaattinen sijainti" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Paikannetaan…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Etsi kaupunkia" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Viimeksi katsottu" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Lämpötilayksikkö" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Tietoja - Sää" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Nykyinen tila" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Sijainnit" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Etsi sijaintia" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Kirjoita paikkakunnan nimi nähdäksesi säätiedot." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Ennuste" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Ennustetta ei ole saatavilla" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Viikon ennuste" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Valitse sijainti" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "Jiri Grönroos" -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Sääsovellus" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Maailman näkymä" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -220,11 +220,20 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Uusi" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tietoja" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Lopeta" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" @@ -387,9 +396,6 @@ #~ msgid "Use the New button on the toolbar to add more world locations" #~ msgstr "Lisää uusia sijainteja napsauttamalla Uusi työkalupalkista" -#~ msgid "About Weather" -#~ msgstr "Tietoja sääsovelluksesta" - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Valmis" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/fr.po gnome-weather-3.32.0/po/fr.po --- gnome-weather-3.31.90/po/fr.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/fr.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,68 +1,48 @@ # French translation for gnome-weather. -# Copyright (C) 2013-2014 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013-2019 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # # Alain Lojewski , 2013. # Bruno Cauet , 2014. # Claude Paroz , 2014. # Guillaume Bernard <>, 2014. -# Charles Monzat , 2018. +# Charles Monzat , 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-10 13:22+0100\n" -"Last-Translator: Charles Monzat \n" -"Language-Team: français \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:09+0100\n" +"Last-Translator: Charles Monzat \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Unité de température" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Vue de la ville" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Chargement en cours…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:224 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Météo" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Affiche le temps qu’il fait et les prévisions" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -70,7 +50,7 @@ "Une petite application qui vous permet de surveiller les conditions météo " "dans votre ville ou n’importe où dans le monde." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -79,7 +59,7 @@ "détails horaires pour le jour actuel et le lendemain, en utilisant divers " "services Internet." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -89,20 +69,30 @@ "conditions actuelles de n’importe quelle ville configurée en tapant " "simplement son nom dans la vue d’ensemble des activités." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Le projet GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Météorologie;Prévisions;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "" "Permet d’afficher les prévisions météorologiques pour votre emplacement." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Villes dont la météo peut être consultée" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -110,11 +100,11 @@ "Les lieux affichés sur la mappemonde de gnome-weather. Chaque valeur est une " "GVariant renvoyée par gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Lieu automatique" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -122,101 +112,117 @@ "Le lieu automatique est la valeur de la clé automatic-location qui détermine " "s’il faut récupérer le lieu actuel ou pas." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Lieu automatique" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Localisation en cours…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Rechercher une ville" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Consultées récemment" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "Unité de _température" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "À _propos de Météo" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Conditions actuelles" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Emplacements" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Rechercher un emplacement" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "" "Pour voir les informations météorologiques, saisissez le nom d’une ville." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Prévisions" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Prévisions non disponibles" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Prévisions pour la semaine" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:113 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Choisir un lieu" -#: ../src/app/window.js:223 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alain Lojewski , 2012-2013\n" "Bruno Cauet , 2014\n" "Claude Paroz , 2014" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Une application de prévisions météo" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Vue mondiale" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -224,11 +230,17 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "À propos" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" + #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Nouveau" @@ -384,9 +396,6 @@ #~ msgstr[0] "%d sélectionné" #~ msgstr[1] "%d sélectionnés" -#~ msgid "World Weather" -#~ msgstr "Météo mondiale" - #~ msgid "Cities" #~ msgstr "Villes" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/fur.po gnome-weather-3.32.0/po/fur.po --- gnome-weather-3.31.90/po/fur.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/fur.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-01 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 19:41+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: data/city.ui:8 msgid "City view" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Mostre condizions e previsions meteo" -#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -45,7 +45,7 @@ "Une piçule aplicazion che a permet di tegnî di voli lis condizions meteo " "atuâi de tô citât, o cualsisei puest intal mont." -#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -53,7 +53,7 @@ "Al furnìs acès a previsions in detai (fin a 7 dîs), cun detais oraris par " "vuê e pal prossim dì, doprant plui servizis internet." -#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -63,6 +63,10 @@ "meteo atuâi des citâts plui cirudis di resint, dome scrivint il lôr non inte " "panoramiche \"Ativitâts\"." +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Il progjet GNOME" + #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 msgid "@APP_ID@" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/gl.po gnome-weather-3.32.0/po/gl.po --- gnome-weather-3.31.90/po/gl.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/gl.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -3,43 +3,42 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # Fran Diéguez , 2012, 2015. # Fran Dieguez , 2012-2019. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-28 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 21:39+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Vista de cidade" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Clima" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Mostrar as condicións e predicións do tmepo" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -47,7 +46,7 @@ "Un pequeno aplicativo que lle permitirá facer un seguimento das condicións " "meteorolóxicas actuais da súa cidade, ou calquera lugar do mundo." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -55,7 +54,7 @@ "Fornece acceso a predicións detalladas ate 7 días, con información por hora " "do día actual e seguinte, usando varios servizos de internet." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -65,19 +64,29 @@ "meteorolóxicas actuais das cidades máis buscadas recentemente escribindo o " "seu nome na Vista de actividades." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "O Proxecto GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Tempo;Clima;Meteoroloxía;Predición;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Permítelle ver información do clima para a súa localización." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Configura as cidades para as que mostrar o clima" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -85,11 +94,11 @@ "As localizacións mostradas na vista do mundo de gnome-weather. Cada valor é " "un GVariant devolto por gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Localización automática" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -97,117 +106,113 @@ "A localización automática é o valor da configuración automatic-location que " "decide se obter a localización automaticamente ou non" -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Localización automática" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Localizando…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Buscar por unha cidade" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Visto recentemente" -#: ../data/primary-menu.ui.h:1 -#| msgid "Temperature unit" +#: data/primary-menu.ui:4 msgid "_Temperature Unit" msgstr "_Unidade de temperatura" -#: ../data/primary-menu.ui.h:2 -#| msgid "Celsius" +#: data/primary-menu.ui:6 msgid "_Celsius" msgstr "_Celsius" -#: ../data/primary-menu.ui.h:3 -#| msgid "Fahrenheit" +#: data/primary-menu.ui:11 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheit" -#: ../data/primary-menu.ui.h:4 -#| msgid "About Weather" +#: data/primary-menu.ui:19 msgid "_About Weather" msgstr "_Sobre Tempo" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Condicións actuais" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañá" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Buscar unha localización" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Para ver información do clima, escriba o nome dunha cidade." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Predición meteorolóxica" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Predición non dispoñíbel" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Predición semanal" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:120 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Seleccione a localización" -#: ../src/app/window.js:230 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "Fran Dieguez , 2013-2015." -#: ../src/app/window.js:232 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Un aplicativo do clima" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Vista mundial" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -215,7 +220,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/hu.po gnome-weather-3.32.0/po/hu.po --- gnome-weather-3.31.90/po/hu.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/hu.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 2013, 2014, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2016, 2019. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-02 07:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:59+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 07:11+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: data/city.ui:8 msgid "City view" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Időjárási viszonyok és előrejelzés megjelenítése" -#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -45,7 +45,7 @@ "Egy kicsi alkalmazás, amely lehető teszi a jelenlegi időjárási körülmények " "figyelését a településén, vagy bárhol a világon." -#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -54,7 +54,7 @@ "különféle internetes szolgáltatásokat felhasználva óránkénti részleteket " "nyújt az aktuális és a következő napra." -#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -64,6 +64,10 @@ "leggyakrabban keresett városok aktuális időjárásának megtekintését azok " "neveinek begépelésével a tevékenységek áttekintőjébe." +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "A GNOME projekt" + #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 msgid "@APP_ID@" @@ -195,7 +199,7 @@ #: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" -msgstr "Úr Balázs " +msgstr "Úr Balázs " #: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/id.po gnome-weather-3.32.0/po/id.po --- gnome-weather-3.31.90/po/id.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/id.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:03+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:03+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Tampilkan kondisi dan ramalan cuaca" -#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -45,7 +45,7 @@ "Aplikasi kecil yang memungkinkan Anda memantau kondisi cuaca saat ini untuk " "kota Anda, atau dimanapun di dunia." -#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -53,7 +53,7 @@ "Ini memberikan akses ke ramalan cuaca terrinci, sampai dengan 7 hari, dengan " "rincian per jam bagi hari ini dan besok, memakai berbagai layanan internet." -#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -63,6 +63,10 @@ "melihat kondisi saat ini dari kota yang baru-baru ini dicari hanya dengan " "mengetikkan namanya dalam Ringkasan Aktivitas." +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Proyek GNOME" + #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 msgid "@APP_ID@" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/it.po gnome-weather-3.32.0/po/it.po --- gnome-weather-3.31.90/po/it.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/it.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,14 @@ # Italian translation for gnome-weather -# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016 The Free Software Foundation +# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 The Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. -# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2016. +# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-18 13:38+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 16:10+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,49 +16,24 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -# posizione -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Nuova" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Unità temperatura" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Vista città" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Meteo" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Mostra condizioni e previsioni meteo" @@ -67,7 +41,7 @@ # Aggiungi nota # Percorsi: # ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -75,7 +49,7 @@ "Una semplice applicazione per controllare le condizioni meteorologiche della " "propria città o di qualsiasi altra località." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -84,7 +58,7 @@ "orari del giorno attuale e di quello successivo sfruttando molteplici " "servizi Internet." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -94,20 +68,30 @@ "visualizzare le condizioni correnti delle città visitate recentemente " "digitandone il nome nella panoramica «Attività»." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Il progetto GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Tempo;Previsioni;Meteo;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "" "Consente di visualizzare informazioni meteo in base alla propria posizione." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Città configurate per cui mostrare il meteo" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -115,11 +99,11 @@ "Le posizioni mostrate nella vista mondiale di gnome-weather. Ciascun valore " "è un GVariant restituito da gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Posizione automatica" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -127,100 +111,116 @@ "La posizione automatica è il valore del controllo automatic-location che " "indica se trovare o meno la posizione attuale." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Posizione automatica" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Posizionamento…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Cerca una città" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Visitate recentemente" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "Unità _temperatura" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "I_nformazioni su Meteo" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Condizioni attuali" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Luoghi" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Cerca una posizione" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Per visualizzare informazioni meteo, inserire il nome di una città." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Previsioni" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Previsioni non disponibili" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Previsioni settimanali" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Seleziona posizione" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande \n" "Luca Ferretti \n" "Giovanni Campagna" -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Un'applicazione per il meteo" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Vista mondiale" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -228,7 +228,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/ja.po gnome-weather-3.32.0/po/ja.po --- gnome-weather-3.31.90/po/ja.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/ja.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-03 11:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-07 19:47+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -20,26 +20,26 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # この文字列は翻訳しない方がいい -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "City view" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "ロード中…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "天気" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "天気の概況と予報を表示します" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -47,7 +47,7 @@ "あなたの街や、世界中の都市の現在の天候を確認することができる小さなアプリケー" "ションです。" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -55,7 +55,7 @@ "さまざまなインターネットサービスを使用して詳細な天気予報を参照できます。週間" "天気予報や、当日と翌日の時間ごとの詳細な天気予報などが利用できます。" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -64,19 +64,29 @@ "GNOME Shell と統合することができ、アクティビティ画面で都市名を入力すること" "で、よく調べる都市の現在の天候を参照することができます。" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Weather;Forecast;天気予報;天候;気象;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "現在地の気象情報を表示できるようにします。" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "天気を表示する都市" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -84,11 +94,11 @@ "gnome-weather の世界ビューで表示される場所のリストです。各値は " "gweather_location_serialize() が返却する GVariant です。" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "自動位置検出" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -96,116 +106,117 @@ "automatic-location は自動位置検出が現在の位置を取得するか否かを切り替える値で" "す。" -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "自動位置検出" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "位置を検出中..." -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "都市の検索" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "最近表示した場所" -#: ../data/primary-menu.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 msgid "_Temperature Unit" msgstr "温度の単位(_T)" -#: ../data/primary-menu.ui.h:2 +#: data/primary-menu.ui:6 msgid "_Celsius" msgstr "摂氏 (℃)(_C)" -#: ../data/primary-menu.ui.h:3 +#: data/primary-menu.ui:11 msgid "_Fahrenheit" msgstr "華氏 (℉)(_F)" -#: ../data/primary-menu.ui.h:4 +#: data/primary-menu.ui:19 msgid "_About Weather" msgstr "このアプリケーションについて(_A)" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "現在の天候" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "今日" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "明日" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "場所" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "場所の検索" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "気象情報を表示するには、都市の名前を入力してください。" -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "天気予報" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "天気予報がありません" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%p%I∶%M" +msgstr "%p %I:%M" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" -msgstr "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "週間天気予報" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:120 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "場所の選択" -#: ../src/app/window.js:230 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" -"松澤二郎 \n" -"Hajime Taira " +"松澤 二郎 \n" +"Hajime Taira \n" +"sicklylife " -#: ../src/app/window.js:232 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "天気予報アプリケーション" # この文字列は翻訳しない方がいい -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "World view" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -213,7 +224,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/kk.po gnome-weather-3.32.0/po/kk.po --- gnome-weather-3.31.90/po/kk.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/kk.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-11 18:38+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-16 18:48+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,52 +16,28 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "Ж_аңа" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Температураның өлшем бірлігі" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Цельсий" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Фаренгейт" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Осы туралы" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Шығу" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Қалалар көрінісі" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Жүктелуде…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Ауа райы" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Ауа райының күйін және болжамын көрсету" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -70,7 +45,7 @@ "Өз қалаңыз, немесе әлемнің басқа жерлері үшін ағымдағы ауа райы жағдайын " "көрсететін кішігірім қолданба." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -79,7 +54,7 @@ "және келесі күн үшін сағат бойынша ақпараты бар ауа райы болжамдарын қарауды " "мүмкін қылады." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -89,19 +64,25 @@ "көрінісінде жақында ізделген қалалар үшін ауа райы болжамын көрсете алады, " "ол үшін қала атын енгізу керек." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Ауа райы;Болжам;Weather;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Сіздің орналасуыңыз үшін ауа райын ақпаратын көрсетуді мүмкін етеді." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Ауа райы көрсетілетін қалалар" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -109,11 +90,11 @@ "Орналасулар gnome-weather қолданбасының әлемдік көрінісінде көрсетіледі. Әр " "мән gweather_location_serialize() қайтаратын GVariant болып табылады." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Орналасуды автоанықтау" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -121,97 +102,113 @@ "Орналасуды автоанықтау мүмкіндігі ағымдағы орналасуды автоматты түрде " "анықтау керектігін көрсететін қосқыш." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Орналасуды автоанықтау" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Анықтау…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Қаланы іздеу" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Жақында қаралған" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Температураның өлшем бірлігі" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Цельсий" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Фаренгейт" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "Ауа райы қолданбасы тур_алы" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Ағымдағы күйі" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Бүгiн" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Ертең" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Орындар" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Орналасуды іздеу" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Ауа райы ақпаратын қарау үшін, қала атын енгізіңіз." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Болжам" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Болжам қолжетерсіз" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Аптаға болжам" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Орналасуды таңдаңыз" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Ауа райы қолданбасы" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Әлемдік көрініс" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -219,11 +216,20 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "Ж_аңа" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Осы туралы" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Шығу" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" @@ -375,9 +381,6 @@ #~ msgid_plural "%d selected" #~ msgstr[0] "%d таңдалды" -#~ msgid "World Weather" -#~ msgstr "Әлем ауа райы" - #~ msgid "Cities" #~ msgstr "Қалалар" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/lt.po gnome-weather-3.32.0/po/lt.po --- gnome-weather-3.31.90/po/lt.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/lt.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,14 @@ # Lithuanian translation for gnome-weather. # Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. -# Aurimas Černius , 2013, 2014, 2015, 2016. +# Aurimas Černius , 2013-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 12:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-18 23:33+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 18:33+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -17,53 +16,29 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Temperatūros vienetas" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Celcijus" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Farenheitas" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Apie" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Miestų vaizdas" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Orai" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Rodyti orų sąlygas ir prognozes" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -71,7 +46,7 @@ "Maža programa, kuri jums leidžia stebėti orų sąlygas jūsų mieste arba bet " "kur pasaulyje." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -79,7 +54,7 @@ "Ji leidžia matyti iki 7 dienų prognozę su valandų tikslumo informacija, " "teikiamą įvairių interneto tarnybų." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -89,19 +64,29 @@ "paskutiniuose ieškotuose miestuose tiesiog įvedant jų pavadinimus veiklų " "apžvalgoje." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projektas" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Orai;Prognozė;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Leidžia rodyti jūsų vietovės orų informaciją." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Nustatyti miestai orams rodyti" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -109,11 +94,11 @@ "Vietos, rodomas gnome-weather pasaulio vaizde. Kiekviena vertė yra " "gweather_location_serialize() grąžintas GVariant." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Automatinė vieta" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -121,99 +106,115 @@ "Automatinė vieta yra automatic-location pasirinkimo vertė, kuri nusprendžia, " "ar gauti dabartinę vietą." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Automatinė vieta" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Ieškoma…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Ieškoti miesto" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Rodyti paskutinius" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Temperatūros vienetas" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celcijus" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Farenheitas" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "Apie orus" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Dabartinės sąlygos" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Šiandien" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Vietos" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Ieškoti vietos" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Informacijai matyti, įveskite miesto pavadinimą." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Prognozė" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Prognozė neprieinama" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Savaitinė prognozė" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Pasirinkti vietą" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "išvertė:\n" "Aurimas Černius " -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Orų programa" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Pasaulio vaizdas" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -221,10 +222,19 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Naujas" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Apie" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Išeiti" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/lv.po gnome-weather-3.32.0/po/lv.po --- gnome-weather-3.31.90/po/lv.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/lv.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,68 +1,43 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rūdolfs Mazurs , 2013, 2014, 2015, 2016. +# Rūdolfs Mazurs , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-we" -"ather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-01 11:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 20:06+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Temperatūras mērvienība" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsiji" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fārenheiti" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Par" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Pilsētas skats" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Ielādē…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Rādīt laikapstākļu prognozi" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -70,7 +45,7 @@ "Maza lietotne, kas palīdz uzraudzīt pašreizējos laikapstākļus jūsu pilsētā " "vai jebkurā citā pasaules vietā." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -78,7 +53,7 @@ "Tā sniedz piekļuvi detalizētām prognozēm līdz 7 dienām, ar detalizāciju līdz " "stundām aktuālajai un nākamajai dienai, ko sniedz dažādi interneta servisi." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -87,20 +62,29 @@ "To var arī integrēt ar GNOME čaulu, ļaujot redzēt apstākļus nesen meklētajās " "pilsētās, ievadot to nosaukumus aktivitāšu pārskatā." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projekts" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Laika ziņas;Prognoze;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 -#| msgid "To see weather information, enter the name of a city." +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Ļauj attēlot informāciju par laika apstākļiem jūsu atrašanās vietā." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Konfigurēt pilsētas, kurām rādīt laikapstākļus" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -108,11 +92,11 @@ "Vietas, kas atrodas gnome-weather pasaules skatā. Katra vērtība ir GVariant, " "ko atgriež gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Automātiska atrašanās vieta" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -120,98 +104,118 @@ "Automātiskā atrašanās vieta ir vērtība slēdzim automatic-location, kas " "nosaka, vai saņemt pašreizējo atrašanās vietu." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Automātiska atrašanās vieta" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Meklē…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Meklēt pilsētu" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Nesen skatīts" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +#| msgid "Temperature unit" +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Temperatūras mērvienība" + +#: data/primary-menu.ui:6 +#| msgid "Celsius" +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsiji" + +#: data/primary-menu.ui:11 +#| msgid "Fahrenheit" +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fārenheiti" + +#: data/primary-menu.ui:19 +#| msgid "Weather" +msgid "_About Weather" +msgstr "P_ar “Laikapstākļi“" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Pašreizējie apstākļi" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Šodien" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Rīt" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Vietas" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Meklēt vietu" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "" "Lai redzētu informāciju par laikapstākļiem, ievadiet pilsētas nosaukumu." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Prognoze" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Prognoze nav pieejama" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%H.%M" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Nedēļas prognoze" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Izvēlieties vietu" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "Rūdolfs Mazurs " -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Laikapstākļu lietotne" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Pasaules skats" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -219,7 +223,16 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "Jau_ns" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Par" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Iziet" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/nl.po gnome-weather-3.32.0/po/nl.po --- gnome-weather-3.31.90/po/nl.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/nl.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -3,77 +3,52 @@ # This file is distributed under the same license as the Gnome Weather package. # Reinout van Schouwen , 2013. # Erwin Poeze , 2014. -# Nathan Follens , 2016. +# Nathan Follens , 2016, 2019. # Hannie Dumoleyn , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-03 23:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-04 10:18+0100\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-24 11:56+0100\n" +"Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Eenheid voor temperatuur" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Stadsoverzicht" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Weer" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Weersomstandigheden en -verwachtingen tonen" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." msgstr "" -"Een kleine toepassing waarmee u de actuele weersomstandigheden kunt volgen in " -"uw woonplaats, of waar ook ter wereld." +"Een kleine toepassing waarmee u de actuele weersomstandigheden kunt volgen " +"in uw woonplaats, of waar ook ter wereld." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -82,7 +57,7 @@ "uur nieuwe informatie voor de huidige en volgende dag, geleverd door diverse " "internetdiensten." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -92,20 +67,29 @@ "de huidige weersomstandigheden te zien van de meest recent gezochte steden " "door gewoon de naam ervan in te geven in het activiteitenoverzicht." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Het Gnome-project" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Weather;Weer;Forecast;Verwachtingen;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 -#| msgid "To see weather information, enter the name of a city." +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "U kunt weerinformatie voor uw locatie bekijken." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Steden waarvan het weer wordt getoond" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -113,11 +97,11 @@ "Locaties getoond in het wereldoverzicht van gnome-weer. Iedere waarde is een " "GVariant afkomstig van gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Automatische locatie" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -125,102 +109,118 @@ "De automatische locatie is de waarde van de automatische locatie-knop die " "bepaalt of de huidige locatie moet worden opgehaald of niet." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Automatische locatie" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Locatie zoeken…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Naar een stad zoeken" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Onlangs bekeken" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "Eenheid voor _temperatuur" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Over Weer" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Huidige omstandigheden" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Plaatsen" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Naar een locatie zoeken" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Voer de naam van een stad in om de weersverwachtingen te bekijken." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Weersverwachtingen" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Weersverwachtingen niet beschikbaar" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Wekelijkse weersverwachtingen" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Locatie selecteren" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Erwin Poeze\n" "Hannie Dumoleyn\n" "Nathan Follens\n" "\n" -"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" +"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Een weertoepassing" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Wereldoverzicht" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -228,11 +228,20 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nieuw" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afsluiten" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" @@ -395,6 +404,3 @@ #~ msgstr "" #~ "Gebruik de knop Nieuw op de werkbalk om meer wereldlocaties toe te " #~ "voegen" - -#~ msgid "About Weather" -#~ msgstr "Over Weer" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/pl.po gnome-weather-3.32.0/po/pl.po --- gnome-weather-3.31.90/po/pl.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/pl.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translation for gnome-weather. -# Copyright © 2012-2018 the gnome-weather authors. +# Copyright © 2012-2019 the gnome-weather authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. -# Piotr Drąg , 2012-2018. +# Piotr Drąg , 2012-2019. # Paweł Żołnowski , 2014. -# Aviary.pl , 2012-2018. +# Aviary.pl , 2012-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-10 14:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-10 14:33+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-22 18:45+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -20,46 +20,26 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Jednostka temperatury" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Celsius" -msgstr "Stopnie Celsjusza" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Stopnie Fahrenheita" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "O programie" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Widok miasta" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:224 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Pogoda" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Wyświetlanie warunków pogodowych i prognozy" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -67,7 +47,7 @@ "Mały program umożliwiający monitorowanie obecnych warunków pogodowych " "w miejscu zamieszkania lub w dowolnym miejscu na świecie." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -76,7 +56,7 @@ "godzinę w dniu bieżącym oraz następnym, korzystając z różnych serwisów " "internetowych." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -86,20 +66,32 @@ "obecnych warunków pogodowych w ostatnio wyszukiwanych miastach poprzez " "pisanie ich nazw na ekranie podglądu." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projekt GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" -msgstr "Pogoda;Prognoza;Pogody;Temperatura;Weather;" +msgstr "" +"Pogoda;Prognoza;Pogody;Temperatura;Deszcz;Śnieg;Opady;Chmury;Zachmurzenie;" +"Wiatr;Warunki;Pogodowe;Weather;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "" "Umożliwia wyświetlanie informacji o pogodzie dla położenia użytkownika." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Skonfigurowane miasta, dla których wyświetlać pogodę" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -107,11 +99,11 @@ "Położenia wyświetlane w widoku świata programu gnome-weather. Każda wartość " "to GVariant zwrócony przez funkcję „gweather_location_serialize()”." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Automatyczne położenie" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -119,100 +111,116 @@ "Automatyczne położenie to wartość przełącznika „automatic-location”, który " "określa, czy pobierać obecne położenie." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Automatyczne położenie" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Ustalanie położenia…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Wyszukiwanie miasta" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Ostatnio przeglądane" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Jednostka temperatury" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "Stopnie _Celsjusza" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "Stopnie _Fahrenheita" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_O programie" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Obecne warunki pogodowe" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Miejsca" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Wyszukiwanie położenia" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Należy wpisać nazwę miasta, aby wyświetlić informacje o pogodzie." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Prognoza jest niedostępna" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%H∶%M" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Prognoza tygodniowa" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:113 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Wybór położenia" -#: ../src/app/window.js:223 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Piotr Drąg , 2012-2018\n" +"Piotr Drąg , 2012-2019\n" "Paweł Żołnowski , 2014\n" -"Aviary.pl , 2012-2018" +"Aviary.pl , 2012-2019" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Prognoza pogody" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Widok świata" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s/%s" @@ -220,7 +228,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/pt_BR.po gnome-weather-3.32.0/po/pt_BR.po --- gnome-weather-3.31.90/po/pt_BR.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/pt_BR.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,71 +1,46 @@ # Brazilian Portuguese translation for gnome-weather. -# Copyright (C) 2014 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2019 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # Enrico Nicoletto , 2013, 2014. -# Rafael Ferreira , 2013. # Georges Basile Stavracas Neto , 2013. # Artur de Aquino Morais , 2016. +# Rafael Fontenelle , 2013-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 23:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 07:49-0300\n" -"Last-Translator: Artur de Aquino Morais \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-25 13:08-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" +"Language-Team: Portuguese - Brazil \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Unidade de temperatura:" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Visão da cidade" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Meteorologia" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Mostra condições meteorológicas e previsão do tempo" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -73,7 +48,7 @@ "Um pequeno aplicativo que permite a você monitorar as atuais condições " "meteorológicas da sua cidade, ou qualquer lugar do mundo." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -82,7 +57,7 @@ "de hora em hora para o dia atual e para o próximo, usando vários serviços da " "internet." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -92,20 +67,30 @@ "você veja as condições atuais das cidades mais pesquisadas recentemente, " "bastando digitar o nome dela no Panorama de Atividades." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "O Projeto GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Weather;Meteorologia;Forecast;Previsão;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "" -"Permite que informaçōes meteorológicas sejam exibidas para sua localização." +"Permite que informações meteorológicas sejam exibidas para sua localização." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Cidades configuradas das quais mostrar a meteorologia" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -113,11 +98,11 @@ "As localizações mostradas na visão global do GNOME Weather. Cada valor é um " "GVariant retornado por gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Localização automática" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -125,99 +110,115 @@ "A localização automática é o valor do alternador de localização automática o " "qual decide se deve, ou não, obter o local atual." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Localização automática" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Localizando…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Pesquisar por uma cidade" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Visto recentemente" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "Unidade de _temperatura" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Sobre o Meteorologia" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Condições atuais" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Locais" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Pesquisar por uma localização" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Para ver informações meteorológicas, insira o nome de uma cidade." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Previsão do tempo" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Previsão indisponível" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Previsão semanal" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Selecionar local" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Nicoletto \n" "Rafael Ferreira " -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Um aplicativo de meteorologia" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Visão mundial" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -225,11 +226,20 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nova" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" @@ -274,9 +284,6 @@ #~ msgstr[0] "%d selecionada" #~ msgstr[1] "%d selecionadas" -#~ msgid "World Weather" -#~ msgstr "Meteorologia mundial" - #~ msgid "Monday night" #~ msgstr "Noite de segunda-feira" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/ro.po gnome-weather-3.32.0/po/ro.po --- gnome-weather-3.31.90/po/ro.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/ro.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 20:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 21:42+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 21:18+0100\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,53 +19,29 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Unitate de temperatură" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Despre" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Ieșire" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Vedere oraș" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Se încarcă…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Vreme" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Afișează prognoza și condițiile meteorologice" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -73,7 +49,7 @@ "O mică aplicație ce permite monitorizarea condițiilor meteorologice pentru " "orașul dumneavoastră, sau orice localitate din lume." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -81,7 +57,7 @@ "Oferă acces la prognoze meteo detaliate, până la 7 zile, cu detalii orare " "pentru ziua în curs și următoarea, folosing diferite servicii online." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -91,21 +67,31 @@ "observați condițiile meteo curente pentru oricare oraș configurat prin " "simpla introducere a numelui în căsuța de căutare din panorama Activități." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Proiectul GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Weather;Forecast;Prognoză;Vreme;Vremea;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "" "Permite informațiilor despre vreme să fie afișate pentru locația " "dumneavoastră." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Orașele configurate pentru a afișa vremea" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -113,11 +99,11 @@ "Locațiile afișate pe harta lumii din gnome-weather. Fiecare valoare este de " "tip GVariant returnată de gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Locație automată" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -125,97 +111,115 @@ "Locația automată este valoarea comutatorului locației-automate, care " "hotărăște dacă să aducă locația actuală, sau nu." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Locație automată" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "În curs de localizare…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Caută un oraș" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Văzute recent" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "Unitate de _temperatură" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Celsius" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Despre Vreme" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Condiții actuale" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Astăzi" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Mâine" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Locuri" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Caută o locație" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Pentru a accesa informații meteo, introduceți numele unui oraș." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Prognoză" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Prognoza este indisponibilă" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Prognoza săptămânală" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Selectează locația" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" -msgstr "Bogdan Mințoi , 2014" +msgstr "" +"Bogdan Mințoi , 2014\n" +"Florentina Mușat , 2018, 2019" -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "O aplicație meteo" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Vedere globală" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -223,11 +227,20 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nou" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Despre" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ieșire" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" @@ -273,9 +286,6 @@ #~ msgstr[1] "%d selectate" #~ msgstr[2] "%d selectate" -#~ msgid "World Weather" -#~ msgstr "Vremea pe glob" - #~ msgid "Monday night" #~ msgstr "Luni noaptea" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/ru.po gnome-weather-3.32.0/po/ru.po --- gnome-weather-3.31.90/po/ru.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/ru.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,17 +1,16 @@ # Russian translation for gnome-weather. # Copyright (C) 2012 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. -# Yuri Myasoedov , 2014. -# Stas Solovey , 2012, 2013, 2015, 2016. +# Yuri Myasoedov , 2014-2016. +# Stas Solovey , 2012-2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-03 11:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-24 22:18+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-25 21:50+0300\n" +"Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,52 +18,28 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Создать" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Единица измерения" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "По Цельсию" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "По Фаренгейту" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "О приложении" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Завершить" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Городской режим просмотра" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Погода" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Показать погодные условия и прогноз" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -72,7 +47,7 @@ "Небольшое приложение, которое позволяет отслеживать текущее состояние погоды " "для вашего города или любой точки мира." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -80,7 +55,7 @@ "Оно также предоставляет доступ к подробному прогнозу погоды (до 7 дней) от " "различных Интернет-служб." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -89,20 +64,29 @@ "Приложение также может интегрироваться в GNOME Shell: можно посмотреть " "погоду последних искомых городов (название города вводится в режиме обзора)." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Проект GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Погода;Прогноз;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 -#| msgid "To see weather information, enter the name of a city." +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Позволяет показывать информацию о погоде для вашего местоположения." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Настроенные местоположения для прогноза погоды" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -110,11 +94,11 @@ "Местоположения отображаемые в gnome-weather. Каждое значение GVariant " "возвращается gweather_location_serialize ()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Автоматическое местоположение" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -122,99 +106,115 @@ "Автоматическое местоположение — это значение переключателя «automatic-" "location», который определяет, нужно получать ли текущее местоположение." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Автоматическое местоположение" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Определение местоположения…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Найти город" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Недавно просмотренные" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Единица измерения" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Цельсий" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Фаренгейт" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_О приложении" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Текущие условия" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Местоположения" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Найти местоположение" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Чтобы показать информацию о погоде, введите название города." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Прогноз недоступен" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Прогноз на неделю" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Выбрать местоположение" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Stas Solovey , 2012-2016\n" -"Yuri Myasoedov , 2014" +"Stas Solovey , 2012-2019.\n" +"Yuri Myasoedov , 2014-2016." -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Программа просмотра погоды" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Глобальный режим просмотра" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -222,10 +222,19 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Создать" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "О приложении" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Завершить" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/sl.po gnome-weather-3.32.0/po/sl.po --- gnome-weather-3.31.90/po/sl.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/sl.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2012 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # -# Matej Urbančič , + 2012-2018. +# Matej Urbančič , + 2012–2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-17 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-26 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 19:13+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -19,28 +19,28 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Pogled mesta" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" -msgstr "Poteka nalaganje ..." +msgstr "Poteka nalaganje …" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:52 +#: src/app/window.js:245 src/service/main.js:48 msgid "Weather" msgstr "Vreme" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Spremljanje trenutnih vremenskih razmer in napovedi" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -48,7 +48,7 @@ "Program, ki omogoča nadzor trenutnih vremenskih pogojev za izbrana mesta " "kjerkoli na svetu." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -56,7 +56,7 @@ "Omogoča prikaz podrobne vremenske napovedi prek različnih spletnih mest do 7 " "dni, z urno razdelitvijo poteka za en dan naprej." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -65,29 +65,39 @@ "Izbirno se program vključuje tudi v okolje Lupine GNOME in omogoča pregled " "trenutnega vremena v izbranih oziroma iskanih mestih." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projekt GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" -msgstr "vreme;napoved;arso;" +msgstr "vreme;napoved;ARSO;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Dovoli prikazovanje podrobnosti o vremenu za nastavljena mesta" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Nastavljena mesta za prikaz vremena" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." msgstr "Mesta, ki so prikazana v svetovnem pogledu programa." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Samodejno določanje mesta" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -95,115 +105,113 @@ "Samodejno določanje mesta je omogoča določanje trenutnega mesta za prikaz " "vremenskih podatkov." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Samodejno določanje mesta" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" -msgstr "Iskanje mesta ..." +msgstr "Iskanje mesta …" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Iskanje mesta" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Nedavno ogledano" -#: ../data/primary-menu.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 msgid "_Temperature Unit" msgstr "_Enota temperature" -#: ../data/primary-menu.ui.h:2 -#| msgid "Celsius" +#: data/primary-menu.ui:6 msgid "_Celsius" msgstr "_Celzija" -#: ../data/primary-menu.ui.h:3 -#| msgid "Fahrenheit" +#: data/primary-menu.ui:11 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheit" -#: ../data/primary-menu.ui.h:4 +#: data/primary-menu.ui:19 msgid "_About Weather" msgstr "_O Programu" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Trenutne razmere" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Danes" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Mesta" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Iskanje mesta" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Za prikaz vremenskih podatkov je treba vpisati ime mesta." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:35 msgid "Forecast" msgstr "Napoved" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:111 msgid "Forecast not available" msgstr "Napoved ni na voljo" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:127 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:130 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:35 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Tedenska vremenska napoved" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:120 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:120 +#: src/app/window.js:134 msgid "Select Location" msgstr "Izbor mesta" -#: ../src/app/window.js:230 +#: src/app/window.js:244 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič " -#: ../src/app/window.js:232 +#: src/app/window.js:246 msgid "A weather application" msgstr "Program za prikaz podatkov vremena" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:38 msgid "World view" msgstr "Pogled sveta" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:140 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -211,7 +219,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/sr.po gnome-weather-3.32.0/po/sr.po --- gnome-weather-3.31.90/po/sr.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/sr.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -5,64 +5,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-19 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 18:59+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 15:25+0100\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Ново" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Јединица температуре" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Целзијуси" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Фаренхајти" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "О програму" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Изађи" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Преглед града" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Учитавам…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Време" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Прикажите временске прилике и прогнозу" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -70,7 +46,7 @@ "Програмче које вам омогућава да надгледате тренутне временске прилике за ваш " "град, или било где у свету." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -79,7 +55,7 @@ "једночасовним појединостима за текући и наредни дан, користећи разне " "интернет услуге." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -89,20 +65,29 @@ "тренутне услове последњих тражених градова једноставним куцањем њихових " "имена у прегледу активности." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Гном пројекат" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "време;прогноза;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 -#| msgid "To see weather information, enter the name of a city." +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Омогућава приказивање података о временским приликама за ваше место." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Подешени градови за које приказивати време" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -110,11 +95,11 @@ "Места приказана у прегледу света гномовог времена. Свака вредност је " "Гваријанта коју даје функција „gweather_location_serialize()“." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Самостално место" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -122,100 +107,116 @@ "Самостално место је вредност пребацивача самосталног места који одлучује да " "ли да добави текуће место или не." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Самостално место" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Проналазим…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Потражите град" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Недавно виђени" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "Јединица _температуре" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Целзијуси" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Фаренхајти" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_О Времену" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Текуће прилике" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Сутра" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Потражите место" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Да видите временске податке, унесите име града." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Временска прогноза није доступна" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Седмична прогноза времена" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Изаберите место" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" " Мирослав Николић\n" "\n" " http://prevod.org — превод на српски језик" -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Програм за временске прилике" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Преглед света" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -223,11 +224,20 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Ново" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "О програму" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Изађи" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" @@ -392,6 +402,3 @@ #~ msgid "Use the New button on the toolbar to add more world locations" #~ msgstr "" #~ "Користите дугме Ново на траци алата да додате још светских места" - -#~ msgid "About Weather" -#~ msgstr "О Времену" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/sv.po gnome-weather-3.32.0/po/sv.po --- gnome-weather-3.31.90/po/sv.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/sv.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish translation for gnome-weather. -# Copyright © 2014-2018 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2014-2019 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # Marcus Lundblad , 2014. # Sebastian Rasmussen , 2014. -# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2018. +# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 09:09+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,28 +18,28 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Stadsvy" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Väder" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Visar prognoser och väderförhållanden" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -47,7 +47,7 @@ "Ett litet program som låter dig hålla koll på aktuella väderförhållanden för " "din stad eller andra platser i världen." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -56,7 +56,7 @@ "information per timme för aktuell och nästkommande dag, från diverse " "internettjänster." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -66,19 +66,29 @@ "dig att se aktuella förhållanden för de senast eftersökta städerna genom att " "bara skriva dess namn i Aktivitetsöversikten." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME-projektet" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Väder;Prognos;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Möjliggör för väderinformation att visas för din plats." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Konfigurerade städer att visa väder för" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -86,11 +96,11 @@ "Platser som visas i världsvyn i gnome-weather. Vardera värde är en GVariant " "som returneras av gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Automatisk plats" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -98,98 +108,98 @@ "Den automatiska platsen är värdet av inställningen automatisk-plats som " "avgör huruvida den aktuella platsen ska hämtas eller ej." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Automatisk plats" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Söker plats…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Sök efter en stad" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Senast besökta" -#: ../data/primary-menu.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 msgid "_Temperature Unit" msgstr "_Temperaturenhet" -#: ../data/primary-menu.ui.h:2 +#: data/primary-menu.ui:6 msgid "_Celsius" msgstr "_Celsius" -#: ../data/primary-menu.ui.h:3 +#: data/primary-menu.ui:11 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheit" -#: ../data/primary-menu.ui.h:4 +#: data/primary-menu.ui:19 msgid "_About Weather" msgstr "_Om Väder" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Aktuella förhållanden" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Sök efter en plats" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Fyll i namnet på en stad för att se väderinformation." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Prognos" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Prognos inte tillgänglig" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Veckoprognos" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:120 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Välj plats" -#: ../src/app/window.js:230 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marcus Lundblad \n" @@ -199,18 +209,18 @@ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." -#: ../src/app/window.js:232 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Ett väderprogram" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Världsvy" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -218,7 +228,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/tg.po gnome-weather-3.32.0/po/tg.po --- gnome-weather-3.31.90/po/tg.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/tg.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,14 @@ # Tajik translation for gnome-weather. # Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. -# Victor Ibragimov , 2013, 2014, 2015. +# Victor Ibragimov , 2013, 2014, 2015, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 10:16+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-06 15:33+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: tg\n" @@ -17,205 +16,224 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Нав" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Воҳиди ҳарорат" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Тселсиус" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Фаҳренгейт" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Дар бораи барнома" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Тарк кардан" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Намоиши шаҳрҳо" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" -msgstr "Бор шуда истодааст..." +msgstr "Бор шуда истодааст…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:217 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:52 +#: src/app/window.js:245 src/service/main.js:48 msgid "Weather" msgstr "Обу ҳаво" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" -msgstr "Намоиш додани шароит ва пешгӯии обу ҳаво" +msgstr "Намоиш додани шароитҳо ва пешгӯии обу ҳаво" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." msgstr "" -"Обу ҳаво барномаи хурдест, ки барои назорат кардани шароити обу ҳаво барои " -"шаҳри шумо ё ягон шаҳи ҷаҳон имкон медиҳад." +"Обу ҳаво барномаи хурдест, ки барои назорати шароити обу ҳаво дар шаҳри шумо " +"ё шаҳри дигари ҷаҳон имкон медиҳад." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." msgstr "" -"Он пешгӯии обу ҳавои ботафсилро бо тафсилоти ҳар соата барои рӯзи ҷорӣ ва " -"навбатӣ, ба воситаи хидматҳои интернетии гуногун, барои 7 рӯз таъмин " -"менамояд." +"Тавассути ин барнома пешгӯии вазъи обу ҳавоии ботафсил дар 7 рӯз, як соат, " +"рӯзи ҷорӣ ё навбатӣ тавассути хадамотҳои гуногуни интернетӣ дастрас мешавад." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " "name in the Activities Overview." msgstr "" +"Барномаи мазкур инчунин бо GNOME Shell якҷоя кор мекунад ва ба шумо барои " +"дидани шароитҳои обу ҳавоӣ дар шаҳрҳои дилхоҳ бо чопкунии номи шаҳр дар " +"лавҳаи Пешнамоиши фаъолият имкон медиҳад." + +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Лоиҳаи GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Пешгӯӣ;Обу ҳаво;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 +msgid "Allows weather information to be displayed for your location." +msgstr "Барои намоиш додани вазъи обу ҳавоии ҷойгиршавии шумо иҷозат медиҳад." + +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Шаҳрҳои танзимшуда барои шамоиши обу ҳаво дар" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." msgstr "" -"Ҷойгиршавиҳое, ки дар намуди ҷаҳон дар gnome-weather намоиш дода мешаванд. " +"Ҷойгиршавиҳое, ки дар намоиши ҷаҳон тавассути барнома намоиш дода мешаванд. " "Ҳар як қимат ба GVariant-и қабулшуда аз gweather_location_serialize() " "баробар аст." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Ҷойгиршавии худкор" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." msgstr "" +"Ҷойгиршавии худкор қимати васли ҷогиршавии худкоре мебошад, ки барои " +"дархости вазъи обу ҳавоӣ аз ҷойгиршавии ҷорӣ қарор медиҳад." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Ҷойгиршавии худкор" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" -msgstr "Бор шуда истодааст..." +msgstr "Бор шуда истодааст…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Ҷустуҷӯи шаҳр" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" -msgstr "Намоиши қаблӣ" +msgstr "Намоиши охирин" + +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "_Воҳиди ҳарорат" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "_Тселсиус" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Фаҳренгейт" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Дар бораи барномаи Обу ҳаво" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Шароитҳои обу ҳавои ҷорӣ" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Имрӯз" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" -msgstr "Пагоҳ" +msgstr "Фардо" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Ҷойҳо" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Навсозӣ кардан" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Ҷустуҷӯи ҷойгиршавӣ" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." -msgstr "Барои дидани маълумоти обу ҳаво, номи шаҳрро ворид кунед." +msgstr "Барои дидани вазъи обу ҳавоӣ, лутфан, номи шаҳрро ворид намоед." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:35 msgid "Forecast" msgstr "Пешгӯии обу ҳаво" -#: ../src/app/forecast.js:110 +#: src/app/forecast.js:111 msgid "Forecast not available" -msgstr "Пешгӯии обу ҳаво дастрас нест" +msgstr "Пешгӯии обу ҳаво дастнорас аст" -#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM */ -#: ../src/app/forecast.js:126 +#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM +#: src/app/forecast.js:127 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode */ -#: ../src/app/forecast.js:129 +#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode +#: src/app/forecast.js:130 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:35 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Пешгӯии обу ҳавои ҳафтаина" -#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale */ -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale +#: src/app/weeklyForecast.js:120 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:112 +#: src/app/window.js:134 msgid "Select Location" msgstr "Интихоби ҷойгиршавӣ" -#: ../src/app/window.js:216 +#: src/app/window.js:244 msgid "translator-credits" -msgstr "Victor Ibragimov, victor.ibragimov@gmail.com" +msgstr "тарҷумон: Victor Ibragimov, victor.ibragimov@gmail.com" -#: ../src/app/window.js:218 +#: src/app/window.js:246 msgid "A weather application" msgstr "Барномаи обу ҳаво" -#: ../src/app/world.js:38 +#: src/app/world.js:38 msgid "World view" msgstr "Намоиши ҷаҳон" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like -#. "7 °C / 19 °C" */ -#: ../src/misc/util.js:159 +#. "7 °C / 19 °C" +#: src/misc/util.js:140 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, -#. like "Clear sky, 14 °C" */ -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#. like "Clear sky, 14 °C" +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Нав" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Дар бораи барнома" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Тарк кардан" + #~ msgid "Detailed forecast" #~ msgstr "Пешгӯии ботафсил" @@ -376,6 +394,3 @@ #~ msgstr "" #~ "Барои илова кардани бештар ҷойгиршавиҳои ҷаҳон, тугмаи Нав-ро дар " #~ "навори абзор истифода баред" - -#~ msgid "About Weather" -#~ msgstr "Дар бораи барномаи Обу ҳаво" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/tr.po gnome-weather-3.32.0/po/tr.po --- gnome-weather-3.31.90/po/tr.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/tr.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -5,14 +5,14 @@ # Muhammet Kara , 2014. # Necdet Yücel , 2015. # Furkan Ahmet Kara , 2017. -# Emin Tufan Çetin , 2018. +# Emin Tufan Çetin , 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-23 09:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 10:07+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -23,26 +23,26 @@ "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1420670076.000000\n" -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Şehir görünümü" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53 -#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Hava Durumu" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Hava durumunu ve tahminleri göster" -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -50,7 +50,7 @@ "Şehrinizin ya da dünyadaki herhangi bir yerin anlık hava durumunu " "gözleyebileceğiniz ufak bir uygulama." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -58,7 +58,7 @@ "Çeşitli internet hizmetleri kullanarak 7 güne kadar ayrıntılı tahminlerle " "birlikte şimdiki ve sonraki gün için saatlik ayrıntılara erişmeyi sağlar." -#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -68,19 +68,29 @@ "son aranan şehirlerin yalnızca adını girerek geçerli hava durumlarını " "görmenizi sağlar." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME Projesi" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Hava;Tahmin;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Konumunuz için hava durumu bilgisinin görüntülenmesine izin verir." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Hava durumu gösterilecek şehirler" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -88,11 +98,11 @@ "gnome-weather dünya görünümünde gösterilen konumlar. Her bir değer " "gweather_location_serialize() tarafından dönülen bir GVariant'dır." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Kendiliğinden konumlama" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -100,119 +110,115 @@ "Kendiliğinden konum, geçerli konumun getirilip getirilmeyeceğini belirleyen " "kendiliğinden-konumlama anahtarının değeridir." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Kendiliğinden Konumlama" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Yer saptanıyor…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Şehir arayın" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Son Görülen" -#: ../data/primary-menu.ui.h:1 -#| msgid "Temperature unit" +#: data/primary-menu.ui:4 msgid "_Temperature Unit" msgstr "_Sıcaklık Birimi" -#: ../data/primary-menu.ui.h:2 -#| msgid "Celsius" +#: data/primary-menu.ui:6 msgid "_Celsius" msgstr "_Santigrat" -#: ../data/primary-menu.ui.h:3 -#| msgid "Fahrenheit" +#: data/primary-menu.ui:11 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenhayt" -#: ../data/primary-menu.ui.h:4 -#| msgid "About Weather" +#: data/primary-menu.ui:19 msgid "_About Weather" msgstr "Hava Durumu _Hakkında" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Geçerli hava koşulları" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Yerler" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Konum arayın" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Hava bilgisini görmek için şehrin adını girin." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "Tahmin" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "Tahmin yok" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Haftalık Tahmin" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:120 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "Konum Seç" -#: ../src/app/window.js:230 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gökhan Gurbetoğlu \n" "Emin Tufan Çetin " -#: ../src/app/window.js:232 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "Hava durumu uygulaması" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Dünya görünümü" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -220,7 +226,7 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:181 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/vi.po gnome-weather-3.32.0/po/vi.po --- gnome-weather-3.31.90/po/vi.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/vi.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,14 @@ # Vietnamese translations for gnome-weather package # Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói gnome-weather. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Trần Ngọc Quân , 2016. +# Trần Ngọc Quân , 2016, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 16:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-03 07:56+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-28 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:21+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -19,50 +18,26 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "_Mới" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Đơn vị nhiệt độ" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "Độ C" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Độ F" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "Giới thiệu" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "Xem thành phố" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "Đang tải…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:52 +#: src/app/window.js:245 src/service/main.js:48 msgid "Weather" msgstr "Thời tiết" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Xem tình hình thời tiết và dự báo" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." @@ -70,7 +45,7 @@ "Ứng dụng nhỏ cho phép bạn theo dõi điều kiện thời tiết hiện tại ở thành phố " "của bạn, hay bất kỳ nơi nào khác trên thế giới." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -78,7 +53,7 @@ "Nó cung cấp dự báo thời tiết chi tiết đến bảy ngày, chi tiết đến từng giờ " "cho hôm nay và ngày kế tiếp, sử dụng các dịch vụ internet khác nhau" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -87,19 +62,29 @@ "Nó cũng được tích hợp cùng Hệ vỏ GNOME, cho phép bạn xem tình hình hiện tại " "của các thành phố mới tìm bằng cách gõ tên vào \"Tổng quan hoạt động\"" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:48 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Dự án GNOME" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Weather;Forecast;Thời tiết;thoi tiet;Dự báo;du bao;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Cho phép thông tin thời tiết được hiển thị cho địa phương của bạn." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Các thành phố được cấu hình để hiển thị thời tiết cho chúng" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -107,11 +92,11 @@ "Địa phương hiển thị trong bộ xem thế giới. Mỗi giá trị là một GVariant được " "trả về bởi gweather_location_serialize()." -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "Tự tìm địa phương" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." @@ -119,97 +104,113 @@ "Tự tìm địa phương là một giá trị của tùy chọn địa-phương-tự-động cái mà các " "thiết bị hoặc là lấy vị trí hiện tại hoặc không." -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "Tự tìm địa phương" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "Đang lấy vị trí…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "Tìm thành phố" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "Mới được xem" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "Đơn vị nhiệ_t độ" + +#: data/primary-menu.ui:6 +msgid "_Celsius" +msgstr "Độ _C" + +#: data/primary-menu.ui:11 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "Độ _F" + +#: data/primary-menu.ui:19 +msgid "_About Weather" +msgstr "_Giới thiệu Thời tiết" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "Điều kiện hiện tại" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "Ngày mai" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "Địa phương" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "Làm mới lại" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "Tìm địa phương" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "Để xem thông tin thời tiết, nhập vào tên của thành phố." -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:35 msgid "Forecast" msgstr "Dự báo" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:111 msgid "Forecast not available" msgstr "Dự báo thời tiết không sẵn có" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:127 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:130 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:35 msgid "Weekly Forecast" msgstr "Dự báo tuần" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:120 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:134 msgid "Select Location" msgstr "Chọn địa phương" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:244 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME " -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:246 msgid "A weather application" msgstr "Ứng dụng xem thời tiết" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:38 msgid "World view" msgstr "Xem thế giới" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:140 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -217,7 +218,16 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Mới" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Giới thiệu" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Thoát" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/po/zh_TW.po gnome-weather-3.32.0/po/zh_TW.po --- gnome-weather-3.31.90/po/zh_TW.po 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/po/zh_TW.po 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -1,74 +1,49 @@ # Chinese (Taiwan) translation for gnome-weather. # Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-23 11:52+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:25+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" -#: ../data/app-menu.ui.h:1 -msgid "_New" -msgstr "新增(_N)" - -#: ../data/app-menu.ui.h:2 -msgid "Temperature unit" -msgstr "溫度單位" - -#: ../data/app-menu.ui.h:3 -msgid "Celsius" -msgstr "攝氏" - -#: ../data/app-menu.ui.h:4 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "華氏" - -#: ../data/app-menu.ui.h:5 -msgid "About" -msgstr "關於" - -#: ../data/app-menu.ui.h:6 -msgid "Quit" -msgstr "結束" - -#: ../data/city.ui.h:1 +#: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "城市檢視" -#: ../data/city.ui.h:2 +#: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "載入中…" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52 -#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53 +#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "天氣" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "顯示天氣狀況與氣象預報" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." msgstr "一個小型應用程式,允許您監控您的城市或是世界中任一地區目前的天氣狀況。" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." @@ -76,7 +51,7 @@ "它提供了詳細的天氣預報,最多達 7 天,有每小時針對目前與明天的詳細資料,使用各" "種網際網路服務提供。" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing its " @@ -85,19 +60,25 @@ "它也可以選擇性與 GNOME Shell 整合,允許您在活動概覽中輸入名稱就可以搜尋最近尋" "找過的城市並查看它目前的天氣狀況。" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7 +msgid "@APP_ID@" +msgstr "@APP_ID@" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Weather;Forecast;天氣;氣象;" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "允許顯示您所在位置的天氣資訊。" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "設定要顯示氣象的城市" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." @@ -105,107 +86,127 @@ "位置顯示於 gnome-weather 的世界檢視。每個數值都是由 " "gweather_location_serialize() 傳回的 GVariant。" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "自動位置" -#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which " "decides whether to fetch current location or not." msgstr "自動位置是 automatic-location 開關的數值,它決定是否要取得目前的位置。" -#: ../data/places-popover.ui.h:1 +#: data/places-popover.ui:44 msgid "Automatic Location" msgstr "自動位置" -#: ../data/places-popover.ui.h:2 +#: data/places-popover.ui:83 msgid "Locating…" msgstr "定位中…" -#: ../data/places-popover.ui.h:3 +#: data/places-popover.ui:140 msgid "Search for a city" msgstr "搜尋城市" -#: ../data/places-popover.ui.h:4 +#: data/places-popover.ui:172 msgid "Viewed Recently" msgstr "最近查詢過" -#: ../data/weather-widget.ui.h:1 +#: data/primary-menu.ui:4 +#| msgid "Temperature unit" +msgid "_Temperature Unit" +msgstr "溫度單位(_T)" + +#: data/primary-menu.ui:6 +#| msgid "Celsius" +msgid "_Celsius" +msgstr "攝氏(_C)" + +#: data/primary-menu.ui:11 +#| msgid "Fahrenheit" +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "華氏(_F)" + +#: data/primary-menu.ui:19 +#| msgid "About Weather" +msgid "_About Weather" +msgstr "關於天氣(_A)" + +#: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "目前情況" -#: ../data/weather-widget.ui.h:2 +#: data/weather-widget.ui:151 msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../data/weather-widget.ui.h:3 +#: data/weather-widget.ui:180 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" -#: ../data/window.ui.h:1 +#: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "位置" -#: ../data/window.ui.h:2 +#: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" -#: ../data/window.ui.h:3 +#: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "搜尋位置" -#: ../data/window.ui.h:4 +#: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "若要查看天氣資訊,請輸入城市名稱。" -#: ../src/app/forecast.js:37 +#: src/app/forecast.js:37 msgid "Forecast" msgstr "預報" -#: ../src/app/forecast.js:111 +#: src/app/forecast.js:113 msgid "Forecast not available" msgstr "天氣預報無法使用" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM -#: ../src/app/forecast.js:127 +#: src/app/forecast.js:129 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%p %l∶%M" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode -#: ../src/app/forecast.js:130 +#: src/app/forecast.js:132 msgid "%R" msgstr "%R" -#: ../src/app/weeklyForecast.js:36 +#: src/app/weeklyForecast.js:36 msgid "Weekly Forecast" msgstr "每週天氣" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale -#: ../src/app/weeklyForecast.js:121 +#: src/app/weeklyForecast.js:121 msgid "%A" msgstr "%A" -#: ../src/app/window.js:115 +#: src/app/window.js:120 msgid "Select Location" msgstr "選取位置" -#: ../src/app/window.js:225 +#: src/app/window.js:230 msgid "translator-credits" msgstr "Chao-Hsiung Liao , 2013" -#: ../src/app/window.js:227 +#: src/app/window.js:232 msgid "A weather application" msgstr "天氣應用程式" -#: ../src/app/world.js:39 +#: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "世界檢視" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" -#: ../src/misc/util.js:159 +#: src/misc/util.js:159 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -213,11 +214,20 @@ #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" -#: ../src/service/searchProvider.js:183 +#: src/service/searchProvider.js:181 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s,%s" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "新增(_N)" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "關於" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "結束" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" @@ -378,8 +388,5 @@ #~ msgid "Use the New button on the toolbar to add more world locations" #~ msgstr "使用工具列上的 新增 按鈕來加入更多世界位置" -#~ msgid "About Weather" -#~ msgstr "關於 Weather" - #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "點擊項目來選取它們" diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/app/city.js gnome-weather-3.32.0/src/app/city.js --- gnome-weather-3.31.90/src/app/city.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/app/city.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -19,21 +19,18 @@ const Gio = imports.gi.Gio; const GLib = imports.gi.GLib; const Gnome = imports.gi.GnomeDesktop; +const GObject = imports.gi.GObject; const Gtk = imports.gi.Gtk; -const Lang = imports.lang; const Forecast = imports.app.forecast; const WForecast = imports.app.weeklyForecast; -const Params = imports.misc.params; const Util = imports.misc.util; const SPINNER_SIZE = 128; const SCROLLING_ANIMATION_TIME = 400000; //us -var WeatherWidget = new Lang.Class({ - Name: 'WeatherWidget', - Extends: Gtk.Frame, +var WeatherWidget = GObject.registerClass({ Template: 'resource:///org/gnome/Weather/weather-widget.ui', InternalChildren: ['contentFrame', 'outerGrid', 'conditionsImage', 'temperatureLabel', 'conditionsLabel', @@ -41,11 +38,13 @@ 'leftButton', 'rightButton', 'forecast-today-grid', 'forecast-tomorrow-grid', 'forecast-today', 'forecast-tomorrow'], +}, class WeatherWidget extends Gtk.Frame { - _init: function(params) { - params = Params.fill(params, { shadow_type: Gtk.ShadowType.NONE, - name: 'weather-page' }); - this.parent(params); + _init(params) { + super._init(Object.assign({ + shadow_type: Gtk.ShadowType.NONE, + name: 'weather-page' + }, params)); this._currentStyle = null; this._info = null; @@ -66,8 +65,8 @@ hscrollbar.set_opacity(0.0); hscrollbar.hide(); let hadjustment = fsw.get_hadjustment(); - hadjustment.connect('changed', this._syncLeftRightButtons.bind(this)); - hadjustment.connect('value-changed', this._syncLeftRightButtons.bind(this)); + hadjustment.connect('changed', () => this._syncLeftRightButtons()); + hadjustment.connect('value-changed', () => this._syncLeftRightButtons()); } this._forecastStack.connect('notify::visible-child', () => { @@ -100,9 +99,9 @@ this._beginScrollAnimation(target); }); - }, + } - _syncLeftRightButtons: function() { + _syncLeftRightButtons() { let hadjustment = this._forecastStack.visible_child.get_hadjustment(); if ((hadjustment.get_upper() - hadjustment.get_lower()) == hadjustment.page_size) { this._leftButton.set_sensitive(false); @@ -117,9 +116,9 @@ this._leftButton.set_sensitive(true); this._rightButton.set_sensitive(true); } - }, + } - _beginScrollAnimation: function(target) { + _beginScrollAnimation(target) { let start = this.get_frame_clock().get_frame_time(); let end = start + SCROLLING_ANIMATION_TIME; @@ -127,9 +126,9 @@ this.remove_tick_callback(this._tickId); this._tickId = this.add_tick_callback(() => this._animate(target, start, end)); - }, + } - _animate: function(target, start, end) { + _animate(target, start, end) { let hadjustment = this._forecastStack.visible_child.get_hadjustment(); let value = hadjustment.value; let t = 1.0; @@ -145,9 +144,9 @@ this._tickId = 0; return false; } - }, + } - clear: function() { + clear() { for (let t of ['today', 'tomorrow']) this._forecasts[t].clear(); @@ -155,23 +154,23 @@ this.remove_tick_callback(this._tickId); this._tickId = 0; } - }, + } - _getStyleClass: function(info) { + _getStyleClass(info) { let icon = info.get_icon_name(); let name = icon.replace(/(-\d{3})/, ""); return name; - }, + } - setTimeVisible: function(visible) { + setTimeVisible(visible) { this._timeGrid.visible = visible; - }, + } - setTime: function(time) { + setTime(time) { this._timeLabel.label = time; - }, + } - update: function(info) { + update(info) { this._info = info; this._conditionsLabel.label = Util.getWeatherConditions(info); @@ -201,14 +200,13 @@ } }); -var WeatherView = new Lang.Class({ - Name: 'WeatherView', - Extends: Gtk.Stack, +var WeatherView = GObject.registerClass({ Template: 'resource:///org/gnome/Weather/city.ui', - InternalChildren: ['spinner'], + InternalChildren: ['spinner'] +}, class WeatherView extends Gtk.Stack { - _init: function(params) { - this.parent(params); + _init(params) { + super._init(params); this._infoPage = new WeatherWidget(); this.add_named(this._infoPage, 'info'); @@ -216,17 +214,17 @@ this._info = null; this._updateId = 0; - this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this)); + this.connect('destroy', () => this._onDestroy()); this._wallClock = new Gnome.WallClock(); this._clockHandlerId = 0; this._desktopSettings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.interface' }); - }, + } get info() { return this._info; - }, + } set info(info) { if (this._updateId) { @@ -239,53 +237,57 @@ this._info = info; if (info) { - this._updateId = this._info.connect('updated', this._onUpdate.bind(this)); + this._updateId = this._info.connect('updated', (info) => { + this._onUpdate(info) + }); if (info.is_valid()) this._onUpdate(info); } - }, + } - _onDestroy: function() { + _onDestroy() { if (this._updateId) { this._info.disconnect(this._updateId); this._updateId = 0; } - }, + } - update: function() { + update() { this.visible_child_name = 'loading'; this._spinner.start(); this._infoPage.clear(); getApp().model.updateInfo(this._info); - }, + } - _onUpdate: function(info) { + _onUpdate(info) { this._infoPage.clear(); this._infoPage.update(info); this._updateTime(); this._spinner.stop(); this.visible_child_name = 'info'; - }, + } - setTimeVisible: function(visible) { + setTimeVisible(visible) { if (this._clockHandlerId && !visible) { this._wallClock.disconnect(this._clockHandlerId); this._clockHandlerId = 0; } if (!this._clockHandlerId && visible) { - this._clockHandlerId = this._wallClock.connect('notify::clock', this._updateTime.bind(this)); + this._clockHandlerId = this._wallClock.connect('notify::clock', () => { + this._updateTime(); + }); } this._infoPage.setTimeVisible(visible); - }, + } - _updateTime: function() { + _updateTime() { this._infoPage.setTime(this._getTime()); - }, + } - _getTime: function() { + _getTime() { if (this._info != null) { let location = this._info.location; let tz = GLib.TimeZone.new(location.get_timezone().get_tzid()); diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/app/currentLocationController.js gnome-weather-3.32.0/src/app/currentLocationController.js --- gnome-weather-3.31.90/src/app/currentLocationController.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/app/currentLocationController.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -47,7 +47,9 @@ Geoclue.Simple.new(pkg.name, Geoclue.AccuracyLevel.CITY, null, - this._onSimpleReady.bind(this)); + (object, result) => { + this._onSimpleReady(object, result) + }); } _geoLocationFailed(e) { @@ -75,8 +77,9 @@ _findLocation() { this._locationUpdatedId = - this._simple.connect("notify::location", - this._onLocationUpdated.bind(this)); + this._simple.connect("notify::location", (simple) => { + this._onLocationUpdated(simple); + }); this._onLocationUpdated(this._simple); } @@ -113,8 +116,9 @@ this._startGeolocationService(); } else { this._locationUpdatedId = - this._simple.connect("notify::location", - this._onLocationUpdated.bind(this)); + this._simple.connect("notify::location", (simple) => { + this._onLocationUpdated(simple); + }); } } else { this._simple.disconnect(this._locationUpdatedId); diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/app/forecast.js gnome-weather-3.32.0/src/app/forecast.js --- gnome-weather-3.31.90/src/app/forecast.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/app/forecast.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -18,22 +18,20 @@ const Gio = imports.gi.Gio; const GLib = imports.gi.GLib; +const GObject = imports.gi.GObject; const Gtk = imports.gi.Gtk; -const Lang = imports.lang; -const Params = imports.misc.params; const Util = imports.misc.util; // In microseconds const ONE_HOUR = 3600*1000*1000; -var ForecastBox = new Lang.Class({ - Name: 'ForecastBox', - Extends: Gtk.Frame, - - _init: function(params) { - params = Params.fill(params, { shadow_type: Gtk.ShadowType.NONE }); - this.parent(params); +var ForecastBox = GObject.registerClass(class ForecastBox extends Gtk.Frame { + + _init(params) { + super._init(Object.assign({ + shadow_type: Gtk.ShadowType.NONE + }, params)); this.get_accessible().accessible_name = _("Forecast"); this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.interface' }); @@ -47,11 +45,11 @@ this.add(this._grid); this._hasForecastInfo = false; - }, + } // Ensure that infos are sufficiently spaced, and // remove infos for the wrong day - _preprocess: function(now, infos) { + _preprocess(now, infos) { let ret = []; let i; let current; @@ -91,9 +89,9 @@ } return ret; - }, + } - update: function(infos, day) { + update(infos, day) { let now = GLib.DateTime.new_now_local(); if (day == 'tomorrow') now = now.add_days(1); @@ -115,9 +113,9 @@ visible: true }); this._grid.attach(label, 0, 0, 1, 1); } - }, + } - _addOneInfo: function(info, col) { + _addOneInfo(info, col) { let [ok, date] = info.get_value_update(); let datetime = GLib.DateTime.new_from_unix_local(date); @@ -149,13 +147,13 @@ this._grid.attach(temperature, col, 2, 1, 1); this._hasForecastInfo = true; - }, + } - clear: function() { + clear() { this._grid.foreach(function(w) { w.destroy(); }); - }, + } - hasForecastInfo: function() { + hasForecastInfo() { return this._hasForecastInfo; } }); diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/app/main.js gnome-weather-3.32.0/src/app/main.js --- gnome-weather-3.31.90/src/app/main.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/app/main.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -28,9 +28,9 @@ const Gdk = imports.gi.Gdk; const Gio = imports.gi.Gio; const GLib = imports.gi.GLib; +const GObject = imports.gi.GObject; const Gtk = imports.gi.Gtk; const GWeather = imports.gi.GWeather; -const Lang = imports.lang; const Util = imports.misc.util; const Window = imports.app.window; @@ -43,40 +43,39 @@ }; } -const Application = new Lang.Class({ - Name: 'WeatherApplication', - Extends: Gtk.Application, +const Application = GObject.registerClass( + class WeatherApplication extends Gtk.Application { - _init: function() { - this.parent({ application_id: pkg.name, + _init() { + super._init({ application_id: pkg.name, flags: (Gio.ApplicationFlags.CAN_OVERRIDE_APP_ID | Gio.ApplicationFlags.FLAGS_NONE) }); GLib.set_application_name(_("Weather")); Gtk.Window.set_default_icon_name("org.gnome.Weather"); - }, + } - _onQuit: function() { + _onQuit() { this.quit(); - }, + } - _onShowLocation: function(action, parameter) { + _onShowLocation(action, parameter) { let location = this.world.deserialize(parameter.deep_unpack()); let win = this._createWindow(); let info = this.model.addNewLocation(location, false); win.showInfo(info, false); this._showWindowWhenReady(win); - }, + } - _onShowSearch: function(action, parameter) { + _onShowSearch(action, parameter) { let text = parameter.deep_unpack(); let win = this._createWindow(); win.showSearch(text); this._showWindowWhenReady(win); - }, + } - vfunc_startup: function() { - this.parent(); + vfunc_startup() { + super.vfunc_startup(); // ensure the type before we call to GtkBuilder GWeather.LocationEntry; @@ -99,15 +98,32 @@ if (this.model.loading) this.mark_busy(); - Util.initActions(this, - [{ name: 'quit', - activate: this._onQuit }, - { name: 'show-location', - activate: this._onShowLocation, - parameter_type: new GLib.VariantType('v') }, - { name: 'show-search', - activate: this._onShowSearch, - parameter_type: new GLib.VariantType('s') }]); + let quitAction = new Gio.SimpleAction({ + enabled: true, + name: 'quit' + }); + quitAction.connect('activate', () => this._onQuit()); + this.add_action(quitAction); + + let showLocationAction = new Gio.SimpleAction({ + enabled: true, + name: 'show-location', + parameter_type: new GLib.VariantType('v'), + }); + showLocationAction.connect('activate', (action, parameter) => { + this._onShowLocation(); + }); + this.add_action(showLocationAction); + + let showSearchAction = new Gio.SimpleAction({ + enabled: true, + name: 'show-search', + parameter_type: new GLib.VariantType('v'), + }) + showSearchAction.connect('activate', (action, parameter) => { + this._onShowSearch(); + }); + this.add_action(showSearchAction); let gwSettings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.GWeather' }); // we would like to use g_settings_create_action() here @@ -144,13 +160,13 @@ this.add_accelerator("Escape", "win.selection-mode", new GLib.Variant('b', false)); this.add_accelerator("a", "win.select-all", null); this.add_accelerator("q", "app.quit", null); - }, + } - _createWindow: function() { + _createWindow() { return new Window.MainWindow({ application: this }); - }, + } - _showWindowWhenReady: function(win) { + _showWindowWhenReady(win) { let notifyId; if (this.model.loading) { @@ -176,19 +192,19 @@ } return win; - }, + } - vfunc_activate: function() { + vfunc_activate() { let win = this._createWindow(); win.showDefault(); this._showWindowWhenReady(win); - }, + } - vfunc_shutdown: function() { + vfunc_shutdown() { GWeather.Info.store_cache(); this.model.saveSettingsNow(); - this.parent(); + super.vfunc_shutdown(); } }); diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/app/weeklyForecast.js gnome-weather-3.32.0/src/app/weeklyForecast.js --- gnome-weather-3.31.90/src/app/weeklyForecast.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/app/weeklyForecast.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -18,21 +18,20 @@ const Gio = imports.gi.Gio; const GLib = imports.gi.GLib; +const GObject = imports.gi.GObject; const Gtk = imports.gi.Gtk; -const Lang = imports.lang; -const Params = imports.misc.params; const Util = imports.misc.util; -var WeeklyForecastFrame = new Lang.Class({ - Name: 'WeeklyForecastFrame', - Extends: Gtk.Frame, - - _init: function(params) { - params = Params.fill(params, { shadow_type: Gtk.ShadowType.NONE, - name: 'weekly-forecast-frame', - width_request: 150 }); - this.parent(params); +var WeeklyForecastFrame = GObject.registerClass( + class WeeklyForecastFrame extends Gtk.Frame { + + _init(params) { + super._init(Object.assign({ + shadow_type: Gtk.ShadowType.NONE, + name: 'weekly-forecast-frame', + width_request: 150 + }, params)); this.get_accessible().accessible_name = _("Weekly Forecast"); this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.interface' }); @@ -45,10 +44,10 @@ row_homogeneous: true }); this.add(this._grid); - }, + } // get infos for the correct day - _preprocess: function(infos, day) { + _preprocess(infos, day) { let ret = []; let i; @@ -103,9 +102,9 @@ infoCount++; } return ret; - }, + } - update: function(infos) { + update(infos) { let day = GLib.DateTime.new_now_local(); day = day.add_days(1); @@ -145,9 +144,9 @@ grid.show(); this._grid.attach(grid, 0, i, 1, 1); } - }, + } - clear: function() { + clear() { this._grid.foreach(function(w) { w.destroy(); }); } }); diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/app/window.js gnome-weather-3.32.0/src/app/window.js --- gnome-weather-3.31.90/src/app/window.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/app/window.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -16,13 +16,13 @@ // with Gnome Weather; if not, write to the Free Software Foundation, // Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA +const Gio = imports.gi.Gio; +const GObject = imports.gi.GObject; const Gtk = imports.gi.Gtk; const GWeather = imports.gi.GWeather; -const Lang = imports.lang; const City = imports.app.city; const CurrentLocationController = imports.app.currentLocationController; -const Params = imports.misc.params; const World = imports.shared.world; const WorldView = imports.app.world; const Util = imports.misc.util; @@ -32,25 +32,37 @@ CITY: 1 }; -var MainWindow = new Lang.Class({ - Name: 'MainWindow', - Extends: Gtk.ApplicationWindow, +var MainWindow = GObject.registerClass( + class MainWindow extends Gtk.ApplicationWindow { - _init: function(params) { - this.parent(params); + _init(params) { + super._init(params); this._world = this.application.world; this.currentInfo = null; this._currentPage = Page.SEARCH; this._pageWidgets = [[],[]]; - Util.initActions(this, - [{ name: 'about', - activate: this._showAbout }, - { name: 'close', - activate: this._close }, - { name: 'refresh', - activate: this.update }]); + let aboutAction = new Gio.SimpleAction({ + enabled: true, + name: 'about' + }); + aboutAction.connect('activate', () => this._showAbout()); + this.add_action(aboutAction); + + let closeAction = new Gio.SimpleAction({ + enabled: true, + name: 'close' + }); + closeAction.connect('activate', () => this._close()); + this.add_action(closeAction); + + let refreshAction = new Gio.SimpleAction({ + enabled: true, + name: 'refresh' + }); + refreshAction.connect('activate', () => this.update()); + this.add_action(refreshAction); let builder = new Gtk.Builder(); builder.add_from_resource('/org/gnome/Weather/window.ui'); @@ -71,7 +83,9 @@ this._searchView = builder.get_object('initial-grid'); this._searchEntry = builder.get_object('initial-grid-location-entry'); - this._searchEntry.connect('notify::location', this._searchLocationChanged.bind(this)); + this._searchEntry.connect('notify::location', (entry) => { + this._searchLocationChanged(entry); + }); let placesButton = builder.get_object('places-button'); this._pageWidgets[Page.CITY].push(placesButton); @@ -102,20 +116,20 @@ this._pageWidgets[Page.CITY][i].hide(); this._showingDefault = false; - }, + } - update: function() { + update() { this._cityView.update(); - }, + } - _searchLocationChanged: function(entry) { + _searchLocationChanged(entry) { if (entry.location) { let info = this._model.addNewLocation(entry.location, false); this.showInfo(info, false); } - }, + } - _getTitle: function() { + _getTitle() { if (this._currentPage == Page.SEARCH) return [_("Select Location"), null]; @@ -133,9 +147,9 @@ return [city.get_name(), country.get_name()]; else return [city.get_name(), null]; - }, + } - _goToPage: function(page) { + _goToPage(page) { for (let i = 0; i < this._pageWidgets[this._currentPage].length; i++) this._pageWidgets[this._currentPage][i].hide(); @@ -150,9 +164,9 @@ let [title, subtitle] = this._getTitle(); this._header.title = title; this._header.subtitle = subtitle; - }, + } - showDefault: function() { + showDefault() { this._showingDefault = true; let clc = this.application.currentLocationController; let autoLocation = clc.autoLocation; @@ -161,9 +175,9 @@ this.showInfo(this._model.getCurrentLocation(), false); else if (autoLocation != CurrentLocationController.AutoLocation.ENABLED) this.showInfo(this._model.getRecent(), false); - }, + } - showSearch: function(text) { + showSearch(text) { this._showingDefault = false; this._cityView.setTimeVisible(false); this._stack.set_visible_child(this._searchView); @@ -171,9 +185,9 @@ this._searchEntry.text = text; if (text.length > 0) this._searchEntry.get_completion().complete(); - }, + } - showInfo: function(info, isCurrentLocation) { + showInfo(info, isCurrentLocation) { if (!info) { if (isCurrentLocation && this._showingDefault) this.showDefault(); @@ -209,9 +223,9 @@ this._worldView.refilter(); this._stack.set_visible_child(this._cityView); this._goToPage(Page.CITY); - }, + } - _showAbout: function() { + _showAbout() { let artists = [ 'Jakub Steiner ', 'Pink Sherbet Photography (D. Sharon Pruitt)', 'Elliott Brown', @@ -252,9 +266,9 @@ aboutDialog.connect('response', function() { aboutDialog.destroy(); }); - }, + } - _close: function() { + _close() { this.destroy(); } }); diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/app/world.js gnome-weather-3.32.0/src/app/world.js --- gnome-weather-3.31.90/src/app/world.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/app/world.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -21,20 +21,19 @@ const GObject = imports.gi.GObject; const Gtk = imports.gi.Gtk; const GWeather = imports.gi.GWeather; -const Lang = imports.lang; const CurrentLocationController = imports.app.currentLocationController; -const Params = imports.misc.params; const Util = imports.misc.util; -var WorldContentView = new Lang.Class({ - Name: 'WorldContentView', - Extends: Gtk.Popover, - - _init: function(application, window, params) { - params = Params.fill(params, { hexpand: false, vexpand: false }); - this.parent(params); +var WorldContentView = GObject.registerClass( + class WorldContentView extends Gtk.Popover { + + _init(application, window, params) { + super._init(Object.assign({ + hexpand: false, + vexpand: false + }, params)); this.get_accessible().accessible_name = _("World view"); @@ -60,7 +59,7 @@ }); let locationEntry = builder.get_object('location-entry'); - locationEntry.connect('notify::location', this._locationChanged.bind(this)); + locationEntry.connect('notify::location', (entry) => this._locationChanged(entry)); this.connect('show', () => { locationEntry.grab_focus(); @@ -104,43 +103,48 @@ }); this._stackPopover = builder.get_object('popover-stack'); - this._listbox.set_filter_func(this._filterListbox.bind(this)); + this._listbox.set_filter_func((row) => this._filterListbox(row)); + + this.model.connect('location-added', (model, info, is_current) => { + this._onLocationAdded(model, info, is_current); + }); - this.model.connect('location-added', this._onLocationAdded.bind(this)); - this.model.connect('location-removed', this._onLocationRemoved.bind(this)); + this.model.connect('location-removed', (model, info) => { + this._onLocationRemoved(model, info); + }); this._currentLocationAdded = false; let list = this.model.getAll(); for (let i = list.length - 1; i >= 0; i--) this._onLocationAdded(this.model, list[i], list[i]._isCurrentLocation); - }, + } - refilter: function() { + refilter() { this._listbox.invalidate_filter(); - }, + } - _syncStackPopover: function() { + _syncStackPopover() { if (this.model.length == 1) this._stackPopover.set_visible_child_name("search-grid"); else this._stackPopover.set_visible_child_name("locations-grid"); - }, + } - _filterListbox: function(row) { + _filterListbox(row) { return this._window.currentInfo == null || row._info != this._window.currentInfo; - }, + } - _locationChanged: function(entry) { + _locationChanged(entry) { if (entry.location) { let info = this.model.addNewLocation(entry.location, false); this._window.showInfo(info, false); this.hide(); entry.location = null; } - }, + } - _onLocationAdded: function(model, info, isCurrentLocation) { + _onLocationAdded(model, info, isCurrentLocation) { let location = info.location; let grid = new Gtk.Grid({ orientation: Gtk.Orientation.HORIZONTAL, @@ -212,9 +216,9 @@ }); this._syncStackPopover(); - }, + } - _onLocationRemoved: function(model, info) { + _onLocationRemoved(model, info) { let rows = this._listbox.get_children(); for (let row of rows) { @@ -232,5 +236,5 @@ this._currentLocationAdded = false; this._syncStackPopover(); - }, + } }); diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/meson.build gnome-weather-3.32.0/src/meson.build --- gnome-weather-3.31.90/src/meson.build 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/meson.build 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -6,35 +6,35 @@ source_conf.set('prefix', prefix) application = configure_file( - input: application_id_stable + '.in', - output: application_id, - configuration: source_conf, - install: true, - install_dir: DATA_DIR + input: application_id_stable + '.in', + output: application_id, + configuration: source_conf, + install: true, + install_dir: DATA_DIR ) configure_file( - input: application_id_stable + '.BackgroundService.in', - output: application_id + '.BackgroundService', - configuration: source_conf, - install: true, - install_dir: DATA_DIR + input: application_id_stable + '.BackgroundService.in', + output: application_id + '.BackgroundService', + configuration: source_conf, + install: true, + install_dir: DATA_DIR ) application_sources = gnome.compile_resources( - application_id_stable + '.src', - application_id_stable + '.src.gresource.xml', - gresource_bundle: true, - install: true, - install_dir: DATA_DIR + application_id_stable + '.src', + application_id_stable + '.src.gresource.xml', + gresource_bundle: true, + install: true, + install_dir: DATA_DIR ) gnome.compile_resources( - application_id_stable + '.BackgroundService.src', - application_id_stable + '.BackgroundService.src.gresource.xml', - gresource_bundle: true, - install: true, - install_dir: DATA_DIR + application_id_stable + '.BackgroundService.src', + application_id_stable + '.BackgroundService.src.gresource.xml', + gresource_bundle: true, + install: true, + install_dir: DATA_DIR ) run_target('run', diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/misc/params.js gnome-weather-3.32.0/src/misc/params.js --- gnome-weather-3.31.90/src/misc/params.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/misc/params.js 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,124 +0,0 @@ -// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*- - -// Params: -// -// A set of convenience functions for dealing with pseudo-keyword -// arguments. -// -// Examples: -// -// A function with complex arguments -// function myFunction(params) { -// params = Params.parse(params, { myFlags: Flags.NONE, -// anInt: 42, -// aString: 'hello, world!', -// }); -// ... params.anInt, params.myFlags, params.aString ... -// } -// myFunction({ anInt: -1 }); -// -// Extend a method to allow more params in a subclass -// The superclass can safely use Params.parse(), it won't see -// the extensions. -// const MyClass = class { -// ... -// method(params) { -// let mine = Params.filter(params, { anInt: 42 }); -// this.parent(params); -// ... mine.anInt ... -// } -// }); - -// parse: -// @params: caller-provided parameter object, or %null -// @defaults: function-provided defaults object -// -// Examines @params and fills in default values from @defaults for -// any properties in @defaults that don't appear in @params. -// This function will throw a Error if @params contains a property -// that is not recognized. Use fill() or filter() if you don't -// want that. -// -// If @params is %null, this returns the values from @defaults. -// -// Return value: a new object, containing the merged parameters from -// @params and @defaults -function parse(params, defaults) { - let ret = {}, prop; - params = params || {}; - - for (prop in params) { - if (!(prop in defaults)) - throw new Error('Unrecognized parameter "' + prop + '"'); - ret[prop] = params[prop]; - } - - for (prop in defaults) { - if (!(prop in params)) - ret[prop] = defaults[prop]; - } - - return ret; -} - -// fill: -// @params: caller-provided parameter object, or %null -// @defaults: function-provided defaults object -// -// Examines @params and fills in default values from @defaults -// for any properties in @defaults that don't appear in @params. -// -// Differently from parse(), this function does not throw for -// unrecognized parameters. -// -// Return value: a new object, containing the merged parameters from -// @params and @defaults -function fill(params, defaults) { - let ret = {}, prop; - params = params || {}; - - for (prop in params) - ret[prop] = params[prop]; - - for (prop in defaults) { - if (!(prop in ret)) - ret[prop] = defaults[prop]; - } - - return ret; -} - -// filter: -// @params: caller-provided parameter object, or %null -// @defaults: function-provided defaults object -// -// Examines @params and returns an object containing the -// same properties as @defaults, but with values taken from -// @params where available. -// Then it removes from @params all matched properties. -// -// This is similar to parse(), but it accepts unknown properties -// and modifies @params for known ones. -// -// If @params is %null, this returns the values from @defaults. -// -// Return value: a new object, containing the merged parameters from -// @params and @defaults -function filter(params, defaults) { - let ret = {}, prop; - params = params || {}; - - for (prop in defaults) { - if (!(prop in params)) - ret[prop] = defaults[prop]; - } - - for (prop in params) { - if (prop in defaults) { - ret[prop] = params[prop]; - delete params[prop]; - } - } - - return ret; -} diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/misc/util.js gnome-weather-3.32.0/src/misc/util.js --- gnome-weather-3.31.90/src/misc/util.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/misc/util.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -31,8 +31,6 @@ const System = imports.system; const GWeather = imports.gi.GWeather; -const Params = imports.misc.params; - function loadUI(resourcePath, objects) { let ui = new Gtk.Builder(); @@ -53,23 +51,6 @@ Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); } -function initActions(actionMap, simpleActionEntries, context) { - simpleActionEntries.forEach(function(entry) { - let filtered = Params.filter(entry, { activate: null, - state_changed: null, - context: null }); - let action = new Gio.SimpleAction(entry); - - let context = filtered.context || actionMap; - if (filtered.activate) - action.connect('activate', filtered.activate.bind(context)); - if (filtered.state_changed) - action.connect('state-changed', filtered.state_changed.bind(context)); - - actionMap.add_action(action); - }); -} - function arrayEqual(one, two) { if (one.length != two.length) return false; diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/org.gnome.Weather.BackgroundService.src.gresource.xml gnome-weather-3.32.0/src/org.gnome.Weather.BackgroundService.src.gresource.xml --- gnome-weather-3.31.90/src/org.gnome.Weather.BackgroundService.src.gresource.xml 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/org.gnome.Weather.BackgroundService.src.gresource.xml 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ service/main.js service/searchProvider.js - misc/params.js misc/util.js shared/world.js diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/org.gnome.Weather.src.gresource.xml gnome-weather-3.32.0/src/org.gnome.Weather.src.gresource.xml --- gnome-weather-3.31.90/src/org.gnome.Weather.src.gresource.xml 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/org.gnome.Weather.src.gresource.xml 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,6 @@ app/main.js app/window.js app/world.js - misc/params.js misc/util.js shared/world.js diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/service/main.js gnome-weather-3.32.0/src/service/main.js --- gnome-weather-3.31.90/src/service/main.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/service/main.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ const Gio = imports.gi.Gio; const GLib = imports.gi.GLib; +const GObject = imports.gi.GObject; const GWeather = imports.gi.GWeather; -const Lang = imports.lang; const Util = imports.misc.util; const SearchProvider = imports.service.searchProvider; @@ -38,12 +38,11 @@ }; } -const BackgroundService = new Lang.Class({ - Name: 'WeatherBackgroundService', - Extends: Gio.Application, +const BackgroundService = GObject.registerClass( + class WeatherBackgroundService extends Gio.Application { - _init: function() { - this.parent({ application_id: pkg.name, + _init() { + super._init({ application_id: pkg.name, flags: Gio.ApplicationFlags.IS_SERVICE, inactivity_timeout: 60000 }); GLib.set_application_name(_("Weather")); @@ -52,31 +51,31 @@ if (!pkg.moduledir.startsWith('resource://')) this.debug = true; - }, + } - _onQuit: function() { + _onQuit() { this.quit(); - }, + } - vfunc_dbus_register: function(connection, path) { + vfunc_dbus_register(connection, path) { this.parent(connection, path); this._searchProvider.export(connection, path); return true; - }, + } /* Can't do until GApplication is fixed. - vfunc_dbus_unregister: function(connection, path) { + vfunc_dbus_unregister(connection, path) { this._searchProvider.unexport(connection); - this.parent(connection, path); + super.vfunc_dbus_unregister(connection, path); }, */ - vfunc_startup: function() { - this.parent(); + vfunc_startup() { + super.vfunc_startup(); this.world = GWeather.Location.get_world(); this.model = new World.WorldModel(this.world, false); @@ -88,19 +87,22 @@ }); } - Util.initActions(this, - [{ name: 'quit', - activate: this._onQuit }]); - }, + let quitAction = new Gio.SimpleAction({ + enabled: true, + name: 'quit' + }); + quitAction.connect('activate', () => this._onQuit()); + this.add_action(quitAction); + } - vfunc_activate: function() { + vfunc_activate() { // do nothing, this is a background service - }, + } - vfunc_shutdown: function() { + vfunc_shutdown() { GWeather.Info.store_cache(); - this.parent(); + super.vfunc_shutdown(); } }); diff -Nru gnome-weather-3.31.90/src/shared/world.js gnome-weather-3.32.0/src/shared/world.js --- gnome-weather-3.31.90/src/shared/world.js 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/src/shared/world.js 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -19,14 +19,10 @@ const GLib = imports.gi.GLib; const GObject = imports.gi.GObject; const GWeather = imports.gi.GWeather; -const Lang = imports.lang; -const Params = imports.misc.params; const Util = imports.misc.util; -var WorldModel = new Lang.Class({ - Name: 'WorldModel', - Extends: GObject.Object, +var WorldModel = GObject.registerClass({ Signals: { 'current-location-changed': { param_types: [ GWeather.Info ] }, 'location-added': { param_types: [ GWeather.Info, GObject.Boolean ] }, @@ -35,9 +31,10 @@ Properties: { 'loading': GObject.ParamSpec.boolean('loading', '', '', GObject.ParamFlags.READABLE, false) }, +}, class WorldModel extends GObject.Object { - _init: function(world, enableGtk) { - this.parent(); + _init(world, enableGtk) { + super._init(); this._world = world; @@ -48,20 +45,20 @@ this._currentLocationInfo = null; this._infoList = []; - }, + } get length() { return this._infoList.length + (this._currentLocationInfo ? 1 : 0); - }, + } - getAll: function() { + getAll() { if (this._currentLocationInfo) return [this._currentLocationInfo].concat(this._infoList); else return [].concat(this._infoList); - }, + } - getAtIndex: function(index) { + getAtIndex(index) { if (this._currentLocationInfo) { if (index == 0) return this._currentLocationInfo; @@ -70,13 +67,13 @@ } return this._infoList[index]; - }, + } - getCurrentLocation: function() { + getCurrentLocation() { return this._currentLocationInfo; - }, + } - currentLocationChanged: function(location) { + currentLocationChanged(location) { if (this._currentLocationInfo) this._removeLocationInternal(this._currentLocationInfo, false); @@ -86,16 +83,16 @@ else info = null; this.emit('current-location-changed', info); - }, + } - getRecent: function() { + getRecent() { if (this._infoList.length > 0) return this._infoList[0]; else return null; - }, + } - load: function () { + load () { let locations = this._settings.get_value('locations').deep_unpack(); if (locations.length > 5) { @@ -110,18 +107,18 @@ info = this._addLocationInternal(location, false); } - }, + } - _updateLoadingCount: function(delta) { + _updateLoadingCount(delta) { let wasLoading = this._loadingCount > 0; this._loadingCount += delta; let isLoading = this._loadingCount > 0; if (wasLoading != isLoading) this.notify('loading'); - }, + } - updateInfo: function(info) { + updateInfo(info) { if (info._loadingId) return; @@ -134,13 +131,13 @@ info.update(); this._updateLoadingCount(+1); - }, + } get loading() { return this._loadingCount > 0; - }, + } - addNewLocation: function(newLocation, isCurrentLocation) { + addNewLocation(newLocation, isCurrentLocation) { if (!isCurrentLocation) { for (let info of this._infoList) { let location = info.location; @@ -157,9 +154,9 @@ this._queueSaveSettings(); return info; - }, + } - _queueSaveSettings: function() { + _queueSaveSettings() { if (this._queueSaveSettingsId) return; @@ -169,9 +166,9 @@ return false; }); this._queueSaveSettingsId = id; - }, + } - _saveSettingsInternal: function() { + _saveSettingsInternal() { let locations = []; for (let i = 0; i < this._infoList.length; i++) { @@ -180,9 +177,9 @@ } this._settings.set_value('locations', new GLib.Variant('av', locations)); - }, + } - saveSettingsNow: function() { + saveSettingsNow() { if (!this._queueSaveSettingsId) return; @@ -190,9 +187,9 @@ this._queueSaveSettingsId = 0; this._saveSettingsInternal(); - }, + } - moveLocationToFront: function(info) { + moveLocationToFront(info) { if (this._infoList.length == 0 || this._infoList[0] == info) return; @@ -204,9 +201,9 @@ info._isCurrentLocation = false; this._queueSaveSettings(); - }, + } - _removeLocationInternal: function(oldInfo, skipDisconnect) { + _removeLocationInternal(oldInfo, skipDisconnect) { if (oldInfo._loadingId && !skipDisconnect) { oldInfo.disconnect(oldInfo._loadingId); oldInfo._loadingId = 0; @@ -224,17 +221,17 @@ } this.emit('location-removed', oldInfo); - }, + } - _addLocationInternal: function(newLocation, isCurrentLocation) { + _addLocationInternal(newLocation, isCurrentLocation) { let info = new GWeather.Info({ location: newLocation, enabled_providers: this._providers }); this._addInfoInternal(info, isCurrentLocation); return info; - }, + } - _addInfoInternal: function(info, isCurrentLocation) { + _addInfoInternal(info, isCurrentLocation) { info._isCurrentLocation = isCurrentLocation; this._infoList.unshift(info); this.updateInfo(info); diff -Nru gnome-weather-3.31.90/tests/testutil.py gnome-weather-3.32.0/tests/testutil.py --- gnome-weather-3.31.90/tests/testutil.py 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/tests/testutil.py 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -59,22 +59,31 @@ return app + def reset_settings(): - # need to go through the parser because pygobject does not handle maybe types + # need to go through the parser because pygobject + # does not handle maybe types parsed = GLib.Variant.parse(GLib.VariantType.new('av'), "[<(uint32 1, <('Linate Airport', 'LIML', " "false, @m(dd) (0.79296125100499293, " - "0.16202472640904275), @m(dd) (0.79354303905785273, " + "0.16202472640904275), @m(dd) " + "(0.79354303905785273, " "0.16057029118347829))>)>]") settings.set_value("locations", parsed) + settings.set_value("automatic-location", GLib.Variant.new_boolean(False)) + def init(): - global settings, _previous_locations + global settings, _previous_locations, _automatic_location settings = Gio.Settings("org.gnome.Weather") _previous_locations = settings.get_value("locations") + _automatic_location = settings.get_value("automatic-location") reset_settings() + def fini(): settings.set_value("locations", _previous_locations) - _do_bus_call("ActivateAction", GLib.Variant('(sava{sv})', ('quit', [], []))) + settings.set_value("automatic-location", _automatic_location) + _do_bus_call("ActivateAction", + GLib.Variant('(sava{sv})', ('quit', [], []))) diff -Nru gnome-weather-3.31.90/tests/world_view.py gnome-weather-3.32.0/tests/world_view.py --- gnome-weather-3.31.90/tests/world_view.py 2019-02-04 21:49:43.000000000 +0000 +++ gnome-weather-3.32.0/tests/world_view.py 2019-03-11 20:31:48.000000000 +0000 @@ -10,89 +10,44 @@ from dogtail import utils from dogtail.procedural import * + def active(widget): return widget.getState().contains(pyatspi.STATE_ARMED) + + def visible(widget): return widget.getState().contains(pyatspi.STATE_VISIBLE) + init() try: app = start() - new_button = app.child('New') - back_button = app.child('Back') - delete_button = app.child('Delete') - select_button = app.child('Select') - done_button = app.child('Cancel') + places_button = app.child('Places') + refresh_button = app.child('Refresh') world_view = app.child('World view') city_view = app.child('City view') - content_view = app.child('Cities') - milan_icon = content_view.findChild(IsTextEqual('Milan')) + + current_conditions = app.child('Current conditions') + weekly_forecast = app.child('Weekly Forecast') + forecast = app.child('Forecast') # basic state - assert new_button.showing - assert not back_button.showing - assert not delete_button.showing - assert select_button.showing - assert not done_button.showing - assert world_view.showing - assert content_view.showing - assert not city_view.showing - - # selection mode - select_button.click() - assert not new_button.showing - assert not back_button.showing - assert delete_button.showing - assert not delete_button.sensitive - assert not select_button.showing - assert done_button.showing - assert world_view.showing - assert content_view.showing - assert not city_view.showing - - # select one - milan_icon.click() - assert delete_button.sensitive - # unselect it - milan_icon.click() - assert not delete_button.sensitive - - # back from selection mode - done_button.click() - assert new_button.showing - assert not back_button.showing - assert not delete_button.showing - assert select_button.showing - assert not done_button.showing - assert world_view.showing - assert content_view.showing - assert not city_view.showing - - # back into selection mode, delete the only item - select_button.click() - milan_icon.click() - delete_button.click() - assert milan_icon.dead - placeholder = app.child('Add locations').parent - assert placeholder.showing - assert select_button.showing - assert not select_button.sensitive - - # reset - reset_settings() - utils.doDelay(1) - milan_icon = content_view.findChild(IsTextEqual('Milan')) - assert not milan_icon.dead - # these two should be equivalend to milan_icon.showing, - # but for some reason they aren't - assert visible(milan_icon) - assert milan_icon.parent.showing + assert places_button.showing + assert refresh_button.showing + assert not world_view.showing + assert city_view.showing + + # forecast + assert current_conditions.showing + assert weekly_forecast.showing + assert forecast.showing + finally: fini() -#type("gimp\n") -#doDelay(2) -#keyCombo("Escape") +# type("gimp\n") +# doDelay(2) +# keyCombo("Escape")